]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
fe5406f66179804aa1baa5666eb19e98e1d5d863
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-12 23:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #, fuzzy
83 msgid "&OK"
84 msgstr "OK"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
94 #, fuzzy
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "Cancelar"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Item bibliográfico"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
109 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "Tabela inserida"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "Chave: "
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Citação"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Usar inclusão|#i"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
146 #, fuzzy
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "Padrão"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 #, fuzzy
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "Citação"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
160 #, fuzzy
161 msgid "S&ectioned bibliography"
162 msgstr "Item bibliográfico"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
165 #, fuzzy
166 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
167 msgstr ""
168 "Banco de\n"
169 "Dados"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
176 #, fuzzy
177 msgid "&Add"
178 msgstr "Acrescentar|#t"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
183 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Cancelar"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr ""
191 "Banco de\n"
192 "Dados"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 #, fuzzy
199 msgid "&Browse..."
200 msgstr "Navegar...|#B"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 #, fuzzy
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Índice"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Item bibliográfico"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Índice"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Índice"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Inserir Referências"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Inserir Referências"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Inserir Referências"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 #, fuzzy
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Escolher modelo"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
247 #, fuzzy
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Apagar|#D"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 #, fuzzy
253 msgid "Add a BibTeX database file"
254 msgstr ""
255 "Banco de\n"
256 "Dados"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
259 #, fuzzy
260 msgid "&Add..."
261 msgstr "Acrescentar|#t"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
264 #, fuzzy
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267 "Banco de\n"
268 "Dados"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
271 #, fuzzy
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr ""
274 "Banco de\n"
275 "Dados"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Alternar estilo do TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Estilo"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
288 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
295 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
297 #, fuzzy
298 msgid "None"
299 msgstr "Feito"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
302 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
303 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
304 #, fuzzy
305 msgid "Parbox"
306 msgstr "Pai:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
309 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
310 #, fuzzy
311 msgid "Minipage"
312 msgstr "Minipágina|#M"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
315 msgid "Supported box types"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
319 #, fuzzy
320 msgid "Inner Bo&x:"
321 msgstr "Inserir"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
324 #, fuzzy
325 msgid "&Decoration:"
326 msgstr "Decoração"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
329 #, fuzzy
330 msgid "Height value"
331 msgstr "Largura"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
335 #, fuzzy
336 msgid "Width value"
337 msgstr "Largura"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
340 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
341 #, fuzzy
342 msgid "&Height:"
343 msgstr "Altura"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
346 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
348 #, fuzzy
349 msgid "&Width:"
350 msgstr "Largura"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
354 msgid "Alignment"
355 msgstr "Alinhamento"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
358 #, fuzzy
359 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
364 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
365 #, fuzzy
366 msgid "Left"
367 msgstr "Esquerda|#E"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
372 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
373 #, fuzzy
374 msgid "Center"
375 msgstr "Centro|#n"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
379 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
380 #, fuzzy
381 msgid "Right"
382 msgstr "Direita|#D"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
385 msgid "Stretch"
386 msgstr ""
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
389 #, fuzzy
390 msgid "Horizontal"
391 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
400 #, fuzzy
401 msgid "Top"
402 msgstr "Acima|T"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
407 #, fuzzy
408 msgid "Middle"
409 msgstr "Meio|#d"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
414 #, fuzzy
415 msgid "Bottom"
416 msgstr "Abaixo|#B"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
419 #, fuzzy
420 msgid "&Box:"
421 msgstr "Inserir"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
424 #, fuzzy
425 msgid "Co&ntent:"
426 msgstr "Índice"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
429 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
433 #, fuzzy
434 msgid "Vertical"
435 msgstr "Espaços Verticais"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
440 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
442 #, fuzzy
443 msgid "&Restore"
444 msgstr "Ao Inverso|#I"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
447 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
454 #, fuzzy
455 msgid "&Apply"
456 msgstr "Aplicar|#A"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
459 #, fuzzy
460 msgid "&Available branches:"
461 msgstr "Inserir Referências"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
464 #, fuzzy
465 msgid "Select your branch"
466 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
469 msgid "Add a new branch to the list"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 #, fuzzy
474 msgid "A&vailable Branches:"
475 msgstr "Inserir Referências"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "Latex"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
483 #, fuzzy
484 msgid "Remove the selected branch"
485 msgstr "Inserir uma citação"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
490 #, fuzzy
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "Ao Inverso|#I"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Inserir uma citação"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "outro..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Fonte: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 #, fuzzy
520 msgid "Si&ze:"
521 msgstr "Tamanho:|T"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
529 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
538 msgid "Default"
539 msgstr "Padrão"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
544 msgid "Tiny"
545 msgstr "Fino"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
550 msgid "Smallest"
551 msgstr "Menor"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
556 msgid "Smaller"
557 msgstr "Mais Pequeno"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
561 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
562 msgid "Small"
563 msgstr "Pequeno"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
567 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
568 msgid "Normal"
569 msgstr "Normal"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
573 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
574 msgid "Large"
575 msgstr "Largo"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
579 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
580 msgid "Larger"
581 msgstr "Mais Largo"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
585 msgid "Largest"
586 msgstr "Bem Largo"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
590 msgid "Huge"
591 msgstr "Grande"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
595 msgid "Huger"
596 msgstr "Maior"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
599 #, fuzzy
600 msgid "&Custom Bullet:"
601 msgstr "Definir medida do papel"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
604 #, fuzzy
605 msgid "&Level:"
606 msgstr "Tabela inserida"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
609 #, fuzzy
610 msgid "Change:"
611 msgstr "Linguagem"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
614 #, fuzzy
615 msgid "Go to next change"
616 msgstr "Ir para o próximo erro"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
619 #, fuzzy
620 msgid "&Next change"
621 msgstr " (Modificado)"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
624 msgid "Accept this change"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
628 #, fuzzy
629 msgid "&Accept"
630 msgstr "Pai:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
633 msgid "Reject this change"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
637 #, fuzzy
638 msgid "&Reject"
639 msgstr "Ref: "
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
643 #, fuzzy
644 msgid "Font family"
645 msgstr "Família:|#F"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
648 #, fuzzy
649 msgid "&Family:"
650 msgstr "Família:|#F"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
654 #, fuzzy
655 msgid "Font shape"
656 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
659 #, fuzzy
660 msgid "S&hape:"
661 msgstr "Desenho:|#H"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
665 #, fuzzy
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
674 msgid "Language"
675 msgstr "Linguagem"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
684 #, fuzzy
685 msgid "&Language:"
686 msgstr "Linguagem"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 #, fuzzy
690 msgid "&Series:"
691 msgstr "Series:|#S"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
694 #, fuzzy
695 msgid "&Color:"
696 msgstr "Fechar"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
699 #, fuzzy
700 msgid "Never Toggled"
701 msgstr "Esses nunca alternam"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
705 #, fuzzy
706 msgid "Font size"
707 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
711 msgid "Other font settings"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
715 #, fuzzy
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Esses sempre alternam"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 #, fuzzy
721 msgid "&Misc:"
722 msgstr "Misc"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
725 #, fuzzy
726 msgid "toggle font on all of the above"
727 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
730 #, fuzzy
731 msgid "&Toggle all"
732 msgstr "Alternar para negrito"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
735 msgid "Apply each change automatically"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
739 msgid "Apply changes immediately"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
748 msgid "Close"
749 msgstr "Fechar"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
752 #, fuzzy
753 msgid "Move the selected citation up"
754 msgstr "Inserir uma citação"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
757 #, fuzzy
758 msgid "&Up"
759 msgstr "Atualizar|#A"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
762 msgid "Move the selected citation down"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
766 #, fuzzy
767 msgid "&Down"
768 msgstr "Duas|#D"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
771 #, fuzzy
772 msgid "D&elete"
773 msgstr "Apagar|#D"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
776 #, fuzzy
777 msgid "&Selected Citations:"
778 msgstr "Citação"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "Inserir Referências"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
786 #, fuzzy
787 msgid "Formatting"
788 msgstr "Flutuanteflt|#F"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
791 #, fuzzy
792 msgid "Natbib citation style to use"
793 msgstr "Citação"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
796 #, fuzzy
797 msgid "Citation st&yle:"
798 msgstr "Citação"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
801 msgid "List all authors"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
805 #, fuzzy
806 msgid "Full aut&hor list"
807 msgstr "Flutuanteflt|#F"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
810 msgid "Force upper case in citation"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
814 msgid "&Force upper case"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
818 #, fuzzy
819 msgid "&Text after:"
820 msgstr "Modo de texto"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
823 msgid "Text to place after citation"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
827 #, fuzzy
828 msgid "Text &before:"
829 msgstr "Modo de texto"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
832 msgid "Text to place before citation"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
836 #, fuzzy
837 msgid "A&pply"
838 msgstr "Aplicar|#A"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
841 #, fuzzy
842 msgid "Search Citation"
843 msgstr "Citação"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
846 #, fuzzy
847 msgid "Case Se&nsitive"
848 msgstr ""
849 "Minúsc. e maiúsc.\n"
850 "importam"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
853 msgid "Regular E&xpression"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
857 #, fuzzy
858 msgid "<- C&lear"
859 msgstr "Limpar|#e"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
862 #, fuzzy
863 msgid "F&ind:"
864 msgstr "Procurar|#r"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
867 #, fuzzy
868 msgid "Insert the delimiters"
869 msgstr "Inserir nota na Margem"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
872 #, fuzzy
873 msgid "&Insert"
874 msgstr "Inserir"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
877 #, fuzzy
878 msgid "&Size:"
879 msgstr "Tamanho:|T"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
882 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
883 #, fuzzy
884 msgid "TeX Code: "
885 msgstr "LaTeX|#L"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
888 #, fuzzy
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Limite"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
897 #, fuzzy
898 msgid "Reset to the default settings for the document class"
899 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
902 msgid "Use Class Defaults"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
906 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
910 #, fuzzy
911 msgid "Save as Document Defaults"
912 msgstr "Definir formato da página"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
915 #, fuzzy
916 msgid "Display"
917 msgstr "Inserir etiqueta"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
920 msgid "Show ERT inline"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
924 msgid "&Inline"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
928 msgid "Show ERT button only"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
932 #, fuzzy
933 msgid "&Collapsed"
934 msgstr "Latex"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
937 #, fuzzy
938 msgid "Show ERT contents"
939 msgstr "Índice"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
942 #, fuzzy
943 msgid "O&pen"
944 msgstr "Abrir"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
947 #, fuzzy
948 msgid "File"
949 msgstr "Arquivo"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
952 #, fuzzy
953 msgid "&Draft"
954 msgstr "Modo matemático"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
957 #, fuzzy
958 msgid "Edit the file externally"
959 msgstr "Inserir bibtex"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
962 #, fuzzy
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "Arquivo EPS|#E"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
967 #, fuzzy
968 msgid "Select a file"
969 msgstr "Selecionar a próxima linha"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
973 #, fuzzy
974 msgid "Filename"
975 msgstr "Nome:|#N"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
980 #, fuzzy
981 msgid "&File:"
982 msgstr "Arquivo"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
985 #, fuzzy
986 msgid "Template"
987 msgstr "Modelos"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
990 #, fuzzy
991 msgid "Available templates"
992 msgstr "Inserir Referências"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
995 #, fuzzy
996 msgid "LyX View"
997 msgstr "Ver DVI"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Screen display"
1005 msgstr "[nada mostrado]"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Monochrome"
1012 msgstr "Monocromático|M"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Grayscale"
1019 msgstr "Preto e branco|P"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Color"
1026 msgstr "Fechar"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Preview"
1031 msgstr "Arquivo"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1037 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1041 msgid "%"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1046 #, fuzzy
1047 msgid "&Display:"
1048 msgstr "Inserir etiqueta"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Sca&le:"
1053 msgstr "Mais Pequeno"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1056 msgid "Display image in LyX"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1060 msgid "&Show in LyX"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Rotate"
1066 msgstr "Salvar"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1072 msgid "Angle to rotate image by"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1079 msgid "The origin of the rotation"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1083 msgid "&Origin:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1087 #, fuzzy
1088 msgid "A&ngle:"
1089 msgstr "Ângulo"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Scale"
1094 msgstr "Mais Pequeno"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1098 msgid "Height of image in output"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1102 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1107 msgid "&Maintain aspect ratio"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1112 msgid "Width of image in output"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Crop"
1118 msgstr "Copiar"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1122 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Get from File"
1129 msgstr "[nenhum arquivo]"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1133 msgid "Clip to bounding box values"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1138 msgid "Clip to &bounding box"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Left bottom:"
1145 msgstr "Esquerda|#E"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Right &top:"
1151 msgstr "Direita|#D"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1154 #, fuzzy
1155 msgid "x"
1156 msgstr "Latex"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1159 msgid "y"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1163 msgid "Options"
1164 msgstr "Opções"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1167 #, fuzzy
1168 msgid "O&ption:"
1169 msgstr "Legenda|#L"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Forma&t:"
1174 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Form"
1179 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Use &default placement"
1184 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Advanced Placement Options"
1189 msgstr "Estilo de Caractere"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Top of page"
1194 msgstr ""
1195 "% da\n"
1196 "Página|g"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1199 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1203 msgid "Here de&finitely"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1207 msgid "&Here if possible"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Page of floats"
1213 msgstr "Páginas:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Bottom of page"
1218 msgstr ""
1219 "% da\n"
1220 "Página|g"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Span columns"
1225 msgstr "Célula Especial"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Rotate sideways"
1230 msgstr "Rotar 90°|#9"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1233 #, fuzzy
1234 msgid "FontUi"
1235 msgstr "Fonte: "
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Sc&ale (%):"
1240 msgstr "Mais Pequeno"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "Fonte-fixa"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Roman:"
1251 msgstr "Romano"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1254 #, fuzzy
1255 msgid "S&cale (%):"
1256 msgstr "Mais Pequeno"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Sans Serif:"
1261 msgstr "Sem serifa"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1264 msgid "Use &Old Style Figures"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Use true S&mall Caps"
1270 msgstr "Caixa Baixa"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Default Family:"
1275 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Base Size:"
1280 msgstr "Tamanho:|T"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Graphics"
1285 msgstr "Arquivo|#A"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Edit"
1290 msgstr "Editar"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Select an image file"
1295 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1298 #, fuzzy
1299 msgid "File name of image"
1300 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Rotate Graphics"
1305 msgstr "Arquivo|#A"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1308 msgid "A&ngle (Degrees):"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Or&igin:"
1314 msgstr "Legenda|#L"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Output Size"
1319 msgstr ". Nível: "
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1322 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Set &height:"
1328 msgstr "Altura:|#i"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1331 #, fuzzy
1332 msgid "&Scale Graphics (%):"
1333 msgstr "Arquivo|#A"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1336 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Set &width:"
1342 msgstr "Largura"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1345 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1349 #, fuzzy
1350 msgid "&Clipping"
1351 msgstr "Fechar"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1355 msgid "y:"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1360 #, fuzzy
1361 msgid "x:"
1362 msgstr "Latex"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1365 #, fuzzy
1366 msgid "LaTe&X and LyX options"
1367 msgstr "Opções Extra"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Additional LaTeX options"
1373 msgstr "Opções Extra"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1376 #, fuzzy
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "Opções Extra"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Draft mode"
1391 msgstr "Modo matemático"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Draft mode"
1396 msgstr "Modo matemático"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1399 #, fuzzy
1400 msgid "S&ubfigure"
1401 msgstr "Subfigura|#q"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1405 msgid "The caption for the sub-figure"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Ca&ption:"
1411 msgstr "Legenda|#L"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Sho&w in LyX"
1416 msgstr "Arquivo"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1419 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr "Falta argumento"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 #, fuzzy
1439 msgid "C&aption:"
1440 msgstr "Legenda|#L"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1443 #, fuzzy
1444 msgid "La&bel:"
1445 msgstr "Tabela inserida"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1448 msgid "Mo&re parameters"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1452 msgid "Underline spaces in generated output"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1456 msgid "&Mark spaces in output"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Show LaTeX preview"
1462 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1465 #, fuzzy
1466 msgid "&Show preview"
1467 msgstr "Arquivo"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1470 #, fuzzy
1471 msgid "File name to include"
1472 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1475 #, fuzzy
1476 msgid "&Include Type:"
1477 msgstr "Incluir"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1480 msgid "Include"
1481 msgstr "Incluir"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1484 msgid "Input"
1485 msgstr "Entrada"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Verbatim"
1490 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1493 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Listing"
1496 msgstr "Linhas"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Load the file"
1501 msgstr "Lista das Tabelas"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&Load"
1506 msgstr "Carregar|#C"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Document &class:"
1511 msgstr "Documento renomeado para '"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1514 #, fuzzy
1515 msgid "&Options:"
1516 msgstr "Opções"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1519 msgid "Postscript &driver:"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Use language's default encoding"
1525 msgstr "Usar entrada|#e"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Encoding:"
1530 msgstr "Codificação:|#C"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Quote Style:"
1535 msgstr "Tipo de citações definido"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1538 #, fuzzy
1539 msgid "&Main Settings"
1540 msgstr "Item bibliográfico"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Style"
1545 msgstr "Estilo"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1548 msgid "The content's base font size"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1552 #, fuzzy
1553 msgid "F&ont size:"
1554 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1557 msgid "The content's base font style"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Font Famil&y:"
1563 msgstr "Família:|#F"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Use extended character table"
1568 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Extended character table"
1573 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1576 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1580 msgid "Space i&n string as symbol"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1584 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1588 #, fuzzy
1589 msgid "S&pace as symbol"
1590 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1593 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1597 msgid "&Break long lines"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Range"
1603 msgstr "Simples|#S"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Last line:"
1608 msgstr "Painel Matemático"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1611 msgid "The last line to be printed"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1615 msgid "The first line to be printed"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Fi&rst line:"
1621 msgstr ""
1622 "Primeiro\n"
1623 "cabeçalho"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1626 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Dialect:"
1632 msgstr "Arquivo"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Lan&guage:"
1637 msgstr "Linguagem"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1640 msgid "Select the programming language"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Line numbering"
1646 msgstr "Número"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1649 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Choose the font size for line numbers"
1655 msgstr "Escolher modelo"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Font si&ze:"
1660 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1663 #, fuzzy
1664 msgid "S&tep:"
1665 msgstr "Salvar"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1668 msgid "Difference between two numbered lines"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Side:"
1674 msgstr "lados"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Placement"
1679 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1682 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1686 msgid "Check for floating listings"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Float"
1692 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1695 msgid "Check for inline listings"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Inline listing"
1701 msgstr "Espaçamento"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Placement:"
1706 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Ad&vanced"
1711 msgstr "Cancelar"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1714 #, fuzzy
1715 msgid "More Parameters"
1716 msgstr "Falta argumento"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1719 msgid "Feedback window"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1723 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Update the display"
1729 msgstr "Mostrar"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Update"
1735 msgstr "Atualizar|#A"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1740 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Default Margins"
1745 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Top:"
1750 msgstr "Acima|T"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Bottom:"
1755 msgstr "Abaixo|#B"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Inner:"
1760 msgstr "Inserir"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1763 #, fuzzy
1764 msgid "O&uter:"
1765 msgstr "Outro...|#T"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Head &sep:"
1770 msgstr "Separação:|#S"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Head &height:"
1775 msgstr "Altura:|#i"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Foot skip:"
1780 msgstr "Entre rodapés"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Number of rows"
1788 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Rows:"
1794 msgstr "Linhas"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Number of columns"
1802 msgstr "% da Coluna|#o"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Columns:"
1808 msgstr "Colunas"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1811 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Vertical alignment"
1817 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Vertical:"
1822 msgstr "Espaços Verticais"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1827 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&Horizontal:"
1832 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1835 msgid "&Use AMS math package automatically"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Use AMS &math package"
1841 msgstr ""
1842 "Usar padrão matem.\n"
1843 "da AMS|#M"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1846 msgid "Use esint package &automatically"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Use &esint package"
1852 msgstr ""
1853 "Usar padrão matem.\n"
1854 "da AMS|#M"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1857 msgid "Sort &as:"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Description:"
1863 msgstr "Decoração"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&Symbol:"
1868 msgstr "Símbolo"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Type"
1873 msgstr "Tipo"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1876 msgid "LyX internal only"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1880 #, fuzzy
1881 msgid "LyX &Note"
1882 msgstr "Nota"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1885 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Comment"
1891 msgstr "Comentário:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Print as grey text"
1896 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1899 msgid "&Greyed out"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1903 msgid "Framed in box"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Framed"
1909 msgstr ""
1910 "Primeiro\n"
1911 "cabeçalho"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Box with shaded background"
1916 msgstr "Inserir etiqueta"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Shaded"
1921 msgstr "Salvar"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&List in Table of Contents"
1926 msgstr "Índice"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Numbering"
1931 msgstr "Número"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Paper Size"
1936 msgstr "Tamanho|#T"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1939 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1943 msgid "Orientation"
1944 msgstr "Orientação"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Portrait"
1949 msgstr "Retrato|#o"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Landscape"
1954 msgstr "Paisagem|#P"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Page &style:"
1959 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1962 msgid "Style used for the page header and footer"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1966 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1970 #, fuzzy
1971 msgid "&Two-sided document"
1972 msgstr "Novo documento"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Label Width"
1977 msgstr ""
1978 "Largura da\n"
1979 "Etiqueta|#E"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1983 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1987 #, fuzzy
1988 msgid "&Longest label"
1989 msgstr "Tabela longa"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Indent &Paragraph"
1994 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1997 #, fuzzy
1998 msgid "L&ine spacing:"
1999 msgstr "Espaçamento"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
2002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Single"
2005 msgstr "Simples|#S"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
2008 msgid "1.5"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
2012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Double"
2015 msgstr "Duplo|#D"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
2018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
2019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2020 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Custom"
2023 msgstr "Definir medida do papel"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Default"
2028 msgstr "Padrão"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Justified"
2033 msgstr "Citação"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Left"
2038 msgstr "Esquerda|#E"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Right"
2043 msgstr "Direita|#D"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Center"
2048 msgstr "Centro|#n"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Colors"
2053 msgstr "Fechar"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Alter..."
2058 msgstr "outro..."
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Converter Defi&nitions"
2063 msgstr "Destino:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
2066 #, fuzzy
2067 msgid "C&onverter:"
2068 msgstr "Centro|#n"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
2071 #, fuzzy
2072 msgid "E&xtra flag:"
2073 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&From format:"
2078 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
2081 #, fuzzy
2082 msgid "&To format:"
2083 msgstr "Atualizar|#A"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
2086 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2087 #, fuzzy
2088 msgid "A&dd"
2089 msgstr "Acrescentar|#t"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Modify"
2096 msgstr "Médio|#M"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Remo&ve"
2101 msgstr "Ao Inverso|#I"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Converter File Cache"
2106 msgstr "Inserir Figura"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Enabled"
2111 msgstr "Tabela longa"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2114 msgid "&Maximum Age (in days):"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Format:"
2120 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Copier:"
2125 msgstr "Cópias"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2128 #, fuzzy
2129 msgid "C&opiers"
2130 msgstr "Cópias"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2133 msgid ""
2134 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2135 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2136 "rather than the Cygwin teTeX."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2140 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Date format:"
2146 msgstr "Atualizar|#A"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2149 msgid "Date format for strftime output"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Display &Graphics:"
2155 msgstr "Inserir etiqueta"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2158 msgid "Off"
2159 msgstr "Desligado"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2162 #, fuzzy
2163 msgid "No math"
2164 msgstr "Matemático"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2167 msgid "On"
2168 msgstr "Ligado"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Do not display"
2173 msgstr "[nada mostrado]"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2176 msgid "Instant &Preview:"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&File formats"
2182 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Document format"
2187 msgstr "Documento"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Vector graphi&cs format"
2192 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2195 #, fuzzy
2196 msgid "F&ormat:"
2197 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2200 #, fuzzy
2201 msgid "S&hortcut:"
2202 msgstr "Sinto muito."
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Viewer:"
2207 msgstr "Ver DVI"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&GUI name:"
2212 msgstr "Nome|#N"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2215 #, fuzzy
2216 msgid "E&xtension:"
2217 msgstr "Opções Extra"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Ed&itor:"
2222 msgstr "Editar"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&E-mail:"
2227 msgstr "Pequeno"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Your name"
2232 msgstr "Normal"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2235 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Name:"
2238 msgstr "Nome|#N"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2241 msgid "Your E-mail address"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Bro&wse..."
2248 msgstr "Navegar...|#B"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2251 #, fuzzy
2252 msgid "S&econd:"
2253 msgstr "Decoração"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&First:"
2258 msgstr ""
2259 "Primeiro\n"
2260 "cabeçalho"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Br&owse..."
2266 msgstr "Navegar...|#B"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Use &keyboard map"
2271 msgstr "Palavra chave:|#c"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Command s&tart:"
2276 msgstr "Comando:|#C"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Default language:"
2281 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Command e&nd:"
2286 msgstr "Comando:|#C"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Language pac&kage:"
2291 msgstr "Linguagem:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2294 msgid "Auto &begin"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Use b&abel"
2300 msgstr "Usar inclusão|#i"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2303 #, fuzzy
2304 msgid "&Global"
2305 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2308 msgid "&Right-to-left language support"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2312 msgid "Auto &end"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Mark &foreign languages"
2318 msgstr "Marca dentro"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2321 msgid "Set class options to default on class change"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2325 msgid "&Reset class options when document class changes"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Default paper si&ze:"
2331 msgstr "Tamanho|#T"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Te&X encoding:"
2336 msgstr "Codificação:|#C"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2339 #, fuzzy
2340 msgid "US letter"
2341 msgstr "Esquerda|#E"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2344 msgid "US legal"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2348 msgid "US executive"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2352 msgid "A3"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2356 msgid "A4"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2360 msgid "A5"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2364 msgid "B5"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2368 #, fuzzy
2369 msgid "External Applications"
2370 msgstr "Opções Extra"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2373 msgid "CheckTeX start options and flags"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Chec&kTeX command:"
2379 msgstr "Executar um comando"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2382 #, fuzzy
2383 msgid "BibTeX command and options"
2384 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2387 #, fuzzy
2388 msgid "&BibTeX command:"
2389 msgstr "Executar um comando"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2394 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Index command:"
2399 msgstr "Executar um comando"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2402 #, fuzzy
2403 msgid "DVI viewer paper size options:"
2404 msgstr "Opções Extra"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2407 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2411 msgid "Ly&XServer pipe:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Browse..."
2421 msgstr "Navegar...|#B"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2424 msgid "&PATH prefix:"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Temporary directory:"
2430 msgstr "Diretório do Usuário: "
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Backup directory:"
2435 msgstr "Diretório do Usuário: "
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Working directory:"
2440 msgstr "LyX: Criando diretório "
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Document templates:"
2445 msgstr "Documento renomeado para '"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&roff command:"
2450 msgstr "Romano"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2453 msgid ""
2454 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2455 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2456 "paragraphs are separated by a blank line."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2460 msgid "Output &line length:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2464 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Printer Command Options"
2470 msgstr "Inserir etiqueta"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2473 msgid "Extension to be used when printing to file."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2477 msgid "File ex&tension:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Option used to print to a file."
2483 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Print to &file:"
2488 msgstr "Enviar "
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2491 msgid "Option used to print to non-default printer."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Set p&rinter:"
2497 msgstr "Não foi possível imprimir"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2500 msgid "Option used with spool command to set printer."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Spool pr&inter:"
2506 msgstr "Não foi possível imprimir"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2509 msgid ""
2510 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2511 "to print."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Spool &command:"
2517 msgstr "Descrever o comando"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Option used to reverse page order."
2522 msgstr "Ao Inverso|#I"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Re&verse pages:"
2527 msgstr "Ao Inverso|#I"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Lan&dscape:"
2532 msgstr "Paisagem|#P"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Number of Co&pies:"
2537 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2540 msgid "Option used to set number of copies."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2544 msgid "Option used to print a range of pages."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Co&llated:"
2550 msgstr "Latex"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Pa&ge range:"
2555 msgstr "Quebra de Pág."
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2558 msgid "Option used to collate multiple copies."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2562 #, fuzzy
2563 msgid "&Odd pages:"
2564 msgstr "Linguagem"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2567 #, fuzzy
2568 msgid "&Even pages:"
2569 msgstr "Linguagem"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Paper t&ype:"
2574 msgstr "Tamanho|#T"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Paper si&ze:"
2579 msgstr "Tamanho|#T"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2582 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2586 #, fuzzy
2587 msgid "E&xtra options:"
2588 msgstr "Opções Extra"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2591 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2595 msgid ""
2596 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2597 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2598 "printers."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Adapt output to printer"
2604 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Default &printer:"
2609 msgstr "Tamanho|#T"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Name of the default printer"
2614 msgstr "Tamanho|#T"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Printer co&mmand:"
2619 msgstr "Romano"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Sa&ns Serif:"
2624 msgstr "Sem serifa"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2627 #, fuzzy
2628 msgid "T&ypewriter:"
2629 msgstr "Fonte-fixa"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Screen &DPI:"
2634 msgstr "Opções de Visualização"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Zoom %:"
2639 msgstr "ou %|#o"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Font Sizes"
2644 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Larger:"
2649 msgstr "Mais Largo"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Largest:"
2654 msgstr "Bem Largo"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Huge:"
2659 msgstr "Grande"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Hugest:"
2664 msgstr "Grande"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Smallest:"
2669 msgstr "Menor"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Smaller:"
2674 msgstr "Mais Pequeno"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Small:"
2679 msgstr "Pequeno"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Normal:"
2684 msgstr "Normal"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Tiny:"
2689 msgstr "Fino"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Large:"
2694 msgstr "Largo"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Spellchec&ker executable:"
2699 msgstr "Corretor Ortográfico"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2702 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Al&ternative language:"
2708 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Escape cha&racters:"
2713 msgstr "Especial:|#S"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2716 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Personal &dictionary:"
2722 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2725 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2729 msgid "Accept compound &words"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Use input encod&ing"
2735 msgstr "Usar entrada|#e"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Scrolling"
2740 msgstr "Opções de tela definidas"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2745 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2748 #, fuzzy
2749 msgid "B&rowse..."
2750 msgstr "Navegar...|#B"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2753 #, fuzzy
2754 msgid "&User interface file:"
2755 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Bind file:"
2760 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Session"
2765 msgstr "Versão do LyX: "
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2770 msgstr "Contar:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2773 msgid "Load opened files from last session"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Restore cursor positions"
2779 msgstr "Contar:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2782 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Save/restore window position"
2788 msgstr "Contar:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2791 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2792 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Width"
2795 msgstr "Largura"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2799 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Height"
2802 msgstr "Altura"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Documents"
2807 msgstr "Documento"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2810 #, fuzzy
2811 msgid "B&ackup documents "
2812 msgstr "Salvar o documento?"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2815 msgid " every"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2819 #, fuzzy
2820 msgid "minutes"
2821 msgstr "Linhas"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2824 msgid "&Maximum last files:"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2828 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Save"
2831 msgstr "Salvar"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Pages"
2836 msgstr "Páginas:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Page number to print from"
2841 msgstr "Não foi possível imprimir"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2844 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Page number to print to"
2850 msgstr "Não foi possível imprimir"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Print all pages"
2855 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Fro&m"
2860 msgstr "Fontes:|#F"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&All"
2865 msgstr "Aplicar|#A"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Print &odd-numbered pages"
2870 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Print &even-numbered pages"
2875 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Print in reverse order"
2880 msgstr "Ao Inverso|#I"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Re&verse order"
2885 msgstr "Ao Inverso|#I"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2888 msgid "Copies"
2889 msgstr "Cópias"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Number of copies"
2894 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Collate copies"
2899 msgstr "Latex"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Collate"
2904 msgstr "Latex"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Print"
2909 msgstr "Imprimir"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Print Destination"
2914 msgstr "Destino:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2917 msgid "Send output to the printer"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2921 #, fuzzy
2922 msgid "P&rinter:"
2923 msgstr "Imprimir"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2926 msgid "Send output to the given printer"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Send output to a file"
2932 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2935 #, fuzzy
2936 msgid "La&bels in:"
2937 msgstr "Tabela inserida"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2940 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2944 #, fuzzy
2945 msgid "<reference>"
2946 msgstr "Inserir Referências"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2949 #, fuzzy
2950 msgid "(<reference>)"
2951 msgstr "Inserir Referências"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2954 #, fuzzy
2955 msgid "<page>"
2956 msgstr "Minipágina|#M"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2959 msgid "on page <page>"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2963 msgid "<reference> on page <page>"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Formatted reference"
2969 msgstr "Inserir Referências"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2974 msgstr "Inserir Referências"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Sort"
2979 msgstr "Sinto muito."
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Update the label list"
2984 msgstr "Inserir Referências"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Jump to the label"
2989 msgstr "Ir para Referência|#G"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Go to Label"
2994 msgstr "Tabela inserida"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Find:"
2999 msgstr "Procurar|#r"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Replace &with:"
3004 msgstr "Substituir com|#S"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Case &sensitive"
3009 msgstr ""
3010 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3011 "importam"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
3014 msgid "Match whole words onl&y"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
3018 msgid "Find &Next"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
3022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Replace"
3026 msgstr "Substituir"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Replace &All"
3031 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
3034 msgid "Search &backwards"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
3038 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Export formats:"
3044 msgstr "Atualizar|#A"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Command:"
3049 msgstr "Romano"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Suggestions:"
3054 msgstr "Destino:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Replace word with current choice"
3059 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3064 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Ignore this word"
3069 msgstr "Ignorar palavra|#g"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Ignore"
3074 msgstr "Ignorar"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Ignore this word throughout this session"
3079 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
3082 #, fuzzy
3083 msgid "I&gnore All"
3084 msgstr "Ignorar"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Replacement:"
3089 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Current word"
3094 msgstr "Contar:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Unknown word:"
3099 msgstr "desconhecido"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Replace with selected word"
3104 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Table Settings"
3109 msgstr "Minipágina|#M"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Column Width"
3114 msgstr "Colunas"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
3117 msgid "Fixed width of the column"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
3121 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Vertical alignment:"
3127 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Horizontal alignment:"
3132 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Horizontal alignment in column"
3137 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Justified"
3142 msgstr "Citação"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3145 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3149 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3153 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3157 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3161 msgid "Merge cells"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Multicolumn"
3167 msgstr "Várias colunas|#V"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3170 #, fuzzy
3171 msgid "LaTe&X argument:"
3172 msgstr "Alinhamento"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3175 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Borders"
3181 msgstr "Bordas"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3184 #, fuzzy
3185 msgid "All Borders"
3186 msgstr "Bordas"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3189 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Set"
3195 msgstr "Sinto muito."
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3198 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3202 #, fuzzy
3203 msgid "C&lear"
3204 msgstr "Limpar|#e"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3207 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Fo&rmal"
3213 msgstr "Normal"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3216 msgid "Use default (grid-like) border style"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3220 #, fuzzy
3221 msgid "De&fault"
3222 msgstr "Padrão"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Set Borders"
3227 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3230 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Additional Space"
3236 msgstr "Espaços Verticais"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3239 msgid "T&op of row:"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Botto&m of row:"
3245 msgstr ""
3246 "% da\n"
3247 "Página|g"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3250 msgid "Bet&ween rows:"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Longtable"
3256 msgstr "Tabela longa"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3259 msgid "Set a page break on the current row"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Page &break on current row"
3265 msgstr "Não foi possível imprimir"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Settings"
3270 msgstr "Decoração"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Status"
3275 msgstr "Salvar"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Header:"
3280 msgstr "Cabeçalho"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Footer:"
3285 msgstr "Rodapé"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3288 #, fuzzy
3289 msgid "First header:"
3290 msgstr "Cabeçalho"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Last footer:"
3295 msgstr ""
3296 "Último\n"
3297 "Rodapé"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Contents"
3302 msgstr "Índice"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Border above"
3307 msgstr "Bordas"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Border below"
3312 msgstr "Bordas"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3315 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3320 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3321 #, fuzzy
3322 msgid "on"
3323 msgstr "Duas|#D"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3326 msgid "This row is the header of the first page"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3330 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3334 msgid "This row is the footer of the last page"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3342 #, fuzzy
3343 msgid "double"
3344 msgstr "Duplo|#D"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Don't output the last footer"
3349 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3353 #, fuzzy
3354 msgid "is empty"
3355 msgstr ". Nível: "
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3358 msgid "Don't output the first header"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3362 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3366 msgid "&Use long table"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Current cell:"
3372 msgstr "Contar:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Current row position"
3377 msgstr "Contar:"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3380 msgid "Current column position"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3384 msgid "Close this dialog"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3388 msgid "Rebuild the file lists"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Rescan"
3394 msgstr "Reler|R#r"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3397 msgid ""
3398 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&View"
3404 msgstr "Ver DVI"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Selected classes or styles"
3409 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3412 #, fuzzy
3413 msgid "LaTeX classes"
3414 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3417 #, fuzzy
3418 msgid "LaTeX styles"
3419 msgstr "LaTeX|#L"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3422 #, fuzzy
3423 msgid "BibTeX styles"
3424 msgstr ""
3425 "Banco de\n"
3426 "Dados"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3429 msgid "Toggles view of the file list"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3433 msgid "Show &path"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Separate Paragraphs With"
3439 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Vertical space"
3444 msgstr "Espaços Verticais"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3449 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Indentation"
3454 msgstr "Identar"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Spacing"
3459 msgstr "Espaçamento|#g"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Line spacing:"
3464 msgstr "Espaçamento"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Format text into two columns"
3469 msgstr "Formatando o documento..."
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Two-&column document"
3474 msgstr "Salvar o documento?"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Listing settings"
3479 msgstr "Minipágina|#M"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Index entry"
3484 msgstr "Identar"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Keyword:"
3489 msgstr "Palavra chave:|#c"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Entry"
3494 msgstr "Inserir etiqueta"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3497 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3498 #, fuzzy
3499 msgid "The selected entry"
3500 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3503 #, fuzzy
3504 msgid "&Selection:"
3505 msgstr "Decoração"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3508 msgid "Replace the entry with the selection"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3512 msgid "Update navigation tree"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3518 msgid "..."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3522 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3526 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Move selected item down by one"
3532 msgstr "Inserir uma citação"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Move selected item up by one"
3537 msgstr "Inserir uma citação"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3540 msgid ""
3541 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3542 "available"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3546 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3551 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3552 #, fuzzy
3553 msgid "URL"
3554 msgstr "URL..."
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3557 #, fuzzy
3558 msgid "&URL:"
3559 msgstr "URL..."
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3562 msgid "Name associated with the URL"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3566 msgid "Output as a hyperlink ?"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3570 msgid "&Generate hyperlink"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Spacing:"
3576 msgstr "Espaçamento|#g"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Value:"
3581 msgstr "Azul"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&Protect:"
3586 msgstr "Sinto muito."
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3591 msgstr "Inserir Figura"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3594 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3598 msgid "Supported spacing types"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3602 #, fuzzy
3603 msgid "DefSkip"
3604 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3607 #, fuzzy
3608 msgid "SmallSkip"
3609 msgstr "Menor"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3612 #, fuzzy
3613 msgid "MedSkip"
3614 msgstr "Médio"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3617 msgid "BigSkip"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3621 #, fuzzy
3622 msgid "VFill"
3623 msgstr "Arquivo"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3626 msgid "Complete source"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3630 msgid "Automatic update"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Default (outer)"
3636 msgstr "Padrão"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Outer"
3641 msgstr "Outro...|#O"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3644 msgid "Units of width value"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3648 msgid "&Units:"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3653 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3654 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3655 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3656 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3657 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3658 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3660 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3662 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3663 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3664 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3665 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3667 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3670 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3672 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Standard"
3675 msgstr "Padrão|#D"
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3678 #, fuzzy
3679 msgid "TheoremTemplate"
3680 msgstr "Modelos"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3683 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3684 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3686 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3688 msgid "Proof"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3692 msgid "Proof:"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3696 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3697 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3698 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3700 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3701 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3702 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3703 msgid "Theorem"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Theorem #:"
3709 msgstr "Matemático"
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3712 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3713 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3718 msgid "Lemma"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3722 msgid "Lemma #:"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3727 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3728 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3730 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3731 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3733 msgid "Corollary"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3737 msgid "Corollary #:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3742 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3745 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3747 msgid "Proposition"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Proposition #:"
3753 msgstr "   opções: "
3754
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3761 msgid "Conjecture"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3765 msgid "Conjecture #:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3770 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Criterion"
3774 msgstr "Citação"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Criterion #:"
3779 msgstr "Citação"
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3783 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Fact"
3787 msgstr "Pai:"
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Fact #:"
3792 msgstr "Pai:"
3793
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3796 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3797 msgid "Axiom"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3801 msgid "Axiom #:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3805 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3806 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3807 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3810 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3811 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Definition"
3814 msgstr "Destino:"
3815
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Definition #:"
3819 msgstr "Destino:"
3820
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3825 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Example"
3830 msgstr "Exemplos"
3831
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Example #:"
3835 msgstr "Exemplos"
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Condition"
3842 msgstr "Citação"
3843
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Condition #:"
3847 msgstr "Citação"
3848
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3851 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3852 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3853 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Problem"
3856 msgstr "Duplo|#D"
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Problem #:"
3861 msgstr "Duplo|#D"
3862
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3865 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3867 msgid "Exercise"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3871 msgid "Exercise #:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3877 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3878 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3879 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Remark"
3882 msgstr "Observação:|#R"
3883
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Remark #:"
3887 msgstr "Observação:|#R"
3888
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3891 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3895 msgid "Claim"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3899 msgid "Claim #:"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3904 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3905 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3906 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3907 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3908 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3909 msgid "Note"
3910 msgstr "Nota"
3911
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Note #:"
3915 msgstr "Nota"
3916
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3920 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Notation"
3923 msgstr "Rotação"
3924
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Notation #:"
3928 msgstr "Rotação"
3929
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3932 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3933 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Case"
3936 msgstr "Colar"
3937
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Case #:"
3941 msgstr "Colar"
3942
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3944 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3945 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3947 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3948 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3949 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3951 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3952 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3953 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3954 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3955 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3956 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3957 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3958 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3959 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3960 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3961 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3962 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Section"
3965 msgstr "Decoração"
3966
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3968 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3969 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3971 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3972 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3974 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3975 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3976 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3977 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3978 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3979 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3980 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3982 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Subsection"
3985 msgstr "Decoração"
3986
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3988 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3989 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3991 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3993 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3994 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3995 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3996 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3997 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3998 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3999 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
4000 #: lib/layouts/svjour.inc:70
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Subsubsection"
4003 msgstr "Decoração"
4004
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
4006 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
4007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4009 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4010 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Section*"
4013 msgstr "Decoração"
4014
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
4016 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4018 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Subsection*"
4021 msgstr "Decoração"
4022
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4025 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Subsubsection*"
4028 msgstr "Decoração"
4029
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
4031 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
4034 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4035 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
4036 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4037 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
4039 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
4040 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
4041 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
4042 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
4043 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
4044 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
4045 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4046 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4048 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4049 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
4050 #: src/output_plaintext.cpp:145
4051 msgid "Abstract"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4055 msgid "Abstract---"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
4060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
4061 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
4062 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4063 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
4064 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Keywords"
4068 msgstr "Palavra chave:|#c"
4069
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Index Terms---"
4073 msgstr "Identar"
4074
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
4076 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
4077 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
4078 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4079 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
4080 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
4081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
4082 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4083 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
4084 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4085 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4086 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
4087 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4088 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4089 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4090 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
4091 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
4092 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4093 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Bibliography"
4096 msgstr "Item bibliográfico"
4097
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
4100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
4101 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4102 #: src/rowpainter.cpp:539
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Appendix"
4105 msgstr "Quadro Aberto"
4106
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Appendices"
4110 msgstr "Quadro Aberto"
4111
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Biography"
4115 msgstr "Item bibliográfico"
4116
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4118 #, fuzzy
4119 msgid "BiographyNoPhoto"
4120 msgstr "Item bibliográfico"
4121
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Footernote"
4125 msgstr "Inserir nota de rodapé"
4126
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
4128 #, fuzzy
4129 msgid "MarkBoth"
4130 msgstr "Marca dentro"
4131
4132 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
4135 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
4136 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4137 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4138 msgid "Itemize"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4144 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
4145 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4146 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4147 msgid "Enumerate"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4152 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4153 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4155 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4156 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Description"
4160 msgstr "Decoração"
4161
4162 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4165 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4167 #, fuzzy
4168 msgid "List"
4169 msgstr "Linhas"
4170
4171 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4172 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4174 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
4175 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4176 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4177 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4178 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4179 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4181 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
4182 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4183 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4184 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4185 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
4187 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4188 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4190 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4191 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Title"
4194 msgstr "Arquivo"
4195
4196 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4197 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
4198 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4199 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4200 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4201 msgid "Subtitle"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4205 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4207 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4208 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4209 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4210 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4211 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4213 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4214 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4215 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4216 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4217 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4219 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4220 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4221 msgid "Author"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4226 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4229 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4230 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4232 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4233 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4234 msgid "Address"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4238 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Offprint"
4241 msgstr "Imprimir"
4242
4243 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4244 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Mail"
4247 msgstr "Matriz"
4248
4249 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4250 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4253 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4255 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4256 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4259 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4260 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4261 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Date"
4264 msgstr "Colar"
4265
4266 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4267 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4269 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4272 msgid "Acknowledgement"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Offprint Requests to:"
4278 msgstr "Opções"
4279
4280 #: lib/layouts/aa.layout:176
4281 msgid "Correspondence to:"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4285 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4286 msgid "Acknowledgements."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4290 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4291 #, fuzzy
4292 msgid "LaTeX"
4293 msgstr "LaTeX|#L"
4294
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4297 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4298 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Email"
4301 msgstr "Pequeno"
4302
4303 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4305 msgid "Thesaurus"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4309 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4310 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4311 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4312 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4313 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4314 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4315 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4316 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4317 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Paragraph"
4320 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4321
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4323 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4324 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4325 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Affiliation"
4328 msgstr "Citação"
4329
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4331 msgid "And"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4335 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4336 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4337 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4339 msgid "Acknowledgements"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4344 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4345 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4346 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4347 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4348 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4349 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4350 #: src/output_plaintext.cpp:157
4351 #, fuzzy
4352 msgid "References"
4353 msgstr "Inserir Referências"
4354
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4356 #, fuzzy
4357 msgid "PlaceFigure"
4358 msgstr "Figura"
4359
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4361 msgid "PlaceTable"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4365 #, fuzzy
4366 msgid "TableComments"
4367 msgstr "Índice"
4368
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4370 #, fuzzy
4371 msgid "TableRefs"
4372 msgstr "Tabela%t"
4373
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4375 msgid "MathLetters"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4379 msgid "NoteToEditor"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Facility"
4385 msgstr "Pai:"
4386
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4388 msgid "Objectname"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Dataset"
4394 msgstr ""
4395 "Banco de\n"
4396 "Dados"
4397
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Subject headings:"
4401 msgstr "Mapas de teclado"
4402
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4404 msgid "[Acknowledgements]"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4408 #, fuzzy
4409 msgid "and"
4410 msgstr "Inclinado"
4411
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Place Figure here:"
4415 msgstr "Figura"
4416
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Place Table here:"
4420 msgstr "Figura"
4421
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4423 #, fuzzy
4424 msgid "[Appendix]"
4425 msgstr "Quadro Aberto"
4426
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Note to Editor:"
4430 msgstr "Nada para fazer"
4431
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4433 #, fuzzy
4434 msgid "References. ---"
4435 msgstr "Inserir Referências"
4436
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Note. ---"
4440 msgstr "Nota"
4441
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4443 #, fuzzy
4444 msgid "FigCaption"
4445 msgstr "Legenda|#L"
4446
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4448 msgid "Fig. ---"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Facility:"
4454 msgstr "Pai:"
4455
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4457 msgid "Obj:"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Dataset:"
4463 msgstr ""
4464 "Banco de\n"
4465 "Dados"
4466
4467 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4468 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4469 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Theorem."
4472 msgstr "Matemático"
4473
4474 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4475 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4476 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4477 msgid "Corollary."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4481 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4483 msgid "Lemma."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4487 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Proposition."
4491 msgstr "   opções: "
4492
4493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4495 msgid "Conjecture."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Criterion."
4501 msgstr "Citação"
4502
4503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4504 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4505 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Algorithm"
4509 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4510
4511 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Algorithm."
4514 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4515
4516 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4517 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Fact."
4520 msgstr "Pai:"
4521
4522 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4523 msgid "Axiom."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4527 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Definition."
4531 msgstr "Destino:"
4532
4533 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4534 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Example."
4537 msgstr "Exemplos"
4538
4539 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Condition."
4543 msgstr "Citação"
4544
4545 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Problem."
4549 msgstr "Duplo|#D"
4550
4551 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4553 msgid "Exercise."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Remark."
4560 msgstr "Observação:|#R"
4561
4562 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4563 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4564 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4565 msgid "Claim."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Note."
4572 msgstr "Nota"
4573
4574 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Notation."
4578 msgstr "Rotação"
4579
4580 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4581 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4583 msgid "Summary"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4587 msgid "Summary."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4591 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4592 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4593 msgid "Acknowledgement."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Case."
4599 msgstr "Colar"
4600
4601 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4602 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Conclusion"
4606 msgstr "Coluna"
4607
4608 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Conclusion."
4612 msgstr "Coluna"
4613
4614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4615 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4619 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4623 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4627 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4631 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4635 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4639 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4643 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4647 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4651 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4655 msgid "Example \\arabic{example}."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4659 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4663 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4667 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4671 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4675 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4679 msgid "Note \\arabic{note}."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4683 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4687 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4691 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4695 msgid "Case \\arabic{case}."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4699 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4703 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4704 #, fuzzy
4705 msgid "\\arabic{section}"
4706 msgstr "Decoração"
4707
4708 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Chapter Exercises"
4711 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4712
4713 #: lib/layouts/apa.layout:50
4714 msgid "RightHeader"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/apa.layout:59
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Right header:"
4720 msgstr "Cabeçalho"
4721
4722 #: lib/layouts/apa.layout:83
4723 msgid "Abstract:"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/apa.layout:92
4727 msgid "ShortTitle"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/apa.layout:100
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Short title:"
4733 msgstr "Arquivo"
4734
4735 #: lib/layouts/apa.layout:129
4736 msgid "TwoAuthors"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/apa.layout:136
4740 msgid "ThreeAuthors"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/apa.layout:143
4744 msgid "FourAuthors"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Affiliation:"
4751 msgstr "Citação"
4752
4753 #: lib/layouts/apa.layout:171
4754 msgid "TwoAffiliations"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/apa.layout:178
4758 msgid "ThreeAffiliations"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/apa.layout:185
4762 msgid "FourAffiliations"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Journal"
4768 msgstr "Normal"
4769
4770 #: lib/layouts/apa.layout:206
4771 #, fuzzy
4772 msgid "CopNum"
4773 msgstr "Coluna"
4774
4775 #: lib/layouts/apa.layout:234
4776 msgid "Acknowledgements:"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4780 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4781 #: lib/layouts/spie.layout:88
4782 msgid "Acknowledgments"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/apa.layout:248
4786 msgid "ThickLine"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/apa.layout:258
4790 #, fuzzy
4791 msgid "CenteredCaption"
4792 msgstr "Orientação"
4793
4794 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4795 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4796 msgid "Senseless!"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/apa.layout:280
4800 #, fuzzy
4801 msgid "FitFigure"
4802 msgstr "Figura"
4803
4804 #: lib/layouts/apa.layout:286
4805 msgid "FitBitmap"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4809 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4810 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4811 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4812 msgid "*"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/apa.layout:344
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Seriate"
4818 msgstr "Inserir"
4819
4820 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4821 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4822 msgid "(\\alph{enumii})"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4826 #, fuzzy
4827 msgid "LatinOn"
4828 msgstr "Rotação"
4829
4830 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Latin on"
4833 msgstr "Rotação"
4834
4835 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4836 #, fuzzy
4837 msgid "LatinOff"
4838 msgstr "Rotação"
4839
4840 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Latin off"
4843 msgstr "Rotação"
4844
4845 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4847 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4848 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4849 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4850 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4851 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Part"
4854 msgstr "Pai:"
4855
4856 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4857 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4858 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Part*"
4861 msgstr "Pai:"
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4864 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4865 msgid "MM"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Section \\arabic{section}"
4871 msgstr "Decoração"
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4874 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4875 #, fuzzy
4876 msgid "\\Alph{section}"
4877 msgstr "Decoração"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4882 msgstr "Decoração"
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4885 #, fuzzy
4886 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4887 msgstr "Decoração"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4890 msgid "BeginFrame"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Frame"
4896 msgstr "Impress.|#I"
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4899 msgid "BeginPlainFrame"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4903 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4907 #, fuzzy
4908 msgid "AgainFrame"
4909 msgstr "Modo matemático"
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4912 msgid "Again frame with label"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4916 #, fuzzy
4917 msgid "EndFrame"
4918 msgstr "Imprimir"
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4921 msgid "________________________________"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4925 #, fuzzy
4926 msgid "FrameSubtitle"
4927 msgstr "Impress.|#I"
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Column"
4932 msgstr "Colunas"
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4935 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Columns"
4941 msgstr "Colunas"
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4944 msgid "ColumnsCenterAligned"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4948 msgid "Columns (center aligned)"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4952 msgid "ColumnsTopAligned"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4956 msgid "Columns (top aligned)"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Pause"
4962 msgstr "Colar"
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4965 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Overprint"
4971 msgstr "Imprimir"
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4974 msgid "OverlayArea"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Overlayarea"
4980 msgstr "Imprimir"
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Uncover"
4985 msgstr "Ao Inverso|#I"
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Uncovered on slides"
4990 msgstr "Apagar Coluna|#A"
4991
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Only"
4995 msgstr "Ligado"
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Only on slides"
5000 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5001
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:643
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Block"
5005 msgstr "Bloco|#c"
5006
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:653
5008 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5012 #, fuzzy
5013 msgid "ExampleBlock"
5014 msgstr "Exemplos"
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5017 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:697
5021 #, fuzzy
5022 msgid "AlertBlock"
5023 msgstr "Bloco|#c"
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5026 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
5030 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Institute"
5033 msgstr "Inserir citação"
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:868
5036 #, fuzzy
5037 msgid "TitleGraphic"
5038 msgstr "Arquivo|#A"
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:926
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Definitions"
5043 msgstr "Destino:"
5044
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:929
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Definitions."
5048 msgstr "Destino:"
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:943
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Examples"
5053 msgstr "Exemplos"
5054
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:946
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Examples."
5058 msgstr "Exemplos"
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
5061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
5062 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
5063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
5064 msgid "Proof."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Separator"
5070 msgstr "Separação"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:983
5073 msgid "___"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
5077 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5078 msgid "LyX-Code"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
5082 #, fuzzy
5083 msgid "NoteItem"
5084 msgstr "Nota"
5085
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Note:"
5089 msgstr "Nota"
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
5092 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Table"
5095 msgstr "Tabela%t"
5096
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
5098 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5099 #, fuzzy
5100 msgid "List of Tables"
5101 msgstr "Lista das Tabelas"
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
5104 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Figure"
5107 msgstr "Figura"
5108
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
5110 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5111 #, fuzzy
5112 msgid "List of Figures"
5113 msgstr "Figura"
5114
5115 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5116 msgid "Dialogue"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Narrative"
5122 msgstr "Negativo|#N"
5123
5124 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5125 msgid "ACT"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5129 msgid "ACT \\arabic{act}"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5133 msgid "SCENE"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5137 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5141 msgid "SCENE*"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5145 msgid "AT RISE:"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Speaker"
5151 msgstr "Corretor Ortográfico"
5152
5153 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Parenthetical"
5156 msgstr "Matriz"
5157
5158 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5159 msgid "("
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5163 msgid ")"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5167 msgid "CURTAIN"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5171 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5172 msgid "Right Address"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/chess.layout:33
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Mainline"
5178 msgstr "Misc"
5179
5180 #: lib/layouts/chess.layout:40
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Mainline:"
5183 msgstr "Misc"
5184
5185 #: lib/layouts/chess.layout:58
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Variation"
5188 msgstr "Separação"
5189
5190 #: lib/layouts/chess.layout:62
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Variation:"
5193 msgstr "Separação"
5194
5195 #: lib/layouts/chess.layout:68
5196 #, fuzzy
5197 msgid "SubVariation"
5198 msgstr "Separação"
5199
5200 #: lib/layouts/chess.layout:71
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Subvariation:"
5203 msgstr "Separação"
5204
5205 #: lib/layouts/chess.layout:77
5206 #, fuzzy
5207 msgid "SubVariation2"
5208 msgstr "Separação"
5209
5210 #: lib/layouts/chess.layout:80
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Subvariation(2):"
5213 msgstr "Separação"
5214
5215 #: lib/layouts/chess.layout:86
5216 #, fuzzy
5217 msgid "SubVariation3"
5218 msgstr "Separação"
5219
5220 #: lib/layouts/chess.layout:89
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Subvariation(3):"
5223 msgstr "Separação"
5224
5225 #: lib/layouts/chess.layout:95
5226 #, fuzzy
5227 msgid "SubVariation4"
5228 msgstr "Separação"
5229
5230 #: lib/layouts/chess.layout:98
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Subvariation(4):"
5233 msgstr "Separação"
5234
5235 #: lib/layouts/chess.layout:104
5236 #, fuzzy
5237 msgid "SubVariation5"
5238 msgstr "Separação"
5239
5240 #: lib/layouts/chess.layout:107
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Subvariation(5):"
5243 msgstr "Separação"
5244
5245 #: lib/layouts/chess.layout:114
5246 msgid "HideMoves"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/chess.layout:119
5250 msgid "HideMoves:"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/chess.layout:124
5254 msgid "ChessBoard"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/chess.layout:128
5258 #, fuzzy
5259 msgid "[chessboard]"
5260 msgstr "Palavra chave:|#c"
5261
5262 #: lib/layouts/chess.layout:137
5263 #, fuzzy
5264 msgid "BoardCentered"
5265 msgstr "Centro|#n"
5266
5267 #: lib/layouts/chess.layout:142
5268 msgid "[centered board]"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/chess.layout:152
5272 #, fuzzy
5273 msgid "HighLight"
5274 msgstr "Altura"
5275
5276 #: lib/layouts/chess.layout:157
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Highlights:"
5279 msgstr "Altura"
5280
5281 #: lib/layouts/chess.layout:172
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Arrow"
5284 msgstr "Erro"
5285
5286 #: lib/layouts/chess.layout:177
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Arrow:"
5289 msgstr "Erro"
5290
5291 #: lib/layouts/chess.layout:183
5292 msgid "KnightMove"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/chess.layout:188
5296 msgid "KnightMove:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5300 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5301 #, fuzzy
5302 msgid "My Address"
5303 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5304
5305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5306 msgid "Briefkopf:"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5310 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5311 msgid "Send To Address"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Adresse:"
5317 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5318
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Opening"
5324 msgstr "Abrir"
5325
5326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Anrede:"
5329 msgstr "Vermelho"
5330
5331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Signature"
5336 msgstr "Figura"
5337
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5339 msgid "Unterschrift:"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Closing"
5347 msgstr "Fechar"
5348
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5350 msgid "Gruss:"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5354 #, fuzzy
5355 msgid "encl"
5356 msgstr "Cancelar"
5357
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Anlagen:"
5361 msgstr "Alinhamento"
5362
5363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5364 msgid "ps"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5368 msgid "PS:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5373 #: src/lengthcommon.cpp:38
5374 msgid "cc"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Verteiler:"
5380 msgstr "Espaços Verticais"
5381
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5383 msgid "Betreff"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5387 msgid "Betreff:"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5391 msgid "Stadt"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Stadt:"
5397 msgstr "Salvar"
5398
5399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5400 msgid "Datum"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Datum:"
5406 msgstr "Colar"
5407
5408 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5410 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5411 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5412 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5413 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Subparagraph"
5416 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5417
5418 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5419 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Quotation"
5422 msgstr "Rotação"
5423
5424 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5425 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Quote"
5428 msgstr "Citações"
5429
5430 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5431 msgid "00.00.0000"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5435 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Verse"
5438 msgstr "Decrementar"
5439
5440 #: lib/layouts/egs.layout:269
5441 #, fuzzy
5442 msgid "LaTeX Title"
5443 msgstr "LaTeX|#L"
5444
5445 #: lib/layouts/egs.layout:304
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Author:"
5448 msgstr "Matemático"
5449
5450 #: lib/layouts/egs.layout:313
5451 msgid "Affil"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/egs.layout:327
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Affilation:"
5457 msgstr "Citação"
5458
5459 #: lib/layouts/egs.layout:350
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Journal:"
5462 msgstr "Normal"
5463
5464 #: lib/layouts/egs.layout:359
5465 #, fuzzy
5466 msgid "msnumber"
5467 msgstr "Número"
5468
5469 #: lib/layouts/egs.layout:374
5470 #, fuzzy
5471 msgid "MS_number:"
5472 msgstr "Número"
5473
5474 #: lib/layouts/egs.layout:384
5475 msgid "FirstAuthor"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/egs.layout:398
5479 msgid "1st_author_surname:"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5483 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5484 msgid "Received"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5488 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Received:"
5491 msgstr "Ref: "
5492
5493 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5494 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5495 msgid "Accepted"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5499 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Accepted:"
5502 msgstr "Pai:"
5503
5504 #: lib/layouts/egs.layout:453
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Offsets"
5507 msgstr "Desligado"
5508
5509 #: lib/layouts/egs.layout:467
5510 msgid "reprint_reqs_to:"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5514 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5515 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5517 msgid "Abstract."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5521 msgid "Author Address"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5526 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Address:"
5530 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5531
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Author Email"
5535 msgstr "Normal"
5536
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Email:"
5540 msgstr "Pequeno"
5541
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Author URL"
5545 msgstr "Matemático"
5546
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5549 #, fuzzy
5550 msgid "URL:"
5551 msgstr "URL..."
5552
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5555 msgid "Thanks"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5559 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5563 msgid "PROOF."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5567 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5571 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5575 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5579 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5583 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5587 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5591 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5595 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5599 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5603 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5607 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5611 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5615 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5619 msgid "Case \\arabic{case}"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5623 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5627 msgid "FrontMatter"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Keyword"
5633 msgstr "Palavra chave:|#c"
5634
5635 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Key words:"
5638 msgstr "Palavra chave:|#c"
5639
5640 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Item"
5643 msgstr "Nota"
5644
5645 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Item:"
5648 msgstr "Identar"
5649
5650 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5651 #, fuzzy
5652 msgid "BulletedItem"
5653 msgstr "Nível"
5654
5655 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Bulleted Item:"
5658 msgstr "Latex"
5659
5660 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5661 msgid "Begin"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5665 msgid "Begin of CV"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5669 msgid "PersonalInfo"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5673 msgid "Personal Info"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5677 msgid "MotherTongue"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5681 msgid "Mother Tongue:"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5685 #, fuzzy
5686 msgid "LangHeader"
5687 msgstr "Cabeçalho"
5688
5689 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Language Header:"
5692 msgstr "Cabeçalho"
5693
5694 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Language:"
5697 msgstr "Linguagem"
5698
5699 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5700 #, fuzzy
5701 msgid "LastLanguage"
5702 msgstr "Linguagem"
5703
5704 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Last Language:"
5707 msgstr "Linguagem"
5708
5709 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5710 #, fuzzy
5711 msgid "LangFooter"
5712 msgstr "Rodapé"
5713
5714 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Language Footer:"
5717 msgstr "Linguagem"
5718
5719 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5720 #, fuzzy
5721 msgid "End"
5722 msgstr "Inclinado"
5723
5724 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5725 msgid "End of CV"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/foils.layout:42
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Foilhead"
5731 msgstr "Arquivo"
5732
5733 #: lib/layouts/foils.layout:61
5734 msgid "ShortFoilhead"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/foils.layout:67
5738 msgid "Rotatefoilhead"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/foils.layout:73
5742 msgid "ShortRotatefoilhead"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/foils.layout:82
5746 msgid "TickList"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/foils.layout:97
5750 msgid "_/"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/foils.layout:103
5754 msgid "CrossList"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/foils.layout:118
5758 msgid "><"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/foils.layout:164
5762 msgid "My Logo"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/foils.layout:173
5766 msgid "My Logo:"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/foils.layout:182
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Restriction"
5772 msgstr "Decoração"
5773
5774 #: lib/layouts/foils.layout:186
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Restriction:"
5777 msgstr "Decoração"
5778
5779 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5780 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Left Header"
5783 msgstr "Cabeçalho"
5784
5785 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Left Header:"
5788 msgstr "Cabeçalho"
5789
5790 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5791 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Right Header"
5794 msgstr "Cabeçalho"
5795
5796 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Right Header:"
5799 msgstr "Cabeçalho"
5800
5801 #: lib/layouts/foils.layout:206
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Right Footer"
5804 msgstr "Cabeçalho"
5805
5806 #: lib/layouts/foils.layout:210
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Right Footer:"
5809 msgstr "Cabeçalho"
5810
5811 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5813 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Theorem #."
5816 msgstr "Matemático"
5817
5818 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5820 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5821 msgid "Lemma #."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5826 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5827 msgid "Corollary #."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5831 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Proposition #."
5834 msgstr "   opções: "
5835
5836 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5838 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Definition #."
5841 msgstr "Destino:"
5842
5843 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5845 msgid "Theorem*"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5850 msgid "Lemma*"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5855 msgid "Corollary*"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5860 msgid "Proposition*"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Definition*"
5867 msgstr "Destino:"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5870 msgid "Brieftext"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Text:"
5876 msgstr "Latex"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Name"
5883 msgstr "Nome|#N"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Name:"
5890 msgstr "Nome|#N"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5893 msgid "Unterschrift"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5897 msgid "Strasse"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Strasse:"
5903 msgstr "Salvar"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5906 msgid "Zusatz"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5910 msgid "Zusatz:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Ort"
5916 msgstr "Inserir"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Ort:"
5921 msgstr "Inserir"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5924 msgid "Land"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Land:"
5930 msgstr "Paisagem|#P"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5933 msgid "RetourAdresse"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5937 msgid "RetourAdresse:"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5941 #, fuzzy
5942 msgid "MeinZeichen"
5943 msgstr "polegadas|#p"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5946 #, fuzzy
5947 msgid "MeinZeichen:"
5948 msgstr "polegadas|#p"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5951 msgid "IhrZeichen"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5955 #, fuzzy
5956 msgid "IhrZeichen:"
5957 msgstr "polegadas|#p"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5960 msgid "IhrSchreiben"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5964 msgid "IhrSchreiben:"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Telefon"
5970 msgstr "Decoração"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Telefon:"
5975 msgstr "Decoração"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5978 msgid "Telefax"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Telefax:"
5984 msgstr "Texto"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Telex"
5989 msgstr "Texto"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Telex:"
5994 msgstr "Texto"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5997 msgid "EMail"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6001 #, fuzzy
6002 msgid "EMail:"
6003 msgstr "Matriz"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6006 msgid "HTTP"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6010 msgid "HTTP:"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6015 msgid "Bank"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Bank:"
6022 msgstr "Bloco|#c"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6025 msgid "BLZ"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6029 msgid "BLZ:"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6033 msgid "Konto"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Konto:"
6039 msgstr "Fonte: "
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6042 msgid "Postvermerk"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Postvermerk:"
6048 msgstr "Centro|#n"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6051 msgid "Adresse"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Anrede"
6057 msgstr "Vermelho"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Anlagen"
6062 msgstr "Alinhamento"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6065 msgid "Verteiler"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6069 msgid "Gruss"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6073 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Letter"
6076 msgstr "Esquerda|#E"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Letter:"
6081 msgstr "Esquerda|#E"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6085 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Signature:"
6088 msgstr "Figura"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6091 msgid "Street"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6095 msgid "Street:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Addition"
6101 msgstr "Citação"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Addition:"
6106 msgstr "Citação"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Town"
6111 msgstr "Duas|#D"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Town:"
6116 msgstr "Duas|#D"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6119 #, fuzzy
6120 msgid "State"
6121 msgstr "Salvar"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6124 #, fuzzy
6125 msgid "State:"
6126 msgstr "Salvar"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6129 msgid "ReturnAddress"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6133 msgid "ReturnAddress:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6137 #, fuzzy
6138 msgid "MyRef"
6139 msgstr "Ref: "
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6142 #, fuzzy
6143 msgid "MyRef:"
6144 msgstr "Ref: "
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6147 msgid "YourRef"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6151 #, fuzzy
6152 msgid "YourRef:"
6153 msgstr "Ref: "
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6156 msgid "YourMail"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6160 #, fuzzy
6161 msgid "YourMail:"
6162 msgstr "Normal"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Phone"
6167 msgstr "Agenda de Telefones"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Phone:"
6172 msgstr "Agenda de Telefones"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6175 msgid "BankCode"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6179 #, fuzzy
6180 msgid "BankCode:"
6181 msgstr "Fechar"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6184 msgid "BankAccount"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6188 msgid "BankAccount:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6192 #, fuzzy
6193 msgid "PostalComment"
6194 msgstr "Comentário:"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6197 #, fuzzy
6198 msgid "PostalComment:"
6199 msgstr "Comentário:"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6202 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Date:"
6207 msgstr "Colar"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Reference"
6212 msgstr "Inserir Referências"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Reference:"
6217 msgstr "Inserir Referências"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Opening:"
6223 msgstr "Abrir"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6226 msgid "Encl."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Encl.:"
6232 msgstr "Cancelar"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6236 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6237 msgid "cc:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Closing:"
6244 msgstr "Fechar"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6247 #, fuzzy
6248 msgid "NameRowA"
6249 msgstr "Nome|#N"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6252 #, fuzzy
6253 msgid "NameRowA:"
6254 msgstr "Nome|#N"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6257 #, fuzzy
6258 msgid "NameRowB"
6259 msgstr "Nome|#N"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6262 #, fuzzy
6263 msgid "NameRowB:"
6264 msgstr "Nome|#N"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6267 #, fuzzy
6268 msgid "NameRowC"
6269 msgstr "Nome|#N"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6272 #, fuzzy
6273 msgid "NameRowC:"
6274 msgstr "Nome|#N"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6277 #, fuzzy
6278 msgid "NameRowD"
6279 msgstr "Nome|#N"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6282 #, fuzzy
6283 msgid "NameRowD:"
6284 msgstr "Nome|#N"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6287 #, fuzzy
6288 msgid "NameRowE"
6289 msgstr "Nome|#N"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6292 #, fuzzy
6293 msgid "NameRowE:"
6294 msgstr "Nome|#N"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6297 #, fuzzy
6298 msgid "NameRowF"
6299 msgstr "Nome|#N"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6302 #, fuzzy
6303 msgid "NameRowF:"
6304 msgstr "Nome|#N"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6307 #, fuzzy
6308 msgid "NameRowG"
6309 msgstr "Nome|#N"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6312 #, fuzzy
6313 msgid "NameRowG:"
6314 msgstr "Nome|#N"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6317 #, fuzzy
6318 msgid "AddressRowA"
6319 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6322 #, fuzzy
6323 msgid "AddressRowA:"
6324 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6327 #, fuzzy
6328 msgid "AddressRowB"
6329 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6332 #, fuzzy
6333 msgid "AddressRowB:"
6334 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6337 #, fuzzy
6338 msgid "AddressRowC"
6339 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6342 #, fuzzy
6343 msgid "AddressRowC:"
6344 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6347 #, fuzzy
6348 msgid "AddressRowD"
6349 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6352 #, fuzzy
6353 msgid "AddressRowD:"
6354 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6357 #, fuzzy
6358 msgid "AddressRowE"
6359 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6362 #, fuzzy
6363 msgid "AddressRowE:"
6364 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6367 #, fuzzy
6368 msgid "AddressRowF"
6369 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6372 #, fuzzy
6373 msgid "AddressRowF:"
6374 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6377 #, fuzzy
6378 msgid "TelephoneRowA"
6379 msgstr "Decoração"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6382 #, fuzzy
6383 msgid "TelephoneRowA:"
6384 msgstr "Decoração"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6387 #, fuzzy
6388 msgid "TelephoneRowB"
6389 msgstr "Decoração"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6392 #, fuzzy
6393 msgid "TelephoneRowB:"
6394 msgstr "Decoração"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6397 #, fuzzy
6398 msgid "TelephoneRowC"
6399 msgstr "Decoração"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6402 #, fuzzy
6403 msgid "TelephoneRowC:"
6404 msgstr "Decoração"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6407 #, fuzzy
6408 msgid "TelephoneRowD"
6409 msgstr "Apagar linha|#l"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6412 #, fuzzy
6413 msgid "TelephoneRowD:"
6414 msgstr "Apagar linha|#l"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6417 #, fuzzy
6418 msgid "TelephoneRowE"
6419 msgstr "Decoração"
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6422 #, fuzzy
6423 msgid "TelephoneRowE:"
6424 msgstr "Decoração"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6427 #, fuzzy
6428 msgid "TelephoneRowF"
6429 msgstr "Decoração"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6432 #, fuzzy
6433 msgid "TelephoneRowF:"
6434 msgstr "Decoração"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6437 msgid "InternetRowA"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6441 msgid "InternetRowA:"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6445 msgid "InternetRowB"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6449 msgid "InternetRowB:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6453 msgid "InternetRowC"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6457 msgid "InternetRowC:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6461 msgid "InternetRowD"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6465 msgid "InternetRowD:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6469 msgid "InternetRowE"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6473 msgid "InternetRowE:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6477 msgid "InternetRowF"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6481 msgid "InternetRowF:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6485 msgid "BankRowA"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6489 msgid "BankRowA:"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6493 msgid "BankRowB"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6497 msgid "BankRowB:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6501 msgid "BankRowC"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6505 msgid "BankRowC:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6509 msgid "BankRowD"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6513 msgid "BankRowD:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6517 msgid "BankRowE"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6521 msgid "BankRowE:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6525 msgid "BankRowF"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6529 msgid "BankRowF:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6533 msgid "Claim #."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Remarks"
6539 msgstr "Observação:|#R"
6540
6541 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Remarks #."
6544 msgstr "Observação:|#R"
6545
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6547 #, fuzzy
6548 msgid "More"
6549 msgstr "ignorar"
6550
6551 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6552 msgid "(MORE)"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6556 msgid "FADE IN:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6560 msgid "INT."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6564 msgid "EXT."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Continuing"
6570 msgstr "Citação"
6571
6572 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6573 #, fuzzy
6574 msgid "(continuing)"
6575 msgstr "Citação"
6576
6577 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Transition"
6580 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6581
6582 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6583 msgid "TITLE OVER:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6587 msgid "INTERCUT"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6591 msgid "INTERCUT WITH:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6595 msgid "FADE OUT"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6599 msgid "General"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Scene"
6605 msgstr "Secundário"
6606
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6608 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6609 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6610 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Keywords:"
6613 msgstr "Palavra chave:|#c"
6614
6615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6616 msgid "Classification Codes"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Step"
6622 msgstr "Salvar"
6623
6624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Step \\arabic{step}."
6627 msgstr "Decoração"
6628
6629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Prop"
6632 msgstr "Copiar"
6633
6634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6635 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Question"
6642 msgstr "Destino:"
6643
6644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Question \\arabic{question}."
6647 msgstr "Decoração"
6648
6649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Appendices Section"
6652 msgstr "Quadro Aberto"
6653
6654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6655 #, fuzzy
6656 msgid "--- Appendices ---"
6657 msgstr "Quadro Aberto"
6658
6659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6662 msgstr "Decoração"
6663
6664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6665 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6671 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6672
6673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6676 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6677
6678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6679 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6683 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6689 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6690
6691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6694 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6695
6696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6697 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6703 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6704
6705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6706 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6712 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6713
6714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6715 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Review"
6721 msgstr "Arquivo"
6722
6723 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Topical"
6726 msgstr "Acima|T"
6727
6728 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Comment"
6731 msgstr "Comentário:"
6732
6733 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Paper"
6736 msgstr "Colar"
6737
6738 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Prelim"
6741 msgstr "Arquivo"
6742
6743 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6744 msgid "Rapid"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6748 msgid "PACS"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6752 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6756 msgid "MSC"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6760 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6764 msgid "submitto"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6768 msgid "submit to paper:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Bibliography (plain)"
6774 msgstr "Item bibliográfico"
6775
6776 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Bibliography heading"
6779 msgstr "Item bibliográfico"
6780
6781 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6782 msgid "ABSTRACT:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6786 msgid "KEY WORDS:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Commission"
6792 msgstr "Citação"
6793
6794 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6795 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6799 #, fuzzy
6800 msgid "AddressForOffprints"
6801 msgstr "Opções"
6802
6803 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Address for Offprints:"
6806 msgstr "Opções"
6807
6808 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6809 #, fuzzy
6810 msgid "RunningTitle"
6811 msgstr "Executando LaTeX"
6812
6813 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6814 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Running title:"
6817 msgstr "Executando LaTeX"
6818
6819 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6820 msgid "RunningAuthor"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Running author:"
6826 msgstr "Ação desconhecida"
6827
6828 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6829 #, fuzzy
6830 msgid "E-mail:"
6831 msgstr "Pequeno"
6832
6833 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6834 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6835 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6836 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6837 msgid "Chapter"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Running LaTeX Title"
6843 msgstr "Executando LaTeX"
6844
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6846 #, fuzzy
6847 msgid "TOC Title"
6848 msgstr "Arquivo"
6849
6850 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6851 #, fuzzy
6852 msgid "TOC title:"
6853 msgstr "[nenhum arquivo]"
6854
6855 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6856 msgid "Author Running"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Author Running:"
6862 msgstr "Matemático"
6863
6864 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6865 #, fuzzy
6866 msgid "TOC Author"
6867 msgstr "Matemático"
6868
6869 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6870 #, fuzzy
6871 msgid "TOC Author:"
6872 msgstr "Matemático"
6873
6874 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Case #."
6877 msgstr "Colar"
6878
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6880 msgid "Conjecture #."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Example #."
6886 msgstr "Exemplos"
6887
6888 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6889 msgid "Exercise #."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Note #."
6895 msgstr "Nota"
6896
6897 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Problem #."
6900 msgstr "Duplo|#D"
6901
6902 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6903 msgid "Property"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Property #."
6909 msgstr "   opções: "
6910
6911 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Question #."
6914 msgstr "Destino:"
6915
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Remark #."
6919 msgstr "Observação:|#R"
6920
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Solution"
6924 msgstr "Rotação"
6925
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Solution #."
6929 msgstr "Rotação"
6930
6931 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Code"
6934 msgstr "Fechar"
6935
6936 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6937 msgid "SGML"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6941 msgid "Chapterprecis"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Epigraph"
6947 msgstr "Item bibliográfico"
6948
6949 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Poemtitle"
6952 msgstr "Retrato|#o"
6953
6954 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Poemtitle*"
6957 msgstr "Retrato|#o"
6958
6959 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6960 msgid "Legend"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Entry:"
6966 msgstr "Inserir etiqueta"
6967
6968 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6969 #, fuzzy
6970 msgid "ListItem"
6971 msgstr "Linhas"
6972
6973 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6974 #, fuzzy
6975 msgid "List Item:"
6976 msgstr ""
6977 "Último\n"
6978 "Rodapé"
6979
6980 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6981 #, fuzzy
6982 msgid "DoubleItem"
6983 msgstr "Duplo|#D"
6984
6985 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Double Item:"
6988 msgstr "Duplo|#D"
6989
6990 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Space"
6993 msgstr "Substituir"
6994
6995 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Space:"
6998 msgstr "Substituir"
6999
7000 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Computer"
7003 msgstr "Cópias"
7004
7005 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Computer:"
7008 msgstr "Cópias"
7009
7010 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7011 #, fuzzy
7012 msgid "EmptySection"
7013 msgstr "Decoração"
7014
7015 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Empty Section"
7018 msgstr "Decoração"
7019
7020 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
7021 #, fuzzy
7022 msgid "CloseSection"
7023 msgstr "Decoração"
7024
7025 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Close Section"
7028 msgstr "Decoração"
7029
7030 #: lib/layouts/paper.layout:152
7031 msgid "SubTitle"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/paper.layout:163
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Institution"
7037 msgstr "Inserir uma citação"
7038
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
7040 #: lib/layouts/slides.layout:88
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Slide"
7043 msgstr "lados"
7044
7045 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7046 msgid "    "
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7050 #, fuzzy
7051 msgid "EndSlide"
7052 msgstr "lados"
7053
7054 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
7055 msgid "~=~"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
7059 #, fuzzy
7060 msgid "WideSlide"
7061 msgstr "lados"
7062
7063 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
7064 #, fuzzy
7065 msgid "EmptySlide"
7066 msgstr "lados"
7067
7068 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Empty slide:"
7071 msgstr ". Nível: "
7072
7073 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
7074 msgid "ItemizeType1"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
7078 msgid "EnumerateType1"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7082 #, fuzzy
7083 msgid "List of Algorithms"
7084 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7085
7086 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Preprint"
7089 msgstr "Imprimir"
7090
7091 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7092 #, fuzzy
7093 msgid "AltAffiliation"
7094 msgstr "Citação"
7095
7096 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Thanks:"
7099 msgstr "Páginas:"
7100
7101 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7102 msgid "Electronic Address:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7106 msgid "acknowledgments"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7110 #, fuzzy
7111 msgid "PACS number:"
7112 msgstr "Número"
7113
7114 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7115 msgid "\\arabic{chapter}"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7119 msgid "\\Alph{chapter}"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Labeling"
7126 msgstr "Tabela inserida"
7127
7128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7129 msgid "L"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7133 #, fuzzy
7134 msgid "O"
7135 msgstr "Ligado"
7136
7137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7138 msgid "PS"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7142 msgid "CC"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Encl"
7148 msgstr "Cancelar"
7149
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7151 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7152 #, fuzzy
7153 msgid "encl:"
7154 msgstr "Cancelar"
7155
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7157 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7158 msgid "Telephone"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Telephone:"
7164 msgstr "Decoração"
7165
7166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Place"
7169 msgstr "Substituir"
7170
7171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Place:"
7174 msgstr "Substituir"
7175
7176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7177 msgid "Backaddress"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7181 msgid "Backaddress:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Specialmail"
7187 msgstr "Célula Especial"
7188
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Specialmail:"
7192 msgstr "Célula Especial"
7193
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7195 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Location"
7198 msgstr "Rotação"
7199
7200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7201 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Location:"
7204 msgstr "Rotação"
7205
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Title:"
7209 msgstr "Arquivo"
7210
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7212 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7213 msgid "Subject"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Subject:"
7219 msgstr "Decoração"
7220
7221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7222 msgid "Yourref"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Your ref.:"
7228 msgstr "Normal"
7229
7230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Yourmail"
7233 msgstr "Normal"
7234
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7236 msgid "Your letter of:"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7240 msgid "Myref"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7244 msgid "Our ref.:"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Customer"
7250 msgstr "Definir medida do papel"
7251
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Customer no.:"
7255 msgstr "Definir medida do papel"
7256
7257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Invoice"
7260 msgstr "Ignorar"
7261
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Invoice no.:"
7265 msgstr "Ignorar"
7266
7267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7268 msgid "NextAddress"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7272 msgid "Next Address:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7276 msgid "Post Scriptum:"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Sender Name:"
7282 msgstr "Imprimir"
7283
7284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7285 msgid "SenderAddress"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7289 msgid "Sender Address:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7293 msgid "Sender Phone:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7297 msgid "Fax"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7301 msgid "Sender Fax:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7305 #, fuzzy
7306 msgid "E-Mail"
7307 msgstr "Matriz"
7308
7309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Sender E-Mail:"
7312 msgstr "Matriz"
7313
7314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Sender URL:"
7317 msgstr "Inserir etiqueta"
7318
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7320 msgid "Logo"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7324 msgid "Logo:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7328 #, fuzzy
7329 msgid "LandscapeSlide"
7330 msgstr "Paisagem|#P"
7331
7332 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Landscape Slide"
7335 msgstr "Paisagem|#P"
7336
7337 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7338 #, fuzzy
7339 msgid "PortraitSlide"
7340 msgstr "Retrato|#o"
7341
7342 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Portrait Slide"
7345 msgstr "Retrato|#o"
7346
7347 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Slide*"
7350 msgstr "lados"
7351
7352 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7353 msgid "SlideHeading"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7357 msgid "SlideSubHeading"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7361 #, fuzzy
7362 msgid "ListOfSlides"
7363 msgstr "Lista das Tabelas"
7364
7365 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7366 #, fuzzy
7367 msgid "List Of Slides"
7368 msgstr "Lista das Tabelas"
7369
7370 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7371 #, fuzzy
7372 msgid "SlideContents"
7373 msgstr "Índice"
7374
7375 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Slidecontents"
7378 msgstr "Índice"
7379
7380 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7381 msgid "ProgressContents"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Progress Contents"
7387 msgstr "Índice"
7388
7389 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7390 msgid "."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7394 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Paragraph*"
7397 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7398
7399 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Key words."
7402 msgstr "Palavra chave:|#c"
7403
7404 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7405 msgid "AMS"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7409 msgid "AMS subject classifications."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Topic"
7415 msgstr "Acima|T"
7416
7417 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7418 msgid "MMMMM"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/slides.layout:104
7422 #, fuzzy
7423 msgid "New Slide:"
7424 msgstr "lados"
7425
7426 #: lib/layouts/slides.layout:126
7427 msgid "Overlay"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/slides.layout:142
7431 msgid "New Overlay:"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/slides.layout:183
7435 #, fuzzy
7436 msgid "New Note:"
7437 msgstr "outro"
7438
7439 #: lib/layouts/slides.layout:208
7440 msgid "InvisibleText"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/slides.layout:216
7444 msgid "<Invisible Text Follows>"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/slides.layout:233
7448 msgid "VisibleText"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/slides.layout:241
7452 msgid "<Visible Text Follows>"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/spie.layout:53
7456 msgid "Authorinfo"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/spie.layout:65
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Authorinfo:"
7462 msgstr "Matemático"
7463
7464 #: lib/layouts/spie.layout:78
7465 msgid "ABSTRACT"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/spie.layout:93
7469 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7473 #, fuzzy
7474 msgid "email:"
7475 msgstr "Pequeno"
7476
7477 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7478 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Subsubparagraph"
7484 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Header"
7489 msgstr "Cabeçalho"
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7492 #, fuzzy
7493 msgid "-- Header --"
7494 msgstr "Cabeçalho"
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Special-section"
7499 msgstr "Decoração"
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Special-section:"
7504 msgstr "Decoração"
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7507 #, fuzzy
7508 msgid "AGU-journal"
7509 msgstr "Normal"
7510
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7512 #, fuzzy
7513 msgid "AGU-journal:"
7514 msgstr "Normal"
7515
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Citation-number"
7519 msgstr "Citação"
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Citation-number:"
7524 msgstr "Citação"
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7527 msgid "AGU-volume"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7531 msgid "AGU-volume:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7535 msgid "AGU-issue"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7539 msgid "AGU-issue:"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Copyright:"
7545 msgstr "Sublinhado"
7546
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Index-terms"
7550 msgstr "Identar"
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Index-terms..."
7555 msgstr "Identar"
7556
7557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Index-term"
7560 msgstr "Identar"
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Index-term:"
7565 msgstr "Identar"
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Cross-term"
7570 msgstr "Inserir referência cruzada"
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Cross-term:"
7575 msgstr "Inserir referência cruzada"
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7578 msgid "Supplementary"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7582 msgid "Supplementary..."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Supp-note"
7588 msgstr "Nota"
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Sup-mat-note:"
7593 msgstr "Nota"
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Cite-other"
7598 msgstr "Centro|#n"
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Cite-other:"
7603 msgstr "Centro|#n"
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Revised"
7608 msgstr "Ref: "
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Revised:"
7613 msgstr "Ref: "
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Ident-line"
7618 msgstr "Inserir"
7619
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Ident-line:"
7623 msgstr "Inserir"
7624
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Runhead"
7628 msgstr "Refazer"
7629
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Runhead:"
7633 msgstr "Refazer"
7634
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7636 msgid "Published-online:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7640 msgid "Citation"
7641 msgstr "Citação"
7642
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Citation:"
7646 msgstr "Citação"
7647
7648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7649 msgid "Posting-order"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Posting-order:"
7655 msgstr "Centro|#n"
7656
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7658 msgid "AGU-pages"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7662 #, fuzzy
7663 msgid "AGU-pages:"
7664 msgstr "Linguagem"
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Words"
7669 msgstr "Bordas"
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Words:"
7674 msgstr "Bordas"
7675
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Figures"
7679 msgstr "Figura"
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Figures:"
7684 msgstr "Figura"
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Tables"
7689 msgstr "Tabela%t"
7690
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Tables:"
7694 msgstr "Tabela%t"
7695
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Datasets"
7699 msgstr ""
7700 "Banco de\n"
7701 "Dados"
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Datasets:"
7706 msgstr ""
7707 "Banco de\n"
7708 "Dados"
7709
7710 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7711 msgid "CCC"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7715 #, fuzzy
7716 msgid "CCC code:"
7717 msgstr "Fechar"
7718
7719 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7720 #, fuzzy
7721 msgid "PaperId"
7722 msgstr "Colar"
7723
7724 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Paper Id:"
7727 msgstr "Colar"
7728
7729 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7730 msgid "AuthorAddr"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7734 msgid "Author Address:"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7738 #, fuzzy
7739 msgid "SlugComment"
7740 msgstr "Comentário:"
7741
7742 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Slug Comment:"
7745 msgstr "Comentário:"
7746
7747 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Plate"
7750 msgstr "Substituir"
7751
7752 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7753 msgid "Planotable"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Table Caption"
7759 msgstr "Legenda|#L"
7760
7761 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7762 #, fuzzy
7763 msgid "TableCaption"
7764 msgstr "Legenda|#L"
7765
7766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Current Address"
7769 msgstr "Contar:"
7770
7771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Current address:"
7774 msgstr "Contar:"
7775
7776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7777 #, fuzzy
7778 msgid "E-mail address:"
7779 msgstr "Pequeno"
7780
7781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Key words and phrases:"
7784 msgstr "Palavra chave:|#c"
7785
7786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Dedicatory"
7789 msgstr "Dicionário"
7790
7791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Dedication:"
7794 msgstr "Decoração"
7795
7796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Translator"
7799 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7800
7801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Translator:"
7804 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7805
7806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7807 msgid "Subjectclass"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7811 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Algorithm #."
7817 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7818
7819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7820 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7824 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7828 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7832 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7836 msgid "Conjecture*"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7840 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7844 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7848 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7852 msgid "Fact*"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7856 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7860 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7864 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Example*"
7870 msgstr "Exemplos"
7871
7872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7873 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Condition*"
7879 msgstr "Citação"
7880
7881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7882 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Problem*"
7888 msgstr "Duplo|#D"
7889
7890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7891 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7895 msgid "Exercise*"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7899 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Remark*"
7905 msgstr "Observação:|#R"
7906
7907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7908 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7912 msgid "Claim*"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7916 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Note*"
7922 msgstr "Nota"
7923
7924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7925 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Notation*"
7931 msgstr "Rotação"
7932
7933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7934 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7938 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7942 msgid "Acknowledgement*"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7946 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7950 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7954 msgid "Conclusion*"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7958 msgid "Literal"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7962 msgid "Chapter*"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7966 msgid "Subparagraph*"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7970 msgid "Authorgroup"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7974 msgid "RevisionHistory"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Revision History"
7980 msgstr "Destino:"
7981
7982 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Revision"
7985 msgstr "Destino:"
7986
7987 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7988 #, fuzzy
7989 msgid "RevisionRemark"
7990 msgstr "Observação:|#R"
7991
7992 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7993 #, fuzzy
7994 msgid "FirstName"
7995 msgstr ""
7996 "Primeiro\n"
7997 "cabeçalho"
7998
7999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8000 msgid "Surname"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8004 msgid "Scrap"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8008 msgid "Part \\Roman{part}"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8012 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8016 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8020 #, fuzzy
8021 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8022 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8023
8024 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8025 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8029 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8033 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8037 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8041 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8045 msgid "\\Roman{section}."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8051 msgstr "Decoração"
8052
8053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8054 #, fuzzy
8055 msgid "\\Alph{subsection}."
8056 msgstr "Decoração"
8057
8058 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8059 #, fuzzy
8060 msgid "\\arabic{subsection}."
8061 msgstr "Decoração"
8062
8063 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8064 #, fuzzy
8065 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8066 msgstr "Decoração"
8067
8068 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8069 #, fuzzy
8070 msgid "\\alph{subsubsection}."
8071 msgstr "Decoração"
8072
8073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8074 #, fuzzy
8075 msgid "\\alph{paragraph}."
8076 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8077
8078 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Addpart"
8081 msgstr "Acrescentar|#t"
8082
8083 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8084 msgid "Addchap"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8088 msgid "Addsec"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8092 msgid "Addchap*"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8096 msgid "Addsec*"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Minisec"
8102 msgstr "Misc"
8103
8104 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8105 msgid "Publishers"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Dedication"
8111 msgstr "Decoração"
8112
8113 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8114 msgid "Titlehead"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8118 msgid "Uppertitleback"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8122 msgid "Lowertitleback"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Extratitle"
8128 msgstr "Opções Extra"
8129
8130 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Captionabove"
8133 msgstr "Legenda|#L"
8134
8135 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Captionbelow"
8138 msgstr "Legenda|#L"
8139
8140 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
8141 msgid "Dictum"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Headnote"
8147 msgstr "Cabeçalho"
8148
8149 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8150 msgid "Headnote (optional):"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Corr Author:"
8156 msgstr "Matemático"
8157
8158 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Offprints"
8161 msgstr "Opções"
8162
8163 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Offprints:"
8166 msgstr "Opções"
8167
8168 #: lib/languages:2
8169 msgid "Afrikaans"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/languages:3
8173 msgid "American"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/languages:4
8177 msgid "Arabic"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/languages:5
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Armenian"
8183 msgstr "Romano"
8184
8185 #: lib/languages:6
8186 msgid "Austrian"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/languages:7
8190 msgid "Austrian (new spelling)"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/languages:8
8194 msgid "Bahasa"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/languages:9
8198 msgid "Belarusian"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/languages:10
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Basque"
8204 msgstr "Azul"
8205
8206 #: lib/languages:11
8207 msgid "Portuguese (Brazil)"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/languages:12
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Breton"
8213 msgstr "Decoração"
8214
8215 #: lib/languages:13
8216 msgid "British"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/languages:14
8220 msgid "Bulgarian"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/languages:15
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Canadian"
8226 msgstr "Rotação"
8227
8228 #: lib/languages:16
8229 #, fuzzy
8230 msgid "French Canadian"
8231 msgstr "Rotação"
8232
8233 #: lib/languages:17
8234 msgid "Catalan"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/languages:18
8238 msgid "Chinese (simplified)"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/languages:19
8242 msgid "Chinese (traditional)"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/languages:20
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Croatian"
8248 msgstr "Rotação"
8249
8250 #: lib/languages:21
8251 msgid "Czech"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/languages:22
8255 msgid "Danish"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/languages:23
8259 msgid "Dutch"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/languages:24
8263 msgid "English"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/languages:26
8267 msgid "Esperanto"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/languages:27
8271 msgid "Estonian"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/languages:28
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Farsi"
8277 msgstr "Margens"
8278
8279 #: lib/languages:29
8280 msgid "Finnish"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/languages:31
8284 msgid "French"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/languages:32
8288 msgid "Galician"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/languages:33
8292 msgid "German"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/languages:34
8296 msgid "German (new spelling)"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8300 msgid "Greek"
8301 msgstr "Grego"
8302
8303 #: lib/languages:36
8304 msgid "Hebrew"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/languages:38
8308 msgid "Irish"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/languages:39
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Italian"
8314 msgstr "Itálico"
8315
8316 #: lib/languages:40
8317 msgid "Japanese"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/languages:41
8321 msgid "Kazakh"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/languages:43
8325 msgid "Korean"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/languages:45
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Lithuanian"
8331 msgstr "Largura"
8332
8333 #: lib/languages:46
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Latvian"
8336 msgstr "Rotação"
8337
8338 #: lib/languages:47
8339 msgid "Icelandic"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/languages:48
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Magyar"
8345 msgstr "Rosa"
8346
8347 #: lib/languages:49
8348 msgid "Norsk"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/languages:50
8352 msgid "Nynorsk"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/languages:51
8356 msgid "Polish"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/languages:52
8360 msgid "Portuguese"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/languages:53
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Romanian"
8366 msgstr "Romano"
8367
8368 #: lib/languages:54
8369 msgid "Russian"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/languages:55
8373 msgid "Scottish"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/languages:56
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Serbian"
8379 msgstr "Inserir"
8380
8381 #: lib/languages:57
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Serbo-Croatian"
8384 msgstr "Rotação"
8385
8386 #: lib/languages:58
8387 msgid "Spanish"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/languages:59
8391 msgid "Slovak"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/languages:60
8395 msgid "Slovene"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/languages:61
8399 msgid "Swedish"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/languages:62
8403 msgid "Thai"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/languages:63
8407 msgid "Turkish"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/languages:64
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Ukrainian"
8413 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8414
8415 #: lib/languages:65
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Upper Sorbian"
8418 msgstr "Inserir"
8419
8420 #: lib/languages:66
8421 msgid "Welsh"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8425 #, fuzzy
8426 msgid "File|F"
8427 msgstr "Arquivo|#A"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Edit|E"
8432 msgstr "Editar"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Insert|I"
8437 msgstr "Inserir"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:35
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Layout|L"
8442 msgstr "Formatação"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8445 #, fuzzy
8446 msgid "View|V"
8447 msgstr "Ver DVI"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Navigate|N"
8452 msgstr "Negativo|#N"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:38
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Documents|D"
8457 msgstr "Documentos"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Help|H"
8462 msgstr "Ajuda"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8465 #, fuzzy
8466 msgid "New|N"
8467 msgstr "outro"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:48
8470 #, fuzzy
8471 msgid "New from Template...|T"
8472 msgstr "Novo documento do modelo"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Open...|O"
8477 msgstr "Outro...|#O"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Close|C"
8482 msgstr "Fechar"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Save|S"
8487 msgstr "Salvar"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Save As...|A"
8492 msgstr "Salvar Como"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Revert|R"
8497 msgstr "Registrar"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Version Control|V"
8502 msgstr "Controle de Versão%t"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Import|I"
8507 msgstr "Importar%m"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Export|E"
8512 msgstr "Exportar%m%l"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Print...|P"
8517 msgstr "Impress.|#I"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Fax...|F"
8522 msgstr "Fax no.:|#F"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Exit|x"
8527 msgstr "Sair"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Register...|R"
8532 msgstr "Registrar"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Check In Changes...|I"
8537 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Check Out for Edit|O"
8542 msgstr "Registro de saída para editar"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Revert to Last Version|L"
8547 msgstr "Reverter para a última versão"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Undo Last Check In|U"
8552 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Show History|H"
8557 msgstr "Mostrar Histórico"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Custom...|C"
8562 msgstr "Definir medida do papel"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Undo|U"
8567 msgstr "Desfazer"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:91
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Redo|d"
8572 msgstr "Refazer"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:93
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Cut|C"
8577 msgstr "Cortar"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:94
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Copy|o"
8582 msgstr "Copiar"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:95
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Paste|a"
8587 msgstr "Colar"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:96
8590 msgid "Paste External Selection|x"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Find & Replace...|F"
8596 msgstr "Localizar e Substituir"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:100
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Tabular|T"
8601 msgstr "Formatação da tabela"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Math|M"
8606 msgstr "Matem.|#M"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Spellchecker...|S"
8611 msgstr "Corretor Ortográfico"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:105
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Thesaurus..."
8616 msgstr "Formatação da tabela"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Count Words|W"
8621 msgstr "Contar:"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Check TeX|h"
8626 msgstr "Checar TeX"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:108
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Change Tracking|g"
8631 msgstr "Linguagem"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Preferences...|P"
8636 msgstr "Inserir Referências"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Reconfigure|R"
8641 msgstr "Reconfigurar"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:115
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Selection as Lines|L"
8646 msgstr "Linhas"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:116
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8651 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Multicolumn|M"
8656 msgstr "Várias colunas|#V"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:122
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Line Top|T"
8661 msgstr "Topo da Linha"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:123
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Line Bottom|B"
8666 msgstr "Base da Linha"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:124
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Line Left|L"
8671 msgstr "Esq.|#E"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:125
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Line Right|R"
8676 msgstr "Direita|#D"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:127
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Alignment|i"
8681 msgstr "Alinhamento"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Add Row|A"
8686 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:130
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Delete Row|w"
8691 msgstr "Apagar linha|#l"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Copy Row"
8696 msgstr "Copiar"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Swap Rows"
8701 msgstr "Linhas"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Add Column|u"
8706 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:135
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Delete Column|D"
8711 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Copy Column"
8716 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Swap Columns"
8721 msgstr "Colunas"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Left|L"
8726 msgstr "Esquerda|#E"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Center|C"
8731 msgstr "Centro|#n"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Right|R"
8736 msgstr "Direita|#D"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Top|T"
8741 msgstr "Acima|T"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Middle|M"
8746 msgstr "Meio|#d"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Bottom|B"
8751 msgstr "Abaixo|#B"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Toggle Numbering|N"
8756 msgstr "Alternar sublinhado"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8761 msgstr "Alternar sublinhado"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8764 msgid "Change Limits Type|L"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8768 msgid "Change Formula Type|F"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8772 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:168
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Alignment|A"
8778 msgstr "Alinhamento"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:170
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Add Row|R"
8783 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Delete Row|D"
8788 msgstr "Apagar linha|#l"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:175
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Add Column|C"
8793 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Delete Column|e"
8798 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Default|t"
8803 msgstr "Padrão"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Display|D"
8808 msgstr "[nada mostrado]"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Inline|I"
8813 msgstr "Inserir"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:188
8816 msgid "Octave"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:189
8820 msgid "Maxima"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:190
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Mathematica"
8826 msgstr "Matriz"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:192
8829 msgid "Maple, simplify"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:193
8833 msgid "Maple, factor"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:194
8837 msgid "Maple, evalm"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:195
8841 msgid "Maple, evalf"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Inline Formula|I"
8848 msgstr "Inserir Figura"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Displayed Formula|D"
8853 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:201
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Eqnarray Environment|q"
8858 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:202
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Align Environment|A"
8863 msgstr "Alinhamento"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:203
8866 #, fuzzy
8867 msgid "AlignAt Environment"
8868 msgstr "Alinhamento"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:204
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Flalign Environment|F"
8873 msgstr "Alinhamento"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:207
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Gather Environment"
8878 msgstr "Alinhamento"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:208
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Multline Environment"
8883 msgstr "Alinhamento"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Math|h"
8888 msgstr "Matem.|#M"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:216
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Special Character|S"
8893 msgstr "Especial:|#S"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Citation...|C"
8898 msgstr "Citação"
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:218
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Cross-reference...|r"
8903 msgstr "Inserir referência cruzada"
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Label...|L"
8908 msgstr "Etiqueta:|#E"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Footnote|F"
8913 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Marginal Note|M"
8918 msgstr "Inserir nota na Margem"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:222
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Short Title"
8923 msgstr "Arquivo"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:223
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Index Entry|I"
8928 msgstr "Identar"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8931 msgid "Nomenclature Entry"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8935 #, fuzzy
8936 msgid "URL...|U"
8937 msgstr "URL..."
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Note|N"
8942 msgstr "outro"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:227
8945 msgid "Lists & TOC|O"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:229
8949 #, fuzzy
8950 msgid "TeX Code|T"
8951 msgstr "LaTeX|#L"
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:230
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Minipage|p"
8956 msgstr "Minipágina|#M"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Graphics...|G"
8961 msgstr "Arquivo|#A"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:232
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Tabular Material...|b"
8966 msgstr "Formatação da tabela"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:233
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Floats|a"
8971 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:235
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Include File...|d"
8976 msgstr "Incluir"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:236
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Insert File|e"
8981 msgstr "Inserir Figura"
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:237
8984 msgid "External Material...|x"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Superscript|S"
8990 msgstr "Postscript|#P"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Subscript|u"
8995 msgstr "Postscript|#P"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:243
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Horizontal Fill|H"
9000 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:244
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Hyphenation Point|P"
9005 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9006
9007 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Ligature Break|k"
9010 msgstr ""
9011 "Quebra de\n"
9012 "linha|#Q"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:246
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Protected Space|r"
9017 msgstr "Inserir espaço protegido"
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
9020 msgid "Inter-word Space|w"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
9024 msgid "Thin Space|T"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:249
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Vertical Space..."
9030 msgstr "Espaços Verticais"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:250
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Line Break|L"
9035 msgstr ""
9036 "Quebra de\n"
9037 "linha|#Q"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
9040 msgid "Ellipsis|i"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
9044 #, fuzzy
9045 msgid "End of Sentence|E"
9046 msgstr "Inserir o ponto final "
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:253
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Single Quote|Q"
9051 msgstr "Simples|#S"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:254
9054 msgid "Ordinary Quote|O"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Menu Separator|M"
9060 msgstr "Separação"
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:256
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Horizontal Line"
9065 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9066
9067 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Page Break"
9070 msgstr "Quebra de Pág."
9071
9072 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Display Formula|D"
9075 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Eqnarray Environment|E"
9080 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
9083 #, fuzzy
9084 msgid "AMS align Environment|a"
9085 msgstr "Alinhamento"
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
9088 #, fuzzy
9089 msgid "AMS alignat Environment|t"
9090 msgstr "Alinhamento"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
9093 #, fuzzy
9094 msgid "AMS flalign Environment|f"
9095 msgstr "Alinhamento"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
9098 #, fuzzy
9099 msgid "AMS gather Environment|g"
9100 msgstr "Alinhamento"
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
9103 #, fuzzy
9104 msgid "AMS multline Environment|m"
9105 msgstr "Alinhamento"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Array Environment|y"
9110 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Cases Environment|C"
9115 msgstr "Mudar nível de formatação"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Split Environment|S"
9120 msgstr "Alinhamento"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:276
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Font Change|o"
9125 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:280
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Math Normal Font"
9130 msgstr "Normal"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:282
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Math Calligraphic Family"
9135 msgstr "Família:|#F"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:283
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Math Fraktur Family"
9140 msgstr "Família:|#F"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:284
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Math Roman Family"
9145 msgstr "Família:|#F"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:285
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Math Sans Serif Family"
9150 msgstr "Família:|#F"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:287
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Math Bold Series"
9155 msgstr "Modo matemático"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:289
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Text Normal Font"
9160 msgstr "Modo de texto"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Text Roman Family"
9165 msgstr "Família:|#F"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Text Sans Serif Family"
9170 msgstr "Família:|#F"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Text Typewriter Family"
9175 msgstr "Fonte-fixa"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Text Bold Series"
9180 msgstr "Modo de texto"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Text Medium Series"
9185 msgstr "Modo de texto"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
9188 msgid "Text Italic Shape"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Text Small Caps Shape"
9194 msgstr "Caixa Baixa"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
9197 msgid "Text Slanted Shape"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
9201 msgid "Text Upright Shape"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:306
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Floatflt Figure"
9207 msgstr "Figura"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Table of Contents|C"
9212 msgstr "Índice"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Index List|I"
9217 msgstr "Indentar|#I"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Nomenclature|N"
9222 msgstr "outro"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
9225 #, fuzzy
9226 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9227 msgstr "Item bibliográfico"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
9230 #, fuzzy
9231 msgid "LyX Document...|X"
9232 msgstr "Documento"
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Plain Text...|T"
9237 msgstr "Substituir"
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9242 msgstr "Linhas"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Track Changes|T"
9247 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Merge Changes...|M"
9252 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:326
9255 msgid "Accept All Changes|A"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:327
9259 msgid "Reject All Changes|R"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
9263 msgid "Show Changes in Output|S"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:335
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Character...|C"
9269 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:336
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Paragraph...|P"
9274 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:337
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Document...|D"
9279 msgstr "Documentos"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:338
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Tabular...|T"
9284 msgstr "Formatação da tabela"
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:340
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Emphasize Style|E"
9289 msgstr "Ênfatizar"
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:341
9292 msgid "Noun Style|N"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:342
9296 msgid "Bold Style|B"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:345
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9302 msgstr "Mudar nível de formatação"
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:346
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Increase Environment Depth|i"
9307 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:347
9310 msgid "Start Appendix Here|S"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Build Program|B"
9316 msgstr "Construir programa"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Update|U"
9321 msgstr "Atualizar|#A"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9324 #, fuzzy
9325 msgid "LaTeX Log|L"
9326 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9329 msgid "Outline|O"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:361
9333 #, fuzzy
9334 msgid "TeX Information|X"
9335 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Next Note|N"
9340 msgstr "outro"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Go to Label|L"
9345 msgstr "Tabela inserida"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Bookmarks|B"
9350 msgstr "Abaixo|#B"
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9353 msgid "Save Bookmark 1|S"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9357 msgid "Save Bookmark 2"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9361 msgid "Save Bookmark 3"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Save Bookmark 4"
9367 msgstr "Abaixo|#B"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Save Bookmark 5"
9372 msgstr "Abaixo|#B"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:386
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9377 msgstr "Abaixo|#B"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:387
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9382 msgstr "Abaixo|#B"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:388
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9387 msgstr "Abaixo|#B"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:389
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9392 msgstr "Abaixo|#B"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:390
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9397 msgstr "Abaixo|#B"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9400 msgid "Introduction|I"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9404 msgid "Tutorial|T"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9408 #, fuzzy
9409 msgid "User's Guide|U"
9410 msgstr "Usar inclusão|#i"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9413 msgid "Extended Features|E"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9417 msgid "Embedded Objects|m"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Customization|C"
9423 msgstr "Citação"
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9426 msgid "FAQ|F"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Table of Contents|a"
9432 msgstr "Índice"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9435 msgid "LaTeX Configuration|L"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9439 msgid "About LyX|X"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9443 msgid "About LyX"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:425
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Preferences..."
9449 msgstr "Inserir Referências"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:426
9452 msgid "Quit LyX"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Document|D"
9458 msgstr "Documentos"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Tools|T"
9463 msgstr "Acima|T"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9466 #, fuzzy
9467 msgid "New from Template...|m"
9468 msgstr "Novo documento do modelo"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Open Recent|t"
9473 msgstr "Abrindo o documento filho"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9476 msgid "New Window|W"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9480 msgid "Close Window|d"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Redo|R"
9486 msgstr "Refazer"
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865
9489 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9490 msgid "Cut"
9491 msgstr "Cortar"
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870
9494 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9495 msgid "Copy"
9496 msgstr "Copiar"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847
9499 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9500 msgid "Paste"
9501 msgstr "Colar"
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Paste Recent|e"
9506 msgstr "Alinhamento"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Paste Special"
9511 msgstr "Colar"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Select All"
9516 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Move Paragraph Up|o"
9521 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Move Paragraph Down|v"
9526 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Text Style|S"
9531 msgstr "Documento"
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Paragraph Settings...|P"
9536 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Table|T"
9541 msgstr "Tabela%t"
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Rows & Columns|C"
9546 msgstr "Colunas"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Increase List Depth|I"
9551 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Decrease List Depth|D"
9556 msgstr "Mudar nível de formatação"
9557
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9559 msgid "Dissolve Inset|l"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9563 #, fuzzy
9564 msgid "TeX Code Settings...|C"
9565 msgstr "Opções Extra"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Float Settings...|a"
9570 msgstr "Opções"
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9573 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Note Settings...|N"
9579 msgstr "Opções"
9580
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Branch Settings...|B"
9584 msgstr "Item bibliográfico"
9585
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Box Settings...|x"
9589 msgstr "Opções"
9590
9591 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Table Settings...|a"
9594 msgstr "Minipágina|#M"
9595
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Plain Text|T"
9599 msgstr "Substituir"
9600
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9604 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9605
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Selection|S"
9609 msgstr "Decoração"
9610
9611 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Selection, Join Lines|i"
9614 msgstr "Linhas"
9615
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Customized...|C"
9619 msgstr "Definir medida do papel"
9620
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9622 msgid "Capitalize|a"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Uppercase|U"
9628 msgstr "Atualizar|#A"
9629
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9631 msgid "Lowercase|L"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Top Line|T"
9637 msgstr "Acima|T"
9638
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Bottom Line|B"
9642 msgstr "Abaixo|#B"
9643
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Left Line|L"
9647 msgstr "Tabela inserida"
9648
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Right Line|R"
9652 msgstr "Direita|#D"
9653
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Copy Row|o"
9657 msgstr "Copiar"
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Swap Rows|S"
9662 msgstr "Linhas"
9663
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Copy Column|p"
9667 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9668
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Swap Columns|w"
9672 msgstr "Colunas"
9673
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Text Style|T"
9677 msgstr "Documento"
9678
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Split Cell|C"
9682 msgstr "Célula Especial"
9683
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Add Line Above|A"
9687 msgstr "Bordas"
9688
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Add Line Below|B"
9692 msgstr "Bordas"
9693
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Delete Line Above|D"
9697 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9698
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Delete Line Below|e"
9702 msgstr "Apagar linha|#l"
9703
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Add Line to Left"
9707 msgstr "Esq.|#E"
9708
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Add Line to Right"
9712 msgstr "Direita|#D"
9713
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Delete Line to Left"
9717 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9718
9719 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Delete Line to Right"
9722 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9723
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Math Normal Font|N"
9727 msgstr "Normal"
9728
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9732 msgstr "Família:|#F"
9733
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Math Fraktur Family|F"
9737 msgstr "Família:|#F"
9738
9739 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Math Roman Family|R"
9742 msgstr "Família:|#F"
9743
9744 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9747 msgstr "Família:|#F"
9748
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Math Bold Series|B"
9752 msgstr "Modo matemático"
9753
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Text Normal Font|T"
9757 msgstr "Modo de texto"
9758
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Octave|O"
9762 msgstr "Outro...|#O"
9763
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9765 msgid "Maxima|M"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Mathematica|a"
9771 msgstr "Matriz"
9772
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9774 msgid "Maple, simplify|s"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9778 msgid "Maple, factor|f"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9782 msgid "Maple, evalm|e"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9786 msgid "Maple, evalf|v"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Open All Insets|O"
9792 msgstr "Quadro Aberto"
9793
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9795 msgid "Close All Insets|C"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9799 msgid "View Source|S"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Toolbars|b"
9805 msgstr "Acima|T"
9806
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Special Character|p"
9810 msgstr "Especial:|#S"
9811
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Formatting|o"
9815 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9816
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9818 #, fuzzy
9819 msgid "List / TOC|i"
9820 msgstr "Lista das Tabelas"
9821
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Float|a"
9825 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9826
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9828 msgid "Branch|B"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9832 #, fuzzy
9833 msgid "File|e"
9834 msgstr "Arquivo|#A"
9835
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9837 msgid "Box"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Cross-Reference...|R"
9843 msgstr "Inserir referência cruzada"
9844
9845 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Caption"
9848 msgstr "Legenda|#L"
9849
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Index Entry|d"
9853 msgstr "Identar"
9854
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9858 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9859
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Table...|T"
9863 msgstr "Formatação da tabela"
9864
9865 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Short Title|S"
9868 msgstr "Arquivo"
9869
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9871 #, fuzzy
9872 msgid "TeX Code|X"
9873 msgstr "LaTeX|#L"
9874
9875 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Program Listing"
9878 msgstr "(não há descrição inicial)"
9879
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9881 msgid "Ordinary Quote|Q"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Single Quote|S"
9887 msgstr "Simples|#S"
9888
9889 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9890 msgid "Phonetic Symbols|y"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Protected Space|P"
9896 msgstr "Inserir espaço protegido"
9897
9898 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Horizontal Fill|F"
9901 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9902
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Horizontal Line|L"
9906 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9907
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Vertical Space...|V"
9911 msgstr "Espaços Verticais"
9912
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Hyphenation Point|H"
9916 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9917
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Line Break|B"
9921 msgstr ""
9922 "Quebra de\n"
9923 "linha|#Q"
9924
9925 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Page Break|a"
9928 msgstr "Quebra de Pág."
9929
9930 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Clear Page|C"
9933 msgstr "Abaixo|#B"
9934
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9936 msgid "Clear Double Page|D"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Numbered Formula|N"
9942 msgstr "Número"
9943
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Aligned Environment|l"
9947 msgstr "Alinhamento"
9948
9949 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9950 #, fuzzy
9951 msgid "AlignedAt Environment|v"
9952 msgstr "Alinhamento"
9953
9954 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Gathered Environment|h"
9957 msgstr "Alinhamento"
9958
9959 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Delimiters|r"
9962 msgstr "Limite"
9963
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Matrix|x"
9967 msgstr "Matriz"
9968
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Toggle Math Panels"
9972 msgstr "Painel Matemático"
9973
9974 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Text Wrap Float|W"
9977 msgstr "Inserir Tabela"
9978
9979 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9980 #, fuzzy
9981 msgid "External Material...|M"
9982 msgstr "Extra|#X"
9983
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Child Document...|d"
9987 msgstr "Documentos"
9988
9989 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9990 #, fuzzy
9991 msgid "LyX Note|N"
9992 msgstr "outro"
9993
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Comment|C"
9997 msgstr "Comentário:"
9998
9999 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Framed|F"
10002 msgstr "Impress.|#I"
10003
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10005 msgid "Greyed Out|G"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Shaded|S"
10011 msgstr "Desenho:|#H"
10012
10013 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Change Tracking|C"
10016 msgstr "Linguagem"
10017
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
10019 msgid "Start Appendix Here|A"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10023 msgid "Compressed|m"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Settings...|S"
10029 msgstr "Decoração"
10030
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Accept Change|A"
10034 msgstr "Pai:"
10035
10036 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Reject Change|R"
10039 msgstr "Reler|R#r"
10040
10041 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Accept All Changes|c"
10044 msgstr "Pai:"
10045
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Reject All Changes|e"
10049 msgstr "Reler|R#r"
10050
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Next Change|C"
10054 msgstr " (Modificado)"
10055
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Next Cross-Reference|R"
10059 msgstr "Inserir referência cruzada"
10060
10061 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Clear Bookmarks|C"
10064 msgstr "Abaixo|#B"
10065
10066 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Thesaurus...|T"
10069 msgstr "Formatação da tabela"
10070
10071 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10072 #, fuzzy
10073 msgid "TeX Information|I"
10074 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10077 msgid "New document"
10078 msgstr "Novo documento"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Open document"
10083 msgstr "Abrindo o documento filho"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Save document"
10088 msgstr "Salvar o documento?"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Print document"
10093 msgstr "Importar documento"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Check spelling"
10098 msgstr "Checar TeX"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:777
10101 msgid "Undo"
10102 msgstr "Desfazer"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:786
10105 msgid "Redo"
10106 msgstr "Refazer"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Find and replace"
10111 msgstr "Localizar e Substituir"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Toggle emphasis"
10116 msgstr "Alternar para enfatizado"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Toggle noun"
10121 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Apply last"
10126 msgstr "Aplicar|#A"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Insert math"
10131 msgstr "Inserir etiqueta"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Insert graphics"
10136 msgstr "Inserir etiqueta"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Insert table"
10141 msgstr "Inserir Tabela"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Toggle Outline"
10146 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Toggle Math Toolbar"
10151 msgstr "Alternar para negrito"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Toggle Table Toolbar"
10156 msgstr "Alternar para negrito"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Extra"
10161 msgstr "Extra|#X"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Numbered list"
10166 msgstr "Número"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Itemized list"
10171 msgstr "Inserir bibtex"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Increase depth"
10176 msgstr "Incrementar"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Decrease depth"
10181 msgstr "Decrementar"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Insert figure float"
10186 msgstr "Inserir bibtex"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Insert table float"
10191 msgstr "Inserir Tabela"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Insert label"
10196 msgstr "Inserir etiqueta"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Insert cross-reference"
10201 msgstr "Inserir referência cruzada"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10204 msgid "Insert citation"
10205 msgstr "Inserir uma citação"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Insert index entry"
10210 msgstr "Inserir nota na Margem"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Insert nomenclature entry"
10215 msgstr "Inserir nota na Margem"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Insert footnote"
10220 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Insert margin note"
10225 msgstr "Inserir nota na Margem"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Insert note"
10230 msgstr "Inserir citação"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Insert URL"
10235 msgstr "Inserir etiqueta"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Insert TeX code"
10240 msgstr "Inserir bibtex"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Include file"
10245 msgstr "Incluir"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Text style"
10250 msgstr "LaTeX|#L"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Paragraph settings"
10255 msgstr "Minipágina|#M"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Add row"
10260 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Add column"
10265 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Delete row"
10270 msgstr "Apagar linha|#l"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Delete column"
10275 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Set top line"
10280 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Set bottom line"
10285 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Set left line"
10290 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Set right line"
10295 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Set all lines"
10300 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Unset all lines"
10305 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Align left"
10310 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Align center"
10315 msgstr "Alinhamento"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Align right"
10320 msgstr "Alinhamento à direita"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Align top"
10325 msgstr "Topo da Linha"
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Align middle"
10330 msgstr "Alinhamento"
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Align bottom"
10335 msgstr "Base da Linha"
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Rotate cell"
10340 msgstr "Rotar 90°|#9"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Rotate table"
10345 msgstr "Tipo de citações definido"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Set multi-column"
10350 msgstr "Várias colunas|#V"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Math"
10355 msgstr "Matemático"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Set display mode"
10360 msgstr "[nada mostrado]"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Subscript"
10365 msgstr "Postscript|#P"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Superscript"
10370 msgstr "Postscript|#P"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Insert square root"
10375 msgstr "Inserir citação"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Insert root"
10380 msgstr "Inserir citação"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Insert standard fraction"
10385 msgstr "Inserir uma citação"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Insert sum"
10390 msgstr "Inserir citação"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Insert integral"
10395 msgstr "Inserir Tabela"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Insert product"
10400 msgstr "Inserir citação"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Insert ( )"
10405 msgstr "Inserir"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Insert [ ]"
10410 msgstr "Inserir"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Insert { }"
10415 msgstr "Inserir"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Insert delimiters"
10420 msgstr "Inserir nota na Margem"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Insert matrix"
10425 msgstr "Inserir etiqueta"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Insert cases environment"
10430 msgstr "Mudar nível de formatação"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Command Buffer"
10435 msgstr "Comando:|#C"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Track changes"
10440 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10443 msgid "Show changes in output"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Next change"
10449 msgstr " (Modificado)"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Accept change"
10454 msgstr "Pai:"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Reject change"
10459 msgstr "Reler|R#r"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Merge changes"
10464 msgstr "Quebra de Pág."
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Accept all changes"
10469 msgstr "Pai:"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Reject all changes"
10474 msgstr "Reler|R#r"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Next note"
10479 msgstr "outro"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10482 #, fuzzy
10483 msgid "View/Update"
10484 msgstr "Salvar o documento?"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10487 #, fuzzy
10488 msgid "View DVI"
10489 msgstr "Ver DVI"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Update DVI"
10494 msgstr "Atualizar|#A"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10497 msgid "View PDF (pdflatex)"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10501 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10505 msgid "View PostScript"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10509 msgid "Update PostScript"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Math Panels"
10515 msgstr "Painel Matemático"
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Math Spacings"
10520 msgstr "Espaçamento"
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Roots"
10525 msgstr "Rodapé"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Styles"
10530 msgstr "Estilo"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Fractions"
10535 msgstr "Painel Matemático"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Fonts"
10541 msgstr "Fonte: "
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Functions"
10546 msgstr "Funções"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10549 msgid "arccos"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10553 #, fuzzy
10554 msgid "arcsin"
10555 msgstr "Margens"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10558 #, fuzzy
10559 msgid "arctan"
10560 msgstr "Rotação"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10563 #, fuzzy
10564 msgid "arg"
10565 msgstr "Largo"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10568 msgid "bmod"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10572 msgid "cos"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10576 msgid "cosh"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10580 #, fuzzy
10581 msgid "cot"
10582 msgstr "Acima|T"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10585 msgid "coth"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10589 msgid "csc"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10593 msgid "deg"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10597 #, fuzzy
10598 msgid "det"
10599 msgstr "Padrão"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10602 #, fuzzy
10603 msgid "dim"
10604 msgstr "Médio"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10607 #, fuzzy
10608 msgid "exp"
10609 msgstr "Latex"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10612 msgid "gcd"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10616 #, fuzzy
10617 msgid "hom"
10618 msgstr "Matemático"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10621 #, fuzzy
10622 msgid "inf"
10623 msgstr "Fino"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10626 #, fuzzy
10627 msgid "ker"
10628 msgstr "Corretor Ortográfico"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10631 msgid "lg"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10635 msgid "lim"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10639 msgid "liminf"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10643 msgid "limsup"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10647 msgid "ln"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10651 #, fuzzy
10652 msgid "log"
10653 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10656 msgid "max"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10660 #, fuzzy
10661 msgid "min"
10662 msgstr "Fino"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10665 #, fuzzy
10666 msgid "sec"
10667 msgstr "Misc"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10670 #, fuzzy
10671 msgid "sin"
10672 msgstr "Fino"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10675 #, fuzzy
10676 msgid "sinh"
10677 msgstr "Fino"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10680 msgid "sup"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10684 #, fuzzy
10685 msgid "tan"
10686 msgstr "Inclinado"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10689 #, fuzzy
10690 msgid "tanh"
10691 msgstr "Item bibliográfico"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Pr"
10696 msgstr "Copiar"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Spacings"
10701 msgstr "Espaçamento|#g"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Thin space\t\\,"
10706 msgstr "Médio"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Medium space\t\\:"
10711 msgstr "Médio"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Thick space\t\\;"
10716 msgstr "Médio"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10719 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10723 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Negative space\t\\!"
10729 msgstr "Médio"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10732 msgid "Square root\t\\sqrt"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10736 msgid "Other root\t\\root"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10740 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10744 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10748 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10752 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Standard\t\\frac"
10758 msgstr "Padrão|#D"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10761 #, fuzzy
10762 msgid "No hor. line\t\\atop"
10763 msgstr "Não existem mais notas"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10766 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10770 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10774 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10778 msgid "Binomial\t\\choose"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10782 msgid "Roman\t\\mathrm"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10786 msgid "Bold\t\\mathbf"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10790 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10796 msgstr "Sem serifa"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Italic\t\\mathit"
10801 msgstr "Itálico"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10806 msgstr "Fonte-fixa"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10809 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10813 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10819 msgstr "Família:|#F"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10822 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Dots"
10828 msgstr "Documentos"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10831 #, fuzzy
10832 msgid "ldots"
10833 msgstr "Documentos"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10836 #, fuzzy
10837 msgid "cdots"
10838 msgstr "Documentos"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10841 #, fuzzy
10842 msgid "vdots"
10843 msgstr "Documentos"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10846 #, fuzzy
10847 msgid "ddots"
10848 msgstr "Documentos"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Frame Decorations"
10853 msgstr "Decoração"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10856 msgid "hat"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10860 #, fuzzy
10861 msgid "tilde"
10862 msgstr "Arquivo"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10865 msgid "bar"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10869 #, fuzzy
10870 msgid "grave"
10871 msgstr "Verde"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10874 #, fuzzy
10875 msgid "dot"
10876 msgstr "Acima|T"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10879 msgid "check"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10883 msgid "widehat"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10887 msgid "widetilde"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10891 msgid "vec"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10895 #, fuzzy
10896 msgid "acute"
10897 msgstr "Colar"
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10900 #, fuzzy
10901 msgid "ddot"
10902 msgstr "Acrescentar|#t"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10905 #, fuzzy
10906 msgid "breve"
10907 msgstr "Arquivo"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10910 #, fuzzy
10911 msgid "overline"
10912 msgstr "Imprimir"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10915 msgid "overbrace"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10919 #, fuzzy
10920 msgid "overleftarrow"
10921 msgstr "Apagar linha|#l"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10924 msgid "overrightarrow"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10928 msgid "overleftrightarrow"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10932 #, fuzzy
10933 msgid "overset"
10934 msgstr "Ref: "
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10937 #, fuzzy
10938 msgid "underline"
10939 msgstr "Sublinhado"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10942 msgid "underbrace"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10946 msgid "underleftarrow"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10950 msgid "underrightarrow"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10954 msgid "underleftrightarrow"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10958 #, fuzzy
10959 msgid "underset"
10960 msgstr "Decrementar"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Arrows"
10965 msgstr "Navegar|#N"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10968 #, fuzzy
10969 msgid "leftarrow"
10970 msgstr "Apagar linha|#l"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10973 msgid "rightarrow"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10977 msgid "downarrow"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10981 #, fuzzy
10982 msgid "uparrow"
10983 msgstr "Erro"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10986 msgid "updownarrow"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10990 msgid "leftrightarrow"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Leftarrow"
10996 msgstr "Esquerda|#E"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Rightarrow"
11001 msgstr "Direita|#D"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11004 msgid "Downarrow"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Uparrow"
11010 msgstr "Erro"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11013 msgid "Updownarrow"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11017 msgid "Leftrightarrow"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11021 msgid "Longleftrightarrow"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11025 msgid "Longleftarrow"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11029 msgid "Longrightarrow"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11033 msgid "longleftrightarrow"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11037 msgid "longleftarrow"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11041 msgid "longrightarrow"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11045 msgid "leftharpoondown"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11049 msgid "rightharpoondown"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11053 #, fuzzy
11054 msgid "mapsto"
11055 msgstr "Legenda|#L"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11058 msgid "longmapsto"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11062 #, fuzzy
11063 msgid "nwarrow"
11064 msgstr "Erro"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11067 #, fuzzy
11068 msgid "nearrow"
11069 msgstr "Erro"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11072 msgid "leftharpoonup"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11076 msgid "rightharpoonup"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11080 msgid "hookleftarrow"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11084 msgid "hookrightarrow"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11088 #, fuzzy
11089 msgid "swarrow"
11090 msgstr "Erro"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11093 #, fuzzy
11094 msgid "searrow"
11095 msgstr "Erro"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11098 msgid "rightleftharpoons"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Operators"
11104 msgstr "Opções"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11107 msgid "pm"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11111 msgid "cap"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11115 #, fuzzy
11116 msgid "diamond"
11117 msgstr "Inclinado"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11120 #, fuzzy
11121 msgid "oplus"
11122 msgstr "Colunas"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11125 #, fuzzy
11126 msgid "mp"
11127 msgstr "Ênfatizar"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11130 msgid "cup"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11134 msgid "bigtriangleup"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11138 #, fuzzy
11139 msgid "ominus"
11140 msgstr "Linhas"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11143 msgid "times"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11147 #, fuzzy
11148 msgid "uplus"
11149 msgstr ". Nível: "
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11152 msgid "bigtriangledown"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11156 #, fuzzy
11157 msgid "otimes"
11158 msgstr "Cópias"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11161 msgid "div"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11165 msgid "sqcap"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11169 #, fuzzy
11170 msgid "triangleright"
11171 msgstr "Sublinhado"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11174 msgid "oslash"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11178 msgid "cdot"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11182 msgid "sqcup"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11186 msgid "triangleleft"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11190 #, fuzzy
11191 msgid "odot"
11192 msgstr "Rodapé"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11195 msgid "star"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11199 msgid "vee"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11203 #, fuzzy
11204 msgid "amalg"
11205 msgstr "Pequeno"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11208 msgid "bigcirc"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11212 #, fuzzy
11213 msgid "setminus"
11214 msgstr "Linhas"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11217 msgid "wedge"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11221 #, fuzzy
11222 msgid "dagger"
11223 msgstr "Mais Largo"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11226 msgid "circ"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11230 #, fuzzy
11231 msgid "bullet"
11232 msgstr "Nível"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11235 msgid "wr"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11239 #, fuzzy
11240 msgid "ddagger"
11241 msgstr "Mais Largo"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Relations"
11246 msgstr "Separação"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11249 msgid "leq"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11253 msgid "geq"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11257 msgid "equiv"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11261 #, fuzzy
11262 msgid "models"
11263 msgstr "Fechar"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11266 #, fuzzy
11267 msgid "prec"
11268 msgstr "Sinto muito."
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11271 msgid "succ"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11275 msgid "sim"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11279 msgid "perp"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11283 #, fuzzy
11284 msgid "preceq"
11285 msgstr "Sinto muito."
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11288 msgid "succeq"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11292 msgid "simeq"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11296 msgid "mid"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11300 #, fuzzy
11301 msgid "ll"
11302 msgstr "Aplicar|#A"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11305 msgid "gg"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11309 msgid "asymp"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11313 #, fuzzy
11314 msgid "parallel"
11315 msgstr "Tabela inserida"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11318 #, fuzzy
11319 msgid "subset"
11320 msgstr "Decoração"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11323 msgid "supset"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11327 #, fuzzy
11328 msgid "approx"
11329 msgstr "Pai:"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11332 #, fuzzy
11333 msgid "smile"
11334 msgstr "Arquivo"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11337 msgid "subseteq"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11341 msgid "supseteq"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11345 #, fuzzy
11346 msgid "cong"
11347 msgstr "Duas|#D"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11350 #, fuzzy
11351 msgid "frown"
11352 msgstr "Duas|#D"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11355 msgid "sqsubseteq"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11359 msgid "sqsupseteq"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11363 #, fuzzy
11364 msgid "doteq"
11365 msgstr "Nota"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11368 msgid "neq"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11372 #, fuzzy
11373 msgid "in"
11374 msgstr "Fino"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11377 msgid "ni"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11381 #, fuzzy
11382 msgid "propto"
11383 msgstr "Acima|T"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11386 #, fuzzy
11387 msgid "notin"
11388 msgstr "Nota"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11391 msgid "vdash"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11395 msgid "dashv"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11399 #, fuzzy
11400 msgid "bowtie"
11401 msgstr "Nota"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11404 msgid "alpha"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11408 msgid "beta"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11412 msgid "gamma"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11416 #, fuzzy
11417 msgid "delta"
11418 msgstr "Padrão"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11421 #, fuzzy
11422 msgid "epsilon"
11423 msgstr "Versão do LyX: "
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11426 msgid "varepsilon"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11430 msgid "zeta"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11434 #, fuzzy
11435 msgid "eta"
11436 msgstr "Rosa"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11439 #, fuzzy
11440 msgid "theta"
11441 msgstr "Latex"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11444 #, fuzzy
11445 msgid "vartheta"
11446 msgstr "Matriz"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11449 #, fuzzy
11450 msgid "iota"
11451 msgstr "Salvar"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11454 msgid "kappa"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11458 msgid "lambda"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11462 msgid "mu"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11466 msgid "nu"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11470 #, fuzzy
11471 msgid "xi"
11472 msgstr "Latex"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11475 msgid "pi"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11479 msgid "varpi"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11483 msgid "rho"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11487 #, fuzzy
11488 msgid "varrho"
11489 msgstr "Erro"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11492 msgid "sigma"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11496 msgid "varsigma"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11500 #, fuzzy
11501 msgid "tau"
11502 msgstr "Salvar"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11505 #, fuzzy
11506 msgid "upsilon"
11507 msgstr "Destino:"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11510 msgid "phi"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11514 msgid "varphi"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11518 msgid "chi"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11522 msgid "psi"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11526 #, fuzzy
11527 msgid "omega"
11528 msgstr "Romano"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11531 msgid "Gamma"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Delta"
11537 msgstr "Apagar|#D"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Theta"
11542 msgstr "Latex"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11545 msgid "Lambda"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11549 msgid "Xi"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11553 msgid "Pi"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Sigma"
11559 msgstr "Pequeno"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11562 msgid "Upsilon"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11566 msgid "Phi"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11570 msgid "Psi"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11574 msgid "Omega"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11578 msgid "Miscellaneous"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11582 #, fuzzy
11583 msgid "nabla"
11584 msgstr "Tabela longa"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11587 #, fuzzy
11588 msgid "partial"
11589 msgstr "Tabela inserida"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11592 #, fuzzy
11593 msgid "infty"
11594 msgstr "Fino"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11597 msgid "prime"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11601 #, fuzzy
11602 msgid "ell"
11603 msgstr "Amarelo"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11606 #, fuzzy
11607 msgid "emptyset"
11608 msgstr ". Nível: "
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11611 #, fuzzy
11612 msgid "exists"
11613 msgstr "Créditos"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11616 #, fuzzy
11617 msgid "forall"
11618 msgstr "Normal"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11621 #, fuzzy
11622 msgid "imath"
11623 msgstr "Matemático"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11626 #, fuzzy
11627 msgid "jmath"
11628 msgstr "Matemático"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Re"
11633 msgstr "Refazer"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Im"
11638 msgstr "Nota"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11641 #, fuzzy
11642 msgid "aleph"
11643 msgstr ". Nível: "
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11646 msgid "wp"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11650 msgid "hbar"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11654 #, fuzzy
11655 msgid "angle"
11656 msgstr "Simples|#S"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11659 #, fuzzy
11660 msgid "top"
11661 msgstr "Acima|T"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11664 #, fuzzy
11665 msgid "bot"
11666 msgstr "Acima|T"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Vert"
11671 msgstr "Decrementar"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11674 msgid "neg"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11678 #, fuzzy
11679 msgid "flat"
11680 msgstr "Rodapé"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11683 #, fuzzy
11684 msgid "natural"
11685 msgstr "Figura"
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11688 msgid "sharp"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11692 msgid "surd"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11696 #, fuzzy
11697 msgid "triangle"
11698 msgstr "Simples|#S"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11701 msgid "diamondsuit"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11705 #, fuzzy
11706 msgid "heartsuit"
11707 msgstr "herdar"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11710 msgid "clubsuit"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11714 msgid "spadesuit"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11718 msgid "textrm \\AA"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11722 #, fuzzy
11723 msgid "textrm \\O"
11724 msgstr "Latex"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11727 msgid "mathcircumflex"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11731 msgid "_"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11735 #, fuzzy
11736 msgid "mathrm T"
11737 msgstr "Modo matemático"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11740 #, fuzzy
11741 msgid "mathbb N"
11742 msgstr "Matemático"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11745 #, fuzzy
11746 msgid "mathbb Z"
11747 msgstr "Matemático"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11750 #, fuzzy
11751 msgid "mathbb Q"
11752 msgstr "Matemático"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11755 #, fuzzy
11756 msgid "mathbb R"
11757 msgstr "Matemático"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11760 #, fuzzy
11761 msgid "mathbb C"
11762 msgstr "Matemático"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11765 #, fuzzy
11766 msgid "mathbb H"
11767 msgstr "Matemático"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11770 #, fuzzy
11771 msgid "mathcal F"
11772 msgstr "Matemático"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11775 #, fuzzy
11776 msgid "mathcal L"
11777 msgstr "Matemático"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11780 #, fuzzy
11781 msgid "mathcal H"
11782 msgstr "Matemático"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11785 #, fuzzy
11786 msgid "mathcal O"
11787 msgstr "Matemático"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11790 msgid "phantom"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11794 msgid "vphantom"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11798 msgid "hphantom"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Big Operators"
11804 msgstr "Opções"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11807 #, fuzzy
11808 msgid "intop"
11809 msgstr "Topo da Linha"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11812 #, fuzzy
11813 msgid "int"
11814 msgstr "Fino"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11817 #, fuzzy
11818 msgid "iintop"
11819 msgstr "Topo da Linha"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11822 #, fuzzy
11823 msgid "iint"
11824 msgstr "Fino"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11827 #, fuzzy
11828 msgid "iiintop"
11829 msgstr "Topo da Linha"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11832 msgid "iiint"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11836 msgid "iiiintop"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11840 msgid "iiiint"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11844 msgid "dotsintop"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11848 msgid "dotsint"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11852 #, fuzzy
11853 msgid "ointop"
11854 msgstr "Topo da Linha"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11857 #, fuzzy
11858 msgid "oint"
11859 msgstr "Fino"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11862 #, fuzzy
11863 msgid "oiintop"
11864 msgstr "Topo da Linha"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11867 #, fuzzy
11868 msgid "oiint"
11869 msgstr "Fonte: "
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11872 msgid "ointctrclockwiseop"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11876 msgid "ointctrclockwise"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11880 msgid "ointclockwiseop"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11884 msgid "ointclockwise"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11888 #, fuzzy
11889 msgid "sqintop"
11890 msgstr "Topo da Linha"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11893 msgid "sqint"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11897 msgid "sqiintop"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11901 msgid "sqiint"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11905 msgid "sum"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11909 #, fuzzy
11910 msgid "prod"
11911 msgstr "Sinto muito."
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11914 msgid "coprod"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11918 msgid "bigsqcup"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11922 msgid "bigotimes"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11926 msgid "bigodot"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11930 msgid "bigoplus"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11934 msgid "bigcap"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11938 msgid "bigcup"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11942 msgid "biguplus"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11946 msgid "bigvee"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11950 msgid "bigwedge"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11954 #, fuzzy
11955 msgid "AMS Miscellaneous"
11956 msgstr "Misc"
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11959 msgid "digamma"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11963 msgid "varkappa"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11967 #, fuzzy
11968 msgid "beth"
11969 msgstr ". Nível: "
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11972 #, fuzzy
11973 msgid "daleth"
11974 msgstr "Padrão"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11977 msgid "gimel"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11981 msgid "ulcorner"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11985 msgid "urcorner"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11989 #, fuzzy
11990 msgid "llcorner"
11991 msgstr "Bordas"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11994 msgid "lrcorner"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11998 msgid "hslash"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12002 #, fuzzy
12003 msgid "vartriangle"
12004 msgstr "Tabela inserida"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12007 msgid "triangledown"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12011 #, fuzzy
12012 msgid "square"
12013 msgstr "Azul"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12016 msgid "lozenge"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12020 msgid "circledS"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12024 msgid "measuredangle"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12028 #, fuzzy
12029 msgid "nexists"
12030 msgstr "Indentar|#I"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12033 msgid "mho"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Finv"
12039 msgstr "Fino"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Game"
12044 msgstr "Nome|#N"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12047 msgid "Bbbk"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12051 msgid "backprime"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12055 msgid "varnothing"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12059 msgid "blacktriangle"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12063 msgid "blacktriangledown"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12067 #, fuzzy
12068 msgid "blacksquare"
12069 msgstr "Preto"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12072 msgid "blacklozenge"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12076 msgid "bigstar"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12080 msgid "sphericalangle"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12084 #, fuzzy
12085 msgid "complement"
12086 msgstr "Comentário:"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12089 #, fuzzy
12090 msgid "eth"
12091 msgstr ". Nível: "
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12094 msgid "diagup"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12098 msgid "diagdown"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12102 #, fuzzy
12103 msgid "AMS Arrows"
12104 msgstr "Navegar|#N"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12107 msgid "dashleftarrow"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12111 msgid "dashrightarrow"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12115 msgid "leftleftarrows"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12119 msgid "leftrightarrows"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12123 msgid "rightrightarrows"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12127 msgid "rightleftarrows"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Lleftarrow"
12133 msgstr "Apagar linha|#l"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Rrightarrow"
12138 msgstr "Direita|#D"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12141 msgid "twoheadleftarrow"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12145 msgid "twoheadrightarrow"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12149 msgid "leftarrowtail"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12153 msgid "rightarrowtail"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12157 msgid "looparrowleft"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12161 #, fuzzy
12162 msgid "looparrowright"
12163 msgstr "Sublinhado"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12166 msgid "curvearrowleft"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12170 msgid "curvearrowright"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12174 msgid "circlearrowleft"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12178 msgid "circlearrowright"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12182 msgid "Lsh"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12186 msgid "Rsh"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12190 #, fuzzy
12191 msgid "upuparrows"
12192 msgstr "Navegar|#N"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12195 msgid "downdownarrows"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12199 msgid "upharpoonleft"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12203 msgid "upharpoonright"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12207 msgid "downharpoonleft"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12211 msgid "downharpoonright"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12215 msgid "leftrightharpoons"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12219 msgid "rightsquigarrow"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12223 msgid "leftrightsquigarrow"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12227 #, fuzzy
12228 msgid "nleftarrow"
12229 msgstr "Apagar linha|#l"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12232 msgid "nrightarrow"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12236 msgid "nleftrightarrow"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12240 msgid "nLeftarrow"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12244 #, fuzzy
12245 msgid "nRightarrow"
12246 msgstr "Direita|#D"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12249 msgid "nLeftrightarrow"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12253 msgid "multimap"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12257 #, fuzzy
12258 msgid "AMS Relations"
12259 msgstr "Separação"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12262 msgid "leqq"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12266 msgid "geqq"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12270 msgid "leqslant"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12274 msgid "geqslant"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12278 msgid "eqslantless"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12282 msgid "eqslantgtr"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12286 msgid "lesssim"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12290 msgid "gtrsim"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12294 msgid "lessapprox"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12298 msgid "gtrapprox"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12302 msgid "approxeq"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12306 #, fuzzy
12307 msgid "triangleq"
12308 msgstr "Simples|#S"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12311 msgid "lessdot"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12315 msgid "gtrdot"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12319 msgid "lll"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12323 msgid "ggg"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12327 msgid "lessgtr"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12331 #, fuzzy
12332 msgid "gtrless"
12333 msgstr "Impress.|#I"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12336 msgid "lesseqgtr"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12340 #, fuzzy
12341 msgid "gtreqless"
12342 msgstr "Impress.|#I"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12345 msgid "lesseqqgtr"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12349 #, fuzzy
12350 msgid "gtreqqless"
12351 msgstr "Impress.|#I"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12354 msgid "eqcirc"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12358 msgid "circeq"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12362 msgid "thicksim"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12366 msgid "thickapprox"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12370 #, fuzzy
12371 msgid "backsim"
12372 msgstr "Preto"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12375 msgid "backsimeq"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12379 msgid "subseteqq"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12383 msgid "supseteqq"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Subset"
12389 msgstr "Decoração"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Supset"
12394 msgstr "Decoração"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12397 msgid "sqsubset"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12401 msgid "sqsupset"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12405 msgid "preccurlyeq"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12409 msgid "succcurlyeq"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12413 msgid "curlyeqprec"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12417 msgid "curlyeqsucc"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12421 msgid "precsim"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12425 msgid "succsim"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12429 msgid "precapprox"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12433 msgid "succapprox"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12437 msgid "vartriangleleft"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12441 #, fuzzy
12442 msgid "vartriangleright"
12443 msgstr "Direita|#D"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12446 msgid "trianglelefteq"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12450 msgid "trianglerighteq"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12454 #, fuzzy
12455 msgid "bumpeq"
12456 msgstr "Azul"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Bumpeq"
12461 msgstr "Azul"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12464 msgid "doteqdot"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12468 msgid "risingdotseq"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12472 msgid "fallingdotseq"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12476 msgid "vDash"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12480 msgid "Vvdash"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12484 msgid "Vdash"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12488 msgid "shortmid"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12492 msgid "shortparallel"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12496 #, fuzzy
12497 msgid "smallsmile"
12498 msgstr "Menor"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12501 msgid "smallfrown"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12505 msgid "blacktriangleleft"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12509 msgid "blacktriangleright"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12513 #, fuzzy
12514 msgid "because"
12515 msgstr "Decrementar"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12518 #, fuzzy
12519 msgid "therefore"
12520 msgstr "Matemático"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12523 msgid "backepsilon"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12527 msgid "varpropto"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12531 msgid "between"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12535 msgid "pitchfork"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12539 #, fuzzy
12540 msgid "AMS Negative Relations"
12541 msgstr "Separação"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12544 msgid "nless"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12548 #, fuzzy
12549 msgid "ngtr"
12550 msgstr "Inserir etiqueta"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12553 #, fuzzy
12554 msgid "nleq"
12555 msgstr "Simples|#S"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12558 #, fuzzy
12559 msgid "ngeq"
12560 msgstr "Simples|#S"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12563 msgid "nleqslant"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12567 msgid "ngeqslant"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12571 msgid "nleqq"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12575 msgid "ngeqq"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12579 msgid "lneq"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12583 #, fuzzy
12584 msgid "gneq"
12585 msgstr "Ignorar"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12588 msgid "lneqq"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12592 msgid "gneqq"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12596 msgid "lvertneqq"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12600 msgid "gvertneqq"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12604 msgid "lnsim"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12608 msgid "gnsim"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12612 msgid "lnapprox"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12616 msgid "gnapprox"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12620 msgid "nprec"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12624 msgid "nsucc"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12628 #, fuzzy
12629 msgid "npreceq"
12630 msgstr "Sinto muito."
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12633 msgid "nsucceq"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12637 msgid "precnsim"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12641 msgid "succnsim"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12645 msgid "precnapprox"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12649 msgid "succnapprox"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12653 #, fuzzy
12654 msgid "subsetneq"
12655 msgstr "Decoração"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12658 msgid "supsetneq"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12662 #, fuzzy
12663 msgid "subsetneqq"
12664 msgstr "Decoração"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12667 msgid "supsetneqq"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12671 msgid "nsubseteq"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12675 msgid "nsupseteq"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12679 msgid "nsupseteqq"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12683 msgid "nvdash"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12687 msgid "nvDash"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12691 msgid "nVDash"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12695 msgid "varsubsetneq"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12699 msgid "varsupsetneq"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12703 msgid "varsubsetneqq"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12707 msgid "varsupsetneqq"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12711 msgid "ntriangleleft"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12715 #, fuzzy
12716 msgid "ntriangleright"
12717 msgstr "Sublinhado"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12720 msgid "ntrianglelefteq"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12724 msgid "ntrianglerighteq"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12728 #, fuzzy
12729 msgid "ncong"
12730 msgstr "Feito"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12733 msgid "nsim"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12737 msgid "nmid"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12741 msgid "nshortmid"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12745 msgid "nparallel"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12749 msgid "nshortparallel"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12753 #, fuzzy
12754 msgid "AMS Operators"
12755 msgstr "Separação"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12758 msgid "dotplus"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12762 msgid "smallsetminus"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Cap"
12768 msgstr "Legenda|#L"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Cup"
12773 msgstr "Cortar"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12776 #, fuzzy
12777 msgid "barwedge"
12778 msgstr "Largo"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12781 msgid "veebar"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12785 #, fuzzy
12786 msgid "doublebarwedge"
12787 msgstr "Duplo|#D"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12790 #, fuzzy
12791 msgid "boxminus"
12792 msgstr "Linhas"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12795 msgid "boxtimes"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12799 #, fuzzy
12800 msgid "boxdot"
12801 msgstr "Rodapé"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12804 msgid "boxplus"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12808 #, fuzzy
12809 msgid "divideontimes"
12810 msgstr "Índice"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12813 msgid "ltimes"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12817 msgid "rtimes"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12821 msgid "leftthreetimes"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12825 msgid "rightthreetimes"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12829 msgid "curlywedge"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12833 msgid "curlyvee"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12837 msgid "circleddash"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12841 msgid "circledast"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12845 msgid "circledcirc"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12849 #, fuzzy
12850 msgid "centerdot"
12851 msgstr "Centro|#n"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12854 #, fuzzy
12855 msgid "intercal"
12856 msgstr "Imprimir"
12857
12858 #: src/Buffer.cpp:230
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Could not remove temporary directory"
12861 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12862
12863 #: src/Buffer.cpp:231
12864 #, fuzzy, c-format
12865 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12866 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12867
12868 #: src/Buffer.cpp:402
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Unknown document class"
12871 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12872
12873 #: src/Buffer.cpp:403
12874 #, c-format
12875 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12879 #, fuzzy, c-format
12880 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12881 msgstr "Ação desconhecida"
12882
12883 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Document header error"
12886 msgstr "Erro do LaTeX"
12887
12888 #: src/Buffer.cpp:473
12889 msgid "\\begin_header is missing"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/Buffer.cpp:493
12893 msgid "\\begin_document is missing"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/Buffer.cpp:504
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Can't load document class"
12899 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12900
12901 #: src/Buffer.cpp:505
12902 #, c-format
12903 msgid ""
12904 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:910
12908 #: src/BufferView.cpp:916
12909 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:911
12913 msgid ""
12914 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12915 "xcolor/soul are installed.\n"
12916 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12917 "LaTeX preamble."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:917
12921 msgid ""
12922 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12923 "xcolor and soul are not installed.\n"
12924 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12925 "LaTeX preamble."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Document could not be read"
12931 msgstr "Formatação do documento definida"
12932
12933 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "%1$s could not be read."
12936 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12937
12938 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Document format failure"
12941 msgstr "Documento"
12942
12943 #: src/Buffer.cpp:677
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "%1$s is not a LyX document."
12946 msgstr "Não posso abrir o documento"
12947
12948 #: src/Buffer.cpp:701
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Conversion failed"
12951 msgstr "Erros na conversão!"
12952
12953 #: src/Buffer.cpp:702
12954 #, c-format
12955 msgid ""
12956 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12957 "it could not be created."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/Buffer.cpp:711
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Conversion script not found"
12963 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12964
12965 #: src/Buffer.cpp:712
12966 #, c-format
12967 msgid ""
12968 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12969 "could not be found."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/Buffer.cpp:733
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Conversion script failed"
12975 msgstr "Erros na conversão!"
12976
12977 #: src/Buffer.cpp:734
12978 #, c-format
12979 msgid ""
12980 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12981 "convert it."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/Buffer.cpp:749
12985 #, c-format
12986 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/Buffer.cpp:785
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Backup failure"
12992 msgstr "Padrão"
12993
12994 #: src/Buffer.cpp:786
12995 #, c-format
12996 msgid ""
12997 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12998 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/Buffer.cpp:919
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Encoding error"
13004 msgstr "Codificação:|#C"
13005
13006 #: src/Buffer.cpp:920
13007 msgid ""
13008 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13009 "chosen encoding.\n"
13010 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/Buffer.cpp:1198
13014 msgid "Running chktex..."
13015 msgstr "Executando chktex"
13016
13017 #: src/Buffer.cpp:1211
13018 msgid "chktex failure"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/Buffer.cpp:1212
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Could not run chktex successfully."
13024 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
13025
13026 #: src/Buffer.cpp:1743
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Preview source code"
13029 msgstr "Ao Inverso|#I"
13030
13031 #: src/Buffer.cpp:1754
13032 #, c-format
13033 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/Buffer.cpp:1758
13037 #, c-format
13038 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
13042 #, c-format
13043 msgid ""
13044 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13045 "\n"
13046 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Save changed document?"
13052 msgstr "Salvar o documento?"
13053
13054 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
13055 msgid "&Discard"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/BufferList.cpp:348
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13061 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
13062
13063 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
13064 msgid "  Save seems successful. Phew."
13065 msgstr "   Aparentemente salvo"
13066
13067 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
13068 msgid "  Save failed! Trying..."
13069 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
13070
13071 #: src/BufferList.cpp:389
13072 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13073 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
13074
13075 #: src/BufferParams.cpp:476
13076 #, c-format
13077 msgid ""
13078 "The layout file requested by this document,\n"
13079 "%1$s.layout,\n"
13080 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13081 "class or style file required by it is not\n"
13082 "available. See the Customization documentation\n"
13083 "for more information.\n"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/BufferParams.cpp:482
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Document class not available"
13089 msgstr "Formatação do documento definida"
13090
13091 #: src/BufferParams.cpp:483
13092 msgid "LyX will not be able to produce output."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/BufferView.cpp:242
13096 #, c-format
13097 msgid ""
13098 "The document %1$s is already loaded.\n"
13099 "\n"
13100 "Do you want to revert to the saved version?"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Revert to saved document?"
13106 msgstr "Reverter para o documento salvo"
13107
13108 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
13109 #, fuzzy
13110 msgid "&Revert"
13111 msgstr "Registrar"
13112
13113 #: src/BufferView.cpp:246
13114 #, fuzzy
13115 msgid "&Switch to document"
13116 msgstr "Selecionar até o final do documento"
13117
13118 #: src/BufferView.cpp:268
13119 #, c-format
13120 msgid ""
13121 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13122 "\n"
13123 "Do you want to create a new document?"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/BufferView.cpp:271
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Create new document?"
13129 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13130
13131 #: src/BufferView.cpp:272
13132 #, fuzzy
13133 msgid "&Create"
13134 msgstr "Latex"
13135
13136 #: src/BufferView.cpp:577
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Save bookmark"
13139 msgstr "Abaixo|#B"
13140
13141 #: src/BufferView.cpp:780
13142 #, fuzzy
13143 msgid "No further undo information"
13144 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13145
13146 #: src/BufferView.cpp:789
13147 msgid "No further redo information"
13148 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
13149
13150 #: src/BufferView.cpp:964
13151 msgid "Mark off"
13152 msgstr "Marca fora"
13153
13154 #: src/BufferView.cpp:971
13155 msgid "Mark on"
13156 msgstr "Marca dentro"
13157
13158 #: src/BufferView.cpp:978
13159 msgid "Mark removed"
13160 msgstr "Marca removida"
13161
13162 #: src/BufferView.cpp:981
13163 msgid "Mark set"
13164 msgstr "Marca definida"
13165
13166 #: src/BufferView.cpp:1027
13167 #, fuzzy, c-format
13168 msgid "%1$d words in selection."
13169 msgstr "Um erro foi detectado."
13170
13171 #: src/BufferView.cpp:1030
13172 #, fuzzy, c-format
13173 msgid "%1$d words in document."
13174 msgstr "Não posso abrir o documento"
13175
13176 #: src/BufferView.cpp:1035
13177 #, fuzzy
13178 msgid "One word in selection."
13179 msgstr "Um erro foi detectado."
13180
13181 #: src/BufferView.cpp:1037
13182 #, fuzzy
13183 msgid "One word in document."
13184 msgstr "Abrindo o documento filho"
13185
13186 #: src/BufferView.cpp:1040
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Count words"
13189 msgstr "Contar:"
13190
13191 #: src/BufferView.cpp:1620
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Select LyX document to insert"
13194 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13195
13196 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
13197 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
13198 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13199 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13200 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13201 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13202 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Documents|#o#O"
13205 msgstr "Documentos"
13206
13207 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Examples|#E#e"
13210 msgstr "Exemplos"
13211
13212 #: src/BufferView.cpp:1629 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
13213 #: src/callback.cpp:142
13214 #, fuzzy
13215 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13216 msgstr "Documento"
13217
13218 #: src/BufferView.cpp:1641 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
13219 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
13220 msgid "Canceled."
13221 msgstr "Cancelado."
13222
13223 #: src/BufferView.cpp:1652
13224 #, fuzzy, c-format
13225 msgid "Inserting document %1$s..."
13226 msgstr "Inserindo o documento"
13227
13228 #: src/BufferView.cpp:1663
13229 #, fuzzy, c-format
13230 msgid "Document %1$s inserted."
13231 msgstr "Documento renomeado para '"
13232
13233 #: src/BufferView.cpp:1665
13234 #, fuzzy, c-format
13235 msgid "Could not insert document %1$s"
13236 msgstr "Não posso inserir o documento"
13237
13238 #: src/Chktex.cpp:71
13239 #, fuzzy, c-format
13240 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13241 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13242
13243 #: src/Chktex.cpp:73
13244 #, fuzzy
13245 msgid "ChkTeX warning id # "
13246 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13247
13248 #: src/Color.cpp:268
13249 #, fuzzy
13250 msgid "none"
13251 msgstr "Feito"
13252
13253 #: src/Color.cpp:269
13254 #, fuzzy
13255 msgid "black"
13256 msgstr "Preto"
13257
13258 #: src/Color.cpp:270
13259 #, fuzzy
13260 msgid "white"
13261 msgstr "Branco"
13262
13263 #: src/Color.cpp:271
13264 #, fuzzy
13265 msgid "red"
13266 msgstr "Vermelho"
13267
13268 #: src/Color.cpp:272
13269 #, fuzzy
13270 msgid "green"
13271 msgstr "Verde"
13272
13273 #: src/Color.cpp:273
13274 #, fuzzy
13275 msgid "blue"
13276 msgstr "Azul"
13277
13278 #: src/Color.cpp:274
13279 #, fuzzy
13280 msgid "cyan"
13281 msgstr "Verde claro"
13282
13283 #: src/Color.cpp:275
13284 #, fuzzy
13285 msgid "magenta"
13286 msgstr "Rosa"
13287
13288 #: src/Color.cpp:276
13289 #, fuzzy
13290 msgid "yellow"
13291 msgstr "Amarelo"
13292
13293 #: src/Color.cpp:277
13294 msgid "cursor"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/Color.cpp:278
13298 #, fuzzy
13299 msgid "background"
13300 msgstr "Inserir etiqueta"
13301
13302 #: src/Color.cpp:279
13303 #, fuzzy
13304 msgid "text"
13305 msgstr "Latex"
13306
13307 #: src/Color.cpp:280
13308 #, fuzzy
13309 msgid "selection"
13310 msgstr "Decoração"
13311
13312 #: src/Color.cpp:281
13313 #, fuzzy
13314 msgid "LaTeX text"
13315 msgstr "LaTeX|#L"
13316
13317 #: src/Color.cpp:282
13318 msgid "previewed snippet"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344
13322 #, fuzzy
13323 msgid "note"
13324 msgstr "Nota"
13325
13326 #: src/Color.cpp:284
13327 #, fuzzy
13328 msgid "note background"
13329 msgstr "Inserir etiqueta"
13330
13331 #: src/Color.cpp:285
13332 #, fuzzy
13333 msgid "comment"
13334 msgstr "Comentário:"
13335
13336 #: src/Color.cpp:286
13337 #, fuzzy
13338 msgid "comment background"
13339 msgstr "Inserir etiqueta"
13340
13341 #: src/Color.cpp:287
13342 #, fuzzy
13343 msgid "greyedout inset"
13344 msgstr "Quadro Aberto"
13345
13346 #: src/Color.cpp:288
13347 #, fuzzy
13348 msgid "greyedout inset background"
13349 msgstr "Inserir etiqueta"
13350
13351 #: src/Color.cpp:289
13352 msgid "shaded box"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/Color.cpp:290
13356 msgid "depth bar"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/Color.cpp:291
13360 #, fuzzy
13361 msgid "language"
13362 msgstr "Linguagem"
13363
13364 #: src/Color.cpp:292
13365 #, fuzzy
13366 msgid "command inset"
13367 msgstr "Inserir etiqueta"
13368
13369 #: src/Color.cpp:293
13370 #, fuzzy
13371 msgid "command inset background"
13372 msgstr "Inserir etiqueta"
13373
13374 #: src/Color.cpp:294
13375 #, fuzzy
13376 msgid "command inset frame"
13377 msgstr "Inserir etiqueta"
13378
13379 #: src/Color.cpp:295
13380 #, fuzzy
13381 msgid "special character"
13382 msgstr "Especial:|#S"
13383
13384 #: src/Color.cpp:296
13385 #, fuzzy
13386 msgid "math"
13387 msgstr "Matemático"
13388
13389 #: src/Color.cpp:297
13390 #, fuzzy
13391 msgid "math background"
13392 msgstr "Inserir etiqueta"
13393
13394 #: src/Color.cpp:298
13395 #, fuzzy
13396 msgid "graphics background"
13397 msgstr "Modo editor matemático"
13398
13399 #: src/Color.cpp:299
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Math macro background"
13402 msgstr "Modo editor matemático"
13403
13404 #: src/Color.cpp:300
13405 #, fuzzy
13406 msgid "math frame"
13407 msgstr "Modo matemático"
13408
13409 #: src/Color.cpp:301
13410 #, fuzzy
13411 msgid "math corners"
13412 msgstr "Painel Matemático"
13413
13414 #: src/Color.cpp:302
13415 #, fuzzy
13416 msgid "math line"
13417 msgstr "Painel Matemático"
13418
13419 #: src/Color.cpp:303
13420 #, fuzzy
13421 msgid "caption frame"
13422 msgstr "Modo matemático"
13423
13424 #: src/Color.cpp:304
13425 #, fuzzy
13426 msgid "collapsable inset text"
13427 msgstr "Inserir etiqueta"
13428
13429 #: src/Color.cpp:305
13430 #, fuzzy
13431 msgid "collapsable inset frame"
13432 msgstr "Inserir etiqueta"
13433
13434 #: src/Color.cpp:306
13435 #, fuzzy
13436 msgid "inset background"
13437 msgstr "Inserir etiqueta"
13438
13439 #: src/Color.cpp:307
13440 #, fuzzy
13441 msgid "inset frame"
13442 msgstr "Inserir etiqueta"
13443
13444 #: src/Color.cpp:308
13445 #, fuzzy
13446 msgid "LaTeX error"
13447 msgstr "Erro do LaTeX"
13448
13449 #: src/Color.cpp:309
13450 #, fuzzy
13451 msgid "end-of-line marker"
13452 msgstr "Quadro Aberto"
13453
13454 #: src/Color.cpp:310
13455 #, fuzzy
13456 msgid "appendix marker"
13457 msgstr "Quadro Aberto"
13458
13459 #: src/Color.cpp:311
13460 #, fuzzy
13461 msgid "change bar"
13462 msgstr " (Modificado)"
13463
13464 #: src/Color.cpp:312
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Deleted text"
13467 msgstr "Latex"
13468
13469 #: src/Color.cpp:313
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Added text"
13472 msgstr "Latex"
13473
13474 #: src/Color.cpp:314
13475 msgid "added space markers"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/Color.cpp:315
13479 #, fuzzy
13480 msgid "top/bottom line"
13481 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13482
13483 #: src/Color.cpp:316
13484 #, fuzzy
13485 msgid "table line"
13486 msgstr "Tabela inserida"
13487
13488 #: src/Color.cpp:317
13489 #, fuzzy
13490 msgid "table on/off line"
13491 msgstr "Tabela inserida"
13492
13493 #: src/Color.cpp:319
13494 #, fuzzy
13495 msgid "bottom area"
13496 msgstr "Abaixo|#B"
13497
13498 #: src/Color.cpp:320
13499 #, fuzzy
13500 msgid "page break"
13501 msgstr "Quebra de Pág."
13502
13503 #: src/Color.cpp:321
13504 msgid "frame of button"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/Color.cpp:322
13508 #, fuzzy
13509 msgid "button background"
13510 msgstr "Inserir etiqueta"
13511
13512 #: src/Color.cpp:323
13513 #, fuzzy
13514 msgid "button background under focus"
13515 msgstr "Inserir etiqueta"
13516
13517 #: src/Color.cpp:324
13518 msgid "inherit"
13519 msgstr "herdar"
13520
13521 #: src/Color.cpp:325
13522 msgid "ignore"
13523 msgstr "ignorar"
13524
13525 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13526 #: src/Converter.cpp:544
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Cannot convert file"
13529 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13530
13531 #: src/Converter.cpp:333
13532 #, c-format
13533 msgid ""
13534 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13535 "Define a converter in the preferences."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Executing command: "
13541 msgstr "Executando o comando:"
13542
13543 #: src/Converter.cpp:471
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Build errors"
13546 msgstr "Construir programa"
13547
13548 #: src/Converter.cpp:472
13549 #, fuzzy
13550 msgid "There were errors during the build process."
13551 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13552
13553 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13554 #, fuzzy, c-format
13555 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13556 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13557
13558 #: src/Converter.cpp:500
13559 #, fuzzy, c-format
13560 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13561 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13562
13563 #: src/Converter.cpp:546
13564 #, fuzzy, c-format
13565 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13566 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13567
13568 #: src/Converter.cpp:547
13569 #, fuzzy, c-format
13570 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13571 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13572
13573 #: src/Converter.cpp:605
13574 msgid "Running LaTeX..."
13575 msgstr "Executando LaTeX"
13576
13577 #: src/Converter.cpp:623
13578 #, c-format
13579 msgid ""
13580 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13581 "log %1$s."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/Converter.cpp:626
13585 #, fuzzy
13586 msgid "LaTeX failed"
13587 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13588
13589 #: src/Converter.cpp:628
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Output is empty"
13592 msgstr ". Nível: "
13593
13594 #: src/Converter.cpp:629
13595 msgid "An empty output file was generated."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13599 #, c-format
13600 msgid ""
13601 "Layout had to be changed from\n"
13602 "%1$s to %2$s\n"
13603 "because of class conversion from\n"
13604 "%3$s to %4$s"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Changed Layout"
13610 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13611
13612 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13613 #, c-format
13614 msgid ""
13615 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13616 "%2$s to %3$s"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Undefined character style"
13622 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13623
13624 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13625 #, c-format
13626 msgid ""
13627 "The file %1$s already exists.\n"
13628 "\n"
13629 "Do you want to overwrite that file?"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Overwrite file?"
13635 msgstr "Fonte-fixa"
13636
13637 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13638 #: src/callback.cpp:170
13639 #, fuzzy
13640 msgid "&Overwrite"
13641 msgstr "Fonte-fixa"
13642
13643 #: src/Exporter.cpp:87
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Overwrite &all"
13646 msgstr "Fonte-fixa"
13647
13648 #: src/Exporter.cpp:88
13649 #, fuzzy
13650 msgid "&Cancel export"
13651 msgstr "Cancelar"
13652
13653 #: src/Exporter.cpp:137
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Couldn't copy file"
13656 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13657
13658 #: src/Exporter.cpp:138
13659 #, c-format
13660 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/Exporter.cpp:170
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Couldn't export file"
13666 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13667
13668 #: src/Exporter.cpp:171
13669 #, c-format
13670 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/Exporter.cpp:205
13674 #, fuzzy
13675 msgid "File name error"
13676 msgstr "Nome:|#N"
13677
13678 #: src/Exporter.cpp:206
13679 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/Exporter.cpp:245
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Document export cancelled."
13685 msgstr "Documento renomeado para '"
13686
13687 #: src/Exporter.cpp:251
13688 #, fuzzy, c-format
13689 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13690 msgstr "Documento renomeado para '"
13691
13692 #: src/Exporter.cpp:257
13693 #, fuzzy, c-format
13694 msgid "Document exported as %1$s"
13695 msgstr "Documento renomeado para '"
13696
13697 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13698 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13699 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13700 msgid "Roman"
13701 msgstr "Romano"
13702
13703 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13704 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13705 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Sans Serif"
13708 msgstr "Sem serifa"
13709
13710 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13711 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13712 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13713 msgid "Typewriter"
13714 msgstr "Fonte-fixa"
13715
13716 #: src/Font.cpp:55
13717 msgid "Symbol"
13718 msgstr "Símbolo"
13719
13720 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13721 #: src/Font.cpp:72
13722 msgid "Inherit"
13723 msgstr "Herdar"
13724
13725 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13726 #: src/Font.cpp:72
13727 msgid "Ignore"
13728 msgstr "Ignorar"
13729
13730 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13731 msgid "Medium"
13732 msgstr "Médio"
13733
13734 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13735 msgid "Bold"
13736 msgstr "Negrito"
13737
13738 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13739 msgid "Upright"
13740 msgstr "Sublinhado"
13741
13742 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13743 msgid "Italic"
13744 msgstr "Itálico"
13745
13746 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13747 msgid "Slanted"
13748 msgstr "Inclinado"
13749
13750 #: src/Font.cpp:63
13751 msgid "Smallcaps"
13752 msgstr "Caixa Baixa"
13753
13754 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13755 msgid "Increase"
13756 msgstr "Incrementar"
13757
13758 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13759 msgid "Decrease"
13760 msgstr "Decrementar"
13761
13762 #: src/Font.cpp:72
13763 msgid "Toggle"
13764 msgstr "Alternar"
13765
13766 #: src/Font.cpp:512
13767 #, fuzzy, c-format
13768 msgid "Emphasis %1$s, "
13769 msgstr "Ênfatizar"
13770
13771 #: src/Font.cpp:515
13772 #, fuzzy, c-format
13773 msgid "Underline %1$s, "
13774 msgstr "Sublinhado"
13775
13776 #: src/Font.cpp:518
13777 #, fuzzy, c-format
13778 msgid "Noun %1$s, "
13779 msgstr "Caixa Alta"
13780
13781 #: src/Font.cpp:523
13782 #, fuzzy, c-format
13783 msgid "Language: %1$s, "
13784 msgstr "Linguagem:"
13785
13786 #: src/Font.cpp:526
13787 #, fuzzy, c-format
13788 msgid "  Number %1$s"
13789 msgstr "Número"
13790
13791 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Cannot view file"
13794 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13795
13796 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13797 #, fuzzy, c-format
13798 msgid "File does not exist: %1$s"
13799 msgstr "Arquivo já existe:"
13800
13801 #: src/Format.cpp:283
13802 #, c-format
13803 msgid "No information for viewing %1$s"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/Format.cpp:293
13807 #, fuzzy, c-format
13808 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13809 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13810
13811 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Cannot edit file"
13814 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13815
13816 #: src/Format.cpp:353
13817 #, c-format
13818 msgid "No information for editing %1$s"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/Format.cpp:363
13822 #, c-format
13823 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13829 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13830
13831 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13834 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13835
13836 #: src/ISpell.cpp:278
13837 msgid ""
13838 "Could not create an ispell process.\n"
13839 "You may not have the right languages installed."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/ISpell.cpp:301
13843 msgid ""
13844 "The ispell process returned an error.\n"
13845 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/ISpell.cpp:406
13849 #, c-format
13850 msgid ""
13851 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13852 "$s'."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/ISpell.cpp:417
13856 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/ISpell.cpp:477
13860 #, c-format
13861 msgid ""
13862 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13863 "2$s'."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/ISpell.cpp:492
13867 #, c-format
13868 msgid ""
13869 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13870 "2$s'."
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/Importer.cpp:47
13874 #, fuzzy, c-format
13875 msgid "Importing %1$s..."
13876 msgstr "Importar%m"
13877
13878 #: src/Importer.cpp:68
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Couldn't import file"
13881 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13882
13883 #: src/Importer.cpp:69
13884 #, c-format
13885 msgid "No information for importing the format %1$s."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/Importer.cpp:95
13889 msgid "imported."
13890 msgstr "importado."
13891
13892 #: src/KeySequence.cpp:157
13893 msgid "   options: "
13894 msgstr "   opções: "
13895
13896 #: src/LaTeX.cpp:95
13897 #, fuzzy, c-format
13898 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13899 msgstr "Número de execução LaTex "
13900
13901 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13902 msgid "Running MakeIndex."
13903 msgstr "Executando MakeIndex"
13904
13905 #: src/LaTeX.cpp:322
13906 msgid "Running BibTeX."
13907 msgstr "Executando BibTeX"
13908
13909 #: src/LaTeX.cpp:462
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13912 msgstr "Executando MakeIndex"
13913
13914 #: src/LyX.cpp:130
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Could not read configuration file"
13917 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13918
13919 #: src/LyX.cpp:131
13920 #, c-format
13921 msgid ""
13922 "Error while reading the configuration file\n"
13923 "%1$s.\n"
13924 "Please check your installation."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/LyX.cpp:140
13928 #, fuzzy
13929 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13930 msgstr "LyX: Criando diretório "
13931
13932 #: src/LyX.cpp:144
13933 msgid "Done!"
13934 msgstr "Pronto!"
13935
13936 #: src/LyX.cpp:490
13937 #, fuzzy, c-format
13938 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13939 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13940
13941 #: src/LyX.cpp:492
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Unable to remove temporary directory"
13944 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13945
13946 #: src/LyX.cpp:528
13947 #, c-format
13948 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/LyX.cpp:796
13952 #, fuzzy
13953 msgid "LyX: "
13954 msgstr "Imprimir"
13955
13956 #: src/LyX.cpp:925
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Could not create temporary directory"
13959 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13960
13961 #: src/LyX.cpp:926
13962 #, c-format
13963 msgid ""
13964 "Could not create a temporary directory in\n"
13965 "%1$s. Make sure that this\n"
13966 "path exists and is writable and try again."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/LyX.cpp:1093
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Missing user LyX directory"
13972 msgstr "LyX: Criando diretório "
13973
13974 #: src/LyX.cpp:1094
13975 #, c-format
13976 msgid ""
13977 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13978 "It is needed to keep your own configuration."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/LyX.cpp:1099
13982 #, fuzzy
13983 msgid "&Create directory"
13984 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13985
13986 #: src/LyX.cpp:1100
13987 msgid "&Exit LyX"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/LyX.cpp:1101
13991 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/LyX.cpp:1105
13995 #, fuzzy, c-format
13996 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13997 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13998
13999 #: src/LyX.cpp:1111
14000 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/LyX.cpp:1284
14004 msgid "List of supported debug flags:"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/LyX.cpp:1288
14008 #, fuzzy, c-format
14009 msgid "Setting debug level to %1$s"
14010 msgstr "Definindo nível de depuração para "
14011
14012 #: src/LyX.cpp:1299
14013 msgid ""
14014 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14015 "Command line switches (case sensitive):\n"
14016 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14017 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14018 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14019 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14020 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14021 "                  select the features to debug.\n"
14022 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14023 "\t-x [--execute] command\n"
14024 "                  where command is a lyx command.\n"
14025 "\t-e [--export] fmt\n"
14026 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14027 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14028 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14029 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14030 "\t-version        summarize version and build info\n"
14031 "Check the LyX man page for more details."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
14035 #, fuzzy
14036 msgid "No system directory"
14037 msgstr "Diretório do Usuário: "
14038
14039 #: src/LyX.cpp:1336
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14042 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
14043
14044 #: src/LyX.cpp:1346
14045 #, fuzzy
14046 msgid "No user directory"
14047 msgstr "Diretório do Usuário: "
14048
14049 #: src/LyX.cpp:1347
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14052 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
14053
14054 #: src/LyX.cpp:1357
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Incomplete command"
14057 msgstr "Executar um comando"
14058
14059 #: src/LyX.cpp:1358
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Missing command string after --execute switch"
14062 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
14063
14064 #: src/LyX.cpp:1368
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14067 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14068
14069 #: src/LyX.cpp:1380
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14072 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14073
14074 #: src/LyX.cpp:1385
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Missing filename for --import"
14077 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14078
14079 #: src/LyXFunc.cpp:364
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Unknown function."
14082 msgstr "Ação desconhecida"
14083
14084 #: src/LyXFunc.cpp:403
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Nothing to do"
14087 msgstr "Nada para fazer"
14088
14089 #: src/LyXFunc.cpp:422
14090 msgid "Unknown action"
14091 msgstr "Ação desconhecida"
14092
14093 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Command disabled"
14096 msgstr "Inserir etiqueta"
14097
14098 #: src/LyXFunc.cpp:435
14099 msgid "Command not allowed without any document open"
14100 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
14101
14102 #: src/LyXFunc.cpp:706
14103 msgid "Document is read-only"
14104 msgstr "O documento é apenas para leitura"
14105
14106 #: src/LyXFunc.cpp:714
14107 msgid "This portion of the document is deleted."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/LyXFunc.cpp:733
14111 #, c-format
14112 msgid ""
14113 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14114 "\n"
14115 "Do you want to save the document?"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/LyXFunc.cpp:751
14119 #, c-format
14120 msgid ""
14121 "Could not print the document %1$s.\n"
14122 "Check that your printer is set up correctly."
14123 msgstr ""
14124
14125 #: src/LyXFunc.cpp:754
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Print document failed"
14128 msgstr "Enviar "
14129
14130 #: src/LyXFunc.cpp:773
14131 #, c-format
14132 msgid ""
14133 "The document could not be converted\n"
14134 "into the document class %1$s."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/LyXFunc.cpp:776
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Could not change class"
14140 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14141
14142 #: src/LyXFunc.cpp:888
14143 #, fuzzy, c-format
14144 msgid "Saving document %1$s..."
14145 msgstr "Salvando o documento"
14146
14147 #: src/LyXFunc.cpp:892
14148 #, fuzzy
14149 msgid " done."
14150 msgstr "Ir para baixo"
14151
14152 #: src/LyXFunc.cpp:908
14153 #, c-format
14154 msgid ""
14155 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14156 "version of the document %1$s?"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/LyXFunc.cpp:1102
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Exiting."
14162 msgstr "Sair"
14163
14164 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342
14165 msgid "Missing argument"
14166 msgstr "Falta argumento"
14167
14168 #: src/LyXFunc.cpp:1129
14169 #, fuzzy, c-format
14170 msgid "Opening help file %1$s..."
14171 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14172
14173 #: src/LyXFunc.cpp:1426
14174 #, fuzzy, c-format
14175 msgid "Opening child document %1$s..."
14176 msgstr "Abrindo o documento"
14177
14178 #: src/LyXFunc.cpp:1429
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Document not loaded."
14181 msgstr "Formatação do documento definida"
14182
14183 #: src/LyXFunc.cpp:1505
14184 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/LyXFunc.cpp:1516
14188 #, c-format
14189 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/LyXFunc.cpp:1630
14193 #, fuzzy, c-format
14194 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14195 msgstr "Formatação do documento definida"
14196
14197 #: src/LyXFunc.cpp:1633
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Unable to save document defaults"
14200 msgstr "Definir formato da página"
14201
14202 #: src/LyXFunc.cpp:1689
14203 msgid "Converting document to new document class..."
14204 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14205
14206 #: src/LyXFunc.cpp:1769
14207 #, fuzzy
14208 msgid "off"
14209 msgstr "Desligado"
14210
14211 #: src/LyXFunc.cpp:1771
14212 #, fuzzy
14213 msgid "auto"
14214 msgstr "Padrão"
14215
14216 #: src/LyXFunc.cpp:1773
14217 #, c-format
14218 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/LyXFunc.cpp:1899
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Select template file"
14224 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14225
14226 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Templates|#T#t"
14229 msgstr "Modelos"
14230
14231 #: src/LyXFunc.cpp:1938
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Select document to open"
14234 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14235
14236 #: src/LyXFunc.cpp:1977
14237 #, fuzzy, c-format
14238 msgid "Opening document %1$s..."
14239 msgstr "Abrindo o documento"
14240
14241 #: src/LyXFunc.cpp:1981
14242 #, fuzzy, c-format
14243 msgid "Document %1$s opened."
14244 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14245
14246 #: src/LyXFunc.cpp:1983
14247 #, fuzzy, c-format
14248 msgid "Could not open document %1$s"
14249 msgstr "Não posso abrir o documento"
14250
14251 #: src/LyXFunc.cpp:2008
14252 #, fuzzy, c-format
14253 msgid "Select %1$s file to import"
14254 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14255
14256 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
14257 #, c-format
14258 msgid ""
14259 "The document %1$s already exists.\n"
14260 "\n"
14261 "Do you want to overwrite that document?"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Overwrite document?"
14267 msgstr "Salvar o documento?"
14268
14269 #: src/LyXFunc.cpp:2132
14270 msgid "Welcome to LyX!"
14271 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14272
14273 #: src/LyXRC.cpp:2084
14274 msgid ""
14275 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14276 "legal words?"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/LyXRC.cpp:2089
14280 msgid ""
14281 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14282 "document."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/LyXRC.cpp:2093
14286 msgid ""
14287 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14288 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14289 "specified, an internal routine is used."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/LyXRC.cpp:2101
14293 msgid ""
14294 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14295 "automatically by what you type."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/LyXRC.cpp:2105
14299 msgid ""
14300 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14301 "class change."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/LyXRC.cpp:2109
14305 msgid ""
14306 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/LyXRC.cpp:2116
14310 msgid ""
14311 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14312 "the backup file in the same directory as the original file."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/LyXRC.cpp:2120
14316 msgid ""
14317 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14318 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/LyXRC.cpp:2124
14322 msgid ""
14323 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14324 "its global and local bind/ directories."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/LyXRC.cpp:2128
14328 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/LyXRC.cpp:2132
14332 msgid ""
14333 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14334 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/LyXRC.cpp:2142
14338 msgid ""
14339 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14340 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/LyXRC.cpp:2153
14344 #, no-c-format
14345 msgid ""
14346 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14347 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/LyXRC.cpp:2157
14351 msgid "New documents will be assigned this language."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/LyXRC.cpp:2161
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Specify the default paper size."
14357 msgstr "Tamanho|#T"
14358
14359 #: src/LyXRC.cpp:2165
14360 msgid ""
14361 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14362 "shown after the change has been made.)"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/LyXRC.cpp:2169
14366 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/LyXRC.cpp:2173
14370 msgid ""
14371 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14372 "LyX was started from."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/LyXRC.cpp:2178
14376 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/LyXRC.cpp:2182
14380 msgid ""
14381 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14382 "recommended for non-English languages."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/LyXRC.cpp:2189
14386 msgid ""
14387 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14388 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14389 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/LyXRC.cpp:2198
14393 msgid ""
14394 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14395 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/LyXRC.cpp:2202
14399 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/LyXRC.cpp:2206
14403 msgid ""
14404 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14405 "document."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/LyXRC.cpp:2210
14409 msgid ""
14410 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/LyXRC.cpp:2214
14414 msgid ""
14415 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14416 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14417 "name of the second language."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/LyXRC.cpp:2218
14421 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/LyXRC.cpp:2222
14425 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/LyXRC.cpp:2226
14429 msgid ""
14430 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14431 "\\documentclass."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/LyXRC.cpp:2230
14435 msgid ""
14436 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14437 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/LyXRC.cpp:2234
14441 msgid ""
14442 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14443 "document is the default language."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/LyXRC.cpp:2238
14447 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/LyXRC.cpp:2242
14451 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/LyXRC.cpp:2246
14455 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/LyXRC.cpp:2250
14459 msgid ""
14460 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14461 "of the document."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/LyXRC.cpp:2254
14465 #, c-format
14466 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/LyXRC.cpp:2259
14470 msgid ""
14471 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14472 "variable. Use the OS native format."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/LyXRC.cpp:2266
14476 msgid ""
14477 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/LyXRC.cpp:2270
14481 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/LyXRC.cpp:2274
14485 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/LyXRC.cpp:2278
14489 msgid "Scale the preview size to suit."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/LyXRC.cpp:2282
14493 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/LyXRC.cpp:2286
14497 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/LyXRC.cpp:2290
14501 msgid ""
14502 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14503 "environment variable PRINTER."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/LyXRC.cpp:2294
14507 msgid "The option to print only even pages."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/LyXRC.cpp:2298
14511 msgid ""
14512 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14513 "the filename of the DVI file to be printed."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/LyXRC.cpp:2302
14517 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/LyXRC.cpp:2306
14521 msgid "The option to print out in landscape."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/LyXRC.cpp:2310
14525 msgid "The option to print only odd pages."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/LyXRC.cpp:2314
14529 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/LyXRC.cpp:2318
14533 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/LyXRC.cpp:2322
14537 msgid "The option to specify paper type."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/LyXRC.cpp:2326
14541 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/LyXRC.cpp:2330
14545 msgid ""
14546 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14547 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14548 "arguments."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/LyXRC.cpp:2334
14552 msgid ""
14553 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14554 "prepended along with the printer name after the spool command."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/LyXRC.cpp:2338
14558 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/LyXRC.cpp:2342
14562 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/LyXRC.cpp:2346
14566 msgid ""
14567 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14568 "command."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/LyXRC.cpp:2350
14572 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/LyXRC.cpp:2354
14576 msgid ""
14577 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/LyXRC.cpp:2358
14581 msgid ""
14582 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14583 "wrong, override the setting here."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/LyXRC.cpp:2364
14587 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/LyXRC.cpp:2373
14591 msgid ""
14592 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14593 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14594 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/LyXRC.cpp:2377
14598 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/LyXRC.cpp:2382
14602 #, no-c-format
14603 msgid ""
14604 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14605 "roughly the same size as on paper."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/LyXRC.cpp:2387
14609 msgid ""
14610 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14611 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/LyXRC.cpp:2391
14615 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/LyXRC.cpp:2395
14619 msgid ""
14620 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14621 "\".out\". Only for advanced users."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/LyXRC.cpp:2402
14625 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/LyXRC.cpp:2406
14629 msgid "What command runs the spellchecker?"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/LyXRC.cpp:2410
14633 msgid ""
14634 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14635 "when you quit LyX."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/LyXRC.cpp:2414
14639 msgid ""
14640 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14641 "value selects the directory LyX was started from."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/LyXRC.cpp:2424
14645 msgid ""
14646 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14647 "will look in its global and local ui/ directories."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/LyXRC.cpp:2437
14651 msgid ""
14652 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14653 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14654 "may not work with all dictionaries."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/LyXRC.cpp:2444
14658 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/LyXVC.cpp:100
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Document not saved"
14664 msgstr "Formatação do documento definida"
14665
14666 #: src/LyXVC.cpp:101
14667 #, fuzzy
14668 msgid "You must save the document before it can be registered."
14669 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14670
14671 #: src/LyXVC.cpp:130
14672 #, fuzzy
14673 msgid "LyX VC: Initial description"
14674 msgstr "(não há descrição inicial)"
14675
14676 #: src/LyXVC.cpp:131
14677 #, fuzzy
14678 msgid "(no initial description)"
14679 msgstr "(não há descrição inicial)"
14680
14681 #: src/LyXVC.cpp:146
14682 msgid "LyX VC: Log Message"
14683 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14684
14685 #: src/LyXVC.cpp:149
14686 msgid "(no log message)"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/LyXVC.cpp:171
14690 #, c-format
14691 msgid ""
14692 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14693 "changes.\n"
14694 "\n"
14695 "Do you want to revert to the saved version?"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/LyXVC.cpp:174
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Revert to stored version of document?"
14701 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14702
14703 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14704 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14705 #: src/MenuBackend.cpp:818
14706 #, fuzzy
14707 msgid "No Document Open!"
14708 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14709
14710 #: src/MenuBackend.cpp:540
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Plain Text"
14713 msgstr "Substituir"
14714
14715 #: src/MenuBackend.cpp:542
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Plain Text, Join Lines"
14718 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14719
14720 #: src/MenuBackend.cpp:718
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Master Document"
14723 msgstr "Salvar o documento?"
14724
14725 #: src/MenuBackend.cpp:747
14726 #, fuzzy
14727 msgid "List of listings"
14728 msgstr "Figura"
14729
14730 #: src/MenuBackend.cpp:751
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Other floats"
14733 msgstr "Outro...|#O"
14734
14735 #: src/MenuBackend.cpp:761
14736 #, fuzzy
14737 msgid "No Table of contents"
14738 msgstr "Índice"
14739
14740 #: src/MenuBackend.cpp:807
14741 #, fuzzy
14742 msgid " (auto)"
14743 msgstr "Padrão"
14744
14745 #: src/MenuBackend.cpp:826
14746 #, fuzzy
14747 msgid "No Branch in Document!"
14748 msgstr "Documento"
14749
14750 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14751 msgid "Senseless with this layout!"
14752 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14753
14754 #: src/SpellBase.cpp:51
14755 msgid "Native OS API not yet supported."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: src/Text.cpp:135
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Unknown layout"
14761 msgstr "Ação desconhecida"
14762
14763 #: src/Text.cpp:136
14764 #, c-format
14765 msgid ""
14766 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14767 "Trying to use the default instead.\n"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/Text.cpp:167
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Unknown Inset"
14773 msgstr "Ação desconhecida"
14774
14775 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Change tracking error"
14778 msgstr "Linguagem"
14779
14780 #: src/Text.cpp:274
14781 #, c-format
14782 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/Text.cpp:287
14786 #, c-format
14787 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/Text.cpp:294
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Unknown token"
14793 msgstr "Ação desconhecida"
14794
14795 #: src/Text.cpp:773
14796 #, fuzzy
14797 msgid ""
14798 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14799 "Tutorial."
14800 msgstr ""
14801 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14802 "Tutorial."
14803
14804 #: src/Text.cpp:784
14805 #, fuzzy
14806 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14807 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14808
14809 #: src/Text.cpp:1841
14810 #, fuzzy
14811 msgid "[Change Tracking] "
14812 msgstr "Linguagem"
14813
14814 #: src/Text.cpp:1847
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Change: "
14817 msgstr "Páginas:"
14818
14819 #: src/Text.cpp:1851
14820 #, fuzzy
14821 msgid " at "
14822 msgstr " de "
14823
14824 #: src/Text.cpp:1861
14825 #, fuzzy, c-format
14826 msgid "Font: %1$s"
14827 msgstr "Fonte: "
14828
14829 #: src/Text.cpp:1866
14830 #, fuzzy, c-format
14831 msgid ", Depth: %1$d"
14832 msgstr ". Nível: "
14833
14834 #: src/Text.cpp:1872
14835 #, fuzzy
14836 msgid ", Spacing: "
14837 msgstr "Espaçamento"
14838
14839 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14840 msgid "OneHalf"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/Text.cpp:1884
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Other ("
14846 msgstr "Outro...|#O"
14847
14848 #: src/Text.cpp:1893
14849 #, fuzzy
14850 msgid ", Inset: "
14851 msgstr ". Nível: "
14852
14853 #: src/Text.cpp:1894
14854 #, fuzzy
14855 msgid ", Paragraph: "
14856 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14857
14858 #: src/Text.cpp:1895
14859 #, fuzzy
14860 msgid ", Id: "
14861 msgstr ". Nível: "
14862
14863 #: src/Text.cpp:1896
14864 #, fuzzy
14865 msgid ", Position: "
14866 msgstr "   opções: "
14867
14868 #: src/Text.cpp:1902
14869 msgid ", Char: 0x"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/Text.cpp:1904
14873 msgid ", Boundary: "
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/Text2.cpp:584
14877 #, fuzzy
14878 msgid "No font change defined."
14879 msgstr "Ir para o próximo erro"
14880
14881 #: src/Text2.cpp:625
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Nothing to index!"
14884 msgstr "Nada para fazer"
14885
14886 #: src/Text2.cpp:627
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14889 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14890
14891 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14892 msgid "Math editor mode"
14893 msgstr "Modo editor matemático"
14894
14895 #: src/Text3.cpp:752
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Unknown spacing argument: "
14898 msgstr "Falta argumento"
14899
14900 #: src/Text3.cpp:924
14901 msgid "Layout "
14902 msgstr "Formatação"
14903
14904 #: src/Text3.cpp:925
14905 msgid " not known"
14906 msgstr " desconhecido"
14907
14908 #: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Character set"
14911 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14912
14913 #: src/Text3.cpp:1582
14914 msgid "Paragraph layout set"
14915 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14916
14917 #: src/Thesaurus.cpp:62
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Thesaurus failure"
14920 msgstr "Padrão"
14921
14922 #: src/Thesaurus.cpp:63
14923 #, c-format
14924 msgid ""
14925 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14926 "\n"
14927 "%1$s."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/VSpace.cpp:490
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Default skip"
14933 msgstr "Padrão"
14934
14935 #: src/VSpace.cpp:493
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Small skip"
14938 msgstr "Menor"
14939
14940 #: src/VSpace.cpp:496
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Medium skip"
14943 msgstr "Médio"
14944
14945 #: src/VSpace.cpp:499
14946 msgid "Big skip"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/VSpace.cpp:502
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Vertical fill"
14952 msgstr "Espaços Verticais"
14953
14954 #: src/VSpace.cpp:509
14955 #, fuzzy
14956 msgid "protected"
14957 msgstr "Sinto muito."
14958
14959 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14960 #, fuzzy, c-format
14961 msgid ""
14962 "The specified document\n"
14963 "%1$s\n"
14964 "could not be read."
14965 msgstr "Formatação do documento definida"
14966
14967 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Could not read document"
14970 msgstr "Não posso abrir o documento"
14971
14972 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14973 #, fuzzy, c-format
14974 msgid ""
14975 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14976 "\n"
14977 "Recover emergency save?"
14978 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14979
14980 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14981 msgid "Load emergency save?"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14985 #, fuzzy
14986 msgid "&Recover"
14987 msgstr "Ao Inverso|#I"
14988
14989 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14990 msgid "&Load Original"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14994 #, c-format
14995 msgid ""
14996 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14997 "\n"
14998 "Load the backup instead?"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/buffer_funcs.cpp:126
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Load backup?"
15004 msgstr "Preto"
15005
15006 #: src/buffer_funcs.cpp:127
15007 #, fuzzy
15008 msgid "&Load backup"
15009 msgstr "Preto"
15010
15011 #: src/buffer_funcs.cpp:127
15012 msgid "Load &original"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/buffer_funcs.cpp:166
15016 #, fuzzy, c-format
15017 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15018 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
15019
15020 #: src/buffer_funcs.cpp:168
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Retrieve from version control?"
15023 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
15024
15025 #: src/buffer_funcs.cpp:169
15026 #, fuzzy
15027 msgid "&Retrieve"
15028 msgstr "Ao Inverso|#I"
15029
15030 #: src/buffer_funcs.cpp:202
15031 #, fuzzy, c-format
15032 msgid ""
15033 "The specified document template\n"
15034 "%1$s\n"
15035 "could not be read."
15036 msgstr "Formatação do documento definida"
15037
15038 #: src/buffer_funcs.cpp:204
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Could not read template"
15041 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15042
15043 #: src/buffer_funcs.cpp:527
15044 #, fuzzy
15045 msgid "\\arabic{enumi}."
15046 msgstr "Decoração"
15047
15048 #: src/buffer_funcs.cpp:533
15049 msgid "\\roman{enumiii}."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/buffer_funcs.cpp:536
15053 #, fuzzy
15054 msgid "\\Alph{enumiv}."
15055 msgstr "Decoração"
15056
15057 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
15058 #, fuzzy
15059 msgid "No more insets"
15060 msgstr "Não existem mais notas"
15061
15062 #: src/callback.cpp:114
15063 #, c-format
15064 msgid ""
15065 "The document %1$s could not be saved.\n"
15066 "\n"
15067 "Do you want to rename the document and try again?"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/callback.cpp:116
15071 msgid "Rename and save?"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/callback.cpp:117
15075 #, fuzzy
15076 msgid "&Rename"
15077 msgstr "Nome|#N"
15078
15079 #: src/callback.cpp:134
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Choose a filename to save document as"
15082 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15083
15084 #: src/callback.cpp:218
15085 #, fuzzy, c-format
15086 msgid "Auto-saving %1$s"
15087 msgstr "Auto salvamento"
15088
15089 #: src/callback.cpp:258
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Autosave failed!"
15092 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15093
15094 #: src/callback.cpp:285
15095 msgid "Autosaving current document..."
15096 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15097
15098 #: src/callback.cpp:349
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Select file to insert"
15101 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15102
15103 #: src/callback.cpp:368
15104 #, fuzzy, c-format
15105 msgid ""
15106 "Could not read the specified document\n"
15107 "%1$s\n"
15108 "due to the error: %2$s"
15109 msgstr "Não posso abrir o documento"
15110
15111 #: src/callback.cpp:370
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Could not read file"
15114 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15115
15116 #: src/callback.cpp:378
15117 #, fuzzy, c-format
15118 msgid ""
15119 "Could not open the specified document\n"
15120 "%1$s\n"
15121 "due to the error: %2$s"
15122 msgstr "Não posso abrir o documento"
15123
15124 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Could not open file"
15127 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15128
15129 #: src/callback.cpp:404
15130 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: src/callback.cpp:405
15134 msgid ""
15135 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15136 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15137 "If this does not give the correct result\n"
15138 "then please change the encoding of the file\n"
15139 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/callback.cpp:422
15143 msgid "Running configure..."
15144 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15145
15146 #: src/callback.cpp:431
15147 msgid "Reloading configuration..."
15148 msgstr "Recarregando a configuração.."
15149
15150 #: src/callback.cpp:436
15151 #, fuzzy
15152 msgid "System reconfigured"
15153 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15154
15155 #: src/callback.cpp:437
15156 msgid ""
15157 "The system has been reconfigured.\n"
15158 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15159 "updated document class specifications."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15163 msgid "No debugging message"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15167 #, fuzzy
15168 msgid "General information"
15169 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15170
15171 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15172 msgid "Developers' general debug messages"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15176 msgid "All debugging messages"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15180 #, c-format
15181 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/debug.cpp:46
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Program initialisation"
15187 msgstr "(não há descrição inicial)"
15188
15189 #: src/debug.cpp:47
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Keyboard events handling"
15192 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15193
15194 #: src/debug.cpp:48
15195 #, fuzzy
15196 msgid "GUI handling"
15197 msgstr "Mapas de teclado"
15198
15199 #: src/debug.cpp:49
15200 msgid "Lyxlex grammar parser"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/debug.cpp:50
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Configuration files reading"
15206 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15207
15208 #: src/debug.cpp:51
15209 msgid "Custom keyboard definition"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/debug.cpp:52
15213 #, fuzzy
15214 msgid "LaTeX generation/execution"
15215 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15216
15217 #: src/debug.cpp:53
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Math editor"
15220 msgstr "Modo editor matemático"
15221
15222 #: src/debug.cpp:54
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Font handling"
15225 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15226
15227 #: src/debug.cpp:55
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Textclass files reading"
15230 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
15231
15232 #: src/debug.cpp:56
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Version control"
15235 msgstr "Controle de Versão%t"
15236
15237 #: src/debug.cpp:57
15238 #, fuzzy
15239 msgid "External control interface"
15240 msgstr "Extra|#X"
15241
15242 #: src/debug.cpp:58
15243 msgid "Keep *roff temporary files"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/debug.cpp:59
15247 #, fuzzy
15248 msgid "User commands"
15249 msgstr "Romano"
15250
15251 #: src/debug.cpp:60
15252 msgid "The LyX Lexxer"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/debug.cpp:61
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Dependency information"
15258 msgstr "Decoração"
15259
15260 #: src/debug.cpp:62
15261 #, fuzzy
15262 msgid "LyX Insets"
15263 msgstr "Índice"
15264
15265 #: src/debug.cpp:63
15266 msgid "Files used by LyX"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/debug.cpp:64
15270 msgid "Workarea events"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/debug.cpp:65
15274 msgid "Insettext/tabular messages"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/debug.cpp:66
15278 msgid "Graphics conversion and loading"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/debug.cpp:67
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Change tracking"
15284 msgstr "Linguagem"
15285
15286 #: src/debug.cpp:68
15287 #, fuzzy
15288 msgid "External template/inset messages"
15289 msgstr "Opções Extra"
15290
15291 #: src/debug.cpp:69
15292 msgid "RowPainter profiling"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
15296 #, fuzzy
15297 msgid " (changed)"
15298 msgstr " (Modificado)"
15299
15300 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
15301 msgid " (read only)"
15302 msgstr " (somente leitura)"
15303
15304 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
15305 msgid "Formatting document..."
15306 msgstr "Formatando o documento..."
15307
15308 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15309 #, fuzzy
15310 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15311 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
15312
15313 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15316 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
15317
15318 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15319 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15320 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15321
15322 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15323 #, fuzzy
15324 msgid ""
15325 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15326 "1995-2006 LyX Team"
15327 msgstr ""
15328 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15329 "1995-1999 LyX Team"
15330
15331 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15332 msgid ""
15333 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15334 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15335 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15336 "any later version."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15340 #, fuzzy
15341 msgid ""
15342 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15343 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15344 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15345 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15346 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15347 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15348 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15349 msgstr ""
15350 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15351 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15352 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15353 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15354 "para maiores detalhes.\n"
15355 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15356 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15357 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15358 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15359
15360 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15361 msgid "LyX Version "
15362 msgstr "Versão do LyX: "
15363
15364 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Library directory: "
15367 msgstr "Diretório do Usuário: "
15368
15369 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15370 msgid "User directory: "
15371 msgstr "Diretório do Usuário: "
15372
15373 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15374 #, fuzzy
15375 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15376 msgstr ""
15377 "Banco de\n"
15378 "Dados"
15379
15380 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Select a BibTeX database to add"
15383 msgstr ""
15384 "Banco de\n"
15385 "Dados"
15386
15387 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15388 #, fuzzy
15389 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15390 msgstr ""
15391 "Banco de\n"
15392 "Dados"
15393
15394 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Select a BibTeX style"
15397 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15398
15399 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15400 msgid "No frame drawn"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15404 msgid "Rectangular box"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15408 msgid "Oval box, thin"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15412 msgid "Oval box, thick"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15416 msgid "Shadow box"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Double box"
15422 msgstr "Duplo|#D"
15423
15424 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15425 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Depth"
15428 msgstr ". Nível: "
15429
15430 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15431 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15432 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Total Height"
15435 msgstr "Sublinhado"
15436
15437 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15438 #, c-format
15439 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Select external file"
15445 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15446
15447 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15448 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Top left"
15451 msgstr "Centro|#n"
15452
15453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Bottom left"
15457 msgstr "Abaixo|#B"
15458
15459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Baseline left"
15463 msgstr "Alinhamento"
15464
15465 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15466 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Top center"
15469 msgstr "Centro|#n"
15470
15471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Bottom center"
15475 msgstr "Centro|#n"
15476
15477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Baseline center"
15481 msgstr "Alinhamento"
15482
15483 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15484 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Top right"
15487 msgstr "Sublinhado"
15488
15489 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Bottom right"
15493 msgstr "Abaixo|#B"
15494
15495 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15496 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Baseline right"
15499 msgstr "Direita|#D"
15500
15501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Select graphics file"
15504 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15505
15506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Clipart|#C#c"
15509 msgstr "Figuras"
15510
15511 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Select document to include"
15514 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15515
15516 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15517 #, fuzzy
15518 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15519 msgstr "Documento"
15520
15521 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15522 #, fuzzy
15523 msgid "LaTeX Log"
15524 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15525
15526 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Literate Programming Build Log"
15529 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15530
15531 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15532 #, fuzzy
15533 msgid "lyx2lyx Error Log"
15534 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15535
15536 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Version Control Log"
15539 msgstr "Controle de Versão%t"
15540
15541 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15542 #, fuzzy
15543 msgid "No LaTeX log file found."
15544 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15545
15546 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15547 #, fuzzy
15548 msgid "No literate programming build log file found."
15549 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15550
15551 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15552 #, fuzzy
15553 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15554 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15555
15556 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15557 #, fuzzy
15558 msgid "No version control log file found."
15559 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15560
15561 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Choose bind file"
15564 msgstr "Escolher modelo"
15565
15566 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15567 #, fuzzy
15568 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15569 msgstr ""
15570 "Banco de\n"
15571 "Dados"
15572
15573 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Choose UI file"
15576 msgstr "Escolher modelo"
15577
15578 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15579 #, fuzzy
15580 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15581 msgstr "[nenhum arquivo]"
15582
15583 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Choose keyboard map"
15586 msgstr "Palavra chave:|#c"
15587
15588 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15589 #, fuzzy
15590 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15591 msgstr "Palavra chave:|#c"
15592
15593 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15594 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Choose personal dictionary"
15597 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15598
15599 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15600 msgid "*.pws"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15604 #, fuzzy
15605 msgid "*.ispell"
15606 msgstr "Amarelo"
15607
15608 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Print to file"
15611 msgstr "Enviar "
15612
15613 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15614 msgid "PostScript files (*.ps)"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Spellchecker error"
15620 msgstr "Corretor Ortográfico"
15621
15622 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15623 #, fuzzy
15624 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15625 msgstr ""
15626 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15627 "Talvez ele tenha killed."
15628
15629 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15630 #, fuzzy
15631 msgid ""
15632 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15633 "Maybe it has been killed."
15634 msgstr ""
15635 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15636 "Talvez ele tenha killed."
15637
15638 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15639 #, fuzzy
15640 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15641 msgstr ""
15642 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15643 "Talvez ele tenha killed."
15644
15645 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15646 #, fuzzy
15647 msgid "The spellchecker has failed"
15648 msgstr ""
15649 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15650 "Talvez ele tenha killed."
15651
15652 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15653 #, fuzzy, c-format
15654 msgid "%1$d words checked."
15655 msgstr "Um erro foi detectado."
15656
15657 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15658 #, fuzzy
15659 msgid "One word checked."
15660 msgstr "Um erro foi detectado."
15661
15662 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Spelling check completed"
15665 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15666
15667 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15668 msgid "Table of Contents"
15669 msgstr "Índice"
15670
15671 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15672 #, c-format
15673 msgid "%1$s and %2$s"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15677 #, c-format
15678 msgid "%1$s et al."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15682 #, fuzzy
15683 msgid "No year"
15684 msgstr "Nenhum número"
15685
15686 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15687 #, fuzzy
15688 msgid "before"
15689 msgstr "Modo de texto"
15690
15691 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15692 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15693 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15694 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15695 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15696 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15697 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15698 #, fuzzy
15699 msgid "No change"
15700 msgstr " (Modificado)"
15701
15702 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15703 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15704 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15705 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15706 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15707 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15708 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Reset"
15711 msgstr "Ref: "
15712
15713 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Small Caps"
15716 msgstr "Caixa Baixa"
15717
15718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Emph"
15721 msgstr "Ênfatizar"
15722
15723 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15724 msgid "Underbar"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Noun"
15730 msgstr "Caixa Alta"
15731
15732 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15733 #, fuzzy
15734 msgid "No color"
15735 msgstr "Fechar"
15736
15737 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Black"
15740 msgstr "Bloco|#c"
15741
15742 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15743 #, fuzzy
15744 msgid "White"
15745 msgstr "Branco"
15746
15747 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Red"
15750 msgstr "Refazer"
15751
15752 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Green"
15755 msgstr "Grego"
15756
15757 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Blue"
15760 msgstr "Azul"
15761
15762 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Cyan"
15765 msgstr "Verde claro"
15766
15767 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Magenta"
15770 msgstr "Rosa"
15771
15772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Yellow"
15775 msgstr "Amarelo"
15776
15777 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15778 #, fuzzy
15779 msgid "System files|#S#s"
15780 msgstr "Usar inclusão|#i"
15781
15782 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15783 #, fuzzy
15784 msgid "User files|#U#u"
15785 msgstr "Usar inclusão|#i"
15786
15787 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Could not update TeX information"
15790 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15791
15792 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15793 #, fuzzy, c-format
15794 msgid "The script `%s' failed."
15795 msgstr ""
15796 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15797 "Talvez ele tenha killed."
15798
15799 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Maths"
15802 msgstr "Matemático"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15805 msgid "Dings 1"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15809 msgid "Dings 2"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15813 msgid "Dings 3"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15817 msgid "Dings 4"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Index Entry"
15823 msgstr "Identar"
15824
15825 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Label"
15828 msgstr "Tabela inserida"
15829
15830 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15831 #, fuzzy
15832 msgid "LaTeX Source"
15833 msgstr "Erro do LaTeX"
15834
15835 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Outline"
15838 msgstr "Outro...|#O"
15839
15840 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Directories"
15843 msgstr "Diretório do Usuário: "
15844
15845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:168
15846 msgid "Small-sized icons"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:174
15850 msgid "Normal-sized icons"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
15854 msgid "Big-sized icons"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:719
15858 #, fuzzy
15859 msgid "LyX"
15860 msgstr "Imprimir"
15861
15862 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15863 #, fuzzy
15864 msgid "unknown version"
15865 msgstr "Ação desconhecida"
15866
15867 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Bibliography Entry Settings"
15870 msgstr "Item bibliográfico"
15871
15872 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15873 #, fuzzy
15874 msgid "BibTeX Bibliography"
15875 msgstr "Item bibliográfico"
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Box Settings"
15880 msgstr "Opções"
15881
15882 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Branch Settings"
15885 msgstr "Item bibliográfico"
15886
15887 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Branch"
15890 msgstr "Item bibliográfico"
15891
15892 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15893 msgid "Activated"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15897 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15898 msgid "Yes"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15902 #, fuzzy
15903 msgid "No"
15904 msgstr "Caixa Alta"
15905
15906 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Merge Changes"
15909 msgstr "Quebra de Pág."
15910
15911 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15912 #, fuzzy, c-format
15913 msgid ""
15914 "Change by %1$s\n"
15915 "\n"
15916 msgstr "Mapas de teclado"
15917
15918 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15919 #, c-format
15920 msgid "Change made at %1$s\n"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Text Style"
15926 msgstr "Documento"
15927
15928 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Previous command"
15931 msgstr "Romano"
15932
15933 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Next command"
15936 msgstr "Executar um comando"
15937
15938 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15939 #, fuzzy
15940 msgid "big[[delimiter size]]"
15941 msgstr "Limite"
15942
15943 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Big[[delimiter size]]"
15946 msgstr "Limite"
15947
15948 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15949 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15953 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Math Delimiter"
15959 msgstr "Limite"
15960
15961 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15962 #, fuzzy
15963 msgid "LyX: Delimiters"
15964 msgstr "Limite"
15965
15966 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15967 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15968 #, fuzzy
15969 msgid "(None)"
15970 msgstr "Feito"
15971
15972 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Variable"
15975 msgstr "Tabela inserida"
15976
15977 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15978 msgid "Computer Modern Roman"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15982 msgid "Latin Modern Roman"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15986 msgid "AE (Almost European)"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Times Roman"
15992 msgstr "Romano"
15993
15994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Palatino"
15997 msgstr "Substituir"
15998
15999 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16000 msgid "Bitstream Charter"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16004 msgid "New Century Schoolbook"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Bookman"
16010 msgstr "Romano"
16011
16012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16013 msgid "Utopia"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Bera Serif"
16019 msgstr "Sem serifa"
16020
16021 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
16022 msgid "Concrete Roman"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
16026 msgid "Zapf Chancery"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
16030 msgid "Computer Modern Sans"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
16034 msgid "Latin Modern Sans"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16038 msgid "Helvetica"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16042 msgid "Avant Garde"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16046 msgid "Bera Sans"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16050 #, fuzzy
16051 msgid "CM Bright"
16052 msgstr "Sublinhado"
16053
16054 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
16055 msgid "Computer Modern Typewriter"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Latin Modern Typewriter"
16061 msgstr "Fonte-fixa"
16062
16063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Courier"
16066 msgstr "Cópias"
16067
16068 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16069 msgid "Bera Mono"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16073 msgid "LuxiMono"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
16077 #, fuzzy
16078 msgid "CM Typewriter Light"
16079 msgstr "Fonte-fixa"
16080
16081 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
16082 msgid ""
16083 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Length"
16089 msgstr "Taman.|#T"
16090
16091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
16092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
16093 msgid " (not installed)"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
16097 msgid "10"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
16101 #, fuzzy
16102 msgid "11"
16103 msgstr "1|#1"
16104
16105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
16106 msgid "12"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
16110 #, fuzzy
16111 msgid "empty"
16112 msgstr ". Nível: "
16113
16114 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
16115 #, fuzzy
16116 msgid "plain"
16117 msgstr "Espaçamento"
16118
16119 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
16120 #, fuzzy
16121 msgid "headings"
16122 msgstr "Mapas de teclado"
16123
16124 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
16125 msgid "fancy"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
16129 msgid "B3"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
16133 msgid "B4"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
16137 #, fuzzy
16138 msgid "LaTeX default"
16139 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
16140
16141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
16142 #, fuzzy
16143 msgid "``text''"
16144 msgstr "Latex"
16145
16146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
16147 #, fuzzy
16148 msgid "''text''"
16149 msgstr "Latex"
16150
16151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
16152 #, fuzzy
16153 msgid ",,text``"
16154 msgstr "Latex"
16155
16156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
16157 #, fuzzy
16158 msgid ",,text''"
16159 msgstr "Latex"
16160
16161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
16162 #, fuzzy
16163 msgid "<<text>>"
16164 msgstr "Latex"
16165
16166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
16167 #, fuzzy
16168 msgid ">>text<<"
16169 msgstr "Latex"
16170
16171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Numbered"
16174 msgstr "Número"
16175
16176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
16177 msgid "Appears in TOC"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
16181 msgid "Author-year"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Numerical"
16187 msgstr "Número"
16188
16189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
16190 #, fuzzy, c-format
16191 msgid "Unavailable: %1$s"
16192 msgstr "Inserir Referências"
16193
16194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Document Class"
16197 msgstr "Documento renomeado para '"
16198
16199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Text Layout"
16202 msgstr "Formatação"
16203
16204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Page Layout"
16207 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
16208
16209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Page Margins"
16212 msgstr "Margens"
16213
16214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Numbering & TOC"
16217 msgstr "Número"
16218
16219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Math Options"
16222 msgstr "Opções Extra"
16223
16224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Float Placement"
16227 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
16228
16229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Bullets"
16232 msgstr "Nível"
16233
16234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Branches"
16237 msgstr "Item bibliográfico"
16238
16239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
16240 #, fuzzy
16241 msgid "LaTeX Preamble"
16242 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
16243
16244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Document Settings"
16247 msgstr "Documentos"
16248
16249 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16250 #, fuzzy
16251 msgid "TeX Code Settings"
16252 msgstr "Opções Extra"
16253
16254 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
16255 #, fuzzy
16256 msgid "External Material"
16257 msgstr "Extra|#X"
16258
16259 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Scale%"
16262 msgstr "Mais Pequeno"
16263
16264 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Float Settings"
16267 msgstr "Opções"
16268
16269 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Graphics"
16272 msgstr "Arquivo|#A"
16273
16274 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
16275 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
16276 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
16277 msgid ""
16278 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Child Document"
16284 msgstr "Documento"
16285
16286 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16287 #, fuzzy
16288 msgid "No language"
16289 msgstr "Linguagem"
16290
16291 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
16292 #, fuzzy
16293 msgid "No dialect"
16294 msgstr " (Modificado)"
16295
16296 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Program Listing Settings"
16299 msgstr "Minipágina|#M"
16300
16301 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Math Matrix"
16304 msgstr "Matriz"
16305
16306 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16307 #, fuzzy
16308 msgid "LyX: Insert Matrix"
16309 msgstr "Índice"
16310
16311 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Note Settings"
16314 msgstr "Opções"
16315
16316 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16317 msgid ""
16318 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16319 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16320 "\n"
16321 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16322 "the items is used."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Paragraph Settings"
16328 msgstr "Item bibliográfico"
16329
16330 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16331 msgid "Look and feel"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Language settings"
16337 msgstr "Minipágina|#M"
16338
16339 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Outputs"
16342 msgstr ". Nível: "
16343
16344 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Plain text"
16347 msgstr "Substituir"
16348
16349 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Date format"
16352 msgstr "Atualizar|#A"
16353
16354 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Keyboard"
16357 msgstr "Palavra chave:|#c"
16358
16359 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Screen fonts"
16362 msgstr "Opções de Visualização"
16363
16364 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Colors"
16367 msgstr "Fechar"
16368
16369 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Paths"
16372 msgstr "Matemático"
16373
16374 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Select a document templates directory"
16377 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16378
16379 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Select a temporary directory"
16382 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16383
16384 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Select a backups directory"
16387 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16388
16389 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Select a document directory"
16392 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16393
16394 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16395 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Spellchecker"
16401 msgstr "Corretor Ortográfico"
16402
16403 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16404 #, fuzzy
16405 msgid "ispell"
16406 msgstr "Amarelo"
16407
16408 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16409 #, fuzzy
16410 msgid "aspell"
16411 msgstr "Amarelo"
16412
16413 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16414 #, fuzzy
16415 msgid "hspell"
16416 msgstr "Amarelo"
16417
16418 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16419 msgid "pspell (library)"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16423 msgid "aspell (library)"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Converters"
16429 msgstr "Centro|#n"
16430
16431 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Copiers"
16434 msgstr "Cópias"
16435
16436 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16437 #, fuzzy
16438 msgid "File formats"
16439 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16440
16441 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Format in use"
16444 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16445
16446 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16447 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Printer"
16453 msgstr "Imprimir"
16454
16455 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16456 #, fuzzy
16457 msgid "User interface"
16458 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16459
16460 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Identity"
16463 msgstr "Identar"
16464
16465 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Preferences"
16468 msgstr "Inserir Referências"
16469
16470 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Print Document"
16473 msgstr "Documento"
16474
16475 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Cross-reference"
16478 msgstr "Inserir referência cruzada"
16479
16480 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16481 #, fuzzy
16482 msgid "&Go Back"
16483 msgstr "Preto"
16484
16485 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Jump back"
16488 msgstr "Preto"
16489
16490 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Jump to label"
16493 msgstr "Ir para Referência|#G"
16494
16495 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Find and Replace"
16498 msgstr "Localizar e Substituir"
16499
16500 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Send Document to Command"
16503 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16504
16505 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Show File"
16508 msgstr "Arquivo"
16509
16510 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Table Settings"
16513 msgstr "Minipágina|#M"
16514
16515 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Insert Table"
16518 msgstr "Inserir Tabela"
16519
16520 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16521 #, fuzzy
16522 msgid "TeX Information"
16523 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16524
16525 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Vertical Space Settings"
16528 msgstr "Minipágina|#M"
16529
16530 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Text Wrap Settings"
16533 msgstr "Minipágina|#M"
16534
16535 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16536 #, fuzzy
16537 msgid "space"
16538 msgstr "Substituir"
16539
16540 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Invalid filename"
16543 msgstr "Incluir"
16544
16545 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16546 msgid ""
16547 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16548 "characters:\n"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16552 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16553 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16554 #, fuzzy, c-format
16555 msgid "LyX: %1$s"
16556 msgstr "Imprimir"
16557
16558 #: src/insets/Inset.cpp:255
16559 msgid "Opened inset"
16560 msgstr "Quadro Aberto"
16561
16562 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16563 #, fuzzy
16564 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16565 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16566
16567 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16568 msgid "Export Warning!"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16572 msgid ""
16573 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16574 "BibTeX will be unable to find them."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16578 msgid ""
16579 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16580 "BibTeX will be unable to find it."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Boxed"
16586 msgstr "Negrito"
16587
16588 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Frameless"
16591 msgstr "Impress.|#I"
16592
16593 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16594 #, fuzzy
16595 msgid "ovalbox"
16596 msgstr "Duplo|#D"
16597
16598 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Ovalbox"
16601 msgstr "Duplo|#D"
16602
16603 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16604 msgid "Shadowbox"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Doublebox"
16610 msgstr "Duplo|#D"
16611
16612 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Opened Box Inset"
16615 msgstr "Quadro Aberto"
16616
16617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Opened Branch Inset"
16620 msgstr "Quadro Aberto"
16621
16622 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Branch: "
16625 msgstr "Item bibliográfico"
16626
16627 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16628 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Undef: "
16631 msgstr "Ref: "
16632
16633 #: src/insets/InsetBranch.cpp:249
16634 #, fuzzy
16635 msgid "branch"
16636 msgstr "Item bibliográfico"
16637
16638 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Opened Caption Inset"
16641 msgstr "Quadro Aberto"
16642
16643 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16644 msgid "Senseless!!! "
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Opened CharStyle Inset"
16650 msgstr "Quadro Aberto"
16651
16652 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16653 #, fuzzy
16654 msgid "LaTeX Command: "
16655 msgstr "Executar um comando"
16656
16657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Unknown inset name: "
16660 msgstr "Ação desconhecida"
16661
16662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Inset Command: "
16665 msgstr "Executar um comando"
16666
16667 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Unknown parameter name: "
16670 msgstr "Falta argumento"
16671
16672 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16673 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Opened ERT Inset"
16679 msgstr "Quadro Aberto"
16680
16681 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16682 msgid "ERT"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Opened Environment Inset: "
16688 msgstr "Quadro Aberto"
16689
16690 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16691 #, fuzzy, c-format
16692 msgid "External template %1$s is not installed"
16693 msgstr "Opções Extra"
16694
16695 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16696 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16697 #, fuzzy
16698 msgid "float: "
16699 msgstr "Rodapé"
16700
16701 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Opened Float Inset"
16704 msgstr "Quadro Aberto"
16705
16706 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16707 #, fuzzy
16708 msgid "float"
16709 msgstr "Rodapé"
16710
16711 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16712 #, fuzzy
16713 msgid " (sideways)"
16714 msgstr "Rotar 90°|#9"
16715
16716 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16717 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16721 #, fuzzy, c-format
16722 msgid "List of %1$s"
16723 msgstr "Lista das Tabelas"
16724
16725 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16726 #, fuzzy
16727 msgid "foot"
16728 msgstr "Rodapé"
16729
16730 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Opened Footnote Inset"
16733 msgstr "Quadro Aberto"
16734
16735 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16736 #, fuzzy
16737 msgid "footnote"
16738 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16739
16740 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16741 #, fuzzy, c-format
16742 msgid ""
16743 "Could not copy the file\n"
16744 "%1$s\n"
16745 "into the temporary directory."
16746 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16747
16748 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16749 #, c-format
16750 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16754 #, fuzzy, c-format
16755 msgid "Graphics file: %1$s"
16756 msgstr "Arquivo|#A"
16757
16758 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Horizontal Fill"
16761 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16762
16763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16764 msgid "Verbatim Input"
16765 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16766
16767 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Verbatim Input*"
16770 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16771
16772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Program Listing "
16775 msgstr "(não há descrição inicial)"
16776
16777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16778 msgid "Recursive input"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16782 #, c-format
16783 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16787 #, c-format
16788 msgid ""
16789 "Included file `%1$s'\n"
16790 "has textclass `%2$s'\n"
16791 "while parent file has textclass `%3$s'."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16795 msgid "Different textclasses"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Idx"
16801 msgstr "Índice"
16802
16803 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16804 msgid "Index"
16805 msgstr "Índice"
16806
16807 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Opened Listing Inset"
16810 msgstr "Quadro Aberto"
16811
16812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16813 msgid "A value is expected."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16822 msgid "Unbalanced braces!"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16826 msgid "Please specify true or false."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16830 msgid "Only true or false is allowed."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16834 msgid "Please specify an integer value."
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16838 msgid "An integer is expected."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16842 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16846 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16850 #, c-format
16851 msgid "Please specify one of %1$s."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16855 #, c-format
16856 msgid "Try one of %1$s."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16860 #, c-format
16861 msgid "I guess you mean %1$s."
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16865 #, c-format
16866 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16870 #, c-format
16871 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16875 msgid ""
16876 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16880 msgid ""
16881 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16882 "trblTRBL"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16886 msgid ""
16887 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16888 "right, bottom left and top left corner."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16892 msgid "Enter something like \\color{white}"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16896 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16900 msgid "auto, last or a number"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16904 msgid ""
16905 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16906 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16907 "defining a listing inset)"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16911 msgid ""
16912 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16913 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16914 "a listing inset)"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16918 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16922 #, fuzzy, c-format
16923 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16924 msgstr "Falta argumento"
16925
16926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16927 #, fuzzy, c-format
16928 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16929 msgstr "Falta argumento"
16930
16931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16932 #, fuzzy, c-format
16933 msgid "Parameter %1$s: "
16934 msgstr "Macro: "
16935
16936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16937 #, fuzzy, c-format
16938 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16939 msgstr "Falta argumento"
16940
16941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16942 #, c-format
16943 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16947 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16948 #, fuzzy
16949 msgid "margin"
16950 msgstr "Margens"
16951
16952 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16955 msgstr "Quadro Aberto"
16956
16957 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Nom"
16960 msgstr "Caixa Alta"
16961
16962 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16963 msgid "Nomenclature"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Greyed out"
16969 msgstr "Quadro Aberto"
16970
16971 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Framed"
16974 msgstr "Impress.|#I"
16975
16976 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Shaded"
16979 msgstr "Desenho:|#H"
16980
16981 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Opened Note Inset"
16984 msgstr "Quadro Aberto"
16985
16986 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16987 #, fuzzy
16988 msgid "opt"
16989 msgstr "Acima|T"
16990
16991 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16994 msgstr "Quadro Aberto"
16995
16996 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Clear Page"
16999 msgstr "Limpar|#e"
17000
17001 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
17002 msgid "Clear Double Page"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Ref: "
17008 msgstr "Ref: "
17009
17010 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Equation"
17013 msgstr "Rotação"
17014
17015 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17016 #, fuzzy
17017 msgid "EqRef: "
17018 msgstr "Ref: "
17019
17020 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Page Number"
17023 msgstr "Nenhum número"
17024
17025 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Page: "
17028 msgstr "Páginas:"
17029
17030 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Textual Page Number"
17033 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
17034
17035 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17036 #, fuzzy
17037 msgid "TextPage: "
17038 msgstr "Texto"
17039
17040 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Standard+Textual Page"
17043 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
17044
17045 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Ref+Text: "
17048 msgstr "Ref: "
17049
17050 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
17051 #, fuzzy
17052 msgid "PrettyRef"
17053 msgstr "Ref: "
17054
17055 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
17056 #, fuzzy
17057 msgid "FormatRef: "
17058 msgstr "Flutuanteflt|#F"
17059
17060 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Unknown TOC type"
17063 msgstr "Ação desconhecida"
17064
17065 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Opened table"
17068 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
17069
17070 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Error setting multicolumn"
17073 msgstr "Várias colunas|#V"
17074
17075 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
17076 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/insets/InsetText.cpp:237
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Opened Text Inset"
17082 msgstr "Quadro Aberto"
17083
17084 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
17085 msgid "Url: "
17086 msgstr "Url: "
17087
17088 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
17089 msgid "HtmlUrl: "
17090 msgstr "HtmlUrl"
17091
17092 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Vertical Space"
17095 msgstr "Espaços Verticais"
17096
17097 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
17098 msgid "wrap: "
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Opened Wrap Inset"
17104 msgstr "Quadro Aberto"
17105
17106 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
17107 msgid "wrap"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Not shown."
17113 msgstr " desconhecido"
17114
17115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17116 msgid "Loading..."
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Converting to loadable format..."
17122 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17123
17124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17125 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Scaling etc..."
17131 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17132
17133 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Ready to display"
17136 msgstr "[nada mostrado]"
17137
17138 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17139 #, fuzzy
17140 msgid "No file found!"
17141 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
17142
17143 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Error converting to loadable format"
17146 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17147
17148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17149 msgid "Error loading file into memory"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Error generating the pixmap"
17155 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17156
17157 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17158 #, fuzzy
17159 msgid "No image"
17160 msgstr " (Modificado)"
17161
17162 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Preview loading"
17165 msgstr "Ao Inverso|#I"
17166
17167 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Preview ready"
17170 msgstr "Ao Inverso|#I"
17171
17172 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Preview failed"
17175 msgstr "Salvamento automático falhou!"
17176
17177 #: src/lengthcommon.cpp:37
17178 msgid "sp"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/lengthcommon.cpp:37
17182 #, fuzzy
17183 msgid "pt"
17184 msgstr "Acima|T"
17185
17186 #: src/lengthcommon.cpp:37
17187 msgid "bp"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/lengthcommon.cpp:37
17191 #, fuzzy
17192 msgid "dd"
17193 msgstr "Acrescentar|#t"
17194
17195 #: src/lengthcommon.cpp:37
17196 msgid "mm"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/lengthcommon.cpp:37
17200 msgid "pc"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/lengthcommon.cpp:38
17204 msgid "cm"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/lengthcommon.cpp:38
17208 #, fuzzy
17209 msgid "ex"
17210 msgstr "Latex"
17211
17212 #: src/lengthcommon.cpp:38
17213 msgid "em"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/lengthcommon.cpp:39
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Text Width %"
17219 msgstr ""
17220 "Largura da\n"
17221 "Etiqueta|#E"
17222
17223 #: src/lengthcommon.cpp:39
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Column Width %"
17226 msgstr "Colunas"
17227
17228 #: src/lengthcommon.cpp:39
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Page Width %"
17231 msgstr ""
17232 "Largura da\n"
17233 "Etiqueta|#E"
17234
17235 #: src/lengthcommon.cpp:39
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Line Width %"
17238 msgstr ""
17239 "Largura da\n"
17240 "Etiqueta|#E"
17241
17242 #: src/lengthcommon.cpp:40
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Text Height %"
17245 msgstr "Sublinhado"
17246
17247 #: src/lengthcommon.cpp:40
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Page Height %"
17250 msgstr "Sublinhado"
17251
17252 #: src/lyxfind.cpp:143
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Search error"
17255 msgstr "Erro do LaTeX"
17256
17257 #: src/lyxfind.cpp:144
17258 msgid "Search string is empty"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
17262 #, fuzzy
17263 msgid "String not found!"
17264 msgstr "Charset não foi encontrado"
17265
17266 #: src/lyxfind.cpp:332
17267 #, fuzzy
17268 msgid "String has been replaced."
17269 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17270
17271 #: src/lyxfind.cpp:335
17272 #, fuzzy
17273 msgid " strings have been replaced."
17274 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17275
17276 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17277 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17278 #, c-format
17279 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17283 #, c-format
17284 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
17288 msgid "Only one row"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Only one column"
17294 msgstr "Apagar Coluna|#A"
17295
17296 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
17297 #, fuzzy
17298 msgid "No hline to delete"
17299 msgstr "Nada para fazer"
17300
17301 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
17302 msgid "No vline to delete"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
17306 #, c-format
17307 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17311 #, fuzzy
17312 msgid "No number"
17313 msgstr "Número"
17314
17315 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Number"
17318 msgstr "Número"
17319
17320 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17321 #, c-format
17322 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17326 #, c-format
17327 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17331 #, c-format
17332 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
17336 msgid "create new math text environment ($...$)"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
17340 msgid "entered math text mode (textrm)"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17344 #, fuzzy, c-format
17345 msgid " Macro: %1$s: "
17346 msgstr "Macro: "
17347
17348 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17349 #, fuzzy
17350 msgid "math macro"
17351 msgstr "Inserir etiqueta"
17352
17353 #: src/output.cpp:39
17354 #, fuzzy, c-format
17355 msgid ""
17356 "Could not open the specified document\n"
17357 "%1$s."
17358 msgstr "Não posso abrir o documento"
17359
17360 #: src/output_plaintext.cpp:148
17361 msgid "Abstract: "
17362 msgstr ""
17363
17364 #: src/output_plaintext.cpp:160
17365 #, fuzzy
17366 msgid "References: "
17367 msgstr "Inserir Referências"
17368
17369 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17370 #, fuzzy
17371 msgid "All files (*)"
17372 msgstr "[nenhum arquivo]"
17373
17374 #: src/support/Package.cpp.in:448
17375 #, fuzzy
17376 msgid "LyX binary not found"
17377 msgstr "Charset não foi encontrado"
17378
17379 #: src/support/Package.cpp.in:449
17380 #, c-format
17381 msgid ""
17382 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/support/Package.cpp.in:569
17386 #, c-format
17387 msgid ""
17388 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17389 "\t%1$s\n"
17390 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17391 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17395 #, fuzzy
17396 msgid "File not found"
17397 msgstr "Charset não foi encontrado"
17398
17399 #: src/support/Package.cpp.in:655
17400 #, c-format
17401 msgid ""
17402 "Invalid %1$s switch.\n"
17403 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/support/Package.cpp.in:682
17407 #, c-format
17408 msgid ""
17409 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17410 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/support/Package.cpp.in:707
17414 #, c-format
17415 msgid ""
17416 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17417 "%2$s is not a directory."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/support/Package.cpp.in:709
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Directory not found"
17423 msgstr "Charset não foi encontrado"
17424
17425 #: src/support/os_win32.cpp:335
17426 #, fuzzy
17427 msgid "System file not found"
17428 msgstr "Charset não foi encontrado"
17429
17430 #: src/support/os_win32.cpp:336
17431 msgid ""
17432 "Unable to load shfolder.dll\n"
17433 "Please install."
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/support/os_win32.cpp:341
17437 #, fuzzy
17438 msgid "System function not found"
17439 msgstr "Charset não foi encontrado"
17440
17441 #: src/support/os_win32.cpp:342
17442 msgid ""
17443 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17444 "Don't know how to proceed. Sorry."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/support/userinfo.cpp:44
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Unknown user"
17450 msgstr "Ação desconhecida"
17451
17452 #, fuzzy
17453 #~ msgid "To &file:"
17454 #~ msgstr "[nenhum arquivo]"
17455
17456 #, fuzzy
17457 #~ msgid "Co&pies:"
17458 #~ msgstr "Cópias"
17459
17460 #, fuzzy
17461 #~ msgid "Printer &name:"
17462 #~ msgstr "Imprimir"
17463
17464 #, fuzzy
17465 #~ msgid "Columns "
17466 #~ msgstr "Colunas"
17467
17468 #, fuzzy
17469 #~ msgid "Overprint "
17470 #~ msgstr "Imprimir"
17471
17472 #, fuzzy
17473 #~ msgid "Font st&yle:"
17474 #~ msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
17475
17476 #, fuzzy
17477 #~ msgid "&Type:"
17478 #~ msgstr "Tipo"
17479
17480 #, fuzzy
17481 #~ msgid "Part "
17482 #~ msgstr "Pai:"
17483
17484 #, fuzzy
17485 #~ msgid "columns "
17486 #~ msgstr "Colunas"
17487
17488 #, fuzzy
17489 #~ msgid "overprint "
17490 #~ msgstr "Imprimir"
17491
17492 #, fuzzy
17493 #~ msgid "Definition. "
17494 #~ msgstr "Destino:"
17495
17496 #, fuzzy
17497 #~ msgid "Example. "
17498 #~ msgstr "Exemplos"
17499
17500 #, fuzzy
17501 #~ msgid "Fact. "
17502 #~ msgstr "Pai:"
17503
17504 #, fuzzy
17505 #~ msgid "Theorem. "
17506 #~ msgstr "Matemático"
17507
17508 #, fuzzy
17509 #~ msgid "note: "
17510 #~ msgstr "Nota"
17511
17512 #, fuzzy
17513 #~ msgid "Placement:"
17514 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
17515
17516 #, fuzzy
17517 #~ msgid "default"
17518 #~ msgstr "Padrão"
17519
17520 #, fuzzy
17521 #~ msgid "common"
17522 #~ msgstr "Comentário:"
17523
17524 #, fuzzy
17525 #~ msgid "Listings"
17526 #~ msgstr "Linhas"
17527
17528 #, fuzzy
17529 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17530 #~ msgstr "Índice"
17531
17532 #, fuzzy
17533 #~ msgid "Toc"
17534 #~ msgstr "Acima|T"
17535
17536 #, fuzzy
17537 #~ msgid "Table of Contents|T"
17538 #~ msgstr "Índice"
17539
17540 #, fuzzy
17541 #~ msgid "OK"
17542 #~ msgstr "OK"
17543
17544 #, fuzzy
17545 #~ msgid "Chinese"
17546 #~ msgstr "Cópias"
17547
17548 #, fuzzy
17549 #~ msgid "Upper"
17550 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17551
17552 #, fuzzy
17553 #~ msgid "Table of contents"
17554 #~ msgstr "Índice"
17555
17556 #, fuzzy
17557 #~ msgid "theorem"
17558 #~ msgstr "Matemático"
17559
17560 #, fuzzy
17561 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17562 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17563
17564 #, fuzzy
17565 #~ msgid "Number style"
17566 #~ msgstr "Número"
17567
17568 #, fuzzy
17569 #~ msgid "Error closing file"
17570 #~ msgstr "Várias colunas|#V"
17571
17572 #, fuzzy
17573 #~ msgid "block "
17574 #~ msgstr "Bloco|#c"
17575
17576 #, fuzzy
17577 #~ msgid "Basic style"
17578 #~ msgstr ""
17579 #~ "Banco de\n"
17580 #~ "Dados"
17581
17582 #, fuzzy
17583 #~ msgid "&Caption"
17584 #~ msgstr "Legenda|#L"
17585
17586 #, fuzzy
17587 #~ msgid "&Label"
17588 #~ msgstr "Tabela inserida"
17589
17590 #, fuzzy
17591 #~ msgid "A Label for the caption"
17592 #~ msgstr "Legenda|#L"
17593
17594 #, fuzzy
17595 #~ msgid "<- P&romote"
17596 #~ msgstr "Sinto muito."
17597
17598 #, fuzzy
17599 #~ msgid "D&own"
17600 #~ msgstr "Duas|#D"
17601
17602 #, fuzzy
17603 #~ msgid "Upd&ate"
17604 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17605
17606 #, fuzzy
17607 #~ msgid "SubSection"
17608 #~ msgstr "Decoração"
17609
17610 #~ msgid ""
17611 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17612 #~ "font change."
17613 #~ msgstr ""
17614 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17615 #~ "definir a mudança de fonte."
17616
17617 #, fuzzy
17618 #~ msgid "Unknown toc list"
17619 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17620
17621 #, fuzzy
17622 #~ msgid "Glossary|G"
17623 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17624
17625 #, fuzzy
17626 #~ msgid "Insert glossary entry"
17627 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17628
17629 #, fuzzy
17630 #~ msgid "Glo"
17631 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17632
17633 #, fuzzy
17634 #~ msgid "TeX Code:"
17635 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17636
17637 #, fuzzy
17638 #~ msgid "Insert spacing"
17639 #~ msgstr "Espaçamento"
17640
17641 #, fuzzy
17642 #~ msgid "Set math font"
17643 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17644
17645 #, fuzzy
17646 #~ msgid "Insert fraction"
17647 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17648
17649 #, fuzzy
17650 #~ msgid "Math Panel|l"
17651 #~ msgstr "Painel Matemático"
17652
17653 #, fuzzy
17654 #~ msgid "Math Panel|P"
17655 #~ msgstr "Painel Matemático"
17656
17657 #, fuzzy
17658 #~ msgid "Show math panel"
17659 #~ msgstr "Painel Matemático"
17660
17661 #, fuzzy
17662 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17663 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17664
17665 #, fuzzy
17666 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17667 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17668
17669 #, fuzzy
17670 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17671 #~ msgstr "Painel Matemático"
17672
17673 #, fuzzy
17674 #~ msgid "Insert math delimiters"
17675 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17676
17677 #, fuzzy
17678 #~ msgid "E&xtra options"
17679 #~ msgstr "Opções Extra"
17680
17681 #, fuzzy
17682 #~ msgid "Alig&nment:"
17683 #~ msgstr "Alinhamento"
17684
17685 #, fuzzy
17686 #~ msgid "&From:"
17687 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17688
17689 #, fuzzy
17690 #~ msgid "&Converters"
17691 #~ msgstr "Centro|#n"
17692
17693 #, fuzzy
17694 #~ msgid "Class Settings"
17695 #~ msgstr "Opções"
17696
17697 #, fuzzy
17698 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17699 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17700
17701 #, fuzzy
17702 #~ msgid "PrettyRef: "
17703 #~ msgstr "Ref: "
17704
17705 #~ msgid "Opening child document "
17706 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17707
17708 #, fuzzy
17709 #~ msgid "Caption."
17710 #~ msgstr "Legenda|#L"
17711
17712 #, fuzzy
17713 #~ msgid "Special Insets|S"
17714 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17715
17716 #, fuzzy
17717 #~ msgid "Insets|n"
17718 #~ msgstr "Inserir"