]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/pt.po
* po/*.po: remerge
[features.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #, fuzzy
83 msgid "&OK"
84 msgstr "OK"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
91 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
94 #, fuzzy
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "Cancelar"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Item bibliográfico"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
109 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "Tabela inserida"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "Chave: "
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Citação"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Usar inclusão|#i"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
146 #, fuzzy
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "Padrão"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 #, fuzzy
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "Citação"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
160 #, fuzzy
161 msgid "S&ectioned bibliography"
162 msgstr "Item bibliográfico"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
165 #, fuzzy
166 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
167 msgstr ""
168 "Banco de\n"
169 "Dados"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
176 #, fuzzy
177 msgid "&Add"
178 msgstr "Acrescentar|#t"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
183 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Cancelar"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr ""
191 "Banco de\n"
192 "Dados"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 #, fuzzy
199 msgid "&Browse..."
200 msgstr "Navegar...|#B"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 #, fuzzy
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Índice"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Item bibliográfico"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Índice"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Índice"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Inserir Referências"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Inserir Referências"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Inserir Referências"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 #, fuzzy
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Escolher modelo"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
247 #, fuzzy
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Apagar|#D"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 #, fuzzy
253 msgid "Add a BibTeX database file"
254 msgstr ""
255 "Banco de\n"
256 "Dados"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
259 #, fuzzy
260 msgid "&Add..."
261 msgstr "Acrescentar|#t"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
264 #, fuzzy
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267 "Banco de\n"
268 "Dados"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
271 #, fuzzy
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr ""
274 "Banco de\n"
275 "Dados"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Alternar estilo do TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Estilo"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
288 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
295 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
297 #, fuzzy
298 msgid "None"
299 msgstr "Feito"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
302 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
303 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
304 #, fuzzy
305 msgid "Parbox"
306 msgstr "Pai:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
309 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
310 #, fuzzy
311 msgid "Minipage"
312 msgstr "Minipágina|#M"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
315 msgid "Supported box types"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
319 #, fuzzy
320 msgid "Inner Bo&x:"
321 msgstr "Inserir"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
324 #, fuzzy
325 msgid "&Decoration:"
326 msgstr "Decoração"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
329 #, fuzzy
330 msgid "Height value"
331 msgstr "Largura"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
335 #, fuzzy
336 msgid "Width value"
337 msgstr "Largura"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
340 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
341 #, fuzzy
342 msgid "&Height:"
343 msgstr "Altura"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
346 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
348 #, fuzzy
349 msgid "&Width:"
350 msgstr "Largura"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
354 msgid "Alignment"
355 msgstr "Alinhamento"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
358 #, fuzzy
359 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
364 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
365 #, fuzzy
366 msgid "Left"
367 msgstr "Esquerda|#E"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
372 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
373 #, fuzzy
374 msgid "Center"
375 msgstr "Centro|#n"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
379 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
380 #, fuzzy
381 msgid "Right"
382 msgstr "Direita|#D"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
385 msgid "Stretch"
386 msgstr ""
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
389 #, fuzzy
390 msgid "Horizontal"
391 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
400 #, fuzzy
401 msgid "Top"
402 msgstr "Acima|T"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
407 #, fuzzy
408 msgid "Middle"
409 msgstr "Meio|#d"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
414 #, fuzzy
415 msgid "Bottom"
416 msgstr "Abaixo|#B"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
419 #, fuzzy
420 msgid "&Box:"
421 msgstr "Inserir"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
424 #, fuzzy
425 msgid "Co&ntent:"
426 msgstr "Índice"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
429 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
433 #, fuzzy
434 msgid "Vertical"
435 msgstr "Espaços Verticais"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
440 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
442 #, fuzzy
443 msgid "&Restore"
444 msgstr "Ao Inverso|#I"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
447 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
454 #, fuzzy
455 msgid "&Apply"
456 msgstr "Aplicar|#A"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
459 #, fuzzy
460 msgid "&Available branches:"
461 msgstr "Inserir Referências"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
464 #, fuzzy
465 msgid "Select your branch"
466 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
469 msgid "Add a new branch to the list"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 #, fuzzy
474 msgid "A&vailable Branches:"
475 msgstr "Inserir Referências"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "Latex"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
483 #, fuzzy
484 msgid "Remove the selected branch"
485 msgstr "Inserir uma citação"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
490 #, fuzzy
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "Ao Inverso|#I"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Inserir uma citação"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "outro..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Fonte: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 #, fuzzy
520 msgid "Si&ze:"
521 msgstr "Tamanho:|T"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
529 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
538 msgid "Default"
539 msgstr "Padrão"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
544 msgid "Tiny"
545 msgstr "Fino"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
550 msgid "Smallest"
551 msgstr "Menor"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
556 msgid "Smaller"
557 msgstr "Mais Pequeno"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
561 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
562 msgid "Small"
563 msgstr "Pequeno"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
567 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
568 msgid "Normal"
569 msgstr "Normal"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
573 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
574 msgid "Large"
575 msgstr "Largo"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
579 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
580 msgid "Larger"
581 msgstr "Mais Largo"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
585 msgid "Largest"
586 msgstr "Bem Largo"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
590 msgid "Huge"
591 msgstr "Grande"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
595 msgid "Huger"
596 msgstr "Maior"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
599 #, fuzzy
600 msgid "&Custom Bullet:"
601 msgstr "Definir medida do papel"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
604 #, fuzzy
605 msgid "&Level:"
606 msgstr "Tabela inserida"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
609 #, fuzzy
610 msgid "Change:"
611 msgstr "Linguagem"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
614 #, fuzzy
615 msgid "Go to next change"
616 msgstr "Ir para o próximo erro"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
619 #, fuzzy
620 msgid "&Next change"
621 msgstr " (Modificado)"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
624 msgid "Accept this change"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
628 #, fuzzy
629 msgid "&Accept"
630 msgstr "Pai:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
633 msgid "Reject this change"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
637 #, fuzzy
638 msgid "&Reject"
639 msgstr "Ref: "
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
643 #, fuzzy
644 msgid "Font family"
645 msgstr "Família:|#F"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
648 #, fuzzy
649 msgid "&Family:"
650 msgstr "Família:|#F"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
654 #, fuzzy
655 msgid "Font shape"
656 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
659 #, fuzzy
660 msgid "S&hape:"
661 msgstr "Desenho:|#H"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
665 #, fuzzy
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
674 msgid "Language"
675 msgstr "Linguagem"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
684 #, fuzzy
685 msgid "&Language:"
686 msgstr "Linguagem"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 #, fuzzy
690 msgid "&Series:"
691 msgstr "Series:|#S"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
694 #, fuzzy
695 msgid "&Color:"
696 msgstr "Fechar"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
699 #, fuzzy
700 msgid "Never Toggled"
701 msgstr "Esses nunca alternam"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
705 #, fuzzy
706 msgid "Font size"
707 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
711 msgid "Other font settings"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
715 #, fuzzy
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Esses sempre alternam"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 #, fuzzy
721 msgid "&Misc:"
722 msgstr "Misc"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
725 #, fuzzy
726 msgid "toggle font on all of the above"
727 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
730 #, fuzzy
731 msgid "&Toggle all"
732 msgstr "Alternar para negrito"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
735 msgid "Apply each change automatically"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
739 msgid "Apply changes immediately"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
748 msgid "Close"
749 msgstr "Fechar"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
752 #, fuzzy
753 msgid "Move the selected citation up"
754 msgstr "Inserir uma citação"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
757 #, fuzzy
758 msgid "&Up"
759 msgstr "Atualizar|#A"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
762 msgid "Move the selected citation down"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
766 #, fuzzy
767 msgid "&Down"
768 msgstr "Duas|#D"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
771 #, fuzzy
772 msgid "D&elete"
773 msgstr "Apagar|#D"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
776 #, fuzzy
777 msgid "&Selected Citations:"
778 msgstr "Citação"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "Inserir Referências"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
786 #, fuzzy
787 msgid "Formatting"
788 msgstr "Flutuanteflt|#F"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
791 #, fuzzy
792 msgid "Natbib citation style to use"
793 msgstr "Citação"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
796 #, fuzzy
797 msgid "Citation st&yle:"
798 msgstr "Citação"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
801 msgid "List all authors"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
805 #, fuzzy
806 msgid "Full aut&hor list"
807 msgstr "Flutuanteflt|#F"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
810 msgid "Force upper case in citation"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
814 msgid "&Force upper case"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
818 #, fuzzy
819 msgid "&Text after:"
820 msgstr "Modo de texto"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
823 msgid "Text to place after citation"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
827 #, fuzzy
828 msgid "Text &before:"
829 msgstr "Modo de texto"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
832 msgid "Text to place before citation"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
836 #, fuzzy
837 msgid "A&pply"
838 msgstr "Aplicar|#A"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
841 #, fuzzy
842 msgid "Search Citation"
843 msgstr "Citação"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
846 #, fuzzy
847 msgid "Case Se&nsitive"
848 msgstr ""
849 "Minúsc. e maiúsc.\n"
850 "importam"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
853 msgid "Regular E&xpression"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
857 #, fuzzy
858 msgid "<- C&lear"
859 msgstr "Limpar|#e"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
862 #, fuzzy
863 msgid "F&ind:"
864 msgstr "Procurar|#r"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
867 #, fuzzy
868 msgid "Insert the delimiters"
869 msgstr "Inserir nota na Margem"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
872 #, fuzzy
873 msgid "&Insert"
874 msgstr "Inserir"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
877 #, fuzzy
878 msgid "&Size:"
879 msgstr "Tamanho:|T"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
882 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
883 #, fuzzy
884 msgid "TeX Code: "
885 msgstr "LaTeX|#L"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
888 #, fuzzy
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Limite"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
897 #, fuzzy
898 msgid "Reset to the default settings for the document class"
899 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
902 msgid "Use Class Defaults"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
906 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
910 #, fuzzy
911 msgid "Save as Document Defaults"
912 msgstr "Definir formato da página"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
915 #, fuzzy
916 msgid "Display"
917 msgstr "Inserir etiqueta"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
920 msgid "Show ERT inline"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
924 msgid "&Inline"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
928 msgid "Show ERT button only"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
932 #, fuzzy
933 msgid "&Collapsed"
934 msgstr "Latex"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
937 #, fuzzy
938 msgid "Show ERT contents"
939 msgstr "Índice"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
942 #, fuzzy
943 msgid "O&pen"
944 msgstr "Abrir"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
947 #, fuzzy
948 msgid "File"
949 msgstr "Arquivo"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
952 #, fuzzy
953 msgid "&Draft"
954 msgstr "Modo matemático"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
957 #, fuzzy
958 msgid "Edit the file externally"
959 msgstr "Inserir bibtex"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
962 #, fuzzy
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "Arquivo EPS|#E"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
967 #, fuzzy
968 msgid "Select a file"
969 msgstr "Selecionar a próxima linha"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
973 #, fuzzy
974 msgid "Filename"
975 msgstr "Nome:|#N"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
980 #, fuzzy
981 msgid "&File:"
982 msgstr "Arquivo"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
985 #, fuzzy
986 msgid "Template"
987 msgstr "Modelos"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
990 #, fuzzy
991 msgid "Available templates"
992 msgstr "Inserir Referências"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
995 #, fuzzy
996 msgid "LyX View"
997 msgstr "Ver DVI"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Screen display"
1005 msgstr "[nada mostrado]"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Monochrome"
1012 msgstr "Monocromático|M"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Grayscale"
1019 msgstr "Preto e branco|P"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Color"
1026 msgstr "Fechar"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Preview"
1031 msgstr "Arquivo"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1037 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1041 msgid "%"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1046 #, fuzzy
1047 msgid "&Display:"
1048 msgstr "Inserir etiqueta"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Sca&le:"
1053 msgstr "Mais Pequeno"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1056 msgid "Display image in LyX"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1060 msgid "&Show in LyX"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Rotate"
1066 msgstr "Salvar"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1072 msgid "Angle to rotate image by"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1079 msgid "The origin of the rotation"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1083 msgid "&Origin:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1087 #, fuzzy
1088 msgid "A&ngle:"
1089 msgstr "Ângulo"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Scale"
1094 msgstr "Mais Pequeno"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1098 msgid "Height of image in output"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1102 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1107 msgid "&Maintain aspect ratio"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1112 msgid "Width of image in output"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Crop"
1118 msgstr "Copiar"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1122 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Get from File"
1129 msgstr "[nenhum arquivo]"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1133 msgid "Clip to bounding box values"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1138 msgid "Clip to &bounding box"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Left bottom:"
1145 msgstr "Esquerda|#E"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Right &top:"
1151 msgstr "Direita|#D"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1154 #, fuzzy
1155 msgid "x"
1156 msgstr "Latex"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1159 msgid "y"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1163 msgid "Options"
1164 msgstr "Opções"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1167 #, fuzzy
1168 msgid "O&ption:"
1169 msgstr "Legenda|#L"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Forma&t:"
1174 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Form"
1179 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Use &default placement"
1184 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Advanced Placement Options"
1189 msgstr "Estilo de Caractere"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Top of page"
1194 msgstr ""
1195 "% da\n"
1196 "Página|g"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1199 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1203 msgid "Here de&finitely"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1207 msgid "&Here if possible"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Page of floats"
1213 msgstr "Páginas:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Bottom of page"
1218 msgstr ""
1219 "% da\n"
1220 "Página|g"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Span columns"
1225 msgstr "Célula Especial"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Rotate sideways"
1230 msgstr "Rotar 90°|#9"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1233 #, fuzzy
1234 msgid "FontUi"
1235 msgstr "Fonte: "
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Sc&ale (%):"
1240 msgstr "Mais Pequeno"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "Fonte-fixa"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Roman:"
1251 msgstr "Romano"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1254 #, fuzzy
1255 msgid "S&cale (%):"
1256 msgstr "Mais Pequeno"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Sans Serif:"
1261 msgstr "Sem serifa"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1264 msgid "Use &Old Style Figures"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Use true S&mall Caps"
1270 msgstr "Caixa Baixa"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Default Family:"
1275 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Base Size:"
1280 msgstr "Tamanho:|T"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Graphics"
1285 msgstr "Arquivo|#A"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Edit"
1290 msgstr "Editar"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Select an image file"
1295 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1298 #, fuzzy
1299 msgid "File name of image"
1300 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Rotate Graphics"
1305 msgstr "Arquivo|#A"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1308 msgid "A&ngle (Degrees):"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Or&igin:"
1314 msgstr "Legenda|#L"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Output Size"
1319 msgstr ". Nível: "
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1322 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Set &height:"
1328 msgstr "Altura:|#i"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1331 #, fuzzy
1332 msgid "&Scale Graphics (%):"
1333 msgstr "Arquivo|#A"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1336 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Set &width:"
1342 msgstr "Largura"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1345 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1349 #, fuzzy
1350 msgid "&Clipping"
1351 msgstr "Fechar"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1355 msgid "y:"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1360 #, fuzzy
1361 msgid "x:"
1362 msgstr "Latex"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1365 #, fuzzy
1366 msgid "LaTe&X and LyX options"
1367 msgstr "Opções Extra"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Additional LaTeX options"
1373 msgstr "Opções Extra"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1376 #, fuzzy
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "Opções Extra"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Draft mode"
1391 msgstr "Modo matemático"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Draft mode"
1396 msgstr "Modo matemático"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1399 #, fuzzy
1400 msgid "S&ubfigure"
1401 msgstr "Subfigura|#q"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1405 msgid "The caption for the sub-figure"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Ca&ption:"
1411 msgstr "Legenda|#L"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Sho&w in LyX"
1416 msgstr "Arquivo"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1419 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr "Falta argumento"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1428 #, fuzzy
1429 msgid "C&aption:"
1430 msgstr "Legenda|#L"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1433 #, fuzzy
1434 msgid "La&bel:"
1435 msgstr "Tabela inserida"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1438 msgid "Mo&re parameters"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1442 msgid "Underline spaces in generated output"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1446 msgid "&Mark spaces in output"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Show LaTeX preview"
1452 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1455 #, fuzzy
1456 msgid "&Show preview"
1457 msgstr "Arquivo"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1460 #, fuzzy
1461 msgid "File name to include"
1462 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1465 #, fuzzy
1466 msgid "&Include Type:"
1467 msgstr "Incluir"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1470 msgid "Include"
1471 msgstr "Incluir"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1474 msgid "Input"
1475 msgstr "Entrada"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Verbatim"
1480 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1483 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Listing"
1486 msgstr "Linhas"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Load the file"
1491 msgstr "Lista das Tabelas"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Load"
1496 msgstr "Carregar|#C"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Document &class:"
1501 msgstr "Documento renomeado para '"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&Options:"
1506 msgstr "Opções"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1509 msgid "Postscript &driver:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Use language's default encoding"
1515 msgstr "Usar entrada|#e"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Encoding:"
1520 msgstr "Codificação:|#C"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Quote Style:"
1525 msgstr "Tipo de citações definido"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Main Settings"
1530 msgstr "Item bibliográfico"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Style"
1535 msgstr "Estilo"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1538 msgid "The content's base font size"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1542 #, fuzzy
1543 msgid "F&ont size:"
1544 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1547 msgid "The content's base font style"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Font Famil&y:"
1553 msgstr "Família:|#F"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Use extended character table"
1558 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Extended character table"
1563 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1566 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1570 msgid "Space i&n string as symbol"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1574 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1578 #, fuzzy
1579 msgid "S&pace as symbol"
1580 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1583 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1587 msgid "&Break long lines"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Range"
1593 msgstr "Simples|#S"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&Last line:"
1598 msgstr "Painel Matemático"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1601 msgid "The last line to be printed"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1605 msgid "The first line to be printed"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Fi&rst line:"
1611 msgstr ""
1612 "Primeiro\n"
1613 "cabeçalho"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1616 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Dialect:"
1622 msgstr "Arquivo"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Lan&guage:"
1627 msgstr "Linguagem"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1630 msgid "Select the programming language"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Line numbering"
1636 msgstr "Número"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1639 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Choose the font size for line numbers"
1645 msgstr "Escolher modelo"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Font si&ze:"
1650 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1653 #, fuzzy
1654 msgid "S&tep:"
1655 msgstr "Salvar"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1658 msgid "Difference between two numbered lines"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Side:"
1664 msgstr "lados"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Placement"
1669 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1672 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1676 msgid "Check for floating listings"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Float"
1682 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1685 msgid "Check for inline listings"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Inline listing"
1691 msgstr "Espaçamento"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1694 #, fuzzy
1695 msgid "&Placement:"
1696 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Ad&vanced"
1701 msgstr "Cancelar"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1704 #, fuzzy
1705 msgid "More Parameters"
1706 msgstr "Falta argumento"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1709 msgid "Feedback window"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1713 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Update the display"
1719 msgstr "Mostrar"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Update"
1725 msgstr "Atualizar|#A"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1730 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Default Margins"
1735 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Top:"
1740 msgstr "Acima|T"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Bottom:"
1745 msgstr "Abaixo|#B"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Inner:"
1750 msgstr "Inserir"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1753 #, fuzzy
1754 msgid "O&uter:"
1755 msgstr "Outro...|#T"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Head &sep:"
1760 msgstr "Separação:|#S"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Head &height:"
1765 msgstr "Altura:|#i"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Foot skip:"
1770 msgstr "Entre rodapés"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Number of rows"
1778 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&Rows:"
1784 msgstr "Linhas"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Number of columns"
1792 msgstr "% da Coluna|#o"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Columns:"
1798 msgstr "Colunas"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1801 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Vertical alignment"
1807 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&Vertical:"
1812 msgstr "Espaços Verticais"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1817 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Horizontal:"
1822 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1825 msgid "&Use AMS math package automatically"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Use AMS &math package"
1831 msgstr ""
1832 "Usar padrão matem.\n"
1833 "da AMS|#M"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1836 msgid "Use esint package &automatically"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Use &esint package"
1842 msgstr ""
1843 "Usar padrão matem.\n"
1844 "da AMS|#M"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1847 msgid "Sort &as:"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&Description:"
1853 msgstr "Decoração"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Symbol:"
1858 msgstr "Símbolo"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Type"
1863 msgstr "Tipo"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1866 msgid "LyX internal only"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1870 #, fuzzy
1871 msgid "LyX &Note"
1872 msgstr "Nota"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1875 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Comment"
1881 msgstr "Comentário:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Print as grey text"
1886 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1889 msgid "&Greyed out"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1893 msgid "Framed in box"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Framed"
1899 msgstr ""
1900 "Primeiro\n"
1901 "cabeçalho"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Box with shaded background"
1906 msgstr "Inserir etiqueta"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Shaded"
1911 msgstr "Salvar"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&List in Table of Contents"
1916 msgstr "Índice"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Numbering"
1921 msgstr "Número"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Paper Size"
1926 msgstr "Tamanho|#T"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1929 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1933 msgid "Orientation"
1934 msgstr "Orientação"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Portrait"
1939 msgstr "Retrato|#o"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Landscape"
1944 msgstr "Paisagem|#P"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Page &style:"
1949 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1952 msgid "Style used for the page header and footer"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1956 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Two-sided document"
1962 msgstr "Novo documento"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Label Width"
1967 msgstr ""
1968 "Largura da\n"
1969 "Etiqueta|#E"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1973 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Longest label"
1979 msgstr "Tabela longa"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Indent &Paragraph"
1984 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1987 #, fuzzy
1988 msgid "L&ine spacing:"
1989 msgstr "Espaçamento"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Single"
1995 msgstr "Simples|#S"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1998 msgid "1.5"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
2002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Double"
2005 msgstr "Duplo|#D"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Custom"
2013 msgstr "Definir medida do papel"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
2016 #, fuzzy
2017 msgid "&Default"
2018 msgstr "Padrão"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Justified"
2023 msgstr "Citação"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Left"
2028 msgstr "Esquerda|#E"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Right"
2033 msgstr "Direita|#D"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Center"
2038 msgstr "Centro|#n"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Colors"
2043 msgstr "Fechar"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Alter..."
2048 msgstr "outro..."
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Converter Defi&nitions"
2053 msgstr "Destino:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
2056 #, fuzzy
2057 msgid "C&onverter:"
2058 msgstr "Centro|#n"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
2061 #, fuzzy
2062 msgid "E&xtra flag:"
2063 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&From format:"
2068 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&To format:"
2073 msgstr "Atualizar|#A"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
2076 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2077 #, fuzzy
2078 msgid "A&dd"
2079 msgstr "Acrescentar|#t"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Modify"
2086 msgstr "Médio|#M"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Remo&ve"
2091 msgstr "Ao Inverso|#I"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Converter File Cache"
2096 msgstr "Inserir Figura"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Enabled"
2101 msgstr "Tabela longa"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2104 msgid "&Maximum Age (in days):"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Format:"
2110 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Copier:"
2115 msgstr "Cópias"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2118 #, fuzzy
2119 msgid "C&opiers"
2120 msgstr "Cópias"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2123 msgid ""
2124 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2125 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2126 "rather than the Cygwin teTeX."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2130 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Date format:"
2136 msgstr "Atualizar|#A"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2139 msgid "Date format for strftime output"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Display &Graphics:"
2145 msgstr "Inserir etiqueta"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2148 msgid "Off"
2149 msgstr "Desligado"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2152 #, fuzzy
2153 msgid "No math"
2154 msgstr "Matemático"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2157 msgid "On"
2158 msgstr "Ligado"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Do not display"
2163 msgstr "[nada mostrado]"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2166 msgid "Instant &Preview:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&File formats"
2172 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Document format"
2177 msgstr "Documento"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Vector graphi&cs format"
2182 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2185 #, fuzzy
2186 msgid "F&ormat:"
2187 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2190 #, fuzzy
2191 msgid "S&hortcut:"
2192 msgstr "Sinto muito."
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Viewer:"
2197 msgstr "Ver DVI"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&GUI name:"
2202 msgstr "Nome|#N"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2205 #, fuzzy
2206 msgid "E&xtension:"
2207 msgstr "Opções Extra"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Ed&itor:"
2212 msgstr "Editar"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&E-mail:"
2217 msgstr "Pequeno"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Your name"
2222 msgstr "Normal"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2225 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Name:"
2228 msgstr "Nome|#N"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2231 msgid "Your E-mail address"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Bro&wse..."
2238 msgstr "Navegar...|#B"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2241 #, fuzzy
2242 msgid "S&econd:"
2243 msgstr "Decoração"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&First:"
2248 msgstr ""
2249 "Primeiro\n"
2250 "cabeçalho"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Br&owse..."
2256 msgstr "Navegar...|#B"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Use &keyboard map"
2261 msgstr "Palavra chave:|#c"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Command s&tart:"
2266 msgstr "Comando:|#C"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Default language:"
2271 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Command e&nd:"
2276 msgstr "Comando:|#C"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Language pac&kage:"
2281 msgstr "Linguagem:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2284 msgid "Auto &begin"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Use b&abel"
2290 msgstr "Usar inclusão|#i"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Global"
2295 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2298 msgid "&Right-to-left language support"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2302 msgid "Auto &end"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Mark &foreign languages"
2308 msgstr "Marca dentro"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2311 msgid "Set class options to default on class change"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2315 msgid "&Reset class options when document class changes"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Default paper si&ze:"
2321 msgstr "Tamanho|#T"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Te&X encoding:"
2326 msgstr "Codificação:|#C"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2329 #, fuzzy
2330 msgid "US letter"
2331 msgstr "Esquerda|#E"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2334 msgid "US legal"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2338 msgid "US executive"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2342 msgid "A3"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2346 msgid "A4"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2350 msgid "A5"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2354 msgid "B5"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2358 #, fuzzy
2359 msgid "External Applications"
2360 msgstr "Opções Extra"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2363 msgid "CheckTeX start options and flags"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Chec&kTeX command:"
2369 msgstr "Executar um comando"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2372 #, fuzzy
2373 msgid "BibTeX command and options"
2374 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&BibTeX command:"
2379 msgstr "Executar um comando"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2384 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Index command:"
2389 msgstr "Executar um comando"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2392 #, fuzzy
2393 msgid "DVI viewer paper size options:"
2394 msgstr "Opções Extra"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2397 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2401 msgid "Ly&XServer pipe:"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Browse..."
2411 msgstr "Navegar...|#B"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2414 msgid "&PATH prefix:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Temporary directory:"
2420 msgstr "Diretório do Usuário: "
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Backup directory:"
2425 msgstr "Diretório do Usuário: "
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Working directory:"
2430 msgstr "LyX: Criando diretório "
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Document templates:"
2435 msgstr "Documento renomeado para '"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&roff command:"
2440 msgstr "Romano"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2443 msgid ""
2444 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2445 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2446 "paragraphs are separated by a blank line."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2450 msgid "Output &line length:"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2454 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2458 msgid ""
2459 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2460 "configured for that printer.)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2464 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Command Options"
2470 msgstr "Inserir etiqueta"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Re&verse:"
2475 msgstr "Ao Inverso|#I"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2478 #, fuzzy
2479 msgid "To p&rinter:"
2480 msgstr "Não foi possível imprimir"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Paper si&ze:"
2485 msgstr "Tamanho|#T"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2488 #, fuzzy
2489 msgid "To &file:"
2490 msgstr "[nenhum arquivo]"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Spool &command:"
2495 msgstr "Descrever o comando"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&Odd pages:"
2500 msgstr "Linguagem"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Paper t&ype:"
2505 msgstr "Tamanho|#T"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2508 #, fuzzy
2509 msgid "E&xtra options:"
2510 msgstr "Opções Extra"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2513 msgid "Spool pref&ix:"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Co&llated:"
2519 msgstr "Latex"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Even pages:"
2524 msgstr "Linguagem"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2527 msgid "File ex&tension:"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Lan&dscape:"
2533 msgstr "Paisagem|#P"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Co&pies:"
2538 msgstr "Cópias"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Pa&ge range:"
2543 msgstr "Quebra de Pág."
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2546 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Printer &name:"
2552 msgstr "Imprimir"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Name of the default printer"
2557 msgstr "Tamanho|#T"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Printer co&mmand:"
2562 msgstr "Romano"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Sa&ns Serif:"
2567 msgstr "Sem serifa"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2570 #, fuzzy
2571 msgid "T&ypewriter:"
2572 msgstr "Fonte-fixa"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Screen &DPI:"
2577 msgstr "Opções de Visualização"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Zoom %:"
2582 msgstr "ou %|#o"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Font Sizes"
2587 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Larger:"
2592 msgstr "Mais Largo"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Largest:"
2597 msgstr "Bem Largo"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Huge:"
2602 msgstr "Grande"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Hugest:"
2607 msgstr "Grande"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Smallest:"
2612 msgstr "Menor"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Smaller:"
2617 msgstr "Mais Pequeno"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Small:"
2622 msgstr "Pequeno"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Normal:"
2627 msgstr "Normal"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Tiny:"
2632 msgstr "Fino"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Large:"
2637 msgstr "Largo"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Spellchec&ker executable:"
2642 msgstr "Corretor Ortográfico"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2645 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Al&ternative language:"
2651 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Escape cha&racters:"
2656 msgstr "Especial:|#S"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2659 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Personal &dictionary:"
2665 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2668 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2672 msgid "Accept compound &words"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Use input encod&ing"
2678 msgstr "Usar entrada|#e"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Scrolling"
2683 msgstr "Opções de tela definidas"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2688 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2691 #, fuzzy
2692 msgid "B&rowse..."
2693 msgstr "Navegar...|#B"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&User interface file:"
2698 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Bind file:"
2703 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Session"
2708 msgstr "Versão do LyX: "
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2713 msgstr "Contar:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2716 msgid "Load opened files from last session"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Restore cursor positions"
2722 msgstr "Contar:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2725 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Save/restore window position"
2731 msgstr "Contar:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2734 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2735 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Width"
2738 msgstr "Largura"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2741 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2742 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Height"
2745 msgstr "Altura"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Documents"
2750 msgstr "Documento"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2753 #, fuzzy
2754 msgid "B&ackup documents "
2755 msgstr "Salvar o documento?"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2758 msgid " every"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2762 #, fuzzy
2763 msgid "minutes"
2764 msgstr "Linhas"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2767 msgid "&Maximum last files:"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2771 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Save"
2774 msgstr "Salvar"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Pages"
2779 msgstr "Páginas:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Page number to print from"
2784 msgstr "Não foi possível imprimir"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2787 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Page number to print to"
2793 msgstr "Não foi possível imprimir"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Print all pages"
2798 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Fro&m"
2803 msgstr "Fontes:|#F"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&All"
2808 msgstr "Aplicar|#A"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Print &odd-numbered pages"
2813 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Print &even-numbered pages"
2818 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Print in reverse order"
2823 msgstr "Ao Inverso|#I"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Re&verse order"
2828 msgstr "Ao Inverso|#I"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2831 msgid "Copies"
2832 msgstr "Cópias"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Number of copies"
2837 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Collate copies"
2842 msgstr "Latex"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2845 #, fuzzy
2846 msgid "&Collate"
2847 msgstr "Latex"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2850 #, fuzzy
2851 msgid "&Print"
2852 msgstr "Imprimir"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Print Destination"
2857 msgstr "Destino:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2860 msgid "Send output to the printer"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2864 #, fuzzy
2865 msgid "P&rinter:"
2866 msgstr "Imprimir"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2869 msgid "Send output to the given printer"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Send output to a file"
2875 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2878 #, fuzzy
2879 msgid "La&bels in:"
2880 msgstr "Tabela inserida"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2883 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2887 #, fuzzy
2888 msgid "<reference>"
2889 msgstr "Inserir Referências"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2892 #, fuzzy
2893 msgid "(<reference>)"
2894 msgstr "Inserir Referências"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2897 #, fuzzy
2898 msgid "<page>"
2899 msgstr "Minipágina|#M"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2902 msgid "on page <page>"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2906 msgid "<reference> on page <page>"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Formatted reference"
2912 msgstr "Inserir Referências"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2917 msgstr "Inserir Referências"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Sort"
2922 msgstr "Sinto muito."
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Update the label list"
2927 msgstr "Inserir Referências"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Jump to the label"
2932 msgstr "Ir para Referência|#G"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Go to Label"
2937 msgstr "Tabela inserida"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Find:"
2942 msgstr "Procurar|#r"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Replace &with:"
2947 msgstr "Substituir com|#S"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Case &sensitive"
2952 msgstr ""
2953 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2954 "importam"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2957 msgid "Match whole words onl&y"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2961 msgid "Find &Next"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2965 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Replace"
2969 msgstr "Substituir"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Replace &All"
2974 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2977 msgid "Search &backwards"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2981 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Export formats:"
2987 msgstr "Atualizar|#A"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Command:"
2992 msgstr "Romano"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Suggestions:"
2997 msgstr "Destino:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Replace word with current choice"
3002 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3007 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Ignore this word"
3012 msgstr "Ignorar palavra|#g"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Ignore"
3017 msgstr "Ignorar"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Ignore this word throughout this session"
3022 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
3025 #, fuzzy
3026 msgid "I&gnore All"
3027 msgstr "Ignorar"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Replacement:"
3032 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Current word"
3037 msgstr "Contar:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Unknown word:"
3042 msgstr "desconhecido"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Replace with selected word"
3047 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Table Settings"
3052 msgstr "Minipágina|#M"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Column Width"
3057 msgstr "Colunas"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
3060 msgid "Fixed width of the column"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
3064 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
3068 #, fuzzy
3069 msgid "&Vertical alignment:"
3070 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
3073 #, fuzzy
3074 msgid "&Horizontal alignment:"
3075 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Horizontal alignment in column"
3080 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Justified"
3085 msgstr "Citação"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3088 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3092 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3096 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3100 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3104 msgid "Merge cells"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Multicolumn"
3110 msgstr "Várias colunas|#V"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3113 #, fuzzy
3114 msgid "LaTe&X argument:"
3115 msgstr "Alinhamento"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3118 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Borders"
3124 msgstr "Bordas"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3127 #, fuzzy
3128 msgid "All Borders"
3129 msgstr "Bordas"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3132 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Set"
3138 msgstr "Sinto muito."
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3141 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3145 #, fuzzy
3146 msgid "C&lear"
3147 msgstr "Limpar|#e"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3150 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Fo&rmal"
3156 msgstr "Normal"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3159 msgid "Use default (grid-like) border style"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3163 #, fuzzy
3164 msgid "De&fault"
3165 msgstr "Padrão"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Set Borders"
3170 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3173 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Additional Space"
3179 msgstr "Espaços Verticais"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3182 msgid "T&op of row:"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Botto&m of row:"
3188 msgstr ""
3189 "% da\n"
3190 "Página|g"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3193 msgid "Bet&ween rows:"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Longtable"
3199 msgstr "Tabela longa"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3202 msgid "Set a page break on the current row"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Page &break on current row"
3208 msgstr "Não foi possível imprimir"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Settings"
3213 msgstr "Decoração"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Status"
3218 msgstr "Salvar"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Header:"
3223 msgstr "Cabeçalho"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Footer:"
3228 msgstr "Rodapé"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3231 #, fuzzy
3232 msgid "First header:"
3233 msgstr "Cabeçalho"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Last footer:"
3238 msgstr ""
3239 "Último\n"
3240 "Rodapé"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Contents"
3245 msgstr "Índice"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Border above"
3250 msgstr "Bordas"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Border below"
3255 msgstr "Bordas"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3258 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3263 #, fuzzy
3264 msgid "on"
3265 msgstr "Duas|#D"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3268 msgid "This row is the header of the first page"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3272 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3276 msgid "This row is the footer of the last page"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3284 #, fuzzy
3285 msgid "double"
3286 msgstr "Duplo|#D"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Don't output the last footer"
3291 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3295 #, fuzzy
3296 msgid "is empty"
3297 msgstr ". Nível: "
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3300 msgid "Don't output the first header"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3304 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3308 msgid "&Use long table"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Current cell:"
3314 msgstr "Contar:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Current row position"
3319 msgstr "Contar:"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3322 msgid "Current column position"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3326 msgid "Close this dialog"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3330 msgid "Rebuild the file lists"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Rescan"
3336 msgstr "Reler|R#r"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3339 msgid ""
3340 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&View"
3346 msgstr "Ver DVI"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Selected classes or styles"
3351 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3354 #, fuzzy
3355 msgid "LaTeX classes"
3356 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3359 #, fuzzy
3360 msgid "LaTeX styles"
3361 msgstr "LaTeX|#L"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3364 #, fuzzy
3365 msgid "BibTeX styles"
3366 msgstr ""
3367 "Banco de\n"
3368 "Dados"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3371 msgid "Toggles view of the file list"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3375 msgid "Show &path"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Separate Paragraphs With"
3381 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Vertical space"
3386 msgstr "Espaços Verticais"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3391 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Indentation"
3396 msgstr "Identar"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Spacing"
3401 msgstr "Espaçamento|#g"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Line spacing:"
3406 msgstr "Espaçamento"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Format text into two columns"
3411 msgstr "Formatando o documento..."
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Two-&column document"
3416 msgstr "Salvar o documento?"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Listing settings"
3421 msgstr "Minipágina|#M"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Index entry"
3426 msgstr "Identar"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3429 #, fuzzy
3430 msgid "&Keyword:"
3431 msgstr "Palavra chave:|#c"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Entry"
3436 msgstr "Inserir etiqueta"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3439 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3440 #, fuzzy
3441 msgid "The selected entry"
3442 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Selection:"
3447 msgstr "Decoração"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3450 msgid "Replace the entry with the selection"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3454 msgid "Update navigation tree"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3460 msgid "..."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3464 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3468 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Move selected item down by one"
3474 msgstr "Inserir uma citação"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Move selected item up by one"
3479 msgstr "Inserir uma citação"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3482 msgid ""
3483 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3484 "available"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3488 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3493 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3494 #, fuzzy
3495 msgid "URL"
3496 msgstr "URL..."
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&URL:"
3501 msgstr "URL..."
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3504 msgid "Name associated with the URL"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3508 msgid "Output as a hyperlink ?"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3512 msgid "&Generate hyperlink"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3516 #, fuzzy
3517 msgid "&Spacing:"
3518 msgstr "Espaçamento|#g"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&Value:"
3523 msgstr "Azul"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&Protect:"
3528 msgstr "Sinto muito."
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3533 msgstr "Inserir Figura"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3536 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3540 msgid "Supported spacing types"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3544 #, fuzzy
3545 msgid "DefSkip"
3546 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3549 #, fuzzy
3550 msgid "SmallSkip"
3551 msgstr "Menor"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3554 #, fuzzy
3555 msgid "MedSkip"
3556 msgstr "Médio"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3559 msgid "BigSkip"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3563 #, fuzzy
3564 msgid "VFill"
3565 msgstr "Arquivo"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3568 msgid "Complete source"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3572 msgid "Automatic update"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Default (outer)"
3578 msgstr "Padrão"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Outer"
3583 msgstr "Outro...|#O"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3586 msgid "Units of width value"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3590 msgid "&Units:"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3595 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3596 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3597 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3598 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3599 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3600 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3602 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3603 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3604 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3605 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3606 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3608 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3609 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3610 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3611 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3613 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3614 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Standard"
3617 msgstr "Padrão|#D"
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3620 #, fuzzy
3621 msgid "TheoremTemplate"
3622 msgstr "Modelos"
3623
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3625 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3626 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3628 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3629 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3630 msgid "Proof"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3634 msgid "Proof:"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3639 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3640 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3643 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3645 msgid "Theorem"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Theorem #:"
3651 msgstr "Matemático"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3655 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3657 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3658 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3660 msgid "Lemma"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3664 msgid "Lemma #:"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3669 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3670 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3672 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3673 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3674 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3675 msgid "Corollary"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3679 msgid "Corollary #:"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3683 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3684 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3686 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3687 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3688 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3689 msgid "Proposition"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Proposition #:"
3695 msgstr "   opções: "
3696
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3699 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3700 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3702 msgid "Conjecture"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3706 msgid "Conjecture #:"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3710 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3711 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Criterion"
3715 msgstr "Citação"
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Criterion #:"
3720 msgstr "Citação"
3721
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3723 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Fact"
3728 msgstr "Pai:"
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Fact #:"
3733 msgstr "Pai:"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3737 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3738 msgid "Axiom"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3742 msgid "Axiom #:"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3746 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3747 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3748 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3751 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3752 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Definition"
3755 msgstr "Destino:"
3756
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Definition #:"
3760 msgstr "Destino:"
3761
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3763 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3764 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3766 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3768 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Example"
3771 msgstr "Exemplos"
3772
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Example #:"
3776 msgstr "Exemplos"
3777
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3779 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3780 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Condition"
3783 msgstr "Citação"
3784
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Condition #:"
3788 msgstr "Citação"
3789
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3792 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3793 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Problem"
3797 msgstr "Duplo|#D"
3798
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Problem #:"
3802 msgstr "Duplo|#D"
3803
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3805 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3806 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3808 msgid "Exercise"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3812 msgid "Exercise #:"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3818 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3819 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Remark"
3823 msgstr "Observação:|#R"
3824
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Remark #:"
3828 msgstr "Observação:|#R"
3829
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3832 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3834 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3836 msgid "Claim"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3840 msgid "Claim #:"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3845 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3846 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3847 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3849 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3850 msgid "Note"
3851 msgstr "Nota"
3852
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Note #:"
3856 msgstr "Nota"
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3861 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Notation"
3864 msgstr "Rotação"
3865
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Notation #:"
3869 msgstr "Rotação"
3870
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3873 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3874 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Case"
3877 msgstr "Colar"
3878
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Case #:"
3882 msgstr "Colar"
3883
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3885 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3886 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3888 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3889 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3890 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3892 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3893 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3894 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3895 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3896 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3897 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3898 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3899 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3900 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3901 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3902 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3903 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Section"
3906 msgstr "Decoração"
3907
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3909 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3910 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3912 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3913 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3915 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3916 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3917 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3918 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3920 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3921 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3922 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3923 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Subsection"
3926 msgstr "Decoração"
3927
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3929 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3930 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3932 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3934 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3935 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3936 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3937 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3938 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3939 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3940 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3941 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Subsubsection"
3944 msgstr "Decoração"
3945
3946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3947 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3949 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3950 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3951 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Section*"
3954 msgstr "Decoração"
3955
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3957 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3958 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3959 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Subsection*"
3962 msgstr "Decoração"
3963
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3966 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Subsubsection*"
3969 msgstr "Decoração"
3970
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3972 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3973 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3975 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3977 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3978 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3980 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3981 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3982 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3983 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3984 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3985 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3986 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3988 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3989 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3990 #: src/output_plaintext.cpp:145
3991 msgid "Abstract"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3995 msgid "Abstract---"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
4000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
4001 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
4002 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
4003 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
4004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
4005 #: lib/layouts/svjour.inc:273
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Keywords"
4008 msgstr "Palavra chave:|#c"
4009
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Index Terms---"
4013 msgstr "Identar"
4014
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
4016 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
4017 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
4018 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4019 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
4020 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
4021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
4022 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4023 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
4024 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4025 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4026 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
4027 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4028 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4029 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4030 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
4031 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
4032 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4033 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Bibliography"
4036 msgstr "Item bibliográfico"
4037
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
4040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
4041 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4042 #: src/rowpainter.cpp:532
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Appendix"
4045 msgstr "Quadro Aberto"
4046
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Appendices"
4050 msgstr "Quadro Aberto"
4051
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Biography"
4055 msgstr "Item bibliográfico"
4056
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4058 #, fuzzy
4059 msgid "BiographyNoPhoto"
4060 msgstr "Item bibliográfico"
4061
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Footernote"
4065 msgstr "Inserir nota de rodapé"
4066
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
4068 #, fuzzy
4069 msgid "MarkBoth"
4070 msgstr "Marca dentro"
4071
4072 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
4075 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
4076 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4077 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4078 msgid "Itemize"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4083 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4084 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
4085 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4086 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4087 msgid "Enumerate"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4092 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4093 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4095 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4096 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Description"
4100 msgstr "Decoração"
4101
4102 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4105 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4107 #, fuzzy
4108 msgid "List"
4109 msgstr "Linhas"
4110
4111 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4112 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4114 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
4115 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4116 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4117 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4118 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4119 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4121 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
4122 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
4123 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4124 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
4125 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
4126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
4127 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
4128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4130 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Title"
4133 msgstr "Arquivo"
4134
4135 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4136 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
4137 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4138 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4139 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4140 msgid "Subtitle"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4144 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4146 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4147 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4148 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4149 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4150 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
4152 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4153 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4154 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
4155 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4156 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4158 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4159 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4160 msgid "Author"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4164 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4165 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4168 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4169 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4172 msgid "Address"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4176 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Offprint"
4179 msgstr "Imprimir"
4180
4181 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4182 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Mail"
4185 msgstr "Matriz"
4186
4187 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4188 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4191 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4193 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4194 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4197 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4198 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4199 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Date"
4202 msgstr "Colar"
4203
4204 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4205 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4210 msgid "Acknowledgement"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Offprint Requests to:"
4216 msgstr "Opções"
4217
4218 #: lib/layouts/aa.layout:176
4219 msgid "Correspondence to:"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4223 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4224 msgid "Acknowledgements."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4228 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4229 #, fuzzy
4230 msgid "LaTeX"
4231 msgstr "LaTeX|#L"
4232
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4235 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Email"
4239 msgstr "Pequeno"
4240
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4243 msgid "Thesaurus"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4247 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4248 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4249 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4250 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4251 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4252 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4253 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4254 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4255 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Paragraph"
4258 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4259
4260 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4261 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4262 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4263 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Affiliation"
4266 msgstr "Citação"
4267
4268 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4269 msgid "And"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4273 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4274 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4275 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4276 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4277 msgid "Acknowledgements"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4282 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4283 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4284 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4285 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4286 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4287 #: src/output_plaintext.cpp:157
4288 #, fuzzy
4289 msgid "References"
4290 msgstr "Inserir Referências"
4291
4292 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4293 #, fuzzy
4294 msgid "PlaceFigure"
4295 msgstr "Figura"
4296
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4298 msgid "PlaceTable"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4302 #, fuzzy
4303 msgid "TableComments"
4304 msgstr "Índice"
4305
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4307 #, fuzzy
4308 msgid "TableRefs"
4309 msgstr "Tabela%t"
4310
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4312 msgid "MathLetters"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4316 msgid "NoteToEditor"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Facility"
4322 msgstr "Pai:"
4323
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4325 msgid "Objectname"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Dataset"
4331 msgstr ""
4332 "Banco de\n"
4333 "Dados"
4334
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Subject headings:"
4338 msgstr "Mapas de teclado"
4339
4340 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4341 msgid "[Acknowledgements]"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4345 #, fuzzy
4346 msgid "and"
4347 msgstr "Inclinado"
4348
4349 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Place Figure here:"
4352 msgstr "Figura"
4353
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Place Table here:"
4357 msgstr "Figura"
4358
4359 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4360 #, fuzzy
4361 msgid "[Appendix]"
4362 msgstr "Quadro Aberto"
4363
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Note to Editor:"
4367 msgstr "Nada para fazer"
4368
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4370 #, fuzzy
4371 msgid "References. ---"
4372 msgstr "Inserir Referências"
4373
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Note. ---"
4377 msgstr "Nota"
4378
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4380 #, fuzzy
4381 msgid "FigCaption"
4382 msgstr "Legenda|#L"
4383
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4385 msgid "Fig. ---"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Facility:"
4391 msgstr "Pai:"
4392
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4394 msgid "Obj:"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Dataset:"
4400 msgstr ""
4401 "Banco de\n"
4402 "Dados"
4403
4404 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4405 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4406 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Theorem."
4409 msgstr "Matemático"
4410
4411 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4412 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4414 msgid "Corollary."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4418 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4420 msgid "Lemma."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4424 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Proposition."
4428 msgstr "   opções: "
4429
4430 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4432 msgid "Conjecture."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Criterion."
4438 msgstr "Citação"
4439
4440 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4441 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4442 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Algorithm"
4446 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4447
4448 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Algorithm."
4451 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4452
4453 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4454 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Fact."
4457 msgstr "Pai:"
4458
4459 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4460 msgid "Axiom."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4464 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4465 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Definition."
4468 msgstr "Destino:"
4469
4470 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4471 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Example."
4474 msgstr "Exemplos"
4475
4476 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Condition."
4480 msgstr "Citação"
4481
4482 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Problem."
4486 msgstr "Duplo|#D"
4487
4488 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4490 msgid "Exercise."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Remark."
4497 msgstr "Observação:|#R"
4498
4499 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4500 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4501 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4502 msgid "Claim."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Note."
4509 msgstr "Nota"
4510
4511 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Notation."
4515 msgstr "Rotação"
4516
4517 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4518 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4519 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4520 msgid "Summary"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4524 msgid "Summary."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4529 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4530 msgid "Acknowledgement."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Case."
4536 msgstr "Colar"
4537
4538 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4539 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Conclusion"
4543 msgstr "Coluna"
4544
4545 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Conclusion."
4549 msgstr "Coluna"
4550
4551 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4552 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4556 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4560 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4564 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4568 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4572 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4576 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4580 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4584 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4588 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4592 msgid "Example \\arabic{example}."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4596 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4600 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4604 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4608 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4612 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4616 msgid "Note \\arabic{note}."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4620 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4624 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4628 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4632 msgid "Case \\arabic{case}."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4636 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4640 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4641 #, fuzzy
4642 msgid "\\arabic{section}"
4643 msgstr "Decoração"
4644
4645 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Chapter Exercises"
4648 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4649
4650 #: lib/layouts/apa.layout:50
4651 msgid "RightHeader"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/apa.layout:59
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Right header:"
4657 msgstr "Cabeçalho"
4658
4659 #: lib/layouts/apa.layout:83
4660 msgid "Abstract:"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/apa.layout:92
4664 msgid "ShortTitle"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/apa.layout:100
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Short title:"
4670 msgstr "Arquivo"
4671
4672 #: lib/layouts/apa.layout:129
4673 msgid "TwoAuthors"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/apa.layout:136
4677 msgid "ThreeAuthors"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/apa.layout:143
4681 msgid "FourAuthors"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Affiliation:"
4688 msgstr "Citação"
4689
4690 #: lib/layouts/apa.layout:171
4691 msgid "TwoAffiliations"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/apa.layout:178
4695 msgid "ThreeAffiliations"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/apa.layout:185
4699 msgid "FourAffiliations"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Journal"
4705 msgstr "Normal"
4706
4707 #: lib/layouts/apa.layout:206
4708 #, fuzzy
4709 msgid "CopNum"
4710 msgstr "Coluna"
4711
4712 #: lib/layouts/apa.layout:234
4713 msgid "Acknowledgements:"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4717 #: lib/layouts/spie.layout:88
4718 msgid "Acknowledgments"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/apa.layout:248
4722 msgid "ThickLine"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/apa.layout:258
4726 #, fuzzy
4727 msgid "CenteredCaption"
4728 msgstr "Orientação"
4729
4730 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4731 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4732 msgid "Senseless!"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/apa.layout:280
4736 #, fuzzy
4737 msgid "FitFigure"
4738 msgstr "Figura"
4739
4740 #: lib/layouts/apa.layout:286
4741 msgid "FitBitmap"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4745 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4746 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4747 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4748 msgid "*"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/apa.layout:344
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Seriate"
4754 msgstr "Inserir"
4755
4756 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4757 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4758 msgid "(\\alph{enumii})"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4762 #, fuzzy
4763 msgid "LatinOn"
4764 msgstr "Rotação"
4765
4766 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Latin on"
4769 msgstr "Rotação"
4770
4771 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4772 #, fuzzy
4773 msgid "LatinOff"
4774 msgstr "Rotação"
4775
4776 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Latin off"
4779 msgstr "Rotação"
4780
4781 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4783 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4784 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4785 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4786 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4787 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Part"
4790 msgstr "Pai:"
4791
4792 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4793 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4794 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Part*"
4797 msgstr "Pai:"
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4800 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4801 msgid "MM"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Section \\arabic{section}"
4807 msgstr "Decoração"
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4810 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4811 #, fuzzy
4812 msgid "\\Alph{section}"
4813 msgstr "Decoração"
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4818 msgstr "Decoração"
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4821 #, fuzzy
4822 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4823 msgstr "Decoração"
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4826 msgid "BeginFrame"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Frame"
4832 msgstr "Impress.|#I"
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4835 msgid "BeginPlainFrame"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4839 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4843 #, fuzzy
4844 msgid "AgainFrame"
4845 msgstr "Modo matemático"
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4848 msgid "Again frame with label"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4852 #, fuzzy
4853 msgid "EndFrame"
4854 msgstr "Imprimir"
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4857 msgid "________________________________ "
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4861 #, fuzzy
4862 msgid "FrameSubtitle"
4863 msgstr "Impress.|#I"
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Column"
4868 msgstr "Colunas"
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4871 msgid "Start column (increase depth!), width: "
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:426
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Columns"
4877 msgstr "Colunas"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:437
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Columns "
4882 msgstr "Colunas"
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4885 msgid "ColumnsCenterAligned"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4889 msgid "Columns (center aligned) "
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4893 msgid "ColumnsTopAligned"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4897 msgid "Columns (top aligned) "
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Pause"
4903 msgstr "Colar"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4906 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Overprint"
4912 msgstr "Imprimir"
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Overprint "
4917 msgstr "Imprimir"
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4920 msgid "OverlayArea"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Overlayarea"
4926 msgstr "Imprimir"
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Uncover"
4931 msgstr "Ao Inverso|#I"
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4934 msgid "Uncovered on slides "
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Only"
4940 msgstr "Ligado"
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Only on slides"
4945 msgstr "Apagar Coluna|#A"
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Block"
4950 msgstr "Bloco|#c"
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4953 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4957 #, fuzzy
4958 msgid "ExampleBlock"
4959 msgstr "Exemplos"
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4962 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4966 #, fuzzy
4967 msgid "AlertBlock"
4968 msgstr "Bloco|#c"
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4971 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Institute"
4978 msgstr "Inserir citação"
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4981 #, fuzzy
4982 msgid "TitleGraphic"
4983 msgstr "Arquivo|#A"
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Definitions"
4988 msgstr "Destino:"
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Definitions."
4993 msgstr "Destino:"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Examples"
4998 msgstr "Exemplos"
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:946
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Examples."
5003 msgstr "Exemplos"
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
5006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
5007 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
5008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
5009 msgid "Proof."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Separator"
5015 msgstr "Separação"
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:983
5018 msgid "___"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
5022 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5023 msgid "LyX-Code"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
5027 #, fuzzy
5028 msgid "NoteItem"
5029 msgstr "Nota"
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Note:"
5034 msgstr "Nota"
5035
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
5037 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Table"
5040 msgstr "Tabela%t"
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
5043 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5044 #, fuzzy
5045 msgid "List of Tables"
5046 msgstr "Lista das Tabelas"
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
5049 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Figure"
5052 msgstr "Figura"
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
5055 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5056 #, fuzzy
5057 msgid "List of Figures"
5058 msgstr "Figura"
5059
5060 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5061 msgid "Dialogue"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Narrative"
5067 msgstr "Negativo|#N"
5068
5069 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5070 msgid "ACT"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5074 msgid "ACT \\arabic{act}"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5078 msgid "SCENE"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5082 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5086 msgid "SCENE*"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5090 msgid "AT RISE:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Speaker"
5096 msgstr "Corretor Ortográfico"
5097
5098 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Parenthetical"
5101 msgstr "Matriz"
5102
5103 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5104 msgid "("
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5108 msgid ")"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5112 msgid "CURTAIN"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5116 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5117 msgid "Right Address"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/chess.layout:33
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Mainline"
5123 msgstr "Misc"
5124
5125 #: lib/layouts/chess.layout:40
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Mainline:"
5128 msgstr "Misc"
5129
5130 #: lib/layouts/chess.layout:58
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Variation"
5133 msgstr "Separação"
5134
5135 #: lib/layouts/chess.layout:62
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Variation:"
5138 msgstr "Separação"
5139
5140 #: lib/layouts/chess.layout:68
5141 #, fuzzy
5142 msgid "SubVariation"
5143 msgstr "Separação"
5144
5145 #: lib/layouts/chess.layout:71
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Subvariation:"
5148 msgstr "Separação"
5149
5150 #: lib/layouts/chess.layout:77
5151 #, fuzzy
5152 msgid "SubVariation2"
5153 msgstr "Separação"
5154
5155 #: lib/layouts/chess.layout:80
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Subvariation(2):"
5158 msgstr "Separação"
5159
5160 #: lib/layouts/chess.layout:86
5161 #, fuzzy
5162 msgid "SubVariation3"
5163 msgstr "Separação"
5164
5165 #: lib/layouts/chess.layout:89
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Subvariation(3):"
5168 msgstr "Separação"
5169
5170 #: lib/layouts/chess.layout:95
5171 #, fuzzy
5172 msgid "SubVariation4"
5173 msgstr "Separação"
5174
5175 #: lib/layouts/chess.layout:98
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Subvariation(4):"
5178 msgstr "Separação"
5179
5180 #: lib/layouts/chess.layout:104
5181 #, fuzzy
5182 msgid "SubVariation5"
5183 msgstr "Separação"
5184
5185 #: lib/layouts/chess.layout:107
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Subvariation(5):"
5188 msgstr "Separação"
5189
5190 #: lib/layouts/chess.layout:114
5191 msgid "HideMoves"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/chess.layout:119
5195 msgid "HideMoves:"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/chess.layout:124
5199 msgid "ChessBoard"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/chess.layout:128
5203 #, fuzzy
5204 msgid "[chessboard]"
5205 msgstr "Palavra chave:|#c"
5206
5207 #: lib/layouts/chess.layout:137
5208 #, fuzzy
5209 msgid "BoardCentered"
5210 msgstr "Centro|#n"
5211
5212 #: lib/layouts/chess.layout:142
5213 msgid "[centered board]"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/chess.layout:152
5217 #, fuzzy
5218 msgid "HighLight"
5219 msgstr "Altura"
5220
5221 #: lib/layouts/chess.layout:157
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Highlights:"
5224 msgstr "Altura"
5225
5226 #: lib/layouts/chess.layout:172
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Arrow"
5229 msgstr "Erro"
5230
5231 #: lib/layouts/chess.layout:177
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Arrow:"
5234 msgstr "Erro"
5235
5236 #: lib/layouts/chess.layout:183
5237 msgid "KnightMove"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/chess.layout:188
5241 msgid "KnightMove:"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5245 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5246 #, fuzzy
5247 msgid "My Address"
5248 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5249
5250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5251 msgid "Briefkopf:"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5255 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5256 msgid "Send To Address"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Adresse:"
5262 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5263
5264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Opening"
5269 msgstr "Abrir"
5270
5271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Anrede:"
5274 msgstr "Vermelho"
5275
5276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Signature"
5281 msgstr "Figura"
5282
5283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5284 msgid "Unterschrift:"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Closing"
5292 msgstr "Fechar"
5293
5294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5295 msgid "Gruss:"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5299 #, fuzzy
5300 msgid "encl"
5301 msgstr "Cancelar"
5302
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Anlagen:"
5306 msgstr "Alinhamento"
5307
5308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5309 msgid "ps"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5313 msgid "PS:"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5318 #: src/lengthcommon.cpp:38
5319 msgid "cc"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Verteiler:"
5325 msgstr "Espaços Verticais"
5326
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5328 msgid "Betreff"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5332 msgid "Betreff:"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5336 msgid "Stadt"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Stadt:"
5342 msgstr "Salvar"
5343
5344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5345 msgid "Datum"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Datum:"
5351 msgstr "Colar"
5352
5353 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5355 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5356 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5357 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5358 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Subparagraph"
5361 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5362
5363 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5364 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Quotation"
5367 msgstr "Rotação"
5368
5369 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5370 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Quote"
5373 msgstr "Citações"
5374
5375 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5376 msgid "00.00.0000"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5380 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Verse"
5383 msgstr "Decrementar"
5384
5385 #: lib/layouts/egs.layout:269
5386 #, fuzzy
5387 msgid "LaTeX Title"
5388 msgstr "LaTeX|#L"
5389
5390 #: lib/layouts/egs.layout:304
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Author:"
5393 msgstr "Matemático"
5394
5395 #: lib/layouts/egs.layout:313
5396 msgid "Affil"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/egs.layout:327
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Affilation:"
5402 msgstr "Citação"
5403
5404 #: lib/layouts/egs.layout:350
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Journal:"
5407 msgstr "Normal"
5408
5409 #: lib/layouts/egs.layout:359
5410 #, fuzzy
5411 msgid "msnumber"
5412 msgstr "Número"
5413
5414 #: lib/layouts/egs.layout:374
5415 #, fuzzy
5416 msgid "MS_number:"
5417 msgstr "Número"
5418
5419 #: lib/layouts/egs.layout:384
5420 msgid "FirstAuthor"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/egs.layout:398
5424 msgid "1st_author_surname:"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5428 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5429 msgid "Received"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5433 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Received:"
5436 msgstr "Ref: "
5437
5438 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5439 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5440 msgid "Accepted"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5444 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Accepted:"
5447 msgstr "Pai:"
5448
5449 #: lib/layouts/egs.layout:453
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Offsets"
5452 msgstr "Desligado"
5453
5454 #: lib/layouts/egs.layout:467
5455 msgid "reprint_reqs_to:"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5459 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5460 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5462 msgid "Abstract."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5466 msgid "Author Address"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5471 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Address:"
5475 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5476
5477 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Author Email"
5480 msgstr "Normal"
5481
5482 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Email:"
5485 msgstr "Pequeno"
5486
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Author URL"
5490 msgstr "Matemático"
5491
5492 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5494 #, fuzzy
5495 msgid "URL:"
5496 msgstr "URL..."
5497
5498 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5500 msgid "Thanks"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5504 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5508 msgid "PROOF."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5512 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5516 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5520 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5524 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5528 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5532 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5536 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5540 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5544 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5548 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5552 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5556 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5560 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5564 msgid "Case \\arabic{case}"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5568 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5572 msgid "FrontMatter"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Keyword"
5578 msgstr "Palavra chave:|#c"
5579
5580 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Key words:"
5583 msgstr "Palavra chave:|#c"
5584
5585 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Item"
5588 msgstr "Nota"
5589
5590 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Item:"
5593 msgstr "Identar"
5594
5595 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5596 #, fuzzy
5597 msgid "BulletedItem"
5598 msgstr "Nível"
5599
5600 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Bulleted Item:"
5603 msgstr "Latex"
5604
5605 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5606 msgid "Begin"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5610 msgid "Begin of CV"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5614 msgid "PersonalInfo"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5618 msgid "Personal Info"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5622 msgid "MotherTongue"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5626 msgid "Mother Tongue:"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5630 #, fuzzy
5631 msgid "LangHeader"
5632 msgstr "Cabeçalho"
5633
5634 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Language Header:"
5637 msgstr "Cabeçalho"
5638
5639 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Language:"
5642 msgstr "Linguagem"
5643
5644 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5645 #, fuzzy
5646 msgid "LastLanguage"
5647 msgstr "Linguagem"
5648
5649 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Last Language:"
5652 msgstr "Linguagem"
5653
5654 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5655 #, fuzzy
5656 msgid "LangFooter"
5657 msgstr "Rodapé"
5658
5659 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Language Footer:"
5662 msgstr "Linguagem"
5663
5664 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5665 #, fuzzy
5666 msgid "End"
5667 msgstr "Inclinado"
5668
5669 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5670 msgid "End of CV"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/foils.layout:42
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Foilhead"
5676 msgstr "Arquivo"
5677
5678 #: lib/layouts/foils.layout:61
5679 msgid "ShortFoilhead"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/foils.layout:67
5683 msgid "Rotatefoilhead"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/foils.layout:73
5687 msgid "ShortRotatefoilhead"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/foils.layout:82
5691 msgid "TickList"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/foils.layout:97
5695 msgid "_/"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/foils.layout:103
5699 msgid "CrossList"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/foils.layout:118
5703 msgid "><"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/foils.layout:164
5707 msgid "My Logo"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/foils.layout:173
5711 msgid "My Logo:"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/foils.layout:182
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Restriction"
5717 msgstr "Decoração"
5718
5719 #: lib/layouts/foils.layout:186
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Restriction:"
5722 msgstr "Decoração"
5723
5724 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5725 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Left Header"
5728 msgstr "Cabeçalho"
5729
5730 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Left Header:"
5733 msgstr "Cabeçalho"
5734
5735 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5736 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Right Header"
5739 msgstr "Cabeçalho"
5740
5741 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Right Header:"
5744 msgstr "Cabeçalho"
5745
5746 #: lib/layouts/foils.layout:206
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Right Footer"
5749 msgstr "Cabeçalho"
5750
5751 #: lib/layouts/foils.layout:210
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Right Footer:"
5754 msgstr "Cabeçalho"
5755
5756 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5757 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5758 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Theorem #."
5761 msgstr "Matemático"
5762
5763 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5765 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5766 msgid "Lemma #."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5770 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5771 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5772 msgid "Corollary #."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5776 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Proposition #."
5779 msgstr "   opções: "
5780
5781 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5782 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5783 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Definition #."
5786 msgstr "Destino:"
5787
5788 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5790 msgid "Theorem*"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5795 msgid "Lemma*"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5800 msgid "Corollary*"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5805 msgid "Proposition*"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Definition*"
5812 msgstr "Destino:"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5815 msgid "Brieftext"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Text:"
5821 msgstr "Latex"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Name"
5828 msgstr "Nome|#N"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Name:"
5835 msgstr "Nome|#N"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5838 msgid "Unterschrift"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5842 msgid "Strasse"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Strasse:"
5848 msgstr "Salvar"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5851 msgid "Zusatz"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5855 msgid "Zusatz:"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Ort"
5861 msgstr "Inserir"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Ort:"
5866 msgstr "Inserir"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5869 msgid "Land"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Land:"
5875 msgstr "Paisagem|#P"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5878 msgid "RetourAdresse"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5882 msgid "RetourAdresse:"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5886 #, fuzzy
5887 msgid "MeinZeichen"
5888 msgstr "polegadas|#p"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5891 #, fuzzy
5892 msgid "MeinZeichen:"
5893 msgstr "polegadas|#p"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5896 msgid "IhrZeichen"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5900 #, fuzzy
5901 msgid "IhrZeichen:"
5902 msgstr "polegadas|#p"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5905 msgid "IhrSchreiben"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5909 msgid "IhrSchreiben:"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Telefon"
5915 msgstr "Decoração"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Telefon:"
5920 msgstr "Decoração"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5923 msgid "Telefax"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Telefax:"
5929 msgstr "Texto"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Telex"
5934 msgstr "Texto"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Telex:"
5939 msgstr "Texto"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5942 msgid "EMail"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5946 #, fuzzy
5947 msgid "EMail:"
5948 msgstr "Matriz"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5951 msgid "HTTP"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5955 msgid "HTTP:"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5960 msgid "Bank"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Bank:"
5967 msgstr "Bloco|#c"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5970 msgid "BLZ"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5974 msgid "BLZ:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5978 msgid "Konto"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Konto:"
5984 msgstr "Fonte: "
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5987 msgid "Postvermerk"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Postvermerk:"
5993 msgstr "Centro|#n"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5996 msgid "Adresse"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Anrede"
6002 msgstr "Vermelho"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Anlagen"
6007 msgstr "Alinhamento"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6010 msgid "Verteiler"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6014 msgid "Gruss"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Letter"
6021 msgstr "Esquerda|#E"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Letter:"
6026 msgstr "Esquerda|#E"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6030 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Signature:"
6033 msgstr "Figura"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6036 msgid "Street"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6040 msgid "Street:"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Addition"
6046 msgstr "Citação"
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Addition:"
6051 msgstr "Citação"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Town"
6056 msgstr "Duas|#D"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Town:"
6061 msgstr "Duas|#D"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6064 #, fuzzy
6065 msgid "State"
6066 msgstr "Salvar"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6069 #, fuzzy
6070 msgid "State:"
6071 msgstr "Salvar"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6074 msgid "ReturnAddress"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6078 msgid "ReturnAddress:"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6082 #, fuzzy
6083 msgid "MyRef"
6084 msgstr "Ref: "
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6087 #, fuzzy
6088 msgid "MyRef:"
6089 msgstr "Ref: "
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6092 msgid "YourRef"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6096 #, fuzzy
6097 msgid "YourRef:"
6098 msgstr "Ref: "
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6101 msgid "YourMail"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6105 #, fuzzy
6106 msgid "YourMail:"
6107 msgstr "Normal"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Phone"
6112 msgstr "Agenda de Telefones"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Phone:"
6117 msgstr "Agenda de Telefones"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6120 msgid "BankCode"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6124 #, fuzzy
6125 msgid "BankCode:"
6126 msgstr "Fechar"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6129 msgid "BankAccount"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6133 msgid "BankAccount:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6137 #, fuzzy
6138 msgid "PostalComment"
6139 msgstr "Comentário:"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6142 #, fuzzy
6143 msgid "PostalComment:"
6144 msgstr "Comentário:"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6147 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Date:"
6152 msgstr "Colar"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Reference"
6157 msgstr "Inserir Referências"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Reference:"
6162 msgstr "Inserir Referências"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Opening:"
6168 msgstr "Abrir"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6171 msgid "Encl."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Encl.:"
6177 msgstr "Cancelar"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6181 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6182 msgid "cc:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Closing:"
6189 msgstr "Fechar"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6192 #, fuzzy
6193 msgid "NameRowA"
6194 msgstr "Nome|#N"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6197 #, fuzzy
6198 msgid "NameRowA:"
6199 msgstr "Nome|#N"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6202 #, fuzzy
6203 msgid "NameRowB"
6204 msgstr "Nome|#N"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6207 #, fuzzy
6208 msgid "NameRowB:"
6209 msgstr "Nome|#N"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6212 #, fuzzy
6213 msgid "NameRowC"
6214 msgstr "Nome|#N"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6217 #, fuzzy
6218 msgid "NameRowC:"
6219 msgstr "Nome|#N"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6222 #, fuzzy
6223 msgid "NameRowD"
6224 msgstr "Nome|#N"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6227 #, fuzzy
6228 msgid "NameRowD:"
6229 msgstr "Nome|#N"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6232 #, fuzzy
6233 msgid "NameRowE"
6234 msgstr "Nome|#N"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6237 #, fuzzy
6238 msgid "NameRowE:"
6239 msgstr "Nome|#N"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6242 #, fuzzy
6243 msgid "NameRowF"
6244 msgstr "Nome|#N"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6247 #, fuzzy
6248 msgid "NameRowF:"
6249 msgstr "Nome|#N"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6252 #, fuzzy
6253 msgid "NameRowG"
6254 msgstr "Nome|#N"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6257 #, fuzzy
6258 msgid "NameRowG:"
6259 msgstr "Nome|#N"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6262 #, fuzzy
6263 msgid "AddressRowA"
6264 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6267 #, fuzzy
6268 msgid "AddressRowA:"
6269 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6272 #, fuzzy
6273 msgid "AddressRowB"
6274 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6277 #, fuzzy
6278 msgid "AddressRowB:"
6279 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6282 #, fuzzy
6283 msgid "AddressRowC"
6284 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6287 #, fuzzy
6288 msgid "AddressRowC:"
6289 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6292 #, fuzzy
6293 msgid "AddressRowD"
6294 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6297 #, fuzzy
6298 msgid "AddressRowD:"
6299 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6302 #, fuzzy
6303 msgid "AddressRowE"
6304 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6307 #, fuzzy
6308 msgid "AddressRowE:"
6309 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6312 #, fuzzy
6313 msgid "AddressRowF"
6314 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6317 #, fuzzy
6318 msgid "AddressRowF:"
6319 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6322 #, fuzzy
6323 msgid "TelephoneRowA"
6324 msgstr "Decoração"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6327 #, fuzzy
6328 msgid "TelephoneRowA:"
6329 msgstr "Decoração"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6332 #, fuzzy
6333 msgid "TelephoneRowB"
6334 msgstr "Decoração"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6337 #, fuzzy
6338 msgid "TelephoneRowB:"
6339 msgstr "Decoração"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6342 #, fuzzy
6343 msgid "TelephoneRowC"
6344 msgstr "Decoração"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6347 #, fuzzy
6348 msgid "TelephoneRowC:"
6349 msgstr "Decoração"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6352 #, fuzzy
6353 msgid "TelephoneRowD"
6354 msgstr "Apagar linha|#l"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6357 #, fuzzy
6358 msgid "TelephoneRowD:"
6359 msgstr "Apagar linha|#l"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6362 #, fuzzy
6363 msgid "TelephoneRowE"
6364 msgstr "Decoração"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6367 #, fuzzy
6368 msgid "TelephoneRowE:"
6369 msgstr "Decoração"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6372 #, fuzzy
6373 msgid "TelephoneRowF"
6374 msgstr "Decoração"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6377 #, fuzzy
6378 msgid "TelephoneRowF:"
6379 msgstr "Decoração"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6382 msgid "InternetRowA"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6386 msgid "InternetRowA:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6390 msgid "InternetRowB"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6394 msgid "InternetRowB:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6398 msgid "InternetRowC"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6402 msgid "InternetRowC:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6406 msgid "InternetRowD"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6410 msgid "InternetRowD:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6414 msgid "InternetRowE"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6418 msgid "InternetRowE:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6422 msgid "InternetRowF"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6426 msgid "InternetRowF:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6430 msgid "BankRowA"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6434 msgid "BankRowA:"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6438 msgid "BankRowB"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6442 msgid "BankRowB:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6446 msgid "BankRowC"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6450 msgid "BankRowC:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6454 msgid "BankRowD"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6458 msgid "BankRowD:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6462 msgid "BankRowE"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6466 msgid "BankRowE:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6470 msgid "BankRowF"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6474 msgid "BankRowF:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6478 msgid "Claim #."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Remarks"
6484 msgstr "Observação:|#R"
6485
6486 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Remarks #."
6489 msgstr "Observação:|#R"
6490
6491 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6492 #, fuzzy
6493 msgid "More"
6494 msgstr "ignorar"
6495
6496 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6497 msgid "(MORE)"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6501 msgid "FADE IN:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6505 msgid "INT."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6509 msgid "EXT."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Continuing"
6515 msgstr "Citação"
6516
6517 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6518 #, fuzzy
6519 msgid "(continuing)"
6520 msgstr "Citação"
6521
6522 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Transition"
6525 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6526
6527 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6528 msgid "TITLE OVER:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6532 msgid "INTERCUT"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6536 msgid "INTERCUT WITH:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6540 msgid "FADE OUT"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6544 msgid "General"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Scene"
6550 msgstr "Secundário"
6551
6552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6553 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6554 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Keywords:"
6558 msgstr "Palavra chave:|#c"
6559
6560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6561 msgid "Classification Codes"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Step"
6567 msgstr "Salvar"
6568
6569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Step \\arabic{step}."
6572 msgstr "Decoração"
6573
6574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Prop"
6577 msgstr "Copiar"
6578
6579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6580 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Question"
6587 msgstr "Destino:"
6588
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Question \\arabic{question}."
6592 msgstr "Decoração"
6593
6594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6595 msgid "Conjecture "
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Appendices Section"
6601 msgstr "Quadro Aberto"
6602
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6604 #, fuzzy
6605 msgid "--- Appendices ---"
6606 msgstr "Quadro Aberto"
6607
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6611 msgstr "Decoração"
6612
6613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6614 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6620 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6621
6622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6625 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6626
6627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6628 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6632 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6638 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6639
6640 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6643 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6644
6645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6646 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6652 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6653
6654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6655 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6661 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6662
6663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6664 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6668 msgid "ABSTRACT:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6672 msgid "KEY WORDS:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Commission"
6678 msgstr "Citação"
6679
6680 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6681 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6685 #, fuzzy
6686 msgid "AddressForOffprints"
6687 msgstr "Opções"
6688
6689 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Address for Offprints:"
6692 msgstr "Opções"
6693
6694 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6695 #, fuzzy
6696 msgid "RunningTitle"
6697 msgstr "Executando LaTeX"
6698
6699 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6700 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Running title:"
6703 msgstr "Executando LaTeX"
6704
6705 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6706 msgid "RunningAuthor"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Running author:"
6712 msgstr "Ação desconhecida"
6713
6714 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6715 #, fuzzy
6716 msgid "E-mail:"
6717 msgstr "Pequeno"
6718
6719 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6720 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6721 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6722 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6723 msgid "Chapter"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Running LaTeX Title"
6729 msgstr "Executando LaTeX"
6730
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6732 #, fuzzy
6733 msgid "TOC Title"
6734 msgstr "Arquivo"
6735
6736 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6737 #, fuzzy
6738 msgid "TOC title:"
6739 msgstr "[nenhum arquivo]"
6740
6741 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6742 msgid "Author Running"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Author Running:"
6748 msgstr "Matemático"
6749
6750 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6751 #, fuzzy
6752 msgid "TOC Author"
6753 msgstr "Matemático"
6754
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6756 #, fuzzy
6757 msgid "TOC Author:"
6758 msgstr "Matemático"
6759
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Case #."
6763 msgstr "Colar"
6764
6765 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6766 msgid "Conjecture #."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Example #."
6772 msgstr "Exemplos"
6773
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6775 msgid "Exercise #."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Note #."
6781 msgstr "Nota"
6782
6783 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Problem #."
6786 msgstr "Duplo|#D"
6787
6788 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6789 msgid "Property"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Property #."
6795 msgstr "   opções: "
6796
6797 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Question #."
6800 msgstr "Destino:"
6801
6802 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Remark #."
6805 msgstr "Observação:|#R"
6806
6807 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Solution"
6810 msgstr "Rotação"
6811
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Solution #."
6815 msgstr "Rotação"
6816
6817 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Code"
6820 msgstr "Fechar"
6821
6822 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6823 msgid "SGML"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6827 msgid "Chapterprecis"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Epigraph"
6833 msgstr "Item bibliográfico"
6834
6835 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Poemtitle"
6838 msgstr "Retrato|#o"
6839
6840 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Poemtitle*"
6843 msgstr "Retrato|#o"
6844
6845 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6846 msgid "Legend"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Entry:"
6852 msgstr "Inserir etiqueta"
6853
6854 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6855 #, fuzzy
6856 msgid "ListItem"
6857 msgstr "Linhas"
6858
6859 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6860 #, fuzzy
6861 msgid "List Item:"
6862 msgstr ""
6863 "Último\n"
6864 "Rodapé"
6865
6866 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6867 #, fuzzy
6868 msgid "DoubleItem"
6869 msgstr "Duplo|#D"
6870
6871 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Double Item:"
6874 msgstr "Duplo|#D"
6875
6876 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Space"
6879 msgstr "Substituir"
6880
6881 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Space:"
6884 msgstr "Substituir"
6885
6886 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Computer"
6889 msgstr "Cópias"
6890
6891 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Computer:"
6894 msgstr "Cópias"
6895
6896 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6897 #, fuzzy
6898 msgid "EmptySection"
6899 msgstr "Decoração"
6900
6901 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Empty Section"
6904 msgstr "Decoração"
6905
6906 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6907 #, fuzzy
6908 msgid "CloseSection"
6909 msgstr "Decoração"
6910
6911 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Close Section"
6914 msgstr "Decoração"
6915
6916 #: lib/layouts/paper.layout:152
6917 msgid "SubTitle"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/paper.layout:163
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Institution"
6923 msgstr "Inserir uma citação"
6924
6925 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6926 #: lib/layouts/slides.layout:88
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Slide"
6929 msgstr "lados"
6930
6931 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6932 msgid "    "
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6936 #, fuzzy
6937 msgid "EndSlide"
6938 msgstr "lados"
6939
6940 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6941 msgid "~=~"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6945 #, fuzzy
6946 msgid "WideSlide"
6947 msgstr "lados"
6948
6949 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6950 #, fuzzy
6951 msgid "EmptySlide"
6952 msgstr "lados"
6953
6954 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Empty slide:"
6957 msgstr ". Nível: "
6958
6959 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6960 msgid "ItemizeType1"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6964 msgid "EnumerateType1"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6968 #, fuzzy
6969 msgid "List of Algorithms"
6970 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6971
6972 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Preprint"
6975 msgstr "Imprimir"
6976
6977 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6978 #, fuzzy
6979 msgid "AltAffiliation"
6980 msgstr "Citação"
6981
6982 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Thanks:"
6985 msgstr "Páginas:"
6986
6987 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6988 msgid "Electronic Address:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6992 msgid "acknowledgments"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6996 msgid "PACS"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7000 #, fuzzy
7001 msgid "PACS number:"
7002 msgstr "Número"
7003
7004 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7005 msgid "\\arabic{chapter}"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7009 msgid "\\Alph{chapter}"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7013 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Labeling"
7016 msgstr "Tabela inserida"
7017
7018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7019 msgid "L"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7023 #, fuzzy
7024 msgid "O"
7025 msgstr "Ligado"
7026
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7028 msgid "PS"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7032 msgid "CC"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Encl"
7038 msgstr "Cancelar"
7039
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7041 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7042 #, fuzzy
7043 msgid "encl:"
7044 msgstr "Cancelar"
7045
7046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7047 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7048 msgid "Telephone"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Telephone:"
7054 msgstr "Decoração"
7055
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Place"
7059 msgstr "Substituir"
7060
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Place:"
7064 msgstr "Substituir"
7065
7066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7067 msgid "Backaddress"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7071 msgid "Backaddress:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Specialmail"
7077 msgstr "Célula Especial"
7078
7079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Specialmail:"
7082 msgstr "Célula Especial"
7083
7084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7085 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Location"
7088 msgstr "Rotação"
7089
7090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7091 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Location:"
7094 msgstr "Rotação"
7095
7096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Title:"
7099 msgstr "Arquivo"
7100
7101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7102 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7103 msgid "Subject"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Subject:"
7109 msgstr "Decoração"
7110
7111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7112 msgid "Yourref"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Your ref.:"
7118 msgstr "Normal"
7119
7120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Yourmail"
7123 msgstr "Normal"
7124
7125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7126 msgid "Your letter of:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7130 msgid "Myref"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7134 msgid "Our ref.:"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Customer"
7140 msgstr "Definir medida do papel"
7141
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Customer no.:"
7145 msgstr "Definir medida do papel"
7146
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Invoice"
7150 msgstr "Ignorar"
7151
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Invoice no.:"
7155 msgstr "Ignorar"
7156
7157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7158 msgid "NextAddress"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7162 msgid "Next Address:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7166 msgid "Post Scriptum:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Sender Name:"
7172 msgstr "Imprimir"
7173
7174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7175 msgid "SenderAddress"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7179 msgid "Sender Address:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7183 msgid "Sender Phone:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7187 msgid "Fax"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7191 msgid "Sender Fax:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7195 #, fuzzy
7196 msgid "E-Mail"
7197 msgstr "Matriz"
7198
7199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Sender E-Mail:"
7202 msgstr "Matriz"
7203
7204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Sender URL:"
7207 msgstr "Inserir etiqueta"
7208
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7210 msgid "Logo"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7214 msgid "Logo:"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7218 #, fuzzy
7219 msgid "LandscapeSlide"
7220 msgstr "Paisagem|#P"
7221
7222 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Landscape Slide"
7225 msgstr "Paisagem|#P"
7226
7227 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7228 #, fuzzy
7229 msgid "PortraitSlide"
7230 msgstr "Retrato|#o"
7231
7232 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Portrait Slide"
7235 msgstr "Retrato|#o"
7236
7237 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Slide*"
7240 msgstr "lados"
7241
7242 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7243 msgid "SlideHeading"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7247 msgid "SlideSubHeading"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7251 #, fuzzy
7252 msgid "ListOfSlides"
7253 msgstr "Lista das Tabelas"
7254
7255 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7256 #, fuzzy
7257 msgid "List Of Slides"
7258 msgstr "Lista das Tabelas"
7259
7260 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7261 #, fuzzy
7262 msgid "SlideContents"
7263 msgstr "Índice"
7264
7265 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Slidecontents"
7268 msgstr "Índice"
7269
7270 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7271 msgid "ProgressContents"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Progress Contents"
7277 msgstr "Índice"
7278
7279 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7280 msgid "."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7284 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Paragraph*"
7287 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7288
7289 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Key words."
7292 msgstr "Palavra chave:|#c"
7293
7294 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7295 msgid "AMS"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7299 msgid "AMS subject classifications."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Topic"
7305 msgstr "Acima|T"
7306
7307 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7308 msgid "MMMMM"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/slides.layout:104
7312 #, fuzzy
7313 msgid "New Slide:"
7314 msgstr "lados"
7315
7316 #: lib/layouts/slides.layout:126
7317 msgid "Overlay"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/slides.layout:142
7321 msgid "New Overlay:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/slides.layout:183
7325 #, fuzzy
7326 msgid "New Note:"
7327 msgstr "outro"
7328
7329 #: lib/layouts/slides.layout:208
7330 msgid "InvisibleText"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/slides.layout:216
7334 msgid "<Invisible Text Follows>"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/slides.layout:233
7338 msgid "VisibleText"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/slides.layout:241
7342 msgid "<Visible Text Follows>"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/spie.layout:53
7346 msgid "Authorinfo"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/spie.layout:65
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Authorinfo:"
7352 msgstr "Matemático"
7353
7354 #: lib/layouts/spie.layout:78
7355 msgid "ABSTRACT"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/spie.layout:93
7359 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7363 #, fuzzy
7364 msgid "email:"
7365 msgstr "Pequeno"
7366
7367 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7368 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Subsubparagraph"
7374 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7375
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Header"
7379 msgstr "Cabeçalho"
7380
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7382 #, fuzzy
7383 msgid "-- Header --"
7384 msgstr "Cabeçalho"
7385
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Special-section"
7389 msgstr "Decoração"
7390
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Special-section:"
7394 msgstr "Decoração"
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7397 #, fuzzy
7398 msgid "AGU-journal"
7399 msgstr "Normal"
7400
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7402 #, fuzzy
7403 msgid "AGU-journal:"
7404 msgstr "Normal"
7405
7406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Citation-number"
7409 msgstr "Citação"
7410
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Citation-number:"
7414 msgstr "Citação"
7415
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7417 msgid "AGU-volume"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7421 msgid "AGU-volume:"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7425 msgid "AGU-issue"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7429 msgid "AGU-issue:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Copyright:"
7435 msgstr "Sublinhado"
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Index-terms"
7440 msgstr "Identar"
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Index-terms..."
7445 msgstr "Identar"
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Index-term"
7450 msgstr "Identar"
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Index-term:"
7455 msgstr "Identar"
7456
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Cross-term"
7460 msgstr "Inserir referência cruzada"
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Cross-term:"
7465 msgstr "Inserir referência cruzada"
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7468 msgid "Supplementary"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7472 msgid "Supplementary..."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Supp-note"
7478 msgstr "Nota"
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Sup-mat-note:"
7483 msgstr "Nota"
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Cite-other"
7488 msgstr "Centro|#n"
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Cite-other:"
7493 msgstr "Centro|#n"
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Revised"
7498 msgstr "Ref: "
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Revised:"
7503 msgstr "Ref: "
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Ident-line"
7508 msgstr "Inserir"
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Ident-line:"
7513 msgstr "Inserir"
7514
7515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Runhead"
7518 msgstr "Refazer"
7519
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Runhead:"
7523 msgstr "Refazer"
7524
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7526 msgid "Published-online:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7530 msgid "Citation"
7531 msgstr "Citação"
7532
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Citation:"
7536 msgstr "Citação"
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7539 msgid "Posting-order"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Posting-order:"
7545 msgstr "Centro|#n"
7546
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7548 msgid "AGU-pages"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7552 #, fuzzy
7553 msgid "AGU-pages:"
7554 msgstr "Linguagem"
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Words"
7559 msgstr "Bordas"
7560
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Words:"
7564 msgstr "Bordas"
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Figures"
7569 msgstr "Figura"
7570
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Figures:"
7574 msgstr "Figura"
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Tables"
7579 msgstr "Tabela%t"
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Tables:"
7584 msgstr "Tabela%t"
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Datasets"
7589 msgstr ""
7590 "Banco de\n"
7591 "Dados"
7592
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Datasets:"
7596 msgstr ""
7597 "Banco de\n"
7598 "Dados"
7599
7600 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7601 msgid "CCC"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7605 #, fuzzy
7606 msgid "CCC code:"
7607 msgstr "Fechar"
7608
7609 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7610 #, fuzzy
7611 msgid "PaperId"
7612 msgstr "Colar"
7613
7614 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Paper Id:"
7617 msgstr "Colar"
7618
7619 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7620 msgid "AuthorAddr"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7624 msgid "Author Address:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7628 #, fuzzy
7629 msgid "SlugComment"
7630 msgstr "Comentário:"
7631
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Slug Comment:"
7635 msgstr "Comentário:"
7636
7637 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Plate"
7640 msgstr "Substituir"
7641
7642 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7643 msgid "Planotable"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Table Caption"
7649 msgstr "Legenda|#L"
7650
7651 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7652 #, fuzzy
7653 msgid "TableCaption"
7654 msgstr "Legenda|#L"
7655
7656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Current Address"
7659 msgstr "Contar:"
7660
7661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Current address:"
7664 msgstr "Contar:"
7665
7666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7667 #, fuzzy
7668 msgid "E-mail address:"
7669 msgstr "Pequeno"
7670
7671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Key words and phrases:"
7674 msgstr "Palavra chave:|#c"
7675
7676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Dedicatory"
7679 msgstr "Dicionário"
7680
7681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Dedication:"
7684 msgstr "Decoração"
7685
7686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Translator"
7689 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7690
7691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Translator:"
7694 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7695
7696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7697 msgid "Subjectclass"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7701 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Algorithm #."
7707 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7708
7709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7710 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7714 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7718 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7722 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7726 msgid "Conjecture*"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7730 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7734 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7738 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7742 msgid "Fact*"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7746 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7750 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7754 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Example*"
7760 msgstr "Exemplos"
7761
7762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7763 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Condition*"
7769 msgstr "Citação"
7770
7771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7772 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Problem*"
7778 msgstr "Duplo|#D"
7779
7780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7781 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7785 msgid "Exercise*"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7789 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Remark*"
7795 msgstr "Observação:|#R"
7796
7797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7798 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7802 msgid "Claim*"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7806 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Note*"
7812 msgstr "Nota"
7813
7814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7815 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Notation*"
7821 msgstr "Rotação"
7822
7823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7824 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7828 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7832 msgid "Acknowledgement*"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7836 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7840 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7844 msgid "Conclusion*"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7848 msgid "Literal"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7852 msgid "Chapter*"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7856 msgid "Subparagraph*"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7860 msgid "Authorgroup"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7864 msgid "RevisionHistory"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Revision History"
7870 msgstr "Destino:"
7871
7872 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Revision"
7875 msgstr "Destino:"
7876
7877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7878 #, fuzzy
7879 msgid "RevisionRemark"
7880 msgstr "Observação:|#R"
7881
7882 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7883 #, fuzzy
7884 msgid "FirstName"
7885 msgstr ""
7886 "Primeiro\n"
7887 "cabeçalho"
7888
7889 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7890 msgid "Surname"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7894 msgid "Scrap"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7898 msgid "Part \\Roman{part}"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7902 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7906 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7910 #, fuzzy
7911 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7912 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7913
7914 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7915 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7919 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7923 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7927 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7931 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7935 msgid "\\Roman{section}."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7941 msgstr "Decoração"
7942
7943 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7944 #, fuzzy
7945 msgid "\\Alph{subsection}."
7946 msgstr "Decoração"
7947
7948 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7949 #, fuzzy
7950 msgid "\\arabic{subsection}."
7951 msgstr "Decoração"
7952
7953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7954 #, fuzzy
7955 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7956 msgstr "Decoração"
7957
7958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7959 #, fuzzy
7960 msgid "\\alph{subsubsection}."
7961 msgstr "Decoração"
7962
7963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7964 #, fuzzy
7965 msgid "\\alph{paragraph}."
7966 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7967
7968 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Addpart"
7971 msgstr "Acrescentar|#t"
7972
7973 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7974 msgid "Addchap"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7978 msgid "Addsec"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7982 msgid "Addchap*"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7986 msgid "Addsec*"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Minisec"
7992 msgstr "Misc"
7993
7994 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7995 msgid "Publishers"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Dedication"
8001 msgstr "Decoração"
8002
8003 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8004 msgid "Titlehead"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8008 msgid "Uppertitleback"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8012 msgid "Lowertitleback"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Extratitle"
8018 msgstr "Opções Extra"
8019
8020 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Captionabove"
8023 msgstr "Legenda|#L"
8024
8025 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Captionbelow"
8028 msgstr "Legenda|#L"
8029
8030 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
8031 msgid "Dictum"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Headnote"
8037 msgstr "Cabeçalho"
8038
8039 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8040 msgid "Headnote (optional):"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Corr Author:"
8046 msgstr "Matemático"
8047
8048 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Offprints"
8051 msgstr "Opções"
8052
8053 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Offprints:"
8056 msgstr "Opções"
8057
8058 #: lib/languages:2
8059 msgid "Afrikaans"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/languages:3
8063 msgid "American"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/languages:4
8067 msgid "Arabic"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/languages:5
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Armenian"
8073 msgstr "Romano"
8074
8075 #: lib/languages:6
8076 msgid "Austrian"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/languages:7
8080 msgid "Austrian (new spelling)"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/languages:8
8084 msgid "Bahasa"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/languages:9
8088 msgid "Belarusian"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/languages:10
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Basque"
8094 msgstr "Azul"
8095
8096 #: lib/languages:11
8097 msgid "Portuguese (Brazil)"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/languages:12
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Breton"
8103 msgstr "Decoração"
8104
8105 #: lib/languages:13
8106 msgid "British"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/languages:14
8110 msgid "Bulgarian"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/languages:15
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Canadian"
8116 msgstr "Rotação"
8117
8118 #: lib/languages:16
8119 #, fuzzy
8120 msgid "French Canadian"
8121 msgstr "Rotação"
8122
8123 #: lib/languages:17
8124 msgid "Catalan"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/languages:18
8128 msgid "Chinese (simplified)"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/languages:19
8132 msgid "Chinese (traditional)"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/languages:20
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Croatian"
8138 msgstr "Rotação"
8139
8140 #: lib/languages:21
8141 msgid "Czech"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/languages:22
8145 msgid "Danish"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/languages:23
8149 msgid "Dutch"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/languages:24
8153 msgid "English"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/languages:26
8157 msgid "Esperanto"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/languages:27
8161 msgid "Estonian"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/languages:28
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Farsi"
8167 msgstr "Margens"
8168
8169 #: lib/languages:29
8170 msgid "Finnish"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/languages:31
8174 msgid "French"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/languages:32
8178 msgid "Galician"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/languages:33
8182 msgid "German"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/languages:34
8186 msgid "German (new spelling)"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8190 msgid "Greek"
8191 msgstr "Grego"
8192
8193 #: lib/languages:36
8194 msgid "Hebrew"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/languages:38
8198 msgid "Irish"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/languages:39
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Italian"
8204 msgstr "Itálico"
8205
8206 #: lib/languages:40
8207 msgid "Japanese"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/languages:41
8211 msgid "Kazakh"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/languages:43
8215 msgid "Korean"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/languages:45
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Lithuanian"
8221 msgstr "Largura"
8222
8223 #: lib/languages:46
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Latvian"
8226 msgstr "Rotação"
8227
8228 #: lib/languages:47
8229 msgid "Icelandic"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/languages:48
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Magyar"
8235 msgstr "Rosa"
8236
8237 #: lib/languages:49
8238 msgid "Norsk"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/languages:50
8242 msgid "Nynorsk"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/languages:51
8246 msgid "Polish"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/languages:52
8250 msgid "Portuguese"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/languages:53
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Romanian"
8256 msgstr "Romano"
8257
8258 #: lib/languages:54
8259 msgid "Russian"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/languages:55
8263 msgid "Scottish"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/languages:56
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Serbian"
8269 msgstr "Inserir"
8270
8271 #: lib/languages:57
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Serbo-Croatian"
8274 msgstr "Rotação"
8275
8276 #: lib/languages:58
8277 msgid "Spanish"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/languages:59
8281 msgid "Slovak"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/languages:60
8285 msgid "Slovene"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/languages:61
8289 msgid "Swedish"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/languages:62
8293 msgid "Thai"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/languages:63
8297 msgid "Turkish"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/languages:64
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Ukrainian"
8303 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8304
8305 #: lib/languages:65
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Upper Sorbian"
8308 msgstr "Inserir"
8309
8310 #: lib/languages:66
8311 msgid "Welsh"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8315 #, fuzzy
8316 msgid "File|F"
8317 msgstr "Arquivo|#A"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Edit|E"
8322 msgstr "Editar"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Insert|I"
8327 msgstr "Inserir"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:35
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Layout|L"
8332 msgstr "Formatação"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8335 #, fuzzy
8336 msgid "View|V"
8337 msgstr "Ver DVI"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Navigate|N"
8342 msgstr "Negativo|#N"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:38
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Documents|D"
8347 msgstr "Documentos"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Help|H"
8352 msgstr "Ajuda"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8355 #, fuzzy
8356 msgid "New|N"
8357 msgstr "outro"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:48
8360 #, fuzzy
8361 msgid "New from Template...|T"
8362 msgstr "Novo documento do modelo"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Open...|O"
8367 msgstr "Outro...|#O"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Close|C"
8372 msgstr "Fechar"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Save|S"
8377 msgstr "Salvar"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Save As...|A"
8382 msgstr "Salvar Como"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Revert|R"
8387 msgstr "Registrar"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Version Control|V"
8392 msgstr "Controle de Versão%t"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Import|I"
8397 msgstr "Importar%m"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Export|E"
8402 msgstr "Exportar%m%l"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Print...|P"
8407 msgstr "Impress.|#I"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Fax...|F"
8412 msgstr "Fax no.:|#F"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Exit|x"
8417 msgstr "Sair"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Register...|R"
8422 msgstr "Registrar"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Check In Changes...|I"
8427 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Check Out for Edit|O"
8432 msgstr "Registro de saída para editar"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Revert to Last Version|L"
8437 msgstr "Reverter para a última versão"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Undo Last Check In|U"
8442 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Show History|H"
8447 msgstr "Mostrar Histórico"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Custom...|C"
8452 msgstr "Definir medida do papel"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Undo|U"
8457 msgstr "Desfazer"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:91
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Redo|d"
8462 msgstr "Refazer"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:93
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Cut|C"
8467 msgstr "Cortar"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:94
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Copy|o"
8472 msgstr "Copiar"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:95
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Paste|a"
8477 msgstr "Colar"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:96
8480 msgid "Paste External Selection|x"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Find & Replace...|F"
8486 msgstr "Localizar e Substituir"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:100
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Tabular|T"
8491 msgstr "Formatação da tabela"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Math|M"
8496 msgstr "Matem.|#M"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Spellchecker...|S"
8501 msgstr "Corretor Ortográfico"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:105
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Thesaurus..."
8506 msgstr "Formatação da tabela"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Count Words|W"
8511 msgstr "Contar:"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Check TeX|h"
8516 msgstr "Checar TeX"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:108
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Change Tracking|g"
8521 msgstr "Linguagem"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Preferences...|P"
8526 msgstr "Inserir Referências"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Reconfigure|R"
8531 msgstr "Reconfigurar"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:115
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Selection as Lines|L"
8536 msgstr "Linhas"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:116
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8541 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Multicolumn|M"
8546 msgstr "Várias colunas|#V"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:122
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Line Top|T"
8551 msgstr "Topo da Linha"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:123
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Line Bottom|B"
8556 msgstr "Base da Linha"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:124
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Line Left|L"
8561 msgstr "Esq.|#E"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:125
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Line Right|R"
8566 msgstr "Direita|#D"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:127
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Alignment|i"
8571 msgstr "Alinhamento"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Add Row|A"
8576 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:130
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Delete Row|w"
8581 msgstr "Apagar linha|#l"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Copy Row"
8586 msgstr "Copiar"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Swap Rows"
8591 msgstr "Linhas"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Add Column|u"
8596 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:135
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Delete Column|D"
8601 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Copy Column"
8606 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Swap Columns"
8611 msgstr "Colunas"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Left|L"
8616 msgstr "Esquerda|#E"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Center|C"
8621 msgstr "Centro|#n"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Right|R"
8626 msgstr "Direita|#D"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Top|T"
8631 msgstr "Acima|T"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Middle|M"
8636 msgstr "Meio|#d"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Bottom|B"
8641 msgstr "Abaixo|#B"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Toggle Numbering|N"
8646 msgstr "Alternar sublinhado"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8651 msgstr "Alternar sublinhado"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8654 msgid "Change Limits Type|L"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8658 msgid "Change Formula Type|F"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8662 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:168
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Alignment|A"
8668 msgstr "Alinhamento"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:170
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Add Row|R"
8673 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Delete Row|D"
8678 msgstr "Apagar linha|#l"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:175
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Add Column|C"
8683 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Delete Column|e"
8688 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Default|t"
8693 msgstr "Padrão"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Display|D"
8698 msgstr "[nada mostrado]"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Inline|I"
8703 msgstr "Inserir"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:188
8706 msgid "Octave"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:189
8710 msgid "Maxima"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:190
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Mathematica"
8716 msgstr "Matriz"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:192
8719 msgid "Maple, simplify"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:193
8723 msgid "Maple, factor"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:194
8727 msgid "Maple, evalm"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:195
8731 msgid "Maple, evalf"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Inline Formula|I"
8738 msgstr "Inserir Figura"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Displayed Formula|D"
8743 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:201
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Eqnarray Environment|q"
8748 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:202
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Align Environment|A"
8753 msgstr "Alinhamento"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:203
8756 #, fuzzy
8757 msgid "AlignAt Environment"
8758 msgstr "Alinhamento"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:204
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Flalign Environment|F"
8763 msgstr "Alinhamento"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:207
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Gather Environment"
8768 msgstr "Alinhamento"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:208
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Multline Environment"
8773 msgstr "Alinhamento"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Math|h"
8778 msgstr "Matem.|#M"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:216
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Special Character|S"
8783 msgstr "Especial:|#S"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Citation...|C"
8788 msgstr "Citação"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:218
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Cross-reference...|r"
8793 msgstr "Inserir referência cruzada"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Label...|L"
8798 msgstr "Etiqueta:|#E"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Footnote|F"
8803 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Marginal Note|M"
8808 msgstr "Inserir nota na Margem"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:222
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Short Title"
8813 msgstr "Arquivo"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:223
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Index Entry|I"
8818 msgstr "Identar"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8821 msgid "Nomenclature Entry"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8825 #, fuzzy
8826 msgid "URL...|U"
8827 msgstr "URL..."
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Note|N"
8832 msgstr "outro"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:227
8835 msgid "Lists & TOC|O"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:229
8839 #, fuzzy
8840 msgid "TeX Code|T"
8841 msgstr "LaTeX|#L"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:230
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Minipage|p"
8846 msgstr "Minipágina|#M"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Graphics...|G"
8851 msgstr "Arquivo|#A"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:232
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Tabular Material...|b"
8856 msgstr "Formatação da tabela"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:233
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Floats|a"
8861 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:235
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Include File...|d"
8866 msgstr "Incluir"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:236
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Insert File|e"
8871 msgstr "Inserir Figura"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:237
8874 msgid "External Material...|x"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Superscript|S"
8880 msgstr "Postscript|#P"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Subscript|u"
8885 msgstr "Postscript|#P"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:243
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Horizontal Fill|H"
8890 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:244
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Hyphenation Point|P"
8895 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Ligature Break|k"
8900 msgstr ""
8901 "Quebra de\n"
8902 "linha|#Q"
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:246
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Protected Space|r"
8907 msgstr "Inserir espaço protegido"
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8910 msgid "Inter-word Space|w"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8914 msgid "Thin Space|T"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:249
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Vertical Space..."
8920 msgstr "Espaços Verticais"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:250
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Line Break|L"
8925 msgstr ""
8926 "Quebra de\n"
8927 "linha|#Q"
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8930 msgid "Ellipsis|i"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8934 #, fuzzy
8935 msgid "End of Sentence|E"
8936 msgstr "Inserir o ponto final "
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:253
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Single Quote|Q"
8941 msgstr "Simples|#S"
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:254
8944 msgid "Ordinary Quote|O"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Menu Separator|M"
8950 msgstr "Separação"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:256
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Horizontal Line"
8955 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Page Break"
8960 msgstr "Quebra de Pág."
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Display Formula|D"
8965 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Eqnarray Environment|E"
8970 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8973 #, fuzzy
8974 msgid "AMS align Environment|a"
8975 msgstr "Alinhamento"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8978 #, fuzzy
8979 msgid "AMS alignat Environment|t"
8980 msgstr "Alinhamento"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8983 #, fuzzy
8984 msgid "AMS flalign Environment|f"
8985 msgstr "Alinhamento"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8988 #, fuzzy
8989 msgid "AMS gather Environment|g"
8990 msgstr "Alinhamento"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8993 #, fuzzy
8994 msgid "AMS multline Environment|m"
8995 msgstr "Alinhamento"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Array Environment|y"
9000 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Cases Environment|C"
9005 msgstr "Mudar nível de formatação"
9006
9007 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Split Environment|S"
9010 msgstr "Alinhamento"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:276
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Font Change|o"
9015 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:280
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Math Normal Font"
9020 msgstr "Normal"
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:282
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Math Calligraphic Family"
9025 msgstr "Família:|#F"
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:283
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Math Fraktur Family"
9030 msgstr "Família:|#F"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:284
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Math Roman Family"
9035 msgstr "Família:|#F"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:285
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Math Sans Serif Family"
9040 msgstr "Família:|#F"
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:287
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Math Bold Series"
9045 msgstr "Modo matemático"
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:289
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Text Normal Font"
9050 msgstr "Modo de texto"
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Text Roman Family"
9055 msgstr "Família:|#F"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Text Sans Serif Family"
9060 msgstr "Família:|#F"
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Text Typewriter Family"
9065 msgstr "Fonte-fixa"
9066
9067 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Text Bold Series"
9070 msgstr "Modo de texto"
9071
9072 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Text Medium Series"
9075 msgstr "Modo de texto"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
9078 msgid "Text Italic Shape"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Text Small Caps Shape"
9084 msgstr "Caixa Baixa"
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
9087 msgid "Text Slanted Shape"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
9091 msgid "Text Upright Shape"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:306
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Floatflt Figure"
9097 msgstr "Figura"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Table of Contents|C"
9102 msgstr "Índice"
9103
9104 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Index List|I"
9107 msgstr "Indentar|#I"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Nomenclature|N"
9112 msgstr "outro"
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
9115 #, fuzzy
9116 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9117 msgstr "Item bibliográfico"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
9120 #, fuzzy
9121 msgid "LyX Document...|X"
9122 msgstr "Documento"
9123
9124 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Plain Text...|T"
9127 msgstr "Substituir"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9132 msgstr "Linhas"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Track Changes|T"
9137 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Merge Changes...|M"
9142 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:326
9145 msgid "Accept All Changes|A"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:327
9149 msgid "Reject All Changes|R"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
9153 msgid "Show Changes in Output|S"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:335
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Character...|C"
9159 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:336
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Paragraph...|P"
9164 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:337
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Document...|D"
9169 msgstr "Documentos"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:338
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Tabular...|T"
9174 msgstr "Formatação da tabela"
9175
9176 #: lib/ui/classic.ui:340
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Emphasize Style|E"
9179 msgstr "Ênfatizar"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:341
9182 msgid "Noun Style|N"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:342
9186 msgid "Bold Style|B"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:345
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9192 msgstr "Mudar nível de formatação"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:346
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Increase Environment Depth|i"
9197 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:347
9200 msgid "Start Appendix Here|S"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Build Program|B"
9206 msgstr "Construir programa"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Update|U"
9211 msgstr "Atualizar|#A"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
9214 #, fuzzy
9215 msgid "LaTeX Log|L"
9216 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
9219 msgid "Outline|O"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:361
9223 #, fuzzy
9224 msgid "TeX Information|X"
9225 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Next Note|N"
9230 msgstr "outro"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Go to Label|L"
9235 msgstr "Tabela inserida"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Bookmarks|B"
9240 msgstr "Abaixo|#B"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
9243 msgid "Save Bookmark 1|S"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
9247 msgid "Save Bookmark 2"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
9251 msgid "Save Bookmark 3"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Save Bookmark 4"
9257 msgstr "Abaixo|#B"
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Save Bookmark 5"
9262 msgstr "Abaixo|#B"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:386
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9267 msgstr "Abaixo|#B"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:387
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9272 msgstr "Abaixo|#B"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:388
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9277 msgstr "Abaixo|#B"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:389
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9282 msgstr "Abaixo|#B"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:390
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9287 msgstr "Abaixo|#B"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9290 msgid "Introduction|I"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9294 msgid "Tutorial|T"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9298 #, fuzzy
9299 msgid "User's Guide|U"
9300 msgstr "Usar inclusão|#i"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9303 msgid "Extended Features|E"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9307 msgid "Embedded Objects|m"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Customization|C"
9313 msgstr "Citação"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9316 msgid "FAQ|F"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Table of Contents|a"
9322 msgstr "Índice"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9325 msgid "LaTeX Configuration|L"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9329 msgid "About LyX|X"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9333 msgid "About LyX"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:425
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Preferences..."
9339 msgstr "Inserir Referências"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:426
9342 msgid "Quit LyX"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Document|D"
9348 msgstr "Documentos"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Tools|T"
9353 msgstr "Acima|T"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9356 #, fuzzy
9357 msgid "New from Template...|m"
9358 msgstr "Novo documento do modelo"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Open Recent|t"
9363 msgstr "Abrindo o documento filho"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9366 msgid "New Window|W"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9370 msgid "Close Window|d"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Redo|R"
9376 msgstr "Refazer"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
9379 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
9380 msgid "Cut"
9381 msgstr "Cortar"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
9384 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9385 msgid "Copy"
9386 msgstr "Copiar"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
9389 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
9390 msgid "Paste"
9391 msgstr "Colar"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Paste Recent|e"
9396 msgstr "Alinhamento"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Paste Special"
9401 msgstr "Colar"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Select All"
9406 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Move Paragraph Up|o"
9411 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Move Paragraph Down|v"
9416 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Text Style|S"
9421 msgstr "Documento"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Paragraph Settings...|P"
9426 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Table|T"
9431 msgstr "Tabela%t"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Rows & Columns|C"
9436 msgstr "Colunas"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Increase List Depth|I"
9441 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Decrease List Depth|D"
9446 msgstr "Mudar nível de formatação"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9449 msgid "Dissolve Inset|l"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9453 #, fuzzy
9454 msgid "TeX Code Settings...|C"
9455 msgstr "Opções Extra"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Float Settings...|a"
9460 msgstr "Opções"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9463 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Note Settings...|N"
9469 msgstr "Opções"
9470
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Branch Settings...|B"
9474 msgstr "Item bibliográfico"
9475
9476 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Box Settings...|x"
9479 msgstr "Opções"
9480
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Table Settings...|a"
9484 msgstr "Minipágina|#M"
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Plain Text|T"
9489 msgstr "Substituir"
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9494 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Selection|S"
9499 msgstr "Decoração"
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Selection, Join Lines|i"
9504 msgstr "Linhas"
9505
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Customized...|C"
9509 msgstr "Definir medida do papel"
9510
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9512 msgid "Capitalize|a"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Uppercase|U"
9518 msgstr "Atualizar|#A"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9521 msgid "Lowercase|L"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Top Line|T"
9527 msgstr "Acima|T"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Bottom Line|B"
9532 msgstr "Abaixo|#B"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Left Line|L"
9537 msgstr "Tabela inserida"
9538
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Right Line|R"
9542 msgstr "Direita|#D"
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Copy Row|o"
9547 msgstr "Copiar"
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Swap Rows|S"
9552 msgstr "Linhas"
9553
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Copy Column|p"
9557 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Swap Columns|w"
9562 msgstr "Colunas"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Text Style|T"
9567 msgstr "Documento"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Split Cell|C"
9572 msgstr "Célula Especial"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Add Line Above|A"
9577 msgstr "Bordas"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Add Line Below|B"
9582 msgstr "Bordas"
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Delete Line Above|D"
9587 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Delete Line Below|e"
9592 msgstr "Apagar linha|#l"
9593
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Add Line to Left"
9597 msgstr "Esq.|#E"
9598
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Add Line to Right"
9602 msgstr "Direita|#D"
9603
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Delete Line to Left"
9607 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9608
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Delete Line to Right"
9612 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9613
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Math Normal Font|N"
9617 msgstr "Normal"
9618
9619 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9622 msgstr "Família:|#F"
9623
9624 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Math Fraktur Family|F"
9627 msgstr "Família:|#F"
9628
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Math Roman Family|R"
9632 msgstr "Família:|#F"
9633
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9637 msgstr "Família:|#F"
9638
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Math Bold Series|B"
9642 msgstr "Modo matemático"
9643
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Text Normal Font|T"
9647 msgstr "Modo de texto"
9648
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Octave|O"
9652 msgstr "Outro...|#O"
9653
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9655 msgid "Maxima|M"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Mathematica|a"
9661 msgstr "Matriz"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9664 msgid "Maple, simplify|s"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9668 msgid "Maple, factor|f"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9672 msgid "Maple, evalm|e"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9676 msgid "Maple, evalf|v"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Open All Insets|O"
9682 msgstr "Quadro Aberto"
9683
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9685 msgid "Close All Insets|C"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9689 msgid "View Source|S"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Toolbars|b"
9695 msgstr "Acima|T"
9696
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Special Character|p"
9700 msgstr "Especial:|#S"
9701
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Formatting|o"
9705 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9706
9707 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9708 #, fuzzy
9709 msgid "List / TOC|i"
9710 msgstr "Lista das Tabelas"
9711
9712 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Float|a"
9715 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9716
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9718 msgid "Branch|B"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9722 #, fuzzy
9723 msgid "File|e"
9724 msgstr "Arquivo|#A"
9725
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9727 msgid "Box"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Cross-Reference...|R"
9733 msgstr "Inserir referência cruzada"
9734
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Caption"
9738 msgstr "Legenda|#L"
9739
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Index Entry|d"
9743 msgstr "Identar"
9744
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9748 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9749
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Table...|T"
9753 msgstr "Formatação da tabela"
9754
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Short Title|S"
9758 msgstr "Arquivo"
9759
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9761 #, fuzzy
9762 msgid "TeX Code|X"
9763 msgstr "LaTeX|#L"
9764
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Program Listing"
9768 msgstr "(não há descrição inicial)"
9769
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9771 msgid "Ordinary Quote|Q"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Single Quote|S"
9777 msgstr "Simples|#S"
9778
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9780 msgid "Phonetic Symbols|y"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Protected Space|P"
9786 msgstr "Inserir espaço protegido"
9787
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Horizontal Fill|F"
9791 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9792
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Horizontal Line|L"
9796 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9797
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Vertical Space...|V"
9801 msgstr "Espaços Verticais"
9802
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Hyphenation Point|H"
9806 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9807
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Line Break|B"
9811 msgstr ""
9812 "Quebra de\n"
9813 "linha|#Q"
9814
9815 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Page Break|a"
9818 msgstr "Quebra de Pág."
9819
9820 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Clear Page|C"
9823 msgstr "Abaixo|#B"
9824
9825 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9826 msgid "Clear Double Page|D"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Numbered Formula|N"
9832 msgstr "Número"
9833
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Aligned Environment|l"
9837 msgstr "Alinhamento"
9838
9839 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9840 #, fuzzy
9841 msgid "AlignedAt Environment|v"
9842 msgstr "Alinhamento"
9843
9844 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Gathered Environment|h"
9847 msgstr "Alinhamento"
9848
9849 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Delimiters|r"
9852 msgstr "Limite"
9853
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Matrix|x"
9857 msgstr "Matriz"
9858
9859 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Toggle Math Panels"
9862 msgstr "Painel Matemático"
9863
9864 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Text Wrap Float|W"
9867 msgstr "Inserir Tabela"
9868
9869 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9870 #, fuzzy
9871 msgid "External Material...|M"
9872 msgstr "Extra|#X"
9873
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Child Document...|d"
9877 msgstr "Documentos"
9878
9879 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9880 #, fuzzy
9881 msgid "LyX Note|N"
9882 msgstr "outro"
9883
9884 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Comment|C"
9887 msgstr "Comentário:"
9888
9889 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9890 msgid "Greyed Out|G"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Change Tracking|C"
9896 msgstr "Linguagem"
9897
9898 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9899 msgid "Start Appendix Here|A"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9903 msgid "Compressed|m"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Settings...|S"
9909 msgstr "Decoração"
9910
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Accept Change|A"
9914 msgstr "Pai:"
9915
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Reject Change|R"
9919 msgstr "Reler|R#r"
9920
9921 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Accept All Changes|c"
9924 msgstr "Pai:"
9925
9926 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Reject All Changes|e"
9929 msgstr "Reler|R#r"
9930
9931 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Next Change|C"
9934 msgstr " (Modificado)"
9935
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Next Cross-Reference|R"
9939 msgstr "Inserir referência cruzada"
9940
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Clear Bookmarks|C"
9944 msgstr "Abaixo|#B"
9945
9946 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Thesaurus...|T"
9949 msgstr "Formatação da tabela"
9950
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9952 #, fuzzy
9953 msgid "TeX Information|I"
9954 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9957 msgid "New document"
9958 msgstr "Novo documento"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Open document"
9963 msgstr "Abrindo o documento filho"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Save document"
9968 msgstr "Salvar o documento?"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Print document"
9973 msgstr "Importar documento"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Check spelling"
9978 msgstr "Checar TeX"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9981 msgid "Undo"
9982 msgstr "Desfazer"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9985 msgid "Redo"
9986 msgstr "Refazer"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Find and replace"
9991 msgstr "Localizar e Substituir"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Toggle emphasis"
9996 msgstr "Alternar para enfatizado"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Toggle noun"
10001 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Apply last"
10006 msgstr "Aplicar|#A"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Insert math"
10011 msgstr "Inserir etiqueta"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Insert graphics"
10016 msgstr "Inserir etiqueta"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Insert table"
10021 msgstr "Inserir Tabela"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Toggle Outline"
10026 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Toggle Math Toolbar"
10031 msgstr "Alternar para negrito"
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Toggle Table Toolbar"
10036 msgstr "Alternar para negrito"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Extra"
10041 msgstr "Extra|#X"
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Numbered list"
10046 msgstr "Número"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Itemized list"
10051 msgstr "Inserir bibtex"
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Increase depth"
10056 msgstr "Incrementar"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Decrease depth"
10061 msgstr "Decrementar"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Insert figure float"
10066 msgstr "Inserir bibtex"
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Insert table float"
10071 msgstr "Inserir Tabela"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Insert label"
10076 msgstr "Inserir etiqueta"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Insert cross-reference"
10081 msgstr "Inserir referência cruzada"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10084 msgid "Insert citation"
10085 msgstr "Inserir uma citação"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Insert index entry"
10090 msgstr "Inserir nota na Margem"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Insert nomenclature entry"
10095 msgstr "Inserir nota na Margem"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Insert footnote"
10100 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Insert margin note"
10105 msgstr "Inserir nota na Margem"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Insert note"
10110 msgstr "Inserir citação"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Insert URL"
10115 msgstr "Inserir etiqueta"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Insert TeX code"
10120 msgstr "Inserir bibtex"
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Include file"
10125 msgstr "Incluir"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Text style"
10130 msgstr "LaTeX|#L"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Paragraph settings"
10135 msgstr "Minipágina|#M"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Add row"
10140 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Add column"
10145 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Delete row"
10150 msgstr "Apagar linha|#l"
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Delete column"
10155 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Set top line"
10160 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Set bottom line"
10165 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Set left line"
10170 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Set right line"
10175 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Set all lines"
10180 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Unset all lines"
10185 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Align left"
10190 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Align center"
10195 msgstr "Alinhamento"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Align right"
10200 msgstr "Alinhamento à direita"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Align top"
10205 msgstr "Topo da Linha"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Align middle"
10210 msgstr "Alinhamento"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Align bottom"
10215 msgstr "Base da Linha"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Rotate cell"
10220 msgstr "Rotar 90°|#9"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Rotate table"
10225 msgstr "Tipo de citações definido"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Set multi-column"
10230 msgstr "Várias colunas|#V"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Math"
10235 msgstr "Matemático"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Set display mode"
10240 msgstr "[nada mostrado]"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Subscript"
10245 msgstr "Postscript|#P"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Superscript"
10250 msgstr "Postscript|#P"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Insert square root"
10255 msgstr "Inserir citação"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Insert root"
10260 msgstr "Inserir citação"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Insert standard fraction"
10265 msgstr "Inserir uma citação"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Insert sum"
10270 msgstr "Inserir citação"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Insert integral"
10275 msgstr "Inserir Tabela"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Insert product"
10280 msgstr "Inserir citação"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Insert ( )"
10285 msgstr "Inserir"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Insert [ ]"
10290 msgstr "Inserir"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Insert { }"
10295 msgstr "Inserir"
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Insert delimiters"
10300 msgstr "Inserir nota na Margem"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Insert matrix"
10305 msgstr "Inserir etiqueta"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Insert cases environment"
10310 msgstr "Mudar nível de formatação"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Command Buffer"
10315 msgstr "Comando:|#C"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Review"
10320 msgstr "Arquivo"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Track changes"
10325 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10328 msgid "Show changes in output"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Next change"
10334 msgstr " (Modificado)"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Accept change"
10339 msgstr "Pai:"
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Reject change"
10344 msgstr "Reler|R#r"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Merge changes"
10349 msgstr "Quebra de Pág."
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Accept all changes"
10354 msgstr "Pai:"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Reject all changes"
10359 msgstr "Reler|R#r"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Next note"
10364 msgstr "outro"
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10367 #, fuzzy
10368 msgid "View/Update"
10369 msgstr "Salvar o documento?"
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10372 #, fuzzy
10373 msgid "View DVI"
10374 msgstr "Ver DVI"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Update DVI"
10379 msgstr "Atualizar|#A"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10382 msgid "View PDF (pdflatex)"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10386 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10390 msgid "View PostScript"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10394 msgid "Update PostScript"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Math Panels"
10400 msgstr "Painel Matemático"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Math Spacings"
10405 msgstr "Espaçamento"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Roots"
10410 msgstr "Rodapé"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Styles"
10415 msgstr "Estilo"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Fractions"
10420 msgstr "Painel Matemático"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10423 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Fonts"
10426 msgstr "Fonte: "
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Functions"
10431 msgstr "Funções"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10434 msgid "arccos"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10438 #, fuzzy
10439 msgid "arcsin"
10440 msgstr "Margens"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10443 #, fuzzy
10444 msgid "arctan"
10445 msgstr "Rotação"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10448 #, fuzzy
10449 msgid "arg"
10450 msgstr "Largo"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10453 msgid "bmod"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10457 msgid "cos"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10461 msgid "cosh"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10465 #, fuzzy
10466 msgid "cot"
10467 msgstr "Acima|T"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10470 msgid "coth"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10474 msgid "csc"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10478 msgid "deg"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10482 #, fuzzy
10483 msgid "det"
10484 msgstr "Padrão"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10487 #, fuzzy
10488 msgid "dim"
10489 msgstr "Médio"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10492 #, fuzzy
10493 msgid "exp"
10494 msgstr "Latex"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10497 msgid "gcd"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10501 #, fuzzy
10502 msgid "hom"
10503 msgstr "Matemático"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10506 #, fuzzy
10507 msgid "inf"
10508 msgstr "Fino"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10511 #, fuzzy
10512 msgid "ker"
10513 msgstr "Corretor Ortográfico"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10516 msgid "lg"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10520 msgid "lim"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10524 msgid "liminf"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10528 msgid "limsup"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10532 msgid "ln"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10536 #, fuzzy
10537 msgid "log"
10538 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10541 msgid "max"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10545 #, fuzzy
10546 msgid "min"
10547 msgstr "Fino"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10550 #, fuzzy
10551 msgid "sec"
10552 msgstr "Misc"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10555 #, fuzzy
10556 msgid "sin"
10557 msgstr "Fino"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10560 #, fuzzy
10561 msgid "sinh"
10562 msgstr "Fino"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10565 msgid "sup"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10569 #, fuzzy
10570 msgid "tan"
10571 msgstr "Inclinado"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10574 #, fuzzy
10575 msgid "tanh"
10576 msgstr "Item bibliográfico"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Pr"
10581 msgstr "Copiar"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Spacings"
10586 msgstr "Espaçamento|#g"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Thin space\t\\,"
10591 msgstr "Médio"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Medium space\t\\:"
10596 msgstr "Médio"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Thick space\t\\;"
10601 msgstr "Médio"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10604 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10608 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Negative space\t\\!"
10614 msgstr "Médio"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10617 msgid "Square root\t\\sqrt"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10621 msgid "Other root\t\\root"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10625 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10629 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10633 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10637 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Standard\t\\frac"
10643 msgstr "Padrão|#D"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10646 #, fuzzy
10647 msgid "No hor. line\t\\atop"
10648 msgstr "Não existem mais notas"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10651 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10655 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10659 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10663 msgid "Binomial\t\\choose"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10667 msgid "Roman\t\\mathrm"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10671 msgid "Bold\t\\mathbf"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10675 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10681 msgstr "Sem serifa"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Italic\t\\mathit"
10686 msgstr "Itálico"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10691 msgstr "Fonte-fixa"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10694 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10698 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10704 msgstr "Família:|#F"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10707 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Dots"
10713 msgstr "Documentos"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10716 #, fuzzy
10717 msgid "ldots"
10718 msgstr "Documentos"
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10721 #, fuzzy
10722 msgid "cdots"
10723 msgstr "Documentos"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10726 #, fuzzy
10727 msgid "vdots"
10728 msgstr "Documentos"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10731 #, fuzzy
10732 msgid "ddots"
10733 msgstr "Documentos"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Frame Decorations"
10738 msgstr "Decoração"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10741 msgid "hat"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10745 #, fuzzy
10746 msgid "tilde"
10747 msgstr "Arquivo"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10750 msgid "bar"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10754 #, fuzzy
10755 msgid "grave"
10756 msgstr "Verde"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10759 #, fuzzy
10760 msgid "dot"
10761 msgstr "Acima|T"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10764 msgid "check"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10768 msgid "widehat"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10772 msgid "widetilde"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10776 msgid "vec"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10780 #, fuzzy
10781 msgid "acute"
10782 msgstr "Colar"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10785 #, fuzzy
10786 msgid "ddot"
10787 msgstr "Acrescentar|#t"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10790 #, fuzzy
10791 msgid "breve"
10792 msgstr "Arquivo"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10795 #, fuzzy
10796 msgid "overline"
10797 msgstr "Imprimir"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10800 msgid "overbrace"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10804 #, fuzzy
10805 msgid "overleftarrow"
10806 msgstr "Apagar linha|#l"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10809 msgid "overrightarrow"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10813 msgid "overleftrightarrow"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10817 #, fuzzy
10818 msgid "overset"
10819 msgstr "Ref: "
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10822 #, fuzzy
10823 msgid "underline"
10824 msgstr "Sublinhado"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10827 msgid "underbrace"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10831 msgid "underleftarrow"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10835 msgid "underrightarrow"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10839 msgid "underleftrightarrow"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10843 #, fuzzy
10844 msgid "underset"
10845 msgstr "Decrementar"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Arrows"
10850 msgstr "Navegar|#N"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10853 #, fuzzy
10854 msgid "leftarrow"
10855 msgstr "Apagar linha|#l"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10858 msgid "rightarrow"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10862 msgid "downarrow"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10866 #, fuzzy
10867 msgid "uparrow"
10868 msgstr "Erro"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10871 msgid "updownarrow"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10875 msgid "leftrightarrow"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Leftarrow"
10881 msgstr "Esquerda|#E"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Rightarrow"
10886 msgstr "Direita|#D"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10889 msgid "Downarrow"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Uparrow"
10895 msgstr "Erro"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10898 msgid "Updownarrow"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10902 msgid "Leftrightarrow"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10906 msgid "Longleftrightarrow"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10910 msgid "Longleftarrow"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10914 msgid "Longrightarrow"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10918 msgid "longleftrightarrow"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10922 msgid "longleftarrow"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10926 msgid "longrightarrow"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10930 msgid "leftharpoondown"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10934 msgid "rightharpoondown"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10938 #, fuzzy
10939 msgid "mapsto"
10940 msgstr "Legenda|#L"
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10943 msgid "longmapsto"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10947 #, fuzzy
10948 msgid "nwarrow"
10949 msgstr "Erro"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10952 #, fuzzy
10953 msgid "nearrow"
10954 msgstr "Erro"
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10957 msgid "leftharpoonup"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10961 msgid "rightharpoonup"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10965 msgid "hookleftarrow"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10969 msgid "hookrightarrow"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10973 #, fuzzy
10974 msgid "swarrow"
10975 msgstr "Erro"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10978 #, fuzzy
10979 msgid "searrow"
10980 msgstr "Erro"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10983 msgid "rightleftharpoons"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Operators"
10989 msgstr "Opções"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10992 msgid "pm"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10996 msgid "cap"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11000 #, fuzzy
11001 msgid "diamond"
11002 msgstr "Inclinado"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11005 #, fuzzy
11006 msgid "oplus"
11007 msgstr "Colunas"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11010 #, fuzzy
11011 msgid "mp"
11012 msgstr "Ênfatizar"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11015 msgid "cup"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11019 msgid "bigtriangleup"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11023 #, fuzzy
11024 msgid "ominus"
11025 msgstr "Linhas"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11028 msgid "times"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11032 #, fuzzy
11033 msgid "uplus"
11034 msgstr ". Nível: "
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11037 msgid "bigtriangledown"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11041 #, fuzzy
11042 msgid "otimes"
11043 msgstr "Cópias"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11046 msgid "div"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11050 msgid "sqcap"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11054 #, fuzzy
11055 msgid "triangleright"
11056 msgstr "Sublinhado"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11059 msgid "oslash"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11063 msgid "cdot"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11067 msgid "sqcup"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11071 msgid "triangleleft"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11075 #, fuzzy
11076 msgid "odot"
11077 msgstr "Rodapé"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11080 msgid "star"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11084 msgid "vee"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11088 #, fuzzy
11089 msgid "amalg"
11090 msgstr "Pequeno"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11093 msgid "bigcirc"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11097 #, fuzzy
11098 msgid "setminus"
11099 msgstr "Linhas"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11102 msgid "wedge"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11106 #, fuzzy
11107 msgid "dagger"
11108 msgstr "Mais Largo"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11111 msgid "circ"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11115 #, fuzzy
11116 msgid "bullet"
11117 msgstr "Nível"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11120 msgid "wr"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11124 #, fuzzy
11125 msgid "ddagger"
11126 msgstr "Mais Largo"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Relations"
11131 msgstr "Separação"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11134 msgid "leq"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11138 msgid "geq"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11142 msgid "equiv"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11146 #, fuzzy
11147 msgid "models"
11148 msgstr "Fechar"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11151 #, fuzzy
11152 msgid "prec"
11153 msgstr "Sinto muito."
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11156 msgid "succ"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11160 msgid "sim"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11164 msgid "perp"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11168 #, fuzzy
11169 msgid "preceq"
11170 msgstr "Sinto muito."
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11173 msgid "succeq"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11177 msgid "simeq"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11181 msgid "mid"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11185 #, fuzzy
11186 msgid "ll"
11187 msgstr "Aplicar|#A"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11190 msgid "gg"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11194 msgid "asymp"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11198 #, fuzzy
11199 msgid "parallel"
11200 msgstr "Tabela inserida"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11203 #, fuzzy
11204 msgid "subset"
11205 msgstr "Decoração"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11208 msgid "supset"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11212 #, fuzzy
11213 msgid "approx"
11214 msgstr "Pai:"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11217 #, fuzzy
11218 msgid "smile"
11219 msgstr "Arquivo"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11222 msgid "subseteq"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11226 msgid "supseteq"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11230 #, fuzzy
11231 msgid "cong"
11232 msgstr "Duas|#D"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11235 #, fuzzy
11236 msgid "frown"
11237 msgstr "Duas|#D"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11240 msgid "sqsubseteq"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11244 msgid "sqsupseteq"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11248 #, fuzzy
11249 msgid "doteq"
11250 msgstr "Nota"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11253 msgid "neq"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11257 #, fuzzy
11258 msgid "in"
11259 msgstr "Fino"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11262 msgid "ni"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11266 #, fuzzy
11267 msgid "propto"
11268 msgstr "Acima|T"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11271 #, fuzzy
11272 msgid "notin"
11273 msgstr "Nota"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11276 msgid "vdash"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11280 msgid "dashv"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11284 #, fuzzy
11285 msgid "bowtie"
11286 msgstr "Nota"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11289 msgid "alpha"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11293 msgid "beta"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11297 msgid "gamma"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11301 #, fuzzy
11302 msgid "delta"
11303 msgstr "Padrão"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11306 #, fuzzy
11307 msgid "epsilon"
11308 msgstr "Versão do LyX: "
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11311 msgid "varepsilon"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11315 msgid "zeta"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11319 #, fuzzy
11320 msgid "eta"
11321 msgstr "Rosa"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11324 #, fuzzy
11325 msgid "theta"
11326 msgstr "Latex"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11329 #, fuzzy
11330 msgid "vartheta"
11331 msgstr "Matriz"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11334 #, fuzzy
11335 msgid "iota"
11336 msgstr "Salvar"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11339 msgid "kappa"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11343 msgid "lambda"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11347 msgid "mu"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11351 msgid "nu"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11355 #, fuzzy
11356 msgid "xi"
11357 msgstr "Latex"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11360 msgid "pi"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11364 msgid "varpi"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11368 msgid "rho"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11372 msgid "sigma"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11376 msgid "varsigma"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11380 #, fuzzy
11381 msgid "tau"
11382 msgstr "Salvar"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11385 #, fuzzy
11386 msgid "upsilon"
11387 msgstr "Destino:"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11390 msgid "phi"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11394 msgid "varphi"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11398 msgid "chi"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11402 msgid "psi"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11406 #, fuzzy
11407 msgid "omega"
11408 msgstr "Romano"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11411 msgid "Gamma"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Delta"
11417 msgstr "Apagar|#D"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Theta"
11422 msgstr "Latex"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11425 msgid "Lambda"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11429 msgid "Xi"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11433 msgid "Pi"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Sigma"
11439 msgstr "Pequeno"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11442 msgid "Upsilon"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11446 msgid "Phi"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11450 msgid "Psi"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11454 msgid "Omega"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11458 msgid "Miscellaneous"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11462 #, fuzzy
11463 msgid "nabla"
11464 msgstr "Tabela longa"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11467 #, fuzzy
11468 msgid "partial"
11469 msgstr "Tabela inserida"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11472 #, fuzzy
11473 msgid "infty"
11474 msgstr "Fino"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11477 msgid "prime"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11481 #, fuzzy
11482 msgid "ell"
11483 msgstr "Amarelo"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11486 #, fuzzy
11487 msgid "emptyset"
11488 msgstr ". Nível: "
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11491 #, fuzzy
11492 msgid "exists"
11493 msgstr "Créditos"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11496 #, fuzzy
11497 msgid "forall"
11498 msgstr "Normal"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11501 #, fuzzy
11502 msgid "imath"
11503 msgstr "Matemático"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11506 #, fuzzy
11507 msgid "jmath"
11508 msgstr "Matemático"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Re"
11513 msgstr "Refazer"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Im"
11518 msgstr "Nota"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11521 #, fuzzy
11522 msgid "aleph"
11523 msgstr ". Nível: "
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11526 msgid "wp"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11530 msgid "hbar"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11534 #, fuzzy
11535 msgid "angle"
11536 msgstr "Simples|#S"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11539 #, fuzzy
11540 msgid "top"
11541 msgstr "Acima|T"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11544 #, fuzzy
11545 msgid "bot"
11546 msgstr "Acima|T"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Vert"
11551 msgstr "Decrementar"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11554 msgid "neg"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11558 #, fuzzy
11559 msgid "flat"
11560 msgstr "Rodapé"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11563 #, fuzzy
11564 msgid "natural"
11565 msgstr "Figura"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11568 msgid "sharp"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11572 msgid "surd"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11576 #, fuzzy
11577 msgid "triangle"
11578 msgstr "Simples|#S"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11581 msgid "diamondsuit"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11585 #, fuzzy
11586 msgid "heartsuit"
11587 msgstr "herdar"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11590 msgid "clubsuit"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11594 msgid "spadesuit"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11598 msgid "textrm \\AA"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11602 #, fuzzy
11603 msgid "textrm \\O"
11604 msgstr "Latex"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11607 msgid "mathcircumflex"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11611 msgid "_"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11615 #, fuzzy
11616 msgid "mathrm T"
11617 msgstr "Modo matemático"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11620 #, fuzzy
11621 msgid "mathbb N"
11622 msgstr "Matemático"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11625 #, fuzzy
11626 msgid "mathbb Z"
11627 msgstr "Matemático"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11630 #, fuzzy
11631 msgid "mathbb Q"
11632 msgstr "Matemático"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11635 #, fuzzy
11636 msgid "mathbb R"
11637 msgstr "Matemático"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11640 #, fuzzy
11641 msgid "mathbb C"
11642 msgstr "Matemático"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11645 #, fuzzy
11646 msgid "mathbb H"
11647 msgstr "Matemático"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11650 #, fuzzy
11651 msgid "mathcal F"
11652 msgstr "Matemático"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11655 #, fuzzy
11656 msgid "mathcal L"
11657 msgstr "Matemático"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11660 #, fuzzy
11661 msgid "mathcal H"
11662 msgstr "Matemático"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11665 #, fuzzy
11666 msgid "mathcal O"
11667 msgstr "Matemático"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11670 msgid "phantom"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11674 msgid "vphantom"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11678 msgid "hphantom"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Big Operators"
11684 msgstr "Opções"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11687 #, fuzzy
11688 msgid "intop"
11689 msgstr "Topo da Linha"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11692 #, fuzzy
11693 msgid "int"
11694 msgstr "Fino"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11697 #, fuzzy
11698 msgid "iintop"
11699 msgstr "Topo da Linha"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11702 #, fuzzy
11703 msgid "iint"
11704 msgstr "Fino"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11707 #, fuzzy
11708 msgid "iiintop"
11709 msgstr "Topo da Linha"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11712 msgid "iiint"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11716 msgid "iiiintop"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11720 msgid "iiiint"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11724 msgid "dotsintop"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11728 msgid "dotsint"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11732 #, fuzzy
11733 msgid "ointop"
11734 msgstr "Topo da Linha"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11737 #, fuzzy
11738 msgid "oint"
11739 msgstr "Fino"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11742 #, fuzzy
11743 msgid "oiintop"
11744 msgstr "Topo da Linha"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11747 #, fuzzy
11748 msgid "oiint"
11749 msgstr "Fonte: "
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11752 msgid "ointctrclockwiseop"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11756 msgid "ointctrclockwise"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11760 msgid "ointclockwiseop"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11764 msgid "ointclockwise"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11768 #, fuzzy
11769 msgid "sqintop"
11770 msgstr "Topo da Linha"
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11773 msgid "sqint"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11777 msgid "sqiintop"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11781 msgid "sqiint"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11785 msgid "sum"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11789 #, fuzzy
11790 msgid "prod"
11791 msgstr "Sinto muito."
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11794 msgid "coprod"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11798 msgid "bigsqcup"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11802 msgid "bigotimes"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11806 msgid "bigodot"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11810 msgid "bigoplus"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11814 msgid "bigcap"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11818 msgid "bigcup"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11822 msgid "biguplus"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11826 msgid "bigvee"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11830 msgid "bigwedge"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11834 #, fuzzy
11835 msgid "AMS Miscellaneous"
11836 msgstr "Misc"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11839 msgid "digamma"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11843 msgid "varkappa"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11847 #, fuzzy
11848 msgid "beth"
11849 msgstr ". Nível: "
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11852 #, fuzzy
11853 msgid "daleth"
11854 msgstr "Padrão"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11857 msgid "gimel"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11861 msgid "ulcorner"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11865 msgid "urcorner"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11869 #, fuzzy
11870 msgid "llcorner"
11871 msgstr "Bordas"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11874 msgid "lrcorner"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11878 msgid "hslash"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11882 #, fuzzy
11883 msgid "vartriangle"
11884 msgstr "Tabela inserida"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11887 msgid "triangledown"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11891 #, fuzzy
11892 msgid "square"
11893 msgstr "Azul"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11896 msgid "lozenge"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11900 msgid "circledS"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11904 msgid "measuredangle"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11908 #, fuzzy
11909 msgid "nexists"
11910 msgstr "Indentar|#I"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11913 msgid "mho"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Finv"
11919 msgstr "Fino"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Game"
11924 msgstr "Nome|#N"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11927 msgid "Bbbk"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11931 msgid "backprime"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11935 msgid "varnothing"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11939 msgid "blacktriangle"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11943 msgid "blacktriangledown"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11947 #, fuzzy
11948 msgid "blacksquare"
11949 msgstr "Preto"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11952 msgid "blacklozenge"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11956 msgid "bigstar"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11960 msgid "sphericalangle"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11964 #, fuzzy
11965 msgid "complement"
11966 msgstr "Comentário:"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11969 #, fuzzy
11970 msgid "eth"
11971 msgstr ". Nível: "
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11974 msgid "diagup"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11978 msgid "diagdown"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11982 #, fuzzy
11983 msgid "AMS Arrows"
11984 msgstr "Navegar|#N"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11987 msgid "dashleftarrow"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11991 msgid "dashrightarrow"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11995 msgid "leftleftarrows"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11999 msgid "leftrightarrows"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12003 msgid "rightrightarrows"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12007 msgid "rightleftarrows"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Lleftarrow"
12013 msgstr "Apagar linha|#l"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Rrightarrow"
12018 msgstr "Direita|#D"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12021 msgid "twoheadleftarrow"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12025 msgid "twoheadrightarrow"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12029 msgid "leftarrowtail"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12033 msgid "rightarrowtail"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12037 msgid "looparrowleft"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12041 #, fuzzy
12042 msgid "looparrowright"
12043 msgstr "Sublinhado"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12046 msgid "curvearrowleft"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12050 msgid "curvearrowright"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12054 msgid "circlearrowleft"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12058 msgid "circlearrowright"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12062 msgid "Lsh"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12066 msgid "Rsh"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12070 #, fuzzy
12071 msgid "upuparrows"
12072 msgstr "Navegar|#N"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12075 msgid "downdownarrows"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12079 msgid "upharpoonleft"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12083 msgid "upharpoonright"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12087 msgid "downharpoonleft"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12091 msgid "downharpoonright"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12095 msgid "leftrightharpoons"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12099 msgid "rightsquigarrow"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12103 msgid "leftrightsquigarrow"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12107 #, fuzzy
12108 msgid "nleftarrow"
12109 msgstr "Apagar linha|#l"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12112 msgid "nrightarrow"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12116 msgid "nleftrightarrow"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12120 msgid "nLeftarrow"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12124 #, fuzzy
12125 msgid "nRightarrow"
12126 msgstr "Direita|#D"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12129 msgid "nLeftrightarrow"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12133 msgid "multimap"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12137 #, fuzzy
12138 msgid "AMS Relations"
12139 msgstr "Separação"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12142 msgid "leqq"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12146 msgid "geqq"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12150 msgid "leqslant"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12154 msgid "geqslant"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12158 msgid "eqslantless"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12162 msgid "eqslantgtr"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12166 msgid "lesssim"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12170 msgid "gtrsim"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12174 msgid "lessapprox"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12178 msgid "gtrapprox"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12182 msgid "approxeq"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12186 #, fuzzy
12187 msgid "triangleq"
12188 msgstr "Simples|#S"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12191 msgid "lessdot"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12195 msgid "gtrdot"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12199 msgid "lll"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12203 msgid "ggg"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12207 msgid "lessgtr"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12211 #, fuzzy
12212 msgid "gtrless"
12213 msgstr "Impress.|#I"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12216 msgid "lesseqgtr"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12220 #, fuzzy
12221 msgid "gtreqless"
12222 msgstr "Impress.|#I"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12225 msgid "lesseqqgtr"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12229 #, fuzzy
12230 msgid "gtreqqless"
12231 msgstr "Impress.|#I"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12234 msgid "eqcirc"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12238 msgid "circeq"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12242 msgid "thicksim"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12246 msgid "thickapprox"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12250 #, fuzzy
12251 msgid "backsim"
12252 msgstr "Preto"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12255 msgid "backsimeq"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12259 msgid "subseteqq"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12263 msgid "supseteqq"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Subset"
12269 msgstr "Decoração"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Supset"
12274 msgstr "Decoração"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12277 msgid "sqsubset"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12281 msgid "sqsupset"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12285 msgid "preccurlyeq"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12289 msgid "succcurlyeq"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12293 msgid "curlyeqprec"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12297 msgid "curlyeqsucc"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12301 msgid "precsim"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12305 msgid "succsim"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12309 msgid "precapprox"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12313 msgid "succapprox"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12317 msgid "vartriangleleft"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12321 #, fuzzy
12322 msgid "vartriangleright"
12323 msgstr "Direita|#D"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12326 msgid "trianglelefteq"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12330 msgid "trianglerighteq"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12334 #, fuzzy
12335 msgid "bumpeq"
12336 msgstr "Azul"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Bumpeq"
12341 msgstr "Azul"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12344 msgid "doteqdot"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12348 msgid "risingdotseq"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12352 msgid "fallingdotseq"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12356 msgid "vDash"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12360 msgid "Vvdash"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12364 msgid "Vdash"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12368 msgid "shortmid"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12372 msgid "shortparallel"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12376 #, fuzzy
12377 msgid "smallsmile"
12378 msgstr "Menor"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12381 msgid "smallfrown"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12385 msgid "blacktriangleleft"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12389 msgid "blacktriangleright"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12393 #, fuzzy
12394 msgid "because"
12395 msgstr "Decrementar"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12398 #, fuzzy
12399 msgid "therefore"
12400 msgstr "Matemático"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12403 msgid "backepsilon"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12407 msgid "varpropto"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12411 msgid "between"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12415 msgid "pitchfork"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12419 #, fuzzy
12420 msgid "AMS Negative Relations"
12421 msgstr "Separação"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12424 msgid "nless"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12428 #, fuzzy
12429 msgid "ngtr"
12430 msgstr "Inserir etiqueta"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12433 #, fuzzy
12434 msgid "nleq"
12435 msgstr "Simples|#S"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12438 #, fuzzy
12439 msgid "ngeq"
12440 msgstr "Simples|#S"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12443 msgid "nleqslant"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12447 msgid "ngeqslant"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12451 msgid "nleqq"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12455 msgid "ngeqq"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12459 msgid "lneq"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12463 #, fuzzy
12464 msgid "gneq"
12465 msgstr "Ignorar"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12468 msgid "lneqq"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12472 msgid "gneqq"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12476 msgid "lvertneqq"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12480 msgid "gvertneqq"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12484 msgid "lnsim"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12488 msgid "gnsim"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12492 msgid "lnapprox"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12496 msgid "gnapprox"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12500 msgid "nprec"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12504 msgid "nsucc"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12508 #, fuzzy
12509 msgid "npreceq"
12510 msgstr "Sinto muito."
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12513 msgid "nsucceq"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12517 msgid "precnsim"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12521 msgid "succnsim"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12525 msgid "precnapprox"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12529 msgid "succnapprox"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12533 #, fuzzy
12534 msgid "subsetneq"
12535 msgstr "Decoração"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12538 msgid "supsetneq"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12542 #, fuzzy
12543 msgid "subsetneqq"
12544 msgstr "Decoração"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12547 msgid "supsetneqq"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12551 msgid "nsubseteq"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12555 msgid "nsupseteq"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12559 msgid "nsupseteqq"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12563 msgid "nvdash"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12567 msgid "nvDash"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12571 msgid "nVDash"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12575 msgid "varsubsetneq"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12579 msgid "varsupsetneq"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12583 msgid "varsubsetneqq"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12587 msgid "varsupsetneqq"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12591 msgid "ntriangleleft"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12595 #, fuzzy
12596 msgid "ntriangleright"
12597 msgstr "Sublinhado"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12600 msgid "ntrianglelefteq"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12604 msgid "ntrianglerighteq"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12608 #, fuzzy
12609 msgid "ncong"
12610 msgstr "Feito"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12613 msgid "nsim"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12617 msgid "nmid"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12621 msgid "nshortmid"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12625 msgid "nparallel"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12629 msgid "nshortparallel"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12633 #, fuzzy
12634 msgid "AMS Operators"
12635 msgstr "Separação"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12638 msgid "dotplus"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12642 msgid "smallsetminus"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Cap"
12648 msgstr "Legenda|#L"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Cup"
12653 msgstr "Cortar"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12656 #, fuzzy
12657 msgid "barwedge"
12658 msgstr "Largo"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12661 msgid "veebar"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12665 #, fuzzy
12666 msgid "doublebarwedge"
12667 msgstr "Duplo|#D"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12670 #, fuzzy
12671 msgid "boxminus"
12672 msgstr "Linhas"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12675 msgid "boxtimes"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12679 #, fuzzy
12680 msgid "boxdot"
12681 msgstr "Rodapé"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12684 msgid "boxplus"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12688 #, fuzzy
12689 msgid "divideontimes"
12690 msgstr "Índice"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12693 msgid "ltimes"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12697 msgid "rtimes"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12701 msgid "leftthreetimes"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12705 msgid "rightthreetimes"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12709 msgid "curlywedge"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12713 msgid "curlyvee"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12717 msgid "circleddash"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12721 msgid "circledast"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12725 msgid "circledcirc"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12729 #, fuzzy
12730 msgid "centerdot"
12731 msgstr "Centro|#n"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12734 #, fuzzy
12735 msgid "intercal"
12736 msgstr "Imprimir"
12737
12738 #: src/Buffer.cpp:230
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Could not remove temporary directory"
12741 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12742
12743 #: src/Buffer.cpp:231
12744 #, fuzzy, c-format
12745 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12746 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12747
12748 #: src/Buffer.cpp:402
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Unknown document class"
12751 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12752
12753 #: src/Buffer.cpp:403
12754 #, c-format
12755 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12759 #, fuzzy, c-format
12760 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12761 msgstr "Ação desconhecida"
12762
12763 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Document header error"
12766 msgstr "Erro do LaTeX"
12767
12768 #: src/Buffer.cpp:473
12769 msgid "\\begin_header is missing"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/Buffer.cpp:493
12773 msgid "\\begin_document is missing"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/Buffer.cpp:504
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Can't load document class"
12779 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12780
12781 #: src/Buffer.cpp:505
12782 #, c-format
12783 msgid ""
12784 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12788 #: src/BufferView.cpp:913
12789 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12793 msgid ""
12794 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12795 "xcolor/soul are installed.\n"
12796 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12797 "LaTeX preamble."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12801 msgid ""
12802 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12803 "xcolor and soul are not installed.\n"
12804 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12805 "LaTeX preamble."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Document could not be read"
12811 msgstr "Formatação do documento definida"
12812
12813 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12814 #, fuzzy, c-format
12815 msgid "%1$s could not be read."
12816 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12817
12818 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Document format failure"
12821 msgstr "Documento"
12822
12823 #: src/Buffer.cpp:677
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "%1$s is not a LyX document."
12826 msgstr "Não posso abrir o documento"
12827
12828 #: src/Buffer.cpp:701
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Conversion failed"
12831 msgstr "Erros na conversão!"
12832
12833 #: src/Buffer.cpp:702
12834 #, c-format
12835 msgid ""
12836 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12837 "it could not be created."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/Buffer.cpp:711
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Conversion script not found"
12843 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12844
12845 #: src/Buffer.cpp:712
12846 #, c-format
12847 msgid ""
12848 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12849 "could not be found."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/Buffer.cpp:733
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Conversion script failed"
12855 msgstr "Erros na conversão!"
12856
12857 #: src/Buffer.cpp:734
12858 #, c-format
12859 msgid ""
12860 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12861 "convert it."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/Buffer.cpp:749
12865 #, c-format
12866 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/Buffer.cpp:785
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Backup failure"
12872 msgstr "Padrão"
12873
12874 #: src/Buffer.cpp:786
12875 #, c-format
12876 msgid ""
12877 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12878 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/Buffer.cpp:919
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Encoding error"
12884 msgstr "Codificação:|#C"
12885
12886 #: src/Buffer.cpp:920
12887 msgid ""
12888 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12889 "chosen encoding.\n"
12890 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/Buffer.cpp:1198
12894 msgid "Running chktex..."
12895 msgstr "Executando chktex"
12896
12897 #: src/Buffer.cpp:1211
12898 msgid "chktex failure"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/Buffer.cpp:1212
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Could not run chktex successfully."
12904 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12905
12906 #: src/Buffer.cpp:1743
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Preview source code"
12909 msgstr "Ao Inverso|#I"
12910
12911 #: src/Buffer.cpp:1754
12912 #, c-format
12913 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/Buffer.cpp:1758
12917 #, c-format
12918 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12922 #, c-format
12923 msgid ""
12924 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12925 "\n"
12926 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Save changed document?"
12932 msgstr "Salvar o documento?"
12933
12934 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12935 msgid "&Discard"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/BufferList.cpp:348
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12941 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12942
12943 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12944 msgid "  Save seems successful. Phew."
12945 msgstr "   Aparentemente salvo"
12946
12947 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12948 msgid "  Save failed! Trying..."
12949 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12950
12951 #: src/BufferList.cpp:389
12952 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12953 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12954
12955 #: src/BufferParams.cpp:476
12956 #, c-format
12957 msgid ""
12958 "The layout file requested by this document,\n"
12959 "%1$s.layout,\n"
12960 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12961 "class or style file required by it is not\n"
12962 "available. See the Customization documentation\n"
12963 "for more information.\n"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/BufferParams.cpp:482
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Document class not available"
12969 msgstr "Formatação do documento definida"
12970
12971 #: src/BufferParams.cpp:483
12972 msgid "LyX will not be able to produce output."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/BufferView.cpp:242
12976 #, c-format
12977 msgid ""
12978 "The document %1$s is already loaded.\n"
12979 "\n"
12980 "Do you want to revert to the saved version?"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Revert to saved document?"
12986 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12987
12988 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12989 #, fuzzy
12990 msgid "&Revert"
12991 msgstr "Registrar"
12992
12993 #: src/BufferView.cpp:246
12994 #, fuzzy
12995 msgid "&Switch to document"
12996 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12997
12998 #: src/BufferView.cpp:268
12999 #, c-format
13000 msgid ""
13001 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13002 "\n"
13003 "Do you want to create a new document?"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/BufferView.cpp:271
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Create new document?"
13009 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13010
13011 #: src/BufferView.cpp:272
13012 #, fuzzy
13013 msgid "&Create"
13014 msgstr "Latex"
13015
13016 #: src/BufferView.cpp:578
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Save bookmark"
13019 msgstr "Abaixo|#B"
13020
13021 #: src/BufferView.cpp:774
13022 #, fuzzy
13023 msgid "No further undo information"
13024 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13025
13026 #: src/BufferView.cpp:784
13027 msgid "No further redo information"
13028 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
13029
13030 #: src/BufferView.cpp:961
13031 msgid "Mark off"
13032 msgstr "Marca fora"
13033
13034 #: src/BufferView.cpp:968
13035 msgid "Mark on"
13036 msgstr "Marca dentro"
13037
13038 #: src/BufferView.cpp:975
13039 msgid "Mark removed"
13040 msgstr "Marca removida"
13041
13042 #: src/BufferView.cpp:978
13043 msgid "Mark set"
13044 msgstr "Marca definida"
13045
13046 #: src/BufferView.cpp:1024
13047 #, fuzzy, c-format
13048 msgid "%1$d words in selection."
13049 msgstr "Um erro foi detectado."
13050
13051 #: src/BufferView.cpp:1027
13052 #, fuzzy, c-format
13053 msgid "%1$d words in document."
13054 msgstr "Não posso abrir o documento"
13055
13056 #: src/BufferView.cpp:1032
13057 #, fuzzy
13058 msgid "One word in selection."
13059 msgstr "Um erro foi detectado."
13060
13061 #: src/BufferView.cpp:1034
13062 #, fuzzy
13063 msgid "One word in document."
13064 msgstr "Abrindo o documento filho"
13065
13066 #: src/BufferView.cpp:1037
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Count words"
13069 msgstr "Contar:"
13070
13071 #: src/BufferView.cpp:1617
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Select LyX document to insert"
13074 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13075
13076 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
13077 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
13078 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13079 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13080 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13082 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Documents|#o#O"
13085 msgstr "Documentos"
13086
13087 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Examples|#E#e"
13090 msgstr "Exemplos"
13091
13092 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
13093 #: src/callback.cpp:142
13094 #, fuzzy
13095 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13096 msgstr "Documento"
13097
13098 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
13099 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
13100 msgid "Canceled."
13101 msgstr "Cancelado."
13102
13103 #: src/BufferView.cpp:1647
13104 #, fuzzy, c-format
13105 msgid "Inserting document %1$s..."
13106 msgstr "Inserindo o documento"
13107
13108 #: src/BufferView.cpp:1658
13109 #, fuzzy, c-format
13110 msgid "Document %1$s inserted."
13111 msgstr "Documento renomeado para '"
13112
13113 #: src/BufferView.cpp:1660
13114 #, fuzzy, c-format
13115 msgid "Could not insert document %1$s"
13116 msgstr "Não posso inserir o documento"
13117
13118 #: src/Chktex.cpp:71
13119 #, fuzzy, c-format
13120 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13121 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13122
13123 #: src/Chktex.cpp:73
13124 #, fuzzy
13125 msgid "ChkTeX warning id # "
13126 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13127
13128 #: src/Color.cpp:268
13129 #, fuzzy
13130 msgid "none"
13131 msgstr "Feito"
13132
13133 #: src/Color.cpp:269
13134 #, fuzzy
13135 msgid "black"
13136 msgstr "Preto"
13137
13138 #: src/Color.cpp:270
13139 #, fuzzy
13140 msgid "white"
13141 msgstr "Branco"
13142
13143 #: src/Color.cpp:271
13144 #, fuzzy
13145 msgid "red"
13146 msgstr "Vermelho"
13147
13148 #: src/Color.cpp:272
13149 #, fuzzy
13150 msgid "green"
13151 msgstr "Verde"
13152
13153 #: src/Color.cpp:273
13154 #, fuzzy
13155 msgid "blue"
13156 msgstr "Azul"
13157
13158 #: src/Color.cpp:274
13159 #, fuzzy
13160 msgid "cyan"
13161 msgstr "Verde claro"
13162
13163 #: src/Color.cpp:275
13164 #, fuzzy
13165 msgid "magenta"
13166 msgstr "Rosa"
13167
13168 #: src/Color.cpp:276
13169 #, fuzzy
13170 msgid "yellow"
13171 msgstr "Amarelo"
13172
13173 #: src/Color.cpp:277
13174 msgid "cursor"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/Color.cpp:278
13178 #, fuzzy
13179 msgid "background"
13180 msgstr "Inserir etiqueta"
13181
13182 #: src/Color.cpp:279
13183 #, fuzzy
13184 msgid "text"
13185 msgstr "Latex"
13186
13187 #: src/Color.cpp:280
13188 #, fuzzy
13189 msgid "selection"
13190 msgstr "Decoração"
13191
13192 #: src/Color.cpp:281
13193 #, fuzzy
13194 msgid "LaTeX text"
13195 msgstr "LaTeX|#L"
13196
13197 #: src/Color.cpp:282
13198 msgid "previewed snippet"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
13202 #, fuzzy
13203 msgid "note"
13204 msgstr "Nota"
13205
13206 #: src/Color.cpp:284
13207 #, fuzzy
13208 msgid "note background"
13209 msgstr "Inserir etiqueta"
13210
13211 #: src/Color.cpp:285
13212 #, fuzzy
13213 msgid "comment"
13214 msgstr "Comentário:"
13215
13216 #: src/Color.cpp:286
13217 #, fuzzy
13218 msgid "comment background"
13219 msgstr "Inserir etiqueta"
13220
13221 #: src/Color.cpp:287
13222 #, fuzzy
13223 msgid "greyedout inset"
13224 msgstr "Quadro Aberto"
13225
13226 #: src/Color.cpp:288
13227 #, fuzzy
13228 msgid "greyedout inset background"
13229 msgstr "Inserir etiqueta"
13230
13231 #: src/Color.cpp:289
13232 msgid "shaded box"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/Color.cpp:290
13236 msgid "depth bar"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/Color.cpp:291
13240 #, fuzzy
13241 msgid "language"
13242 msgstr "Linguagem"
13243
13244 #: src/Color.cpp:292
13245 #, fuzzy
13246 msgid "command inset"
13247 msgstr "Inserir etiqueta"
13248
13249 #: src/Color.cpp:293
13250 #, fuzzy
13251 msgid "command inset background"
13252 msgstr "Inserir etiqueta"
13253
13254 #: src/Color.cpp:294
13255 #, fuzzy
13256 msgid "command inset frame"
13257 msgstr "Inserir etiqueta"
13258
13259 #: src/Color.cpp:295
13260 #, fuzzy
13261 msgid "special character"
13262 msgstr "Especial:|#S"
13263
13264 #: src/Color.cpp:296
13265 #, fuzzy
13266 msgid "math"
13267 msgstr "Matemático"
13268
13269 #: src/Color.cpp:297
13270 #, fuzzy
13271 msgid "math background"
13272 msgstr "Inserir etiqueta"
13273
13274 #: src/Color.cpp:298
13275 #, fuzzy
13276 msgid "graphics background"
13277 msgstr "Modo editor matemático"
13278
13279 #: src/Color.cpp:299
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Math macro background"
13282 msgstr "Modo editor matemático"
13283
13284 #: src/Color.cpp:300
13285 #, fuzzy
13286 msgid "math frame"
13287 msgstr "Modo matemático"
13288
13289 #: src/Color.cpp:301
13290 #, fuzzy
13291 msgid "math corners"
13292 msgstr "Painel Matemático"
13293
13294 #: src/Color.cpp:302
13295 #, fuzzy
13296 msgid "math line"
13297 msgstr "Painel Matemático"
13298
13299 #: src/Color.cpp:303
13300 #, fuzzy
13301 msgid "caption frame"
13302 msgstr "Modo matemático"
13303
13304 #: src/Color.cpp:304
13305 #, fuzzy
13306 msgid "collapsable inset text"
13307 msgstr "Inserir etiqueta"
13308
13309 #: src/Color.cpp:305
13310 #, fuzzy
13311 msgid "collapsable inset frame"
13312 msgstr "Inserir etiqueta"
13313
13314 #: src/Color.cpp:306
13315 #, fuzzy
13316 msgid "inset background"
13317 msgstr "Inserir etiqueta"
13318
13319 #: src/Color.cpp:307
13320 #, fuzzy
13321 msgid "inset frame"
13322 msgstr "Inserir etiqueta"
13323
13324 #: src/Color.cpp:308
13325 #, fuzzy
13326 msgid "LaTeX error"
13327 msgstr "Erro do LaTeX"
13328
13329 #: src/Color.cpp:309
13330 #, fuzzy
13331 msgid "end-of-line marker"
13332 msgstr "Quadro Aberto"
13333
13334 #: src/Color.cpp:310
13335 #, fuzzy
13336 msgid "appendix marker"
13337 msgstr "Quadro Aberto"
13338
13339 #: src/Color.cpp:311
13340 #, fuzzy
13341 msgid "change bar"
13342 msgstr " (Modificado)"
13343
13344 #: src/Color.cpp:312
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Deleted text"
13347 msgstr "Latex"
13348
13349 #: src/Color.cpp:313
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Added text"
13352 msgstr "Latex"
13353
13354 #: src/Color.cpp:314
13355 msgid "added space markers"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/Color.cpp:315
13359 #, fuzzy
13360 msgid "top/bottom line"
13361 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13362
13363 #: src/Color.cpp:316
13364 #, fuzzy
13365 msgid "table line"
13366 msgstr "Tabela inserida"
13367
13368 #: src/Color.cpp:317
13369 #, fuzzy
13370 msgid "table on/off line"
13371 msgstr "Tabela inserida"
13372
13373 #: src/Color.cpp:319
13374 #, fuzzy
13375 msgid "bottom area"
13376 msgstr "Abaixo|#B"
13377
13378 #: src/Color.cpp:320
13379 #, fuzzy
13380 msgid "page break"
13381 msgstr "Quebra de Pág."
13382
13383 #: src/Color.cpp:321
13384 msgid "frame of button"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/Color.cpp:322
13388 #, fuzzy
13389 msgid "button background"
13390 msgstr "Inserir etiqueta"
13391
13392 #: src/Color.cpp:323
13393 #, fuzzy
13394 msgid "button background under focus"
13395 msgstr "Inserir etiqueta"
13396
13397 #: src/Color.cpp:324
13398 msgid "inherit"
13399 msgstr "herdar"
13400
13401 #: src/Color.cpp:325
13402 msgid "ignore"
13403 msgstr "ignorar"
13404
13405 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13406 #: src/Converter.cpp:544
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Cannot convert file"
13409 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13410
13411 #: src/Converter.cpp:333
13412 #, c-format
13413 msgid ""
13414 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13415 "Define a converter in the preferences."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Executing command: "
13421 msgstr "Executando o comando:"
13422
13423 #: src/Converter.cpp:471
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Build errors"
13426 msgstr "Construir programa"
13427
13428 #: src/Converter.cpp:472
13429 #, fuzzy
13430 msgid "There were errors during the build process."
13431 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13432
13433 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13434 #, fuzzy, c-format
13435 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13436 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13437
13438 #: src/Converter.cpp:500
13439 #, fuzzy, c-format
13440 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13441 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13442
13443 #: src/Converter.cpp:546
13444 #, fuzzy, c-format
13445 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13446 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13447
13448 #: src/Converter.cpp:547
13449 #, fuzzy, c-format
13450 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13451 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13452
13453 #: src/Converter.cpp:605
13454 msgid "Running LaTeX..."
13455 msgstr "Executando LaTeX"
13456
13457 #: src/Converter.cpp:623
13458 #, c-format
13459 msgid ""
13460 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13461 "log %1$s."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/Converter.cpp:626
13465 #, fuzzy
13466 msgid "LaTeX failed"
13467 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13468
13469 #: src/Converter.cpp:628
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Output is empty"
13472 msgstr ". Nível: "
13473
13474 #: src/Converter.cpp:629
13475 msgid "An empty output file was generated."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13479 #, c-format
13480 msgid ""
13481 "Layout had to be changed from\n"
13482 "%1$s to %2$s\n"
13483 "because of class conversion from\n"
13484 "%3$s to %4$s"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Changed Layout"
13490 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13491
13492 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13493 #, c-format
13494 msgid ""
13495 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13496 "%2$s to %3$s"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Undefined character style"
13502 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13503
13504 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
13505 #, c-format
13506 msgid ""
13507 "The file %1$s already exists.\n"
13508 "\n"
13509 "Do you want to over-write that file?"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Over-write file?"
13515 msgstr "Fonte-fixa"
13516
13517 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
13518 #: src/callback.cpp:170
13519 #, fuzzy
13520 msgid "&Over-write"
13521 msgstr "Fonte-fixa"
13522
13523 #: src/Exporter.cpp:87
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Over-write &all"
13526 msgstr "Fonte-fixa"
13527
13528 #: src/Exporter.cpp:88
13529 #, fuzzy
13530 msgid "&Cancel export"
13531 msgstr "Cancelar"
13532
13533 #: src/Exporter.cpp:137
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Couldn't copy file"
13536 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13537
13538 #: src/Exporter.cpp:138
13539 #, c-format
13540 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/Exporter.cpp:170
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Couldn't export file"
13546 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13547
13548 #: src/Exporter.cpp:171
13549 #, c-format
13550 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/Exporter.cpp:205
13554 #, fuzzy
13555 msgid "File name error"
13556 msgstr "Nome:|#N"
13557
13558 #: src/Exporter.cpp:206
13559 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/Exporter.cpp:245
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Document export cancelled."
13565 msgstr "Documento renomeado para '"
13566
13567 #: src/Exporter.cpp:251
13568 #, fuzzy, c-format
13569 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13570 msgstr "Documento renomeado para '"
13571
13572 #: src/Exporter.cpp:257
13573 #, fuzzy, c-format
13574 msgid "Document exported as %1$s"
13575 msgstr "Documento renomeado para '"
13576
13577 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13579 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13580 msgid "Roman"
13581 msgstr "Romano"
13582
13583 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13585 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Sans Serif"
13588 msgstr "Sem serifa"
13589
13590 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13592 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13593 msgid "Typewriter"
13594 msgstr "Fonte-fixa"
13595
13596 #: src/Font.cpp:55
13597 msgid "Symbol"
13598 msgstr "Símbolo"
13599
13600 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13601 #: src/Font.cpp:72
13602 msgid "Inherit"
13603 msgstr "Herdar"
13604
13605 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13606 #: src/Font.cpp:72
13607 msgid "Ignore"
13608 msgstr "Ignorar"
13609
13610 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13611 msgid "Medium"
13612 msgstr "Médio"
13613
13614 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13615 msgid "Bold"
13616 msgstr "Negrito"
13617
13618 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13619 msgid "Upright"
13620 msgstr "Sublinhado"
13621
13622 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13623 msgid "Italic"
13624 msgstr "Itálico"
13625
13626 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13627 msgid "Slanted"
13628 msgstr "Inclinado"
13629
13630 #: src/Font.cpp:63
13631 msgid "Smallcaps"
13632 msgstr "Caixa Baixa"
13633
13634 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13635 msgid "Increase"
13636 msgstr "Incrementar"
13637
13638 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13639 msgid "Decrease"
13640 msgstr "Decrementar"
13641
13642 #: src/Font.cpp:72
13643 msgid "Toggle"
13644 msgstr "Alternar"
13645
13646 #: src/Font.cpp:512
13647 #, fuzzy, c-format
13648 msgid "Emphasis %1$s, "
13649 msgstr "Ênfatizar"
13650
13651 #: src/Font.cpp:515
13652 #, fuzzy, c-format
13653 msgid "Underline %1$s, "
13654 msgstr "Sublinhado"
13655
13656 #: src/Font.cpp:518
13657 #, fuzzy, c-format
13658 msgid "Noun %1$s, "
13659 msgstr "Caixa Alta"
13660
13661 #: src/Font.cpp:523
13662 #, fuzzy, c-format
13663 msgid "Language: %1$s, "
13664 msgstr "Linguagem:"
13665
13666 #: src/Font.cpp:526
13667 #, fuzzy, c-format
13668 msgid "  Number %1$s"
13669 msgstr "Número"
13670
13671 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Cannot view file"
13674 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13675
13676 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13677 #, fuzzy, c-format
13678 msgid "File does not exist: %1$s"
13679 msgstr "Arquivo já existe:"
13680
13681 #: src/Format.cpp:283
13682 #, c-format
13683 msgid "No information for viewing %1$s"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/Format.cpp:293
13687 #, fuzzy, c-format
13688 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13689 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13690
13691 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Cannot edit file"
13694 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13695
13696 #: src/Format.cpp:353
13697 #, c-format
13698 msgid "No information for editing %1$s"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/Format.cpp:363
13702 #, c-format
13703 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13709 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13710
13711 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13714 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13715
13716 #: src/ISpell.cpp:278
13717 msgid ""
13718 "Could not create an ispell process.\n"
13719 "You may not have the right languages installed."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/ISpell.cpp:301
13723 msgid ""
13724 "The ispell process returned an error.\n"
13725 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/ISpell.cpp:406
13729 #, c-format
13730 msgid ""
13731 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13732 "$s'."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/ISpell.cpp:417
13736 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/ISpell.cpp:477
13740 #, c-format
13741 msgid ""
13742 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13743 "2$s'."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/ISpell.cpp:492
13747 #, c-format
13748 msgid ""
13749 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13750 "2$s'."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/Importer.cpp:47
13754 #, fuzzy, c-format
13755 msgid "Importing %1$s..."
13756 msgstr "Importar%m"
13757
13758 #: src/Importer.cpp:68
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Couldn't import file"
13761 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13762
13763 #: src/Importer.cpp:69
13764 #, c-format
13765 msgid "No information for importing the format %1$s."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/Importer.cpp:95
13769 msgid "imported."
13770 msgstr "importado."
13771
13772 #: src/KeySequence.cpp:157
13773 msgid "   options: "
13774 msgstr "   opções: "
13775
13776 #: src/LaTeX.cpp:95
13777 #, fuzzy, c-format
13778 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13779 msgstr "Número de execução LaTex "
13780
13781 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13782 msgid "Running MakeIndex."
13783 msgstr "Executando MakeIndex"
13784
13785 #: src/LaTeX.cpp:322
13786 msgid "Running BibTeX."
13787 msgstr "Executando BibTeX"
13788
13789 #: src/LaTeX.cpp:462
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13792 msgstr "Executando MakeIndex"
13793
13794 #: src/LyX.cpp:130
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Could not read configuration file"
13797 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13798
13799 #: src/LyX.cpp:131
13800 #, c-format
13801 msgid ""
13802 "Error while reading the configuration file\n"
13803 "%1$s.\n"
13804 "Please check your installation."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/LyX.cpp:140
13808 #, fuzzy
13809 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13810 msgstr "LyX: Criando diretório "
13811
13812 #: src/LyX.cpp:144
13813 msgid "Done!"
13814 msgstr "Pronto!"
13815
13816 #: src/LyX.cpp:490
13817 #, fuzzy, c-format
13818 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13819 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13820
13821 #: src/LyX.cpp:492
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Unable to remove temporary directory"
13824 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13825
13826 #: src/LyX.cpp:528
13827 #, c-format
13828 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/LyX.cpp:796
13832 #, fuzzy
13833 msgid "LyX: "
13834 msgstr "Imprimir"
13835
13836 #: src/LyX.cpp:925
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Could not create temporary directory"
13839 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13840
13841 #: src/LyX.cpp:926
13842 #, c-format
13843 msgid ""
13844 "Could not create a temporary directory in\n"
13845 "%1$s. Make sure that this\n"
13846 "path exists and is writable and try again."
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/LyX.cpp:1093
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Missing user LyX directory"
13852 msgstr "LyX: Criando diretório "
13853
13854 #: src/LyX.cpp:1094
13855 #, c-format
13856 msgid ""
13857 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13858 "It is needed to keep your own configuration."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/LyX.cpp:1099
13862 #, fuzzy
13863 msgid "&Create directory"
13864 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13865
13866 #: src/LyX.cpp:1100
13867 msgid "&Exit LyX"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/LyX.cpp:1101
13871 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/LyX.cpp:1105
13875 #, fuzzy, c-format
13876 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13877 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13878
13879 #: src/LyX.cpp:1111
13880 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/LyX.cpp:1284
13884 msgid "List of supported debug flags:"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/LyX.cpp:1288
13888 #, fuzzy, c-format
13889 msgid "Setting debug level to %1$s"
13890 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13891
13892 #: src/LyX.cpp:1299
13893 msgid ""
13894 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13895 "Command line switches (case sensitive):\n"
13896 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13897 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13898 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13899 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13900 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13901 "                  select the features to debug.\n"
13902 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13903 "\t-x [--execute] command\n"
13904 "                  where command is a lyx command.\n"
13905 "\t-e [--export] fmt\n"
13906 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13907 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13908 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13909 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13910 "\t-version        summarize version and build info\n"
13911 "Check the LyX man page for more details."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13915 #, fuzzy
13916 msgid "No system directory"
13917 msgstr "Diretório do Usuário: "
13918
13919 #: src/LyX.cpp:1336
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13922 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13923
13924 #: src/LyX.cpp:1346
13925 #, fuzzy
13926 msgid "No user directory"
13927 msgstr "Diretório do Usuário: "
13928
13929 #: src/LyX.cpp:1347
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13932 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13933
13934 #: src/LyX.cpp:1357
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Incomplete command"
13937 msgstr "Executar um comando"
13938
13939 #: src/LyX.cpp:1358
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Missing command string after --execute switch"
13942 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13943
13944 #: src/LyX.cpp:1368
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13947 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13948
13949 #: src/LyX.cpp:1380
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13952 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13953
13954 #: src/LyX.cpp:1385
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Missing filename for --import"
13957 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13958
13959 #: src/LyXFunc.cpp:364
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Unknown function."
13962 msgstr "Ação desconhecida"
13963
13964 #: src/LyXFunc.cpp:403
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Nothing to do"
13967 msgstr "Nada para fazer"
13968
13969 #: src/LyXFunc.cpp:422
13970 msgid "Unknown action"
13971 msgstr "Ação desconhecida"
13972
13973 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Command disabled"
13976 msgstr "Inserir etiqueta"
13977
13978 #: src/LyXFunc.cpp:435
13979 msgid "Command not allowed without any document open"
13980 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13981
13982 #: src/LyXFunc.cpp:714
13983 msgid "Document is read-only"
13984 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13985
13986 #: src/LyXFunc.cpp:722
13987 msgid "This portion of the document is deleted."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/LyXFunc.cpp:741
13991 #, c-format
13992 msgid ""
13993 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13994 "\n"
13995 "Do you want to save the document?"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/LyXFunc.cpp:759
13999 #, c-format
14000 msgid ""
14001 "Could not print the document %1$s.\n"
14002 "Check that your printer is set up correctly."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/LyXFunc.cpp:762
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Print document failed"
14008 msgstr "Enviar "
14009
14010 #: src/LyXFunc.cpp:781
14011 #, c-format
14012 msgid ""
14013 "The document could not be converted\n"
14014 "into the document class %1$s."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/LyXFunc.cpp:784
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Could not change class"
14020 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14021
14022 #: src/LyXFunc.cpp:896
14023 #, fuzzy, c-format
14024 msgid "Saving document %1$s..."
14025 msgstr "Salvando o documento"
14026
14027 #: src/LyXFunc.cpp:900
14028 #, fuzzy
14029 msgid " done."
14030 msgstr "Ir para baixo"
14031
14032 #: src/LyXFunc.cpp:916
14033 #, c-format
14034 msgid ""
14035 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14036 "version of the document %1$s?"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/LyXFunc.cpp:1108
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Exiting."
14042 msgstr "Sair"
14043
14044 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
14045 msgid "Missing argument"
14046 msgstr "Falta argumento"
14047
14048 #: src/LyXFunc.cpp:1135
14049 #, fuzzy, c-format
14050 msgid "Opening help file %1$s..."
14051 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14052
14053 #: src/LyXFunc.cpp:1432
14054 #, fuzzy, c-format
14055 msgid "Opening child document %1$s..."
14056 msgstr "Abrindo o documento"
14057
14058 #: src/LyXFunc.cpp:1435
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Document not loaded."
14061 msgstr "Formatação do documento definida"
14062
14063 #: src/LyXFunc.cpp:1511
14064 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/LyXFunc.cpp:1522
14068 #, c-format
14069 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/LyXFunc.cpp:1636
14073 #, fuzzy, c-format
14074 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14075 msgstr "Formatação do documento definida"
14076
14077 #: src/LyXFunc.cpp:1639
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Unable to save document defaults"
14080 msgstr "Definir formato da página"
14081
14082 #: src/LyXFunc.cpp:1695
14083 msgid "Converting document to new document class..."
14084 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14085
14086 #: src/LyXFunc.cpp:1897
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Select template file"
14089 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14090
14091 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Templates|#T#t"
14094 msgstr "Modelos"
14095
14096 #: src/LyXFunc.cpp:1936
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Select document to open"
14099 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14100
14101 #: src/LyXFunc.cpp:1975
14102 #, fuzzy, c-format
14103 msgid "Opening document %1$s..."
14104 msgstr "Abrindo o documento"
14105
14106 #: src/LyXFunc.cpp:1979
14107 #, fuzzy, c-format
14108 msgid "Document %1$s opened."
14109 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14110
14111 #: src/LyXFunc.cpp:1981
14112 #, fuzzy, c-format
14113 msgid "Could not open document %1$s"
14114 msgstr "Não posso abrir o documento"
14115
14116 #: src/LyXFunc.cpp:2006
14117 #, fuzzy, c-format
14118 msgid "Select %1$s file to import"
14119 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14120
14121 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
14122 #, c-format
14123 msgid ""
14124 "The document %1$s already exists.\n"
14125 "\n"
14126 "Do you want to over-write that document?"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Over-write document?"
14132 msgstr "Salvar o documento?"
14133
14134 #: src/LyXFunc.cpp:2130
14135 msgid "Welcome to LyX!"
14136 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14137
14138 #: src/LyXRC.cpp:2084
14139 msgid ""
14140 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14141 "legal words?"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/LyXRC.cpp:2089
14145 msgid ""
14146 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14147 "document."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/LyXRC.cpp:2093
14151 msgid ""
14152 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14153 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14154 "specified, an internal routine is used."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/LyXRC.cpp:2101
14158 msgid ""
14159 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14160 "automatically by what you type."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/LyXRC.cpp:2105
14164 msgid ""
14165 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14166 "class change."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/LyXRC.cpp:2109
14170 msgid ""
14171 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/LyXRC.cpp:2116
14175 msgid ""
14176 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14177 "the backup file in the same directory as the original file."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/LyXRC.cpp:2120
14181 msgid ""
14182 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14183 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/LyXRC.cpp:2124
14187 msgid ""
14188 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14189 "its global and local bind/ directories."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/LyXRC.cpp:2128
14193 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/LyXRC.cpp:2132
14197 msgid ""
14198 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14199 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/LyXRC.cpp:2142
14203 msgid ""
14204 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14205 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/LyXRC.cpp:2153
14209 #, no-c-format
14210 msgid ""
14211 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14212 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/LyXRC.cpp:2157
14216 msgid "New documents will be assigned this language."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/LyXRC.cpp:2161
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Specify the default paper size."
14222 msgstr "Tamanho|#T"
14223
14224 #: src/LyXRC.cpp:2165
14225 msgid ""
14226 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14227 "shown after the change has been made.)"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/LyXRC.cpp:2169
14231 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/LyXRC.cpp:2173
14235 msgid ""
14236 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14237 "LyX was started from."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/LyXRC.cpp:2178
14241 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/LyXRC.cpp:2182
14245 msgid ""
14246 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14247 "recommended for non-English languages."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/LyXRC.cpp:2189
14251 msgid ""
14252 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14253 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14254 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/LyXRC.cpp:2198
14258 msgid ""
14259 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14260 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/LyXRC.cpp:2202
14264 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/LyXRC.cpp:2206
14268 msgid ""
14269 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14270 "document."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/LyXRC.cpp:2210
14274 msgid ""
14275 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/LyXRC.cpp:2214
14279 msgid ""
14280 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14281 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14282 "name of the second language."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/LyXRC.cpp:2218
14286 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/LyXRC.cpp:2222
14290 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/LyXRC.cpp:2226
14294 msgid ""
14295 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14296 "\\documentclass."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/LyXRC.cpp:2230
14300 msgid ""
14301 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14302 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/LyXRC.cpp:2234
14306 msgid ""
14307 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14308 "document is the default language."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/LyXRC.cpp:2238
14312 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/LyXRC.cpp:2242
14316 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/LyXRC.cpp:2246
14320 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/LyXRC.cpp:2250
14324 msgid ""
14325 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14326 "of the document."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/LyXRC.cpp:2254
14330 #, c-format
14331 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/LyXRC.cpp:2259
14335 msgid ""
14336 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14337 "variable. Use the OS native format."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: src/LyXRC.cpp:2266
14341 msgid ""
14342 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/LyXRC.cpp:2270
14346 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/LyXRC.cpp:2274
14350 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/LyXRC.cpp:2278
14354 msgid "Scale the preview size to suit."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/LyXRC.cpp:2282
14358 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/LyXRC.cpp:2286
14362 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/LyXRC.cpp:2290
14366 msgid ""
14367 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14368 "environment variable PRINTER."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/LyXRC.cpp:2294
14372 msgid "The option to print only even pages."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/LyXRC.cpp:2298
14376 msgid ""
14377 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14378 "the filename of the DVI file to be printed."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/LyXRC.cpp:2302
14382 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/LyXRC.cpp:2306
14386 msgid "The option to print out in landscape."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/LyXRC.cpp:2310
14390 msgid "The option to print only odd pages."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/LyXRC.cpp:2314
14394 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/LyXRC.cpp:2318
14398 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/LyXRC.cpp:2322
14402 msgid "The option to specify paper type."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/LyXRC.cpp:2326
14406 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/LyXRC.cpp:2330
14410 msgid ""
14411 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14412 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14413 "arguments."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/LyXRC.cpp:2334
14417 msgid ""
14418 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14419 "prepended along with the printer name after the spool command."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/LyXRC.cpp:2338
14423 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/LyXRC.cpp:2342
14427 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/LyXRC.cpp:2346
14431 msgid ""
14432 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14433 "command."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/LyXRC.cpp:2350
14437 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/LyXRC.cpp:2354
14441 msgid ""
14442 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/LyXRC.cpp:2358
14446 msgid ""
14447 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14448 "wrong, override the setting here."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/LyXRC.cpp:2364
14452 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/LyXRC.cpp:2373
14456 msgid ""
14457 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14458 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14459 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/LyXRC.cpp:2377
14463 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/LyXRC.cpp:2382
14467 #, no-c-format
14468 msgid ""
14469 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14470 "roughly the same size as on paper."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/LyXRC.cpp:2387
14474 msgid ""
14475 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14476 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/LyXRC.cpp:2391
14480 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/LyXRC.cpp:2395
14484 msgid ""
14485 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14486 "\".out\". Only for advanced users."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/LyXRC.cpp:2402
14490 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/LyXRC.cpp:2406
14494 msgid "What command runs the spellchecker?"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/LyXRC.cpp:2410
14498 msgid ""
14499 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14500 "when you quit LyX."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/LyXRC.cpp:2414
14504 msgid ""
14505 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14506 "value selects the directory LyX was started from."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/LyXRC.cpp:2424
14510 msgid ""
14511 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14512 "will look in its global and local ui/ directories."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/LyXRC.cpp:2437
14516 msgid ""
14517 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14518 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14519 "may not work with all dictionaries."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/LyXRC.cpp:2444
14523 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/LyXVC.cpp:100
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Document not saved"
14529 msgstr "Formatação do documento definida"
14530
14531 #: src/LyXVC.cpp:101
14532 #, fuzzy
14533 msgid "You must save the document before it can be registered."
14534 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14535
14536 #: src/LyXVC.cpp:130
14537 #, fuzzy
14538 msgid "LyX VC: Initial description"
14539 msgstr "(não há descrição inicial)"
14540
14541 #: src/LyXVC.cpp:131
14542 #, fuzzy
14543 msgid "(no initial description)"
14544 msgstr "(não há descrição inicial)"
14545
14546 #: src/LyXVC.cpp:146
14547 msgid "LyX VC: Log Message"
14548 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14549
14550 #: src/LyXVC.cpp:149
14551 msgid "(no log message)"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/LyXVC.cpp:171
14555 #, c-format
14556 msgid ""
14557 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14558 "changes.\n"
14559 "\n"
14560 "Do you want to revert to the saved version?"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/LyXVC.cpp:174
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Revert to stored version of document?"
14566 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14567
14568 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14569 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14570 #: src/MenuBackend.cpp:813
14571 #, fuzzy
14572 msgid "No Document Open!"
14573 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14574
14575 #: src/MenuBackend.cpp:540
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Plain Text"
14578 msgstr "Substituir"
14579
14580 #: src/MenuBackend.cpp:542
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Plain Text, Join Lines"
14583 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14584
14585 #: src/MenuBackend.cpp:714
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Master Document"
14588 msgstr "Salvar o documento?"
14589
14590 #: src/MenuBackend.cpp:743
14591 #, fuzzy
14592 msgid "List of listings"
14593 msgstr "Figura"
14594
14595 #: src/MenuBackend.cpp:747
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Other floats"
14598 msgstr "Outro...|#O"
14599
14600 #: src/MenuBackend.cpp:757
14601 #, fuzzy
14602 msgid "No Table of contents"
14603 msgstr "Índice"
14604
14605 #: src/MenuBackend.cpp:802
14606 #, fuzzy
14607 msgid " (auto)"
14608 msgstr "Padrão"
14609
14610 #: src/MenuBackend.cpp:821
14611 #, fuzzy
14612 msgid "No Branch in Document!"
14613 msgstr "Documento"
14614
14615 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14616 msgid "Senseless with this layout!"
14617 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14618
14619 #: src/SpellBase.cpp:51
14620 msgid "Native OS API not yet supported."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/Text.cpp:133
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Unknown layout"
14626 msgstr "Ação desconhecida"
14627
14628 #: src/Text.cpp:134
14629 #, c-format
14630 msgid ""
14631 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14632 "Trying to use the default instead.\n"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/Text.cpp:165
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Unknown Inset"
14638 msgstr "Ação desconhecida"
14639
14640 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Change tracking error"
14643 msgstr "Linguagem"
14644
14645 #: src/Text.cpp:272
14646 #, c-format
14647 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/Text.cpp:285
14651 #, c-format
14652 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/Text.cpp:292
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Unknown token"
14658 msgstr "Ação desconhecida"
14659
14660 #: src/Text.cpp:727
14661 #, fuzzy
14662 msgid ""
14663 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14664 "Tutorial."
14665 msgstr ""
14666 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14667 "Tutorial."
14668
14669 #: src/Text.cpp:738
14670 #, fuzzy
14671 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14672 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14673
14674 #: src/Text.cpp:1740
14675 #, fuzzy
14676 msgid "[Change Tracking] "
14677 msgstr "Linguagem"
14678
14679 #: src/Text.cpp:1746
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Change: "
14682 msgstr "Páginas:"
14683
14684 #: src/Text.cpp:1750
14685 #, fuzzy
14686 msgid " at "
14687 msgstr " de "
14688
14689 #: src/Text.cpp:1760
14690 #, fuzzy, c-format
14691 msgid "Font: %1$s"
14692 msgstr "Fonte: "
14693
14694 #: src/Text.cpp:1765
14695 #, fuzzy, c-format
14696 msgid ", Depth: %1$d"
14697 msgstr ". Nível: "
14698
14699 #: src/Text.cpp:1771
14700 #, fuzzy
14701 msgid ", Spacing: "
14702 msgstr "Espaçamento"
14703
14704 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14705 msgid "OneHalf"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/Text.cpp:1783
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Other ("
14711 msgstr "Outro...|#O"
14712
14713 #: src/Text.cpp:1792
14714 #, fuzzy
14715 msgid ", Inset: "
14716 msgstr ". Nível: "
14717
14718 #: src/Text.cpp:1793
14719 #, fuzzy
14720 msgid ", Paragraph: "
14721 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14722
14723 #: src/Text.cpp:1794
14724 #, fuzzy
14725 msgid ", Id: "
14726 msgstr ". Nível: "
14727
14728 #: src/Text.cpp:1795
14729 #, fuzzy
14730 msgid ", Position: "
14731 msgstr "   opções: "
14732
14733 #: src/Text.cpp:1801
14734 msgid ", Char: 0x"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/Text.cpp:1803
14738 msgid ", Boundary: "
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/Text2.cpp:583
14742 #, fuzzy
14743 msgid "No font change defined."
14744 msgstr "Ir para o próximo erro"
14745
14746 #: src/Text2.cpp:624
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Nothing to index!"
14749 msgstr "Nada para fazer"
14750
14751 #: src/Text2.cpp:626
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14754 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14755
14756 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14757 msgid "Math editor mode"
14758 msgstr "Modo editor matemático"
14759
14760 #: src/Text3.cpp:712
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Unknown spacing argument: "
14763 msgstr "Falta argumento"
14764
14765 #: src/Text3.cpp:885
14766 msgid "Layout "
14767 msgstr "Formatação"
14768
14769 #: src/Text3.cpp:886
14770 msgid " not known"
14771 msgstr " desconhecido"
14772
14773 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Character set"
14776 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14777
14778 #: src/Text3.cpp:1547
14779 msgid "Paragraph layout set"
14780 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14781
14782 #: src/VSpace.cpp:490
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Default skip"
14785 msgstr "Padrão"
14786
14787 #: src/VSpace.cpp:493
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Small skip"
14790 msgstr "Menor"
14791
14792 #: src/VSpace.cpp:496
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Medium skip"
14795 msgstr "Médio"
14796
14797 #: src/VSpace.cpp:499
14798 msgid "Big skip"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/VSpace.cpp:502
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Vertical fill"
14804 msgstr "Espaços Verticais"
14805
14806 #: src/VSpace.cpp:509
14807 #, fuzzy
14808 msgid "protected"
14809 msgstr "Sinto muito."
14810
14811 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14812 #, fuzzy, c-format
14813 msgid ""
14814 "The specified document\n"
14815 "%1$s\n"
14816 "could not be read."
14817 msgstr "Formatação do documento definida"
14818
14819 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Could not read document"
14822 msgstr "Não posso abrir o documento"
14823
14824 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14825 #, fuzzy, c-format
14826 msgid ""
14827 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14828 "\n"
14829 "Recover emergency save?"
14830 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14831
14832 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14833 msgid "Load emergency save?"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14837 #, fuzzy
14838 msgid "&Recover"
14839 msgstr "Ao Inverso|#I"
14840
14841 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14842 msgid "&Load Original"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14846 #, c-format
14847 msgid ""
14848 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14849 "\n"
14850 "Load the backup instead?"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Load backup?"
14856 msgstr "Preto"
14857
14858 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14859 #, fuzzy
14860 msgid "&Load backup"
14861 msgstr "Preto"
14862
14863 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14864 msgid "Load &original"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14868 #, fuzzy, c-format
14869 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14870 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14871
14872 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Retrieve from version control?"
14875 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14876
14877 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14878 #, fuzzy
14879 msgid "&Retrieve"
14880 msgstr "Ao Inverso|#I"
14881
14882 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14883 #, fuzzy, c-format
14884 msgid ""
14885 "The specified document template\n"
14886 "%1$s\n"
14887 "could not be read."
14888 msgstr "Formatação do documento definida"
14889
14890 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Could not read template"
14893 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14894
14895 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14896 #, fuzzy
14897 msgid "\\arabic{enumi}."
14898 msgstr "Decoração"
14899
14900 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14901 msgid "\\roman{enumiii}."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14905 #, fuzzy
14906 msgid "\\Alph{enumiv}."
14907 msgstr "Decoração"
14908
14909 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14910 #, fuzzy
14911 msgid "No more insets"
14912 msgstr "Não existem mais notas"
14913
14914 #: src/callback.cpp:114
14915 #, c-format
14916 msgid ""
14917 "The document %1$s could not be saved.\n"
14918 "\n"
14919 "Do you want to rename the document and try again?"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/callback.cpp:116
14923 msgid "Rename and save?"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/callback.cpp:117
14927 #, fuzzy
14928 msgid "&Rename"
14929 msgstr "Nome|#N"
14930
14931 #: src/callback.cpp:134
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Choose a filename to save document as"
14934 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
14935
14936 #: src/callback.cpp:218
14937 #, fuzzy, c-format
14938 msgid "Auto-saving %1$s"
14939 msgstr "Auto salvamento"
14940
14941 #: src/callback.cpp:258
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Autosave failed!"
14944 msgstr "Salvamento automático falhou!"
14945
14946 #: src/callback.cpp:285
14947 msgid "Autosaving current document..."
14948 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
14949
14950 #: src/callback.cpp:349
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Select file to insert"
14953 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14954
14955 #: src/callback.cpp:368
14956 #, fuzzy, c-format
14957 msgid ""
14958 "Could not read the specified document\n"
14959 "%1$s\n"
14960 "due to the error: %2$s"
14961 msgstr "Não posso abrir o documento"
14962
14963 #: src/callback.cpp:370
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Could not read file"
14966 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14967
14968 #: src/callback.cpp:378
14969 #, fuzzy, c-format
14970 msgid ""
14971 "Could not open the specified document\n"
14972 "%1$s\n"
14973 "due to the error: %2$s"
14974 msgstr "Não posso abrir o documento"
14975
14976 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Could not open file"
14979 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14980
14981 #: src/callback.cpp:404
14982 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/callback.cpp:405
14986 msgid ""
14987 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14988 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14989 "If this does not give the correct result\n"
14990 "then please change the encoding of the file\n"
14991 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/callback.cpp:422
14995 msgid "Running configure..."
14996 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
14997
14998 #: src/callback.cpp:431
14999 msgid "Reloading configuration..."
15000 msgstr "Recarregando a configuração.."
15001
15002 #: src/callback.cpp:436
15003 #, fuzzy
15004 msgid "System reconfigured"
15005 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15006
15007 #: src/callback.cpp:437
15008 msgid ""
15009 "The system has been reconfigured.\n"
15010 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15011 "updated document class specifications."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15015 msgid "No debugging message"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15019 #, fuzzy
15020 msgid "General information"
15021 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15022
15023 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15024 msgid "Developers' general debug messages"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15028 msgid "All debugging messages"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15032 #, c-format
15033 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/debug.cpp:46
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Program initialisation"
15039 msgstr "(não há descrição inicial)"
15040
15041 #: src/debug.cpp:47
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Keyboard events handling"
15044 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15045
15046 #: src/debug.cpp:48
15047 #, fuzzy
15048 msgid "GUI handling"
15049 msgstr "Mapas de teclado"
15050
15051 #: src/debug.cpp:49
15052 msgid "Lyxlex grammar parser"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/debug.cpp:50
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Configuration files reading"
15058 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15059
15060 #: src/debug.cpp:51
15061 msgid "Custom keyboard definition"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/debug.cpp:52
15065 #, fuzzy
15066 msgid "LaTeX generation/execution"
15067 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15068
15069 #: src/debug.cpp:53
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Math editor"
15072 msgstr "Modo editor matemático"
15073
15074 #: src/debug.cpp:54
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Font handling"
15077 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15078
15079 #: src/debug.cpp:55
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Textclass files reading"
15082 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
15083
15084 #: src/debug.cpp:56
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Version control"
15087 msgstr "Controle de Versão%t"
15088
15089 #: src/debug.cpp:57
15090 #, fuzzy
15091 msgid "External control interface"
15092 msgstr "Extra|#X"
15093
15094 #: src/debug.cpp:58
15095 msgid "Keep *roff temporary files"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/debug.cpp:59
15099 #, fuzzy
15100 msgid "User commands"
15101 msgstr "Romano"
15102
15103 #: src/debug.cpp:60
15104 msgid "The LyX Lexxer"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/debug.cpp:61
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Dependency information"
15110 msgstr "Decoração"
15111
15112 #: src/debug.cpp:62
15113 #, fuzzy
15114 msgid "LyX Insets"
15115 msgstr "Índice"
15116
15117 #: src/debug.cpp:63
15118 msgid "Files used by LyX"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/debug.cpp:64
15122 msgid "Workarea events"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/debug.cpp:65
15126 msgid "Insettext/tabular messages"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/debug.cpp:66
15130 msgid "Graphics conversion and loading"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: src/debug.cpp:67
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Change tracking"
15136 msgstr "Linguagem"
15137
15138 #: src/debug.cpp:68
15139 #, fuzzy
15140 msgid "External template/inset messages"
15141 msgstr "Opções Extra"
15142
15143 #: src/debug.cpp:69
15144 msgid "RowPainter profiling"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
15148 #, fuzzy
15149 msgid " (changed)"
15150 msgstr " (Modificado)"
15151
15152 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
15153 msgid " (read only)"
15154 msgstr " (somente leitura)"
15155
15156 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
15157 msgid "Formatting document..."
15158 msgstr "Formatando o documento..."
15159
15160 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15161 #, fuzzy
15162 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15163 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
15164
15165 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15168 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
15169
15170 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15171 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15172 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15173
15174 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15175 #, fuzzy
15176 msgid ""
15177 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15178 "1995-2006 LyX Team"
15179 msgstr ""
15180 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15181 "1995-1999 LyX Team"
15182
15183 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15184 msgid ""
15185 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15186 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15187 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15188 "any later version."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15192 #, fuzzy
15193 msgid ""
15194 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15195 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15196 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15197 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15198 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15199 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15200 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15201 msgstr ""
15202 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15203 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15204 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15205 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15206 "para maiores detalhes.\n"
15207 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15208 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15209 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15210 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15211
15212 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15213 msgid "LyX Version "
15214 msgstr "Versão do LyX: "
15215
15216 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Library directory: "
15219 msgstr "Diretório do Usuário: "
15220
15221 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15222 msgid "User directory: "
15223 msgstr "Diretório do Usuário: "
15224
15225 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15226 #, fuzzy
15227 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15228 msgstr ""
15229 "Banco de\n"
15230 "Dados"
15231
15232 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Select a BibTeX database to add"
15235 msgstr ""
15236 "Banco de\n"
15237 "Dados"
15238
15239 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15240 #, fuzzy
15241 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15242 msgstr ""
15243 "Banco de\n"
15244 "Dados"
15245
15246 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Select a BibTeX style"
15249 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15250
15251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15252 msgid "No frame drawn"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15256 msgid "Rectangular box"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15260 msgid "Oval box, thin"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15264 msgid "Oval box, thick"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15268 msgid "Shadow box"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Double box"
15274 msgstr "Duplo|#D"
15275
15276 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15277 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Depth"
15280 msgstr ". Nível: "
15281
15282 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15283 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15284 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Total Height"
15287 msgstr "Sublinhado"
15288
15289 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15290 #, c-format
15291 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Select external file"
15297 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15298
15299 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15300 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Top left"
15303 msgstr "Centro|#n"
15304
15305 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15306 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Bottom left"
15309 msgstr "Abaixo|#B"
15310
15311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Baseline left"
15315 msgstr "Alinhamento"
15316
15317 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15318 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Top center"
15321 msgstr "Centro|#n"
15322
15323 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15324 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Bottom center"
15327 msgstr "Centro|#n"
15328
15329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Baseline center"
15333 msgstr "Alinhamento"
15334
15335 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15336 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Top right"
15339 msgstr "Sublinhado"
15340
15341 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Bottom right"
15345 msgstr "Abaixo|#B"
15346
15347 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15348 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Baseline right"
15351 msgstr "Direita|#D"
15352
15353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Select graphics file"
15356 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15357
15358 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Clipart|#C#c"
15361 msgstr "Figuras"
15362
15363 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Select document to include"
15366 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15367
15368 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15369 #, fuzzy
15370 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15371 msgstr "Documento"
15372
15373 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15374 #, fuzzy
15375 msgid "LaTeX Log"
15376 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15377
15378 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Literate Programming Build Log"
15381 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15382
15383 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15384 #, fuzzy
15385 msgid "lyx2lyx Error Log"
15386 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15387
15388 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Version Control Log"
15391 msgstr "Controle de Versão%t"
15392
15393 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15394 #, fuzzy
15395 msgid "No LaTeX log file found."
15396 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15397
15398 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15399 #, fuzzy
15400 msgid "No literate programming build log file found."
15401 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15402
15403 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15404 #, fuzzy
15405 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15406 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15407
15408 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15409 #, fuzzy
15410 msgid "No version control log file found."
15411 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15412
15413 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Choose bind file"
15416 msgstr "Escolher modelo"
15417
15418 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15419 #, fuzzy
15420 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15421 msgstr ""
15422 "Banco de\n"
15423 "Dados"
15424
15425 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Choose UI file"
15428 msgstr "Escolher modelo"
15429
15430 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15431 #, fuzzy
15432 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15433 msgstr "[nenhum arquivo]"
15434
15435 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Choose keyboard map"
15438 msgstr "Palavra chave:|#c"
15439
15440 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15441 #, fuzzy
15442 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15443 msgstr "Palavra chave:|#c"
15444
15445 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15446 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Choose personal dictionary"
15449 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15450
15451 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15452 msgid "*.pws"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15456 #, fuzzy
15457 msgid "*.ispell"
15458 msgstr "Amarelo"
15459
15460 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Print to file"
15463 msgstr "Enviar "
15464
15465 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15466 msgid "PostScript files (*.ps)"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Spellchecker error"
15472 msgstr "Corretor Ortográfico"
15473
15474 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15475 #, fuzzy
15476 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15477 msgstr ""
15478 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15479 "Talvez ele tenha killed."
15480
15481 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15482 #, fuzzy
15483 msgid ""
15484 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15485 "Maybe it has been killed."
15486 msgstr ""
15487 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15488 "Talvez ele tenha killed."
15489
15490 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15491 #, fuzzy
15492 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15493 msgstr ""
15494 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15495 "Talvez ele tenha killed."
15496
15497 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15498 #, fuzzy
15499 msgid "The spellchecker has failed"
15500 msgstr ""
15501 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15502 "Talvez ele tenha killed."
15503
15504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15505 #, fuzzy, c-format
15506 msgid "%1$d words checked."
15507 msgstr "Um erro foi detectado."
15508
15509 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15510 #, fuzzy
15511 msgid "One word checked."
15512 msgstr "Um erro foi detectado."
15513
15514 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Spelling check completed"
15517 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15518
15519 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15520 msgid "Table of Contents"
15521 msgstr "Índice"
15522
15523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15524 #, c-format
15525 msgid "%1$s and %2$s"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15529 #, c-format
15530 msgid "%1$s et al."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15534 #, fuzzy
15535 msgid "No year"
15536 msgstr "Nenhum número"
15537
15538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15539 #, fuzzy
15540 msgid "before"
15541 msgstr "Modo de texto"
15542
15543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15545 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15550 #, fuzzy
15551 msgid "No change"
15552 msgstr " (Modificado)"
15553
15554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Reset"
15563 msgstr "Ref: "
15564
15565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Small Caps"
15568 msgstr "Caixa Baixa"
15569
15570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Emph"
15573 msgstr "Ênfatizar"
15574
15575 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15576 msgid "Underbar"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Noun"
15582 msgstr "Caixa Alta"
15583
15584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15585 #, fuzzy
15586 msgid "No color"
15587 msgstr "Fechar"
15588
15589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Black"
15592 msgstr "Bloco|#c"
15593
15594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15595 #, fuzzy
15596 msgid "White"
15597 msgstr "Branco"
15598
15599 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Red"
15602 msgstr "Refazer"
15603
15604 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Green"
15607 msgstr "Grego"
15608
15609 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Blue"
15612 msgstr "Azul"
15613
15614 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Cyan"
15617 msgstr "Verde claro"
15618
15619 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Magenta"
15622 msgstr "Rosa"
15623
15624 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Yellow"
15627 msgstr "Amarelo"
15628
15629 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15630 #, fuzzy
15631 msgid "System files|#S#s"
15632 msgstr "Usar inclusão|#i"
15633
15634 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15635 #, fuzzy
15636 msgid "User files|#U#u"
15637 msgstr "Usar inclusão|#i"
15638
15639 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Could not update TeX information"
15642 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15643
15644 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15645 #, fuzzy, c-format
15646 msgid "The script `%s' failed."
15647 msgstr ""
15648 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15649 "Talvez ele tenha killed."
15650
15651 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Maths"
15654 msgstr "Matemático"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15657 msgid "Dings 1"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15661 msgid "Dings 2"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15665 msgid "Dings 3"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15669 msgid "Dings 4"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Index Entry"
15675 msgstr "Identar"
15676
15677 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Label"
15680 msgstr "Tabela inserida"
15681
15682 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15683 #, fuzzy
15684 msgid "LaTeX Source"
15685 msgstr "Erro do LaTeX"
15686
15687 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Outline"
15690 msgstr "Outro...|#O"
15691
15692 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Directories"
15695 msgstr "Diretório do Usuário: "
15696
15697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15698 msgid "Small-sized icons"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15702 msgid "Normal-sized icons"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15706 msgid "Big-sized icons"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15710 #, fuzzy
15711 msgid "LyX"
15712 msgstr "Imprimir"
15713
15714 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15715 #, fuzzy
15716 msgid "unknown version"
15717 msgstr "Ação desconhecida"
15718
15719 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Bibliography Entry Settings"
15722 msgstr "Item bibliográfico"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15725 #, fuzzy
15726 msgid "BibTeX Bibliography"
15727 msgstr "Item bibliográfico"
15728
15729 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Box Settings"
15732 msgstr "Opções"
15733
15734 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Branch Settings"
15737 msgstr "Item bibliográfico"
15738
15739 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Branch"
15742 msgstr "Item bibliográfico"
15743
15744 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15745 msgid "Activated"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15750 msgid "Yes"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15754 #, fuzzy
15755 msgid "No"
15756 msgstr "Caixa Alta"
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Merge Changes"
15761 msgstr "Quebra de Pág."
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15764 #, fuzzy, c-format
15765 msgid ""
15766 "Change by %1$s\n"
15767 "\n"
15768 msgstr "Mapas de teclado"
15769
15770 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15771 #, c-format
15772 msgid "Change made at %1$s\n"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Text Style"
15778 msgstr "Documento"
15779
15780 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Previous command"
15783 msgstr "Romano"
15784
15785 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Next command"
15788 msgstr "Executar um comando"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15791 #, fuzzy
15792 msgid "big[[delimiter size]]"
15793 msgstr "Limite"
15794
15795 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Big[[delimiter size]]"
15798 msgstr "Limite"
15799
15800 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15801 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15805 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Math Delimiter"
15811 msgstr "Limite"
15812
15813 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15814 #, fuzzy
15815 msgid "LyX: Delimiters"
15816 msgstr "Limite"
15817
15818 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15819 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15820 #, fuzzy
15821 msgid "(None)"
15822 msgstr "Feito"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Variable"
15827 msgstr "Tabela inserida"
15828
15829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15830 msgid "Computer Modern Roman"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15834 msgid "Latin Modern Roman"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15838 msgid "AE (Almost European)"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Times Roman"
15844 msgstr "Romano"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Palatino"
15849 msgstr "Substituir"
15850
15851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15852 msgid "Bitstream Charter"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15856 msgid "New Century Schoolbook"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Bookman"
15862 msgstr "Romano"
15863
15864 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15865 msgid "Utopia"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Bera Serif"
15871 msgstr "Sem serifa"
15872
15873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15874 msgid "Concrete Roman"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15878 msgid "Zapf Chancery"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15882 msgid "Computer Modern Sans"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15886 msgid "Latin Modern Sans"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15890 msgid "Helvetica"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15894 msgid "Avant Garde"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15898 msgid "Bera Sans"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15902 #, fuzzy
15903 msgid "CM Bright"
15904 msgstr "Sublinhado"
15905
15906 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15907 msgid "Computer Modern Typewriter"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Latin Modern Typewriter"
15913 msgstr "Fonte-fixa"
15914
15915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Courier"
15918 msgstr "Cópias"
15919
15920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15921 msgid "Bera Mono"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15925 msgid "LuxiMono"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15929 #, fuzzy
15930 msgid "CM Typewriter Light"
15931 msgstr "Fonte-fixa"
15932
15933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15934 msgid ""
15935 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Length"
15941 msgstr "Taman.|#T"
15942
15943 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15945 msgid " (not installed)"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15949 msgid "10"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15953 #, fuzzy
15954 msgid "11"
15955 msgstr "1|#1"
15956
15957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15958 msgid "12"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15962 #, fuzzy
15963 msgid "empty"
15964 msgstr ". Nível: "
15965
15966 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15967 #, fuzzy
15968 msgid "plain"
15969 msgstr "Espaçamento"
15970
15971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15972 #, fuzzy
15973 msgid "headings"
15974 msgstr "Mapas de teclado"
15975
15976 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15977 msgid "fancy"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15981 msgid "B3"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15985 msgid "B4"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15989 #, fuzzy
15990 msgid "LaTeX default"
15991 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15992
15993 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15994 #, fuzzy
15995 msgid "``text''"
15996 msgstr "Latex"
15997
15998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15999 #, fuzzy
16000 msgid "''text''"
16001 msgstr "Latex"
16002
16003 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
16004 #, fuzzy
16005 msgid ",,text``"
16006 msgstr "Latex"
16007
16008 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
16009 #, fuzzy
16010 msgid ",,text''"
16011 msgstr "Latex"
16012
16013 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
16014 #, fuzzy
16015 msgid "<<text>>"
16016 msgstr "Latex"
16017
16018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
16019 #, fuzzy
16020 msgid ">>text<<"
16021 msgstr "Latex"
16022
16023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Numbered"
16026 msgstr "Número"
16027
16028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
16029 msgid "Appears in TOC"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
16033 msgid "Author-year"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Numerical"
16039 msgstr "Número"
16040
16041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
16042 #, fuzzy, c-format
16043 msgid "Unavailable: %1$s"
16044 msgstr "Inserir Referências"
16045
16046 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Document Class"
16049 msgstr "Documento renomeado para '"
16050
16051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Text Layout"
16054 msgstr "Formatação"
16055
16056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Page Layout"
16059 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
16060
16061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Page Margins"
16064 msgstr "Margens"
16065
16066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Numbering & TOC"
16069 msgstr "Número"
16070
16071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Math Options"
16074 msgstr "Opções Extra"
16075
16076 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Float Placement"
16079 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
16080
16081 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Bullets"
16084 msgstr "Nível"
16085
16086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Branches"
16089 msgstr "Item bibliográfico"
16090
16091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
16092 #, fuzzy
16093 msgid "LaTeX Preamble"
16094 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
16095
16096 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Document Settings"
16099 msgstr "Documentos"
16100
16101 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16102 #, fuzzy
16103 msgid "TeX Code Settings"
16104 msgstr "Opções Extra"
16105
16106 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
16107 #, fuzzy
16108 msgid "External Material"
16109 msgstr "Extra|#X"
16110
16111 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Scale%"
16114 msgstr "Mais Pequeno"
16115
16116 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Float Settings"
16119 msgstr "Opções"
16120
16121 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Graphics"
16124 msgstr "Arquivo|#A"
16125
16126 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
16127 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
16128 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
16129 msgid ""
16130 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Child Document"
16136 msgstr "Documento"
16137
16138 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
16139 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
16143 msgid "label parameter is not quoted with braces"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16147 #, fuzzy
16148 msgid "No language"
16149 msgstr "Linguagem"
16150
16151 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
16152 #, fuzzy
16153 msgid "No dialect"
16154 msgstr " (Modificado)"
16155
16156 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Program Listing Settings"
16159 msgstr "Minipágina|#M"
16160
16161 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Math Matrix"
16164 msgstr "Matriz"
16165
16166 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16167 #, fuzzy
16168 msgid "LyX: Insert Matrix"
16169 msgstr "Índice"
16170
16171 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Note Settings"
16174 msgstr "Opções"
16175
16176 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16177 msgid ""
16178 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16179 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16180 "\n"
16181 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16182 "the items is used."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Paragraph Settings"
16188 msgstr "Item bibliográfico"
16189
16190 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16191 msgid "Look and feel"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Language settings"
16197 msgstr "Minipágina|#M"
16198
16199 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Outputs"
16202 msgstr ". Nível: "
16203
16204 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Plain text"
16207 msgstr "Substituir"
16208
16209 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Date format"
16212 msgstr "Atualizar|#A"
16213
16214 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Keyboard"
16217 msgstr "Palavra chave:|#c"
16218
16219 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Screen fonts"
16222 msgstr "Opções de Visualização"
16223
16224 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Colors"
16227 msgstr "Fechar"
16228
16229 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Paths"
16232 msgstr "Matemático"
16233
16234 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Select a document templates directory"
16237 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16238
16239 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Select a temporary directory"
16242 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16243
16244 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Select a backups directory"
16247 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16248
16249 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Select a document directory"
16252 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16253
16254 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16255 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Spellchecker"
16261 msgstr "Corretor Ortográfico"
16262
16263 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16264 #, fuzzy
16265 msgid "ispell"
16266 msgstr "Amarelo"
16267
16268 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16269 #, fuzzy
16270 msgid "aspell"
16271 msgstr "Amarelo"
16272
16273 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16274 #, fuzzy
16275 msgid "hspell"
16276 msgstr "Amarelo"
16277
16278 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16279 msgid "pspell (library)"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16283 msgid "aspell (library)"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Converters"
16289 msgstr "Centro|#n"
16290
16291 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Copiers"
16294 msgstr "Cópias"
16295
16296 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16297 #, fuzzy
16298 msgid "File formats"
16299 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16300
16301 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Format in use"
16304 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16305
16306 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16307 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Printer"
16313 msgstr "Imprimir"
16314
16315 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16316 #, fuzzy
16317 msgid "User interface"
16318 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16319
16320 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Identity"
16323 msgstr "Identar"
16324
16325 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Preferences"
16328 msgstr "Inserir Referências"
16329
16330 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Print Document"
16333 msgstr "Documento"
16334
16335 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Cross-reference"
16338 msgstr "Inserir referência cruzada"
16339
16340 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16341 #, fuzzy
16342 msgid "&Go Back"
16343 msgstr "Preto"
16344
16345 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Jump back"
16348 msgstr "Preto"
16349
16350 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Jump to label"
16353 msgstr "Ir para Referência|#G"
16354
16355 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Find and Replace"
16358 msgstr "Localizar e Substituir"
16359
16360 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Send Document to Command"
16363 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16364
16365 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Show File"
16368 msgstr "Arquivo"
16369
16370 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Table Settings"
16373 msgstr "Minipágina|#M"
16374
16375 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Insert Table"
16378 msgstr "Inserir Tabela"
16379
16380 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16381 #, fuzzy
16382 msgid "TeX Information"
16383 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16384
16385 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Vertical Space Settings"
16388 msgstr "Minipágina|#M"
16389
16390 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Text Wrap Settings"
16393 msgstr "Minipágina|#M"
16394
16395 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16396 #, fuzzy
16397 msgid "space"
16398 msgstr "Substituir"
16399
16400 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Invalid filename"
16403 msgstr "Incluir"
16404
16405 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16406 msgid ""
16407 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16408 "characters:\n"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16412 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16413 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16414 #, fuzzy, c-format
16415 msgid "LyX: %1$s"
16416 msgstr "Imprimir"
16417
16418 #: src/insets/Inset.cpp:255
16419 msgid "Opened inset"
16420 msgstr "Quadro Aberto"
16421
16422 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16423 #, fuzzy
16424 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16425 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16426
16427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16428 msgid "Export Warning!"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16432 msgid ""
16433 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16434 "BibTeX will be unable to find them."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16438 msgid ""
16439 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16440 "BibTeX will be unable to find it."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Boxed"
16446 msgstr "Negrito"
16447
16448 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Frameless"
16451 msgstr "Impress.|#I"
16452
16453 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16454 #, fuzzy
16455 msgid "ovalbox"
16456 msgstr "Duplo|#D"
16457
16458 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Ovalbox"
16461 msgstr "Duplo|#D"
16462
16463 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16464 msgid "Shadowbox"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Doublebox"
16470 msgstr "Duplo|#D"
16471
16472 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Opened Box Inset"
16475 msgstr "Quadro Aberto"
16476
16477 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Opened Branch Inset"
16480 msgstr "Quadro Aberto"
16481
16482 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Branch: "
16485 msgstr "Item bibliográfico"
16486
16487 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16488 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Undef: "
16491 msgstr "Ref: "
16492
16493 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16494 #, fuzzy
16495 msgid "branch"
16496 msgstr "Item bibliográfico"
16497
16498 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Opened Caption Inset"
16501 msgstr "Quadro Aberto"
16502
16503 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16504 msgid "Senseless!!! "
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Opened CharStyle Inset"
16510 msgstr "Quadro Aberto"
16511
16512 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16513 #, fuzzy
16514 msgid "LaTeX Command: "
16515 msgstr "Executar um comando"
16516
16517 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Unknown inset name: "
16520 msgstr "Ação desconhecida"
16521
16522 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Inset Command: "
16525 msgstr "Executar um comando"
16526
16527 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Unknown parameter name: "
16530 msgstr "Falta argumento"
16531
16532 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16533 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Opened ERT Inset"
16539 msgstr "Quadro Aberto"
16540
16541 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16542 msgid "ERT"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Opened Environment Inset: "
16548 msgstr "Quadro Aberto"
16549
16550 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16551 #, fuzzy, c-format
16552 msgid "External template %1$s is not installed"
16553 msgstr "Opções Extra"
16554
16555 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16556 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16557 #, fuzzy
16558 msgid "float: "
16559 msgstr "Rodapé"
16560
16561 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Opened Float Inset"
16564 msgstr "Quadro Aberto"
16565
16566 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16567 #, fuzzy
16568 msgid "float"
16569 msgstr "Rodapé"
16570
16571 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16572 #, fuzzy
16573 msgid " (sideways)"
16574 msgstr "Rotar 90°|#9"
16575
16576 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16577 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16581 #, fuzzy, c-format
16582 msgid "List of %1$s"
16583 msgstr "Lista das Tabelas"
16584
16585 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16586 #, fuzzy
16587 msgid "foot"
16588 msgstr "Rodapé"
16589
16590 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Opened Footnote Inset"
16593 msgstr "Quadro Aberto"
16594
16595 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16596 #, fuzzy
16597 msgid "footnote"
16598 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16599
16600 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16601 #, fuzzy, c-format
16602 msgid ""
16603 "Could not copy the file\n"
16604 "%1$s\n"
16605 "into the temporary directory."
16606 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16607
16608 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16609 #, c-format
16610 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16614 #, fuzzy, c-format
16615 msgid "Graphics file: %1$s"
16616 msgstr "Arquivo|#A"
16617
16618 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Horizontal Fill"
16621 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16622
16623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16624 msgid "Verbatim Input"
16625 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16626
16627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Verbatim Input*"
16630 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16631
16632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Program Listing "
16635 msgstr "(não há descrição inicial)"
16636
16637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16638 msgid "Recursive input"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16642 #, c-format
16643 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16647 #, c-format
16648 msgid ""
16649 "Included file `%1$s'\n"
16650 "has textclass `%2$s'\n"
16651 "while parent file has textclass `%3$s'."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16655 msgid "Different textclasses"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Idx"
16661 msgstr "Índice"
16662
16663 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16664 msgid "Index"
16665 msgstr "Índice"
16666
16667 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Opened Listing Inset"
16670 msgstr "Quadro Aberto"
16671
16672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16673 msgid "A value is expected."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16682 msgid "Unbalanced braces!"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16686 msgid "Please specify true or false."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16690 msgid "Only true or false is allowed."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16694 msgid "Please specify an integer value."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16698 msgid "An integer is expected."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16702 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16706 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16710 #, c-format
16711 msgid "Please specify one of %1$s."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16715 #, c-format
16716 msgid "Try one of %1$s."
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16720 #, c-format
16721 msgid "I guess you mean %1$s."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16725 #, c-format
16726 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16730 #, c-format
16731 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16735 msgid ""
16736 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16740 msgid ""
16741 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16742 "trblTRBL"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16746 msgid ""
16747 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16748 "right, bottom left and top left corner."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16752 msgid "Enter something like \\color{white}"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16756 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16760 msgid "auto, last or a number"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16764 msgid ""
16765 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16766 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16767 "defining a listing inset)"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16771 msgid ""
16772 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16773 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16774 "a listing inset)"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16778 #, fuzzy, c-format
16779 msgid "Parameter %1$s: "
16780 msgstr "Macro: "
16781
16782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16783 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16787 #, fuzzy, c-format
16788 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16789 msgstr "Falta argumento"
16790
16791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16792 #, fuzzy, c-format
16793 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16794 msgstr "Falta argumento"
16795
16796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16797 #, c-format
16798 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16802 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16803 #, fuzzy
16804 msgid "margin"
16805 msgstr "Margens"
16806
16807 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16810 msgstr "Quadro Aberto"
16811
16812 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Nom"
16815 msgstr "Caixa Alta"
16816
16817 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16818 msgid "Nomenclature"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Comment"
16824 msgstr "Comentário:"
16825
16826 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Greyed out"
16829 msgstr "Quadro Aberto"
16830
16831 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Framed"
16834 msgstr "Impress.|#I"
16835
16836 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Shaded"
16839 msgstr "Desenho:|#H"
16840
16841 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Opened Note Inset"
16844 msgstr "Quadro Aberto"
16845
16846 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16847 #, fuzzy
16848 msgid "opt"
16849 msgstr "Acima|T"
16850
16851 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16854 msgstr "Quadro Aberto"
16855
16856 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Clear Page"
16859 msgstr "Limpar|#e"
16860
16861 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16862 msgid "Clear Double Page"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Ref: "
16868 msgstr "Ref: "
16869
16870 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Equation"
16873 msgstr "Rotação"
16874
16875 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16876 #, fuzzy
16877 msgid "EqRef: "
16878 msgstr "Ref: "
16879
16880 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Page Number"
16883 msgstr "Nenhum número"
16884
16885 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Page: "
16888 msgstr "Páginas:"
16889
16890 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Textual Page Number"
16893 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16894
16895 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16896 #, fuzzy
16897 msgid "TextPage: "
16898 msgstr "Texto"
16899
16900 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Standard+Textual Page"
16903 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16904
16905 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Ref+Text: "
16908 msgstr "Ref: "
16909
16910 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16911 #, fuzzy
16912 msgid "PrettyRef"
16913 msgstr "Ref: "
16914
16915 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16916 #, fuzzy
16917 msgid "FormatRef: "
16918 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16919
16920 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Unknown TOC type"
16923 msgstr "Ação desconhecida"
16924
16925 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Opened table"
16928 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16929
16930 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Error setting multicolumn"
16933 msgstr "Várias colunas|#V"
16934
16935 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16936 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Opened Text Inset"
16942 msgstr "Quadro Aberto"
16943
16944 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16945 msgid "Url: "
16946 msgstr "Url: "
16947
16948 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16949 msgid "HtmlUrl: "
16950 msgstr "HtmlUrl"
16951
16952 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Vertical Space"
16955 msgstr "Espaços Verticais"
16956
16957 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16958 msgid "wrap: "
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Opened Wrap Inset"
16964 msgstr "Quadro Aberto"
16965
16966 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16967 msgid "wrap"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Not shown."
16973 msgstr " desconhecido"
16974
16975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16976 msgid "Loading..."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Converting to loadable format..."
16982 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16983
16984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16985 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Scaling etc..."
16991 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16992
16993 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Ready to display"
16996 msgstr "[nada mostrado]"
16997
16998 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16999 #, fuzzy
17000 msgid "No file found!"
17001 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
17002
17003 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Error converting to loadable format"
17006 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17007
17008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17009 msgid "Error loading file into memory"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Error generating the pixmap"
17015 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17016
17017 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17018 #, fuzzy
17019 msgid "No image"
17020 msgstr " (Modificado)"
17021
17022 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Preview loading"
17025 msgstr "Ao Inverso|#I"
17026
17027 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Preview ready"
17030 msgstr "Ao Inverso|#I"
17031
17032 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Preview failed"
17035 msgstr "Salvamento automático falhou!"
17036
17037 #: src/lengthcommon.cpp:37
17038 msgid "sp"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/lengthcommon.cpp:37
17042 #, fuzzy
17043 msgid "pt"
17044 msgstr "Acima|T"
17045
17046 #: src/lengthcommon.cpp:37
17047 msgid "bp"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/lengthcommon.cpp:37
17051 #, fuzzy
17052 msgid "dd"
17053 msgstr "Acrescentar|#t"
17054
17055 #: src/lengthcommon.cpp:37
17056 msgid "mm"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/lengthcommon.cpp:37
17060 msgid "pc"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/lengthcommon.cpp:38
17064 msgid "cm"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/lengthcommon.cpp:38
17068 #, fuzzy
17069 msgid "ex"
17070 msgstr "Latex"
17071
17072 #: src/lengthcommon.cpp:38
17073 msgid "em"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/lengthcommon.cpp:39
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Text Width %"
17079 msgstr ""
17080 "Largura da\n"
17081 "Etiqueta|#E"
17082
17083 #: src/lengthcommon.cpp:39
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Column Width %"
17086 msgstr "Colunas"
17087
17088 #: src/lengthcommon.cpp:39
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Page Width %"
17091 msgstr ""
17092 "Largura da\n"
17093 "Etiqueta|#E"
17094
17095 #: src/lengthcommon.cpp:39
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Line Width %"
17098 msgstr ""
17099 "Largura da\n"
17100 "Etiqueta|#E"
17101
17102 #: src/lengthcommon.cpp:40
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Text Height %"
17105 msgstr "Sublinhado"
17106
17107 #: src/lengthcommon.cpp:40
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Page Height %"
17110 msgstr "Sublinhado"
17111
17112 #: src/lyxfind.cpp:136
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Search error"
17115 msgstr "Erro do LaTeX"
17116
17117 #: src/lyxfind.cpp:137
17118 msgid "Search string is empty"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
17122 #, fuzzy
17123 msgid "String not found!"
17124 msgstr "Charset não foi encontrado"
17125
17126 #: src/lyxfind.cpp:323
17127 #, fuzzy
17128 msgid "String has been replaced."
17129 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17130
17131 #: src/lyxfind.cpp:326
17132 #, fuzzy
17133 msgid " strings have been replaced."
17134 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17135
17136 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17137 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17138 #, c-format
17139 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17143 #, c-format
17144 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
17148 msgid "Only one row"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Only one column"
17154 msgstr "Apagar Coluna|#A"
17155
17156 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
17157 #, fuzzy
17158 msgid "No hline to delete"
17159 msgstr "Nada para fazer"
17160
17161 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
17162 msgid "No vline to delete"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
17166 #, c-format
17167 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17171 #, fuzzy
17172 msgid "No number"
17173 msgstr "Número"
17174
17175 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Number"
17178 msgstr "Número"
17179
17180 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17181 #, c-format
17182 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17186 #, c-format
17187 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17191 #, c-format
17192 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
17196 msgid "create new math text environment ($...$)"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
17200 msgid "entered math text mode (textrm)"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17204 #, fuzzy, c-format
17205 msgid " Macro: %1$s: "
17206 msgstr "Macro: "
17207
17208 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17209 #, fuzzy
17210 msgid "math macro"
17211 msgstr "Inserir etiqueta"
17212
17213 #: src/output.cpp:39
17214 #, fuzzy, c-format
17215 msgid ""
17216 "Could not open the specified document\n"
17217 "%1$s."
17218 msgstr "Não posso abrir o documento"
17219
17220 #: src/output_plaintext.cpp:148
17221 msgid "Abstract: "
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/output_plaintext.cpp:160
17225 #, fuzzy
17226 msgid "References: "
17227 msgstr "Inserir Referências"
17228
17229 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17230 #, fuzzy
17231 msgid "All files (*)"
17232 msgstr "[nenhum arquivo]"
17233
17234 #: src/support/Package.cpp.in:448
17235 #, fuzzy
17236 msgid "LyX binary not found"
17237 msgstr "Charset não foi encontrado"
17238
17239 #: src/support/Package.cpp.in:449
17240 #, c-format
17241 msgid ""
17242 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/support/Package.cpp.in:569
17246 #, c-format
17247 msgid ""
17248 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17249 "\t%1$s\n"
17250 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17251 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17255 #, fuzzy
17256 msgid "File not found"
17257 msgstr "Charset não foi encontrado"
17258
17259 #: src/support/Package.cpp.in:655
17260 #, c-format
17261 msgid ""
17262 "Invalid %1$s switch.\n"
17263 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/support/Package.cpp.in:682
17267 #, c-format
17268 msgid ""
17269 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17270 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/support/Package.cpp.in:707
17274 #, c-format
17275 msgid ""
17276 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17277 "%2$s is not a directory."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/support/Package.cpp.in:709
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Directory not found"
17283 msgstr "Charset não foi encontrado"
17284
17285 #: src/support/os_win32.cpp:335
17286 #, fuzzy
17287 msgid "System file not found"
17288 msgstr "Charset não foi encontrado"
17289
17290 #: src/support/os_win32.cpp:336
17291 msgid ""
17292 "Unable to load shfolder.dll\n"
17293 "Please install."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/support/os_win32.cpp:341
17297 #, fuzzy
17298 msgid "System function not found"
17299 msgstr "Charset não foi encontrado"
17300
17301 #: src/support/os_win32.cpp:342
17302 msgid ""
17303 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17304 "Don't know how to proceed. Sorry."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/support/userinfo.cpp:44
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Unknown user"
17310 msgstr "Ação desconhecida"
17311
17312 #, fuzzy
17313 #~ msgid "Font st&yle:"
17314 #~ msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
17315
17316 #, fuzzy
17317 #~ msgid "&Type:"
17318 #~ msgstr "Tipo"
17319
17320 #, fuzzy
17321 #~ msgid "Part "
17322 #~ msgstr "Pai:"
17323
17324 #, fuzzy
17325 #~ msgid "columns "
17326 #~ msgstr "Colunas"
17327
17328 #, fuzzy
17329 #~ msgid "overprint "
17330 #~ msgstr "Imprimir"
17331
17332 #, fuzzy
17333 #~ msgid "Definition. "
17334 #~ msgstr "Destino:"
17335
17336 #, fuzzy
17337 #~ msgid "Example. "
17338 #~ msgstr "Exemplos"
17339
17340 #, fuzzy
17341 #~ msgid "Fact. "
17342 #~ msgstr "Pai:"
17343
17344 #, fuzzy
17345 #~ msgid "Theorem. "
17346 #~ msgstr "Matemático"
17347
17348 #, fuzzy
17349 #~ msgid "note: "
17350 #~ msgstr "Nota"
17351
17352 #, fuzzy
17353 #~ msgid "Placement:"
17354 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
17355
17356 #, fuzzy
17357 #~ msgid "default"
17358 #~ msgstr "Padrão"
17359
17360 #, fuzzy
17361 #~ msgid "common"
17362 #~ msgstr "Comentário:"
17363
17364 #, fuzzy
17365 #~ msgid "Listings"
17366 #~ msgstr "Linhas"
17367
17368 #, fuzzy
17369 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17370 #~ msgstr "Índice"
17371
17372 #, fuzzy
17373 #~ msgid "Toc"
17374 #~ msgstr "Acima|T"
17375
17376 #, fuzzy
17377 #~ msgid "Table of Contents|T"
17378 #~ msgstr "Índice"
17379
17380 #, fuzzy
17381 #~ msgid "OK"
17382 #~ msgstr "OK"
17383
17384 #, fuzzy
17385 #~ msgid "Chinese"
17386 #~ msgstr "Cópias"
17387
17388 #, fuzzy
17389 #~ msgid "Upper"
17390 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17391
17392 #, fuzzy
17393 #~ msgid "Table of contents"
17394 #~ msgstr "Índice"
17395
17396 #, fuzzy
17397 #~ msgid "theorem"
17398 #~ msgstr "Matemático"
17399
17400 #, fuzzy
17401 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17402 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17403
17404 #, fuzzy
17405 #~ msgid "Number style"
17406 #~ msgstr "Número"
17407
17408 #, fuzzy
17409 #~ msgid "Error closing file"
17410 #~ msgstr "Várias colunas|#V"
17411
17412 #, fuzzy
17413 #~ msgid "block "
17414 #~ msgstr "Bloco|#c"
17415
17416 #, fuzzy
17417 #~ msgid "Basic style"
17418 #~ msgstr ""
17419 #~ "Banco de\n"
17420 #~ "Dados"
17421
17422 #, fuzzy
17423 #~ msgid "&Caption"
17424 #~ msgstr "Legenda|#L"
17425
17426 #, fuzzy
17427 #~ msgid "&Label"
17428 #~ msgstr "Tabela inserida"
17429
17430 #, fuzzy
17431 #~ msgid "A Label for the caption"
17432 #~ msgstr "Legenda|#L"
17433
17434 #, fuzzy
17435 #~ msgid "<- P&romote"
17436 #~ msgstr "Sinto muito."
17437
17438 #, fuzzy
17439 #~ msgid "D&own"
17440 #~ msgstr "Duas|#D"
17441
17442 #, fuzzy
17443 #~ msgid "Upd&ate"
17444 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17445
17446 #, fuzzy
17447 #~ msgid "SubSection"
17448 #~ msgstr "Decoração"
17449
17450 #~ msgid ""
17451 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17452 #~ "font change."
17453 #~ msgstr ""
17454 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17455 #~ "definir a mudança de fonte."
17456
17457 #, fuzzy
17458 #~ msgid "Unknown toc list"
17459 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17460
17461 #, fuzzy
17462 #~ msgid "Glossary|G"
17463 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17464
17465 #, fuzzy
17466 #~ msgid "Insert glossary entry"
17467 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17468
17469 #, fuzzy
17470 #~ msgid "Glo"
17471 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17472
17473 #, fuzzy
17474 #~ msgid "TeX Code:"
17475 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17476
17477 #, fuzzy
17478 #~ msgid "Insert spacing"
17479 #~ msgstr "Espaçamento"
17480
17481 #, fuzzy
17482 #~ msgid "Set math font"
17483 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17484
17485 #, fuzzy
17486 #~ msgid "Insert fraction"
17487 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17488
17489 #, fuzzy
17490 #~ msgid "Math Panel|l"
17491 #~ msgstr "Painel Matemático"
17492
17493 #, fuzzy
17494 #~ msgid "Math Panel|P"
17495 #~ msgstr "Painel Matemático"
17496
17497 #, fuzzy
17498 #~ msgid "Show math panel"
17499 #~ msgstr "Painel Matemático"
17500
17501 #, fuzzy
17502 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17503 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17504
17505 #, fuzzy
17506 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17507 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17508
17509 #, fuzzy
17510 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17511 #~ msgstr "Painel Matemático"
17512
17513 #, fuzzy
17514 #~ msgid "Insert math delimiters"
17515 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17516
17517 #, fuzzy
17518 #~ msgid "E&xtra options"
17519 #~ msgstr "Opções Extra"
17520
17521 #, fuzzy
17522 #~ msgid "Alig&nment:"
17523 #~ msgstr "Alinhamento"
17524
17525 #, fuzzy
17526 #~ msgid "&From:"
17527 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17528
17529 #, fuzzy
17530 #~ msgid "&Converters"
17531 #~ msgstr "Centro|#n"
17532
17533 #, fuzzy
17534 #~ msgid "Class Settings"
17535 #~ msgstr "Opções"
17536
17537 #, fuzzy
17538 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17539 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17540
17541 #, fuzzy
17542 #~ msgid "PrettyRef: "
17543 #~ msgstr "Ref: "
17544
17545 #~ msgid "Opening child document "
17546 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17547
17548 #, fuzzy
17549 #~ msgid "Caption."
17550 #~ msgstr "Legenda|#L"
17551
17552 #, fuzzy
17553 #~ msgid "Special Insets|S"
17554 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17555
17556 #, fuzzy
17557 #~ msgid "Insets|n"
17558 #~ msgstr "Inserir"