]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
* po/*.po:
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-30 14:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Citação"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Usar inclusão|#i"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr ""
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 #, fuzzy
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Padrão"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 #, fuzzy
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "Citação"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 #, fuzzy
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Item bibliográfico"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
71 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
72 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
73 #, fuzzy
74 msgid "&Add"
75 msgstr "Acrescentar|#t"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Inserir Referências"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "Latex"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Inserir uma citação"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
95 #, fuzzy
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "Ao Inverso|#I"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Inserir uma citação"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "outro..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Fonte: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
123 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
124 #, fuzzy
125 msgid "Si&ze:"
126 msgstr "Tamanho:|T"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
134 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/tex-strings.cpp:68
138 #: src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
139 msgid "Default"
140 msgstr "Padrão"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
144 msgid "Tiny"
145 msgstr "Fino"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
149 msgid "Smallest"
150 msgstr "Menor"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
154 msgid "Smaller"
155 msgstr "Mais Pequeno"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
159 msgid "Small"
160 msgstr "Pequeno"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
164 msgid "Normal"
165 msgstr "Normal"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
169 msgid "Large"
170 msgstr "Largo"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
174 msgid "Larger"
175 msgstr "Mais Largo"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
179 msgid "Largest"
180 msgstr "Bem Largo"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
184 msgid "Huge"
185 msgstr "Grande"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
189 msgid "Huger"
190 msgstr "Maior"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
193 #, fuzzy
194 msgid "&Custom Bullet:"
195 msgstr "Definir medida do papel"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
198 #, fuzzy
199 msgid "&Level:"
200 msgstr "Tabela inserida"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
203 #, fuzzy
204 msgid "Form"
205 msgstr "Flutuanteflt|#F"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
208 #, fuzzy
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 #, fuzzy
214 msgid "Advanced Placement Options"
215 msgstr "Estilo de Caractere"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
218 #, fuzzy
219 msgid "&Top of page"
220 msgstr ""
221 "% da\n"
222 "Página|g"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
225 msgid "&Ignore LaTeX rules"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
229 msgid "Here de&finitely"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
233 msgid "&Here if possible"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
237 #, fuzzy
238 msgid "&Page of floats"
239 msgstr "Páginas:"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
242 #, fuzzy
243 msgid "&Bottom of page"
244 msgstr ""
245 "% da\n"
246 "Página|g"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
249 #, fuzzy
250 msgid "&Span columns"
251 msgstr "Célula Especial"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
254 #, fuzzy
255 msgid "&Rotate sideways"
256 msgstr "Rotar 90°|#9"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
259 #, fuzzy
260 msgid "FontUi"
261 msgstr "Fonte: "
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
264 #, fuzzy
265 msgid "Sc&ale (%):"
266 msgstr "Mais Pequeno"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
269 #, fuzzy
270 msgid "&Typewriter:"
271 msgstr "Fonte-fixa"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
275 #, fuzzy
276 msgid "&Roman:"
277 msgstr "Romano"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
280 #, fuzzy
281 msgid "S&cale (%):"
282 msgstr "Mais Pequeno"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
285 #, fuzzy
286 msgid "&Sans Serif:"
287 msgstr "Sem serifa"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
290 msgid "Use &Old Style Figures"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
294 #, fuzzy
295 msgid "Use true S&mall Caps"
296 msgstr "Caixa Baixa"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
299 #, fuzzy
300 msgid "&Default Family:"
301 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
304 #, fuzzy
305 msgid "&Base Size:"
306 msgstr "Tamanho:|T"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
309 #, fuzzy
310 msgid "Document &class:"
311 msgstr "Documento renomeado para '"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
314 #, fuzzy
315 msgid "&Options:"
316 msgstr "Opções"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
319 msgid "Postscript &driver:"
320 msgstr ""
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
323 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
324 #, fuzzy
325 msgid "&Language:"
326 msgstr "Linguagem"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
329 #, fuzzy
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "Usar entrada|#e"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 #, fuzzy
335 msgid "&Encoding:"
336 msgstr "Codificação:|#C"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
339 #, fuzzy
340 msgid "&Quote Style:"
341 msgstr "Tipo de citações definido"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
344 #, fuzzy
345 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
346 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
349 #, fuzzy
350 msgid "&Default Margins"
351 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
354 #, fuzzy
355 msgid "&Top:"
356 msgstr "Acima|T"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
359 #, fuzzy
360 msgid "&Bottom:"
361 msgstr "Abaixo|#B"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
364 #, fuzzy
365 msgid "&Inner:"
366 msgstr "Inserir"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
369 #, fuzzy
370 msgid "O&uter:"
371 msgstr "Outro...|#T"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
374 #, fuzzy
375 msgid "Head &sep:"
376 msgstr "Separação:|#S"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
379 #, fuzzy
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "Altura:|#i"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 #, fuzzy
385 msgid "&Foot skip:"
386 msgstr "Entre rodapés"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr ""
396 "Usar padrão matem.\n"
397 "da AMS|#M"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
400 msgid "Use esint package &automatically"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
404 #, fuzzy
405 msgid "Use &esint package"
406 msgstr ""
407 "Usar padrão matem.\n"
408 "da AMS|#M"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
411 #, fuzzy
412 msgid "&List in Table of Contents"
413 msgstr "Índice"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
416 #, fuzzy
417 msgid "&Numbering"
418 msgstr "Número"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
421 #, fuzzy
422 msgid "Paper Size"
423 msgstr "Tamanho|#T"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
427 #, fuzzy
428 msgid "&Height:"
429 msgstr "Altura"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
434 #, fuzzy
435 msgid "&Width:"
436 msgstr "Largura"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
439 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
443 msgid "Orientation"
444 msgstr "Orientação"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
447 #, fuzzy
448 msgid "&Portrait"
449 msgstr "Retrato|#o"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
452 #, fuzzy
453 msgid "&Landscape"
454 msgstr "Paisagem|#P"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
457 #, fuzzy
458 msgid "Page &style:"
459 msgstr "Estilo de Página:|#P"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
462 msgid "Style used for the page header and footer"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
466 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
470 #, fuzzy
471 msgid "&Two-sided document"
472 msgstr "Novo documento"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
475 #, fuzzy
476 msgid "Version"
477 msgstr "Versão do LyX: "
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
480 #, fuzzy
481 msgid "Version goes here"
482 msgstr "Controle de Versão%t"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
485 msgid "Credits"
486 msgstr "Créditos"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
490 #, fuzzy
491 msgid "Copyright"
492 msgstr "Sublinhado"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
496 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
497 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
498 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
499 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
502 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
504 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
505 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
506 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
507 #, fuzzy
508 msgid "&Close"
509 msgstr "Fechar"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
512 #, fuzzy
513 msgid "LyX: Enter text"
514 msgstr "Índice"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
517 msgid "&Dummy"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
521 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
523 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
524 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
525 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
530 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
532 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
534 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
536 #, fuzzy
537 msgid "&OK"
538 msgstr "OK"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
541 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
542 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
543 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900
544 #: src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
545 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
546 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
547 #, fuzzy
548 msgid "&Cancel"
549 msgstr "Cancelar"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
552 #, fuzzy
553 msgid "The bibliography key"
554 msgstr "Item bibliográfico"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
557 #, fuzzy
558 msgid "The label as it appears in the document"
559 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
562 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
563 #, fuzzy
564 msgid "&Label:"
565 msgstr "Tabela inserida"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
568 #, fuzzy
569 msgid "&Key:"
570 msgstr "Chave: "
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
573 #, fuzzy
574 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
575 msgstr ""
576 "Banco de\n"
577 "Dados"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
581 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
582 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:843 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
583 msgid "Cancel"
584 msgstr "Cancelar"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
587 #, fuzzy
588 msgid "Enter BibTeX database name"
589 msgstr ""
590 "Banco de\n"
591 "Dados"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
594 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
597 #, fuzzy
598 msgid "&Browse..."
599 msgstr "Navegar...|#B"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
602 #, fuzzy
603 msgid "Add bibliography to the table of contents"
604 msgstr "Índice"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
607 #, fuzzy
608 msgid "Add bibliography to &TOC"
609 msgstr "Item bibliográfico"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
612 #, fuzzy
613 msgid "This bibliography section contains..."
614 msgstr "Índice"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
617 #, fuzzy
618 msgid "&Content:"
619 msgstr "Índice"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
622 #, fuzzy
623 msgid "all cited references"
624 msgstr "Inserir Referências"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
627 #, fuzzy
628 msgid "all uncited references"
629 msgstr "Inserir Referências"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
632 #, fuzzy
633 msgid "all references"
634 msgstr "Inserir Referências"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
637 #, fuzzy
638 msgid "Choose a style file"
639 msgstr "Escolher modelo"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
642 msgid "Remove the selected database"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
646 #, fuzzy
647 msgid "&Delete"
648 msgstr "Apagar|#D"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
651 #, fuzzy
652 msgid "Add a BibTeX database file"
653 msgstr ""
654 "Banco de\n"
655 "Dados"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
658 #, fuzzy
659 msgid "&Add..."
660 msgstr "Acrescentar|#t"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
663 #, fuzzy
664 msgid "BibTeX database to use"
665 msgstr ""
666 "Banco de\n"
667 "Dados"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
670 #, fuzzy
671 msgid "Databa&ses"
672 msgstr ""
673 "Banco de\n"
674 "Dados"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
677 #, fuzzy
678 msgid "The BibTeX style"
679 msgstr "Alternar estilo do TeX"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
682 #, fuzzy
683 msgid "St&yle"
684 msgstr "Estilo"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
687 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
688 msgstr ""
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
692 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
693 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
694 #, fuzzy
695 msgid "None"
696 msgstr "Feito"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
699 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
700 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
701 #, fuzzy
702 msgid "Parbox"
703 msgstr "Pai:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
706 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
707 #, fuzzy
708 msgid "Minipage"
709 msgstr "Minipágina|#M"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
712 msgid "Supported box types"
713 msgstr ""
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
716 #, fuzzy
717 msgid "Inner Bo&x:"
718 msgstr "Inserir"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
721 #, fuzzy
722 msgid "&Decoration:"
723 msgstr "Decoração"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
726 #, fuzzy
727 msgid "Height value"
728 msgstr "Largura"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
731 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
732 #, fuzzy
733 msgid "Width value"
734 msgstr "Largura"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
738 msgid "Alignment"
739 msgstr "Alinhamento"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
742 #, fuzzy
743 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
744 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
747 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
748 #, fuzzy
749 msgid "Left"
750 msgstr "Esquerda|#E"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
753 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
755 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
756 #, fuzzy
757 msgid "Center"
758 msgstr "Centro|#n"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
761 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
762 #, fuzzy
763 msgid "Right"
764 msgstr "Direita|#D"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
767 msgid "Stretch"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
771 #, fuzzy
772 msgid "Horizontal"
773 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
776 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
782 #, fuzzy
783 msgid "Top"
784 msgstr "Acima|T"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
789 #, fuzzy
790 msgid "Middle"
791 msgstr "Meio|#d"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
796 #, fuzzy
797 msgid "Bottom"
798 msgstr "Abaixo|#B"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
801 #, fuzzy
802 msgid "&Box:"
803 msgstr "Inserir"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
806 #, fuzzy
807 msgid "Co&ntent:"
808 msgstr "Índice"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
811 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
815 #, fuzzy
816 msgid "Vertical"
817 msgstr "Espaços Verticais"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
820 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
824 #, fuzzy
825 msgid "&Restore"
826 msgstr "Ao Inverso|#I"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
833 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
834 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
835 #, fuzzy
836 msgid "&Apply"
837 msgstr "Aplicar|#A"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
840 #, fuzzy
841 msgid "&Available branches:"
842 msgstr "Inserir Referências"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
845 #, fuzzy
846 msgid "Select your branch"
847 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
850 #, fuzzy
851 msgid "Change:"
852 msgstr "Linguagem"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
855 #, fuzzy
856 msgid "Go to next change"
857 msgstr "Ir para o próximo erro"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
860 #, fuzzy
861 msgid "&Next change"
862 msgstr " (Modificado)"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
865 msgid "Accept this change"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
869 #, fuzzy
870 msgid "&Accept"
871 msgstr "Pai:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
874 msgid "Reject this change"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
878 #, fuzzy
879 msgid "&Reject"
880 msgstr "Ref: "
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
884 #, fuzzy
885 msgid "Font family"
886 msgstr "Família:|#F"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
889 #, fuzzy
890 msgid "&Family:"
891 msgstr "Família:|#F"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
895 #, fuzzy
896 msgid "Font shape"
897 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
900 #, fuzzy
901 msgid "S&hape:"
902 msgstr "Desenho:|#H"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
906 #, fuzzy
907 msgid "Font series"
908 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
911 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
912 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
913 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
914 msgid "Language"
915 msgstr "Linguagem"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
919 msgid "Font color"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
923 #, fuzzy
924 msgid "&Series:"
925 msgstr "Series:|#S"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
928 #, fuzzy
929 msgid "&Color:"
930 msgstr "Fechar"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
933 #, fuzzy
934 msgid "Never Toggled"
935 msgstr "Esses nunca alternam"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
939 #, fuzzy
940 msgid "Font size"
941 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
945 msgid "Other font settings"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
949 #, fuzzy
950 msgid "Always Toggled"
951 msgstr "Esses sempre alternam"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
954 #, fuzzy
955 msgid "&Misc:"
956 msgstr "Misc"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
959 #, fuzzy
960 msgid "toggle font on all of the above"
961 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
964 #, fuzzy
965 msgid "&Toggle all"
966 msgstr "Alternar para negrito"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
969 msgid "Apply each change automatically"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
973 msgid "Apply changes immediately"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
978 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
981 msgid "Close"
982 msgstr "Fechar"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
985 #, fuzzy
986 msgid "Move the selected citation up"
987 msgstr "Inserir uma citação"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
990 #, fuzzy
991 msgid "&Up"
992 msgstr "Atualizar|#A"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
995 msgid "Move the selected citation down"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
999 #, fuzzy
1000 msgid "&Down"
1001 msgstr "Duas|#D"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
1004 #, fuzzy
1005 msgid "D&elete"
1006 msgstr "Apagar|#D"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Selected Citations:"
1011 msgstr "Citação"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
1014 #, fuzzy
1015 msgid "A&vailable Citations:"
1016 msgstr "Inserir Referências"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Formatting"
1021 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Natbib citation style to use"
1026 msgstr "Citação"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Citation st&yle:"
1031 msgstr "Citação"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
1034 msgid "List all authors"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Full aut&hor list"
1040 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
1043 msgid "Force upper case in citation"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
1047 msgid "&Force upper case"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
1051 #, fuzzy
1052 msgid "&Text after:"
1053 msgstr "Modo de texto"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
1056 msgid "Text to place after citation"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Text &before:"
1062 msgstr "Modo de texto"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
1065 msgid "Text to place before citation"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1069 #, fuzzy
1070 msgid "A&pply"
1071 msgstr "Aplicar|#A"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Search Citation"
1076 msgstr "Citação"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Case Se&nsitive"
1081 msgstr ""
1082 "Minúsc. e maiúsc.\n"
1083 "importam"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1086 msgid "Regular E&xpression"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1090 #, fuzzy
1091 msgid "<- C&lear"
1092 msgstr "Limpar|#e"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1095 #, fuzzy
1096 msgid "F&ind:"
1097 msgstr "Procurar|#r"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Insert the delimiters"
1102 msgstr "Inserir nota na Margem"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Insert"
1107 msgstr "Inserir"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1110 #, fuzzy
1111 msgid "&Size:"
1112 msgstr "Tamanho:|T"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1115 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
1116 #, fuzzy
1117 msgid "TeX Code: "
1118 msgstr "LaTeX|#L"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Match delimiter types"
1123 msgstr "Limite"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1126 msgid "&Keep matched"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1132 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1135 msgid "Use Class Defaults"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1139 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Save as Document Defaults"
1145 msgstr "Definir formato da página"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Display"
1150 msgstr "Inserir etiqueta"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1153 msgid "Show ERT inline"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1157 msgid "&Inline"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1161 msgid "Show ERT button only"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Collapsed"
1167 msgstr "Latex"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Show ERT contents"
1172 msgstr "Índice"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1175 #, fuzzy
1176 msgid "O&pen"
1177 msgstr "Abrir"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1180 #, fuzzy
1181 msgid "File"
1182 msgstr "Arquivo"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1185 #, fuzzy
1186 msgid "&Draft"
1187 msgstr "Modo matemático"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Edit the file externally"
1192 msgstr "Inserir bibtex"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Edit File..."
1197 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Select a file"
1202 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Filename"
1208 msgstr "Nome:|#N"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&File:"
1215 msgstr "Arquivo"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Template"
1220 msgstr "Modelos"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Available templates"
1225 msgstr "Inserir Referências"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1228 #, fuzzy
1229 msgid "LyX View"
1230 msgstr "Ver DVI"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Screen display"
1238 msgstr "[nada mostrado]"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Monochrome"
1245 msgstr "Monocromático|M"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Grayscale"
1252 msgstr "Preto e branco|P"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Color"
1259 msgstr "Fechar"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Preview"
1264 msgstr "Arquivo"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1270 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1274 msgid "%"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Display:"
1281 msgstr "Inserir etiqueta"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Sca&le:"
1286 msgstr "Mais Pequeno"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1289 msgid "Display image in LyX"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1293 msgid "&Show in LyX"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Rotate"
1299 msgstr "Salvar"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1316 msgid "&Origin:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1320 #, fuzzy
1321 msgid "A&ngle:"
1322 msgstr "Ângulo"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Scale"
1327 msgstr "Mais Pequeno"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1331 msgid "Height of image in output"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1335 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1340 msgid "&Maintain aspect ratio"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1345 msgid "Width of image in output"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Crop"
1351 msgstr "Copiar"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1355 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Get from File"
1362 msgstr "[nenhum arquivo]"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1366 msgid "Clip to bounding box values"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1371 msgid "Clip to &bounding box"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Left bottom:"
1378 msgstr "Esquerda|#E"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Right &top:"
1384 msgstr "Direita|#D"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1387 #, fuzzy
1388 msgid "x"
1389 msgstr "Latex"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1392 msgid "y"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1396 msgid "Options"
1397 msgstr "Opções"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1400 #, fuzzy
1401 msgid "O&ption:"
1402 msgstr "Legenda|#L"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Forma&t:"
1407 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Graphics"
1412 msgstr "Arquivo|#A"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&Edit"
1417 msgstr "Editar"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Select an image file"
1422 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1425 #, fuzzy
1426 msgid "File name of image"
1427 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Rotate Graphics"
1432 msgstr "Arquivo|#A"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1435 msgid "A&ngle (Degrees):"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Or&igin:"
1441 msgstr "Legenda|#L"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Output Size"
1446 msgstr ". Nível: "
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1449 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Set &height:"
1455 msgstr "Altura:|#i"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Scale Graphics (%):"
1460 msgstr "Arquivo|#A"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1463 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Set &width:"
1469 msgstr "Largura"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1472 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Clipping"
1478 msgstr "Fechar"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1482 msgid "y:"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1487 #, fuzzy
1488 msgid "x:"
1489 msgstr "Latex"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1492 #, fuzzy
1493 msgid "LaTe&X and LyX options"
1494 msgstr "Opções Extra"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Additional LaTeX options"
1500 msgstr "Opções Extra"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1503 #, fuzzy
1504 msgid "LaTeX &options:"
1505 msgstr "Opções Extra"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1508 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1512 msgid "Don't un&zip on export"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Draft mode"
1518 msgstr "Modo matemático"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Draft mode"
1523 msgstr "Modo matemático"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1526 #, fuzzy
1527 msgid "S&ubfigure"
1528 msgstr "Subfigura|#q"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1532 msgid "The caption for the sub-figure"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Ca&ption:"
1538 msgstr "Legenda|#L"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Sho&w in LyX"
1543 msgstr "Arquivo"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1546 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Show LaTeX preview"
1552 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1555 #, fuzzy
1556 msgid "&Show preview"
1557 msgstr "Arquivo"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1560 msgid "Underline spaces in generated output"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1564 msgid "&Mark spaces in output"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1568 #, fuzzy
1569 msgid "File name to include"
1570 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Load the file"
1575 msgstr "Lista das Tabelas"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1578 #, fuzzy
1579 msgid "&Load"
1580 msgstr "Carregar|#C"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1583 msgid "Include"
1584 msgstr "Incluir"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1587 msgid "Input"
1588 msgstr "Entrada"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Verbatim"
1593 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&Include Type:"
1598 msgstr "Incluir"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Update the display"
1603 msgstr "Mostrar"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Update"
1609 msgstr "Atualizar|#A"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Number of rows"
1617 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1621 #, fuzzy
1622 msgid "&Rows:"
1623 msgstr "Linhas"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Number of columns"
1631 msgstr "% da Coluna|#o"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1635 #, fuzzy
1636 msgid "&Columns:"
1637 msgstr "Colunas"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1640 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Vertical alignment"
1646 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Vertical:"
1651 msgstr "Espaços Verticais"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1656 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1659 #, fuzzy
1660 msgid "&Horizontal:"
1661 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1664 msgid "Sort &as:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Description:"
1670 msgstr "Decoração"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1673 #, fuzzy
1674 msgid "&Symbol:"
1675 msgstr "Símbolo"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Type"
1680 msgstr "Tipo"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1683 msgid "LyX internal only"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1687 #, fuzzy
1688 msgid "LyX &Note"
1689 msgstr "Nota"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1692 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Comment"
1698 msgstr "Comentário:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Print as grey text"
1703 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1706 msgid "&Greyed out"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1710 msgid "Framed in box"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1714 #, fuzzy
1715 msgid "&Framed"
1716 msgstr ""
1717 "Primeiro\n"
1718 "cabeçalho"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Box with shaded background"
1723 msgstr "Inserir etiqueta"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1726 #, fuzzy
1727 msgid "&Shaded"
1728 msgstr "Salvar"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Label Width"
1733 msgstr ""
1734 "Largura da\n"
1735 "Etiqueta|#E"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1739 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Longest label"
1745 msgstr "Tabela longa"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Indent &Paragraph"
1750 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1753 #, fuzzy
1754 msgid "L&ine spacing:"
1755 msgstr "Espaçamento"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Single"
1761 msgstr "Simples|#S"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1764 msgid "1.5"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1768 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Double"
1771 msgstr "Duplo|#D"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Custom"
1779 msgstr "Definir medida do papel"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&Default"
1784 msgstr "Padrão"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Justified"
1789 msgstr "Citação"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Left"
1794 msgstr "Esquerda|#E"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Right"
1799 msgstr "Direita|#D"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Center"
1804 msgstr "Centro|#n"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Colors"
1809 msgstr "Fechar"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Alter..."
1814 msgstr "outro..."
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Converter File Cache"
1819 msgstr "Inserir Figura"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1822 #, fuzzy
1823 msgid "&Enabled"
1824 msgstr "Tabela longa"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1827 msgid "&Maximum Age (in days):"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Converter Defi&nitions"
1833 msgstr "Destino:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1837 #, fuzzy
1838 msgid "A&dd"
1839 msgstr "Acrescentar|#t"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Modify"
1846 msgstr "Médio|#M"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Remo&ve"
1851 msgstr "Ao Inverso|#I"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&From format:"
1856 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&To format:"
1861 msgstr "Atualizar|#A"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1864 #, fuzzy
1865 msgid "E&xtra flag:"
1866 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1869 #, fuzzy
1870 msgid "C&onverter:"
1871 msgstr "Centro|#n"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1874 #, fuzzy
1875 msgid "C&opiers"
1876 msgstr "Cópias"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Format:"
1881 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Copier:"
1886 msgstr "Cópias"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1889 msgid ""
1890 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1891 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1892 "rather than the Cygwin teTeX."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1896 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&Date format:"
1902 msgstr "Atualizar|#A"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1905 msgid "Date format for strftime output"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Display &Graphics:"
1911 msgstr "Inserir etiqueta"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1914 msgid "Off"
1915 msgstr "Desligado"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1918 #, fuzzy
1919 msgid "No math"
1920 msgstr "Matemático"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1923 msgid "On"
1924 msgstr "Ligado"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Do not display"
1929 msgstr "[nada mostrado]"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1932 msgid "Instant &Preview:"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&File formats"
1938 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Document format"
1943 msgstr "Documento"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Vector graphi&cs format"
1948 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1951 #, fuzzy
1952 msgid "F&ormat:"
1953 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1956 #, fuzzy
1957 msgid "S&hortcut:"
1958 msgstr "Sinto muito."
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1961 #, fuzzy
1962 msgid "&Viewer:"
1963 msgstr "Ver DVI"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&GUI name:"
1968 msgstr "Nome|#N"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1971 #, fuzzy
1972 msgid "E&xtension:"
1973 msgstr "Opções Extra"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Ed&itor:"
1978 msgstr "Editar"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&E-mail:"
1983 msgstr "Pequeno"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Your name"
1988 msgstr "Normal"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1991 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1992 #, fuzzy
1993 msgid "&Name:"
1994 msgstr "Nome|#N"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1997 msgid "Your E-mail address"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Bro&wse..."
2004 msgstr "Navegar...|#B"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2007 #, fuzzy
2008 msgid "S&econd:"
2009 msgstr "Decoração"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&First:"
2014 msgstr ""
2015 "Primeiro\n"
2016 "cabeçalho"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Br&owse..."
2022 msgstr "Navegar...|#B"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Use &keyboard map"
2027 msgstr "Palavra chave:|#c"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Command s&tart:"
2032 msgstr "Comando:|#C"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Default language:"
2037 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Command e&nd:"
2042 msgstr "Comando:|#C"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Language pac&kage:"
2047 msgstr "Linguagem:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2050 msgid "Auto &begin"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Use b&abel"
2056 msgstr "Usar inclusão|#i"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Global"
2061 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2064 msgid "&Right-to-left language support"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2068 msgid "Auto &end"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Mark &foreign languages"
2074 msgstr "Marca dentro"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2077 msgid "Set class options to default on class change"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2081 msgid "&Reset class options when document class changes"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Default paper si&ze:"
2087 msgstr "Tamanho|#T"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Te&X encoding:"
2092 msgstr "Codificação:|#C"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
2095 #, fuzzy
2096 msgid "US letter"
2097 msgstr "Esquerda|#E"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
2100 msgid "US legal"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
2104 msgid "US executive"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
2108 msgid "A3"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
2112 msgid "A4"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
2116 msgid "A5"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
2120 msgid "B5"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2124 #, fuzzy
2125 msgid "External Applications"
2126 msgstr "Opções Extra"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2129 msgid "CheckTeX start options and flags"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Chec&kTeX command:"
2135 msgstr "Executar um comando"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2138 #, fuzzy
2139 msgid "BibTeX command and options"
2140 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&BibTeX command:"
2145 msgstr "Executar um comando"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2150 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Index command:"
2155 msgstr "Executar um comando"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2158 #, fuzzy
2159 msgid "DVI viewer paper size options:"
2160 msgstr "Opções Extra"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2163 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2167 msgid "Ly&XServer pipe:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Browse..."
2177 msgstr "Navegar...|#B"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2180 msgid "&PATH prefix:"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Temporary directory:"
2186 msgstr "Diretório do Usuário: "
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Backup directory:"
2191 msgstr "Diretório do Usuário: "
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Working directory:"
2196 msgstr "LyX: Criando diretório "
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Document templates:"
2201 msgstr "Documento renomeado para '"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2204 #, fuzzy
2205 msgid "&roff command:"
2206 msgstr "Romano"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2209 msgid ""
2210 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2211 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2212 "paragraphs are separated by a blank line."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2216 msgid "Output &line length:"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2220 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Name of the default printer"
2226 msgstr "Tamanho|#T"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2229 msgid "Use printer name explicitely"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2233 msgid "Adapt outp&ut"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Command Options"
2239 msgstr "Inserir etiqueta"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Re&verse:"
2244 msgstr "Ao Inverso|#I"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2247 #, fuzzy
2248 msgid "To p&rinter:"
2249 msgstr "Não foi possível imprimir"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Paper si&ze:"
2254 msgstr "Tamanho|#T"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2257 #, fuzzy
2258 msgid "To &file:"
2259 msgstr "[nenhum arquivo]"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Spool &command:"
2264 msgstr "Descrever o comando"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Odd pages:"
2269 msgstr "Linguagem"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Paper t&ype:"
2274 msgstr "Tamanho|#T"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2277 #, fuzzy
2278 msgid "E&xtra options:"
2279 msgstr "Opções Extra"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2282 msgid "Spool pref&ix:"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Co&llated:"
2288 msgstr "Latex"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&Even pages:"
2293 msgstr "Linguagem"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2296 msgid "File ex&tension:"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Lan&dscape:"
2302 msgstr "Paisagem|#P"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Co&pies:"
2307 msgstr "Cópias"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Pa&ge range:"
2312 msgstr "Quebra de Pág."
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2315 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Printer co&mmand:"
2321 msgstr "Romano"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Printer &name:"
2326 msgstr "Imprimir"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Sa&ns Serif:"
2331 msgstr "Sem serifa"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2334 #, fuzzy
2335 msgid "T&ypewriter:"
2336 msgstr "Fonte-fixa"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Screen &DPI:"
2341 msgstr "Opções de Visualização"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&Zoom %:"
2346 msgstr "ou %|#o"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Font Sizes"
2351 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Larger:"
2356 msgstr "Mais Largo"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Largest:"
2361 msgstr "Bem Largo"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Huge:"
2366 msgstr "Grande"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Hugest:"
2371 msgstr "Grande"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Smallest:"
2376 msgstr "Menor"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Smaller:"
2381 msgstr "Mais Pequeno"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Small:"
2386 msgstr "Pequeno"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Normal:"
2391 msgstr "Normal"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Tiny:"
2396 msgstr "Fino"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Large:"
2401 msgstr "Largo"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Spellchec&ker executable:"
2406 msgstr "Corretor Ortográfico"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2409 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Al&ternative language:"
2415 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Escape cha&racters:"
2420 msgstr "Especial:|#S"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2423 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Personal &dictionary:"
2429 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2432 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2436 msgid "Accept compound &words"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Use input encod&ing"
2442 msgstr "Usar entrada|#e"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Scrolling"
2447 msgstr "Opções de tela definidas"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2452 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2455 #, fuzzy
2456 msgid "B&rowse..."
2457 msgstr "Navegar...|#B"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&User interface file:"
2462 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Bind file:"
2467 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Session"
2472 msgstr "Versão do LyX: "
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2477 msgstr "Contar:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2480 msgid "Load opened files from last session"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Restore cursor positions"
2486 msgstr "Contar:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2489 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Save/restore window position"
2495 msgstr "Contar:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2499 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Width"
2502 msgstr "Largura"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2506 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Height"
2509 msgstr "Altura"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Documents"
2514 msgstr "Documento"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2517 #, fuzzy
2518 msgid "B&ackup documents "
2519 msgstr "Salvar o documento?"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2522 msgid " every"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2526 #, fuzzy
2527 msgid "minutes"
2528 msgstr "Linhas"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2531 msgid "&Maximum last files:"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2535 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Save"
2538 msgstr "Salvar"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Pages"
2543 msgstr "Páginas:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Page number to print from"
2548 msgstr "Não foi possível imprimir"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2551 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Page number to print to"
2557 msgstr "Não foi possível imprimir"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Print all pages"
2562 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Fro&m"
2567 msgstr "Fontes:|#F"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&All"
2572 msgstr "Aplicar|#A"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Print &odd-numbered pages"
2577 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Print &even-numbered pages"
2582 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Print in reverse order"
2587 msgstr "Ao Inverso|#I"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Re&verse order"
2592 msgstr "Ao Inverso|#I"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2595 msgid "Copies"
2596 msgstr "Cópias"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Number of copies"
2601 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Collate copies"
2606 msgstr "Latex"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Collate"
2611 msgstr "Latex"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2614 #, fuzzy
2615 msgid "&Print"
2616 msgstr "Imprimir"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Print Destination"
2621 msgstr "Destino:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2624 msgid "Send output to the printer"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2628 #, fuzzy
2629 msgid "P&rinter:"
2630 msgstr "Imprimir"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2633 msgid "Send output to the given printer"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Send output to a file"
2639 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2642 #, fuzzy
2643 msgid "La&bels in:"
2644 msgstr "Tabela inserida"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2647 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2651 #, fuzzy
2652 msgid "<reference>"
2653 msgstr "Inserir Referências"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2656 #, fuzzy
2657 msgid "(<reference>)"
2658 msgstr "Inserir Referências"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2661 #, fuzzy
2662 msgid "<page>"
2663 msgstr "Minipágina|#M"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2666 msgid "on page <page>"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2670 msgid "<reference> on page <page>"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Formatted reference"
2676 msgstr "Inserir Referências"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2681 msgstr "Inserir Referências"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Sort"
2686 msgstr "Sinto muito."
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Update the label list"
2691 msgstr "Inserir Referências"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Jump to the label"
2696 msgstr "Ir para Referência|#G"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Go to Label"
2701 msgstr "Tabela inserida"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Find:"
2706 msgstr "Procurar|#r"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Replace &with:"
2711 msgstr "Substituir com|#S"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Case &sensitive"
2716 msgstr ""
2717 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2718 "importam"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2721 msgid "Match whole words onl&y"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2725 msgid "Find &Next"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2731 #, fuzzy
2732 msgid "&Replace"
2733 msgstr "Substituir"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Replace &All"
2738 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2741 msgid "Search &backwards"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2745 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2749 #, fuzzy
2750 msgid "&Export formats:"
2751 msgstr "Atualizar|#A"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2754 #, fuzzy
2755 msgid "&Command:"
2756 msgstr "Romano"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Suggestions:"
2761 msgstr "Destino:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Replace word with current choice"
2766 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2771 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Ignore this word"
2776 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Ignore"
2781 msgstr "Ignorar"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Ignore this word throughout this session"
2786 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2789 #, fuzzy
2790 msgid "I&gnore All"
2791 msgstr "Ignorar"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Replacement:"
2796 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Current word"
2801 msgstr "Contar:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Unknown word:"
2806 msgstr "desconhecido"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Replace with selected word"
2811 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&Table Settings"
2816 msgstr "Minipágina|#M"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Column Width"
2821 msgstr "Colunas"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2824 msgid "Fixed width of the column"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2828 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Vertical alignment:"
2834 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Horizontal alignment:"
2839 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Horizontal alignment in column"
2844 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Justified"
2849 msgstr "Citação"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2852 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2856 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2860 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2864 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2868 msgid "Merge cells"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Multicolumn"
2874 msgstr "Várias colunas|#V"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2877 #, fuzzy
2878 msgid "LaTe&X argument:"
2879 msgstr "Alinhamento"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2882 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Borders"
2888 msgstr "Bordas"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2891 #, fuzzy
2892 msgid "All Borders"
2893 msgstr "Bordas"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2896 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Set"
2902 msgstr "Sinto muito."
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2905 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2909 #, fuzzy
2910 msgid "C&lear"
2911 msgstr "Limpar|#e"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Style"
2916 msgstr "Estilo"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2919 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Fo&rmal"
2925 msgstr "Normal"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2928 msgid "Use default (grid-like) border style"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2932 #, fuzzy
2933 msgid "De&fault"
2934 msgstr "Padrão"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Set Borders"
2939 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2942 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Additional Space"
2948 msgstr "Espaços Verticais"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2951 msgid "T&op of row:"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Botto&m of row:"
2957 msgstr ""
2958 "% da\n"
2959 "Página|g"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2962 msgid "Bet&ween rows:"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Longtable"
2968 msgstr "Tabela longa"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2971 msgid "Set a page break on the current row"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Page &break on current row"
2977 msgstr "Não foi possível imprimir"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Settings"
2982 msgstr "Decoração"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Status"
2987 msgstr "Salvar"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Header:"
2992 msgstr "Cabeçalho"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Footer:"
2997 msgstr "Rodapé"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3000 #, fuzzy
3001 msgid "First header:"
3002 msgstr "Cabeçalho"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Last footer:"
3007 msgstr ""
3008 "Último\n"
3009 "Rodapé"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Contents"
3014 msgstr "Índice"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Border above"
3019 msgstr "Bordas"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Border below"
3024 msgstr "Bordas"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3027 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3032 #, fuzzy
3033 msgid "on"
3034 msgstr "Duas|#D"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3037 msgid "This row is the header of the first page"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3041 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3045 msgid "This row is the footer of the last page"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3053 #, fuzzy
3054 msgid "double"
3055 msgstr "Duplo|#D"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Don't output the last footer"
3060 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3064 #, fuzzy
3065 msgid "is empty"
3066 msgstr ". Nível: "
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3069 msgid "Don't output the first header"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3073 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3077 msgid "&Use long table"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Current cell:"
3083 msgstr "Contar:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Current row position"
3088 msgstr "Contar:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3091 msgid "Current column position"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3095 msgid "Close this dialog"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3099 msgid "Rebuild the file lists"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Rescan"
3105 msgstr "Reler|R#r"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3108 msgid ""
3109 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&View"
3115 msgstr "Ver DVI"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Selected classes or styles"
3120 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3123 #, fuzzy
3124 msgid "LaTeX classes"
3125 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3128 #, fuzzy
3129 msgid "LaTeX styles"
3130 msgstr "LaTeX|#L"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3133 #, fuzzy
3134 msgid "BibTeX styles"
3135 msgstr ""
3136 "Banco de\n"
3137 "Dados"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3140 msgid "Toggles view of the file list"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3144 msgid "Show &path"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Index entry"
3150 msgstr "Identar"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
3153 #, fuzzy
3154 msgid "&Keyword:"
3155 msgstr "Palavra chave:|#c"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Entry"
3160 msgstr "Inserir etiqueta"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3164 #, fuzzy
3165 msgid "The selected entry"
3166 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&Selection:"
3171 msgstr "Decoração"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3174 msgid "Replace the entry with the selection"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3178 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
3182 #, fuzzy
3183 msgid "<- P&romote"
3184 msgstr "Sinto muito."
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Move selected item down by one"
3189 msgstr "Inserir uma citação"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
3192 #, fuzzy
3193 msgid "D&own"
3194 msgstr "Duas|#D"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
3197 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
3201 msgid "De&mote ->"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3205 msgid "Update navigation tree"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Upd&ate"
3211 msgstr "Atualizar|#A"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Move selected item up by one"
3216 msgstr "Inserir uma citação"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
3219 msgid ""
3220 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3221 "available"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
3225 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Type:"
3231 msgstr "Tipo"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3235 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3236 #, fuzzy
3237 msgid "URL"
3238 msgstr "URL..."
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3241 #, fuzzy
3242 msgid "&URL:"
3243 msgstr "URL..."
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3246 msgid "Name associated with the URL"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3250 msgid "Output as a hyperlink ?"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3254 msgid "&Generate hyperlink"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Spacing:"
3260 msgstr "Espaçamento|#g"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Value:"
3265 msgstr "Azul"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Protect:"
3270 msgstr "Sinto muito."
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3275 msgstr "Inserir Figura"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3278 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3282 msgid "Supported spacing types"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3286 #, fuzzy
3287 msgid "DefSkip"
3288 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
3291 #, fuzzy
3292 msgid "SmallSkip"
3293 msgstr "Menor"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
3296 #, fuzzy
3297 msgid "MedSkip"
3298 msgstr "Médio"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
3301 msgid "BigSkip"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3305 #, fuzzy
3306 msgid "VFill"
3307 msgstr "Arquivo"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3310 msgid "Complete source"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3314 msgid "Automatic update"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Default (outer)"
3320 msgstr "Padrão"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Outer"
3325 msgstr "Outro...|#O"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Placement:"
3330 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3333 msgid "Units of width value"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3337 msgid "&Units:"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Line spacing:"
3343 msgstr "Espaçamento"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Separate Paragraphs With"
3348 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3351 #, fuzzy
3352 msgid "&Vertical space"
3353 msgstr "Espaços Verticais"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3358 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Indentation"
3363 msgstr "Identar"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Format text into two columns"
3368 msgstr "Formatando o documento..."
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Two-&column document"
3373 msgstr "Salvar o documento?"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3376 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3377 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3378 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3379 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3380 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3381 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3383 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3384 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3385 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3386 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3387 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3388 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3390 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3391 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3392 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3393 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3395 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3396 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Standard"
3399 msgstr "Padrão|#D"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3402 #, fuzzy
3403 msgid "TheoremTemplate"
3404 msgstr "Modelos"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3407 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3408 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3410 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3411 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3412 msgid "Proof"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3416 msgid "Proof:"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3421 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3422 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3424 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3427 msgid "Theorem"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Theorem #:"
3433 msgstr "Matemático"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3437 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3439 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3440 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3442 msgid "Lemma"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3446 msgid "Lemma #:"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3451 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3452 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3454 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3457 msgid "Corollary"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3461 msgid "Corollary #:"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3466 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3468 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3469 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3470 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3471 msgid "Proposition"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Proposition #:"
3477 msgstr "   opções: "
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3484 msgid "Conjecture"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3488 msgid "Conjecture #:"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3493 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Criterion"
3497 msgstr "Citação"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Criterion #:"
3502 msgstr "Citação"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3506 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Fact"
3510 msgstr "Pai:"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Fact #:"
3515 msgstr "Pai:"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3519 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3520 msgid "Axiom"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3524 msgid "Axiom #:"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3529 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3530 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3533 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Definition"
3537 msgstr "Destino:"
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Definition #:"
3542 msgstr "Destino:"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3546 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3548 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Example"
3553 msgstr "Exemplos"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Example #:"
3558 msgstr "Exemplos"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3562 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Condition"
3565 msgstr "Citação"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Condition #:"
3570 msgstr "Citação"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3574 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3575 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Problem"
3579 msgstr "Duplo|#D"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Problem #:"
3584 msgstr "Duplo|#D"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3588 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3590 msgid "Exercise"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3594 msgid "Exercise #:"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3600 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3601 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3602 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Remark"
3605 msgstr "Observação:|#R"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Remark #:"
3610 msgstr "Observação:|#R"
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3614 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3616 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3618 msgid "Claim"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3622 msgid "Claim #:"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3627 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3628 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3629 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3630 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3631 msgid "Note"
3632 msgstr "Nota"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Note #:"
3637 msgstr "Nota"
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3642 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Notation"
3645 msgstr "Rotação"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Notation #:"
3650 msgstr "Rotação"
3651
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3653 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3654 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3655 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Case"
3658 msgstr "Colar"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Case #:"
3663 msgstr "Colar"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3666 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3667 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3669 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3670 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3671 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3673 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3674 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3675 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3676 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3677 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3678 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3679 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3680 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3681 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3682 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3683 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Section"
3687 msgstr "Decoração"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3690 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3693 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3694 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3696 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3697 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3698 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3699 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3700 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3701 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3702 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3703 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Subsection"
3708 msgstr "Decoração"
3709
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3711 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3714 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3716 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3717 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3718 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3719 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3720 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3721 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Subsubsection"
3726 msgstr "Decoração"
3727
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3729 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3731 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3732 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3733 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Section*"
3736 msgstr "Decoração"
3737
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3739 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3740 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3741 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Subsection*"
3744 msgstr "Decoração"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3748 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Subsubsection*"
3751 msgstr "Decoração"
3752
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3754 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3757 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3758 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3759 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3760 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3762 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3763 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3764 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3765 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3766 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3767 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3768 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3771 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3772 #: src/output_plaintext.cpp:145
3773 msgid "Abstract"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3777 msgid "Abstract---"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3783 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3784 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3787 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Keywords"
3790 msgstr "Palavra chave:|#c"
3791
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Index Terms---"
3795 msgstr "Identar"
3796
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3798 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3800 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3801 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3802 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3804 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3805 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3806 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3807 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3808 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3809 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3810 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3811 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3812 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3813 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Bibliography"
3818 msgstr "Item bibliográfico"
3819
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3823 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3824 #: src/rowpainter.cpp:524
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Appendix"
3827 msgstr "Quadro Aberto"
3828
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Appendices"
3832 msgstr "Quadro Aberto"
3833
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Biography"
3837 msgstr "Item bibliográfico"
3838
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3840 #, fuzzy
3841 msgid "BiographyNoPhoto"
3842 msgstr "Item bibliográfico"
3843
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Footernote"
3847 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3848
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3850 #, fuzzy
3851 msgid "MarkBoth"
3852 msgstr "Marca dentro"
3853
3854 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3856 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3857 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3858 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3859 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3860 msgid "Itemize"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3865 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3866 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3867 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3868 msgid "Enumerate"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3873 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3874 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3876 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3877 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Description"
3881 msgstr "Decoração"
3882
3883 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3886 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3888 #, fuzzy
3889 msgid "List"
3890 msgstr "Linhas"
3891
3892 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3893 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3895 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3896 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3897 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3898 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3899 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3900 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3901 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3903 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3905 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3906 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3908 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3911 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Title"
3914 msgstr "Arquivo"
3915
3916 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3917 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3918 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3919 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3920 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3921 msgid "Subtitle"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3925 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3927 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3928 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3929 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3930 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3931 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3933 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3934 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3935 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3939 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3940 msgid "Author"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3944 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3945 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3948 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3949 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3952 msgid "Address"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3956 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Offprint"
3959 msgstr "Imprimir"
3960
3961 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3962 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Mail"
3965 msgstr "Matriz"
3966
3967 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3968 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3970 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3971 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3973 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3977 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3978 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Date"
3981 msgstr "Colar"
3982
3983 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3984 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3986 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3987 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3989 msgid "Acknowledgement"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Offprint Requests to:"
3995 msgstr "Opções"
3996
3997 #: lib/layouts/aa.layout:176
3998 msgid "Correspondence to:"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4002 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4003 msgid "Acknowledgements."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4007 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
4008 #, fuzzy
4009 msgid "LaTeX"
4010 msgstr "LaTeX|#L"
4011
4012 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4014 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Email"
4018 msgstr "Pequeno"
4019
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4022 msgid "Thesaurus"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4026 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4027 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4028 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4029 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4030 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4031 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4032 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4033 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4034 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Paragraph"
4037 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4038
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4040 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4041 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4042 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Affiliation"
4045 msgstr "Citação"
4046
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4048 msgid "And"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4052 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4053 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4054 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4056 msgid "Acknowledgements"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
4061 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4062 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4063 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4065 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4066 #: src/output_plaintext.cpp:157
4067 #, fuzzy
4068 msgid "References"
4069 msgstr "Inserir Referências"
4070
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4072 #, fuzzy
4073 msgid "PlaceFigure"
4074 msgstr "Figura"
4075
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4077 msgid "PlaceTable"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4081 #, fuzzy
4082 msgid "TableComments"
4083 msgstr "Índice"
4084
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4086 #, fuzzy
4087 msgid "TableRefs"
4088 msgstr "Tabela%t"
4089
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4091 msgid "MathLetters"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4095 msgid "NoteToEditor"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Facility"
4101 msgstr "Pai:"
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4104 msgid "Objectname"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Dataset"
4110 msgstr ""
4111 "Banco de\n"
4112 "Dados"
4113
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Subject headings:"
4117 msgstr "Mapas de teclado"
4118
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4120 msgid "[Acknowledgements]"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4124 #, fuzzy
4125 msgid "and"
4126 msgstr "Inclinado"
4127
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Place Figure here:"
4131 msgstr "Figura"
4132
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Place Table here:"
4136 msgstr "Figura"
4137
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4139 #, fuzzy
4140 msgid "[Appendix]"
4141 msgstr "Quadro Aberto"
4142
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Note to Editor:"
4146 msgstr "Nada para fazer"
4147
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4149 #, fuzzy
4150 msgid "References. ---"
4151 msgstr "Inserir Referências"
4152
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Note. ---"
4156 msgstr "Nota"
4157
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4159 #, fuzzy
4160 msgid "FigCaption"
4161 msgstr "Legenda|#L"
4162
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4164 msgid "Fig. ---"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Facility:"
4170 msgstr "Pai:"
4171
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4173 msgid "Obj:"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Dataset:"
4179 msgstr ""
4180 "Banco de\n"
4181 "Dados"
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Theorem."
4188 msgstr "Matemático"
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4191 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4193 msgid "Corollary."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4197 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4199 msgid "Lemma."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4203 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Proposition."
4207 msgstr "   opções: "
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4211 msgid "Conjecture."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Criterion."
4217 msgstr "Citação"
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4220 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4222 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Algorithm"
4225 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4226
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Algorithm."
4230 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Fact."
4236 msgstr "Pai:"
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4239 msgid "Axiom."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4243 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Definition."
4247 msgstr "Destino:"
4248
4249 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Example."
4253 msgstr "Exemplos"
4254
4255 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Condition."
4259 msgstr "Citação"
4260
4261 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Problem."
4265 msgstr "Duplo|#D"
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4269 msgid "Exercise."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Remark."
4276 msgstr "Observação:|#R"
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4279 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4280 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4281 msgid "Claim."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Note."
4288 msgstr "Nota"
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Notation."
4294 msgstr "Rotação"
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4299 msgid "Summary"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4303 msgid "Summary."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4308 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4309 msgid "Acknowledgement."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Case."
4315 msgstr "Colar"
4316
4317 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4318 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Conclusion"
4322 msgstr "Coluna"
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Conclusion."
4328 msgstr "Coluna"
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4331 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4335 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4339 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4343 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4347 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4351 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4355 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4359 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4363 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4367 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4371 msgid "Example \\arabic{example}."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4375 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4379 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4383 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4387 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4391 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4395 msgid "Note \\arabic{note}."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4399 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4403 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4407 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4411 msgid "Case \\arabic{case}."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4415 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4419 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4420 #, fuzzy
4421 msgid "\\arabic{section}"
4422 msgstr "Decoração"
4423
4424 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Chapter Exercises"
4427 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4428
4429 #: lib/layouts/apa.layout:50
4430 msgid "RightHeader"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/apa.layout:59
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Right header:"
4436 msgstr "Cabeçalho"
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:83
4439 msgid "Abstract:"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/apa.layout:92
4443 msgid "ShortTitle"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/apa.layout:100
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Short title:"
4449 msgstr "Arquivo"
4450
4451 #: lib/layouts/apa.layout:129
4452 msgid "TwoAuthors"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/apa.layout:136
4456 msgid "ThreeAuthors"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/apa.layout:143
4460 msgid "FourAuthors"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Affiliation:"
4467 msgstr "Citação"
4468
4469 #: lib/layouts/apa.layout:171
4470 msgid "TwoAffiliations"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/apa.layout:178
4474 msgid "ThreeAffiliations"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/apa.layout:185
4478 msgid "FourAffiliations"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Journal"
4484 msgstr "Normal"
4485
4486 #: lib/layouts/apa.layout:206
4487 #, fuzzy
4488 msgid "CopNum"
4489 msgstr "Coluna"
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:234
4492 msgid "Acknowledgements:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4496 #: lib/layouts/spie.layout:88
4497 msgid "Acknowledgments"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:248
4501 msgid "ThickLine"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/apa.layout:258
4505 #, fuzzy
4506 msgid "CenteredCaption"
4507 msgstr "Orientação"
4508
4509 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4511 msgid "Senseless!"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:280
4515 #, fuzzy
4516 msgid "FitFigure"
4517 msgstr "Figura"
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:286
4520 msgid "FitBitmap"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4524 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4525 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4526 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4527 msgid "*"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/apa.layout:344
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Seriate"
4533 msgstr "Inserir"
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4536 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4537 msgid "(\\alph{enumii})"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4541 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4542 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4543 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4544 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4545 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Part"
4548 msgstr "Pai:"
4549
4550 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4551 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4552 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Part*"
4555 msgstr "Pai:"
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4558 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4559 msgid "MM"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4563 msgid "BeginFrame"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4567 msgid "Frame   "
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4571 msgid "BeginPlainFrame"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4575 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4579 #, fuzzy
4580 msgid "EndFrame"
4581 msgstr "Imprimir"
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4584 msgid "________________________________ "
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Pause"
4590 msgstr "Colar"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4593 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Section \\arabic{section}"
4599 msgstr "Decoração"
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4602 #, fuzzy
4603 msgid "\\Alph{section}"
4604 msgstr "Decoração"
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4609 msgstr "Decoração"
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4612 #, fuzzy
4613 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4614 msgstr "Decoração"
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4617 #, fuzzy
4618 msgid "AgainFrame"
4619 msgstr "Modo matemático"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4622 msgid "Again frame with label   "
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4626 #, fuzzy
4627 msgid "AlertBlock"
4628 msgstr "Bloco|#c"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4631 msgid "block with alerted text "
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Block"
4637 msgstr "Bloco|#c"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4640 #, fuzzy
4641 msgid "block "
4642 msgstr "Bloco|#c"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4645 msgid "Corollary.  "
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Column"
4651 msgstr "Colunas"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4654 msgid "start column of width:  "
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Columns"
4660 msgstr "Colunas"
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4663 #, fuzzy
4664 msgid "columns "
4665 msgstr "Colunas"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4668 msgid "ColumnsCenterAligned"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4672 msgid "columns (center aligned) "
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4676 msgid "ColumnsTopAligned"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4680 msgid "columns (top aligned) "
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Definition.  "
4686 msgstr "Destino:"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Definitions"
4691 msgstr "Destino:"
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Definitions.  "
4696 msgstr "Destino:"
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Example.  "
4701 msgstr "Exemplos"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Examples"
4706 msgstr "Exemplos"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Examples.  "
4711 msgstr "Exemplos"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4714 #, fuzzy
4715 msgid "ExampleBlock"
4716 msgstr "Exemplos"
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4719 msgid "block showing an example "
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Fact.  "
4725 msgstr "Pai:"
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4728 #, fuzzy
4729 msgid "FrameSubtitle"
4730 msgstr "Impress.|#I"
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4733 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Institute"
4736 msgstr "Inserir citação"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4739 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4740 msgid "LyX-Code"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4744 #, fuzzy
4745 msgid "NoteItem"
4746 msgstr "Nota"
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4749 #, fuzzy
4750 msgid "note:  "
4751 msgstr "Nota"
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Only"
4756 msgstr "Ligado"
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4759 msgid "only on slides  "
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Overprint"
4765 msgstr "Imprimir"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4768 #, fuzzy
4769 msgid "overprint "
4770 msgstr "Imprimir"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4773 msgid "OverlayArea"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4777 msgid "overlayarea "
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Part "
4783 msgstr "Pai:"
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4786 msgid "Proof.  "
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Separator"
4792 msgstr "Separação"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4795 msgid "___"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4799 #, fuzzy
4800 msgid "TitleGraphic"
4801 msgstr "Arquivo|#A"
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Theorem.  "
4806 msgstr "Matemático"
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Uncover"
4811 msgstr "Ao Inverso|#I"
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4814 msgid "uncovered on slides  "
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Table"
4821 msgstr "Tabela%t"
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4824 #, fuzzy
4825 msgid "List of Tables"
4826 msgstr "Lista das Tabelas"
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Figure"
4831 msgstr "Figura"
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4834 #, fuzzy
4835 msgid "List of Figures"
4836 msgstr "Figura"
4837
4838 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4839 msgid "Dialogue"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Narrative"
4845 msgstr "Negativo|#N"
4846
4847 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4848 msgid "ACT"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4852 msgid "ACT \\arabic{act}"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4856 msgid "SCENE"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4860 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4864 msgid "SCENE*"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4868 msgid "AT RISE:"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Speaker"
4874 msgstr "Corretor Ortográfico"
4875
4876 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Parenthetical"
4879 msgstr "Matriz"
4880
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4882 msgid "("
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4886 msgid ")"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4890 msgid "CURTAIN"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4894 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4895 msgid "Right Address"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/chess.layout:33
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Mainline"
4901 msgstr "Misc"
4902
4903 #: lib/layouts/chess.layout:40
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Mainline:"
4906 msgstr "Misc"
4907
4908 #: lib/layouts/chess.layout:58
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Variation"
4911 msgstr "Separação"
4912
4913 #: lib/layouts/chess.layout:62
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Variation:"
4916 msgstr "Separação"
4917
4918 #: lib/layouts/chess.layout:68
4919 #, fuzzy
4920 msgid "SubVariation"
4921 msgstr "Separação"
4922
4923 #: lib/layouts/chess.layout:71
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Subvariation:"
4926 msgstr "Separação"
4927
4928 #: lib/layouts/chess.layout:77
4929 #, fuzzy
4930 msgid "SubVariation2"
4931 msgstr "Separação"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:80
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Subvariation(2):"
4936 msgstr "Separação"
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:86
4939 #, fuzzy
4940 msgid "SubVariation3"
4941 msgstr "Separação"
4942
4943 #: lib/layouts/chess.layout:89
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Subvariation(3):"
4946 msgstr "Separação"
4947
4948 #: lib/layouts/chess.layout:95
4949 #, fuzzy
4950 msgid "SubVariation4"
4951 msgstr "Separação"
4952
4953 #: lib/layouts/chess.layout:98
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Subvariation(4):"
4956 msgstr "Separação"
4957
4958 #: lib/layouts/chess.layout:104
4959 #, fuzzy
4960 msgid "SubVariation5"
4961 msgstr "Separação"
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:107
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Subvariation(5):"
4966 msgstr "Separação"
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:114
4969 msgid "HideMoves"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:119
4973 msgid "HideMoves:"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/chess.layout:124
4977 msgid "ChessBoard"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/chess.layout:128
4981 #, fuzzy
4982 msgid "[chessboard]"
4983 msgstr "Palavra chave:|#c"
4984
4985 #: lib/layouts/chess.layout:137
4986 #, fuzzy
4987 msgid "BoardCentered"
4988 msgstr "Centro|#n"
4989
4990 #: lib/layouts/chess.layout:142
4991 msgid "[centered board]"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:152
4995 #, fuzzy
4996 msgid "HighLight"
4997 msgstr "Altura"
4998
4999 #: lib/layouts/chess.layout:157
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Highlights:"
5002 msgstr "Altura"
5003
5004 #: lib/layouts/chess.layout:172
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Arrow"
5007 msgstr "Erro"
5008
5009 #: lib/layouts/chess.layout:177
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Arrow:"
5012 msgstr "Erro"
5013
5014 #: lib/layouts/chess.layout:183
5015 msgid "KnightMove"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/chess.layout:188
5019 msgid "KnightMove:"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Topic"
5025 msgstr "Acima|T"
5026
5027 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
5028 msgid "MMMMM"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5032 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Left Header"
5035 msgstr "Cabeçalho"
5036
5037 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5038 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Right Header"
5041 msgstr "Cabeçalho"
5042
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5044 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5045 #, fuzzy
5046 msgid "My Address"
5047 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5048
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5050 msgid "Briefkopf:"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5054 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5055 msgid "Send To Address"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Adresse:"
5061 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5062
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Opening"
5068 msgstr "Abrir"
5069
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Anrede:"
5073 msgstr "Vermelho"
5074
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Signature"
5080 msgstr "Figura"
5081
5082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5083 msgid "Unterschrift:"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Closing"
5091 msgstr "Fechar"
5092
5093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5094 msgid "Gruss:"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5098 #, fuzzy
5099 msgid "encl"
5100 msgstr "Cancelar"
5101
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Anlagen:"
5105 msgstr "Alinhamento"
5106
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5108 msgid "ps"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5112 msgid "PS:"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5117 #: src/lengthcommon.cpp:38
5118 msgid "cc"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Verteiler:"
5124 msgstr "Espaços Verticais"
5125
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5127 msgid "Betreff"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5131 msgid "Betreff:"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5135 msgid "Stadt"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Stadt:"
5141 msgstr "Salvar"
5142
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5144 msgid "Datum"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Datum:"
5150 msgstr "Colar"
5151
5152 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5153 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5154 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5155 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5156 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Subparagraph"
5160 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5161
5162 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5163 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Quotation"
5166 msgstr "Rotação"
5167
5168 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5169 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Quote"
5172 msgstr "Citações"
5173
5174 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5175 msgid "00.00.0000"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Verse"
5181 msgstr "Decrementar"
5182
5183 #: lib/layouts/egs.layout:269
5184 #, fuzzy
5185 msgid "LaTeX Title"
5186 msgstr "LaTeX|#L"
5187
5188 #: lib/layouts/egs.layout:304
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Author:"
5191 msgstr "Matemático"
5192
5193 #: lib/layouts/egs.layout:313
5194 msgid "Affil"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/egs.layout:327
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Affilation:"
5200 msgstr "Citação"
5201
5202 #: lib/layouts/egs.layout:350
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Journal:"
5205 msgstr "Normal"
5206
5207 #: lib/layouts/egs.layout:359
5208 #, fuzzy
5209 msgid "msnumber"
5210 msgstr "Número"
5211
5212 #: lib/layouts/egs.layout:374
5213 #, fuzzy
5214 msgid "MS_number:"
5215 msgstr "Número"
5216
5217 #: lib/layouts/egs.layout:384
5218 msgid "FirstAuthor"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/egs.layout:398
5222 msgid "1st_author_surname:"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5226 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5227 msgid "Received"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5231 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Received:"
5234 msgstr "Ref: "
5235
5236 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5237 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5238 msgid "Accepted"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5242 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Accepted:"
5245 msgstr "Pai:"
5246
5247 #: lib/layouts/egs.layout:453
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Offsets"
5250 msgstr "Desligado"
5251
5252 #: lib/layouts/egs.layout:467
5253 msgid "reprint_reqs_to:"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5257 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5258 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5260 msgid "Abstract."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5264 msgid "Author Address"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5269 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Address:"
5273 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5274
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Author Email"
5278 msgstr "Normal"
5279
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Email:"
5283 msgstr "Pequeno"
5284
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Author URL"
5288 msgstr "Matemático"
5289
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5292 #, fuzzy
5293 msgid "URL:"
5294 msgstr "URL..."
5295
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5298 msgid "Thanks"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5302 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5306 msgid "PROOF."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5310 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5314 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5318 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5322 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5326 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5330 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5334 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5338 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5342 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5346 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5350 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5354 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5358 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5362 msgid "Case \\arabic{case}"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5366 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5370 msgid "FrontMatter"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Keyword"
5376 msgstr "Palavra chave:|#c"
5377
5378 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Key words:"
5381 msgstr "Palavra chave:|#c"
5382
5383 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Item"
5386 msgstr "Nota"
5387
5388 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Item:"
5391 msgstr "Identar"
5392
5393 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5394 #, fuzzy
5395 msgid "BulletedItem"
5396 msgstr "Nível"
5397
5398 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Bulleted Item:"
5401 msgstr "Latex"
5402
5403 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5404 msgid "Begin"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5408 msgid "Begin of CV"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5412 msgid "PersonalInfo"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5416 msgid "Personal Info"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5420 msgid "MotherTongue"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5424 msgid "Mother Tongue:"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5428 #, fuzzy
5429 msgid "LangHeader"
5430 msgstr "Cabeçalho"
5431
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Language Header:"
5435 msgstr "Cabeçalho"
5436
5437 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Language:"
5440 msgstr "Linguagem"
5441
5442 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5443 #, fuzzy
5444 msgid "LastLanguage"
5445 msgstr "Linguagem"
5446
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Last Language:"
5450 msgstr "Linguagem"
5451
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5453 #, fuzzy
5454 msgid "LangFooter"
5455 msgstr "Rodapé"
5456
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Language Footer:"
5460 msgstr "Linguagem"
5461
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5463 #, fuzzy
5464 msgid "End"
5465 msgstr "Inclinado"
5466
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5468 msgid "End of CV"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/foils.layout:42
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Foilhead"
5474 msgstr "Arquivo"
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:61
5477 msgid "ShortFoilhead"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:67
5481 msgid "Rotatefoilhead"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/foils.layout:73
5485 msgid "ShortRotatefoilhead"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/foils.layout:82
5489 msgid "TickList"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/foils.layout:97
5493 msgid "_/"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:103
5497 msgid "CrossList"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:118
5501 msgid "><"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/foils.layout:164
5505 msgid "My Logo"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/foils.layout:173
5509 msgid "My Logo:"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/foils.layout:182
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Restriction"
5515 msgstr "Decoração"
5516
5517 #: lib/layouts/foils.layout:186
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Restriction:"
5520 msgstr "Decoração"
5521
5522 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Left Header:"
5525 msgstr "Cabeçalho"
5526
5527 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Right Header:"
5530 msgstr "Cabeçalho"
5531
5532 #: lib/layouts/foils.layout:206
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Right Footer"
5535 msgstr "Cabeçalho"
5536
5537 #: lib/layouts/foils.layout:210
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Right Footer:"
5540 msgstr "Cabeçalho"
5541
5542 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5543 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5544 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Theorem #."
5547 msgstr "Matemático"
5548
5549 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5550 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5551 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5552 msgid "Lemma #."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5556 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5557 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5558 msgid "Corollary #."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5562 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Proposition #."
5565 msgstr "   opções: "
5566
5567 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5569 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Definition #."
5572 msgstr "Destino:"
5573
5574 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5576 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5577 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5578 msgid "Proof."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5583 msgid "Theorem*"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5588 msgid "Lemma*"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5593 msgid "Corollary*"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5598 msgid "Proposition*"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Definition*"
5605 msgstr "Destino:"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5608 msgid "Brieftext"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Text:"
5614 msgstr "Latex"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Name"
5621 msgstr "Nome|#N"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Name:"
5628 msgstr "Nome|#N"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5631 msgid "Unterschrift"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5635 msgid "Strasse"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Strasse:"
5641 msgstr "Salvar"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5644 msgid "Zusatz"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5648 msgid "Zusatz:"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Ort"
5654 msgstr "Inserir"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Ort:"
5659 msgstr "Inserir"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5662 msgid "Land"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Land:"
5668 msgstr "Paisagem|#P"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5671 msgid "RetourAdresse"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5675 msgid "RetourAdresse:"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5679 #, fuzzy
5680 msgid "MeinZeichen"
5681 msgstr "polegadas|#p"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5684 #, fuzzy
5685 msgid "MeinZeichen:"
5686 msgstr "polegadas|#p"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5689 msgid "IhrZeichen"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5693 #, fuzzy
5694 msgid "IhrZeichen:"
5695 msgstr "polegadas|#p"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5698 msgid "IhrSchreiben"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5702 msgid "IhrSchreiben:"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Telefon"
5708 msgstr "Decoração"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Telefon:"
5713 msgstr "Decoração"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5716 msgid "Telefax"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Telefax:"
5722 msgstr "Texto"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Telex"
5727 msgstr "Texto"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Telex:"
5732 msgstr "Texto"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5735 msgid "EMail"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5739 #, fuzzy
5740 msgid "EMail:"
5741 msgstr "Matriz"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5744 msgid "HTTP"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5748 msgid "HTTP:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5753 msgid "Bank"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Bank:"
5760 msgstr "Bloco|#c"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5763 msgid "BLZ"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5767 msgid "BLZ:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5771 msgid "Konto"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Konto:"
5777 msgstr "Fonte: "
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5780 msgid "Postvermerk"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Postvermerk:"
5786 msgstr "Centro|#n"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5789 msgid "Adresse"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Anrede"
5795 msgstr "Vermelho"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Anlagen"
5800 msgstr "Alinhamento"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5803 msgid "Verteiler"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5807 msgid "Gruss"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Letter"
5814 msgstr "Esquerda|#E"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Letter:"
5819 msgstr "Esquerda|#E"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5823 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Signature:"
5826 msgstr "Figura"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5829 msgid "Street"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5833 msgid "Street:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Addition"
5839 msgstr "Citação"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Addition:"
5844 msgstr "Citação"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Town"
5849 msgstr "Duas|#D"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Town:"
5854 msgstr "Duas|#D"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5857 #, fuzzy
5858 msgid "State"
5859 msgstr "Salvar"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5862 #, fuzzy
5863 msgid "State:"
5864 msgstr "Salvar"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5867 msgid "ReturnAddress"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5871 msgid "ReturnAddress:"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5875 #, fuzzy
5876 msgid "MyRef"
5877 msgstr "Ref: "
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5880 #, fuzzy
5881 msgid "MyRef:"
5882 msgstr "Ref: "
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5885 msgid "YourRef"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5889 #, fuzzy
5890 msgid "YourRef:"
5891 msgstr "Ref: "
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5894 msgid "YourMail"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5898 #, fuzzy
5899 msgid "YourMail:"
5900 msgstr "Normal"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Phone"
5905 msgstr "Agenda de Telefones"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Phone:"
5910 msgstr "Agenda de Telefones"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5913 msgid "BankCode"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5917 #, fuzzy
5918 msgid "BankCode:"
5919 msgstr "Fechar"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5922 msgid "BankAccount"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5926 msgid "BankAccount:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5930 #, fuzzy
5931 msgid "PostalComment"
5932 msgstr "Comentário:"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5935 #, fuzzy
5936 msgid "PostalComment:"
5937 msgstr "Comentário:"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5940 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Date:"
5945 msgstr "Colar"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Reference"
5950 msgstr "Inserir Referências"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Reference:"
5955 msgstr "Inserir Referências"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Opening:"
5961 msgstr "Abrir"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5964 msgid "Encl."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Encl.:"
5970 msgstr "Cancelar"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5974 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5975 msgid "cc:"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Closing:"
5982 msgstr "Fechar"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5985 #, fuzzy
5986 msgid "NameRowA"
5987 msgstr "Nome|#N"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5990 #, fuzzy
5991 msgid "NameRowA:"
5992 msgstr "Nome|#N"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5995 #, fuzzy
5996 msgid "NameRowB"
5997 msgstr "Nome|#N"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6000 #, fuzzy
6001 msgid "NameRowB:"
6002 msgstr "Nome|#N"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6005 #, fuzzy
6006 msgid "NameRowC"
6007 msgstr "Nome|#N"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6010 #, fuzzy
6011 msgid "NameRowC:"
6012 msgstr "Nome|#N"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6015 #, fuzzy
6016 msgid "NameRowD"
6017 msgstr "Nome|#N"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6020 #, fuzzy
6021 msgid "NameRowD:"
6022 msgstr "Nome|#N"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6025 #, fuzzy
6026 msgid "NameRowE"
6027 msgstr "Nome|#N"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6030 #, fuzzy
6031 msgid "NameRowE:"
6032 msgstr "Nome|#N"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6035 #, fuzzy
6036 msgid "NameRowF"
6037 msgstr "Nome|#N"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6040 #, fuzzy
6041 msgid "NameRowF:"
6042 msgstr "Nome|#N"
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6045 #, fuzzy
6046 msgid "NameRowG"
6047 msgstr "Nome|#N"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6050 #, fuzzy
6051 msgid "NameRowG:"
6052 msgstr "Nome|#N"
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6055 #, fuzzy
6056 msgid "AddressRowA"
6057 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6060 #, fuzzy
6061 msgid "AddressRowA:"
6062 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6065 #, fuzzy
6066 msgid "AddressRowB"
6067 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6070 #, fuzzy
6071 msgid "AddressRowB:"
6072 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6075 #, fuzzy
6076 msgid "AddressRowC"
6077 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6080 #, fuzzy
6081 msgid "AddressRowC:"
6082 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6085 #, fuzzy
6086 msgid "AddressRowD"
6087 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6090 #, fuzzy
6091 msgid "AddressRowD:"
6092 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6095 #, fuzzy
6096 msgid "AddressRowE"
6097 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6100 #, fuzzy
6101 msgid "AddressRowE:"
6102 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6105 #, fuzzy
6106 msgid "AddressRowF"
6107 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6110 #, fuzzy
6111 msgid "AddressRowF:"
6112 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6115 #, fuzzy
6116 msgid "TelephoneRowA"
6117 msgstr "Decoração"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6120 #, fuzzy
6121 msgid "TelephoneRowA:"
6122 msgstr "Decoração"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6125 #, fuzzy
6126 msgid "TelephoneRowB"
6127 msgstr "Decoração"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6130 #, fuzzy
6131 msgid "TelephoneRowB:"
6132 msgstr "Decoração"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6135 #, fuzzy
6136 msgid "TelephoneRowC"
6137 msgstr "Decoração"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6140 #, fuzzy
6141 msgid "TelephoneRowC:"
6142 msgstr "Decoração"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6145 #, fuzzy
6146 msgid "TelephoneRowD"
6147 msgstr "Apagar linha|#l"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6150 #, fuzzy
6151 msgid "TelephoneRowD:"
6152 msgstr "Apagar linha|#l"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6155 #, fuzzy
6156 msgid "TelephoneRowE"
6157 msgstr "Decoração"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6160 #, fuzzy
6161 msgid "TelephoneRowE:"
6162 msgstr "Decoração"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6165 #, fuzzy
6166 msgid "TelephoneRowF"
6167 msgstr "Decoração"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6170 #, fuzzy
6171 msgid "TelephoneRowF:"
6172 msgstr "Decoração"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6175 msgid "InternetRowA"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6179 msgid "InternetRowA:"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6183 msgid "InternetRowB"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6187 msgid "InternetRowB:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6191 msgid "InternetRowC"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6195 msgid "InternetRowC:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6199 msgid "InternetRowD"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6203 msgid "InternetRowD:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6207 msgid "InternetRowE"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6211 msgid "InternetRowE:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6215 msgid "InternetRowF"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6219 msgid "InternetRowF:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6223 msgid "BankRowA"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6227 msgid "BankRowA:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6231 msgid "BankRowB"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6235 msgid "BankRowB:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6239 msgid "BankRowC"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6243 msgid "BankRowC:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6247 msgid "BankRowD"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6251 msgid "BankRowD:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6255 msgid "BankRowE"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6259 msgid "BankRowE:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6263 msgid "BankRowF"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6267 msgid "BankRowF:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6271 msgid "Claim #."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Remarks"
6277 msgstr "Observação:|#R"
6278
6279 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Remarks #."
6282 msgstr "Observação:|#R"
6283
6284 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6285 #, fuzzy
6286 msgid "More"
6287 msgstr "ignorar"
6288
6289 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6290 msgid "(MORE)"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6294 msgid "FADE IN:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6298 msgid "INT."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6302 msgid "EXT."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Continuing"
6308 msgstr "Citação"
6309
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6311 #, fuzzy
6312 msgid "(continuing)"
6313 msgstr "Citação"
6314
6315 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Transition"
6318 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6319
6320 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6321 msgid "TITLE OVER:"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6325 msgid "INTERCUT"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6329 msgid "INTERCUT WITH:"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6333 msgid "FADE OUT"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6337 msgid "General"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Scene"
6343 msgstr "Secundário"
6344
6345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6346 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6347 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Keywords:"
6351 msgstr "Palavra chave:|#c"
6352
6353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6354 msgid "Classification Codes"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Step"
6360 msgstr "Salvar"
6361
6362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Step \\arabic{step}."
6365 msgstr "Decoração"
6366
6367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Prop"
6370 msgstr "Copiar"
6371
6372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6373 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6377 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Question"
6380 msgstr "Destino:"
6381
6382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Question \\arabic{question}."
6385 msgstr "Decoração"
6386
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6388 msgid "Conjecture "
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Appendices Section"
6394 msgstr "Quadro Aberto"
6395
6396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6397 #, fuzzy
6398 msgid "--- Appendices ---"
6399 msgstr "Quadro Aberto"
6400
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6404 msgstr "Decoração"
6405
6406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6407 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6413 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6414
6415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6418 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6419
6420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6421 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6425 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6431 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6432
6433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6436 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6437
6438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6439 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6445 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6446
6447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6448 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6454 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6455
6456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6457 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6461 msgid "ABSTRACT:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6465 msgid "KEY WORDS:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Commission"
6471 msgstr "Citação"
6472
6473 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6474 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6478 #, fuzzy
6479 msgid "AddressForOffprints"
6480 msgstr "Opções"
6481
6482 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Address for Offprints:"
6485 msgstr "Opções"
6486
6487 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6488 #, fuzzy
6489 msgid "RunningTitle"
6490 msgstr "Executando LaTeX"
6491
6492 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6493 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Running title:"
6496 msgstr "Executando LaTeX"
6497
6498 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6499 msgid "RunningAuthor"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Running author:"
6505 msgstr "Ação desconhecida"
6506
6507 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6508 #, fuzzy
6509 msgid "E-mail:"
6510 msgstr "Pequeno"
6511
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6513 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6514 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6515 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6516 msgid "Chapter"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Running LaTeX Title"
6522 msgstr "Executando LaTeX"
6523
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6525 #, fuzzy
6526 msgid "TOC Title"
6527 msgstr "Arquivo"
6528
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6530 #, fuzzy
6531 msgid "TOC title:"
6532 msgstr "[nenhum arquivo]"
6533
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6535 msgid "Author Running"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Author Running:"
6541 msgstr "Matemático"
6542
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6544 #, fuzzy
6545 msgid "TOC Author"
6546 msgstr "Matemático"
6547
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6549 #, fuzzy
6550 msgid "TOC Author:"
6551 msgstr "Matemático"
6552
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Case #."
6556 msgstr "Colar"
6557
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6559 msgid "Conjecture #."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Example #."
6565 msgstr "Exemplos"
6566
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6568 msgid "Exercise #."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Note #."
6574 msgstr "Nota"
6575
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Problem #."
6579 msgstr "Duplo|#D"
6580
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6582 msgid "Property"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Property #."
6588 msgstr "   opções: "
6589
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Question #."
6593 msgstr "Destino:"
6594
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Remark #."
6598 msgstr "Observação:|#R"
6599
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Solution"
6603 msgstr "Rotação"
6604
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Solution #."
6608 msgstr "Rotação"
6609
6610 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Code"
6613 msgstr "Fechar"
6614
6615 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6616 msgid "SGML"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6620 msgid "Chapterprecis"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Epigraph"
6626 msgstr "Item bibliográfico"
6627
6628 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Poemtitle"
6631 msgstr "Retrato|#o"
6632
6633 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Poemtitle*"
6636 msgstr "Retrato|#o"
6637
6638 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6639 msgid "Legend"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Entry:"
6645 msgstr "Inserir etiqueta"
6646
6647 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6648 #, fuzzy
6649 msgid "ListItem"
6650 msgstr "Linhas"
6651
6652 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6653 #, fuzzy
6654 msgid "List Item:"
6655 msgstr ""
6656 "Último\n"
6657 "Rodapé"
6658
6659 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6660 #, fuzzy
6661 msgid "DoubleItem"
6662 msgstr "Duplo|#D"
6663
6664 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Double Item:"
6667 msgstr "Duplo|#D"
6668
6669 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Space"
6672 msgstr "Substituir"
6673
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Space:"
6677 msgstr "Substituir"
6678
6679 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Computer"
6682 msgstr "Cópias"
6683
6684 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Computer:"
6687 msgstr "Cópias"
6688
6689 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6690 #, fuzzy
6691 msgid "EmptySection"
6692 msgstr "Decoração"
6693
6694 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Empty Section"
6697 msgstr "Decoração"
6698
6699 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6700 #, fuzzy
6701 msgid "CloseSection"
6702 msgstr "Decoração"
6703
6704 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Close Section"
6707 msgstr "Decoração"
6708
6709 #: lib/layouts/paper.layout:152
6710 msgid "SubTitle"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/paper.layout:163
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Institution"
6716 msgstr "Inserir uma citação"
6717
6718 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Preprint"
6721 msgstr "Imprimir"
6722
6723 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6724 #, fuzzy
6725 msgid "AltAffiliation"
6726 msgstr "Citação"
6727
6728 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Thanks:"
6731 msgstr "Páginas:"
6732
6733 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6734 msgid "Electronic Address:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6738 msgid "acknowledgments"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6742 msgid "PACS"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6746 #, fuzzy
6747 msgid "PACS number:"
6748 msgstr "Número"
6749
6750 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6751 msgid "\\arabic{chapter}"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6755 msgid "\\Alph{chapter}"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6759 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Labeling"
6762 msgstr "Tabela inserida"
6763
6764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6765 msgid "L"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6769 #, fuzzy
6770 msgid "O"
6771 msgstr "Ligado"
6772
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6774 msgid "PS"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6778 msgid "CC"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Encl"
6784 msgstr "Cancelar"
6785
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6787 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6788 #, fuzzy
6789 msgid "encl:"
6790 msgstr "Cancelar"
6791
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6793 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6794 msgid "Telephone"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Telephone:"
6800 msgstr "Decoração"
6801
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Place"
6805 msgstr "Substituir"
6806
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Place:"
6810 msgstr "Substituir"
6811
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6813 msgid "Backaddress"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6817 msgid "Backaddress:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Specialmail"
6823 msgstr "Célula Especial"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Specialmail:"
6828 msgstr "Célula Especial"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6831 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Location"
6834 msgstr "Rotação"
6835
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6837 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Location:"
6840 msgstr "Rotação"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Title:"
6845 msgstr "Arquivo"
6846
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6848 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6849 msgid "Subject"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Subject:"
6855 msgstr "Decoração"
6856
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6858 msgid "Yourref"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Your ref.:"
6864 msgstr "Normal"
6865
6866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Yourmail"
6869 msgstr "Normal"
6870
6871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6872 msgid "Your letter of:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6876 msgid "Myref"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6880 msgid "Our ref.:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Customer"
6886 msgstr "Definir medida do papel"
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Customer no.:"
6891 msgstr "Definir medida do papel"
6892
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Invoice"
6896 msgstr "Ignorar"
6897
6898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Invoice no.:"
6901 msgstr "Ignorar"
6902
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6904 msgid "NextAddress"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6908 msgid "Next Address:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6912 msgid "Post Scriptum:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Sender Name:"
6918 msgstr "Imprimir"
6919
6920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6921 msgid "SenderAddress"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6925 msgid "Sender Address:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6929 msgid "Sender Phone:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6933 msgid "Fax"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6937 msgid "Sender Fax:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6941 #, fuzzy
6942 msgid "E-Mail"
6943 msgstr "Matriz"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Sender E-Mail:"
6948 msgstr "Matriz"
6949
6950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Sender URL:"
6953 msgstr "Inserir etiqueta"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6956 msgid "Logo"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6960 msgid "Logo:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6964 #, fuzzy
6965 msgid "LandscapeSlide"
6966 msgstr "Paisagem|#P"
6967
6968 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Landscape Slide"
6971 msgstr "Paisagem|#P"
6972
6973 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6974 #, fuzzy
6975 msgid "PortraitSlide"
6976 msgstr "Retrato|#o"
6977
6978 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Portrait Slide"
6981 msgstr "Retrato|#o"
6982
6983 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Slide"
6986 msgstr "lados"
6987
6988 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Slide*"
6991 msgstr "lados"
6992
6993 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6994 msgid "SlideHeading"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6998 msgid "SlideSubHeading"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7002 #, fuzzy
7003 msgid "ListOfSlides"
7004 msgstr "Lista das Tabelas"
7005
7006 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7007 #, fuzzy
7008 msgid "List Of Slides"
7009 msgstr "Lista das Tabelas"
7010
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7012 #, fuzzy
7013 msgid "SlideContents"
7014 msgstr "Índice"
7015
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Slidecontents"
7019 msgstr "Índice"
7020
7021 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7022 msgid "ProgressContents"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Progress Contents"
7028 msgstr "Índice"
7029
7030 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7031 msgid "."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7035 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Paragraph*"
7038 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7039
7040 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Key words."
7043 msgstr "Palavra chave:|#c"
7044
7045 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7046 msgid "AMS"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7050 msgid "AMS subject classifications."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
7054 #, fuzzy
7055 msgid "SubSection"
7056 msgstr "Decoração"
7057
7058 #: lib/layouts/slides.layout:104
7059 #, fuzzy
7060 msgid "New Slide:"
7061 msgstr "lados"
7062
7063 #: lib/layouts/slides.layout:126
7064 msgid "Overlay"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/slides.layout:142
7068 msgid "New Overlay:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/slides.layout:183
7072 #, fuzzy
7073 msgid "New Note:"
7074 msgstr "outro"
7075
7076 #: lib/layouts/slides.layout:208
7077 msgid "InvisibleText"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/slides.layout:216
7081 msgid "<Invisible Text Follows>"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/slides.layout:233
7085 msgid "VisibleText"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/slides.layout:241
7089 msgid "<Visible Text Follows>"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/spie.layout:53
7093 msgid "Authorinfo"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/spie.layout:65
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Authorinfo:"
7099 msgstr "Matemático"
7100
7101 #: lib/layouts/spie.layout:78
7102 msgid "ABSTRACT"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/spie.layout:93
7106 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7110 #, fuzzy
7111 msgid "email:"
7112 msgstr "Pequeno"
7113
7114 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7115 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Subsubparagraph"
7121 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Header"
7126 msgstr "Cabeçalho"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7129 #, fuzzy
7130 msgid "-- Header --"
7131 msgstr "Cabeçalho"
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Special-section"
7136 msgstr "Decoração"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Special-section:"
7141 msgstr "Decoração"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7144 #, fuzzy
7145 msgid "AGU-journal"
7146 msgstr "Normal"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7149 #, fuzzy
7150 msgid "AGU-journal:"
7151 msgstr "Normal"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Citation-number"
7156 msgstr "Citação"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Citation-number:"
7161 msgstr "Citação"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7164 msgid "AGU-volume"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7168 msgid "AGU-volume:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7172 msgid "AGU-issue"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7176 msgid "AGU-issue:"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Copyright:"
7182 msgstr "Sublinhado"
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Index-terms"
7187 msgstr "Identar"
7188
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Index-terms..."
7192 msgstr "Identar"
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Index-term"
7197 msgstr "Identar"
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Index-term:"
7202 msgstr "Identar"
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Cross-term"
7207 msgstr "Inserir referência cruzada"
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Cross-term:"
7212 msgstr "Inserir referência cruzada"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7215 msgid "Supplementary"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7219 msgid "Supplementary..."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Supp-note"
7225 msgstr "Nota"
7226
7227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Sup-mat-note:"
7230 msgstr "Nota"
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Cite-other"
7235 msgstr "Centro|#n"
7236
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Cite-other:"
7240 msgstr "Centro|#n"
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Revised"
7245 msgstr "Ref: "
7246
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Revised:"
7250 msgstr "Ref: "
7251
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Ident-line"
7255 msgstr "Inserir"
7256
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Ident-line:"
7260 msgstr "Inserir"
7261
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Runhead"
7265 msgstr "Refazer"
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Runhead:"
7270 msgstr "Refazer"
7271
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7273 msgid "Published-online:"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7277 msgid "Citation"
7278 msgstr "Citação"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Citation:"
7283 msgstr "Citação"
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7286 msgid "Posting-order"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Posting-order:"
7292 msgstr "Centro|#n"
7293
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7295 msgid "AGU-pages"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7299 #, fuzzy
7300 msgid "AGU-pages:"
7301 msgstr "Linguagem"
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Words"
7306 msgstr "Bordas"
7307
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Words:"
7311 msgstr "Bordas"
7312
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Figures"
7316 msgstr "Figura"
7317
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Figures:"
7321 msgstr "Figura"
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Tables"
7326 msgstr "Tabela%t"
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Tables:"
7331 msgstr "Tabela%t"
7332
7333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Datasets"
7336 msgstr ""
7337 "Banco de\n"
7338 "Dados"
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Datasets:"
7343 msgstr ""
7344 "Banco de\n"
7345 "Dados"
7346
7347 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7348 msgid "CCC"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7352 #, fuzzy
7353 msgid "CCC code:"
7354 msgstr "Fechar"
7355
7356 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7357 #, fuzzy
7358 msgid "PaperId"
7359 msgstr "Colar"
7360
7361 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Paper Id:"
7364 msgstr "Colar"
7365
7366 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7367 msgid "AuthorAddr"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7371 msgid "Author Address:"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7375 #, fuzzy
7376 msgid "SlugComment"
7377 msgstr "Comentário:"
7378
7379 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Slug Comment:"
7382 msgstr "Comentário:"
7383
7384 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Plate"
7387 msgstr "Substituir"
7388
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7390 msgid "Planotable"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Table Caption"
7396 msgstr "Legenda|#L"
7397
7398 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7399 #, fuzzy
7400 msgid "TableCaption"
7401 msgstr "Legenda|#L"
7402
7403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Current Address"
7406 msgstr "Contar:"
7407
7408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Current address:"
7411 msgstr "Contar:"
7412
7413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7414 #, fuzzy
7415 msgid "E-mail address:"
7416 msgstr "Pequeno"
7417
7418 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Key words and phrases:"
7421 msgstr "Palavra chave:|#c"
7422
7423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Dedicatory"
7426 msgstr "Dicionário"
7427
7428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Dedication:"
7431 msgstr "Decoração"
7432
7433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Translator"
7436 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7437
7438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Translator:"
7441 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7442
7443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7444 msgid "Subjectclass"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7448 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Algorithm #."
7454 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7455
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7457 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7461 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7465 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7469 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7473 msgid "Conjecture*"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7477 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7481 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7485 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7489 msgid "Fact*"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7493 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7497 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7501 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Example*"
7507 msgstr "Exemplos"
7508
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7510 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Condition*"
7516 msgstr "Citação"
7517
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7519 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Problem*"
7525 msgstr "Duplo|#D"
7526
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7528 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7532 msgid "Exercise*"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7536 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Remark*"
7542 msgstr "Observação:|#R"
7543
7544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7545 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7549 msgid "Claim*"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7553 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Note*"
7559 msgstr "Nota"
7560
7561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7562 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Notation*"
7568 msgstr "Rotação"
7569
7570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7571 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7575 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7579 msgid "Acknowledgement*"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7583 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7587 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7591 msgid "Conclusion*"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7595 msgid "Literal"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7599 msgid "Chapter*"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7603 msgid "Subparagraph*"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7607 msgid "Authorgroup"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7611 msgid "RevisionHistory"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Revision History"
7617 msgstr "Destino:"
7618
7619 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Revision"
7622 msgstr "Destino:"
7623
7624 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7625 #, fuzzy
7626 msgid "RevisionRemark"
7627 msgstr "Observação:|#R"
7628
7629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7630 #, fuzzy
7631 msgid "FirstName"
7632 msgstr ""
7633 "Primeiro\n"
7634 "cabeçalho"
7635
7636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7637 msgid "Surname"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7641 msgid "Scrap"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7645 msgid "Part \\Roman{part}"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7649 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7653 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7657 #, fuzzy
7658 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7659 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7660
7661 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7662 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7666 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7670 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7674 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7678 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7682 msgid "\\Roman{section}."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7688 msgstr "Decoração"
7689
7690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7691 #, fuzzy
7692 msgid "\\Alph{subsection}."
7693 msgstr "Decoração"
7694
7695 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7696 #, fuzzy
7697 msgid "\\arabic{subsection}."
7698 msgstr "Decoração"
7699
7700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7701 #, fuzzy
7702 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7703 msgstr "Decoração"
7704
7705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7706 #, fuzzy
7707 msgid "\\alph{subsubsection}."
7708 msgstr "Decoração"
7709
7710 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7711 #, fuzzy
7712 msgid "\\alph{paragraph}."
7713 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7714
7715 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Addpart"
7718 msgstr "Acrescentar|#t"
7719
7720 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7721 msgid "Addchap"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7725 msgid "Addsec"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7729 msgid "Addchap*"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7733 msgid "Addsec*"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Minisec"
7739 msgstr "Misc"
7740
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7742 msgid "Publishers"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Dedication"
7748 msgstr "Decoração"
7749
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7751 msgid "Titlehead"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7755 msgid "Uppertitleback"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7759 msgid "Lowertitleback"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Extratitle"
7765 msgstr "Opções Extra"
7766
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Captionabove"
7770 msgstr "Legenda|#L"
7771
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Captionbelow"
7775 msgstr "Legenda|#L"
7776
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7778 msgid "Dictum"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7782 #, fuzzy
7783 msgid "List of Algorithms"
7784 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7785
7786 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Headnote"
7789 msgstr "Cabeçalho"
7790
7791 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7792 msgid "Headnote (optional):"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Corr Author:"
7798 msgstr "Matemático"
7799
7800 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Offprints"
7803 msgstr "Opções"
7804
7805 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Offprints:"
7808 msgstr "Opções"
7809
7810 #: lib/languages:2
7811 msgid "Afrikaans"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/languages:3
7815 msgid "American"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/languages:4
7819 msgid "Arabic"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/languages:5
7823 msgid "Austrian"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/languages:6
7827 msgid "Austrian (new spelling)"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/languages:7
7831 msgid "Bahasa"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/languages:8
7835 msgid "Belarusian"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/languages:9
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Basque"
7841 msgstr "Azul"
7842
7843 #: lib/languages:10
7844 msgid "Portuguese (Brazil)"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/languages:11
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Breton"
7850 msgstr "Decoração"
7851
7852 #: lib/languages:12
7853 msgid "British"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/languages:13
7857 msgid "Bulgarian"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/languages:14
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Canadian"
7863 msgstr "Rotação"
7864
7865 #: lib/languages:15
7866 #, fuzzy
7867 msgid "French Canadian"
7868 msgstr "Rotação"
7869
7870 #: lib/languages:16
7871 msgid "Catalan"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/languages:17
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Croatian"
7877 msgstr "Rotação"
7878
7879 #: lib/languages:18
7880 msgid "Czech"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/languages:19
7884 msgid "Danish"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/languages:20
7888 msgid "Dutch"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/languages:21
7892 msgid "English"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/languages:23
7896 msgid "Esperanto"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/languages:24
7900 msgid "Estonian"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/languages:25
7904 msgid "Finnish"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/languages:27
7908 msgid "French"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/languages:28
7912 msgid "Galician"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/languages:31
7916 msgid "German"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/languages:32
7920 msgid "German (new spelling)"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7924 msgid "Greek"
7925 msgstr "Grego"
7926
7927 #: lib/languages:34
7928 msgid "Hebrew"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/languages:36
7932 msgid "Irish"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/languages:37
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Italian"
7938 msgstr "Itálico"
7939
7940 #: lib/languages:38
7941 msgid "Kazakh"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/languages:40
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Lithuanian"
7947 msgstr "Largura"
7948
7949 #: lib/languages:41
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Latvian"
7952 msgstr "Rotação"
7953
7954 #: lib/languages:42
7955 msgid "Icelandic"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/languages:43
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Magyar"
7961 msgstr "Rosa"
7962
7963 #: lib/languages:44
7964 msgid "Norsk"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/languages:45
7968 msgid "Nynorsk"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/languages:46
7972 msgid "Polish"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/languages:47
7976 msgid "Portuguese"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/languages:48
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Romanian"
7982 msgstr "Romano"
7983
7984 #: lib/languages:49
7985 msgid "Russian"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/languages:50
7989 msgid "Scottish"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/languages:51
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Serbian"
7995 msgstr "Inserir"
7996
7997 #: lib/languages:52
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Serbo-Croatian"
8000 msgstr "Rotação"
8001
8002 #: lib/languages:53
8003 msgid "Spanish"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/languages:54
8007 msgid "Slovak"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/languages:55
8011 msgid "Slovene"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/languages:56
8015 msgid "Swedish"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/languages:57
8019 msgid "Thai"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/languages:58
8023 msgid "Turkish"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/languages:59
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Ukrainian"
8029 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8030
8031 #: lib/languages:60
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Upper Sorbian"
8034 msgstr "Inserir"
8035
8036 #: lib/languages:61
8037 msgid "Welsh"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8041 #, fuzzy
8042 msgid "File|F"
8043 msgstr "Arquivo|#A"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Edit|E"
8048 msgstr "Editar"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Insert|I"
8053 msgstr "Inserir"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:35
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Layout|L"
8058 msgstr "Formatação"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8061 #, fuzzy
8062 msgid "View|V"
8063 msgstr "Ver DVI"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Navigate|N"
8068 msgstr "Negativo|#N"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:38
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Documents|D"
8073 msgstr "Documentos"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Help|H"
8078 msgstr "Ajuda"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8081 #, fuzzy
8082 msgid "New|N"
8083 msgstr "outro"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:48
8086 #, fuzzy
8087 msgid "New from Template...|T"
8088 msgstr "Novo documento do modelo"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Open...|O"
8093 msgstr "Outro...|#O"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Close|C"
8098 msgstr "Fechar"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Save|S"
8103 msgstr "Salvar"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Save As...|A"
8108 msgstr "Salvar Como"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Revert|R"
8113 msgstr "Registrar"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Version Control|V"
8118 msgstr "Controle de Versão%t"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Import|I"
8123 msgstr "Importar%m"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Export|E"
8128 msgstr "Exportar%m%l"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Print...|P"
8133 msgstr "Impress.|#I"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Fax...|F"
8138 msgstr "Fax no.:|#F"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Exit|x"
8143 msgstr "Sair"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Register...|R"
8148 msgstr "Registrar"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Check In Changes...|I"
8153 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Check Out for Edit|O"
8158 msgstr "Registro de saída para editar"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Revert to Last Version|L"
8163 msgstr "Reverter para a última versão"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Undo Last Check In|U"
8168 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Show History|H"
8173 msgstr "Mostrar Histórico"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Custom...|C"
8178 msgstr "Definir medida do papel"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Undo|U"
8183 msgstr "Desfazer"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:91
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Redo|d"
8188 msgstr "Refazer"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:93
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Cut|C"
8193 msgstr "Cortar"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:94
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Copy|o"
8198 msgstr "Copiar"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:95
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Paste|a"
8203 msgstr "Colar"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:96
8206 msgid "Paste External Selection|x"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Find & Replace...|F"
8212 msgstr "Localizar e Substituir"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:100
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Tabular|T"
8217 msgstr "Formatação da tabela"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Math|M"
8222 msgstr "Matem.|#M"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Spellchecker...|S"
8227 msgstr "Corretor Ortográfico"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:105
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Thesaurus..."
8232 msgstr "Formatação da tabela"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Count Words|W"
8237 msgstr "Contar:"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Check TeX|h"
8242 msgstr "Checar TeX"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:108
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Change Tracking|g"
8247 msgstr "Linguagem"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Preferences...|P"
8252 msgstr "Inserir Referências"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Reconfigure|R"
8257 msgstr "Reconfigurar"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:115
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Selection as Lines|L"
8262 msgstr "Linhas"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:116
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8267 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Multicolumn|M"
8272 msgstr "Várias colunas|#V"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:122
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Line Top|T"
8277 msgstr "Topo da Linha"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:123
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Line Bottom|B"
8282 msgstr "Base da Linha"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:124
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Line Left|L"
8287 msgstr "Esq.|#E"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:125
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Line Right|R"
8292 msgstr "Direita|#D"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:127
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Alignment|i"
8297 msgstr "Alinhamento"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Add Row|A"
8302 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:130
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Delete Row|w"
8307 msgstr "Apagar linha|#l"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Copy Row"
8312 msgstr "Copiar"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Swap Rows"
8317 msgstr "Linhas"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Add Column|u"
8322 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:135
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Delete Column|D"
8327 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Copy Column"
8332 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Swap Columns"
8337 msgstr "Colunas"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Left|L"
8342 msgstr "Esquerda|#E"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Center|C"
8347 msgstr "Centro|#n"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Right|R"
8352 msgstr "Direita|#D"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Top|T"
8357 msgstr "Acima|T"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Middle|M"
8362 msgstr "Meio|#d"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Bottom|B"
8367 msgstr "Abaixo|#B"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Toggle Numbering|N"
8372 msgstr "Alternar sublinhado"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8377 msgstr "Alternar sublinhado"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8380 msgid "Change Limits Type|L"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8384 msgid "Change Formula Type|F"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8388 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:168
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Alignment|A"
8394 msgstr "Alinhamento"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:170
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Add Row|R"
8399 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Delete Row|D"
8404 msgstr "Apagar linha|#l"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:175
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Add Column|C"
8409 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Delete Column|e"
8414 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Default|t"
8419 msgstr "Padrão"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Display|D"
8424 msgstr "[nada mostrado]"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Inline|I"
8429 msgstr "Inserir"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:188
8432 msgid "Octave"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:189
8436 msgid "Maxima"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:190
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Mathematica"
8442 msgstr "Matriz"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:192
8445 msgid "Maple, simplify"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:193
8449 msgid "Maple, factor"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:194
8453 msgid "Maple, evalm"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:195
8457 msgid "Maple, evalf"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Inline Formula|I"
8464 msgstr "Inserir Figura"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Displayed Formula|D"
8469 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:201
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Eqnarray Environment|q"
8474 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:202
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Align Environment|A"
8479 msgstr "Alinhamento"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:203
8482 #, fuzzy
8483 msgid "AlignAt Environment"
8484 msgstr "Alinhamento"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:204
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Flalign Environment|F"
8489 msgstr "Alinhamento"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:207
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Gather Environment"
8494 msgstr "Alinhamento"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:208
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Multline Environment"
8499 msgstr "Alinhamento"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Math|h"
8504 msgstr "Matem.|#M"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:216
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Special Character|S"
8509 msgstr "Especial:|#S"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Citation...|C"
8514 msgstr "Citação"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:218
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Cross-reference...|r"
8519 msgstr "Inserir referência cruzada"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Label...|L"
8524 msgstr "Etiqueta:|#E"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Footnote|F"
8529 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Marginal Note|M"
8534 msgstr "Inserir nota na Margem"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:222
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Short Title"
8539 msgstr "Arquivo"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:223
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Index Entry|I"
8544 msgstr "Identar"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8547 msgid "Nomenclature Entry"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8551 #, fuzzy
8552 msgid "URL...|U"
8553 msgstr "URL..."
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Note|N"
8558 msgstr "outro"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:227
8561 msgid "Lists & TOC|O"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:229
8565 #, fuzzy
8566 msgid "TeX Code|T"
8567 msgstr "LaTeX|#L"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:230
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Minipage|p"
8572 msgstr "Minipágina|#M"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Graphics...|G"
8577 msgstr "Arquivo|#A"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:232
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Tabular Material...|b"
8582 msgstr "Formatação da tabela"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:233
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Floats|a"
8587 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:235
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Include File...|d"
8592 msgstr "Incluir"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:236
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Insert File|e"
8597 msgstr "Inserir Figura"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:237
8600 msgid "External Material...|x"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Superscript|S"
8606 msgstr "Postscript|#P"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Subscript|u"
8611 msgstr "Postscript|#P"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:243
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Horizontal Fill|H"
8616 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:244
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Hyphenation Point|P"
8621 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Ligature Break|k"
8626 msgstr ""
8627 "Quebra de\n"
8628 "linha|#Q"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:246
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Protected Space|r"
8633 msgstr "Inserir espaço protegido"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8636 msgid "Inter-word Space|w"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8640 msgid "Thin Space|T"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:249
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Vertical Space..."
8646 msgstr "Espaços Verticais"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:250
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Line Break|L"
8651 msgstr ""
8652 "Quebra de\n"
8653 "linha|#Q"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8656 msgid "Ellipsis|i"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8660 #, fuzzy
8661 msgid "End of Sentence|E"
8662 msgstr "Inserir o ponto final "
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:253
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Single Quote|Q"
8667 msgstr "Simples|#S"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:254
8670 msgid "Ordinary Quote|O"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Menu Separator|M"
8676 msgstr "Separação"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:256
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Horizontal Line"
8681 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Page Break"
8686 msgstr "Quebra de Pág."
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Display Formula|D"
8691 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Eqnarray Environment|E"
8696 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8699 #, fuzzy
8700 msgid "AMS align Environment|a"
8701 msgstr "Alinhamento"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8704 #, fuzzy
8705 msgid "AMS alignat Environment|t"
8706 msgstr "Alinhamento"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8709 #, fuzzy
8710 msgid "AMS flalign Environment|f"
8711 msgstr "Alinhamento"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8714 #, fuzzy
8715 msgid "AMS gather Environment|g"
8716 msgstr "Alinhamento"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8719 #, fuzzy
8720 msgid "AMS multline Environment|m"
8721 msgstr "Alinhamento"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Array Environment|y"
8726 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Cases Environment|C"
8731 msgstr "Mudar nível de formatação"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Split Environment|S"
8736 msgstr "Alinhamento"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:276
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Font Change|o"
8741 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:280
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Math Normal Font"
8746 msgstr "Normal"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:282
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Math Calligraphic Family"
8751 msgstr "Família:|#F"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:283
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Math Fraktur Family"
8756 msgstr "Família:|#F"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:284
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Math Roman Family"
8761 msgstr "Família:|#F"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:285
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Math Sans Serif Family"
8766 msgstr "Família:|#F"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:287
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Math Bold Series"
8771 msgstr "Modo matemático"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:289
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Text Normal Font"
8776 msgstr "Modo de texto"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Text Roman Family"
8781 msgstr "Família:|#F"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Text Sans Serif Family"
8786 msgstr "Família:|#F"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Text Typewriter Family"
8791 msgstr "Fonte-fixa"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Text Bold Series"
8796 msgstr "Modo de texto"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Text Medium Series"
8801 msgstr "Modo de texto"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8804 msgid "Text Italic Shape"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Text Small Caps Shape"
8810 msgstr "Caixa Baixa"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8813 msgid "Text Slanted Shape"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8817 msgid "Text Upright Shape"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:306
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Floatflt Figure"
8823 msgstr "Figura"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Table of Contents|C"
8828 msgstr "Índice"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Index List|I"
8833 msgstr "Indentar|#I"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Nomenclature|N"
8838 msgstr "outro"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8841 #, fuzzy
8842 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8843 msgstr "Item bibliográfico"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8846 #, fuzzy
8847 msgid "LyX Document...|X"
8848 msgstr "Documento"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Plain Text...|T"
8853 msgstr "Substituir"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8858 msgstr "Linhas"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Track Changes|T"
8863 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Merge Changes...|M"
8868 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:326
8871 msgid "Accept All Changes|A"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:327
8875 msgid "Reject All Changes|R"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8879 msgid "Show Changes in Output|S"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:335
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Character...|C"
8885 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:336
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Paragraph...|P"
8890 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:337
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Document...|D"
8895 msgstr "Documentos"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:338
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Tabular...|T"
8900 msgstr "Formatação da tabela"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:340
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Emphasize Style|E"
8905 msgstr "Ênfatizar"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:341
8908 msgid "Noun Style|N"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:342
8912 msgid "Bold Style|B"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:345
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8918 msgstr "Mudar nível de formatação"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:346
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Increase Environment Depth|i"
8923 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:347
8926 msgid "Start Appendix Here|S"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Build Program|B"
8932 msgstr "Construir programa"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Update|U"
8937 msgstr "Atualizar|#A"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8940 #, fuzzy
8941 msgid "LaTeX Log|L"
8942 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:361
8945 #, fuzzy
8946 msgid "TeX Information|X"
8947 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Next Note|N"
8952 msgstr "outro"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Go to Label|L"
8957 msgstr "Tabela inserida"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Bookmarks|B"
8962 msgstr "Abaixo|#B"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8965 msgid "Save Bookmark 1|S"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8969 msgid "Save Bookmark 2"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8973 msgid "Save Bookmark 3"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Save Bookmark 4"
8979 msgstr "Abaixo|#B"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Save Bookmark 5"
8984 msgstr "Abaixo|#B"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:386
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8989 msgstr "Abaixo|#B"
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:387
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8994 msgstr "Abaixo|#B"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:388
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8999 msgstr "Abaixo|#B"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:389
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9004 msgstr "Abaixo|#B"
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:390
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9009 msgstr "Abaixo|#B"
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
9012 msgid "Introduction|I"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
9016 msgid "Tutorial|T"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
9020 #, fuzzy
9021 msgid "User's Guide|U"
9022 msgstr "Usar inclusão|#i"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
9025 msgid "Extended Features|E"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
9029 msgid "Embedded Objects|m"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Customization|C"
9035 msgstr "Citação"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
9038 msgid "FAQ|F"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Table of Contents|a"
9044 msgstr "Índice"
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
9047 msgid "LaTeX Configuration|L"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
9051 msgid "About LyX|X"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9055 msgid "About LyX"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:425
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Preferences..."
9061 msgstr "Inserir Referências"
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:426
9064 msgid "Quit LyX"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Document|D"
9070 msgstr "Documentos"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Tools|T"
9075 msgstr "Acima|T"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9078 #, fuzzy
9079 msgid "New from Template...|m"
9080 msgstr "Novo documento do modelo"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Open Recent|t"
9085 msgstr "Abrindo o documento filho"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9088 msgid "New Window|W"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9092 msgid "Close Window|d"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Redo|R"
9098 msgstr "Refazer"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
9101 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
9102 msgid "Cut"
9103 msgstr "Cortar"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
9106 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
9107 msgid "Copy"
9108 msgstr "Copiar"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
9111 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
9112 msgid "Paste"
9113 msgstr "Colar"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Paste Recent|e"
9118 msgstr "Alinhamento"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Paste Special"
9123 msgstr "Colar"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Select All"
9128 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Move Paragraph Up|o"
9133 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Move Paragraph Down|v"
9138 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Text Style|S"
9143 msgstr "Documento"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Paragraph Settings...|P"
9148 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Table|T"
9153 msgstr "Tabela%t"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Rows & Columns|C"
9158 msgstr "Colunas"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Increase List Depth|I"
9163 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Decrease List Depth|D"
9168 msgstr "Mudar nível de formatação"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9171 msgid "Dissolve Inset|l"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9175 #, fuzzy
9176 msgid "TeX Code Settings...|C"
9177 msgstr "Opções Extra"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Float Settings...|a"
9182 msgstr "Opções"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9185 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Note Settings...|N"
9191 msgstr "Opções"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Branch Settings...|B"
9196 msgstr "Item bibliográfico"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Box Settings...|x"
9201 msgstr "Opções"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Table Settings...|a"
9206 msgstr "Minipágina|#M"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Plain Text|T"
9211 msgstr "Substituir"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9216 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Selection|S"
9221 msgstr "Decoração"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Selection, Join Lines|i"
9226 msgstr "Linhas"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Customized...|C"
9231 msgstr "Definir medida do papel"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9234 msgid "Capitalize|a"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Uppercase|U"
9240 msgstr "Atualizar|#A"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9243 msgid "Lowercase|L"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Top Line|T"
9249 msgstr "Acima|T"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Bottom Line|B"
9254 msgstr "Abaixo|#B"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Left Line|L"
9259 msgstr "Tabela inserida"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Right Line|R"
9264 msgstr "Direita|#D"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Copy Row|o"
9269 msgstr "Copiar"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Swap Rows|S"
9274 msgstr "Linhas"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Copy Column|p"
9279 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9280
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Swap Columns|w"
9284 msgstr "Colunas"
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Text Style|T"
9289 msgstr "Documento"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Split Cell|C"
9294 msgstr "Célula Especial"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Add Line Above|A"
9299 msgstr "Bordas"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Add Line Below|B"
9304 msgstr "Bordas"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Delete Line Above|D"
9309 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Delete Line Below|e"
9314 msgstr "Apagar linha|#l"
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Add Line to Left"
9319 msgstr "Esq.|#E"
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Add Line to Right"
9324 msgstr "Direita|#D"
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Delete Line to Left"
9329 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Delete Line to Right"
9334 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Math Normal Font|N"
9339 msgstr "Normal"
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9344 msgstr "Família:|#F"
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Math Fraktur Family|F"
9349 msgstr "Família:|#F"
9350
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Math Roman Family|R"
9354 msgstr "Família:|#F"
9355
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9359 msgstr "Família:|#F"
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Math Bold Series|B"
9364 msgstr "Modo matemático"
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Text Normal Font|T"
9369 msgstr "Modo de texto"
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Octave|O"
9374 msgstr "Outro...|#O"
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9377 msgid "Maxima|M"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Mathematica|a"
9383 msgstr "Matriz"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9386 msgid "Maple, simplify|s"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9390 msgid "Maple, factor|f"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9394 msgid "Maple, evalm|e"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9398 msgid "Maple, evalf|v"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Open All Insets|O"
9404 msgstr "Quadro Aberto"
9405
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9407 msgid "Close All Insets|C"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9411 msgid "View Source|S"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Toolbars|b"
9417 msgstr "Acima|T"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Special Character|p"
9422 msgstr "Especial:|#S"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Formatting|o"
9427 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9430 #, fuzzy
9431 msgid "List / TOC|i"
9432 msgstr "Lista das Tabelas"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Float|a"
9437 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9440 msgid "Branch|B"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9444 #, fuzzy
9445 msgid "File|e"
9446 msgstr "Arquivo|#A"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9449 msgid "Box"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Cross-Reference...|R"
9455 msgstr "Inserir referência cruzada"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Caption"
9460 msgstr "Legenda|#L"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Index Entry|d"
9465 msgstr "Identar"
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9470 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Table...|T"
9475 msgstr "Formatação da tabela"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Short Title|S"
9480 msgstr "Arquivo"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9483 #, fuzzy
9484 msgid "TeX Code|X"
9485 msgstr "LaTeX|#L"
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9488 msgid "Ordinary Quote|Q"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Single Quote|S"
9494 msgstr "Simples|#S"
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9497 msgid "Phonetic Symbols|y"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Protected Space|P"
9503 msgstr "Inserir espaço protegido"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Horizontal Fill|F"
9508 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Horizontal Line|L"
9513 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Vertical Space...|V"
9518 msgstr "Espaços Verticais"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Hyphenation Point|H"
9523 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9524
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Line Break|B"
9528 msgstr ""
9529 "Quebra de\n"
9530 "linha|#Q"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Page Break|a"
9535 msgstr "Quebra de Pág."
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Clear Page|C"
9540 msgstr "Abaixo|#B"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9543 msgid "Clear Double Page|D"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Numbered Formula|N"
9549 msgstr "Número"
9550
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Aligned Environment|l"
9554 msgstr "Alinhamento"
9555
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9557 #, fuzzy
9558 msgid "AlignedAt Environment|v"
9559 msgstr "Alinhamento"
9560
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Gathered Environment|h"
9564 msgstr "Alinhamento"
9565
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Delimiters|r"
9569 msgstr "Limite"
9570
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Matrix|x"
9574 msgstr "Matriz"
9575
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Text Wrap Float|W"
9579 msgstr "Inserir Tabela"
9580
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9582 #, fuzzy
9583 msgid "External Material...|M"
9584 msgstr "Extra|#X"
9585
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Child Document...|d"
9589 msgstr "Documentos"
9590
9591 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9592 #, fuzzy
9593 msgid "LyX Note|N"
9594 msgstr "outro"
9595
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Comment|C"
9599 msgstr "Comentário:"
9600
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9602 msgid "Greyed Out|G"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Change Tracking|C"
9608 msgstr "Linguagem"
9609
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Table of Contents|T"
9613 msgstr "Índice"
9614
9615 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9616 msgid "Start Appendix Here|A"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9620 msgid "Compressed|o"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Settings...|S"
9626 msgstr "Decoração"
9627
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Accept Change|A"
9631 msgstr "Pai:"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Reject Change|R"
9636 msgstr "Reler|R#r"
9637
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Accept All Changes|c"
9641 msgstr "Pai:"
9642
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Reject All Changes|e"
9646 msgstr "Reler|R#r"
9647
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Next Change|C"
9651 msgstr " (Modificado)"
9652
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Next Cross-Reference|R"
9656 msgstr "Inserir referência cruzada"
9657
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Clear Bookmarks|C"
9661 msgstr "Abaixo|#B"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Thesaurus...|T"
9666 msgstr "Formatação da tabela"
9667
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9669 #, fuzzy
9670 msgid "TeX Information|I"
9671 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9674 msgid "New document"
9675 msgstr "Novo documento"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Open document"
9680 msgstr "Abrindo o documento filho"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Save document"
9685 msgstr "Salvar o documento?"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Print document"
9690 msgstr "Importar documento"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Check spelling"
9695 msgstr "Checar TeX"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9698 msgid "Undo"
9699 msgstr "Desfazer"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9702 msgid "Redo"
9703 msgstr "Refazer"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Find and replace"
9708 msgstr "Localizar e Substituir"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Toggle emphasis"
9713 msgstr "Alternar para enfatizado"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Toggle noun"
9718 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Apply last"
9723 msgstr "Aplicar|#A"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Insert math"
9728 msgstr "Inserir etiqueta"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Insert graphics"
9733 msgstr "Inserir etiqueta"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Extra"
9738 msgstr "Extra|#X"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Numbered list"
9743 msgstr "Número"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Itemized list"
9748 msgstr "Inserir bibtex"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Increase depth"
9753 msgstr "Incrementar"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Decrease depth"
9758 msgstr "Decrementar"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Insert figure float"
9763 msgstr "Inserir bibtex"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Insert table float"
9768 msgstr "Inserir Tabela"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Insert label"
9773 msgstr "Inserir etiqueta"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Insert cross-reference"
9778 msgstr "Inserir referência cruzada"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9781 msgid "Insert citation"
9782 msgstr "Inserir uma citação"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Insert index entry"
9787 msgstr "Inserir nota na Margem"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Insert nomenclature entry"
9792 msgstr "Inserir nota na Margem"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Insert footnote"
9797 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Insert margin note"
9802 msgstr "Inserir nota na Margem"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Insert note"
9807 msgstr "Inserir citação"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Insert URL"
9812 msgstr "Inserir etiqueta"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Insert TeX code"
9817 msgstr "Inserir bibtex"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Include file"
9822 msgstr "Incluir"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Text style"
9827 msgstr "LaTeX|#L"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Paragraph settings"
9832 msgstr "Minipágina|#M"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Table of contents"
9837 msgstr "Índice"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Add row"
9842 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Add column"
9847 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Delete row"
9852 msgstr "Apagar linha|#l"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Delete column"
9857 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Set top line"
9862 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Set bottom line"
9867 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Set left line"
9872 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Set right line"
9877 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Set all lines"
9882 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Unset all lines"
9887 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Align left"
9892 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Align center"
9897 msgstr "Alinhamento"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Align right"
9902 msgstr "Alinhamento à direita"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Align top"
9907 msgstr "Topo da Linha"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Align middle"
9912 msgstr "Alinhamento"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Align bottom"
9917 msgstr "Base da Linha"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Rotate cell"
9922 msgstr "Rotar 90°|#9"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Rotate table"
9927 msgstr "Tipo de citações definido"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Set multi-column"
9932 msgstr "Várias colunas|#V"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Math"
9937 msgstr "Matemático"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Set display mode"
9942 msgstr "[nada mostrado]"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Subscript"
9947 msgstr "Postscript|#P"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Superscript"
9952 msgstr "Postscript|#P"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Insert square root"
9957 msgstr "Inserir citação"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Insert root"
9962 msgstr "Inserir citação"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Insert standard fraction"
9967 msgstr "Inserir uma citação"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Insert sum"
9972 msgstr "Inserir citação"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Insert integral"
9977 msgstr "Inserir Tabela"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Insert product"
9982 msgstr "Inserir citação"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Insert ( )"
9987 msgstr "Inserir"
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Insert [ ]"
9992 msgstr "Inserir"
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Insert { }"
9997 msgstr "Inserir"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Insert delimiters"
10002 msgstr "Inserir nota na Margem"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Insert matrix"
10007 msgstr "Inserir etiqueta"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Insert cases environment"
10012 msgstr "Mudar nível de formatação"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Command Buffer"
10017 msgstr "Comando:|#C"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Review"
10022 msgstr "Arquivo"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Track changes"
10027 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10030 msgid "Show changes in output"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Next change"
10036 msgstr " (Modificado)"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Accept change"
10041 msgstr "Pai:"
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Reject change"
10046 msgstr "Reler|R#r"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Merge changes"
10051 msgstr "Quebra de Pág."
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Accept all changes"
10056 msgstr "Pai:"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Reject all changes"
10061 msgstr "Reler|R#r"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Next note"
10066 msgstr "outro"
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10069 #, fuzzy
10070 msgid "View/Update"
10071 msgstr "Salvar o documento?"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10074 #, fuzzy
10075 msgid "View DVI"
10076 msgstr "Ver DVI"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Update DVI"
10081 msgstr "Atualizar|#A"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10084 msgid "View PDF (pdflatex)"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
10088 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10092 msgid "View PostScript"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10096 msgid "Update PostScript"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Math Panels"
10102 msgstr "Painel Matemático"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Math Spacing"
10107 msgstr "Espaçamento"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Roots"
10112 msgstr "Rodapé"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Styles"
10117 msgstr "Estilo"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Fractions"
10122 msgstr "Painel Matemático"
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Fonts"
10128 msgstr "Fonte: "
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Functions"
10133 msgstr "Funções"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10136 msgid "arccos"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10140 #, fuzzy
10141 msgid "arcsin"
10142 msgstr "Margens"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10145 #, fuzzy
10146 msgid "arctan"
10147 msgstr "Rotação"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10150 #, fuzzy
10151 msgid "arg"
10152 msgstr "Largo"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10155 msgid "bmod"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10159 msgid "cos"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10163 msgid "cosh"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10167 #, fuzzy
10168 msgid "cot"
10169 msgstr "Acima|T"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10172 msgid "coth"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10176 msgid "csc"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10180 msgid "deg"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10184 #, fuzzy
10185 msgid "det"
10186 msgstr "Padrão"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10189 #, fuzzy
10190 msgid "dim"
10191 msgstr "Médio"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10194 #, fuzzy
10195 msgid "exp"
10196 msgstr "Latex"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10199 msgid "gcd"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10203 #, fuzzy
10204 msgid "hom"
10205 msgstr "Matemático"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10208 #, fuzzy
10209 msgid "inf"
10210 msgstr "Fino"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10213 #, fuzzy
10214 msgid "ker"
10215 msgstr "Corretor Ortográfico"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10218 msgid "lg"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10222 msgid "lim"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10226 msgid "liminf"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10230 msgid "limsup"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10234 msgid "ln"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10238 #, fuzzy
10239 msgid "log"
10240 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10243 msgid "max"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10247 #, fuzzy
10248 msgid "min"
10249 msgstr "Fino"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10252 #, fuzzy
10253 msgid "sec"
10254 msgstr "Misc"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10257 #, fuzzy
10258 msgid "sin"
10259 msgstr "Fino"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10262 #, fuzzy
10263 msgid "sinh"
10264 msgstr "Fino"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10267 msgid "sup"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10271 #, fuzzy
10272 msgid "tan"
10273 msgstr "Inclinado"
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10276 #, fuzzy
10277 msgid "tanh"
10278 msgstr "Item bibliográfico"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Pr"
10283 msgstr "Copiar"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Spacing"
10288 msgstr "Espaçamento|#g"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Thin space\t\\,"
10293 msgstr "Médio"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Medium space\t\\:"
10298 msgstr "Médio"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Thick space\t\\;"
10303 msgstr "Médio"
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10306 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10310 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Negative space\t\\!"
10316 msgstr "Médio"
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10319 msgid "Square root\t\\sqrt"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10323 msgid "Other root\t\\root"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10327 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10331 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10335 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10339 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Standard\t\\frac"
10345 msgstr "Padrão|#D"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10348 #, fuzzy
10349 msgid "No hor. line\t\\atop"
10350 msgstr "Não existem mais notas"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10353 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10357 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10361 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10365 msgid "Binomial\t\\choose"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10369 msgid "Roman\t\\mathrm"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10373 msgid "Bold\t\\mathbf"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10377 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10383 msgstr "Sem serifa"
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Italic\t\\mathit"
10388 msgstr "Itálico"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10393 msgstr "Fonte-fixa"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10396 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10400 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10406 msgstr "Família:|#F"
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10409 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Dots"
10415 msgstr "Documentos"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10418 #, fuzzy
10419 msgid "ldots"
10420 msgstr "Documentos"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10423 #, fuzzy
10424 msgid "cdots"
10425 msgstr "Documentos"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10428 #, fuzzy
10429 msgid "vdots"
10430 msgstr "Documentos"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10433 #, fuzzy
10434 msgid "ddots"
10435 msgstr "Documentos"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Frame Decorations"
10440 msgstr "Decoração"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10443 msgid "hat"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10447 #, fuzzy
10448 msgid "tilde"
10449 msgstr "Arquivo"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10452 msgid "bar"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10456 #, fuzzy
10457 msgid "grave"
10458 msgstr "Verde"
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10461 #, fuzzy
10462 msgid "dot"
10463 msgstr "Acima|T"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10466 msgid "check"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10470 msgid "widehat"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10474 msgid "widetilde"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10478 msgid "vec"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10482 #, fuzzy
10483 msgid "acute"
10484 msgstr "Colar"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10487 #, fuzzy
10488 msgid "ddot"
10489 msgstr "Acrescentar|#t"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10492 #, fuzzy
10493 msgid "breve"
10494 msgstr "Arquivo"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10497 #, fuzzy
10498 msgid "overline"
10499 msgstr "Imprimir"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10502 msgid "overbrace"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10506 #, fuzzy
10507 msgid "overleftarrow"
10508 msgstr "Apagar linha|#l"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10511 msgid "overrightarrow"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10515 msgid "overleftrightarrow"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10519 #, fuzzy
10520 msgid "overset"
10521 msgstr "Ref: "
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10524 #, fuzzy
10525 msgid "underline"
10526 msgstr "Sublinhado"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10529 msgid "underbrace"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10533 msgid "underleftarrow"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10537 msgid "underrightarrow"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10541 msgid "underleftrightarrow"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10545 #, fuzzy
10546 msgid "underset"
10547 msgstr "Decrementar"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Arrows"
10552 msgstr "Navegar|#N"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10555 #, fuzzy
10556 msgid "leftarrow"
10557 msgstr "Apagar linha|#l"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10560 msgid "rightarrow"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10564 msgid "downarrow"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10568 #, fuzzy
10569 msgid "uparrow"
10570 msgstr "Erro"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10573 msgid "updownarrow"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10577 msgid "leftrightarrow"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Leftarrow"
10583 msgstr "Esquerda|#E"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Rightarrow"
10588 msgstr "Direita|#D"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10591 msgid "Downarrow"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Uparrow"
10597 msgstr "Erro"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10600 msgid "Updownarrow"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10604 msgid "Leftrightarrow"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10608 msgid "Longleftrightarrow"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10612 msgid "Longleftarrow"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10616 msgid "Longrightarrow"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10620 msgid "longleftrightarrow"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10624 msgid "longleftarrow"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10628 msgid "longrightarrow"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10632 msgid "leftharpoondown"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10636 msgid "rightharpoondown"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10640 #, fuzzy
10641 msgid "mapsto"
10642 msgstr "Legenda|#L"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10645 msgid "longmapsto"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10649 #, fuzzy
10650 msgid "nwarrow"
10651 msgstr "Erro"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10654 #, fuzzy
10655 msgid "nearrow"
10656 msgstr "Erro"
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10659 msgid "leftharpoonup"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10663 msgid "rightharpoonup"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10667 msgid "hookleftarrow"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10671 msgid "hookrightarrow"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10675 #, fuzzy
10676 msgid "swarrow"
10677 msgstr "Erro"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10680 #, fuzzy
10681 msgid "searrow"
10682 msgstr "Erro"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10685 msgid "rightleftharpoons"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Operators"
10691 msgstr "Opções"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10694 msgid "pm"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10698 msgid "cap"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10702 #, fuzzy
10703 msgid "diamond"
10704 msgstr "Inclinado"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10707 #, fuzzy
10708 msgid "oplus"
10709 msgstr "Colunas"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10712 #, fuzzy
10713 msgid "mp"
10714 msgstr "Ênfatizar"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10717 msgid "cup"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10721 msgid "bigtriangleup"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10725 #, fuzzy
10726 msgid "ominus"
10727 msgstr "Linhas"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10730 msgid "times"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10734 #, fuzzy
10735 msgid "uplus"
10736 msgstr ". Nível: "
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10739 msgid "bigtriangledown"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10743 #, fuzzy
10744 msgid "otimes"
10745 msgstr "Cópias"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10748 msgid "div"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10752 msgid "sqcap"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10756 #, fuzzy
10757 msgid "triangleright"
10758 msgstr "Sublinhado"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10761 msgid "oslash"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10765 msgid "cdot"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10769 msgid "sqcup"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10773 msgid "triangleleft"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10777 #, fuzzy
10778 msgid "odot"
10779 msgstr "Rodapé"
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10782 msgid "star"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10786 msgid "vee"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10790 #, fuzzy
10791 msgid "amalg"
10792 msgstr "Pequeno"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10795 msgid "bigcirc"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10799 #, fuzzy
10800 msgid "setminus"
10801 msgstr "Linhas"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10804 msgid "wedge"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10808 #, fuzzy
10809 msgid "dagger"
10810 msgstr "Mais Largo"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10813 msgid "circ"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10817 #, fuzzy
10818 msgid "bullet"
10819 msgstr "Nível"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10822 msgid "wr"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10826 #, fuzzy
10827 msgid "ddagger"
10828 msgstr "Mais Largo"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Relations"
10833 msgstr "Separação"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10836 msgid "leq"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10840 msgid "geq"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10844 msgid "equiv"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10848 #, fuzzy
10849 msgid "models"
10850 msgstr "Fechar"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10853 #, fuzzy
10854 msgid "prec"
10855 msgstr "Sinto muito."
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10858 msgid "succ"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10862 msgid "sim"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10866 msgid "perp"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10870 #, fuzzy
10871 msgid "preceq"
10872 msgstr "Sinto muito."
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10875 msgid "succeq"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10879 msgid "simeq"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10883 msgid "mid"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10887 #, fuzzy
10888 msgid "ll"
10889 msgstr "Aplicar|#A"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10892 msgid "gg"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10896 msgid "asymp"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10900 #, fuzzy
10901 msgid "parallel"
10902 msgstr "Tabela inserida"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10905 #, fuzzy
10906 msgid "subset"
10907 msgstr "Decoração"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10910 msgid "supset"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10914 #, fuzzy
10915 msgid "approx"
10916 msgstr "Pai:"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10919 #, fuzzy
10920 msgid "smile"
10921 msgstr "Arquivo"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10924 msgid "subseteq"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10928 msgid "supseteq"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10932 #, fuzzy
10933 msgid "cong"
10934 msgstr "Duas|#D"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10937 #, fuzzy
10938 msgid "frown"
10939 msgstr "Duas|#D"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10942 msgid "sqsubseteq"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10946 msgid "sqsupseteq"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10950 #, fuzzy
10951 msgid "doteq"
10952 msgstr "Nota"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10955 msgid "neq"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10959 #, fuzzy
10960 msgid "in"
10961 msgstr "Fino"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10964 msgid "ni"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10968 #, fuzzy
10969 msgid "propto"
10970 msgstr "Acima|T"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10973 #, fuzzy
10974 msgid "notin"
10975 msgstr "Nota"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10978 msgid "vdash"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10982 msgid "dashv"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10986 #, fuzzy
10987 msgid "bowtie"
10988 msgstr "Nota"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10991 msgid "alpha"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10995 msgid "beta"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10999 msgid "gamma"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11003 #, fuzzy
11004 msgid "delta"
11005 msgstr "Padrão"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11008 #, fuzzy
11009 msgid "epsilon"
11010 msgstr "Versão do LyX: "
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11013 msgid "varepsilon"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11017 msgid "zeta"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11021 #, fuzzy
11022 msgid "eta"
11023 msgstr "Rosa"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11026 #, fuzzy
11027 msgid "theta"
11028 msgstr "Latex"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11031 #, fuzzy
11032 msgid "vartheta"
11033 msgstr "Matriz"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11036 #, fuzzy
11037 msgid "iota"
11038 msgstr "Salvar"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11041 msgid "kappa"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11045 msgid "lambda"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
11049 msgid "mu"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11053 msgid "nu"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11057 #, fuzzy
11058 msgid "xi"
11059 msgstr "Latex"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11062 msgid "pi"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11066 msgid "varpi"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11070 msgid "rho"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11074 msgid "sigma"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11078 msgid "varsigma"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11082 #, fuzzy
11083 msgid "tau"
11084 msgstr "Salvar"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11087 #, fuzzy
11088 msgid "upsilon"
11089 msgstr "Destino:"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11092 msgid "phi"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11096 msgid "varphi"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11100 msgid "chi"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11104 msgid "psi"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11108 #, fuzzy
11109 msgid "omega"
11110 msgstr "Romano"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11113 msgid "Gamma"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Delta"
11119 msgstr "Apagar|#D"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Theta"
11124 msgstr "Latex"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11127 msgid "Lambda"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11131 msgid "Xi"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11135 msgid "Pi"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Sigma"
11141 msgstr "Pequeno"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11144 msgid "Upsilon"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11148 msgid "Phi"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11152 msgid "Psi"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11156 msgid "Omega"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11160 msgid "Miscellaneous"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11164 #, fuzzy
11165 msgid "nabla"
11166 msgstr "Tabela longa"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11169 #, fuzzy
11170 msgid "partial"
11171 msgstr "Tabela inserida"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11174 #, fuzzy
11175 msgid "infty"
11176 msgstr "Fino"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11179 msgid "prime"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11183 #, fuzzy
11184 msgid "ell"
11185 msgstr "Amarelo"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11188 #, fuzzy
11189 msgid "emptyset"
11190 msgstr ". Nível: "
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11193 #, fuzzy
11194 msgid "exists"
11195 msgstr "Créditos"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11198 #, fuzzy
11199 msgid "forall"
11200 msgstr "Normal"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11203 #, fuzzy
11204 msgid "imath"
11205 msgstr "Matemático"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11208 #, fuzzy
11209 msgid "jmath"
11210 msgstr "Matemático"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Re"
11215 msgstr "Refazer"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Im"
11220 msgstr "Nota"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11223 #, fuzzy
11224 msgid "aleph"
11225 msgstr ". Nível: "
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11228 msgid "wp"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11232 msgid "hbar"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11236 #, fuzzy
11237 msgid "angle"
11238 msgstr "Simples|#S"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11241 #, fuzzy
11242 msgid "top"
11243 msgstr "Acima|T"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11246 #, fuzzy
11247 msgid "bot"
11248 msgstr "Acima|T"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Vert"
11253 msgstr "Decrementar"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11256 msgid "neg"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11260 #, fuzzy
11261 msgid "flat"
11262 msgstr "Rodapé"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11265 #, fuzzy
11266 msgid "natural"
11267 msgstr "Figura"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11270 msgid "sharp"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11274 msgid "surd"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11278 #, fuzzy
11279 msgid "triangle"
11280 msgstr "Simples|#S"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11283 msgid "diamondsuit"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11287 #, fuzzy
11288 msgid "heartsuit"
11289 msgstr "herdar"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11292 msgid "clubsuit"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11296 msgid "spadesuit"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11300 msgid "textrm \\AA"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11304 #, fuzzy
11305 msgid "textrm \\O"
11306 msgstr "Latex"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11309 msgid "mathcircumflex"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11313 msgid "_"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11317 #, fuzzy
11318 msgid "mathrm T"
11319 msgstr "Modo matemático"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11322 #, fuzzy
11323 msgid "mathbb N"
11324 msgstr "Matemático"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11327 #, fuzzy
11328 msgid "mathbb Z"
11329 msgstr "Matemático"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11332 #, fuzzy
11333 msgid "mathbb Q"
11334 msgstr "Matemático"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11337 #, fuzzy
11338 msgid "mathbb R"
11339 msgstr "Matemático"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11342 #, fuzzy
11343 msgid "mathbb C"
11344 msgstr "Matemático"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11347 #, fuzzy
11348 msgid "mathbb H"
11349 msgstr "Matemático"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11352 #, fuzzy
11353 msgid "mathcal F"
11354 msgstr "Matemático"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11357 #, fuzzy
11358 msgid "mathcal L"
11359 msgstr "Matemático"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11362 #, fuzzy
11363 msgid "mathcal H"
11364 msgstr "Matemático"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11367 #, fuzzy
11368 msgid "mathcal O"
11369 msgstr "Matemático"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11372 msgid "phantom"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11376 msgid "vphantom"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11380 msgid "hphantom"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Big Operators"
11386 msgstr "Opções"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11389 msgid "sum"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11393 #, fuzzy
11394 msgid "int"
11395 msgstr "Fino"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11398 #, fuzzy
11399 msgid "intop"
11400 msgstr "Topo da Linha"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11403 #, fuzzy
11404 msgid "iint"
11405 msgstr "Fino"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11408 #, fuzzy
11409 msgid "iintop"
11410 msgstr "Topo da Linha"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11413 msgid "iiint"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11417 #, fuzzy
11418 msgid "iiintop"
11419 msgstr "Topo da Linha"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11422 msgid "iiiint"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11426 msgid "iiiintop"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11430 msgid "dotsint"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11434 msgid "dotsintop"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11438 #, fuzzy
11439 msgid "oint"
11440 msgstr "Fino"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11443 #, fuzzy
11444 msgid "ointop"
11445 msgstr "Topo da Linha"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11448 #, fuzzy
11449 msgid "oiint"
11450 msgstr "Fonte: "
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11453 #, fuzzy
11454 msgid "oiintop"
11455 msgstr "Topo da Linha"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11458 msgid "ointctrclockwise"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11462 msgid "ointctrclockwiseop"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11466 msgid "ointclockwise"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11470 msgid "ointclockwiseop"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11474 msgid "sqint"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11478 #, fuzzy
11479 msgid "sqintop"
11480 msgstr "Topo da Linha"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11483 msgid "sqiint"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11487 msgid "sqiintop"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11491 #, fuzzy
11492 msgid "prod"
11493 msgstr "Sinto muito."
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11496 msgid "coprod"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11500 msgid "bigsqcup"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11504 msgid "bigotimes"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11508 msgid "bigodot"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11512 msgid "bigoplus"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11516 msgid "bigcap"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11520 msgid "bigcup"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11524 msgid "biguplus"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11528 msgid "bigvee"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11532 msgid "bigwedge"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11536 #, fuzzy
11537 msgid "AMS Miscellaneous"
11538 msgstr "Misc"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11541 msgid "digamma"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11545 msgid "varkappa"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11549 #, fuzzy
11550 msgid "beth"
11551 msgstr ". Nível: "
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11554 #, fuzzy
11555 msgid "daleth"
11556 msgstr "Padrão"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11559 msgid "gimel"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11563 msgid "ulcorner"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11567 msgid "urcorner"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11571 #, fuzzy
11572 msgid "llcorner"
11573 msgstr "Bordas"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11576 msgid "lrcorner"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11580 msgid "hslash"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11584 #, fuzzy
11585 msgid "vartriangle"
11586 msgstr "Tabela inserida"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11589 msgid "triangledown"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11593 #, fuzzy
11594 msgid "square"
11595 msgstr "Azul"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11598 msgid "lozenge"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11602 msgid "circledS"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11606 msgid "measuredangle"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11610 #, fuzzy
11611 msgid "nexists"
11612 msgstr "Indentar|#I"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11615 msgid "mho"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Finv"
11621 msgstr "Fino"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Game"
11626 msgstr "Nome|#N"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11629 msgid "Bbbk"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11633 msgid "backprime"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11637 msgid "varnothing"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11641 msgid "blacktriangle"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11645 msgid "blacktriangledown"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11649 #, fuzzy
11650 msgid "blacksquare"
11651 msgstr "Preto"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11654 msgid "blacklozenge"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11658 msgid "bigstar"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11662 msgid "sphericalangle"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11666 #, fuzzy
11667 msgid "complement"
11668 msgstr "Comentário:"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11671 #, fuzzy
11672 msgid "eth"
11673 msgstr ". Nível: "
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11676 msgid "diagup"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11680 msgid "diagdown"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11684 #, fuzzy
11685 msgid "AMS Arrows"
11686 msgstr "Navegar|#N"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11689 msgid "dashleftarrow"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11693 msgid "dashrightarrow"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11697 msgid "leftleftarrows"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11701 msgid "leftrightarrows"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11705 msgid "rightrightarrows"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11709 msgid "rightleftarrows"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Lleftarrow"
11715 msgstr "Apagar linha|#l"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Rrightarrow"
11720 msgstr "Direita|#D"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11723 msgid "twoheadleftarrow"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11727 msgid "twoheadrightarrow"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11731 msgid "leftarrowtail"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11735 msgid "rightarrowtail"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11739 msgid "looparrowleft"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11743 #, fuzzy
11744 msgid "looparrowright"
11745 msgstr "Sublinhado"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11748 msgid "curvearrowleft"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11752 msgid "curvearrowright"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11756 msgid "circlearrowleft"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11760 msgid "circlearrowright"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11764 msgid "Lsh"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11768 msgid "Rsh"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11772 #, fuzzy
11773 msgid "upuparrows"
11774 msgstr "Navegar|#N"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11777 msgid "downdownarrows"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11781 msgid "upharpoonleft"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11785 msgid "upharpoonright"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11789 msgid "downharpoonleft"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11793 msgid "downharpoonright"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11797 msgid "leftrightharpoons"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11801 msgid "rightsquigarrow"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11805 msgid "leftrightsquigarrow"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11809 #, fuzzy
11810 msgid "nleftarrow"
11811 msgstr "Apagar linha|#l"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11814 msgid "nrightarrow"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11818 msgid "nleftrightarrow"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11822 msgid "nLeftarrow"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11826 #, fuzzy
11827 msgid "nRightarrow"
11828 msgstr "Direita|#D"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11831 msgid "nLeftrightarrow"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11835 msgid "multimap"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11839 #, fuzzy
11840 msgid "AMS Relations"
11841 msgstr "Separação"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11844 msgid "leqq"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11848 msgid "geqq"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11852 msgid "leqslant"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11856 msgid "geqslant"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11860 msgid "eqslantless"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11864 msgid "eqslantgtr"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11868 msgid "lesssim"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11872 msgid "gtrsim"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11876 msgid "lessapprox"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11880 msgid "gtrapprox"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11884 msgid "approxeq"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11888 #, fuzzy
11889 msgid "triangleq"
11890 msgstr "Simples|#S"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11893 msgid "lessdot"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11897 msgid "gtrdot"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11901 msgid "lll"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11905 msgid "ggg"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11909 msgid "lessgtr"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11913 #, fuzzy
11914 msgid "gtrless"
11915 msgstr "Impress.|#I"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11918 msgid "lesseqgtr"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11922 #, fuzzy
11923 msgid "gtreqless"
11924 msgstr "Impress.|#I"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11927 msgid "lesseqqgtr"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11931 #, fuzzy
11932 msgid "gtreqqless"
11933 msgstr "Impress.|#I"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11936 msgid "eqcirc"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11940 msgid "circeq"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11944 msgid "thicksim"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11948 msgid "thickapprox"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11952 #, fuzzy
11953 msgid "backsim"
11954 msgstr "Preto"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11957 msgid "backsimeq"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11961 msgid "subseteqq"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11965 msgid "supseteqq"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Subset"
11971 msgstr "Decoração"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Supset"
11976 msgstr "Decoração"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11979 msgid "sqsubset"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11983 msgid "sqsupset"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11987 msgid "preccurlyeq"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11991 msgid "succcurlyeq"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11995 msgid "curlyeqprec"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11999 msgid "curlyeqsucc"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12003 msgid "precsim"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12007 msgid "succsim"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12011 msgid "precapprox"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12015 msgid "succapprox"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12019 msgid "vartriangleleft"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12023 #, fuzzy
12024 msgid "vartriangleright"
12025 msgstr "Direita|#D"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12028 msgid "trianglelefteq"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12032 msgid "trianglerighteq"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12036 #, fuzzy
12037 msgid "bumpeq"
12038 msgstr "Azul"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Bumpeq"
12043 msgstr "Azul"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12046 msgid "doteqdot"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12050 msgid "risingdotseq"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12054 msgid "fallingdotseq"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12058 msgid "vDash"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12062 msgid "Vvdash"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12066 msgid "Vdash"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12070 msgid "shortmid"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12074 msgid "shortparallel"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12078 #, fuzzy
12079 msgid "smallsmile"
12080 msgstr "Menor"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12083 msgid "smallfrown"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12087 msgid "blacktriangleleft"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12091 msgid "blacktriangleright"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12095 #, fuzzy
12096 msgid "because"
12097 msgstr "Decrementar"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12100 #, fuzzy
12101 msgid "therefore"
12102 msgstr "Matemático"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12105 msgid "backepsilon"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12109 msgid "varpropto"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12113 msgid "between"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12117 msgid "pitchfork"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12121 #, fuzzy
12122 msgid "AMS Negative Relations"
12123 msgstr "Separação"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12126 msgid "nless"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12130 #, fuzzy
12131 msgid "ngtr"
12132 msgstr "Inserir etiqueta"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12135 #, fuzzy
12136 msgid "nleq"
12137 msgstr "Simples|#S"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12140 #, fuzzy
12141 msgid "ngeq"
12142 msgstr "Simples|#S"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12145 msgid "nleqslant"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12149 msgid "ngeqslant"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12153 msgid "nleqq"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12157 msgid "ngeqq"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12161 msgid "lneq"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12165 #, fuzzy
12166 msgid "gneq"
12167 msgstr "Ignorar"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12170 msgid "lneqq"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12174 msgid "gneqq"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12178 msgid "lvertneqq"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12182 msgid "gvertneqq"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12186 msgid "lnsim"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12190 msgid "gnsim"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12194 msgid "lnapprox"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12198 msgid "gnapprox"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12202 msgid "nprec"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12206 msgid "nsucc"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12210 #, fuzzy
12211 msgid "npreceq"
12212 msgstr "Sinto muito."
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12215 msgid "nsucceq"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12219 msgid "precnsim"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12223 msgid "succnsim"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12227 msgid "precnapprox"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12231 msgid "succnapprox"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12235 #, fuzzy
12236 msgid "subsetneq"
12237 msgstr "Decoração"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12240 msgid "supsetneq"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12244 #, fuzzy
12245 msgid "subsetneqq"
12246 msgstr "Decoração"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12249 msgid "supsetneqq"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12253 msgid "nsubseteq"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12257 msgid "nsupseteq"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12261 msgid "nsupseteqq"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12265 msgid "nvdash"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12269 msgid "nvDash"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12273 msgid "nVDash"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12277 msgid "varsubsetneq"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12281 msgid "varsupsetneq"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12285 msgid "varsubsetneqq"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12289 msgid "varsupsetneqq"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12293 msgid "ntriangleleft"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12297 #, fuzzy
12298 msgid "ntriangleright"
12299 msgstr "Sublinhado"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12302 msgid "ntrianglelefteq"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12306 msgid "ntrianglerighteq"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12310 #, fuzzy
12311 msgid "ncong"
12312 msgstr "Feito"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12315 msgid "nsim"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12319 msgid "nmid"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12323 msgid "nshortmid"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12327 msgid "nparallel"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12331 msgid "nshortparallel"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12335 #, fuzzy
12336 msgid "AMS Operators"
12337 msgstr "Separação"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12340 msgid "dotplus"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12344 msgid "smallsetminus"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Cap"
12350 msgstr "Legenda|#L"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Cup"
12355 msgstr "Cortar"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12358 #, fuzzy
12359 msgid "barwedge"
12360 msgstr "Largo"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12363 msgid "veebar"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12367 #, fuzzy
12368 msgid "doublebarwedge"
12369 msgstr "Duplo|#D"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12372 #, fuzzy
12373 msgid "boxminus"
12374 msgstr "Linhas"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12377 msgid "boxtimes"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12381 #, fuzzy
12382 msgid "boxdot"
12383 msgstr "Rodapé"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12386 msgid "boxplus"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12390 #, fuzzy
12391 msgid "divideontimes"
12392 msgstr "Índice"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12395 msgid "ltimes"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12399 msgid "rtimes"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12403 msgid "leftthreetimes"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12407 msgid "rightthreetimes"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12411 msgid "curlywedge"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12415 msgid "curlyvee"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12419 msgid "circleddash"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12423 msgid "circledast"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12427 msgid "circledcirc"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12431 #, fuzzy
12432 msgid "centerdot"
12433 msgstr "Centro|#n"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12436 #, fuzzy
12437 msgid "intercal"
12438 msgstr "Imprimir"
12439
12440 #: src/Buffer.cpp:229
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Could not remove temporary directory"
12443 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12444
12445 #: src/Buffer.cpp:230
12446 #, fuzzy, c-format
12447 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12448 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12449
12450 #: src/Buffer.cpp:401
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Unknown document class"
12453 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12454
12455 #: src/Buffer.cpp:402
12456 #, c-format
12457 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12461 #, fuzzy, c-format
12462 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12463 msgstr "Ação desconhecida"
12464
12465 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Document header error"
12468 msgstr "Erro do LaTeX"
12469
12470 #: src/Buffer.cpp:471
12471 msgid "\\begin_header is missing"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/Buffer.cpp:491
12475 msgid "\\begin_document is missing"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/Buffer.cpp:502
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Can't load document class"
12481 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12482
12483 #: src/Buffer.cpp:503
12484 #, c-format
12485 msgid ""
12486 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Document could not be read"
12492 msgstr "Formatação do documento definida"
12493
12494 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12495 #, fuzzy, c-format
12496 msgid "%1$s could not be read."
12497 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12498
12499 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Document format failure"
12502 msgstr "Documento"
12503
12504 #: src/Buffer.cpp:655
12505 #, fuzzy, c-format
12506 msgid "%1$s is not a LyX document."
12507 msgstr "Não posso abrir o documento"
12508
12509 #: src/Buffer.cpp:679
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Conversion failed"
12512 msgstr "Erros na conversão!"
12513
12514 #: src/Buffer.cpp:680
12515 #, c-format
12516 msgid ""
12517 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12518 "it could not be created."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/Buffer.cpp:689
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Conversion script not found"
12524 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12525
12526 #: src/Buffer.cpp:690
12527 #, c-format
12528 msgid ""
12529 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12530 "could not be found."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/Buffer.cpp:711
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Conversion script failed"
12536 msgstr "Erros na conversão!"
12537
12538 #: src/Buffer.cpp:712
12539 #, c-format
12540 msgid ""
12541 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12542 "convert it."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/Buffer.cpp:727
12546 #, c-format
12547 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/Buffer.cpp:763
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Backup failure"
12553 msgstr "Padrão"
12554
12555 #: src/Buffer.cpp:764
12556 #, c-format
12557 msgid ""
12558 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12559 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: src/Buffer.cpp:876
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Encoding error"
12565 msgstr "Codificação:|#C"
12566
12567 #: src/Buffer.cpp:877
12568 msgid ""
12569 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12570 "encoding.\n"
12571 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/Buffer.cpp:886
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Error closing file"
12577 msgstr "Várias colunas|#V"
12578
12579 #: src/Buffer.cpp:887
12580 msgid ""
12581 "The output file could not be closed properly.\n"
12582 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12583 "chosen encoding.\n"
12584 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12585 msgstr ""
12586
12587 #: src/Buffer.cpp:1146
12588 msgid "Running chktex..."
12589 msgstr "Executando chktex"
12590
12591 #: src/Buffer.cpp:1159
12592 msgid "chktex failure"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: src/Buffer.cpp:1160
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Could not run chktex successfully."
12598 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12599
12600 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12604 "\n"
12605 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Save changed document?"
12611 msgstr "Salvar o documento?"
12612
12613 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12614 msgid "&Discard"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/BufferList.cpp:348
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12620 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12621
12622 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12623 msgid "  Save seems successful. Phew."
12624 msgstr "   Aparentemente salvo"
12625
12626 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12627 msgid "  Save failed! Trying..."
12628 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12629
12630 #: src/BufferList.cpp:389
12631 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12632 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12633
12634 #: src/BufferParams.cpp:438
12635 #, c-format
12636 msgid ""
12637 "The layout file requested by this document,\n"
12638 "%1$s.layout,\n"
12639 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12640 "class or style file required by it is not\n"
12641 "available. See the Customization documentation\n"
12642 "for more information.\n"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: src/BufferParams.cpp:444
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Document class not available"
12648 msgstr "Formatação do documento definida"
12649
12650 #: src/BufferParams.cpp:445
12651 msgid "LyX will not be able to produce output."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/BufferView.cpp:234
12655 #, c-format
12656 msgid ""
12657 "The document %1$s is already loaded.\n"
12658 "\n"
12659 "Do you want to revert to the saved version?"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Revert to saved document?"
12665 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12666
12667 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
12668 #, fuzzy
12669 msgid "&Revert"
12670 msgstr "Registrar"
12671
12672 #: src/BufferView.cpp:238
12673 #, fuzzy
12674 msgid "&Switch to document"
12675 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12676
12677 #: src/BufferView.cpp:260
12678 #, c-format
12679 msgid ""
12680 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12681 "\n"
12682 "Do you want to create a new document?"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/BufferView.cpp:263
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Create new document?"
12688 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
12689
12690 #: src/BufferView.cpp:264
12691 #, fuzzy
12692 msgid "&Create"
12693 msgstr "Latex"
12694
12695 #: src/BufferView.cpp:570
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Save bookmark"
12698 msgstr "Abaixo|#B"
12699
12700 #: src/BufferView.cpp:765
12701 #, fuzzy
12702 msgid "No further undo information"
12703 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12704
12705 #: src/BufferView.cpp:775
12706 msgid "No further redo information"
12707 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
12708
12709 #: src/BufferView.cpp:933
12710 msgid "Mark off"
12711 msgstr "Marca fora"
12712
12713 #: src/BufferView.cpp:940
12714 msgid "Mark on"
12715 msgstr "Marca dentro"
12716
12717 #: src/BufferView.cpp:947
12718 msgid "Mark removed"
12719 msgstr "Marca removida"
12720
12721 #: src/BufferView.cpp:950
12722 msgid "Mark set"
12723 msgstr "Marca definida"
12724
12725 #: src/BufferView.cpp:996
12726 #, fuzzy, c-format
12727 msgid "%1$d words in selection."
12728 msgstr "Um erro foi detectado."
12729
12730 #: src/BufferView.cpp:999
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "%1$d words in document."
12733 msgstr "Não posso abrir o documento"
12734
12735 #: src/BufferView.cpp:1004
12736 #, fuzzy
12737 msgid "One word in selection."
12738 msgstr "Um erro foi detectado."
12739
12740 #: src/BufferView.cpp:1006
12741 #, fuzzy
12742 msgid "One word in document."
12743 msgstr "Abrindo o documento filho"
12744
12745 #: src/BufferView.cpp:1009
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Count words"
12748 msgstr "Contar:"
12749
12750 #: src/BufferView.cpp:1588
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Select LyX document to insert"
12753 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12754
12755 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905
12756 #: src/LyXFunc.cpp:1978 src/callback.cpp:136
12757 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12758 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12759 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12761 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Documents|#o#O"
12764 msgstr "Documentos"
12765
12766 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Examples|#E#e"
12769 msgstr "Exemplos"
12770
12771 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1871 src/LyXFunc.cpp:1910
12772 #: src/callback.cpp:142
12773 #, fuzzy
12774 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12775 msgstr "Documento"
12776
12777 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
12778 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
12779 msgid "Canceled."
12780 msgstr "Cancelado."
12781
12782 #: src/BufferView.cpp:1618
12783 #, fuzzy, c-format
12784 msgid "Inserting document %1$s..."
12785 msgstr "Inserindo o documento"
12786
12787 #: src/BufferView.cpp:1629
12788 #, fuzzy, c-format
12789 msgid "Document %1$s inserted."
12790 msgstr "Documento renomeado para '"
12791
12792 #: src/BufferView.cpp:1631
12793 #, fuzzy, c-format
12794 msgid "Could not insert document %1$s"
12795 msgstr "Não posso inserir o documento"
12796
12797 #: src/Chktex.cpp:71
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12800 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12801
12802 #: src/Chktex.cpp:73
12803 #, fuzzy
12804 msgid "ChkTeX warning id # "
12805 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12806
12807 #: src/Color.cpp:268
12808 #, fuzzy
12809 msgid "none"
12810 msgstr "Feito"
12811
12812 #: src/Color.cpp:269
12813 #, fuzzy
12814 msgid "black"
12815 msgstr "Preto"
12816
12817 #: src/Color.cpp:270
12818 #, fuzzy
12819 msgid "white"
12820 msgstr "Branco"
12821
12822 #: src/Color.cpp:271
12823 #, fuzzy
12824 msgid "red"
12825 msgstr "Vermelho"
12826
12827 #: src/Color.cpp:272
12828 #, fuzzy
12829 msgid "green"
12830 msgstr "Verde"
12831
12832 #: src/Color.cpp:273
12833 #, fuzzy
12834 msgid "blue"
12835 msgstr "Azul"
12836
12837 #: src/Color.cpp:274
12838 #, fuzzy
12839 msgid "cyan"
12840 msgstr "Verde claro"
12841
12842 #: src/Color.cpp:275
12843 #, fuzzy
12844 msgid "magenta"
12845 msgstr "Rosa"
12846
12847 #: src/Color.cpp:276
12848 #, fuzzy
12849 msgid "yellow"
12850 msgstr "Amarelo"
12851
12852 #: src/Color.cpp:277
12853 msgid "cursor"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: src/Color.cpp:278
12857 #, fuzzy
12858 msgid "background"
12859 msgstr "Inserir etiqueta"
12860
12861 #: src/Color.cpp:279
12862 #, fuzzy
12863 msgid "text"
12864 msgstr "Latex"
12865
12866 #: src/Color.cpp:280
12867 #, fuzzy
12868 msgid "selection"
12869 msgstr "Decoração"
12870
12871 #: src/Color.cpp:281
12872 #, fuzzy
12873 msgid "LaTeX text"
12874 msgstr "LaTeX|#L"
12875
12876 #: src/Color.cpp:282
12877 msgid "previewed snippet"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:310
12881 #, fuzzy
12882 msgid "note"
12883 msgstr "Nota"
12884
12885 #: src/Color.cpp:284
12886 #, fuzzy
12887 msgid "note background"
12888 msgstr "Inserir etiqueta"
12889
12890 #: src/Color.cpp:285
12891 #, fuzzy
12892 msgid "comment"
12893 msgstr "Comentário:"
12894
12895 #: src/Color.cpp:286
12896 #, fuzzy
12897 msgid "comment background"
12898 msgstr "Inserir etiqueta"
12899
12900 #: src/Color.cpp:287
12901 #, fuzzy
12902 msgid "greyedout inset"
12903 msgstr "Quadro Aberto"
12904
12905 #: src/Color.cpp:288
12906 #, fuzzy
12907 msgid "greyedout inset background"
12908 msgstr "Inserir etiqueta"
12909
12910 #: src/Color.cpp:289
12911 msgid "shaded box"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/Color.cpp:290
12915 msgid "depth bar"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/Color.cpp:291
12919 #, fuzzy
12920 msgid "language"
12921 msgstr "Linguagem"
12922
12923 #: src/Color.cpp:292
12924 #, fuzzy
12925 msgid "command inset"
12926 msgstr "Inserir etiqueta"
12927
12928 #: src/Color.cpp:293
12929 #, fuzzy
12930 msgid "command inset background"
12931 msgstr "Inserir etiqueta"
12932
12933 #: src/Color.cpp:294
12934 #, fuzzy
12935 msgid "command inset frame"
12936 msgstr "Inserir etiqueta"
12937
12938 #: src/Color.cpp:295
12939 #, fuzzy
12940 msgid "special character"
12941 msgstr "Especial:|#S"
12942
12943 #: src/Color.cpp:296
12944 #, fuzzy
12945 msgid "math"
12946 msgstr "Matemático"
12947
12948 #: src/Color.cpp:297
12949 #, fuzzy
12950 msgid "math background"
12951 msgstr "Inserir etiqueta"
12952
12953 #: src/Color.cpp:298
12954 #, fuzzy
12955 msgid "graphics background"
12956 msgstr "Modo editor matemático"
12957
12958 #: src/Color.cpp:299
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Math macro background"
12961 msgstr "Modo editor matemático"
12962
12963 #: src/Color.cpp:300
12964 #, fuzzy
12965 msgid "math frame"
12966 msgstr "Modo matemático"
12967
12968 #: src/Color.cpp:301
12969 #, fuzzy
12970 msgid "math line"
12971 msgstr "Painel Matemático"
12972
12973 #: src/Color.cpp:302
12974 #, fuzzy
12975 msgid "caption frame"
12976 msgstr "Modo matemático"
12977
12978 #: src/Color.cpp:303
12979 #, fuzzy
12980 msgid "collapsable inset text"
12981 msgstr "Inserir etiqueta"
12982
12983 #: src/Color.cpp:304
12984 #, fuzzy
12985 msgid "collapsable inset frame"
12986 msgstr "Inserir etiqueta"
12987
12988 #: src/Color.cpp:305
12989 #, fuzzy
12990 msgid "inset background"
12991 msgstr "Inserir etiqueta"
12992
12993 #: src/Color.cpp:306
12994 #, fuzzy
12995 msgid "inset frame"
12996 msgstr "Inserir etiqueta"
12997
12998 #: src/Color.cpp:307
12999 #, fuzzy
13000 msgid "LaTeX error"
13001 msgstr "Erro do LaTeX"
13002
13003 #: src/Color.cpp:308
13004 #, fuzzy
13005 msgid "end-of-line marker"
13006 msgstr "Quadro Aberto"
13007
13008 #: src/Color.cpp:309
13009 #, fuzzy
13010 msgid "appendix marker"
13011 msgstr "Quadro Aberto"
13012
13013 #: src/Color.cpp:310
13014 #, fuzzy
13015 msgid "change bar"
13016 msgstr " (Modificado)"
13017
13018 #: src/Color.cpp:311
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Deleted text"
13021 msgstr "Latex"
13022
13023 #: src/Color.cpp:312
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Added text"
13026 msgstr "Latex"
13027
13028 #: src/Color.cpp:313
13029 msgid "added space markers"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/Color.cpp:314
13033 #, fuzzy
13034 msgid "top/bottom line"
13035 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13036
13037 #: src/Color.cpp:315
13038 #, fuzzy
13039 msgid "table line"
13040 msgstr "Tabela inserida"
13041
13042 #: src/Color.cpp:317
13043 #, fuzzy
13044 msgid "table on/off line"
13045 msgstr "Tabela inserida"
13046
13047 #: src/Color.cpp:319
13048 #, fuzzy
13049 msgid "bottom area"
13050 msgstr "Abaixo|#B"
13051
13052 #: src/Color.cpp:320
13053 #, fuzzy
13054 msgid "page break"
13055 msgstr "Quebra de Pág."
13056
13057 #: src/Color.cpp:321
13058 msgid "frame of button"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/Color.cpp:322
13062 #, fuzzy
13063 msgid "button background"
13064 msgstr "Inserir etiqueta"
13065
13066 #: src/Color.cpp:323
13067 #, fuzzy
13068 msgid "button background under focus"
13069 msgstr "Inserir etiqueta"
13070
13071 #: src/Color.cpp:324
13072 msgid "inherit"
13073 msgstr "herdar"
13074
13075 #: src/Color.cpp:325
13076 msgid "ignore"
13077 msgstr "ignorar"
13078
13079 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13080 #: src/Converter.cpp:544
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Cannot convert file"
13083 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13084
13085 #: src/Converter.cpp:333
13086 #, c-format
13087 msgid ""
13088 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13089 "Define a converter in the preferences."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Executing command: "
13095 msgstr "Executando o comando:"
13096
13097 #: src/Converter.cpp:471
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Build errors"
13100 msgstr "Construir programa"
13101
13102 #: src/Converter.cpp:472
13103 #, fuzzy
13104 msgid "There were errors during the build process."
13105 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13106
13107 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13108 #, fuzzy, c-format
13109 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13110 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13111
13112 #: src/Converter.cpp:500
13113 #, fuzzy, c-format
13114 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13115 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13116
13117 #: src/Converter.cpp:546
13118 #, fuzzy, c-format
13119 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13120 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13121
13122 #: src/Converter.cpp:547
13123 #, fuzzy, c-format
13124 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13125 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13126
13127 #: src/Converter.cpp:605
13128 msgid "Running LaTeX..."
13129 msgstr "Executando LaTeX"
13130
13131 #: src/Converter.cpp:623
13132 #, c-format
13133 msgid ""
13134 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13135 "log %1$s."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/Converter.cpp:626
13139 #, fuzzy
13140 msgid "LaTeX failed"
13141 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13142
13143 #: src/Converter.cpp:628
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Output is empty"
13146 msgstr ". Nível: "
13147
13148 #: src/Converter.cpp:629
13149 msgid "An empty output file was generated."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/CutAndPaste.cpp:435
13153 #, c-format
13154 msgid ""
13155 "Layout had to be changed from\n"
13156 "%1$s to %2$s\n"
13157 "because of class conversion from\n"
13158 "%3$s to %4$s"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/CutAndPaste.cpp:440
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Changed Layout"
13164 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13165
13166 #: src/CutAndPaste.cpp:459
13167 #, c-format
13168 msgid ""
13169 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13170 "%2$s to %3$s"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/CutAndPaste.cpp:466
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Undefined character style"
13176 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13177
13178 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
13179 #, c-format
13180 msgid ""
13181 "The file %1$s already exists.\n"
13182 "\n"
13183 "Do you want to over-write that file?"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Over-write file?"
13189 msgstr "Fonte-fixa"
13190
13191 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027
13192 #: src/callback.cpp:170
13193 #, fuzzy
13194 msgid "&Over-write"
13195 msgstr "Fonte-fixa"
13196
13197 #: src/Exporter.cpp:87
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Over-write &all"
13200 msgstr "Fonte-fixa"
13201
13202 #: src/Exporter.cpp:88
13203 #, fuzzy
13204 msgid "&Cancel export"
13205 msgstr "Cancelar"
13206
13207 #: src/Exporter.cpp:137
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Couldn't copy file"
13210 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13211
13212 #: src/Exporter.cpp:138
13213 #, c-format
13214 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/Exporter.cpp:170
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Couldn't export file"
13220 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13221
13222 #: src/Exporter.cpp:171
13223 #, c-format
13224 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/Exporter.cpp:205
13228 #, fuzzy
13229 msgid "File name error"
13230 msgstr "Nome:|#N"
13231
13232 #: src/Exporter.cpp:206
13233 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/Exporter.cpp:245
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Document export cancelled."
13239 msgstr "Documento renomeado para '"
13240
13241 #: src/Exporter.cpp:251
13242 #, fuzzy, c-format
13243 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13244 msgstr "Documento renomeado para '"
13245
13246 #: src/Exporter.cpp:257
13247 #, fuzzy, c-format
13248 msgid "Document exported as %1$s"
13249 msgstr "Documento renomeado para '"
13250
13251 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13252 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13253 msgid "Roman"
13254 msgstr "Romano"
13255
13256 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13257 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Sans Serif"
13260 msgstr "Sem serifa"
13261
13262 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13264 msgid "Typewriter"
13265 msgstr "Fonte-fixa"
13266
13267 #: src/Font.cpp:52
13268 msgid "Symbol"
13269 msgstr "Símbolo"
13270
13271 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
13272 #: src/Font.cpp:69
13273 msgid "Inherit"
13274 msgstr "Herdar"
13275
13276 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
13277 #: src/Font.cpp:69
13278 msgid "Ignore"
13279 msgstr "Ignorar"
13280
13281 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13282 msgid "Medium"
13283 msgstr "Médio"
13284
13285 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13286 msgid "Bold"
13287 msgstr "Negrito"
13288
13289 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13290 msgid "Upright"
13291 msgstr "Sublinhado"
13292
13293 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13294 msgid "Italic"
13295 msgstr "Itálico"
13296
13297 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13298 msgid "Slanted"
13299 msgstr "Inclinado"
13300
13301 #: src/Font.cpp:60
13302 msgid "Smallcaps"
13303 msgstr "Caixa Baixa"
13304
13305 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13306 msgid "Increase"
13307 msgstr "Incrementar"
13308
13309 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13310 msgid "Decrease"
13311 msgstr "Decrementar"
13312
13313 #: src/Font.cpp:69
13314 msgid "Toggle"
13315 msgstr "Alternar"
13316
13317 #: src/Font.cpp:509
13318 #, fuzzy, c-format
13319 msgid "Emphasis %1$s, "
13320 msgstr "Ênfatizar"
13321
13322 #: src/Font.cpp:512
13323 #, fuzzy, c-format
13324 msgid "Underline %1$s, "
13325 msgstr "Sublinhado"
13326
13327 #: src/Font.cpp:515
13328 #, fuzzy, c-format
13329 msgid "Noun %1$s, "
13330 msgstr "Caixa Alta"
13331
13332 #: src/Font.cpp:520
13333 #, fuzzy, c-format
13334 msgid "Language: %1$s, "
13335 msgstr "Linguagem:"
13336
13337 #: src/Font.cpp:523
13338 #, fuzzy, c-format
13339 msgid "  Number %1$s"
13340 msgstr "Número"
13341
13342 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Cannot view file"
13345 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13346
13347 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13348 #, fuzzy, c-format
13349 msgid "File does not exist: %1$s"
13350 msgstr "Arquivo já existe:"
13351
13352 #: src/Format.cpp:283
13353 #, c-format
13354 msgid "No information for viewing %1$s"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/Format.cpp:293
13358 #, fuzzy, c-format
13359 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13360 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13361
13362 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Cannot edit file"
13365 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13366
13367 #: src/Format.cpp:353
13368 #, c-format
13369 msgid "No information for editing %1$s"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/Format.cpp:363
13373 #, c-format
13374 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13380 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13381
13382 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13385 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13386
13387 #: src/ISpell.cpp:278
13388 msgid ""
13389 "Could not create an ispell process.\n"
13390 "You may not have the right languages installed."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/ISpell.cpp:301
13394 msgid ""
13395 "The ispell process returned an error.\n"
13396 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/ISpell.cpp:406
13400 #, c-format
13401 msgid ""
13402 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13403 "$s'."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/ISpell.cpp:417
13407 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/ISpell.cpp:477
13411 #, c-format
13412 msgid ""
13413 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13414 "2$s'."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/ISpell.cpp:492
13418 #, c-format
13419 msgid ""
13420 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13421 "2$s'."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/Importer.cpp:47
13425 #, fuzzy, c-format
13426 msgid "Importing %1$s..."
13427 msgstr "Importar%m"
13428
13429 #: src/Importer.cpp:68
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Couldn't import file"
13432 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13433
13434 #: src/Importer.cpp:69
13435 #, c-format
13436 msgid "No information for importing the format %1$s."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/Importer.cpp:95
13440 msgid "imported."
13441 msgstr "importado."
13442
13443 #: src/KeySequence.cpp:157
13444 msgid "   options: "
13445 msgstr "   opções: "
13446
13447 #: src/LaTeX.cpp:95
13448 #, fuzzy, c-format
13449 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13450 msgstr "Número de execução LaTex "
13451
13452 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13453 msgid "Running MakeIndex."
13454 msgstr "Executando MakeIndex"
13455
13456 #: src/LaTeX.cpp:322
13457 msgid "Running BibTeX."
13458 msgstr "Executando BibTeX"
13459
13460 #: src/LaTeX.cpp:462
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13463 msgstr "Executando MakeIndex"
13464
13465 #: src/LyX.cpp:129
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Could not read configuration file"
13468 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13469
13470 #: src/LyX.cpp:130
13471 #, c-format
13472 msgid ""
13473 "Error while reading the configuration file\n"
13474 "%1$s.\n"
13475 "Please check your installation."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/LyX.cpp:139
13479 #, fuzzy
13480 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13481 msgstr "LyX: Criando diretório "
13482
13483 #: src/LyX.cpp:143
13484 msgid "Done!"
13485 msgstr "Pronto!"
13486
13487 #: src/LyX.cpp:489
13488 #, fuzzy, c-format
13489 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13490 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13491
13492 #: src/LyX.cpp:491
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Unable to remove temporary directory"
13495 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13496
13497 #: src/LyX.cpp:527
13498 #, c-format
13499 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/LyX.cpp:784
13503 #, fuzzy
13504 msgid "LyX: "
13505 msgstr "Imprimir"
13506
13507 #: src/LyX.cpp:913
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Could not create temporary directory"
13510 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13511
13512 #: src/LyX.cpp:914
13513 #, c-format
13514 msgid ""
13515 "Could not create a temporary directory in\n"
13516 "%1$s. Make sure that this\n"
13517 "path exists and is writable and try again."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/LyX.cpp:1081
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Missing user LyX directory"
13523 msgstr "LyX: Criando diretório "
13524
13525 #: src/LyX.cpp:1082
13526 #, c-format
13527 msgid ""
13528 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13529 "It is needed to keep your own configuration."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/LyX.cpp:1087
13533 #, fuzzy
13534 msgid "&Create directory"
13535 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13536
13537 #: src/LyX.cpp:1088
13538 msgid "&Exit LyX"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/LyX.cpp:1089
13542 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/LyX.cpp:1093
13546 #, fuzzy, c-format
13547 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13548 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13549
13550 #: src/LyX.cpp:1099
13551 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/LyX.cpp:1272
13555 msgid "List of supported debug flags:"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/LyX.cpp:1276
13559 #, fuzzy, c-format
13560 msgid "Setting debug level to %1$s"
13561 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13562
13563 #: src/LyX.cpp:1287
13564 msgid ""
13565 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13566 "Command line switches (case sensitive):\n"
13567 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13568 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13569 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13570 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13571 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13572 "                  select the features to debug.\n"
13573 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13574 "\t-x [--execute] command\n"
13575 "                  where command is a lyx command.\n"
13576 "\t-e [--export] fmt\n"
13577 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13578 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13579 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13580 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13581 "\t-version        summarize version and build info\n"
13582 "Check the LyX man page for more details."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
13586 #, fuzzy
13587 msgid "No system directory"
13588 msgstr "Diretório do Usuário: "
13589
13590 #: src/LyX.cpp:1324
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13593 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13594
13595 #: src/LyX.cpp:1334
13596 #, fuzzy
13597 msgid "No user directory"
13598 msgstr "Diretório do Usuário: "
13599
13600 #: src/LyX.cpp:1335
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13603 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13604
13605 #: src/LyX.cpp:1345
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Incomplete command"
13608 msgstr "Executar um comando"
13609
13610 #: src/LyX.cpp:1346
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Missing command string after --execute switch"
13613 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13614
13615 #: src/LyX.cpp:1356
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13618 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13619
13620 #: src/LyX.cpp:1368
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13623 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13624
13625 #: src/LyX.cpp:1373
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Missing filename for --import"
13628 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13629
13630 #: src/LyXFunc.cpp:362
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Unknown function."
13633 msgstr "Ação desconhecida"
13634
13635 #: src/LyXFunc.cpp:401
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Nothing to do"
13638 msgstr "Nada para fazer"
13639
13640 #: src/LyXFunc.cpp:420
13641 msgid "Unknown action"
13642 msgstr "Ação desconhecida"
13643
13644 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Command disabled"
13647 msgstr "Inserir etiqueta"
13648
13649 #: src/LyXFunc.cpp:433
13650 msgid "Command not allowed without any document open"
13651 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13652
13653 #: src/LyXFunc.cpp:695
13654 msgid "Document is read-only"
13655 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13656
13657 #: src/LyXFunc.cpp:703
13658 msgid "This portion of the document is deleted."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/LyXFunc.cpp:722
13662 #, c-format
13663 msgid ""
13664 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13665 "\n"
13666 "Do you want to save the document?"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/LyXFunc.cpp:740
13670 #, c-format
13671 msgid ""
13672 "Could not print the document %1$s.\n"
13673 "Check that your printer is set up correctly."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/LyXFunc.cpp:743
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Print document failed"
13679 msgstr "Enviar "
13680
13681 #: src/LyXFunc.cpp:762
13682 #, c-format
13683 msgid ""
13684 "The document could not be converted\n"
13685 "into the document class %1$s."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/LyXFunc.cpp:765
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Could not change class"
13691 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13692
13693 #: src/LyXFunc.cpp:877
13694 #, fuzzy, c-format
13695 msgid "Saving document %1$s..."
13696 msgstr "Salvando o documento"
13697
13698 #: src/LyXFunc.cpp:881
13699 #, fuzzy
13700 msgid " done."
13701 msgstr "Ir para baixo"
13702
13703 #: src/LyXFunc.cpp:897
13704 #, c-format
13705 msgid ""
13706 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13707 "version of the document %1$s?"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/LyXFunc.cpp:1089
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Exiting."
13713 msgstr "Sair"
13714
13715 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1312
13716 msgid "Missing argument"
13717 msgstr "Falta argumento"
13718
13719 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13720 #, fuzzy, c-format
13721 msgid "Opening help file %1$s..."
13722 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13723
13724 #: src/LyXFunc.cpp:1399
13725 #, fuzzy, c-format
13726 msgid "Opening child document %1$s..."
13727 msgstr "Abrindo o documento"
13728
13729 #: src/LyXFunc.cpp:1486
13730 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/LyXFunc.cpp:1497
13734 #, c-format
13735 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/LyXFunc.cpp:1611
13739 #, fuzzy, c-format
13740 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13741 msgstr "Formatação do documento definida"
13742
13743 #: src/LyXFunc.cpp:1614
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Unable to save document defaults"
13746 msgstr "Definir formato da página"
13747
13748 #: src/LyXFunc.cpp:1670
13749 msgid "Converting document to new document class..."
13750 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
13751
13752 #: src/LyXFunc.cpp:1864
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Select template file"
13755 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13756
13757 #: src/LyXFunc.cpp:1867 src/callback.cpp:137
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Templates|#T#t"
13760 msgstr "Modelos"
13761
13762 #: src/LyXFunc.cpp:1903
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Select document to open"
13765 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13766
13767 #: src/LyXFunc.cpp:1942
13768 #, fuzzy, c-format
13769 msgid "Opening document %1$s..."
13770 msgstr "Abrindo o documento"
13771
13772 #: src/LyXFunc.cpp:1946
13773 #, fuzzy, c-format
13774 msgid "Document %1$s opened."
13775 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13776
13777 #: src/LyXFunc.cpp:1948
13778 #, fuzzy, c-format
13779 msgid "Could not open document %1$s"
13780 msgstr "Não posso abrir o documento"
13781
13782 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13783 #, fuzzy, c-format
13784 msgid "Select %1$s file to import"
13785 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13786
13787 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:167
13788 #, c-format
13789 msgid ""
13790 "The document %1$s already exists.\n"
13791 "\n"
13792 "Do you want to over-write that document?"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/callback.cpp:169
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Over-write document?"
13798 msgstr "Salvar o documento?"
13799
13800 #: src/LyXFunc.cpp:2097
13801 msgid "Welcome to LyX!"
13802 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13803
13804 #: src/LyXRC.cpp:2084
13805 msgid ""
13806 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13807 "legal words?"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/LyXRC.cpp:2089
13811 msgid ""
13812 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13813 "document."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/LyXRC.cpp:2093
13817 msgid ""
13818 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13819 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13820 "specified, an internal routine is used."
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/LyXRC.cpp:2101
13824 msgid ""
13825 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13826 "automatically by what you type."
13827 msgstr ""
13828
13829 #: src/LyXRC.cpp:2105
13830 msgid ""
13831 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13832 "class change."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/LyXRC.cpp:2109
13836 msgid ""
13837 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/LyXRC.cpp:2116
13841 msgid ""
13842 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13843 "the backup file in the same directory as the original file."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/LyXRC.cpp:2120
13847 msgid ""
13848 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13849 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/LyXRC.cpp:2124
13853 msgid ""
13854 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13855 "its global and local bind/ directories."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/LyXRC.cpp:2128
13859 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/LyXRC.cpp:2132
13863 msgid ""
13864 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13865 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/LyXRC.cpp:2142
13869 msgid ""
13870 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13871 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/LyXRC.cpp:2153
13875 #, no-c-format
13876 msgid ""
13877 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13878 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/LyXRC.cpp:2157
13882 msgid "New documents will be assigned this language."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: src/LyXRC.cpp:2161
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Specify the default paper size."
13888 msgstr "Tamanho|#T"
13889
13890 #: src/LyXRC.cpp:2165
13891 msgid ""
13892 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13893 "shown after the change has been made.)"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/LyXRC.cpp:2169
13897 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/LyXRC.cpp:2173
13901 msgid ""
13902 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13903 "LyX was started from."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/LyXRC.cpp:2178
13907 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/LyXRC.cpp:2182
13911 msgid ""
13912 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13913 "recommended for non-English languages."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/LyXRC.cpp:2189
13917 msgid ""
13918 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13919 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13920 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/LyXRC.cpp:2198
13924 msgid ""
13925 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13926 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/LyXRC.cpp:2202
13930 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/LyXRC.cpp:2206
13934 msgid ""
13935 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13936 "document."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/LyXRC.cpp:2210
13940 msgid ""
13941 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/LyXRC.cpp:2214
13945 msgid ""
13946 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13947 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13948 "name of the second language."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/LyXRC.cpp:2218
13952 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/LyXRC.cpp:2222
13956 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/LyXRC.cpp:2226
13960 msgid ""
13961 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13962 "\\documentclass."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/LyXRC.cpp:2230
13966 msgid ""
13967 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13968 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/LyXRC.cpp:2234
13972 msgid ""
13973 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13974 "document is the default language."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/LyXRC.cpp:2238
13978 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/LyXRC.cpp:2242
13982 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/LyXRC.cpp:2246
13986 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/LyXRC.cpp:2250
13990 msgid ""
13991 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13992 "of the document."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/LyXRC.cpp:2254
13996 #, c-format
13997 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/LyXRC.cpp:2259
14001 msgid ""
14002 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14003 "variable. Use the OS native format."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/LyXRC.cpp:2266
14007 msgid ""
14008 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/LyXRC.cpp:2270
14012 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/LyXRC.cpp:2274
14016 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/LyXRC.cpp:2278
14020 msgid "Scale the preview size to suit."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/LyXRC.cpp:2282
14024 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/LyXRC.cpp:2286
14028 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/LyXRC.cpp:2290
14032 msgid ""
14033 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14034 "environment variable PRINTER."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/LyXRC.cpp:2294
14038 msgid "The option to print only even pages."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/LyXRC.cpp:2298
14042 msgid ""
14043 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14044 "the filename of the DVI file to be printed."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/LyXRC.cpp:2302
14048 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/LyXRC.cpp:2306
14052 msgid "The option to print out in landscape."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/LyXRC.cpp:2310
14056 msgid "The option to print only odd pages."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/LyXRC.cpp:2314
14060 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/LyXRC.cpp:2318
14064 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/LyXRC.cpp:2322
14068 msgid "The option to specify paper type."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/LyXRC.cpp:2326
14072 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/LyXRC.cpp:2330
14076 msgid ""
14077 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14078 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14079 "arguments."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/LyXRC.cpp:2334
14083 msgid ""
14084 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14085 "prepended along with the printer name after the spool command."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/LyXRC.cpp:2338
14089 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/LyXRC.cpp:2342
14093 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/LyXRC.cpp:2346
14097 msgid ""
14098 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14099 "command."
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/LyXRC.cpp:2350
14103 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/LyXRC.cpp:2354
14107 msgid ""
14108 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/LyXRC.cpp:2358
14112 msgid ""
14113 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14114 "wrong, override the setting here."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/LyXRC.cpp:2364
14118 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/LyXRC.cpp:2373
14122 msgid ""
14123 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14124 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14125 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/LyXRC.cpp:2377
14129 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/LyXRC.cpp:2382
14133 #, no-c-format
14134 msgid ""
14135 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14136 "roughly the same size as on paper."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/LyXRC.cpp:2387
14140 msgid ""
14141 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14142 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/LyXRC.cpp:2391
14146 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/LyXRC.cpp:2395
14150 msgid ""
14151 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14152 "\".out\". Only for advanced users."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/LyXRC.cpp:2402
14156 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/LyXRC.cpp:2406
14160 msgid "What command runs the spellchecker?"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/LyXRC.cpp:2410
14164 msgid ""
14165 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14166 "when you quit LyX."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/LyXRC.cpp:2414
14170 msgid ""
14171 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14172 "value selects the directory LyX was started from."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/LyXRC.cpp:2424
14176 msgid ""
14177 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14178 "will look in its global and local ui/ directories."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/LyXRC.cpp:2437
14182 msgid ""
14183 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14184 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14185 "may not work with all dictionaries."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/LyXRC.cpp:2444
14189 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/LyXVC.cpp:100
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Document not saved"
14195 msgstr "Formatação do documento definida"
14196
14197 #: src/LyXVC.cpp:101
14198 #, fuzzy
14199 msgid "You must save the document before it can be registered."
14200 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14201
14202 #: src/LyXVC.cpp:130
14203 #, fuzzy
14204 msgid "LyX VC: Initial description"
14205 msgstr "(não há descrição inicial)"
14206
14207 #: src/LyXVC.cpp:131
14208 #, fuzzy
14209 msgid "(no initial description)"
14210 msgstr "(não há descrição inicial)"
14211
14212 #: src/LyXVC.cpp:146
14213 msgid "LyX VC: Log Message"
14214 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14215
14216 #: src/LyXVC.cpp:149
14217 msgid "(no log message)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/LyXVC.cpp:171
14221 #, c-format
14222 msgid ""
14223 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14224 "changes.\n"
14225 "\n"
14226 "Do you want to revert to the saved version?"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/LyXVC.cpp:174
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Revert to stored version of document?"
14232 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14233
14234 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14235 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14236 #, fuzzy
14237 msgid "No Documents Open!"
14238 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14239
14240 #: src/MenuBackend.cpp:540
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Plain Text"
14243 msgstr "Substituir"
14244
14245 #: src/MenuBackend.cpp:542
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Plain Text, Join Lines"
14248 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14249
14250 #: src/MenuBackend.cpp:714
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Master Document"
14253 msgstr "Salvar o documento?"
14254
14255 #: src/MenuBackend.cpp:746
14256 #, fuzzy
14257 msgid "No Table of contents"
14258 msgstr "Índice"
14259
14260 #: src/MenuBackend.cpp:791
14261 #, fuzzy
14262 msgid " (auto)"
14263 msgstr "Padrão"
14264
14265 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:238
14266 msgid "Senseless with this layout!"
14267 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14268
14269 #: src/SpellBase.cpp:51
14270 msgid "Native OS API not yet supported."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/Text.cpp:133
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Unknown layout"
14276 msgstr "Ação desconhecida"
14277
14278 #: src/Text.cpp:134
14279 #, c-format
14280 msgid ""
14281 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14282 "Trying to use the default instead.\n"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/Text.cpp:165
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Unknown Inset"
14288 msgstr "Ação desconhecida"
14289
14290 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Change tracking error"
14293 msgstr "Linguagem"
14294
14295 #: src/Text.cpp:272
14296 #, c-format
14297 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/Text.cpp:285
14301 #, c-format
14302 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/Text.cpp:292
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Unknown token"
14308 msgstr "Ação desconhecida"
14309
14310 #: src/Text.cpp:726
14311 #, fuzzy
14312 msgid ""
14313 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14314 "Tutorial."
14315 msgstr ""
14316 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14317 "Tutorial."
14318
14319 #: src/Text.cpp:737
14320 #, fuzzy
14321 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14322 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14323
14324 #: src/Text.cpp:1703
14325 #, fuzzy
14326 msgid "[Change Tracking] "
14327 msgstr "Linguagem"
14328
14329 #: src/Text.cpp:1709
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Change: "
14332 msgstr "Páginas:"
14333
14334 #: src/Text.cpp:1713
14335 #, fuzzy
14336 msgid " at "
14337 msgstr " de "
14338
14339 #: src/Text.cpp:1723
14340 #, fuzzy, c-format
14341 msgid "Font: %1$s"
14342 msgstr "Fonte: "
14343
14344 #: src/Text.cpp:1728
14345 #, fuzzy, c-format
14346 msgid ", Depth: %1$d"
14347 msgstr ". Nível: "
14348
14349 #: src/Text.cpp:1734
14350 #, fuzzy
14351 msgid ", Spacing: "
14352 msgstr "Espaçamento"
14353
14354 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125
14355 msgid "OneHalf"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/Text.cpp:1746
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Other ("
14361 msgstr "Outro...|#O"
14362
14363 #: src/Text.cpp:1755
14364 #, fuzzy
14365 msgid ", Inset: "
14366 msgstr ". Nível: "
14367
14368 #: src/Text.cpp:1756
14369 #, fuzzy
14370 msgid ", Paragraph: "
14371 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14372
14373 #: src/Text.cpp:1757
14374 #, fuzzy
14375 msgid ", Id: "
14376 msgstr ". Nível: "
14377
14378 #: src/Text.cpp:1758
14379 #, fuzzy
14380 msgid ", Position: "
14381 msgstr "   opções: "
14382
14383 #: src/Text.cpp:1764
14384 msgid ", Char: 0x"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/Text.cpp:1766
14388 msgid ", Boundary: "
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/Text2.cpp:540
14392 msgid ""
14393 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14394 "change."
14395 msgstr ""
14396 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14397 "definir a mudança de fonte."
14398
14399 #: src/Text2.cpp:582
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Nothing to index!"
14402 msgstr "Nada para fazer"
14403
14404 #: src/Text2.cpp:584
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14407 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14408
14409 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
14410 msgid "Math editor mode"
14411 msgstr "Modo editor matemático"
14412
14413 #: src/Text3.cpp:721
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Unknown spacing argument: "
14416 msgstr "Falta argumento"
14417
14418 #: src/Text3.cpp:894
14419 msgid "Layout "
14420 msgstr "Formatação"
14421
14422 #: src/Text3.cpp:895
14423 msgid " not known"
14424 msgstr " desconhecido"
14425
14426 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Character set"
14429 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14430
14431 #: src/Text3.cpp:1560
14432 msgid "Paragraph layout set"
14433 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14434
14435 #: src/VSpace.cpp:490
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Default skip"
14438 msgstr "Padrão"
14439
14440 #: src/VSpace.cpp:493
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Small skip"
14443 msgstr "Menor"
14444
14445 #: src/VSpace.cpp:496
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Medium skip"
14448 msgstr "Médio"
14449
14450 #: src/VSpace.cpp:499
14451 msgid "Big skip"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/VSpace.cpp:502
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Vertical fill"
14457 msgstr "Espaços Verticais"
14458
14459 #: src/VSpace.cpp:509
14460 #, fuzzy
14461 msgid "protected"
14462 msgstr "Sinto muito."
14463
14464 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14465 #, fuzzy, c-format
14466 msgid ""
14467 "The specified document\n"
14468 "%1$s\n"
14469 "could not be read."
14470 msgstr "Formatação do documento definida"
14471
14472 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Could not read document"
14475 msgstr "Não posso abrir o documento"
14476
14477 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14478 #, fuzzy, c-format
14479 msgid ""
14480 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14481 "\n"
14482 "Recover emergency save?"
14483 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14484
14485 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14486 msgid "Load emergency save?"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14490 #, fuzzy
14491 msgid "&Recover"
14492 msgstr "Ao Inverso|#I"
14493
14494 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14495 msgid "&Load Original"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14499 #, c-format
14500 msgid ""
14501 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14502 "\n"
14503 "Load the backup instead?"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Load backup?"
14509 msgstr "Preto"
14510
14511 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14512 #, fuzzy
14513 msgid "&Load backup"
14514 msgstr "Preto"
14515
14516 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14517 msgid "Load &original"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14521 #, fuzzy, c-format
14522 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14523 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14524
14525 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Retrieve from version control?"
14528 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14529
14530 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14531 #, fuzzy
14532 msgid "&Retrieve"
14533 msgstr "Ao Inverso|#I"
14534
14535 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14536 #, fuzzy, c-format
14537 msgid ""
14538 "The specified document template\n"
14539 "%1$s\n"
14540 "could not be read."
14541 msgstr "Formatação do documento definida"
14542
14543 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Could not read template"
14546 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14547
14548 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14549 #, fuzzy
14550 msgid "\\arabic{enumi}."
14551 msgstr "Decoração"
14552
14553 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14554 msgid "\\roman{enumiii}."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14558 #, fuzzy
14559 msgid "\\Alph{enumiv}."
14560 msgstr "Decoração"
14561
14562 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14563 #, fuzzy
14564 msgid "No more insets"
14565 msgstr "Não existem mais notas"
14566
14567 #: src/callback.cpp:114
14568 #, c-format
14569 msgid ""
14570 "The document %1$s could not be saved.\n"
14571 "\n"
14572 "Do you want to rename the document and try again?"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/callback.cpp:116
14576 msgid "Rename and save?"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/callback.cpp:117
14580 #, fuzzy
14581 msgid "&Rename"
14582 msgstr "Nome|#N"
14583
14584 #: src/callback.cpp:134
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Choose a filename to save document as"
14587 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
14588
14589 #: src/callback.cpp:218
14590 #, fuzzy, c-format
14591 msgid "Auto-saving %1$s"
14592 msgstr "Auto salvamento"
14593
14594 #: src/callback.cpp:258
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Autosave failed!"
14597 msgstr "Salvamento automático falhou!"
14598
14599 #: src/callback.cpp:285
14600 msgid "Autosaving current document..."
14601 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
14602
14603 #: src/callback.cpp:349
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Select file to insert"
14606 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14607
14608 #: src/callback.cpp:368
14609 #, fuzzy, c-format
14610 msgid ""
14611 "Could not read the specified document\n"
14612 "%1$s\n"
14613 "due to the error: %2$s"
14614 msgstr "Não posso abrir o documento"
14615
14616 #: src/callback.cpp:370
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Could not read file"
14619 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14620
14621 #: src/callback.cpp:378
14622 #, fuzzy, c-format
14623 msgid ""
14624 "Could not open the specified document\n"
14625 "%1$s\n"
14626 "due to the error: %2$s"
14627 msgstr "Não posso abrir o documento"
14628
14629 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Could not open file"
14632 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14633
14634 #: src/callback.cpp:411
14635 msgid "Running configure..."
14636 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
14637
14638 #: src/callback.cpp:420
14639 msgid "Reloading configuration..."
14640 msgstr "Recarregando a configuração.."
14641
14642 #: src/callback.cpp:425
14643 #, fuzzy
14644 msgid "System reconfigured"
14645 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14646
14647 #: src/callback.cpp:426
14648 msgid ""
14649 "The system has been reconfigured.\n"
14650 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14651 "updated document class specifications."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14655 msgid "No debugging message"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14659 #, fuzzy
14660 msgid "General information"
14661 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14662
14663 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14664 msgid "Developers' general debug messages"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14668 msgid "All debugging messages"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14672 #, c-format
14673 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/debug.cpp:46
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Program initialisation"
14679 msgstr "(não há descrição inicial)"
14680
14681 #: src/debug.cpp:47
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Keyboard events handling"
14684 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
14685
14686 #: src/debug.cpp:48
14687 #, fuzzy
14688 msgid "GUI handling"
14689 msgstr "Mapas de teclado"
14690
14691 #: src/debug.cpp:49
14692 msgid "Lyxlex grammar parser"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/debug.cpp:50
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Configuration files reading"
14698 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14699
14700 #: src/debug.cpp:51
14701 msgid "Custom keyboard definition"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/debug.cpp:52
14705 #, fuzzy
14706 msgid "LaTeX generation/execution"
14707 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14708
14709 #: src/debug.cpp:53
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Math editor"
14712 msgstr "Modo editor matemático"
14713
14714 #: src/debug.cpp:54
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Font handling"
14717 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
14718
14719 #: src/debug.cpp:55
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Textclass files reading"
14722 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
14723
14724 #: src/debug.cpp:56
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Version control"
14727 msgstr "Controle de Versão%t"
14728
14729 #: src/debug.cpp:57
14730 #, fuzzy
14731 msgid "External control interface"
14732 msgstr "Extra|#X"
14733
14734 #: src/debug.cpp:58
14735 msgid "Keep *roff temporary files"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/debug.cpp:59
14739 #, fuzzy
14740 msgid "User commands"
14741 msgstr "Romano"
14742
14743 #: src/debug.cpp:60
14744 msgid "The LyX Lexxer"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/debug.cpp:61
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Dependency information"
14750 msgstr "Decoração"
14751
14752 #: src/debug.cpp:62
14753 #, fuzzy
14754 msgid "LyX Insets"
14755 msgstr "Índice"
14756
14757 #: src/debug.cpp:63
14758 msgid "Files used by LyX"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/debug.cpp:64
14762 msgid "Workarea events"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/debug.cpp:65
14766 msgid "Insettext/tabular messages"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/debug.cpp:66
14770 msgid "Graphics conversion and loading"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/debug.cpp:67
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Change tracking"
14776 msgstr "Linguagem"
14777
14778 #: src/debug.cpp:68
14779 #, fuzzy
14780 msgid "External template/inset messages"
14781 msgstr "Opções Extra"
14782
14783 #: src/debug.cpp:69
14784 msgid "RowPainter profiling"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14788 #, fuzzy
14789 msgid " (changed)"
14790 msgstr " (Modificado)"
14791
14792 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14793 msgid " (read only)"
14794 msgstr " (somente leitura)"
14795
14796 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14797 msgid "Formatting document..."
14798 msgstr "Formatando o documento..."
14799
14800 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14801 #, fuzzy
14802 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14803 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
14804
14805 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14808 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
14809
14810 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14811 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14812 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
14813
14814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14815 #, fuzzy
14816 msgid ""
14817 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14818 "1995-2006 LyX Team"
14819 msgstr ""
14820 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
14821 "1995-1999 LyX Team"
14822
14823 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14824 msgid ""
14825 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14826 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14827 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14828 "any later version."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14832 #, fuzzy
14833 msgid ""
14834 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14835 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14836 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14837 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14838 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14839 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14840 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14841 msgstr ""
14842 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
14843 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
14844 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
14845 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
14846 "para maiores detalhes.\n"
14847 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
14848 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
14849 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14850 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14851
14852 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14853 msgid "LyX Version "
14854 msgstr "Versão do LyX: "
14855
14856 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Library directory: "
14859 msgstr "Diretório do Usuário: "
14860
14861 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14862 msgid "User directory: "
14863 msgstr "Diretório do Usuário: "
14864
14865 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14866 #, fuzzy
14867 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14868 msgstr ""
14869 "Banco de\n"
14870 "Dados"
14871
14872 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Select a BibTeX database to add"
14875 msgstr ""
14876 "Banco de\n"
14877 "Dados"
14878
14879 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14880 #, fuzzy
14881 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14882 msgstr ""
14883 "Banco de\n"
14884 "Dados"
14885
14886 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Select a BibTeX style"
14889 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14890
14891 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14892 msgid "No frame drawn"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14896 msgid "Rectangular box"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14900 msgid "Oval box, thin"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14904 msgid "Oval box, thick"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14908 msgid "Shadow box"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Double box"
14914 msgstr "Duplo|#D"
14915
14916 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14917 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Depth"
14920 msgstr ". Nível: "
14921
14922 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14923 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14924 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Total Height"
14927 msgstr "Sublinhado"
14928
14929 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14930 #, c-format
14931 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Select external file"
14937 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14938
14939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Top left"
14943 msgstr "Centro|#n"
14944
14945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Bottom left"
14949 msgstr "Abaixo|#B"
14950
14951 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Baseline left"
14955 msgstr "Alinhamento"
14956
14957 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14958 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Top center"
14961 msgstr "Centro|#n"
14962
14963 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14964 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Bottom center"
14967 msgstr "Centro|#n"
14968
14969 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Baseline center"
14973 msgstr "Alinhamento"
14974
14975 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14976 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Top right"
14979 msgstr "Sublinhado"
14980
14981 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14982 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Bottom right"
14985 msgstr "Abaixo|#B"
14986
14987 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14988 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Baseline right"
14991 msgstr "Direita|#D"
14992
14993 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Select graphics file"
14996 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14997
14998 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Clipart|#C#c"
15001 msgstr "Figuras"
15002
15003 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Select document to include"
15006 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15007
15008 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15009 #, fuzzy
15010 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15011 msgstr "Documento"
15012
15013 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15014 #, fuzzy
15015 msgid "LaTeX Log"
15016 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15017
15018 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Literate Programming Build Log"
15021 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15022
15023 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15024 #, fuzzy
15025 msgid "lyx2lyx Error Log"
15026 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15027
15028 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Version Control Log"
15031 msgstr "Controle de Versão%t"
15032
15033 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15034 #, fuzzy
15035 msgid "No LaTeX log file found."
15036 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15037
15038 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15039 #, fuzzy
15040 msgid "No literate programming build log file found."
15041 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15042
15043 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15044 #, fuzzy
15045 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15046 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15047
15048 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15049 #, fuzzy
15050 msgid "No version control log file found."
15051 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15052
15053 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Choose bind file"
15056 msgstr "Escolher modelo"
15057
15058 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15059 #, fuzzy
15060 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15061 msgstr ""
15062 "Banco de\n"
15063 "Dados"
15064
15065 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Choose UI file"
15068 msgstr "Escolher modelo"
15069
15070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15071 #, fuzzy
15072 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15073 msgstr "[nenhum arquivo]"
15074
15075 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Choose keyboard map"
15078 msgstr "Palavra chave:|#c"
15079
15080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15081 #, fuzzy
15082 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15083 msgstr "Palavra chave:|#c"
15084
15085 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15086 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Choose personal dictionary"
15089 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15090
15091 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15092 msgid "*.pws"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15096 #, fuzzy
15097 msgid "*.ispell"
15098 msgstr "Amarelo"
15099
15100 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Print to file"
15103 msgstr "Enviar "
15104
15105 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15106 msgid "PostScript files (*.ps)"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Spellchecker error"
15112 msgstr "Corretor Ortográfico"
15113
15114 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15115 #, fuzzy
15116 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15117 msgstr ""
15118 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15119 "Talvez ele tenha killed."
15120
15121 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15122 #, fuzzy
15123 msgid ""
15124 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15125 "Maybe it has been killed."
15126 msgstr ""
15127 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15128 "Talvez ele tenha killed."
15129
15130 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15131 #, fuzzy
15132 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15133 msgstr ""
15134 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15135 "Talvez ele tenha killed."
15136
15137 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15138 #, fuzzy
15139 msgid "The spellchecker has failed"
15140 msgstr ""
15141 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15142 "Talvez ele tenha killed."
15143
15144 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15145 #, fuzzy, c-format
15146 msgid "%1$d words checked."
15147 msgstr "Um erro foi detectado."
15148
15149 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15150 #, fuzzy
15151 msgid "One word checked."
15152 msgstr "Um erro foi detectado."
15153
15154 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Spelling check completed"
15157 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15158
15159 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15160 msgid "Table of Contents"
15161 msgstr "Índice"
15162
15163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15164 #, c-format
15165 msgid "%1$s and %2$s"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15169 #, c-format
15170 msgid "%1$s et al."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15174 #, fuzzy
15175 msgid "No year"
15176 msgstr "Nenhum número"
15177
15178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15179 #, fuzzy
15180 msgid "before"
15181 msgstr "Modo de texto"
15182
15183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15184 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15185 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15187 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15189 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15190 #, fuzzy
15191 msgid "No change"
15192 msgstr " (Modificado)"
15193
15194 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15196 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15197 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15199 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15200 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Reset"
15203 msgstr "Ref: "
15204
15205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Small Caps"
15208 msgstr "Caixa Baixa"
15209
15210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Emph"
15213 msgstr "Ênfatizar"
15214
15215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15216 msgid "Underbar"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Noun"
15222 msgstr "Caixa Alta"
15223
15224 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15225 #, fuzzy
15226 msgid "No color"
15227 msgstr "Fechar"
15228
15229 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Black"
15232 msgstr "Bloco|#c"
15233
15234 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15235 #, fuzzy
15236 msgid "White"
15237 msgstr "Branco"
15238
15239 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Red"
15242 msgstr "Refazer"
15243
15244 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Green"
15247 msgstr "Grego"
15248
15249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Blue"
15252 msgstr "Azul"
15253
15254 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Cyan"
15257 msgstr "Verde claro"
15258
15259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Magenta"
15262 msgstr "Rosa"
15263
15264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Yellow"
15267 msgstr "Amarelo"
15268
15269 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15270 #, fuzzy
15271 msgid "System files|#S#s"
15272 msgstr "Usar inclusão|#i"
15273
15274 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15275 #, fuzzy
15276 msgid "User files|#U#u"
15277 msgstr "Usar inclusão|#i"
15278
15279 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Could not update TeX information"
15282 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15283
15284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15285 #, fuzzy, c-format
15286 msgid "The script `%s' failed."
15287 msgstr ""
15288 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15289 "Talvez ele tenha killed."
15290
15291 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Maths"
15294 msgstr "Matemático"
15295
15296 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15297 msgid "Dings 1"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15301 msgid "Dings 2"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15305 msgid "Dings 3"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15309 msgid "Dings 4"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Index Entry"
15315 msgstr "Identar"
15316
15317 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Label"
15320 msgstr "Tabela inserida"
15321
15322 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
15323 #, fuzzy
15324 msgid "LaTeX Source"
15325 msgstr "Erro do LaTeX"
15326
15327 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Toc"
15330 msgstr "Acima|T"
15331
15332 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Directories"
15335 msgstr "Diretório do Usuário: "
15336
15337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15338 msgid "Small-sized icons"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15342 msgid "Normal-sized icons"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15346 msgid "Big-sized icons"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15350 #, fuzzy
15351 msgid "LyX"
15352 msgstr "Imprimir"
15353
15354 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15355 #, fuzzy
15356 msgid "unknown version"
15357 msgstr "Ação desconhecida"
15358
15359 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Bibliography Entry Settings"
15362 msgstr "Item bibliográfico"
15363
15364 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15365 #, fuzzy
15366 msgid "BibTeX Bibliography"
15367 msgstr "Item bibliográfico"
15368
15369 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Box Settings"
15372 msgstr "Opções"
15373
15374 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Branch Settings"
15377 msgstr "Item bibliográfico"
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Branch"
15382 msgstr "Item bibliográfico"
15383
15384 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15385 msgid "Activated"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
15390 msgid "Yes"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
15394 #, fuzzy
15395 msgid "No"
15396 msgstr "Caixa Alta"
15397
15398 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Merge Changes"
15401 msgstr "Quebra de Pág."
15402
15403 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15404 #, fuzzy, c-format
15405 msgid ""
15406 "Change by %1$s\n"
15407 "\n"
15408 msgstr "Mapas de teclado"
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15411 #, c-format
15412 msgid "Change made at %1$s\n"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Text Style"
15418 msgstr "Documento"
15419
15420 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Previous command"
15423 msgstr "Romano"
15424
15425 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Next command"
15428 msgstr "Executar um comando"
15429
15430 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15431 #, fuzzy
15432 msgid "big[[delimiter size]]"
15433 msgstr "Limite"
15434
15435 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Big[[delimiter size]]"
15438 msgstr "Limite"
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15441 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15445 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Math Delimiter"
15451 msgstr "Limite"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15454 #, fuzzy
15455 msgid "LyX: Delimiters"
15456 msgstr "Limite"
15457
15458 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15459 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15460 #, fuzzy
15461 msgid "(None)"
15462 msgstr "Feito"
15463
15464 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Variable"
15467 msgstr "Tabela inserida"
15468
15469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Length"
15472 msgstr "Taman.|#T"
15473
15474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
15476 msgid " (not installed)"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
15480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
15481 #, fuzzy
15482 msgid "default"
15483 msgstr "Padrão"
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
15486 msgid "10"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
15490 #, fuzzy
15491 msgid "11"
15492 msgstr "1|#1"
15493
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
15495 msgid "12"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
15499 #, fuzzy
15500 msgid "empty"
15501 msgstr ". Nível: "
15502
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
15504 #, fuzzy
15505 msgid "plain"
15506 msgstr "Espaçamento"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
15509 #, fuzzy
15510 msgid "headings"
15511 msgstr "Mapas de teclado"
15512
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
15514 msgid "fancy"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15518 msgid "B3"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
15522 msgid "B4"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15526 #, fuzzy
15527 msgid "LaTeX default"
15528 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
15531 #, fuzzy
15532 msgid "``text''"
15533 msgstr "Latex"
15534
15535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
15536 #, fuzzy
15537 msgid "''text''"
15538 msgstr "Latex"
15539
15540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
15541 #, fuzzy
15542 msgid ",,text``"
15543 msgstr "Latex"
15544
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
15546 #, fuzzy
15547 msgid ",,text''"
15548 msgstr "Latex"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
15551 #, fuzzy
15552 msgid "<<text>>"
15553 msgstr "Latex"
15554
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
15556 #, fuzzy
15557 msgid ">>text<<"
15558 msgstr "Latex"
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Numbered"
15563 msgstr "Número"
15564
15565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
15566 msgid "Appears in TOC"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
15570 msgid "Author-year"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Numerical"
15576 msgstr "Número"
15577
15578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
15579 #, fuzzy, c-format
15580 msgid "Unavailable: %1$s"
15581 msgstr "Inserir Referências"
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Document Class"
15586 msgstr "Documento renomeado para '"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Text Layout"
15591 msgstr "Formatação"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Page Layout"
15596 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Page Margins"
15601 msgstr "Margens"
15602
15603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Numbering & TOC"
15606 msgstr "Número"
15607
15608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Math Options"
15611 msgstr "Opções Extra"
15612
15613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Float Placement"
15616 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Bullets"
15621 msgstr "Nível"
15622
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Branches"
15626 msgstr "Item bibliográfico"
15627
15628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15629 #, fuzzy
15630 msgid "LaTeX Preamble"
15631 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
15632
15633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Document Settings"
15636 msgstr "Documentos"
15637
15638 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15639 #, fuzzy
15640 msgid "TeX Code Settings"
15641 msgstr "Opções Extra"
15642
15643 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15644 #, fuzzy
15645 msgid "External Material"
15646 msgstr "Extra|#X"
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Scale%"
15651 msgstr "Mais Pequeno"
15652
15653 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Float Settings"
15656 msgstr "Opções"
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Graphics"
15661 msgstr "Arquivo|#A"
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Child Document"
15666 msgstr "Documento"
15667
15668 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Math Matrix"
15671 msgstr "Matriz"
15672
15673 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15674 #, fuzzy
15675 msgid "LyX: Insert Matrix"
15676 msgstr "Índice"
15677
15678 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Note Settings"
15681 msgstr "Opções"
15682
15683 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15684 msgid ""
15685 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
15686 "wide the label part of each item is in environments like List and "
15687 "Description.\n"
15688 "\n"
15689 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
15690 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:176
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Paragraph Settings"
15696 msgstr "Item bibliográfico"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15699 msgid "Look and feel"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Language settings"
15705 msgstr "Minipágina|#M"
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Outputs"
15710 msgstr ". Nível: "
15711
15712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Plain text"
15715 msgstr "Substituir"
15716
15717 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Date format"
15720 msgstr "Atualizar|#A"
15721
15722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Keyboard"
15725 msgstr "Palavra chave:|#c"
15726
15727 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Screen fonts"
15730 msgstr "Opções de Visualização"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Colors"
15735 msgstr "Fechar"
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Paths"
15740 msgstr "Matemático"
15741
15742 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Select a document templates directory"
15745 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15746
15747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Select a temporary directory"
15750 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15751
15752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Select a backups directory"
15755 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Select a document directory"
15760 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15761
15762 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15763 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Spellchecker"
15769 msgstr "Corretor Ortográfico"
15770
15771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
15772 #, fuzzy
15773 msgid "ispell"
15774 msgstr "Amarelo"
15775
15776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
15777 #, fuzzy
15778 msgid "aspell"
15779 msgstr "Amarelo"
15780
15781 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
15782 #, fuzzy
15783 msgid "hspell"
15784 msgstr "Amarelo"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
15787 msgid "pspell (library)"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
15791 msgid "aspell (library)"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Converters"
15797 msgstr "Centro|#n"
15798
15799 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Copiers"
15802 msgstr "Cópias"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
15805 #, fuzzy
15806 msgid "File formats"
15807 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15808
15809 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Format in use"
15812 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15813
15814 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
15815 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Printer"
15821 msgstr "Imprimir"
15822
15823 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
15824 #, fuzzy
15825 msgid "User interface"
15826 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
15827
15828 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Identity"
15831 msgstr "Identar"
15832
15833 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Preferences"
15836 msgstr "Inserir Referências"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Print Document"
15841 msgstr "Documento"
15842
15843 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Cross-reference"
15846 msgstr "Inserir referência cruzada"
15847
15848 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15849 #, fuzzy
15850 msgid "&Go Back"
15851 msgstr "Preto"
15852
15853 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Jump back"
15856 msgstr "Preto"
15857
15858 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Jump to label"
15861 msgstr "Ir para Referência|#G"
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Find and Replace"
15866 msgstr "Localizar e Substituir"
15867
15868 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Send Document to Command"
15871 msgstr "Enviar Documento para Comando"
15872
15873 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Show File"
15876 msgstr "Arquivo"
15877
15878 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Table Settings"
15881 msgstr "Minipágina|#M"
15882
15883 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Insert Table"
15886 msgstr "Inserir Tabela"
15887
15888 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15889 #, fuzzy
15890 msgid "TeX Information"
15891 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15892
15893 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Vertical Space Settings"
15896 msgstr "Minipágina|#M"
15897
15898 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Text Wrap Settings"
15901 msgstr "Minipágina|#M"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15904 #, fuzzy
15905 msgid "space"
15906 msgstr "Substituir"
15907
15908 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Invalid filename"
15911 msgstr "Incluir"
15912
15913 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15914 msgid ""
15915 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15916 "characters:\n"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15920 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15921 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15922 #, fuzzy, c-format
15923 msgid "LyX: %1$s"
15924 msgstr "Imprimir"
15925
15926 #: src/insets/Inset.cpp:265
15927 msgid "Opened inset"
15928 msgstr "Quadro Aberto"
15929
15930 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15931 #, fuzzy
15932 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15933 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
15934
15935 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15936 msgid "Export Warning!"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15940 msgid ""
15941 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15942 "BibTeX will be unable to find them."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15946 msgid ""
15947 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15948 "BibTeX will be unable to find it."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Boxed"
15954 msgstr "Negrito"
15955
15956 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Frameless"
15959 msgstr "Impress.|#I"
15960
15961 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15962 #, fuzzy
15963 msgid "ovalbox"
15964 msgstr "Duplo|#D"
15965
15966 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Ovalbox"
15969 msgstr "Duplo|#D"
15970
15971 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15972 msgid "Shadowbox"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Doublebox"
15978 msgstr "Duplo|#D"
15979
15980 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Opened Box Inset"
15983 msgstr "Quadro Aberto"
15984
15985 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Opened Branch Inset"
15988 msgstr "Quadro Aberto"
15989
15990 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Branch: "
15993 msgstr "Item bibliográfico"
15994
15995 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15996 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Undef: "
15999 msgstr "Ref: "
16000
16001 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16002 #, fuzzy
16003 msgid "branch"
16004 msgstr "Item bibliográfico"
16005
16006 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Opened Caption Inset"
16009 msgstr "Quadro Aberto"
16010
16011 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
16012 msgid "Senseless!!! "
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Opened CharStyle Inset"
16018 msgstr "Quadro Aberto"
16019
16020 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
16021 #, fuzzy
16022 msgid "LaTeX Command: "
16023 msgstr "Executar um comando"
16024
16025 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Unknown inset name: "
16028 msgstr "Ação desconhecida"
16029
16030 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Inset Command: "
16033 msgstr "Executar um comando"
16034
16035 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Unknown parameter name: "
16038 msgstr "Falta argumento"
16039
16040 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16041 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Opened ERT Inset"
16047 msgstr "Quadro Aberto"
16048
16049 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16050 msgid "ERT"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Opened Environment Inset: "
16056 msgstr "Quadro Aberto"
16057
16058 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
16059 #, fuzzy, c-format
16060 msgid "External template %1$s is not installed"
16061 msgstr "Opções Extra"
16062
16063 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16064 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16065 #, fuzzy
16066 msgid "float: "
16067 msgstr "Rodapé"
16068
16069 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Opened Float Inset"
16072 msgstr "Quadro Aberto"
16073
16074 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16075 #, fuzzy
16076 msgid "float"
16077 msgstr "Rodapé"
16078
16079 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16080 #, fuzzy
16081 msgid " (sideways)"
16082 msgstr "Rotar 90°|#9"
16083
16084 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16085 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16089 #, fuzzy, c-format
16090 msgid "List of %1$s"
16091 msgstr "Lista das Tabelas"
16092
16093 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:44
16094 #, fuzzy
16095 msgid "foot"
16096 msgstr "Rodapé"
16097
16098 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Opened Footnote Inset"
16101 msgstr "Quadro Aberto"
16102
16103 #: src/insets/InsetFoot.cpp:85
16104 #, fuzzy
16105 msgid "footnote"
16106 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16107
16108 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
16109 #, fuzzy, c-format
16110 msgid ""
16111 "Could not copy the file\n"
16112 "%1$s\n"
16113 "into the temporary directory."
16114 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16115
16116 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16117 #, c-format
16118 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16122 #, fuzzy, c-format
16123 msgid "Graphics file: %1$s"
16124 msgstr "Arquivo|#A"
16125
16126 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Horizontal Fill"
16129 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16130
16131 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
16132 msgid "Verbatim Input"
16133 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16134
16135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Verbatim Input*"
16138 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16139
16140 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
16141 #, c-format
16142 msgid ""
16143 "Included file `%1$s'\n"
16144 "has textclass `%2$s'\n"
16145 "while parent file has textclass `%3$s'."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
16149 msgid "Different textclasses"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Idx"
16155 msgstr "Índice"
16156
16157 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16158 msgid "Index"
16159 msgstr "Índice"
16160
16161 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16162 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16163 #, fuzzy
16164 msgid "margin"
16165 msgstr "Margens"
16166
16167 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16170 msgstr "Quadro Aberto"
16171
16172 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Nom"
16175 msgstr "Caixa Alta"
16176
16177 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16178 msgid "Nomenclature"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Comment"
16184 msgstr "Comentário:"
16185
16186 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Greyed out"
16189 msgstr "Quadro Aberto"
16190
16191 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Framed"
16194 msgstr "Impress.|#I"
16195
16196 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Shaded"
16199 msgstr "Desenho:|#H"
16200
16201 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Opened Note Inset"
16204 msgstr "Quadro Aberto"
16205
16206 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16207 #, fuzzy
16208 msgid "opt"
16209 msgstr "Acima|T"
16210
16211 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16214 msgstr "Quadro Aberto"
16215
16216 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Clear Page"
16219 msgstr "Limpar|#e"
16220
16221 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16222 msgid "Clear Double Page"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Ref: "
16228 msgstr "Ref: "
16229
16230 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Equation"
16233 msgstr "Rotação"
16234
16235 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16236 #, fuzzy
16237 msgid "EqRef: "
16238 msgstr "Ref: "
16239
16240 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Page Number"
16243 msgstr "Nenhum número"
16244
16245 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Page: "
16248 msgstr "Páginas:"
16249
16250 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Textual Page Number"
16253 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16254
16255 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16256 #, fuzzy
16257 msgid "TextPage: "
16258 msgstr "Texto"
16259
16260 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Standard+Textual Page"
16263 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16264
16265 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Ref+Text: "
16268 msgstr "Ref: "
16269
16270 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16271 #, fuzzy
16272 msgid "PrettyRef"
16273 msgstr "Ref: "
16274
16275 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16276 #, fuzzy
16277 msgid "FormatRef: "
16278 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16279
16280 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Unknown toc list"
16283 msgstr "Ação desconhecida"
16284
16285 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Opened table"
16288 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16289
16290 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Error setting multicolumn"
16293 msgstr "Várias colunas|#V"
16294
16295 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
16296 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Opened Text Inset"
16302 msgstr "Quadro Aberto"
16303
16304 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16305 msgid "Url: "
16306 msgstr "Url: "
16307
16308 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16309 msgid "HtmlUrl: "
16310 msgstr "HtmlUrl"
16311
16312 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Vertical Space"
16315 msgstr "Espaços Verticais"
16316
16317 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16318 msgid "wrap: "
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Opened Wrap Inset"
16324 msgstr "Quadro Aberto"
16325
16326 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16327 msgid "wrap"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Not shown."
16333 msgstr " desconhecido"
16334
16335 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16336 msgid "Loading..."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Converting to loadable format..."
16342 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16343
16344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16345 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Scaling etc..."
16351 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16352
16353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Ready to display"
16356 msgstr "[nada mostrado]"
16357
16358 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16359 #, fuzzy
16360 msgid "No file found!"
16361 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
16362
16363 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Error converting to loadable format"
16366 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16367
16368 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16369 msgid "Error loading file into memory"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Error generating the pixmap"
16375 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16376
16377 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16378 #, fuzzy
16379 msgid "No image"
16380 msgstr " (Modificado)"
16381
16382 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Preview loading"
16385 msgstr "Ao Inverso|#I"
16386
16387 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Preview ready"
16390 msgstr "Ao Inverso|#I"
16391
16392 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Preview failed"
16395 msgstr "Salvamento automático falhou!"
16396
16397 #: src/lengthcommon.cpp:37
16398 msgid "sp"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/lengthcommon.cpp:37
16402 #, fuzzy
16403 msgid "pt"
16404 msgstr "Acima|T"
16405
16406 #: src/lengthcommon.cpp:37
16407 msgid "bp"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/lengthcommon.cpp:37
16411 #, fuzzy
16412 msgid "dd"
16413 msgstr "Acrescentar|#t"
16414
16415 #: src/lengthcommon.cpp:37
16416 msgid "mm"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/lengthcommon.cpp:37
16420 msgid "pc"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/lengthcommon.cpp:38
16424 msgid "cm"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/lengthcommon.cpp:38
16428 #, fuzzy
16429 msgid "ex"
16430 msgstr "Latex"
16431
16432 #: src/lengthcommon.cpp:38
16433 msgid "em"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/lengthcommon.cpp:39
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Text Width %"
16439 msgstr ""
16440 "Largura da\n"
16441 "Etiqueta|#E"
16442
16443 #: src/lengthcommon.cpp:39
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Column Width %"
16446 msgstr "Colunas"
16447
16448 #: src/lengthcommon.cpp:39
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Page Width %"
16451 msgstr ""
16452 "Largura da\n"
16453 "Etiqueta|#E"
16454
16455 #: src/lengthcommon.cpp:39
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Line Width %"
16458 msgstr ""
16459 "Largura da\n"
16460 "Etiqueta|#E"
16461
16462 #: src/lengthcommon.cpp:40
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Text Height %"
16465 msgstr "Sublinhado"
16466
16467 #: src/lengthcommon.cpp:40
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Page Height %"
16470 msgstr "Sublinhado"
16471
16472 #: src/lyxfind.cpp:136
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Search error"
16475 msgstr "Erro do LaTeX"
16476
16477 #: src/lyxfind.cpp:137
16478 msgid "Search string is empty"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16482 #, fuzzy
16483 msgid "String not found!"
16484 msgstr "Charset não foi encontrado"
16485
16486 #: src/lyxfind.cpp:323
16487 #, fuzzy
16488 msgid "String has been replaced."
16489 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16490
16491 #: src/lyxfind.cpp:326
16492 #, fuzzy
16493 msgid " strings have been replaced."
16494 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16495
16496 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16497 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16498 #, c-format
16499 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16503 #, c-format
16504 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
16508 msgid "Only one row"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Only one column"
16514 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16515
16516 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
16517 #, fuzzy
16518 msgid "No hline to delete"
16519 msgstr "Nada para fazer"
16520
16521 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
16522 msgid "No vline to delete"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
16526 #, c-format
16527 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16531 #, fuzzy
16532 msgid "No number"
16533 msgstr "Número"
16534
16535 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Number"
16538 msgstr "Número"
16539
16540 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16541 #, c-format
16542 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16546 #, c-format
16547 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16551 #, c-format
16552 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
16556 msgid "create new math text environment ($...$)"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
16560 msgid "entered math text mode (textrm)"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
16564 #, fuzzy, c-format
16565 msgid " Macro: %1$s: "
16566 msgstr "Macro: "
16567
16568 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
16569 #, fuzzy
16570 msgid "math macro"
16571 msgstr "Inserir etiqueta"
16572
16573 #: src/output.cpp:39
16574 #, fuzzy, c-format
16575 msgid ""
16576 "Could not open the specified document\n"
16577 "%1$s."
16578 msgstr "Não posso abrir o documento"
16579
16580 #: src/output_plaintext.cpp:148
16581 msgid "Abstract: "
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/output_plaintext.cpp:160
16585 #, fuzzy
16586 msgid "References: "
16587 msgstr "Inserir Referências"
16588
16589 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16590 #, fuzzy
16591 msgid "All files (*)"
16592 msgstr "[nenhum arquivo]"
16593
16594 #: src/support/Package.cpp.in:448
16595 #, fuzzy
16596 msgid "LyX binary not found"
16597 msgstr "Charset não foi encontrado"
16598
16599 #: src/support/Package.cpp.in:449
16600 #, c-format
16601 msgid ""
16602 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/support/Package.cpp.in:569
16606 #, c-format
16607 msgid ""
16608 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16609 "\t%1$s\n"
16610 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16611 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16615 #, fuzzy
16616 msgid "File not found"
16617 msgstr "Charset não foi encontrado"
16618
16619 #: src/support/Package.cpp.in:655
16620 #, c-format
16621 msgid ""
16622 "Invalid %1$s switch.\n"
16623 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/support/Package.cpp.in:682
16627 #, c-format
16628 msgid ""
16629 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16630 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/support/Package.cpp.in:707
16634 #, c-format
16635 msgid ""
16636 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16637 "%2$s is not a directory."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/support/Package.cpp.in:709
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Directory not found"
16643 msgstr "Charset não foi encontrado"
16644
16645 #: src/support/os_win32.cpp:335
16646 #, fuzzy
16647 msgid "System file not found"
16648 msgstr "Charset não foi encontrado"
16649
16650 #: src/support/os_win32.cpp:336
16651 msgid ""
16652 "Unable to load shfolder.dll\n"
16653 "Please install."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/support/os_win32.cpp:341
16657 #, fuzzy
16658 msgid "System function not found"
16659 msgstr "Charset não foi encontrado"
16660
16661 #: src/support/os_win32.cpp:342
16662 msgid ""
16663 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16664 "Don't know how to proceed. Sorry."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/support/userinfo.cpp:44
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Unknown user"
16670 msgstr "Ação desconhecida"
16671
16672 #: src/tex-strings.cpp:68
16673 msgid "Computer Modern Roman"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/tex-strings.cpp:68
16677 msgid "Latin Modern Roman"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/tex-strings.cpp:69
16681 msgid "AE (Almost European)"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/tex-strings.cpp:69
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Times Roman"
16687 msgstr "Romano"
16688
16689 #: src/tex-strings.cpp:69
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Palatino"
16692 msgstr "Substituir"
16693
16694 #: src/tex-strings.cpp:69
16695 msgid "Bitstream Charter"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/tex-strings.cpp:70
16699 msgid "New Century Schoolbook"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/tex-strings.cpp:70
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Bookman"
16705 msgstr "Romano"
16706
16707 #: src/tex-strings.cpp:70
16708 msgid "Utopia"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/tex-strings.cpp:70
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Bera Serif"
16714 msgstr "Sem serifa"
16715
16716 #: src/tex-strings.cpp:71
16717 msgid "Concrete Roman"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/tex-strings.cpp:71
16721 msgid "Zapf Chancery"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/tex-strings.cpp:79
16725 msgid "Computer Modern Sans"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/tex-strings.cpp:79
16729 msgid "Latin Modern Sans"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/tex-strings.cpp:80
16733 msgid "Helvetica"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/tex-strings.cpp:80
16737 msgid "Avant Garde"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/tex-strings.cpp:80
16741 msgid "Bera Sans"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/tex-strings.cpp:80
16745 #, fuzzy
16746 msgid "CM Bright"
16747 msgstr "Sublinhado"
16748
16749 #: src/tex-strings.cpp:89
16750 msgid "Computer Modern Typewriter"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/tex-strings.cpp:90
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Latin Modern Typewriter"
16756 msgstr "Fonte-fixa"
16757
16758 #: src/tex-strings.cpp:90
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Courier"
16761 msgstr "Cópias"
16762
16763 #: src/tex-strings.cpp:90
16764 msgid "Bera Mono"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/tex-strings.cpp:90
16768 msgid "LuxiMono"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/tex-strings.cpp:91
16772 #, fuzzy
16773 msgid "CM Typewriter Light"
16774 msgstr "Fonte-fixa"
16775
16776 #, fuzzy
16777 #~ msgid "Glossary|G"
16778 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
16779
16780 #, fuzzy
16781 #~ msgid "Insert glossary entry"
16782 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
16783
16784 #, fuzzy
16785 #~ msgid "Glo"
16786 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
16787
16788 #, fuzzy
16789 #~ msgid "theorem"
16790 #~ msgstr "Matemático"
16791
16792 #, fuzzy
16793 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16794 #~ msgstr "Quadro Aberto"
16795
16796 #, fuzzy
16797 #~ msgid "TeX Code:"
16798 #~ msgstr "LaTeX|#L"
16799
16800 #, fuzzy
16801 #~ msgid "Select a page of symbols"
16802 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
16803
16804 #, fuzzy
16805 #~ msgid "Insert spacing"
16806 #~ msgstr "Espaçamento"
16807
16808 #, fuzzy
16809 #~ msgid "Set math font"
16810 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16811
16812 #, fuzzy
16813 #~ msgid "Insert fraction"
16814 #~ msgstr "Inserir uma citação"
16815
16816 #, fuzzy
16817 #~ msgid "Math Panel|l"
16818 #~ msgstr "Painel Matemático"
16819
16820 #, fuzzy
16821 #~ msgid "Math Panel|P"
16822 #~ msgstr "Painel Matemático"
16823
16824 #, fuzzy
16825 #~ msgid "Insert table"
16826 #~ msgstr "Inserir Tabela"
16827
16828 #, fuzzy
16829 #~ msgid "Show math panel"
16830 #~ msgstr "Painel Matemático"
16831
16832 #, fuzzy
16833 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16834 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16835
16836 #, fuzzy
16837 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16838 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16839
16840 #, fuzzy
16841 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16842 #~ msgstr "Painel Matemático"
16843
16844 #, fuzzy
16845 #~ msgid "Insert math delimiters"
16846 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
16847
16848 #, fuzzy
16849 #~ msgid "E&xtra options"
16850 #~ msgstr "Opções Extra"
16851
16852 #, fuzzy
16853 #~ msgid "Alig&nment:"
16854 #~ msgstr "Alinhamento"
16855
16856 #, fuzzy
16857 #~ msgid "&From:"
16858 #~ msgstr "Fontes:|#F"
16859
16860 #, fuzzy
16861 #~ msgid "&Converters"
16862 #~ msgstr "Centro|#n"
16863
16864 #, fuzzy
16865 #~ msgid "Class Settings"
16866 #~ msgstr "Opções"
16867
16868 #, fuzzy
16869 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16870 #~ msgstr "Abaixo|#B"
16871
16872 #, fuzzy
16873 #~ msgid "PrettyRef: "
16874 #~ msgstr "Ref: "
16875
16876 #~ msgid "Opening child document "
16877 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
16878
16879 #, fuzzy
16880 #~ msgid "Caption."
16881 #~ msgstr "Legenda|#L"
16882
16883 #, fuzzy
16884 #~ msgid "Special Insets|S"
16885 #~ msgstr "Quadro Aberto"
16886
16887 #, fuzzy
16888 #~ msgid "Insets|n"
16889 #~ msgstr "Inserir"