]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
Change converter and format definitons for OpenDocument format.
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-18 00:09+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
80 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #, fuzzy
82 msgid "&OK"
83 msgstr "OK"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
88 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
89 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
90 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
91 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
92 #, fuzzy
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr "Cancelar"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 #, fuzzy
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Item bibliográfico"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 #, fuzzy
103 msgid "The label as it appears in the document"
104 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #, fuzzy
109 msgid "&Label:"
110 msgstr "Tabela inserida"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #, fuzzy
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "Chave: "
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
118 #, fuzzy
119 msgid "Citation Style"
120 msgstr "Citação"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
127 msgid "&Jurabib"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
135 #, fuzzy
136 msgid "&Natbib"
137 msgstr "Usar inclusão|#i"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
140 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
144 #, fuzzy
145 msgid "&Default (numerical)"
146 msgstr "Padrão"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
149 #, fuzzy
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr "Citação"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
154 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
158 #, fuzzy
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Item bibliográfico"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 #, fuzzy
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr ""
166 "Banco de\n"
167 "Dados"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #, fuzzy
175 msgid "&Add"
176 msgstr "Acrescentar|#t"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
179 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:534
181 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
182 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
183 msgid "Cancel"
184 msgstr "Cancelar"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 #, fuzzy
188 msgid "Enter BibTeX database name"
189 msgstr ""
190 "Banco de\n"
191 "Dados"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
197 #, fuzzy
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "Navegar...|#B"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Índice"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Item bibliográfico"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Índice"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Índice"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Inserir Referências"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Inserir Referências"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Inserir Referências"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 #, fuzzy
238 msgid "Choose a style file"
239 msgstr "Escolher modelo"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
242 msgid "Remove the selected database"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 #, fuzzy
247 msgid "&Delete"
248 msgstr "Apagar|#D"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
251 #, fuzzy
252 msgid "Add a BibTeX database file"
253 msgstr ""
254 "Banco de\n"
255 "Dados"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
258 #, fuzzy
259 msgid "&Add..."
260 msgstr "Acrescentar|#t"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 #, fuzzy
264 msgid "BibTeX database to use"
265 msgstr ""
266 "Banco de\n"
267 "Dados"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 #, fuzzy
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr ""
273 "Banco de\n"
274 "Dados"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
277 #, fuzzy
278 msgid "The BibTeX style"
279 msgstr "Alternar estilo do TeX"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
282 #, fuzzy
283 msgid "St&yle"
284 msgstr "Estilo"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
287 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
292 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
293 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
294 #, fuzzy
295 msgid "None"
296 msgstr "Feito"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
299 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
300 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
301 #, fuzzy
302 msgid "Parbox"
303 msgstr "Pai:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
306 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
307 #, fuzzy
308 msgid "Minipage"
309 msgstr "Minipágina|#M"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
312 msgid "Supported box types"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
316 #, fuzzy
317 msgid "Inner Bo&x:"
318 msgstr "Inserir"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
321 #, fuzzy
322 msgid "&Decoration:"
323 msgstr "Decoração"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
326 #, fuzzy
327 msgid "Height value"
328 msgstr "Largura"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
332 #, fuzzy
333 msgid "Width value"
334 msgstr "Largura"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
337 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
338 #, fuzzy
339 msgid "&Height:"
340 msgstr "Altura"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
343 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
345 #, fuzzy
346 msgid "&Width:"
347 msgstr "Largura"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
351 msgid "Alignment"
352 msgstr "Alinhamento"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
357 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
361 #, fuzzy
362 msgid "Left"
363 msgstr "Esquerda|#E"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
368 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
369 #, fuzzy
370 msgid "Center"
371 msgstr "Centro|#n"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
375 #, fuzzy
376 msgid "Right"
377 msgstr "Direita|#D"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
380 msgid "Stretch"
381 msgstr ""
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
384 #, fuzzy
385 msgid "Horizontal"
386 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
389 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
395 #, fuzzy
396 msgid "Top"
397 msgstr "Acima|T"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
402 #, fuzzy
403 msgid "Middle"
404 msgstr "Meio|#d"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
409 #, fuzzy
410 msgid "Bottom"
411 msgstr "Abaixo|#B"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
414 #, fuzzy
415 msgid "&Box:"
416 msgstr "Inserir"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
419 #, fuzzy
420 msgid "Co&ntent:"
421 msgstr "Índice"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
424 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
428 #, fuzzy
429 msgid "Vertical"
430 msgstr "Espaços Verticais"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
433 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
435 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
437 #, fuzzy
438 msgid "&Restore"
439 msgstr "Ao Inverso|#I"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
442 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
447 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
448 #, fuzzy
449 msgid "&Apply"
450 msgstr "Aplicar|#A"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
453 #, fuzzy
454 msgid "&Available branches:"
455 msgstr "Inserir Referências"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
458 #, fuzzy
459 msgid "Select your branch"
460 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
463 msgid "Add a new branch to the list"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
467 #, fuzzy
468 msgid "A&vailable Branches:"
469 msgstr "Inserir Referências"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
472 #, fuzzy
473 msgid "&New:"
474 msgstr "Latex"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
477 #, fuzzy
478 msgid "Remove the selected branch"
479 msgstr "Inserir uma citação"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
484 #, fuzzy
485 msgid "&Remove"
486 msgstr "Ao Inverso|#I"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
489 #, fuzzy
490 msgid "Toggle the selected branch"
491 msgstr "Inserir uma citação"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
494 msgid "(&De)activate"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
498 msgid "Define or change background color"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
502 #, fuzzy
503 msgid "Alter Co&lor..."
504 msgstr "outro..."
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
507 #, fuzzy
508 msgid "&Font:"
509 msgstr "Fonte: "
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
512 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
513 #, fuzzy
514 msgid "Si&ze:"
515 msgstr "Tamanho:|T"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
523 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
528 msgid "Default"
529 msgstr "Padrão"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
533 msgid "Tiny"
534 msgstr "Fino"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
538 msgid "Smallest"
539 msgstr "Menor"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
543 msgid "Smaller"
544 msgstr "Mais Pequeno"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
548 msgid "Small"
549 msgstr "Pequeno"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
553 msgid "Normal"
554 msgstr "Normal"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
558 msgid "Large"
559 msgstr "Largo"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
563 msgid "Larger"
564 msgstr "Mais Largo"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
568 msgid "Largest"
569 msgstr "Bem Largo"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
573 msgid "Huge"
574 msgstr "Grande"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
578 msgid "Huger"
579 msgstr "Maior"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
582 #, fuzzy
583 msgid "&Custom Bullet:"
584 msgstr "Definir medida do papel"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
587 #, fuzzy
588 msgid "&Level:"
589 msgstr "Tabela inserida"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
592 #, fuzzy
593 msgid "Change:"
594 msgstr "Linguagem"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
597 #, fuzzy
598 msgid "Go to next change"
599 msgstr "Ir para o próximo erro"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
602 #, fuzzy
603 msgid "&Next change"
604 msgstr " (Modificado)"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
607 msgid "Accept this change"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
611 #, fuzzy
612 msgid "&Accept"
613 msgstr "Pai:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
616 msgid "Reject this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
620 #, fuzzy
621 msgid "&Reject"
622 msgstr "Ref: "
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
626 #, fuzzy
627 msgid "Font family"
628 msgstr "Família:|#F"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
631 #, fuzzy
632 msgid "&Family:"
633 msgstr "Família:|#F"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
637 #, fuzzy
638 msgid "Font shape"
639 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
642 #, fuzzy
643 msgid "S&hape:"
644 msgstr "Desenho:|#H"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
648 #, fuzzy
649 msgid "Font series"
650 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105 lib/layouts/europecv.layout:144
655 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
656 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
657 msgid "Language"
658 msgstr "Linguagem"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
662 msgid "Font color"
663 msgstr ""
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
666 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
667 #, fuzzy
668 msgid "&Language:"
669 msgstr "Linguagem"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
672 #, fuzzy
673 msgid "&Series:"
674 msgstr "Series:|#S"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
677 #, fuzzy
678 msgid "&Color:"
679 msgstr "Fechar"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
682 #, fuzzy
683 msgid "Never Toggled"
684 msgstr "Esses nunca alternam"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
688 #, fuzzy
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 #, fuzzy
699 msgid "Always Toggled"
700 msgstr "Esses sempre alternam"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
703 #, fuzzy
704 msgid "&Misc:"
705 msgstr "Misc"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
708 #, fuzzy
709 msgid "toggle font on all of the above"
710 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
713 #, fuzzy
714 msgid "&Toggle all"
715 msgstr "Alternar para negrito"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
718 msgid "Apply each change automatically"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
722 msgid "Apply changes immediately"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
731 msgid "Close"
732 msgstr "Fechar"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
735 #, fuzzy
736 msgid "Move the selected citation up"
737 msgstr "Inserir uma citação"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
740 #, fuzzy
741 msgid "&Up"
742 msgstr "Atualizar|#A"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
745 msgid "Move the selected citation down"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
749 #, fuzzy
750 msgid "&Down"
751 msgstr "Duas|#D"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
754 #, fuzzy
755 msgid "D&elete"
756 msgstr "Apagar|#D"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
759 #, fuzzy
760 msgid "&Selected Citations:"
761 msgstr "Citação"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
764 #, fuzzy
765 msgid "A&vailable Citations:"
766 msgstr "Inserir Referências"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
769 #, fuzzy
770 msgid "Formatting"
771 msgstr "Flutuanteflt|#F"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
774 #, fuzzy
775 msgid "Natbib citation style to use"
776 msgstr "Citação"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
779 #, fuzzy
780 msgid "Citation st&yle:"
781 msgstr "Citação"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
784 msgid "List all authors"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
788 #, fuzzy
789 msgid "Full aut&hor list"
790 msgstr "Flutuanteflt|#F"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
793 msgid "Force upper case in citation"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
797 msgid "&Force upper case"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
801 #, fuzzy
802 msgid "&Text after:"
803 msgstr "Modo de texto"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
806 msgid "Text to place after citation"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
810 #, fuzzy
811 msgid "Text &before:"
812 msgstr "Modo de texto"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
815 msgid "Text to place before citation"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
819 #, fuzzy
820 msgid "A&pply"
821 msgstr "Aplicar|#A"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
824 #, fuzzy
825 msgid "Search Citation"
826 msgstr "Citação"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
829 #, fuzzy
830 msgid "Case Se&nsitive"
831 msgstr ""
832 "Minúsc. e maiúsc.\n"
833 "importam"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
836 msgid "Regular E&xpression"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
840 #, fuzzy
841 msgid "<- C&lear"
842 msgstr "Limpar|#e"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
845 #, fuzzy
846 msgid "F&ind:"
847 msgstr "Procurar|#r"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
850 #, fuzzy
851 msgid "Insert the delimiters"
852 msgstr "Inserir nota na Margem"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
855 #, fuzzy
856 msgid "&Insert"
857 msgstr "Inserir"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
860 #, fuzzy
861 msgid "&Size:"
862 msgstr "Tamanho:|T"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
865 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
866 #, fuzzy
867 msgid "TeX Code: "
868 msgstr "LaTeX|#L"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
871 #, fuzzy
872 msgid "Match delimiter types"
873 msgstr "Limite"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
876 msgid "&Keep matched"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
880 #, fuzzy
881 msgid "Reset to the default settings for the document class"
882 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
885 msgid "Use Class Defaults"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
889 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
893 #, fuzzy
894 msgid "Save as Document Defaults"
895 msgstr "Definir formato da página"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
898 #, fuzzy
899 msgid "Display"
900 msgstr "Inserir etiqueta"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
903 msgid "Show ERT inline"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
907 msgid "&Inline"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
911 msgid "Show ERT button only"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
915 #, fuzzy
916 msgid "&Collapsed"
917 msgstr "Latex"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
920 #, fuzzy
921 msgid "Show ERT contents"
922 msgstr "Índice"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
925 #, fuzzy
926 msgid "O&pen"
927 msgstr "Abrir"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
930 #, fuzzy
931 msgid "File"
932 msgstr "Arquivo"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
935 #, fuzzy
936 msgid "&Draft"
937 msgstr "Modo matemático"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
940 #, fuzzy
941 msgid "Edit the file externally"
942 msgstr "Inserir bibtex"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
945 #, fuzzy
946 msgid "&Edit File..."
947 msgstr "Arquivo EPS|#E"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
950 #, fuzzy
951 msgid "Select a file"
952 msgstr "Selecionar a próxima linha"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
956 #, fuzzy
957 msgid "Filename"
958 msgstr "Nome:|#N"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
963 #, fuzzy
964 msgid "&File:"
965 msgstr "Arquivo"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
968 #, fuzzy
969 msgid "Template"
970 msgstr "Modelos"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 #, fuzzy
974 msgid "Available templates"
975 msgstr "Inserir Referências"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
978 #, fuzzy
979 msgid "LyX View"
980 msgstr "Ver DVI"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
986 #, fuzzy
987 msgid "Screen display"
988 msgstr "[nada mostrado]"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
993 #, fuzzy
994 msgid "Monochrome"
995 msgstr "Monocromático|M"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Grayscale"
1002 msgstr "Preto e branco|P"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Color"
1009 msgstr "Fechar"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Preview"
1014 msgstr "Arquivo"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1020 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1024 msgid "%"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1029 #, fuzzy
1030 msgid "&Display:"
1031 msgstr "Inserir etiqueta"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le:"
1036 msgstr "Mais Pequeno"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1039 msgid "Display image in LyX"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1043 msgid "&Show in LyX"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Rotate"
1049 msgstr "Salvar"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1055 msgid "Angle to rotate image by"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1062 msgid "The origin of the rotation"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1066 msgid "&Origin:"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1070 #, fuzzy
1071 msgid "A&ngle:"
1072 msgstr "Ângulo"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Scale"
1077 msgstr "Mais Pequeno"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1081 msgid "Height of image in output"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1085 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1090 msgid "&Maintain aspect ratio"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1095 msgid "Width of image in output"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Crop"
1101 msgstr "Copiar"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1105 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1110 #, fuzzy
1111 msgid "&Get from File"
1112 msgstr "[nenhum arquivo]"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1116 msgid "Clip to bounding box values"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1121 msgid "Clip to &bounding box"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1126 #, fuzzy
1127 msgid "&Left bottom:"
1128 msgstr "Esquerda|#E"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Right &top:"
1134 msgstr "Direita|#D"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1137 #, fuzzy
1138 msgid "x"
1139 msgstr "Latex"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1142 msgid "y"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1146 msgid "Options"
1147 msgstr "Opções"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1150 #, fuzzy
1151 msgid "O&ption:"
1152 msgstr "Legenda|#L"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Forma&t:"
1157 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Form"
1162 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Use &default placement"
1167 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Advanced Placement Options"
1172 msgstr "Estilo de Caractere"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Top of page"
1177 msgstr ""
1178 "% da\n"
1179 "Página|g"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1182 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1186 msgid "Here de&finitely"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1190 msgid "&Here if possible"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Page of floats"
1196 msgstr "Páginas:"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1199 #, fuzzy
1200 msgid "&Bottom of page"
1201 msgstr ""
1202 "% da\n"
1203 "Página|g"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Span columns"
1208 msgstr "Célula Especial"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Rotate sideways"
1213 msgstr "Rotar 90°|#9"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1216 #, fuzzy
1217 msgid "FontUi"
1218 msgstr "Fonte: "
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Sc&ale (%):"
1223 msgstr "Mais Pequeno"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Typewriter:"
1228 msgstr "Fonte-fixa"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1232 #, fuzzy
1233 msgid "&Roman:"
1234 msgstr "Romano"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1237 #, fuzzy
1238 msgid "S&cale (%):"
1239 msgstr "Mais Pequeno"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Sans Serif:"
1244 msgstr "Sem serifa"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1247 msgid "Use &Old Style Figures"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Use true S&mall Caps"
1253 msgstr "Caixa Baixa"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Default Family:"
1258 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1261 #, fuzzy
1262 msgid "&Base Size:"
1263 msgstr "Tamanho:|T"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Graphics"
1268 msgstr "Arquivo|#A"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Edit"
1273 msgstr "Editar"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Select an image file"
1278 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1282 #, fuzzy
1283 msgid "File name of image"
1284 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Rotate Graphics"
1289 msgstr "Arquivo|#A"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1292 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Or&igin:"
1298 msgstr "Legenda|#L"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Output Size"
1303 msgstr ". Nível: "
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1306 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Set &height:"
1312 msgstr "Altura:|#i"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1315 #, fuzzy
1316 msgid "&Scale Graphics (%):"
1317 msgstr "Arquivo|#A"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1320 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Set &width:"
1326 msgstr "Largura"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1329 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Clipping"
1335 msgstr "Fechar"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1339 msgid "y:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1344 #, fuzzy
1345 msgid "x:"
1346 msgstr "Latex"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1349 #, fuzzy
1350 msgid "LaTe&X and LyX options"
1351 msgstr "Opções Extra"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Additional LaTeX options"
1357 msgstr "Opções Extra"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1360 #, fuzzy
1361 msgid "LaTeX &options:"
1362 msgstr "Opções Extra"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1365 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1369 msgid "Don't un&zip on export"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Draft mode"
1375 msgstr "Modo matemático"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1378 #, fuzzy
1379 msgid "&Draft mode"
1380 msgstr "Modo matemático"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1383 #, fuzzy
1384 msgid "S&ubfigure"
1385 msgstr "Subfigura|#q"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1389 msgid "The caption for the sub-figure"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Ca&ption:"
1395 msgstr "Legenda|#L"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Sho&w in LyX"
1400 msgstr "Arquivo"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1403 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1407 msgid "Listing Params"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1411 #, fuzzy
1412 msgid "C&aption:"
1413 msgstr "Legenda|#L"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1416 #, fuzzy
1417 msgid "La&bel:"
1418 msgstr "Tabela inserida"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1421 msgid "Mo&re parameters"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1425 msgid "Underline spaces in generated output"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1429 msgid "&Mark spaces in output"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Show LaTeX preview"
1435 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1438 #, fuzzy
1439 msgid "&Show preview"
1440 msgstr "Arquivo"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1443 #, fuzzy
1444 msgid "File name to include"
1445 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1448 #, fuzzy
1449 msgid "&Include Type:"
1450 msgstr "Incluir"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1453 msgid "Include"
1454 msgstr "Incluir"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1457 msgid "Input"
1458 msgstr "Entrada"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Verbatim"
1463 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Listings"
1468 msgstr "Linhas"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Load the file"
1473 msgstr "Lista das Tabelas"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Load"
1478 msgstr "Carregar|#C"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Document &class:"
1483 msgstr "Documento renomeado para '"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Options:"
1488 msgstr "Opções"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1491 msgid "Postscript &driver:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1495 #, fuzzy
1496 msgid "&Use language's default encoding"
1497 msgstr "Usar entrada|#e"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Encoding:"
1502 msgstr "Codificação:|#C"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Quote Style:"
1507 msgstr "Tipo de citações definido"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Listing"
1512 msgstr "Linhas"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Main Settings"
1517 msgstr "Item bibliográfico"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:63
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Placement"
1522 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Placement:"
1527 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Float"
1532 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:95
1535 msgid "Inline listing"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:133
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Line numbering"
1541 msgstr "Número"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:145
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Side: "
1546 msgstr "lados"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:249
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1551 msgid "Differenz between two numbered lines"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Step:"
1557 msgstr "Salvar"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:384
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Font size:"
1563 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Choose the Font Size"
1569 msgstr "Escolher modelo"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:224
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Range"
1574 msgstr "Simples|#S"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:236
1577 #, fuzzy
1578 msgid "First line:"
1579 msgstr ""
1580 "Primeiro\n"
1581 "cabeçalho"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Last line:"
1586 msgstr "Painel Matemático"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:293
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Style"
1592 msgstr "Estilo"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1595 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:308
1599 msgid "&Break long lines"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1603 msgid "Insert a special symbol for a space"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:321
1607 msgid "&Space as Symbol"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:334
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Use extended character table"
1613 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:337
1616 msgid "&Extended Chars"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:347
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Font style:"
1622 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:368
1625 msgid "Choose the Font Style"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1629 msgid "Advanced"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1633 msgid "More Parameters"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:524
1637 #, fuzzy
1638 msgid "OK"
1639 msgstr "OK"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Update the display"
1644 msgstr "Mostrar"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Update"
1650 msgstr "Atualizar|#A"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1655 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1658 #, fuzzy
1659 msgid "&Default Margins"
1660 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1663 #, fuzzy
1664 msgid "&Top:"
1665 msgstr "Acima|T"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Bottom:"
1670 msgstr "Abaixo|#B"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1673 #, fuzzy
1674 msgid "&Inner:"
1675 msgstr "Inserir"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1678 #, fuzzy
1679 msgid "O&uter:"
1680 msgstr "Outro...|#T"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Head &sep:"
1685 msgstr "Separação:|#S"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Head &height:"
1690 msgstr "Altura:|#i"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Foot skip:"
1695 msgstr "Entre rodapés"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Number of rows"
1703 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1707 #, fuzzy
1708 msgid "&Rows:"
1709 msgstr "Linhas"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Number of columns"
1717 msgstr "% da Coluna|#o"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Columns:"
1723 msgstr "Colunas"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1726 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Vertical alignment"
1732 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Vertical:"
1737 msgstr "Espaços Verticais"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1742 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1745 #, fuzzy
1746 msgid "&Horizontal:"
1747 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1750 msgid "&Use AMS math package automatically"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Use AMS &math package"
1756 msgstr ""
1757 "Usar padrão matem.\n"
1758 "da AMS|#M"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1761 msgid "Use esint package &automatically"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Use &esint package"
1767 msgstr ""
1768 "Usar padrão matem.\n"
1769 "da AMS|#M"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1772 msgid "Sort &as:"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Description:"
1778 msgstr "Decoração"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Symbol:"
1783 msgstr "Símbolo"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Type"
1788 msgstr "Tipo"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1791 msgid "LyX internal only"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1795 #, fuzzy
1796 msgid "LyX &Note"
1797 msgstr "Nota"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1800 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Comment"
1806 msgstr "Comentário:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Print as grey text"
1811 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1814 msgid "&Greyed out"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1818 msgid "Framed in box"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1822 #, fuzzy
1823 msgid "&Framed"
1824 msgstr ""
1825 "Primeiro\n"
1826 "cabeçalho"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Box with shaded background"
1831 msgstr "Inserir etiqueta"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Shaded"
1836 msgstr "Salvar"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&List in Table of Contents"
1841 msgstr "Índice"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Numbering"
1846 msgstr "Número"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Paper Size"
1851 msgstr "Tamanho|#T"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1854 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1858 msgid "Orientation"
1859 msgstr "Orientação"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Portrait"
1864 msgstr "Retrato|#o"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&Landscape"
1869 msgstr "Paisagem|#P"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Page &style:"
1874 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1877 msgid "Style used for the page header and footer"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1881 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Two-sided document"
1887 msgstr "Novo documento"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Label Width"
1892 msgstr ""
1893 "Largura da\n"
1894 "Etiqueta|#E"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1898 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Longest label"
1904 msgstr "Tabela longa"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Indent &Paragraph"
1909 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1912 #, fuzzy
1913 msgid "L&ine spacing:"
1914 msgstr "Espaçamento"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Single"
1920 msgstr "Simples|#S"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1923 msgid "1.5"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Double"
1930 msgstr "Duplo|#D"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1935 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Custom"
1938 msgstr "Definir medida do papel"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Default"
1943 msgstr "Padrão"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Justified"
1948 msgstr "Citação"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&Left"
1953 msgstr "Esquerda|#E"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Right"
1958 msgstr "Direita|#D"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1961 #, fuzzy
1962 msgid "&Center"
1963 msgstr "Centro|#n"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&Colors"
1968 msgstr "Fechar"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Alter..."
1973 msgstr "outro..."
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Converter File Cache"
1978 msgstr "Inserir Figura"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&Enabled"
1983 msgstr "Tabela longa"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1986 msgid "&Maximum Age (in days):"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Converter Defi&nitions"
1992 msgstr "Destino:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1995 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1996 #, fuzzy
1997 msgid "A&dd"
1998 msgstr "Acrescentar|#t"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2003 #, fuzzy
2004 msgid "&Modify"
2005 msgstr "Médio|#M"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Remo&ve"
2010 msgstr "Ao Inverso|#I"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&From format:"
2015 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&To format:"
2020 msgstr "Atualizar|#A"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
2023 #, fuzzy
2024 msgid "E&xtra flag:"
2025 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
2028 #, fuzzy
2029 msgid "C&onverter:"
2030 msgstr "Centro|#n"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
2033 #, fuzzy
2034 msgid "C&opiers"
2035 msgstr "Cópias"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Format:"
2040 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Copier:"
2045 msgstr "Cópias"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2048 msgid ""
2049 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2050 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2051 "rather than the Cygwin teTeX."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2055 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Date format:"
2061 msgstr "Atualizar|#A"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2064 msgid "Date format for strftime output"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Display &Graphics:"
2070 msgstr "Inserir etiqueta"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2073 msgid "Off"
2074 msgstr "Desligado"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2077 #, fuzzy
2078 msgid "No math"
2079 msgstr "Matemático"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2082 msgid "On"
2083 msgstr "Ligado"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Do not display"
2088 msgstr "[nada mostrado]"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2091 msgid "Instant &Preview:"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2095 #, fuzzy
2096 msgid "&File formats"
2097 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Document format"
2102 msgstr "Documento"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Vector graphi&cs format"
2107 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2110 #, fuzzy
2111 msgid "F&ormat:"
2112 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2115 #, fuzzy
2116 msgid "S&hortcut:"
2117 msgstr "Sinto muito."
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Viewer:"
2122 msgstr "Ver DVI"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&GUI name:"
2127 msgstr "Nome|#N"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2130 #, fuzzy
2131 msgid "E&xtension:"
2132 msgstr "Opções Extra"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Ed&itor:"
2137 msgstr "Editar"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2140 #, fuzzy
2141 msgid "&E-mail:"
2142 msgstr "Pequeno"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Your name"
2147 msgstr "Normal"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2150 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2151 #, fuzzy
2152 msgid "&Name:"
2153 msgstr "Nome|#N"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2156 msgid "Your E-mail address"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Bro&wse..."
2163 msgstr "Navegar...|#B"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2166 #, fuzzy
2167 msgid "S&econd:"
2168 msgstr "Decoração"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&First:"
2173 msgstr ""
2174 "Primeiro\n"
2175 "cabeçalho"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Br&owse..."
2181 msgstr "Navegar...|#B"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Use &keyboard map"
2186 msgstr "Palavra chave:|#c"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Command s&tart:"
2191 msgstr "Comando:|#C"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Default language:"
2196 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Command e&nd:"
2201 msgstr "Comando:|#C"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Language pac&kage:"
2206 msgstr "Linguagem:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2209 msgid "Auto &begin"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Use b&abel"
2215 msgstr "Usar inclusão|#i"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Global"
2220 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2223 msgid "&Right-to-left language support"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2227 msgid "Auto &end"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Mark &foreign languages"
2233 msgstr "Marca dentro"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2236 msgid "Set class options to default on class change"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2240 msgid "&Reset class options when document class changes"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Default paper si&ze:"
2246 msgstr "Tamanho|#T"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Te&X encoding:"
2251 msgstr "Codificação:|#C"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2254 #, fuzzy
2255 msgid "US letter"
2256 msgstr "Esquerda|#E"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2259 msgid "US legal"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2263 msgid "US executive"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2267 msgid "A3"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2271 msgid "A4"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2275 msgid "A5"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2279 msgid "B5"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2283 #, fuzzy
2284 msgid "External Applications"
2285 msgstr "Opções Extra"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2288 msgid "CheckTeX start options and flags"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Chec&kTeX command:"
2294 msgstr "Executar um comando"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2297 #, fuzzy
2298 msgid "BibTeX command and options"
2299 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&BibTeX command:"
2304 msgstr "Executar um comando"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2309 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Index command:"
2314 msgstr "Executar um comando"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2317 #, fuzzy
2318 msgid "DVI viewer paper size options:"
2319 msgstr "Opções Extra"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2322 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2326 msgid "Ly&XServer pipe:"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Browse..."
2336 msgstr "Navegar...|#B"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2339 msgid "&PATH prefix:"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Temporary directory:"
2345 msgstr "Diretório do Usuário: "
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Backup directory:"
2350 msgstr "Diretório do Usuário: "
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Working directory:"
2355 msgstr "LyX: Criando diretório "
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2358 #, fuzzy
2359 msgid "&Document templates:"
2360 msgstr "Documento renomeado para '"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&roff command:"
2365 msgstr "Romano"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2368 msgid ""
2369 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2370 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2371 "paragraphs are separated by a blank line."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2375 msgid "Output &line length:"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2379 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Name of the default printer"
2385 msgstr "Tamanho|#T"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2388 msgid "Use printer name explicitely"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2392 msgid "Adapt outp&ut"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Command Options"
2398 msgstr "Inserir etiqueta"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Re&verse:"
2403 msgstr "Ao Inverso|#I"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2406 #, fuzzy
2407 msgid "To p&rinter:"
2408 msgstr "Não foi possível imprimir"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Paper si&ze:"
2413 msgstr "Tamanho|#T"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2416 #, fuzzy
2417 msgid "To &file:"
2418 msgstr "[nenhum arquivo]"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Spool &command:"
2423 msgstr "Descrever o comando"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Odd pages:"
2428 msgstr "Linguagem"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Paper t&ype:"
2433 msgstr "Tamanho|#T"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2436 #, fuzzy
2437 msgid "E&xtra options:"
2438 msgstr "Opções Extra"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2441 msgid "Spool pref&ix:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Co&llated:"
2447 msgstr "Latex"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2450 #, fuzzy
2451 msgid "&Even pages:"
2452 msgstr "Linguagem"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2455 msgid "File ex&tension:"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Lan&dscape:"
2461 msgstr "Paisagem|#P"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Co&pies:"
2466 msgstr "Cópias"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Pa&ge range:"
2471 msgstr "Quebra de Pág."
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2474 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Printer co&mmand:"
2480 msgstr "Romano"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Printer &name:"
2485 msgstr "Imprimir"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Sa&ns Serif:"
2490 msgstr "Sem serifa"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2493 #, fuzzy
2494 msgid "T&ypewriter:"
2495 msgstr "Fonte-fixa"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Screen &DPI:"
2500 msgstr "Opções de Visualização"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Zoom %:"
2505 msgstr "ou %|#o"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Font Sizes"
2510 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Larger:"
2515 msgstr "Mais Largo"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Largest:"
2520 msgstr "Bem Largo"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Huge:"
2525 msgstr "Grande"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Hugest:"
2530 msgstr "Grande"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Smallest:"
2535 msgstr "Menor"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Smaller:"
2540 msgstr "Mais Pequeno"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Small:"
2545 msgstr "Pequeno"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Normal:"
2550 msgstr "Normal"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Tiny:"
2555 msgstr "Fino"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Large:"
2560 msgstr "Largo"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Spellchec&ker executable:"
2565 msgstr "Corretor Ortográfico"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2568 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Al&ternative language:"
2574 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Escape cha&racters:"
2579 msgstr "Especial:|#S"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2582 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Personal &dictionary:"
2588 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2591 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2595 msgid "Accept compound &words"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Use input encod&ing"
2601 msgstr "Usar entrada|#e"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Scrolling"
2606 msgstr "Opções de tela definidas"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2611 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2614 #, fuzzy
2615 msgid "B&rowse..."
2616 msgstr "Navegar...|#B"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&User interface file:"
2621 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Bind file:"
2626 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Session"
2631 msgstr "Versão do LyX: "
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2636 msgstr "Contar:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2639 msgid "Load opened files from last session"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Restore cursor positions"
2645 msgstr "Contar:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2648 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Save/restore window position"
2654 msgstr "Contar:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2658 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Width"
2661 msgstr "Largura"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2665 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Height"
2668 msgstr "Altura"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Documents"
2673 msgstr "Documento"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2676 #, fuzzy
2677 msgid "B&ackup documents "
2678 msgstr "Salvar o documento?"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2681 msgid " every"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2685 #, fuzzy
2686 msgid "minutes"
2687 msgstr "Linhas"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2690 msgid "&Maximum last files:"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2694 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Save"
2697 msgstr "Salvar"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Pages"
2702 msgstr "Páginas:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Page number to print from"
2707 msgstr "Não foi possível imprimir"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2710 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Page number to print to"
2716 msgstr "Não foi possível imprimir"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Print all pages"
2721 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Fro&m"
2726 msgstr "Fontes:|#F"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&All"
2731 msgstr "Aplicar|#A"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Print &odd-numbered pages"
2736 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Print &even-numbered pages"
2741 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Print in reverse order"
2746 msgstr "Ao Inverso|#I"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Re&verse order"
2751 msgstr "Ao Inverso|#I"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2754 msgid "Copies"
2755 msgstr "Cópias"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Number of copies"
2760 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Collate copies"
2765 msgstr "Latex"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2768 #, fuzzy
2769 msgid "&Collate"
2770 msgstr "Latex"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Print"
2775 msgstr "Imprimir"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Print Destination"
2780 msgstr "Destino:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2783 msgid "Send output to the printer"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2787 #, fuzzy
2788 msgid "P&rinter:"
2789 msgstr "Imprimir"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2792 msgid "Send output to the given printer"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Send output to a file"
2798 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2801 #, fuzzy
2802 msgid "La&bels in:"
2803 msgstr "Tabela inserida"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2806 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2810 #, fuzzy
2811 msgid "<reference>"
2812 msgstr "Inserir Referências"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2815 #, fuzzy
2816 msgid "(<reference>)"
2817 msgstr "Inserir Referências"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2820 #, fuzzy
2821 msgid "<page>"
2822 msgstr "Minipágina|#M"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2825 msgid "on page <page>"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2829 msgid "<reference> on page <page>"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Formatted reference"
2835 msgstr "Inserir Referências"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2840 msgstr "Inserir Referências"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Sort"
2845 msgstr "Sinto muito."
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Update the label list"
2850 msgstr "Inserir Referências"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Jump to the label"
2855 msgstr "Ir para Referência|#G"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Go to Label"
2860 msgstr "Tabela inserida"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&Find:"
2865 msgstr "Procurar|#r"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Replace &with:"
2870 msgstr "Substituir com|#S"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Case &sensitive"
2875 msgstr ""
2876 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2877 "importam"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2880 msgid "Match whole words onl&y"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2884 msgid "Find &Next"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Replace"
2892 msgstr "Substituir"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Replace &All"
2897 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2900 msgid "Search &backwards"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2904 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Export formats:"
2910 msgstr "Atualizar|#A"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&Command:"
2915 msgstr "Romano"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Suggestions:"
2920 msgstr "Destino:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Replace word with current choice"
2925 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2930 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Ignore this word"
2935 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2938 #, fuzzy
2939 msgid "&Ignore"
2940 msgstr "Ignorar"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Ignore this word throughout this session"
2945 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2948 #, fuzzy
2949 msgid "I&gnore All"
2950 msgstr "Ignorar"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Replacement:"
2955 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Current word"
2960 msgstr "Contar:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Unknown word:"
2965 msgstr "desconhecido"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Replace with selected word"
2970 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Table Settings"
2975 msgstr "Minipágina|#M"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Column Width"
2980 msgstr "Colunas"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2983 msgid "Fixed width of the column"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2987 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Vertical alignment:"
2993 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Horizontal alignment:"
2998 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Horizontal alignment in column"
3003 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Justified"
3008 msgstr "Citação"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3011 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3015 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3019 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3023 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3027 msgid "Merge cells"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Multicolumn"
3033 msgstr "Várias colunas|#V"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3036 #, fuzzy
3037 msgid "LaTe&X argument:"
3038 msgstr "Alinhamento"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3041 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3045 #, fuzzy
3046 msgid "&Borders"
3047 msgstr "Bordas"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3050 #, fuzzy
3051 msgid "All Borders"
3052 msgstr "Bordas"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3055 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Set"
3061 msgstr "Sinto muito."
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3064 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3068 #, fuzzy
3069 msgid "C&lear"
3070 msgstr "Limpar|#e"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3073 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Fo&rmal"
3079 msgstr "Normal"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3082 msgid "Use default (grid-like) border style"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3086 #, fuzzy
3087 msgid "De&fault"
3088 msgstr "Padrão"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Set Borders"
3093 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3096 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Additional Space"
3102 msgstr "Espaços Verticais"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3105 msgid "T&op of row:"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Botto&m of row:"
3111 msgstr ""
3112 "% da\n"
3113 "Página|g"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3116 msgid "Bet&ween rows:"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Longtable"
3122 msgstr "Tabela longa"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3125 msgid "Set a page break on the current row"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Page &break on current row"
3131 msgstr "Não foi possível imprimir"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Settings"
3136 msgstr "Decoração"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Status"
3141 msgstr "Salvar"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Header:"
3146 msgstr "Cabeçalho"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Footer:"
3151 msgstr "Rodapé"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3154 #, fuzzy
3155 msgid "First header:"
3156 msgstr "Cabeçalho"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Last footer:"
3161 msgstr ""
3162 "Último\n"
3163 "Rodapé"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Contents"
3168 msgstr "Índice"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Border above"
3173 msgstr "Bordas"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Border below"
3178 msgstr "Bordas"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3181 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3186 #, fuzzy
3187 msgid "on"
3188 msgstr "Duas|#D"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3191 msgid "This row is the header of the first page"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3195 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3199 msgid "This row is the footer of the last page"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3207 #, fuzzy
3208 msgid "double"
3209 msgstr "Duplo|#D"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Don't output the last footer"
3214 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3218 #, fuzzy
3219 msgid "is empty"
3220 msgstr ". Nível: "
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3223 msgid "Don't output the first header"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3227 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3231 msgid "&Use long table"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Current cell:"
3237 msgstr "Contar:"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Current row position"
3242 msgstr "Contar:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3245 msgid "Current column position"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3249 msgid "Close this dialog"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3253 msgid "Rebuild the file lists"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Rescan"
3259 msgstr "Reler|R#r"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3262 msgid ""
3263 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&View"
3269 msgstr "Ver DVI"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Selected classes or styles"
3274 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3277 #, fuzzy
3278 msgid "LaTeX classes"
3279 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3282 #, fuzzy
3283 msgid "LaTeX styles"
3284 msgstr "LaTeX|#L"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3287 #, fuzzy
3288 msgid "BibTeX styles"
3289 msgstr ""
3290 "Banco de\n"
3291 "Dados"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3294 msgid "Toggles view of the file list"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3298 msgid "Show &path"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Separate Paragraphs With"
3304 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3307 #, fuzzy
3308 msgid "&Vertical space"
3309 msgstr "Espaços Verticais"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3314 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Indentation"
3319 msgstr "Identar"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Spacing"
3324 msgstr "Espaçamento|#g"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Line spacing:"
3329 msgstr "Espaçamento"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Format text into two columns"
3334 msgstr "Formatando o documento..."
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Two-&column document"
3339 msgstr "Salvar o documento?"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Listings settings"
3344 msgstr "Minipágina|#M"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Index entry"
3349 msgstr "Identar"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3352 #, fuzzy
3353 msgid "&Keyword:"
3354 msgstr "Palavra chave:|#c"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Entry"
3359 msgstr "Inserir etiqueta"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3363 #, fuzzy
3364 msgid "The selected entry"
3365 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Selection:"
3370 msgstr "Decoração"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3373 msgid "Replace the entry with the selection"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3377 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3381 msgid ""
3382 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3383 "available"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3387 msgid "Update navigation tree"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3393 msgid "..."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3397 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3401 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Move selected item down by one"
3407 msgstr "Inserir uma citação"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Move selected item up by one"
3412 msgstr "Inserir uma citação"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Type:"
3417 msgstr "Tipo"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3421 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3422 #, fuzzy
3423 msgid "URL"
3424 msgstr "URL..."
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&URL:"
3429 msgstr "URL..."
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3432 msgid "Name associated with the URL"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3436 msgid "Output as a hyperlink ?"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3440 msgid "&Generate hyperlink"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Spacing:"
3446 msgstr "Espaçamento|#g"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Value:"
3451 msgstr "Azul"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3454 #, fuzzy
3455 msgid "&Protect:"
3456 msgstr "Sinto muito."
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3461 msgstr "Inserir Figura"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3464 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3468 msgid "Supported spacing types"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3472 #, fuzzy
3473 msgid "DefSkip"
3474 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3477 #, fuzzy
3478 msgid "SmallSkip"
3479 msgstr "Menor"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3482 #, fuzzy
3483 msgid "MedSkip"
3484 msgstr "Médio"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3487 msgid "BigSkip"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3491 #, fuzzy
3492 msgid "VFill"
3493 msgstr "Arquivo"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3496 msgid "Complete source"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3500 msgid "Automatic update"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Default (outer)"
3506 msgstr "Padrão"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Outer"
3511 msgstr "Outro...|#O"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&Placement:"
3516 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3519 msgid "Units of width value"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3523 msgid "&Units:"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3528 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3529 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3530 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3531 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3532 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3533 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3535 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3537 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3538 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3539 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3541 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3543 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3544 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3546 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Standard"
3549 msgstr "Padrão|#D"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3552 #, fuzzy
3553 msgid "TheoremTemplate"
3554 msgstr "Modelos"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3557 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3558 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3560 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3562 msgid "Proof"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3566 msgid "Proof:"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3571 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3572 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3574 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3575 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3577 msgid "Theorem"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Theorem #:"
3583 msgstr "Matemático"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3587 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3589 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3592 msgid "Lemma"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3596 msgid "Lemma #:"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3601 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3602 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3604 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3605 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3607 msgid "Corollary"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3611 msgid "Corollary #:"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3615 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3616 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3618 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3619 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3620 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3621 msgid "Proposition"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Proposition #:"
3627 msgstr "   opções: "
3628
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3631 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3632 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3633 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3634 msgid "Conjecture"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3638 msgid "Conjecture #:"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3643 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Criterion"
3647 msgstr "Citação"
3648
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Criterion #:"
3652 msgstr "Citação"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3655 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3656 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Fact"
3660 msgstr "Pai:"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Fact #:"
3665 msgstr "Pai:"
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3669 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3670 msgid "Axiom"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3674 msgid "Axiom #:"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3679 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3680 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3682 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Definition"
3687 msgstr "Destino:"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Definition #:"
3692 msgstr "Destino:"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3695 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3696 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3698 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Example"
3703 msgstr "Exemplos"
3704
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Example #:"
3708 msgstr "Exemplos"
3709
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3712 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Condition"
3715 msgstr "Citação"
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Condition #:"
3720 msgstr "Citação"
3721
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3723 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3724 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3725 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3726 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Problem"
3729 msgstr "Duplo|#D"
3730
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Problem #:"
3734 msgstr "Duplo|#D"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3738 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3740 msgid "Exercise"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3744 msgid "Exercise #:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3750 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3751 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3752 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Remark"
3755 msgstr "Observação:|#R"
3756
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Remark #:"
3760 msgstr "Observação:|#R"
3761
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3763 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3764 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3766 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3768 msgid "Claim"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3772 msgid "Claim #:"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3778 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3779 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3781 msgid "Note"
3782 msgstr "Nota"
3783
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Note #:"
3787 msgstr "Nota"
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3790 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3792 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Notation"
3795 msgstr "Rotação"
3796
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Notation #:"
3800 msgstr "Rotação"
3801
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3804 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3805 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Case"
3808 msgstr "Colar"
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Case #:"
3813 msgstr "Colar"
3814
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3816 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3819 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3820 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3821 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3823 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3824 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3825 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3826 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3827 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3829 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3830 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3831 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3832 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3833 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Section"
3836 msgstr "Decoração"
3837
3838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3839 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3840 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3842 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3843 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3846 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3847 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3848 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3849 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3850 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3851 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3853 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Subsection"
3856 msgstr "Decoração"
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3859 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3860 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3862 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3864 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3865 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3866 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3867 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3868 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3869 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3870 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3871 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Subsubsection"
3874 msgstr "Decoração"
3875
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3877 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3879 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3880 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3881 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Section*"
3884 msgstr "Decoração"
3885
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3887 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3888 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3889 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Subsection*"
3892 msgstr "Decoração"
3893
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3895 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3896 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Subsubsection*"
3899 msgstr "Decoração"
3900
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3902 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3903 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3905 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3906 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3907 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3908 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3910 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3911 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3912 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3913 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3914 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3915 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3916 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3918 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3919 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3920 #: src/output_plaintext.cpp:145
3921 msgid "Abstract"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3925 msgid "Abstract---"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3931 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3932 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3933 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3935 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Keywords"
3938 msgstr "Palavra chave:|#c"
3939
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Index Terms---"
3943 msgstr "Identar"
3944
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3946 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3947 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3948 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3949 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3950 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3952 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3953 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3954 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3955 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3956 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3957 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3958 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3959 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3960 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3962 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Bibliography"
3966 msgstr "Item bibliográfico"
3967
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3971 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3972 #: src/rowpainter.cpp:524
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Appendix"
3975 msgstr "Quadro Aberto"
3976
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Appendices"
3980 msgstr "Quadro Aberto"
3981
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Biography"
3985 msgstr "Item bibliográfico"
3986
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3988 #, fuzzy
3989 msgid "BiographyNoPhoto"
3990 msgstr "Item bibliográfico"
3991
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Footernote"
3995 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3996
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3998 #, fuzzy
3999 msgid "MarkBoth"
4000 msgstr "Marca dentro"
4001
4002 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4004 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
4005 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
4006 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4007 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4008 msgid "Itemize"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4013 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
4014 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4015 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
4016 msgid "Enumerate"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
4021 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4022 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4024 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4025 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Description"
4029 msgstr "Decoração"
4030
4031 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4034 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
4036 #, fuzzy
4037 msgid "List"
4038 msgstr "Linhas"
4039
4040 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4041 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4043 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
4044 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4045 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4046 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4047 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4048 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4050 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
4051 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
4052 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4053 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
4055 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4056 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4058 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4059 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Title"
4062 msgstr "Arquivo"
4063
4064 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4065 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
4066 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4067 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4068 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4069 msgid "Subtitle"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4073 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4075 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
4076 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4077 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4078 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4079 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
4081 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4082 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4083 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4084 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4086 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4087 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4088 msgid "Author"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4093 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4096 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4097 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4100 msgid "Address"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4104 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Offprint"
4107 msgstr "Imprimir"
4108
4109 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4110 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Mail"
4113 msgstr "Matriz"
4114
4115 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4116 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
4119 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4121 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
4123 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4125 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4126 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Date"
4129 msgstr "Colar"
4130
4131 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4132 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4134 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4137 msgid "Acknowledgement"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Offprint Requests to:"
4143 msgstr "Opções"
4144
4145 #: lib/layouts/aa.layout:176
4146 msgid "Correspondence to:"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4150 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4151 msgid "Acknowledgements."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4155 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4156 #, fuzzy
4157 msgid "LaTeX"
4158 msgstr "LaTeX|#L"
4159
4160 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4162 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Email"
4166 msgstr "Pequeno"
4167
4168 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4170 msgid "Thesaurus"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4174 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4175 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4176 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4177 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4178 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4179 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4180 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4181 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4182 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Paragraph"
4185 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4186
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4188 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4189 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4190 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Affiliation"
4193 msgstr "Citação"
4194
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4196 msgid "And"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4200 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4201 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4202 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4203 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4204 msgid "Acknowledgements"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
4209 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4210 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4211 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4212 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4213 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4214 #: src/output_plaintext.cpp:157
4215 #, fuzzy
4216 msgid "References"
4217 msgstr "Inserir Referências"
4218
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4220 #, fuzzy
4221 msgid "PlaceFigure"
4222 msgstr "Figura"
4223
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4225 msgid "PlaceTable"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4229 #, fuzzy
4230 msgid "TableComments"
4231 msgstr "Índice"
4232
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4234 #, fuzzy
4235 msgid "TableRefs"
4236 msgstr "Tabela%t"
4237
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4239 msgid "MathLetters"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4243 msgid "NoteToEditor"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Facility"
4249 msgstr "Pai:"
4250
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4252 msgid "Objectname"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Dataset"
4258 msgstr ""
4259 "Banco de\n"
4260 "Dados"
4261
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Subject headings:"
4265 msgstr "Mapas de teclado"
4266
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4268 msgid "[Acknowledgements]"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4272 #, fuzzy
4273 msgid "and"
4274 msgstr "Inclinado"
4275
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Place Figure here:"
4279 msgstr "Figura"
4280
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Place Table here:"
4284 msgstr "Figura"
4285
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4287 #, fuzzy
4288 msgid "[Appendix]"
4289 msgstr "Quadro Aberto"
4290
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Note to Editor:"
4294 msgstr "Nada para fazer"
4295
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4297 #, fuzzy
4298 msgid "References. ---"
4299 msgstr "Inserir Referências"
4300
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Note. ---"
4304 msgstr "Nota"
4305
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4307 #, fuzzy
4308 msgid "FigCaption"
4309 msgstr "Legenda|#L"
4310
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4312 msgid "Fig. ---"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Facility:"
4318 msgstr "Pai:"
4319
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4321 msgid "Obj:"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Dataset:"
4327 msgstr ""
4328 "Banco de\n"
4329 "Dados"
4330
4331 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4332 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Theorem."
4336 msgstr "Matemático"
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4339 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4341 msgid "Corollary."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4345 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4347 msgid "Lemma."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4351 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Proposition."
4355 msgstr "   opções: "
4356
4357 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4359 msgid "Conjecture."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Criterion."
4365 msgstr "Citação"
4366
4367 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4368 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4369 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4370 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Algorithm"
4373 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4374
4375 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Algorithm."
4378 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4379
4380 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Fact."
4384 msgstr "Pai:"
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4387 msgid "Axiom."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4391 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Definition."
4395 msgstr "Destino:"
4396
4397 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Example."
4401 msgstr "Exemplos"
4402
4403 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Condition."
4407 msgstr "Citação"
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Problem."
4413 msgstr "Duplo|#D"
4414
4415 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4417 msgid "Exercise."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Remark."
4424 msgstr "Observação:|#R"
4425
4426 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4427 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4428 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4429 msgid "Claim."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Note."
4436 msgstr "Nota"
4437
4438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Notation."
4442 msgstr "Rotação"
4443
4444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4445 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4447 msgid "Summary"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4451 msgid "Summary."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4455 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4457 msgid "Acknowledgement."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Case."
4463 msgstr "Colar"
4464
4465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4466 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Conclusion"
4470 msgstr "Coluna"
4471
4472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Conclusion."
4476 msgstr "Coluna"
4477
4478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4479 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4483 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4487 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4491 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4495 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4499 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4503 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4507 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4511 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4515 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4519 msgid "Example \\arabic{example}."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4523 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4527 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4531 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4535 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4539 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4543 msgid "Note \\arabic{note}."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4547 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4551 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4555 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4559 msgid "Case \\arabic{case}."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4563 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4567 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4568 #, fuzzy
4569 msgid "\\arabic{section}"
4570 msgstr "Decoração"
4571
4572 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Chapter Exercises"
4575 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4576
4577 #: lib/layouts/apa.layout:50
4578 msgid "RightHeader"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/apa.layout:59
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Right header:"
4584 msgstr "Cabeçalho"
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:83
4587 msgid "Abstract:"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/apa.layout:92
4591 msgid "ShortTitle"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/apa.layout:100
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Short title:"
4597 msgstr "Arquivo"
4598
4599 #: lib/layouts/apa.layout:129
4600 msgid "TwoAuthors"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/apa.layout:136
4604 msgid "ThreeAuthors"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/apa.layout:143
4608 msgid "FourAuthors"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Affiliation:"
4615 msgstr "Citação"
4616
4617 #: lib/layouts/apa.layout:171
4618 msgid "TwoAffiliations"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/apa.layout:178
4622 msgid "ThreeAffiliations"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/apa.layout:185
4626 msgid "FourAffiliations"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Journal"
4632 msgstr "Normal"
4633
4634 #: lib/layouts/apa.layout:206
4635 #, fuzzy
4636 msgid "CopNum"
4637 msgstr "Coluna"
4638
4639 #: lib/layouts/apa.layout:234
4640 msgid "Acknowledgements:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4644 #: lib/layouts/spie.layout:88
4645 msgid "Acknowledgments"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/apa.layout:248
4649 msgid "ThickLine"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/apa.layout:258
4653 #, fuzzy
4654 msgid "CenteredCaption"
4655 msgstr "Orientação"
4656
4657 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4658 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4659 msgid "Senseless!"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/apa.layout:280
4663 #, fuzzy
4664 msgid "FitFigure"
4665 msgstr "Figura"
4666
4667 #: lib/layouts/apa.layout:286
4668 msgid "FitBitmap"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4672 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4673 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4674 msgid "*"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/apa.layout:344
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Seriate"
4680 msgstr "Inserir"
4681
4682 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4683 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4684 msgid "(\\alph{enumii})"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4688 #, fuzzy
4689 msgid "LatinOn"
4690 msgstr "Rotação"
4691
4692 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Latin on"
4695 msgstr "Rotação"
4696
4697 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4698 #, fuzzy
4699 msgid "LatinOff"
4700 msgstr "Rotação"
4701
4702 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Latin off"
4705 msgstr "Rotação"
4706
4707 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4708 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4709 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4710 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4711 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4712 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Part"
4715 msgstr "Pai:"
4716
4717 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4718 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4719 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Part*"
4722 msgstr "Pai:"
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4725 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4726 msgid "MM"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Part "
4732 msgstr "Pai:"
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Section \\arabic{section}"
4737 msgstr "Decoração"
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4740 #, fuzzy
4741 msgid "\\Alph{section}"
4742 msgstr "Decoração"
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4747 msgstr "Decoração"
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4750 #, fuzzy
4751 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4752 msgstr "Decoração"
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4755 msgid "BeginFrame"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Frame "
4761 msgstr "Impress.|#I"
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4764 msgid "BeginPlainFrame"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4768 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4772 #, fuzzy
4773 msgid "AgainFrame"
4774 msgstr "Modo matemático"
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4777 msgid "Again frame with label__"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4781 #, fuzzy
4782 msgid "EndFrame"
4783 msgstr "Imprimir"
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4786 msgid "________________________________ "
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4790 #, fuzzy
4791 msgid "FrameSubtitle"
4792 msgstr "Impress.|#I"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Column"
4797 msgstr "Colunas"
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4800 msgid "start column (increase depth!), width: "
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Columns"
4806 msgstr "Colunas"
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4809 #, fuzzy
4810 msgid "columns "
4811 msgstr "Colunas"
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4814 msgid "ColumnsCenterAligned"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4818 msgid "columns (center aligned) "
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4822 msgid "ColumnsTopAligned"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4826 msgid "columns (top aligned) "
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Pause"
4832 msgstr "Colar"
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4835 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Overprint"
4841 msgstr "Imprimir"
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4844 #, fuzzy
4845 msgid "overprint "
4846 msgstr "Imprimir"
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4849 msgid "OverlayArea"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4853 #, fuzzy
4854 msgid "overlayarea"
4855 msgstr "Imprimir"
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Uncover"
4860 msgstr "Ao Inverso|#I"
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4863 msgid "uncovered on slides  "
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Only"
4869 msgstr "Ligado"
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4872 msgid "only on slides_"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Block"
4878 msgstr "Bloco|#c"
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4881 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4885 #, fuzzy
4886 msgid "ExampleBlock"
4887 msgstr "Exemplos"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4890 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4894 #, fuzzy
4895 msgid "AlertBlock"
4896 msgstr "Bloco|#c"
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4899 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4903 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Institute"
4906 msgstr "Inserir citação"
4907
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4909 #, fuzzy
4910 msgid "TitleGraphic"
4911 msgstr "Arquivo|#A"
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4914 msgid "Corollary_"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Definition. "
4920 msgstr "Destino:"
4921
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Definitions"
4925 msgstr "Destino:"
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Definitions. "
4930 msgstr "Destino:"
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Example. "
4935 msgstr "Exemplos"
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Examples"
4940 msgstr "Exemplos"
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Examples. "
4945 msgstr "Exemplos"
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Fact. "
4950 msgstr "Pai:"
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4953 msgid "Proof. "
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Theorem. "
4959 msgstr "Matemático"
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Separator"
4964 msgstr "Separação"
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4967 msgid "___"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4971 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4972 msgid "LyX-Code"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4976 #, fuzzy
4977 msgid "NoteItem"
4978 msgstr "Nota"
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4981 #, fuzzy
4982 msgid "note: "
4983 msgstr "Nota"
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Table"
4989 msgstr "Tabela%t"
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4992 #, fuzzy
4993 msgid "List of Tables"
4994 msgstr "Lista das Tabelas"
4995
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Figure"
4999 msgstr "Figura"
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
5002 #, fuzzy
5003 msgid "List of Figures"
5004 msgstr "Figura"
5005
5006 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5007 msgid "Dialogue"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Narrative"
5013 msgstr "Negativo|#N"
5014
5015 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5016 msgid "ACT"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5020 msgid "ACT \\arabic{act}"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5024 msgid "SCENE"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5028 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5032 msgid "SCENE*"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5036 msgid "AT RISE:"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Speaker"
5042 msgstr "Corretor Ortográfico"
5043
5044 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Parenthetical"
5047 msgstr "Matriz"
5048
5049 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5050 msgid "("
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5054 msgid ")"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5058 msgid "CURTAIN"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5062 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5063 msgid "Right Address"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/chess.layout:33
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Mainline"
5069 msgstr "Misc"
5070
5071 #: lib/layouts/chess.layout:40
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Mainline:"
5074 msgstr "Misc"
5075
5076 #: lib/layouts/chess.layout:58
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Variation"
5079 msgstr "Separação"
5080
5081 #: lib/layouts/chess.layout:62
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Variation:"
5084 msgstr "Separação"
5085
5086 #: lib/layouts/chess.layout:68
5087 #, fuzzy
5088 msgid "SubVariation"
5089 msgstr "Separação"
5090
5091 #: lib/layouts/chess.layout:71
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Subvariation:"
5094 msgstr "Separação"
5095
5096 #: lib/layouts/chess.layout:77
5097 #, fuzzy
5098 msgid "SubVariation2"
5099 msgstr "Separação"
5100
5101 #: lib/layouts/chess.layout:80
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Subvariation(2):"
5104 msgstr "Separação"
5105
5106 #: lib/layouts/chess.layout:86
5107 #, fuzzy
5108 msgid "SubVariation3"
5109 msgstr "Separação"
5110
5111 #: lib/layouts/chess.layout:89
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Subvariation(3):"
5114 msgstr "Separação"
5115
5116 #: lib/layouts/chess.layout:95
5117 #, fuzzy
5118 msgid "SubVariation4"
5119 msgstr "Separação"
5120
5121 #: lib/layouts/chess.layout:98
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Subvariation(4):"
5124 msgstr "Separação"
5125
5126 #: lib/layouts/chess.layout:104
5127 #, fuzzy
5128 msgid "SubVariation5"
5129 msgstr "Separação"
5130
5131 #: lib/layouts/chess.layout:107
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Subvariation(5):"
5134 msgstr "Separação"
5135
5136 #: lib/layouts/chess.layout:114
5137 msgid "HideMoves"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/chess.layout:119
5141 msgid "HideMoves:"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/chess.layout:124
5145 msgid "ChessBoard"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/chess.layout:128
5149 #, fuzzy
5150 msgid "[chessboard]"
5151 msgstr "Palavra chave:|#c"
5152
5153 #: lib/layouts/chess.layout:137
5154 #, fuzzy
5155 msgid "BoardCentered"
5156 msgstr "Centro|#n"
5157
5158 #: lib/layouts/chess.layout:142
5159 msgid "[centered board]"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/chess.layout:152
5163 #, fuzzy
5164 msgid "HighLight"
5165 msgstr "Altura"
5166
5167 #: lib/layouts/chess.layout:157
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Highlights:"
5170 msgstr "Altura"
5171
5172 #: lib/layouts/chess.layout:172
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Arrow"
5175 msgstr "Erro"
5176
5177 #: lib/layouts/chess.layout:177
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Arrow:"
5180 msgstr "Erro"
5181
5182 #: lib/layouts/chess.layout:183
5183 msgid "KnightMove"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/chess.layout:188
5187 msgid "KnightMove:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5191 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5192 #, fuzzy
5193 msgid "My Address"
5194 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5195
5196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5197 msgid "Briefkopf:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5201 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5202 msgid "Send To Address"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Adresse:"
5208 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5209
5210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Opening"
5215 msgstr "Abrir"
5216
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Anrede:"
5220 msgstr "Vermelho"
5221
5222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Signature"
5227 msgstr "Figura"
5228
5229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5230 msgid "Unterschrift:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Closing"
5238 msgstr "Fechar"
5239
5240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5241 msgid "Gruss:"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5245 #, fuzzy
5246 msgid "encl"
5247 msgstr "Cancelar"
5248
5249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Anlagen:"
5252 msgstr "Alinhamento"
5253
5254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5255 msgid "ps"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5259 msgid "PS:"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5264 #: src/lengthcommon.cpp:38
5265 msgid "cc"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Verteiler:"
5271 msgstr "Espaços Verticais"
5272
5273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5274 msgid "Betreff"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5278 msgid "Betreff:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5282 msgid "Stadt"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Stadt:"
5288 msgstr "Salvar"
5289
5290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5291 msgid "Datum"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Datum:"
5297 msgstr "Colar"
5298
5299 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5300 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5301 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5302 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5303 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5304 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Subparagraph"
5307 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5308
5309 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5310 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Quotation"
5313 msgstr "Rotação"
5314
5315 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5316 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Quote"
5319 msgstr "Citações"
5320
5321 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5322 msgid "00.00.0000"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Verse"
5328 msgstr "Decrementar"
5329
5330 #: lib/layouts/egs.layout:269
5331 #, fuzzy
5332 msgid "LaTeX Title"
5333 msgstr "LaTeX|#L"
5334
5335 #: lib/layouts/egs.layout:304
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Author:"
5338 msgstr "Matemático"
5339
5340 #: lib/layouts/egs.layout:313
5341 msgid "Affil"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/egs.layout:327
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Affilation:"
5347 msgstr "Citação"
5348
5349 #: lib/layouts/egs.layout:350
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Journal:"
5352 msgstr "Normal"
5353
5354 #: lib/layouts/egs.layout:359
5355 #, fuzzy
5356 msgid "msnumber"
5357 msgstr "Número"
5358
5359 #: lib/layouts/egs.layout:374
5360 #, fuzzy
5361 msgid "MS_number:"
5362 msgstr "Número"
5363
5364 #: lib/layouts/egs.layout:384
5365 msgid "FirstAuthor"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/egs.layout:398
5369 msgid "1st_author_surname:"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5373 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5374 msgid "Received"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5378 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Received:"
5381 msgstr "Ref: "
5382
5383 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5384 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5385 msgid "Accepted"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5389 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Accepted:"
5392 msgstr "Pai:"
5393
5394 #: lib/layouts/egs.layout:453
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Offsets"
5397 msgstr "Desligado"
5398
5399 #: lib/layouts/egs.layout:467
5400 msgid "reprint_reqs_to:"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5404 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5405 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5407 msgid "Abstract."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5411 msgid "Author Address"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5416 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Address:"
5420 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5421
5422 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Author Email"
5425 msgstr "Normal"
5426
5427 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Email:"
5430 msgstr "Pequeno"
5431
5432 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Author URL"
5435 msgstr "Matemático"
5436
5437 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5439 #, fuzzy
5440 msgid "URL:"
5441 msgstr "URL..."
5442
5443 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5445 msgid "Thanks"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5449 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5453 msgid "PROOF."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5457 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5461 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5465 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5469 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5473 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5477 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5481 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5485 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5489 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5493 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5497 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5501 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5505 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5509 msgid "Case \\arabic{case}"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5513 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5517 msgid "FrontMatter"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Keyword"
5523 msgstr "Palavra chave:|#c"
5524
5525 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Key words:"
5528 msgstr "Palavra chave:|#c"
5529
5530 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Item"
5533 msgstr "Nota"
5534
5535 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Item:"
5538 msgstr "Identar"
5539
5540 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5541 #, fuzzy
5542 msgid "BulletedItem"
5543 msgstr "Nível"
5544
5545 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Bulleted Item:"
5548 msgstr "Latex"
5549
5550 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5551 msgid "Begin"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5555 msgid "Begin of CV"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5559 msgid "PersonalInfo"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5563 msgid "Personal Info"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5567 msgid "MotherTongue"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5571 msgid "Mother Tongue:"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5575 #, fuzzy
5576 msgid "LangHeader"
5577 msgstr "Cabeçalho"
5578
5579 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Language Header:"
5582 msgstr "Cabeçalho"
5583
5584 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Language:"
5587 msgstr "Linguagem"
5588
5589 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5590 #, fuzzy
5591 msgid "LastLanguage"
5592 msgstr "Linguagem"
5593
5594 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Last Language:"
5597 msgstr "Linguagem"
5598
5599 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5600 #, fuzzy
5601 msgid "LangFooter"
5602 msgstr "Rodapé"
5603
5604 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Language Footer:"
5607 msgstr "Linguagem"
5608
5609 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5610 #, fuzzy
5611 msgid "End"
5612 msgstr "Inclinado"
5613
5614 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5615 msgid "End of CV"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/foils.layout:42
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Foilhead"
5621 msgstr "Arquivo"
5622
5623 #: lib/layouts/foils.layout:61
5624 msgid "ShortFoilhead"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/foils.layout:67
5628 msgid "Rotatefoilhead"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/foils.layout:73
5632 msgid "ShortRotatefoilhead"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/foils.layout:82
5636 msgid "TickList"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/foils.layout:97
5640 msgid "_/"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/foils.layout:103
5644 msgid "CrossList"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/foils.layout:118
5648 msgid "><"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/foils.layout:164
5652 msgid "My Logo"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/foils.layout:173
5656 msgid "My Logo:"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/foils.layout:182
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Restriction"
5662 msgstr "Decoração"
5663
5664 #: lib/layouts/foils.layout:186
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Restriction:"
5667 msgstr "Decoração"
5668
5669 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5670 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Left Header"
5673 msgstr "Cabeçalho"
5674
5675 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Left Header:"
5678 msgstr "Cabeçalho"
5679
5680 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5681 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Right Header"
5684 msgstr "Cabeçalho"
5685
5686 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Right Header:"
5689 msgstr "Cabeçalho"
5690
5691 #: lib/layouts/foils.layout:206
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Right Footer"
5694 msgstr "Cabeçalho"
5695
5696 #: lib/layouts/foils.layout:210
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Right Footer:"
5699 msgstr "Cabeçalho"
5700
5701 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5703 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Theorem #."
5706 msgstr "Matemático"
5707
5708 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5709 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5710 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5711 msgid "Lemma #."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5715 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5716 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5717 msgid "Corollary #."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5721 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Proposition #."
5724 msgstr "   opções: "
5725
5726 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5727 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5728 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Definition #."
5731 msgstr "Destino:"
5732
5733 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5735 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5736 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5737 msgid "Proof."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5742 msgid "Theorem*"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5747 msgid "Lemma*"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5752 msgid "Corollary*"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5757 msgid "Proposition*"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Definition*"
5764 msgstr "Destino:"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5767 msgid "Brieftext"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Text:"
5773 msgstr "Latex"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Name"
5780 msgstr "Nome|#N"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Name:"
5787 msgstr "Nome|#N"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5790 msgid "Unterschrift"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5794 msgid "Strasse"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Strasse:"
5800 msgstr "Salvar"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5803 msgid "Zusatz"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5807 msgid "Zusatz:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Ort"
5813 msgstr "Inserir"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Ort:"
5818 msgstr "Inserir"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5821 msgid "Land"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Land:"
5827 msgstr "Paisagem|#P"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5830 msgid "RetourAdresse"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5834 msgid "RetourAdresse:"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5838 #, fuzzy
5839 msgid "MeinZeichen"
5840 msgstr "polegadas|#p"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5843 #, fuzzy
5844 msgid "MeinZeichen:"
5845 msgstr "polegadas|#p"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5848 msgid "IhrZeichen"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5852 #, fuzzy
5853 msgid "IhrZeichen:"
5854 msgstr "polegadas|#p"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5857 msgid "IhrSchreiben"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5861 msgid "IhrSchreiben:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Telefon"
5867 msgstr "Decoração"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Telefon:"
5872 msgstr "Decoração"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5875 msgid "Telefax"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Telefax:"
5881 msgstr "Texto"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Telex"
5886 msgstr "Texto"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Telex:"
5891 msgstr "Texto"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5894 msgid "EMail"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5898 #, fuzzy
5899 msgid "EMail:"
5900 msgstr "Matriz"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5903 msgid "HTTP"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5907 msgid "HTTP:"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5912 msgid "Bank"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Bank:"
5919 msgstr "Bloco|#c"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5922 msgid "BLZ"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5926 msgid "BLZ:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5930 msgid "Konto"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Konto:"
5936 msgstr "Fonte: "
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5939 msgid "Postvermerk"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Postvermerk:"
5945 msgstr "Centro|#n"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5948 msgid "Adresse"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Anrede"
5954 msgstr "Vermelho"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Anlagen"
5959 msgstr "Alinhamento"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5962 msgid "Verteiler"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5966 msgid "Gruss"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Letter"
5973 msgstr "Esquerda|#E"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Letter:"
5978 msgstr "Esquerda|#E"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5982 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Signature:"
5985 msgstr "Figura"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5988 msgid "Street"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5992 msgid "Street:"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Addition"
5998 msgstr "Citação"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Addition:"
6003 msgstr "Citação"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Town"
6008 msgstr "Duas|#D"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Town:"
6013 msgstr "Duas|#D"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6016 #, fuzzy
6017 msgid "State"
6018 msgstr "Salvar"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6021 #, fuzzy
6022 msgid "State:"
6023 msgstr "Salvar"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6026 msgid "ReturnAddress"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6030 msgid "ReturnAddress:"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6034 #, fuzzy
6035 msgid "MyRef"
6036 msgstr "Ref: "
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6039 #, fuzzy
6040 msgid "MyRef:"
6041 msgstr "Ref: "
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6044 msgid "YourRef"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6048 #, fuzzy
6049 msgid "YourRef:"
6050 msgstr "Ref: "
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6053 msgid "YourMail"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6057 #, fuzzy
6058 msgid "YourMail:"
6059 msgstr "Normal"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Phone"
6064 msgstr "Agenda de Telefones"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Phone:"
6069 msgstr "Agenda de Telefones"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6072 msgid "BankCode"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6076 #, fuzzy
6077 msgid "BankCode:"
6078 msgstr "Fechar"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6081 msgid "BankAccount"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6085 msgid "BankAccount:"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6089 #, fuzzy
6090 msgid "PostalComment"
6091 msgstr "Comentário:"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6094 #, fuzzy
6095 msgid "PostalComment:"
6096 msgstr "Comentário:"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6099 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Date:"
6104 msgstr "Colar"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Reference"
6109 msgstr "Inserir Referências"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Reference:"
6114 msgstr "Inserir Referências"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Opening:"
6120 msgstr "Abrir"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6123 msgid "Encl."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Encl.:"
6129 msgstr "Cancelar"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6133 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6134 msgid "cc:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Closing:"
6141 msgstr "Fechar"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6144 #, fuzzy
6145 msgid "NameRowA"
6146 msgstr "Nome|#N"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6149 #, fuzzy
6150 msgid "NameRowA:"
6151 msgstr "Nome|#N"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6154 #, fuzzy
6155 msgid "NameRowB"
6156 msgstr "Nome|#N"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6159 #, fuzzy
6160 msgid "NameRowB:"
6161 msgstr "Nome|#N"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6164 #, fuzzy
6165 msgid "NameRowC"
6166 msgstr "Nome|#N"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6169 #, fuzzy
6170 msgid "NameRowC:"
6171 msgstr "Nome|#N"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6174 #, fuzzy
6175 msgid "NameRowD"
6176 msgstr "Nome|#N"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6179 #, fuzzy
6180 msgid "NameRowD:"
6181 msgstr "Nome|#N"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6184 #, fuzzy
6185 msgid "NameRowE"
6186 msgstr "Nome|#N"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6189 #, fuzzy
6190 msgid "NameRowE:"
6191 msgstr "Nome|#N"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6194 #, fuzzy
6195 msgid "NameRowF"
6196 msgstr "Nome|#N"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6199 #, fuzzy
6200 msgid "NameRowF:"
6201 msgstr "Nome|#N"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6204 #, fuzzy
6205 msgid "NameRowG"
6206 msgstr "Nome|#N"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6209 #, fuzzy
6210 msgid "NameRowG:"
6211 msgstr "Nome|#N"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6214 #, fuzzy
6215 msgid "AddressRowA"
6216 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6219 #, fuzzy
6220 msgid "AddressRowA:"
6221 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6224 #, fuzzy
6225 msgid "AddressRowB"
6226 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6229 #, fuzzy
6230 msgid "AddressRowB:"
6231 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6234 #, fuzzy
6235 msgid "AddressRowC"
6236 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6239 #, fuzzy
6240 msgid "AddressRowC:"
6241 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6244 #, fuzzy
6245 msgid "AddressRowD"
6246 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6249 #, fuzzy
6250 msgid "AddressRowD:"
6251 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6254 #, fuzzy
6255 msgid "AddressRowE"
6256 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6259 #, fuzzy
6260 msgid "AddressRowE:"
6261 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6264 #, fuzzy
6265 msgid "AddressRowF"
6266 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6269 #, fuzzy
6270 msgid "AddressRowF:"
6271 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6274 #, fuzzy
6275 msgid "TelephoneRowA"
6276 msgstr "Decoração"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6279 #, fuzzy
6280 msgid "TelephoneRowA:"
6281 msgstr "Decoração"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6284 #, fuzzy
6285 msgid "TelephoneRowB"
6286 msgstr "Decoração"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6289 #, fuzzy
6290 msgid "TelephoneRowB:"
6291 msgstr "Decoração"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6294 #, fuzzy
6295 msgid "TelephoneRowC"
6296 msgstr "Decoração"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6299 #, fuzzy
6300 msgid "TelephoneRowC:"
6301 msgstr "Decoração"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6304 #, fuzzy
6305 msgid "TelephoneRowD"
6306 msgstr "Apagar linha|#l"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6309 #, fuzzy
6310 msgid "TelephoneRowD:"
6311 msgstr "Apagar linha|#l"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6314 #, fuzzy
6315 msgid "TelephoneRowE"
6316 msgstr "Decoração"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6319 #, fuzzy
6320 msgid "TelephoneRowE:"
6321 msgstr "Decoração"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6324 #, fuzzy
6325 msgid "TelephoneRowF"
6326 msgstr "Decoração"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6329 #, fuzzy
6330 msgid "TelephoneRowF:"
6331 msgstr "Decoração"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6334 msgid "InternetRowA"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6338 msgid "InternetRowA:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6342 msgid "InternetRowB"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6346 msgid "InternetRowB:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6350 msgid "InternetRowC"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6354 msgid "InternetRowC:"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6358 msgid "InternetRowD"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6362 msgid "InternetRowD:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6366 msgid "InternetRowE"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6370 msgid "InternetRowE:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6374 msgid "InternetRowF"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6378 msgid "InternetRowF:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6382 msgid "BankRowA"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6386 msgid "BankRowA:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6390 msgid "BankRowB"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6394 msgid "BankRowB:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6398 msgid "BankRowC"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6402 msgid "BankRowC:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6406 msgid "BankRowD"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6410 msgid "BankRowD:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6414 msgid "BankRowE"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6418 msgid "BankRowE:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6422 msgid "BankRowF"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6426 msgid "BankRowF:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6430 msgid "Claim #."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Remarks"
6436 msgstr "Observação:|#R"
6437
6438 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Remarks #."
6441 msgstr "Observação:|#R"
6442
6443 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6444 #, fuzzy
6445 msgid "More"
6446 msgstr "ignorar"
6447
6448 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6449 msgid "(MORE)"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6453 msgid "FADE IN:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6457 msgid "INT."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6461 msgid "EXT."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Continuing"
6467 msgstr "Citação"
6468
6469 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6470 #, fuzzy
6471 msgid "(continuing)"
6472 msgstr "Citação"
6473
6474 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Transition"
6477 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6478
6479 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6480 msgid "TITLE OVER:"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6484 msgid "INTERCUT"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6488 msgid "INTERCUT WITH:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6492 msgid "FADE OUT"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6496 msgid "General"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Scene"
6502 msgstr "Secundário"
6503
6504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6505 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6506 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Keywords:"
6510 msgstr "Palavra chave:|#c"
6511
6512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6513 msgid "Classification Codes"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Step"
6519 msgstr "Salvar"
6520
6521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Step \\arabic{step}."
6524 msgstr "Decoração"
6525
6526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Prop"
6529 msgstr "Copiar"
6530
6531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6532 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6536 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Question"
6539 msgstr "Destino:"
6540
6541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Question \\arabic{question}."
6544 msgstr "Decoração"
6545
6546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6547 msgid "Conjecture "
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Appendices Section"
6553 msgstr "Quadro Aberto"
6554
6555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6556 #, fuzzy
6557 msgid "--- Appendices ---"
6558 msgstr "Quadro Aberto"
6559
6560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6563 msgstr "Decoração"
6564
6565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6566 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6572 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6573
6574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6577 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6578
6579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6580 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6584 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6590 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6591
6592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6595 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6596
6597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6598 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6604 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6605
6606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6607 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6613 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6614
6615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6616 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6620 msgid "ABSTRACT:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6624 msgid "KEY WORDS:"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Commission"
6630 msgstr "Citação"
6631
6632 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6633 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6637 #, fuzzy
6638 msgid "AddressForOffprints"
6639 msgstr "Opções"
6640
6641 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Address for Offprints:"
6644 msgstr "Opções"
6645
6646 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6647 #, fuzzy
6648 msgid "RunningTitle"
6649 msgstr "Executando LaTeX"
6650
6651 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6652 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Running title:"
6655 msgstr "Executando LaTeX"
6656
6657 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6658 msgid "RunningAuthor"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Running author:"
6664 msgstr "Ação desconhecida"
6665
6666 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6667 #, fuzzy
6668 msgid "E-mail:"
6669 msgstr "Pequeno"
6670
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6672 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6673 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6674 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6675 msgid "Chapter"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Running LaTeX Title"
6681 msgstr "Executando LaTeX"
6682
6683 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6684 #, fuzzy
6685 msgid "TOC Title"
6686 msgstr "Arquivo"
6687
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6689 #, fuzzy
6690 msgid "TOC title:"
6691 msgstr "[nenhum arquivo]"
6692
6693 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6694 msgid "Author Running"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Author Running:"
6700 msgstr "Matemático"
6701
6702 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6703 #, fuzzy
6704 msgid "TOC Author"
6705 msgstr "Matemático"
6706
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6708 #, fuzzy
6709 msgid "TOC Author:"
6710 msgstr "Matemático"
6711
6712 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Case #."
6715 msgstr "Colar"
6716
6717 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6718 msgid "Conjecture #."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Example #."
6724 msgstr "Exemplos"
6725
6726 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6727 msgid "Exercise #."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Note #."
6733 msgstr "Nota"
6734
6735 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Problem #."
6738 msgstr "Duplo|#D"
6739
6740 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6741 msgid "Property"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Property #."
6747 msgstr "   opções: "
6748
6749 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Question #."
6752 msgstr "Destino:"
6753
6754 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Remark #."
6757 msgstr "Observação:|#R"
6758
6759 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Solution"
6762 msgstr "Rotação"
6763
6764 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Solution #."
6767 msgstr "Rotação"
6768
6769 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Code"
6772 msgstr "Fechar"
6773
6774 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6775 msgid "SGML"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6779 msgid "Chapterprecis"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Epigraph"
6785 msgstr "Item bibliográfico"
6786
6787 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Poemtitle"
6790 msgstr "Retrato|#o"
6791
6792 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Poemtitle*"
6795 msgstr "Retrato|#o"
6796
6797 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6798 msgid "Legend"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Entry:"
6804 msgstr "Inserir etiqueta"
6805
6806 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6807 #, fuzzy
6808 msgid "ListItem"
6809 msgstr "Linhas"
6810
6811 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6812 #, fuzzy
6813 msgid "List Item:"
6814 msgstr ""
6815 "Último\n"
6816 "Rodapé"
6817
6818 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6819 #, fuzzy
6820 msgid "DoubleItem"
6821 msgstr "Duplo|#D"
6822
6823 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Double Item:"
6826 msgstr "Duplo|#D"
6827
6828 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Space"
6831 msgstr "Substituir"
6832
6833 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Space:"
6836 msgstr "Substituir"
6837
6838 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Computer"
6841 msgstr "Cópias"
6842
6843 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Computer:"
6846 msgstr "Cópias"
6847
6848 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6849 #, fuzzy
6850 msgid "EmptySection"
6851 msgstr "Decoração"
6852
6853 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Empty Section"
6856 msgstr "Decoração"
6857
6858 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6859 #, fuzzy
6860 msgid "CloseSection"
6861 msgstr "Decoração"
6862
6863 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Close Section"
6866 msgstr "Decoração"
6867
6868 #: lib/layouts/paper.layout:152
6869 msgid "SubTitle"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/paper.layout:163
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Institution"
6875 msgstr "Inserir uma citação"
6876
6877 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Preprint"
6880 msgstr "Imprimir"
6881
6882 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6883 #, fuzzy
6884 msgid "AltAffiliation"
6885 msgstr "Citação"
6886
6887 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Thanks:"
6890 msgstr "Páginas:"
6891
6892 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6893 msgid "Electronic Address:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6897 msgid "acknowledgments"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6901 msgid "PACS"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6905 #, fuzzy
6906 msgid "PACS number:"
6907 msgstr "Número"
6908
6909 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6910 msgid "\\arabic{chapter}"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6914 msgid "\\Alph{chapter}"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6918 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Labeling"
6921 msgstr "Tabela inserida"
6922
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6924 msgid "L"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6928 #, fuzzy
6929 msgid "O"
6930 msgstr "Ligado"
6931
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6933 msgid "PS"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6937 msgid "CC"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Encl"
6943 msgstr "Cancelar"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6946 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6947 #, fuzzy
6948 msgid "encl:"
6949 msgstr "Cancelar"
6950
6951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6952 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6953 msgid "Telephone"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Telephone:"
6959 msgstr "Decoração"
6960
6961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Place"
6964 msgstr "Substituir"
6965
6966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Place:"
6969 msgstr "Substituir"
6970
6971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6972 msgid "Backaddress"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6976 msgid "Backaddress:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Specialmail"
6982 msgstr "Célula Especial"
6983
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Specialmail:"
6987 msgstr "Célula Especial"
6988
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6990 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Location"
6993 msgstr "Rotação"
6994
6995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6996 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Location:"
6999 msgstr "Rotação"
7000
7001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Title:"
7004 msgstr "Arquivo"
7005
7006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7008 msgid "Subject"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Subject:"
7014 msgstr "Decoração"
7015
7016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7017 msgid "Yourref"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Your ref.:"
7023 msgstr "Normal"
7024
7025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Yourmail"
7028 msgstr "Normal"
7029
7030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7031 msgid "Your letter of:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7035 msgid "Myref"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7039 msgid "Our ref.:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Customer"
7045 msgstr "Definir medida do papel"
7046
7047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Customer no.:"
7050 msgstr "Definir medida do papel"
7051
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Invoice"
7055 msgstr "Ignorar"
7056
7057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Invoice no.:"
7060 msgstr "Ignorar"
7061
7062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7063 msgid "NextAddress"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7067 msgid "Next Address:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7071 msgid "Post Scriptum:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Sender Name:"
7077 msgstr "Imprimir"
7078
7079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7080 msgid "SenderAddress"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7084 msgid "Sender Address:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7088 msgid "Sender Phone:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7092 msgid "Fax"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7096 msgid "Sender Fax:"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7100 #, fuzzy
7101 msgid "E-Mail"
7102 msgstr "Matriz"
7103
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Sender E-Mail:"
7107 msgstr "Matriz"
7108
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Sender URL:"
7112 msgstr "Inserir etiqueta"
7113
7114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7115 msgid "Logo"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7119 msgid "Logo:"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7123 #, fuzzy
7124 msgid "LandscapeSlide"
7125 msgstr "Paisagem|#P"
7126
7127 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Landscape Slide"
7130 msgstr "Paisagem|#P"
7131
7132 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7133 #, fuzzy
7134 msgid "PortraitSlide"
7135 msgstr "Retrato|#o"
7136
7137 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Portrait Slide"
7140 msgstr "Retrato|#o"
7141
7142 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Slide"
7145 msgstr "lados"
7146
7147 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Slide*"
7150 msgstr "lados"
7151
7152 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7153 msgid "SlideHeading"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7157 msgid "SlideSubHeading"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7161 #, fuzzy
7162 msgid "ListOfSlides"
7163 msgstr "Lista das Tabelas"
7164
7165 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7166 #, fuzzy
7167 msgid "List Of Slides"
7168 msgstr "Lista das Tabelas"
7169
7170 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7171 #, fuzzy
7172 msgid "SlideContents"
7173 msgstr "Índice"
7174
7175 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Slidecontents"
7178 msgstr "Índice"
7179
7180 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7181 msgid "ProgressContents"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Progress Contents"
7187 msgstr "Índice"
7188
7189 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7190 msgid "."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7194 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Paragraph*"
7197 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7198
7199 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Key words."
7202 msgstr "Palavra chave:|#c"
7203
7204 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7205 msgid "AMS"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7209 msgid "AMS subject classifications."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Topic"
7215 msgstr "Acima|T"
7216
7217 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7218 msgid "MMMMM"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/slides.layout:104
7222 #, fuzzy
7223 msgid "New Slide:"
7224 msgstr "lados"
7225
7226 #: lib/layouts/slides.layout:126
7227 msgid "Overlay"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/slides.layout:142
7231 msgid "New Overlay:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/slides.layout:183
7235 #, fuzzy
7236 msgid "New Note:"
7237 msgstr "outro"
7238
7239 #: lib/layouts/slides.layout:208
7240 msgid "InvisibleText"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/slides.layout:216
7244 msgid "<Invisible Text Follows>"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/slides.layout:233
7248 msgid "VisibleText"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/slides.layout:241
7252 msgid "<Visible Text Follows>"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/spie.layout:53
7256 msgid "Authorinfo"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/spie.layout:65
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Authorinfo:"
7262 msgstr "Matemático"
7263
7264 #: lib/layouts/spie.layout:78
7265 msgid "ABSTRACT"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/spie.layout:93
7269 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7273 #, fuzzy
7274 msgid "email:"
7275 msgstr "Pequeno"
7276
7277 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7278 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Subsubparagraph"
7284 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Header"
7289 msgstr "Cabeçalho"
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7292 #, fuzzy
7293 msgid "-- Header --"
7294 msgstr "Cabeçalho"
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Special-section"
7299 msgstr "Decoração"
7300
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Special-section:"
7304 msgstr "Decoração"
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7307 #, fuzzy
7308 msgid "AGU-journal"
7309 msgstr "Normal"
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7312 #, fuzzy
7313 msgid "AGU-journal:"
7314 msgstr "Normal"
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Citation-number"
7319 msgstr "Citação"
7320
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Citation-number:"
7324 msgstr "Citação"
7325
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7327 msgid "AGU-volume"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7331 msgid "AGU-volume:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7335 msgid "AGU-issue"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7339 msgid "AGU-issue:"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Copyright:"
7345 msgstr "Sublinhado"
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Index-terms"
7350 msgstr "Identar"
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Index-terms..."
7355 msgstr "Identar"
7356
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Index-term"
7360 msgstr "Identar"
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Index-term:"
7365 msgstr "Identar"
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Cross-term"
7370 msgstr "Inserir referência cruzada"
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Cross-term:"
7375 msgstr "Inserir referência cruzada"
7376
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7378 msgid "Supplementary"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7382 msgid "Supplementary..."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Supp-note"
7388 msgstr "Nota"
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Sup-mat-note:"
7393 msgstr "Nota"
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Cite-other"
7398 msgstr "Centro|#n"
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Cite-other:"
7403 msgstr "Centro|#n"
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Revised"
7408 msgstr "Ref: "
7409
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Revised:"
7413 msgstr "Ref: "
7414
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Ident-line"
7418 msgstr "Inserir"
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Ident-line:"
7423 msgstr "Inserir"
7424
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Runhead"
7428 msgstr "Refazer"
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Runhead:"
7433 msgstr "Refazer"
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7436 msgid "Published-online:"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7440 msgid "Citation"
7441 msgstr "Citação"
7442
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Citation:"
7446 msgstr "Citação"
7447
7448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7449 msgid "Posting-order"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Posting-order:"
7455 msgstr "Centro|#n"
7456
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7458 msgid "AGU-pages"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7462 #, fuzzy
7463 msgid "AGU-pages:"
7464 msgstr "Linguagem"
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Words"
7469 msgstr "Bordas"
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Words:"
7474 msgstr "Bordas"
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Figures"
7479 msgstr "Figura"
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Figures:"
7484 msgstr "Figura"
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Tables"
7489 msgstr "Tabela%t"
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Tables:"
7494 msgstr "Tabela%t"
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Datasets"
7499 msgstr ""
7500 "Banco de\n"
7501 "Dados"
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Datasets:"
7506 msgstr ""
7507 "Banco de\n"
7508 "Dados"
7509
7510 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7511 msgid "CCC"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7515 #, fuzzy
7516 msgid "CCC code:"
7517 msgstr "Fechar"
7518
7519 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7520 #, fuzzy
7521 msgid "PaperId"
7522 msgstr "Colar"
7523
7524 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Paper Id:"
7527 msgstr "Colar"
7528
7529 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7530 msgid "AuthorAddr"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7534 msgid "Author Address:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7538 #, fuzzy
7539 msgid "SlugComment"
7540 msgstr "Comentário:"
7541
7542 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Slug Comment:"
7545 msgstr "Comentário:"
7546
7547 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Plate"
7550 msgstr "Substituir"
7551
7552 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7553 msgid "Planotable"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Table Caption"
7559 msgstr "Legenda|#L"
7560
7561 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7562 #, fuzzy
7563 msgid "TableCaption"
7564 msgstr "Legenda|#L"
7565
7566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Current Address"
7569 msgstr "Contar:"
7570
7571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Current address:"
7574 msgstr "Contar:"
7575
7576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7577 #, fuzzy
7578 msgid "E-mail address:"
7579 msgstr "Pequeno"
7580
7581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Key words and phrases:"
7584 msgstr "Palavra chave:|#c"
7585
7586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Dedicatory"
7589 msgstr "Dicionário"
7590
7591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Dedication:"
7594 msgstr "Decoração"
7595
7596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Translator"
7599 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7600
7601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Translator:"
7604 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7605
7606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7607 msgid "Subjectclass"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7611 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Algorithm #."
7617 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7618
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7620 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7624 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7628 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7632 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7636 msgid "Conjecture*"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7640 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7644 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7648 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7652 msgid "Fact*"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7656 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7660 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7664 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Example*"
7670 msgstr "Exemplos"
7671
7672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7673 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Condition*"
7679 msgstr "Citação"
7680
7681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7682 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Problem*"
7688 msgstr "Duplo|#D"
7689
7690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7691 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7695 msgid "Exercise*"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7699 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Remark*"
7705 msgstr "Observação:|#R"
7706
7707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7708 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7712 msgid "Claim*"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7716 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Note*"
7722 msgstr "Nota"
7723
7724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7725 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Notation*"
7731 msgstr "Rotação"
7732
7733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7734 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7738 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7742 msgid "Acknowledgement*"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7746 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7750 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7754 msgid "Conclusion*"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7758 msgid "Literal"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7762 msgid "Chapter*"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7766 msgid "Subparagraph*"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7770 msgid "Authorgroup"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7774 msgid "RevisionHistory"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Revision History"
7780 msgstr "Destino:"
7781
7782 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Revision"
7785 msgstr "Destino:"
7786
7787 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7788 #, fuzzy
7789 msgid "RevisionRemark"
7790 msgstr "Observação:|#R"
7791
7792 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7793 #, fuzzy
7794 msgid "FirstName"
7795 msgstr ""
7796 "Primeiro\n"
7797 "cabeçalho"
7798
7799 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7800 msgid "Surname"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7804 msgid "Scrap"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7808 msgid "Part \\Roman{part}"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7812 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7816 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7820 #, fuzzy
7821 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7822 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7823
7824 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7825 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7829 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7833 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7837 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7841 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7845 msgid "\\Roman{section}."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7851 msgstr "Decoração"
7852
7853 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7854 #, fuzzy
7855 msgid "\\Alph{subsection}."
7856 msgstr "Decoração"
7857
7858 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7859 #, fuzzy
7860 msgid "\\arabic{subsection}."
7861 msgstr "Decoração"
7862
7863 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7864 #, fuzzy
7865 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7866 msgstr "Decoração"
7867
7868 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7869 #, fuzzy
7870 msgid "\\alph{subsubsection}."
7871 msgstr "Decoração"
7872
7873 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7874 #, fuzzy
7875 msgid "\\alph{paragraph}."
7876 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7877
7878 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Addpart"
7881 msgstr "Acrescentar|#t"
7882
7883 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7884 msgid "Addchap"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7888 msgid "Addsec"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7892 msgid "Addchap*"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7896 msgid "Addsec*"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Minisec"
7902 msgstr "Misc"
7903
7904 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7905 msgid "Publishers"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Dedication"
7911 msgstr "Decoração"
7912
7913 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7914 msgid "Titlehead"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7918 msgid "Uppertitleback"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7922 msgid "Lowertitleback"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Extratitle"
7928 msgstr "Opções Extra"
7929
7930 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Captionabove"
7933 msgstr "Legenda|#L"
7934
7935 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Captionbelow"
7938 msgstr "Legenda|#L"
7939
7940 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7941 msgid "Dictum"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7945 #, fuzzy
7946 msgid "List of Algorithms"
7947 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7948
7949 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Headnote"
7952 msgstr "Cabeçalho"
7953
7954 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7955 msgid "Headnote (optional):"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Corr Author:"
7961 msgstr "Matemático"
7962
7963 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Offprints"
7966 msgstr "Opções"
7967
7968 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Offprints:"
7971 msgstr "Opções"
7972
7973 #: lib/languages:2
7974 msgid "Afrikaans"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/languages:3
7978 msgid "American"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/languages:4
7982 msgid "Arabic"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/languages:5
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Armenian"
7988 msgstr "Romano"
7989
7990 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7991 msgid "Austrian"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/languages:8
7995 msgid "Bahasa"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/languages:9
7999 msgid "Belarusian"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/languages:10
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Basque"
8005 msgstr "Azul"
8006
8007 #: lib/languages:11 lib/languages:53
8008 msgid "Portuguese"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/languages:12
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Breton"
8014 msgstr "Decoração"
8015
8016 #: lib/languages:13
8017 msgid "British"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/languages:14
8021 msgid "Bulgarian"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/languages:15
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Canadian"
8027 msgstr "Rotação"
8028
8029 #: lib/languages:16 lib/languages:30
8030 msgid "French"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/languages:17
8034 msgid "Catalan"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/languages:18 lib/languages:19
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Chinese"
8040 msgstr "Cópias"
8041
8042 #: lib/languages:20
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Croatian"
8045 msgstr "Rotação"
8046
8047 #: lib/languages:21
8048 msgid "Czech"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/languages:22
8052 msgid "Danish"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/languages:23
8056 msgid "Dutch"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/languages:24
8060 msgid "English"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/languages:26
8064 msgid "Esperanto"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/languages:27
8068 msgid "Estonian"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/languages:28
8072 msgid "Finnish"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/languages:31
8076 msgid "Galician"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/languages:34 lib/languages:35
8080 msgid "German"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
8084 msgid "Greek"
8085 msgstr "Grego"
8086
8087 #: lib/languages:37
8088 msgid "Hebrew"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/languages:39
8092 msgid "Irish"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/languages:40
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Italian"
8098 msgstr "Itálico"
8099
8100 #: lib/languages:41
8101 msgid "Japanese"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/languages:42
8105 msgid "Kazakh"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/languages:44
8109 msgid "Korean"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/languages:46
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Lithuanian"
8115 msgstr "Largura"
8116
8117 #: lib/languages:47
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Latvian"
8120 msgstr "Rotação"
8121
8122 #: lib/languages:48
8123 msgid "Icelandic"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/languages:49
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Magyar"
8129 msgstr "Rosa"
8130
8131 #: lib/languages:50
8132 msgid "Norsk"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/languages:51
8136 msgid "Nynorsk"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/languages:52
8140 msgid "Polish"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/languages:54
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Romanian"
8146 msgstr "Romano"
8147
8148 #: lib/languages:55
8149 msgid "Russian"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/languages:56
8153 msgid "Scottish"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/languages:57
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Serbian"
8159 msgstr "Inserir"
8160
8161 #: lib/languages:58
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Serbo-Croatian"
8164 msgstr "Rotação"
8165
8166 #: lib/languages:59
8167 msgid "Spanish"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/languages:60
8171 msgid "Slovak"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/languages:61
8175 msgid "Slovene"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/languages:62
8179 msgid "Swedish"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/languages:63
8183 msgid "Thai"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/languages:64
8187 msgid "Turkish"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/languages:65
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Ukrainian"
8193 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8194
8195 #: lib/languages:66
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Upper"
8198 msgstr "Atualizar|#A"
8199
8200 #: lib/languages:67
8201 msgid "Welsh"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8205 #, fuzzy
8206 msgid "File|F"
8207 msgstr "Arquivo|#A"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Edit|E"
8212 msgstr "Editar"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Insert|I"
8217 msgstr "Inserir"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:35
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Layout|L"
8222 msgstr "Formatação"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8225 #, fuzzy
8226 msgid "View|V"
8227 msgstr "Ver DVI"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Navigate|N"
8232 msgstr "Negativo|#N"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:38
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Documents|D"
8237 msgstr "Documentos"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Help|H"
8242 msgstr "Ajuda"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8245 #, fuzzy
8246 msgid "New|N"
8247 msgstr "outro"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:48
8250 #, fuzzy
8251 msgid "New from Template...|T"
8252 msgstr "Novo documento do modelo"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Open...|O"
8257 msgstr "Outro...|#O"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Close|C"
8262 msgstr "Fechar"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Save|S"
8267 msgstr "Salvar"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Save As...|A"
8272 msgstr "Salvar Como"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Revert|R"
8277 msgstr "Registrar"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Version Control|V"
8282 msgstr "Controle de Versão%t"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Import|I"
8287 msgstr "Importar%m"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Export|E"
8292 msgstr "Exportar%m%l"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Print...|P"
8297 msgstr "Impress.|#I"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Fax...|F"
8302 msgstr "Fax no.:|#F"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Exit|x"
8307 msgstr "Sair"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Register...|R"
8312 msgstr "Registrar"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Check In Changes...|I"
8317 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Check Out for Edit|O"
8322 msgstr "Registro de saída para editar"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Revert to Last Version|L"
8327 msgstr "Reverter para a última versão"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Undo Last Check In|U"
8332 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Show History|H"
8337 msgstr "Mostrar Histórico"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Custom...|C"
8342 msgstr "Definir medida do papel"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Undo|U"
8347 msgstr "Desfazer"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:91
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Redo|d"
8352 msgstr "Refazer"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:93
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Cut|C"
8357 msgstr "Cortar"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:94
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Copy|o"
8362 msgstr "Copiar"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:95
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Paste|a"
8367 msgstr "Colar"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:96
8370 msgid "Paste External Selection|x"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Find & Replace...|F"
8376 msgstr "Localizar e Substituir"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:100
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Tabular|T"
8381 msgstr "Formatação da tabela"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Math|M"
8386 msgstr "Matem.|#M"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Spellchecker...|S"
8391 msgstr "Corretor Ortográfico"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:105
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Thesaurus..."
8396 msgstr "Formatação da tabela"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Count Words|W"
8401 msgstr "Contar:"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Check TeX|h"
8406 msgstr "Checar TeX"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:108
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Change Tracking|g"
8411 msgstr "Linguagem"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Preferences...|P"
8416 msgstr "Inserir Referências"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Reconfigure|R"
8421 msgstr "Reconfigurar"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:115
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Selection as Lines|L"
8426 msgstr "Linhas"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:116
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8431 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Multicolumn|M"
8436 msgstr "Várias colunas|#V"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:122
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Line Top|T"
8441 msgstr "Topo da Linha"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:123
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Line Bottom|B"
8446 msgstr "Base da Linha"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:124
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Line Left|L"
8451 msgstr "Esq.|#E"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:125
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Line Right|R"
8456 msgstr "Direita|#D"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:127
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Alignment|i"
8461 msgstr "Alinhamento"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Add Row|A"
8466 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:130
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Delete Row|w"
8471 msgstr "Apagar linha|#l"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Copy Row"
8476 msgstr "Copiar"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Swap Rows"
8481 msgstr "Linhas"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Add Column|u"
8486 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:135
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Delete Column|D"
8491 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Copy Column"
8496 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Swap Columns"
8501 msgstr "Colunas"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Left|L"
8506 msgstr "Esquerda|#E"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Center|C"
8511 msgstr "Centro|#n"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Right|R"
8516 msgstr "Direita|#D"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Top|T"
8521 msgstr "Acima|T"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Middle|M"
8526 msgstr "Meio|#d"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Bottom|B"
8531 msgstr "Abaixo|#B"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Toggle Numbering|N"
8536 msgstr "Alternar sublinhado"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8541 msgstr "Alternar sublinhado"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8544 msgid "Change Limits Type|L"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8548 msgid "Change Formula Type|F"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8552 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:168
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Alignment|A"
8558 msgstr "Alinhamento"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:170
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Add Row|R"
8563 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Delete Row|D"
8568 msgstr "Apagar linha|#l"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:175
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Add Column|C"
8573 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Delete Column|e"
8578 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Default|t"
8583 msgstr "Padrão"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Display|D"
8588 msgstr "[nada mostrado]"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Inline|I"
8593 msgstr "Inserir"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:188
8596 msgid "Octave"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:189
8600 msgid "Maxima"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:190
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Mathematica"
8606 msgstr "Matriz"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:192
8609 msgid "Maple, simplify"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:193
8613 msgid "Maple, factor"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:194
8617 msgid "Maple, evalm"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:195
8621 msgid "Maple, evalf"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Inline Formula|I"
8628 msgstr "Inserir Figura"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Displayed Formula|D"
8633 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:201
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Eqnarray Environment|q"
8638 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:202
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Align Environment|A"
8643 msgstr "Alinhamento"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:203
8646 #, fuzzy
8647 msgid "AlignAt Environment"
8648 msgstr "Alinhamento"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:204
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Flalign Environment|F"
8653 msgstr "Alinhamento"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:207
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Gather Environment"
8658 msgstr "Alinhamento"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:208
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Multline Environment"
8663 msgstr "Alinhamento"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Math|h"
8668 msgstr "Matem.|#M"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:216
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Special Character|S"
8673 msgstr "Especial:|#S"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Citation...|C"
8678 msgstr "Citação"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:218
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Cross-reference...|r"
8683 msgstr "Inserir referência cruzada"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Label...|L"
8688 msgstr "Etiqueta:|#E"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Footnote|F"
8693 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Marginal Note|M"
8698 msgstr "Inserir nota na Margem"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:222
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Short Title"
8703 msgstr "Arquivo"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:223
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Index Entry|I"
8708 msgstr "Identar"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8711 msgid "Nomenclature Entry"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8715 #, fuzzy
8716 msgid "URL...|U"
8717 msgstr "URL..."
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Note|N"
8722 msgstr "outro"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:227
8725 msgid "Lists & TOC|O"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:229
8729 #, fuzzy
8730 msgid "TeX Code|T"
8731 msgstr "LaTeX|#L"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:230
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Minipage|p"
8736 msgstr "Minipágina|#M"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Graphics...|G"
8741 msgstr "Arquivo|#A"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:232
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Tabular Material...|b"
8746 msgstr "Formatação da tabela"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:233
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Floats|a"
8751 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:235
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Include File...|d"
8756 msgstr "Incluir"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:236
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Insert File|e"
8761 msgstr "Inserir Figura"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:237
8764 msgid "External Material...|x"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Superscript|S"
8770 msgstr "Postscript|#P"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Subscript|u"
8775 msgstr "Postscript|#P"
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:243
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Horizontal Fill|H"
8780 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:244
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Hyphenation Point|P"
8785 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Ligature Break|k"
8790 msgstr ""
8791 "Quebra de\n"
8792 "linha|#Q"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:246
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Protected Space|r"
8797 msgstr "Inserir espaço protegido"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8800 msgid "Inter-word Space|w"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8804 msgid "Thin Space|T"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:249
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Vertical Space..."
8810 msgstr "Espaços Verticais"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:250
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Line Break|L"
8815 msgstr ""
8816 "Quebra de\n"
8817 "linha|#Q"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8820 msgid "Ellipsis|i"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8824 #, fuzzy
8825 msgid "End of Sentence|E"
8826 msgstr "Inserir o ponto final "
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:253
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Single Quote|Q"
8831 msgstr "Simples|#S"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:254
8834 msgid "Ordinary Quote|O"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Menu Separator|M"
8840 msgstr "Separação"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:256
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Horizontal Line"
8845 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Page Break"
8850 msgstr "Quebra de Pág."
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Display Formula|D"
8855 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Eqnarray Environment|E"
8860 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8863 #, fuzzy
8864 msgid "AMS align Environment|a"
8865 msgstr "Alinhamento"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8868 #, fuzzy
8869 msgid "AMS alignat Environment|t"
8870 msgstr "Alinhamento"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8873 #, fuzzy
8874 msgid "AMS flalign Environment|f"
8875 msgstr "Alinhamento"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8878 #, fuzzy
8879 msgid "AMS gather Environment|g"
8880 msgstr "Alinhamento"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8883 #, fuzzy
8884 msgid "AMS multline Environment|m"
8885 msgstr "Alinhamento"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Array Environment|y"
8890 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Cases Environment|C"
8895 msgstr "Mudar nível de formatação"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Split Environment|S"
8900 msgstr "Alinhamento"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:276
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Font Change|o"
8905 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:280
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Math Normal Font"
8910 msgstr "Normal"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:282
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Math Calligraphic Family"
8915 msgstr "Família:|#F"
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:283
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Math Fraktur Family"
8920 msgstr "Família:|#F"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:284
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Math Roman Family"
8925 msgstr "Família:|#F"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:285
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Math Sans Serif Family"
8930 msgstr "Família:|#F"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:287
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Math Bold Series"
8935 msgstr "Modo matemático"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:289
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Text Normal Font"
8940 msgstr "Modo de texto"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Text Roman Family"
8945 msgstr "Família:|#F"
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Text Sans Serif Family"
8950 msgstr "Família:|#F"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Text Typewriter Family"
8955 msgstr "Fonte-fixa"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Text Bold Series"
8960 msgstr "Modo de texto"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Text Medium Series"
8965 msgstr "Modo de texto"
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8968 msgid "Text Italic Shape"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Text Small Caps Shape"
8974 msgstr "Caixa Baixa"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8977 msgid "Text Slanted Shape"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8981 msgid "Text Upright Shape"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:306
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Floatflt Figure"
8987 msgstr "Figura"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Table of Contents|C"
8992 msgstr "Índice"
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Index List|I"
8997 msgstr "Indentar|#I"
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Nomenclature|N"
9002 msgstr "outro"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
9005 #, fuzzy
9006 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9007 msgstr "Item bibliográfico"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
9010 #, fuzzy
9011 msgid "LyX Document...|X"
9012 msgstr "Documento"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Plain Text...|T"
9017 msgstr "Substituir"
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9022 msgstr "Linhas"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Track Changes|T"
9027 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Merge Changes...|M"
9032 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:326
9035 msgid "Accept All Changes|A"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:327
9039 msgid "Reject All Changes|R"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
9043 msgid "Show Changes in Output|S"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:335
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Character...|C"
9049 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:336
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Paragraph...|P"
9054 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:337
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Document...|D"
9059 msgstr "Documentos"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:338
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Tabular...|T"
9064 msgstr "Formatação da tabela"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:340
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Emphasize Style|E"
9069 msgstr "Ênfatizar"
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:341
9072 msgid "Noun Style|N"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:342
9076 msgid "Bold Style|B"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:345
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9082 msgstr "Mudar nível de formatação"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:346
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Increase Environment Depth|i"
9087 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:347
9090 msgid "Start Appendix Here|S"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Build Program|B"
9096 msgstr "Construir programa"
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Update|U"
9101 msgstr "Atualizar|#A"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
9104 #, fuzzy
9105 msgid "LaTeX Log|L"
9106 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:361
9109 #, fuzzy
9110 msgid "TeX Information|X"
9111 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Next Note|N"
9116 msgstr "outro"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Go to Label|L"
9121 msgstr "Tabela inserida"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Bookmarks|B"
9126 msgstr "Abaixo|#B"
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
9129 msgid "Save Bookmark 1|S"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
9133 msgid "Save Bookmark 2"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
9137 msgid "Save Bookmark 3"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Save Bookmark 4"
9143 msgstr "Abaixo|#B"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Save Bookmark 5"
9148 msgstr "Abaixo|#B"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:386
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9153 msgstr "Abaixo|#B"
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:387
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9158 msgstr "Abaixo|#B"
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:388
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9163 msgstr "Abaixo|#B"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:389
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9168 msgstr "Abaixo|#B"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:390
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9173 msgstr "Abaixo|#B"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
9176 msgid "Introduction|I"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
9180 msgid "Tutorial|T"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
9184 #, fuzzy
9185 msgid "User's Guide|U"
9186 msgstr "Usar inclusão|#i"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
9189 msgid "Extended Features|E"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
9193 msgid "Embedded Objects|m"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Customization|C"
9199 msgstr "Citação"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
9202 msgid "FAQ|F"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Table of Contents|a"
9208 msgstr "Índice"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
9211 msgid "LaTeX Configuration|L"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
9215 msgid "About LyX|X"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9219 msgid "About LyX"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:425
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Preferences..."
9225 msgstr "Inserir Referências"
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:426
9228 msgid "Quit LyX"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Document|D"
9234 msgstr "Documentos"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Tools|T"
9239 msgstr "Acima|T"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9242 #, fuzzy
9243 msgid "New from Template...|m"
9244 msgstr "Novo documento do modelo"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Open Recent|t"
9249 msgstr "Abrindo o documento filho"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9252 msgid "New Window|W"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9256 msgid "Close Window|d"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Redo|R"
9262 msgstr "Refazer"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
9265 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
9266 msgid "Cut"
9267 msgstr "Cortar"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
9270 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
9271 msgid "Copy"
9272 msgstr "Copiar"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
9275 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
9276 msgid "Paste"
9277 msgstr "Colar"
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Paste Recent|e"
9282 msgstr "Alinhamento"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Paste Special"
9287 msgstr "Colar"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Select All"
9292 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Move Paragraph Up|o"
9297 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Move Paragraph Down|v"
9302 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Text Style|S"
9307 msgstr "Documento"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Paragraph Settings...|P"
9312 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Table|T"
9317 msgstr "Tabela%t"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Rows & Columns|C"
9322 msgstr "Colunas"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Increase List Depth|I"
9327 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Decrease List Depth|D"
9332 msgstr "Mudar nível de formatação"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9335 msgid "Dissolve Inset|l"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9339 #, fuzzy
9340 msgid "TeX Code Settings...|C"
9341 msgstr "Opções Extra"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Float Settings...|a"
9346 msgstr "Opções"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9349 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Note Settings...|N"
9355 msgstr "Opções"
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Branch Settings...|B"
9360 msgstr "Item bibliográfico"
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Box Settings...|x"
9365 msgstr "Opções"
9366
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Table Settings...|a"
9370 msgstr "Minipágina|#M"
9371
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Plain Text|T"
9375 msgstr "Substituir"
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9380 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Selection|S"
9385 msgstr "Decoração"
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Selection, Join Lines|i"
9390 msgstr "Linhas"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Customized...|C"
9395 msgstr "Definir medida do papel"
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9398 msgid "Capitalize|a"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Uppercase|U"
9404 msgstr "Atualizar|#A"
9405
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9407 msgid "Lowercase|L"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Top Line|T"
9413 msgstr "Acima|T"
9414
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Bottom Line|B"
9418 msgstr "Abaixo|#B"
9419
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Left Line|L"
9423 msgstr "Tabela inserida"
9424
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Right Line|R"
9428 msgstr "Direita|#D"
9429
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Copy Row|o"
9433 msgstr "Copiar"
9434
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Swap Rows|S"
9438 msgstr "Linhas"
9439
9440 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Copy Column|p"
9443 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9444
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Swap Columns|w"
9448 msgstr "Colunas"
9449
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Text Style|T"
9453 msgstr "Documento"
9454
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Split Cell|C"
9458 msgstr "Célula Especial"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Add Line Above|A"
9463 msgstr "Bordas"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Add Line Below|B"
9468 msgstr "Bordas"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Delete Line Above|D"
9473 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Delete Line Below|e"
9478 msgstr "Apagar linha|#l"
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Add Line to Left"
9483 msgstr "Esq.|#E"
9484
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Add Line to Right"
9488 msgstr "Direita|#D"
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Delete Line to Left"
9493 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Delete Line to Right"
9498 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Math Normal Font|N"
9503 msgstr "Normal"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9508 msgstr "Família:|#F"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Math Fraktur Family|F"
9513 msgstr "Família:|#F"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Math Roman Family|R"
9518 msgstr "Família:|#F"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9523 msgstr "Família:|#F"
9524
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Math Bold Series|B"
9528 msgstr "Modo matemático"
9529
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Text Normal Font|T"
9533 msgstr "Modo de texto"
9534
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Octave|O"
9538 msgstr "Outro...|#O"
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9541 msgid "Maxima|M"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Mathematica|a"
9547 msgstr "Matriz"
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9550 msgid "Maple, simplify|s"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9554 msgid "Maple, factor|f"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9558 msgid "Maple, evalm|e"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9562 msgid "Maple, evalf|v"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Open All Insets|O"
9568 msgstr "Quadro Aberto"
9569
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9571 msgid "Close All Insets|C"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9575 msgid "View Source|S"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Toolbars|b"
9581 msgstr "Acima|T"
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Special Character|p"
9586 msgstr "Especial:|#S"
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Formatting|o"
9591 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9594 #, fuzzy
9595 msgid "List / TOC|i"
9596 msgstr "Lista das Tabelas"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Float|a"
9601 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9604 msgid "Branch|B"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9608 #, fuzzy
9609 msgid "File|e"
9610 msgstr "Arquivo|#A"
9611
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9613 msgid "Box"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Cross-Reference...|R"
9619 msgstr "Inserir referência cruzada"
9620
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Caption"
9624 msgstr "Legenda|#L"
9625
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Index Entry|d"
9629 msgstr "Identar"
9630
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9634 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9635
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Table...|T"
9639 msgstr "Formatação da tabela"
9640
9641 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Short Title|S"
9644 msgstr "Arquivo"
9645
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9647 #, fuzzy
9648 msgid "TeX Code|X"
9649 msgstr "LaTeX|#L"
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Program Listing"
9654 msgstr "(não há descrição inicial)"
9655
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9657 msgid "Ordinary Quote|Q"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Single Quote|S"
9663 msgstr "Simples|#S"
9664
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9666 msgid "Phonetic Symbols|y"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Protected Space|P"
9672 msgstr "Inserir espaço protegido"
9673
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Horizontal Fill|F"
9677 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9678
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Horizontal Line|L"
9682 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9683
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Vertical Space...|V"
9687 msgstr "Espaços Verticais"
9688
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Hyphenation Point|H"
9692 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9693
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Line Break|B"
9697 msgstr ""
9698 "Quebra de\n"
9699 "linha|#Q"
9700
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Page Break|a"
9704 msgstr "Quebra de Pág."
9705
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Clear Page|C"
9709 msgstr "Abaixo|#B"
9710
9711 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9712 msgid "Clear Double Page|D"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Numbered Formula|N"
9718 msgstr "Número"
9719
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Aligned Environment|l"
9723 msgstr "Alinhamento"
9724
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9726 #, fuzzy
9727 msgid "AlignedAt Environment|v"
9728 msgstr "Alinhamento"
9729
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Gathered Environment|h"
9733 msgstr "Alinhamento"
9734
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Delimiters|r"
9738 msgstr "Limite"
9739
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Matrix|x"
9743 msgstr "Matriz"
9744
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Text Wrap Float|W"
9748 msgstr "Inserir Tabela"
9749
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9751 #, fuzzy
9752 msgid "External Material...|M"
9753 msgstr "Extra|#X"
9754
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Child Document...|d"
9758 msgstr "Documentos"
9759
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9761 #, fuzzy
9762 msgid "LyX Note|N"
9763 msgstr "outro"
9764
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Comment|C"
9768 msgstr "Comentário:"
9769
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9771 msgid "Greyed Out|G"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Change Tracking|C"
9777 msgstr "Linguagem"
9778
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Table of Contents|T"
9782 msgstr "Índice"
9783
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9785 msgid "Start Appendix Here|A"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9789 msgid "Compressed|o"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Settings...|S"
9795 msgstr "Decoração"
9796
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Accept Change|A"
9800 msgstr "Pai:"
9801
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Reject Change|R"
9805 msgstr "Reler|R#r"
9806
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Accept All Changes|c"
9810 msgstr "Pai:"
9811
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Reject All Changes|e"
9815 msgstr "Reler|R#r"
9816
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Next Change|C"
9820 msgstr " (Modificado)"
9821
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Next Cross-Reference|R"
9825 msgstr "Inserir referência cruzada"
9826
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Clear Bookmarks|C"
9830 msgstr "Abaixo|#B"
9831
9832 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Thesaurus...|T"
9835 msgstr "Formatação da tabela"
9836
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9838 #, fuzzy
9839 msgid "TeX Information|I"
9840 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9843 msgid "New document"
9844 msgstr "Novo documento"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Open document"
9849 msgstr "Abrindo o documento filho"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Save document"
9854 msgstr "Salvar o documento?"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Print document"
9859 msgstr "Importar documento"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Check spelling"
9864 msgstr "Checar TeX"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9867 msgid "Undo"
9868 msgstr "Desfazer"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9871 msgid "Redo"
9872 msgstr "Refazer"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Find and replace"
9877 msgstr "Localizar e Substituir"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Toggle emphasis"
9882 msgstr "Alternar para enfatizado"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Toggle noun"
9887 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Apply last"
9892 msgstr "Aplicar|#A"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Insert math"
9897 msgstr "Inserir etiqueta"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Insert graphics"
9902 msgstr "Inserir etiqueta"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Extra"
9907 msgstr "Extra|#X"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Numbered list"
9912 msgstr "Número"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Itemized list"
9917 msgstr "Inserir bibtex"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Increase depth"
9922 msgstr "Incrementar"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Decrease depth"
9927 msgstr "Decrementar"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Insert figure float"
9932 msgstr "Inserir bibtex"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Insert table float"
9937 msgstr "Inserir Tabela"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Insert label"
9942 msgstr "Inserir etiqueta"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Insert cross-reference"
9947 msgstr "Inserir referência cruzada"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9950 msgid "Insert citation"
9951 msgstr "Inserir uma citação"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Insert index entry"
9956 msgstr "Inserir nota na Margem"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Insert nomenclature entry"
9961 msgstr "Inserir nota na Margem"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Insert footnote"
9966 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Insert margin note"
9971 msgstr "Inserir nota na Margem"
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Insert note"
9976 msgstr "Inserir citação"
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Insert URL"
9981 msgstr "Inserir etiqueta"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Insert TeX code"
9986 msgstr "Inserir bibtex"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Include file"
9991 msgstr "Incluir"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Text style"
9996 msgstr "LaTeX|#L"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Paragraph settings"
10001 msgstr "Minipágina|#M"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Table of contents"
10006 msgstr "Índice"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Add row"
10011 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Add column"
10016 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Delete row"
10021 msgstr "Apagar linha|#l"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Delete column"
10026 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Set top line"
10031 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Set bottom line"
10036 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Set left line"
10041 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Set right line"
10046 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Set all lines"
10051 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Unset all lines"
10056 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Align left"
10061 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Align center"
10066 msgstr "Alinhamento"
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Align right"
10071 msgstr "Alinhamento à direita"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Align top"
10076 msgstr "Topo da Linha"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Align middle"
10081 msgstr "Alinhamento"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Align bottom"
10086 msgstr "Base da Linha"
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Rotate cell"
10091 msgstr "Rotar 90°|#9"
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Rotate table"
10096 msgstr "Tipo de citações definido"
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Set multi-column"
10101 msgstr "Várias colunas|#V"
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Math"
10106 msgstr "Matemático"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Set display mode"
10111 msgstr "[nada mostrado]"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Subscript"
10116 msgstr "Postscript|#P"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Superscript"
10121 msgstr "Postscript|#P"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Insert square root"
10126 msgstr "Inserir citação"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Insert root"
10131 msgstr "Inserir citação"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Insert standard fraction"
10136 msgstr "Inserir uma citação"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Insert sum"
10141 msgstr "Inserir citação"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Insert integral"
10146 msgstr "Inserir Tabela"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Insert product"
10151 msgstr "Inserir citação"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Insert ( )"
10156 msgstr "Inserir"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Insert [ ]"
10161 msgstr "Inserir"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Insert { }"
10166 msgstr "Inserir"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Insert delimiters"
10171 msgstr "Inserir nota na Margem"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Insert matrix"
10176 msgstr "Inserir etiqueta"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Insert cases environment"
10181 msgstr "Mudar nível de formatação"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Command Buffer"
10186 msgstr "Comando:|#C"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Review"
10191 msgstr "Arquivo"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Track changes"
10196 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10199 msgid "Show changes in output"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Next change"
10205 msgstr " (Modificado)"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Accept change"
10210 msgstr "Pai:"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Reject change"
10215 msgstr "Reler|R#r"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Merge changes"
10220 msgstr "Quebra de Pág."
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Accept all changes"
10225 msgstr "Pai:"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Reject all changes"
10230 msgstr "Reler|R#r"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Next note"
10235 msgstr "outro"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10238 #, fuzzy
10239 msgid "View/Update"
10240 msgstr "Salvar o documento?"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10243 #, fuzzy
10244 msgid "View DVI"
10245 msgstr "Ver DVI"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Update DVI"
10250 msgstr "Atualizar|#A"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10253 msgid "View PDF (pdflatex)"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
10257 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10261 msgid "View PostScript"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10265 msgid "Update PostScript"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Math Panels"
10271 msgstr "Painel Matemático"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Math Spacings"
10276 msgstr "Espaçamento"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Roots"
10281 msgstr "Rodapé"
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Styles"
10286 msgstr "Estilo"
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Fractions"
10291 msgstr "Painel Matemático"
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Fonts"
10297 msgstr "Fonte: "
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Functions"
10302 msgstr "Funções"
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10305 msgid "arccos"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10309 #, fuzzy
10310 msgid "arcsin"
10311 msgstr "Margens"
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10314 #, fuzzy
10315 msgid "arctan"
10316 msgstr "Rotação"
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10319 #, fuzzy
10320 msgid "arg"
10321 msgstr "Largo"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10324 msgid "bmod"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10328 msgid "cos"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10332 msgid "cosh"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10336 #, fuzzy
10337 msgid "cot"
10338 msgstr "Acima|T"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10341 msgid "coth"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10345 msgid "csc"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10349 msgid "deg"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10353 #, fuzzy
10354 msgid "det"
10355 msgstr "Padrão"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10358 #, fuzzy
10359 msgid "dim"
10360 msgstr "Médio"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10363 #, fuzzy
10364 msgid "exp"
10365 msgstr "Latex"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10368 msgid "gcd"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10372 #, fuzzy
10373 msgid "hom"
10374 msgstr "Matemático"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10377 #, fuzzy
10378 msgid "inf"
10379 msgstr "Fino"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10382 #, fuzzy
10383 msgid "ker"
10384 msgstr "Corretor Ortográfico"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10387 msgid "lg"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10391 msgid "lim"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10395 msgid "liminf"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10399 msgid "limsup"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10403 msgid "ln"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10407 #, fuzzy
10408 msgid "log"
10409 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10412 msgid "max"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10416 #, fuzzy
10417 msgid "min"
10418 msgstr "Fino"
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10421 #, fuzzy
10422 msgid "sec"
10423 msgstr "Misc"
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10426 #, fuzzy
10427 msgid "sin"
10428 msgstr "Fino"
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10431 #, fuzzy
10432 msgid "sinh"
10433 msgstr "Fino"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10436 msgid "sup"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10440 #, fuzzy
10441 msgid "tan"
10442 msgstr "Inclinado"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10445 #, fuzzy
10446 msgid "tanh"
10447 msgstr "Item bibliográfico"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Pr"
10452 msgstr "Copiar"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Spacings"
10457 msgstr "Espaçamento|#g"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Thin space\t\\,"
10462 msgstr "Médio"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Medium space\t\\:"
10467 msgstr "Médio"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Thick space\t\\;"
10472 msgstr "Médio"
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10475 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10479 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Negative space\t\\!"
10485 msgstr "Médio"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10488 msgid "Square root\t\\sqrt"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10492 msgid "Other root\t\\root"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10496 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10500 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10504 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10508 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Standard\t\\frac"
10514 msgstr "Padrão|#D"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10517 #, fuzzy
10518 msgid "No hor. line\t\\atop"
10519 msgstr "Não existem mais notas"
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10522 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10526 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10530 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10534 msgid "Binomial\t\\choose"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10538 msgid "Roman\t\\mathrm"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10542 msgid "Bold\t\\mathbf"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10546 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10552 msgstr "Sem serifa"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Italic\t\\mathit"
10557 msgstr "Itálico"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10562 msgstr "Fonte-fixa"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10565 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10569 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10575 msgstr "Família:|#F"
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10578 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Dots"
10584 msgstr "Documentos"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10587 #, fuzzy
10588 msgid "ldots"
10589 msgstr "Documentos"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10592 #, fuzzy
10593 msgid "cdots"
10594 msgstr "Documentos"
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10597 #, fuzzy
10598 msgid "vdots"
10599 msgstr "Documentos"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10602 #, fuzzy
10603 msgid "ddots"
10604 msgstr "Documentos"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Frame Decorations"
10609 msgstr "Decoração"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10612 msgid "hat"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10616 #, fuzzy
10617 msgid "tilde"
10618 msgstr "Arquivo"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10621 msgid "bar"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10625 #, fuzzy
10626 msgid "grave"
10627 msgstr "Verde"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10630 #, fuzzy
10631 msgid "dot"
10632 msgstr "Acima|T"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10635 msgid "check"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10639 msgid "widehat"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10643 msgid "widetilde"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10647 msgid "vec"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10651 #, fuzzy
10652 msgid "acute"
10653 msgstr "Colar"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10656 #, fuzzy
10657 msgid "ddot"
10658 msgstr "Acrescentar|#t"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10661 #, fuzzy
10662 msgid "breve"
10663 msgstr "Arquivo"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10666 #, fuzzy
10667 msgid "overline"
10668 msgstr "Imprimir"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10671 msgid "overbrace"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10675 #, fuzzy
10676 msgid "overleftarrow"
10677 msgstr "Apagar linha|#l"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10680 msgid "overrightarrow"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10684 msgid "overleftrightarrow"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10688 #, fuzzy
10689 msgid "overset"
10690 msgstr "Ref: "
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10693 #, fuzzy
10694 msgid "underline"
10695 msgstr "Sublinhado"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10698 msgid "underbrace"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10702 msgid "underleftarrow"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10706 msgid "underrightarrow"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10710 msgid "underleftrightarrow"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10714 #, fuzzy
10715 msgid "underset"
10716 msgstr "Decrementar"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Arrows"
10721 msgstr "Navegar|#N"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10724 #, fuzzy
10725 msgid "leftarrow"
10726 msgstr "Apagar linha|#l"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10729 msgid "rightarrow"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10733 msgid "downarrow"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10737 #, fuzzy
10738 msgid "uparrow"
10739 msgstr "Erro"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10742 msgid "updownarrow"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10746 msgid "leftrightarrow"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Leftarrow"
10752 msgstr "Esquerda|#E"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Rightarrow"
10757 msgstr "Direita|#D"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10760 msgid "Downarrow"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Uparrow"
10766 msgstr "Erro"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10769 msgid "Updownarrow"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10773 msgid "Leftrightarrow"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10777 msgid "Longleftrightarrow"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10781 msgid "Longleftarrow"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10785 msgid "Longrightarrow"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10789 msgid "longleftrightarrow"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10793 msgid "longleftarrow"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10797 msgid "longrightarrow"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10801 msgid "leftharpoondown"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10805 msgid "rightharpoondown"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10809 #, fuzzy
10810 msgid "mapsto"
10811 msgstr "Legenda|#L"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10814 msgid "longmapsto"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10818 #, fuzzy
10819 msgid "nwarrow"
10820 msgstr "Erro"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10823 #, fuzzy
10824 msgid "nearrow"
10825 msgstr "Erro"
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10828 msgid "leftharpoonup"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10832 msgid "rightharpoonup"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10836 msgid "hookleftarrow"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10840 msgid "hookrightarrow"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10844 #, fuzzy
10845 msgid "swarrow"
10846 msgstr "Erro"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10849 #, fuzzy
10850 msgid "searrow"
10851 msgstr "Erro"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10854 msgid "rightleftharpoons"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Operators"
10860 msgstr "Opções"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10863 msgid "pm"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10867 msgid "cap"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10871 #, fuzzy
10872 msgid "diamond"
10873 msgstr "Inclinado"
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10876 #, fuzzy
10877 msgid "oplus"
10878 msgstr "Colunas"
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10881 #, fuzzy
10882 msgid "mp"
10883 msgstr "Ênfatizar"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10886 msgid "cup"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10890 msgid "bigtriangleup"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10894 #, fuzzy
10895 msgid "ominus"
10896 msgstr "Linhas"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10899 msgid "times"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10903 #, fuzzy
10904 msgid "uplus"
10905 msgstr ". Nível: "
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10908 msgid "bigtriangledown"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10912 #, fuzzy
10913 msgid "otimes"
10914 msgstr "Cópias"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10917 msgid "div"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10921 msgid "sqcap"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10925 #, fuzzy
10926 msgid "triangleright"
10927 msgstr "Sublinhado"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10930 msgid "oslash"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10934 msgid "cdot"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10938 msgid "sqcup"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10942 msgid "triangleleft"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10946 #, fuzzy
10947 msgid "odot"
10948 msgstr "Rodapé"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10951 msgid "star"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10955 msgid "vee"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10959 #, fuzzy
10960 msgid "amalg"
10961 msgstr "Pequeno"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10964 msgid "bigcirc"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10968 #, fuzzy
10969 msgid "setminus"
10970 msgstr "Linhas"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10973 msgid "wedge"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10977 #, fuzzy
10978 msgid "dagger"
10979 msgstr "Mais Largo"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10982 msgid "circ"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10986 #, fuzzy
10987 msgid "bullet"
10988 msgstr "Nível"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10991 msgid "wr"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10995 #, fuzzy
10996 msgid "ddagger"
10997 msgstr "Mais Largo"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Relations"
11002 msgstr "Separação"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11005 msgid "leq"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11009 msgid "geq"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11013 msgid "equiv"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11017 #, fuzzy
11018 msgid "models"
11019 msgstr "Fechar"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11022 #, fuzzy
11023 msgid "prec"
11024 msgstr "Sinto muito."
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11027 msgid "succ"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11031 msgid "sim"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11035 msgid "perp"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11039 #, fuzzy
11040 msgid "preceq"
11041 msgstr "Sinto muito."
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11044 msgid "succeq"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11048 msgid "simeq"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11052 msgid "mid"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11056 #, fuzzy
11057 msgid "ll"
11058 msgstr "Aplicar|#A"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11061 msgid "gg"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11065 msgid "asymp"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11069 #, fuzzy
11070 msgid "parallel"
11071 msgstr "Tabela inserida"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11074 #, fuzzy
11075 msgid "subset"
11076 msgstr "Decoração"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11079 msgid "supset"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11083 #, fuzzy
11084 msgid "approx"
11085 msgstr "Pai:"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11088 #, fuzzy
11089 msgid "smile"
11090 msgstr "Arquivo"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11093 msgid "subseteq"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11097 msgid "supseteq"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11101 #, fuzzy
11102 msgid "cong"
11103 msgstr "Duas|#D"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11106 #, fuzzy
11107 msgid "frown"
11108 msgstr "Duas|#D"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11111 msgid "sqsubseteq"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11115 msgid "sqsupseteq"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11119 #, fuzzy
11120 msgid "doteq"
11121 msgstr "Nota"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11124 msgid "neq"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
11128 #, fuzzy
11129 msgid "in"
11130 msgstr "Fino"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11133 msgid "ni"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11137 #, fuzzy
11138 msgid "propto"
11139 msgstr "Acima|T"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11142 #, fuzzy
11143 msgid "notin"
11144 msgstr "Nota"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11147 msgid "vdash"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11151 msgid "dashv"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11155 #, fuzzy
11156 msgid "bowtie"
11157 msgstr "Nota"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11160 msgid "alpha"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11164 msgid "beta"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11168 msgid "gamma"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11172 #, fuzzy
11173 msgid "delta"
11174 msgstr "Padrão"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11177 #, fuzzy
11178 msgid "epsilon"
11179 msgstr "Versão do LyX: "
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11182 msgid "varepsilon"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11186 msgid "zeta"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11190 #, fuzzy
11191 msgid "eta"
11192 msgstr "Rosa"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11195 #, fuzzy
11196 msgid "theta"
11197 msgstr "Latex"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11200 #, fuzzy
11201 msgid "vartheta"
11202 msgstr "Matriz"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11205 #, fuzzy
11206 msgid "iota"
11207 msgstr "Salvar"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11210 msgid "kappa"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11214 msgid "lambda"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
11218 msgid "mu"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11222 msgid "nu"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11226 #, fuzzy
11227 msgid "xi"
11228 msgstr "Latex"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11231 msgid "pi"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11235 msgid "varpi"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11239 msgid "rho"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11243 msgid "sigma"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11247 msgid "varsigma"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11251 #, fuzzy
11252 msgid "tau"
11253 msgstr "Salvar"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11256 #, fuzzy
11257 msgid "upsilon"
11258 msgstr "Destino:"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11261 msgid "phi"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11265 msgid "varphi"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11269 msgid "chi"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11273 msgid "psi"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11277 #, fuzzy
11278 msgid "omega"
11279 msgstr "Romano"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11282 msgid "Gamma"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Delta"
11288 msgstr "Apagar|#D"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Theta"
11293 msgstr "Latex"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11296 msgid "Lambda"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11300 msgid "Xi"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11304 msgid "Pi"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Sigma"
11310 msgstr "Pequeno"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11313 msgid "Upsilon"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11317 msgid "Phi"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11321 msgid "Psi"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11325 msgid "Omega"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11329 msgid "Miscellaneous"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11333 #, fuzzy
11334 msgid "nabla"
11335 msgstr "Tabela longa"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11338 #, fuzzy
11339 msgid "partial"
11340 msgstr "Tabela inserida"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11343 #, fuzzy
11344 msgid "infty"
11345 msgstr "Fino"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11348 msgid "prime"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11352 #, fuzzy
11353 msgid "ell"
11354 msgstr "Amarelo"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11357 #, fuzzy
11358 msgid "emptyset"
11359 msgstr ". Nível: "
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11362 #, fuzzy
11363 msgid "exists"
11364 msgstr "Créditos"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11367 #, fuzzy
11368 msgid "forall"
11369 msgstr "Normal"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11372 #, fuzzy
11373 msgid "imath"
11374 msgstr "Matemático"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11377 #, fuzzy
11378 msgid "jmath"
11379 msgstr "Matemático"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Re"
11384 msgstr "Refazer"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Im"
11389 msgstr "Nota"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11392 #, fuzzy
11393 msgid "aleph"
11394 msgstr ". Nível: "
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11397 msgid "wp"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11401 msgid "hbar"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11405 #, fuzzy
11406 msgid "angle"
11407 msgstr "Simples|#S"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11410 #, fuzzy
11411 msgid "top"
11412 msgstr "Acima|T"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11415 #, fuzzy
11416 msgid "bot"
11417 msgstr "Acima|T"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Vert"
11422 msgstr "Decrementar"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11425 msgid "neg"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11429 #, fuzzy
11430 msgid "flat"
11431 msgstr "Rodapé"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11434 #, fuzzy
11435 msgid "natural"
11436 msgstr "Figura"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11439 msgid "sharp"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11443 msgid "surd"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11447 #, fuzzy
11448 msgid "triangle"
11449 msgstr "Simples|#S"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11452 msgid "diamondsuit"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11456 #, fuzzy
11457 msgid "heartsuit"
11458 msgstr "herdar"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11461 msgid "clubsuit"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11465 msgid "spadesuit"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11469 msgid "textrm \\AA"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11473 #, fuzzy
11474 msgid "textrm \\O"
11475 msgstr "Latex"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11478 msgid "mathcircumflex"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11482 msgid "_"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11486 #, fuzzy
11487 msgid "mathrm T"
11488 msgstr "Modo matemático"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11491 #, fuzzy
11492 msgid "mathbb N"
11493 msgstr "Matemático"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11496 #, fuzzy
11497 msgid "mathbb Z"
11498 msgstr "Matemático"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11501 #, fuzzy
11502 msgid "mathbb Q"
11503 msgstr "Matemático"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11506 #, fuzzy
11507 msgid "mathbb R"
11508 msgstr "Matemático"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11511 #, fuzzy
11512 msgid "mathbb C"
11513 msgstr "Matemático"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11516 #, fuzzy
11517 msgid "mathbb H"
11518 msgstr "Matemático"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11521 #, fuzzy
11522 msgid "mathcal F"
11523 msgstr "Matemático"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11526 #, fuzzy
11527 msgid "mathcal L"
11528 msgstr "Matemático"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11531 #, fuzzy
11532 msgid "mathcal H"
11533 msgstr "Matemático"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11536 #, fuzzy
11537 msgid "mathcal O"
11538 msgstr "Matemático"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11541 msgid "phantom"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11545 msgid "vphantom"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11549 msgid "hphantom"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Big Operators"
11555 msgstr "Opções"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11558 msgid "sum"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11562 #, fuzzy
11563 msgid "int"
11564 msgstr "Fino"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11567 #, fuzzy
11568 msgid "intop"
11569 msgstr "Topo da Linha"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11572 #, fuzzy
11573 msgid "iint"
11574 msgstr "Fino"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11577 #, fuzzy
11578 msgid "iintop"
11579 msgstr "Topo da Linha"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11582 msgid "iiint"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11586 #, fuzzy
11587 msgid "iiintop"
11588 msgstr "Topo da Linha"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11591 msgid "iiiint"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11595 msgid "iiiintop"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11599 msgid "dotsint"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11603 msgid "dotsintop"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11607 #, fuzzy
11608 msgid "oint"
11609 msgstr "Fino"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11612 #, fuzzy
11613 msgid "ointop"
11614 msgstr "Topo da Linha"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11617 #, fuzzy
11618 msgid "oiint"
11619 msgstr "Fonte: "
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11622 #, fuzzy
11623 msgid "oiintop"
11624 msgstr "Topo da Linha"
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11627 msgid "ointctrclockwise"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11631 msgid "ointctrclockwiseop"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11635 msgid "ointclockwise"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11639 msgid "ointclockwiseop"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11643 msgid "sqint"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11647 #, fuzzy
11648 msgid "sqintop"
11649 msgstr "Topo da Linha"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11652 msgid "sqiint"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11656 msgid "sqiintop"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11660 #, fuzzy
11661 msgid "prod"
11662 msgstr "Sinto muito."
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11665 msgid "coprod"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11669 msgid "bigsqcup"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11673 msgid "bigotimes"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11677 msgid "bigodot"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11681 msgid "bigoplus"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11685 msgid "bigcap"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11689 msgid "bigcup"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11693 msgid "biguplus"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11697 msgid "bigvee"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11701 msgid "bigwedge"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11705 #, fuzzy
11706 msgid "AMS Miscellaneous"
11707 msgstr "Misc"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11710 msgid "digamma"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11714 msgid "varkappa"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11718 #, fuzzy
11719 msgid "beth"
11720 msgstr ". Nível: "
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11723 #, fuzzy
11724 msgid "daleth"
11725 msgstr "Padrão"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11728 msgid "gimel"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11732 msgid "ulcorner"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11736 msgid "urcorner"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11740 #, fuzzy
11741 msgid "llcorner"
11742 msgstr "Bordas"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11745 msgid "lrcorner"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11749 msgid "hslash"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11753 #, fuzzy
11754 msgid "vartriangle"
11755 msgstr "Tabela inserida"
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11758 msgid "triangledown"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11762 #, fuzzy
11763 msgid "square"
11764 msgstr "Azul"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11767 msgid "lozenge"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11771 msgid "circledS"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11775 msgid "measuredangle"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11779 #, fuzzy
11780 msgid "nexists"
11781 msgstr "Indentar|#I"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11784 msgid "mho"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Finv"
11790 msgstr "Fino"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Game"
11795 msgstr "Nome|#N"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11798 msgid "Bbbk"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11802 msgid "backprime"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11806 msgid "varnothing"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11810 msgid "blacktriangle"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11814 msgid "blacktriangledown"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11818 #, fuzzy
11819 msgid "blacksquare"
11820 msgstr "Preto"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11823 msgid "blacklozenge"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11827 msgid "bigstar"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11831 msgid "sphericalangle"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11835 #, fuzzy
11836 msgid "complement"
11837 msgstr "Comentário:"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11840 #, fuzzy
11841 msgid "eth"
11842 msgstr ". Nível: "
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11845 msgid "diagup"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11849 msgid "diagdown"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11853 #, fuzzy
11854 msgid "AMS Arrows"
11855 msgstr "Navegar|#N"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11858 msgid "dashleftarrow"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11862 msgid "dashrightarrow"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11866 msgid "leftleftarrows"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11870 msgid "leftrightarrows"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11874 msgid "rightrightarrows"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11878 msgid "rightleftarrows"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Lleftarrow"
11884 msgstr "Apagar linha|#l"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Rrightarrow"
11889 msgstr "Direita|#D"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11892 msgid "twoheadleftarrow"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11896 msgid "twoheadrightarrow"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11900 msgid "leftarrowtail"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11904 msgid "rightarrowtail"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11908 msgid "looparrowleft"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11912 #, fuzzy
11913 msgid "looparrowright"
11914 msgstr "Sublinhado"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11917 msgid "curvearrowleft"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11921 msgid "curvearrowright"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11925 msgid "circlearrowleft"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11929 msgid "circlearrowright"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11933 msgid "Lsh"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11937 msgid "Rsh"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11941 #, fuzzy
11942 msgid "upuparrows"
11943 msgstr "Navegar|#N"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11946 msgid "downdownarrows"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11950 msgid "upharpoonleft"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11954 msgid "upharpoonright"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11958 msgid "downharpoonleft"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11962 msgid "downharpoonright"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11966 msgid "leftrightharpoons"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11970 msgid "rightsquigarrow"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11974 msgid "leftrightsquigarrow"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11978 #, fuzzy
11979 msgid "nleftarrow"
11980 msgstr "Apagar linha|#l"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11983 msgid "nrightarrow"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11987 msgid "nleftrightarrow"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11991 msgid "nLeftarrow"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11995 #, fuzzy
11996 msgid "nRightarrow"
11997 msgstr "Direita|#D"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12000 msgid "nLeftrightarrow"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12004 msgid "multimap"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12008 #, fuzzy
12009 msgid "AMS Relations"
12010 msgstr "Separação"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12013 msgid "leqq"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12017 msgid "geqq"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12021 msgid "leqslant"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12025 msgid "geqslant"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12029 msgid "eqslantless"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12033 msgid "eqslantgtr"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12037 msgid "lesssim"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12041 msgid "gtrsim"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12045 msgid "lessapprox"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12049 msgid "gtrapprox"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12053 msgid "approxeq"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12057 #, fuzzy
12058 msgid "triangleq"
12059 msgstr "Simples|#S"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12062 msgid "lessdot"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12066 msgid "gtrdot"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12070 msgid "lll"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12074 msgid "ggg"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12078 msgid "lessgtr"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12082 #, fuzzy
12083 msgid "gtrless"
12084 msgstr "Impress.|#I"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12087 msgid "lesseqgtr"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12091 #, fuzzy
12092 msgid "gtreqless"
12093 msgstr "Impress.|#I"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12096 msgid "lesseqqgtr"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12100 #, fuzzy
12101 msgid "gtreqqless"
12102 msgstr "Impress.|#I"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12105 msgid "eqcirc"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12109 msgid "circeq"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12113 msgid "thicksim"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12117 msgid "thickapprox"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12121 #, fuzzy
12122 msgid "backsim"
12123 msgstr "Preto"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12126 msgid "backsimeq"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12130 msgid "subseteqq"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12134 msgid "supseteqq"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Subset"
12140 msgstr "Decoração"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Supset"
12145 msgstr "Decoração"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12148 msgid "sqsubset"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12152 msgid "sqsupset"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12156 msgid "preccurlyeq"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12160 msgid "succcurlyeq"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12164 msgid "curlyeqprec"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12168 msgid "curlyeqsucc"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12172 msgid "precsim"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12176 msgid "succsim"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12180 msgid "precapprox"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12184 msgid "succapprox"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12188 msgid "vartriangleleft"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12192 #, fuzzy
12193 msgid "vartriangleright"
12194 msgstr "Direita|#D"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12197 msgid "trianglelefteq"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12201 msgid "trianglerighteq"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12205 #, fuzzy
12206 msgid "bumpeq"
12207 msgstr "Azul"
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Bumpeq"
12212 msgstr "Azul"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12215 msgid "doteqdot"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12219 msgid "risingdotseq"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12223 msgid "fallingdotseq"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12227 msgid "vDash"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12231 msgid "Vvdash"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12235 msgid "Vdash"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12239 msgid "shortmid"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12243 msgid "shortparallel"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12247 #, fuzzy
12248 msgid "smallsmile"
12249 msgstr "Menor"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12252 msgid "smallfrown"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12256 msgid "blacktriangleleft"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12260 msgid "blacktriangleright"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12264 #, fuzzy
12265 msgid "because"
12266 msgstr "Decrementar"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12269 #, fuzzy
12270 msgid "therefore"
12271 msgstr "Matemático"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12274 msgid "backepsilon"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12278 msgid "varpropto"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12282 msgid "between"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12286 msgid "pitchfork"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12290 #, fuzzy
12291 msgid "AMS Negative Relations"
12292 msgstr "Separação"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12295 msgid "nless"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12299 #, fuzzy
12300 msgid "ngtr"
12301 msgstr "Inserir etiqueta"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12304 #, fuzzy
12305 msgid "nleq"
12306 msgstr "Simples|#S"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12309 #, fuzzy
12310 msgid "ngeq"
12311 msgstr "Simples|#S"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12314 msgid "nleqslant"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12318 msgid "ngeqslant"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12322 msgid "nleqq"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12326 msgid "ngeqq"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12330 msgid "lneq"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12334 #, fuzzy
12335 msgid "gneq"
12336 msgstr "Ignorar"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12339 msgid "lneqq"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12343 msgid "gneqq"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12347 msgid "lvertneqq"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12351 msgid "gvertneqq"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12355 msgid "lnsim"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12359 msgid "gnsim"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12363 msgid "lnapprox"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12367 msgid "gnapprox"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12371 msgid "nprec"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12375 msgid "nsucc"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12379 #, fuzzy
12380 msgid "npreceq"
12381 msgstr "Sinto muito."
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12384 msgid "nsucceq"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12388 msgid "precnsim"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12392 msgid "succnsim"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12396 msgid "precnapprox"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12400 msgid "succnapprox"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12404 #, fuzzy
12405 msgid "subsetneq"
12406 msgstr "Decoração"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12409 msgid "supsetneq"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12413 #, fuzzy
12414 msgid "subsetneqq"
12415 msgstr "Decoração"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12418 msgid "supsetneqq"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12422 msgid "nsubseteq"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12426 msgid "nsupseteq"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12430 msgid "nsupseteqq"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12434 msgid "nvdash"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12438 msgid "nvDash"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12442 msgid "nVDash"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12446 msgid "varsubsetneq"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12450 msgid "varsupsetneq"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12454 msgid "varsubsetneqq"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12458 msgid "varsupsetneqq"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12462 msgid "ntriangleleft"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12466 #, fuzzy
12467 msgid "ntriangleright"
12468 msgstr "Sublinhado"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12471 msgid "ntrianglelefteq"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12475 msgid "ntrianglerighteq"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12479 #, fuzzy
12480 msgid "ncong"
12481 msgstr "Feito"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12484 msgid "nsim"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12488 msgid "nmid"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12492 msgid "nshortmid"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12496 msgid "nparallel"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12500 msgid "nshortparallel"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12504 #, fuzzy
12505 msgid "AMS Operators"
12506 msgstr "Separação"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12509 msgid "dotplus"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12513 msgid "smallsetminus"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Cap"
12519 msgstr "Legenda|#L"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Cup"
12524 msgstr "Cortar"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12527 #, fuzzy
12528 msgid "barwedge"
12529 msgstr "Largo"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12532 msgid "veebar"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12536 #, fuzzy
12537 msgid "doublebarwedge"
12538 msgstr "Duplo|#D"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12541 #, fuzzy
12542 msgid "boxminus"
12543 msgstr "Linhas"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12546 msgid "boxtimes"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12550 #, fuzzy
12551 msgid "boxdot"
12552 msgstr "Rodapé"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12555 msgid "boxplus"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12559 #, fuzzy
12560 msgid "divideontimes"
12561 msgstr "Índice"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12564 msgid "ltimes"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12568 msgid "rtimes"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12572 msgid "leftthreetimes"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12576 msgid "rightthreetimes"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12580 msgid "curlywedge"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12584 msgid "curlyvee"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12588 msgid "circleddash"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12592 msgid "circledast"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12596 msgid "circledcirc"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12600 #, fuzzy
12601 msgid "centerdot"
12602 msgstr "Centro|#n"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12605 #, fuzzy
12606 msgid "intercal"
12607 msgstr "Imprimir"
12608
12609 #: src/Buffer.cpp:230
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Could not remove temporary directory"
12612 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12613
12614 #: src/Buffer.cpp:231
12615 #, fuzzy, c-format
12616 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12617 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12618
12619 #: src/Buffer.cpp:402
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Unknown document class"
12622 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12623
12624 #: src/Buffer.cpp:403
12625 #, c-format
12626 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12630 #, fuzzy, c-format
12631 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12632 msgstr "Ação desconhecida"
12633
12634 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Document header error"
12637 msgstr "Erro do LaTeX"
12638
12639 #: src/Buffer.cpp:472
12640 msgid "\\begin_header is missing"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/Buffer.cpp:492
12644 msgid "\\begin_document is missing"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/Buffer.cpp:503
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Can't load document class"
12650 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12651
12652 #: src/Buffer.cpp:504
12653 #, c-format
12654 msgid ""
12655 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12659 #: src/BufferView.cpp:905
12660 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12664 msgid ""
12665 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12666 "xcolor/soul are installed.\n"
12667 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12668 "LaTeX preamble."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12672 msgid ""
12673 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12674 "xcolor and soul are not installed.\n"
12675 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12676 "LaTeX preamble."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Document could not be read"
12682 msgstr "Formatação do documento definida"
12683
12684 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12685 #, fuzzy, c-format
12686 msgid "%1$s could not be read."
12687 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12688
12689 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Document format failure"
12692 msgstr "Documento"
12693
12694 #: src/Buffer.cpp:676
12695 #, fuzzy, c-format
12696 msgid "%1$s is not a LyX document."
12697 msgstr "Não posso abrir o documento"
12698
12699 #: src/Buffer.cpp:700
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Conversion failed"
12702 msgstr "Erros na conversão!"
12703
12704 #: src/Buffer.cpp:701
12705 #, c-format
12706 msgid ""
12707 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12708 "it could not be created."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/Buffer.cpp:710
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Conversion script not found"
12714 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12715
12716 #: src/Buffer.cpp:711
12717 #, c-format
12718 msgid ""
12719 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12720 "could not be found."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/Buffer.cpp:732
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Conversion script failed"
12726 msgstr "Erros na conversão!"
12727
12728 #: src/Buffer.cpp:733
12729 #, c-format
12730 msgid ""
12731 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12732 "convert it."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/Buffer.cpp:748
12736 #, c-format
12737 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/Buffer.cpp:784
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Backup failure"
12743 msgstr "Padrão"
12744
12745 #: src/Buffer.cpp:785
12746 #, c-format
12747 msgid ""
12748 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12749 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/Buffer.cpp:918
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Encoding error"
12755 msgstr "Codificação:|#C"
12756
12757 #: src/Buffer.cpp:919
12758 msgid ""
12759 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12760 "chosen encoding.\n"
12761 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/Buffer.cpp:1197
12765 msgid "Running chktex..."
12766 msgstr "Executando chktex"
12767
12768 #: src/Buffer.cpp:1210
12769 msgid "chktex failure"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/Buffer.cpp:1211
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Could not run chktex successfully."
12775 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12776
12777 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12778 #, c-format
12779 msgid ""
12780 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12781 "\n"
12782 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Save changed document?"
12788 msgstr "Salvar o documento?"
12789
12790 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12791 msgid "&Discard"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: src/BufferList.cpp:348
12795 #, fuzzy, c-format
12796 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12797 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12798
12799 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12800 msgid "  Save seems successful. Phew."
12801 msgstr "   Aparentemente salvo"
12802
12803 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12804 msgid "  Save failed! Trying..."
12805 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12806
12807 #: src/BufferList.cpp:389
12808 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12809 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12810
12811 #: src/BufferParams.cpp:476
12812 #, c-format
12813 msgid ""
12814 "The layout file requested by this document,\n"
12815 "%1$s.layout,\n"
12816 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12817 "class or style file required by it is not\n"
12818 "available. See the Customization documentation\n"
12819 "for more information.\n"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/BufferParams.cpp:482
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Document class not available"
12825 msgstr "Formatação do documento definida"
12826
12827 #: src/BufferParams.cpp:483
12828 msgid "LyX will not be able to produce output."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/BufferView.cpp:234
12832 #, c-format
12833 msgid ""
12834 "The document %1$s is already loaded.\n"
12835 "\n"
12836 "Do you want to revert to the saved version?"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Revert to saved document?"
12842 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12843
12844 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12845 #, fuzzy
12846 msgid "&Revert"
12847 msgstr "Registrar"
12848
12849 #: src/BufferView.cpp:238
12850 #, fuzzy
12851 msgid "&Switch to document"
12852 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12853
12854 #: src/BufferView.cpp:260
12855 #, c-format
12856 msgid ""
12857 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12858 "\n"
12859 "Do you want to create a new document?"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/BufferView.cpp:263
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Create new document?"
12865 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
12866
12867 #: src/BufferView.cpp:264
12868 #, fuzzy
12869 msgid "&Create"
12870 msgstr "Latex"
12871
12872 #: src/BufferView.cpp:570
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Save bookmark"
12875 msgstr "Abaixo|#B"
12876
12877 #: src/BufferView.cpp:766
12878 #, fuzzy
12879 msgid "No further undo information"
12880 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12881
12882 #: src/BufferView.cpp:776
12883 msgid "No further redo information"
12884 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
12885
12886 #: src/BufferView.cpp:953
12887 msgid "Mark off"
12888 msgstr "Marca fora"
12889
12890 #: src/BufferView.cpp:960
12891 msgid "Mark on"
12892 msgstr "Marca dentro"
12893
12894 #: src/BufferView.cpp:967
12895 msgid "Mark removed"
12896 msgstr "Marca removida"
12897
12898 #: src/BufferView.cpp:970
12899 msgid "Mark set"
12900 msgstr "Marca definida"
12901
12902 #: src/BufferView.cpp:1016
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid "%1$d words in selection."
12905 msgstr "Um erro foi detectado."
12906
12907 #: src/BufferView.cpp:1019
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "%1$d words in document."
12910 msgstr "Não posso abrir o documento"
12911
12912 #: src/BufferView.cpp:1024
12913 #, fuzzy
12914 msgid "One word in selection."
12915 msgstr "Um erro foi detectado."
12916
12917 #: src/BufferView.cpp:1026
12918 #, fuzzy
12919 msgid "One word in document."
12920 msgstr "Abrindo o documento filho"
12921
12922 #: src/BufferView.cpp:1029
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Count words"
12925 msgstr "Contar:"
12926
12927 #: src/BufferView.cpp:1608
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Select LyX document to insert"
12930 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12931
12932 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12933 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12934 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12935 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12938 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Documents|#o#O"
12941 msgstr "Documentos"
12942
12943 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Examples|#E#e"
12946 msgstr "Exemplos"
12947
12948 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12949 #: src/callback.cpp:142
12950 #, fuzzy
12951 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12952 msgstr "Documento"
12953
12954 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12955 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12956 msgid "Canceled."
12957 msgstr "Cancelado."
12958
12959 #: src/BufferView.cpp:1638
12960 #, fuzzy, c-format
12961 msgid "Inserting document %1$s..."
12962 msgstr "Inserindo o documento"
12963
12964 #: src/BufferView.cpp:1649
12965 #, fuzzy, c-format
12966 msgid "Document %1$s inserted."
12967 msgstr "Documento renomeado para '"
12968
12969 #: src/BufferView.cpp:1651
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid "Could not insert document %1$s"
12972 msgstr "Não posso inserir o documento"
12973
12974 #: src/Chktex.cpp:71
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12977 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12978
12979 #: src/Chktex.cpp:73
12980 #, fuzzy
12981 msgid "ChkTeX warning id # "
12982 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12983
12984 #: src/Color.cpp:268
12985 #, fuzzy
12986 msgid "none"
12987 msgstr "Feito"
12988
12989 #: src/Color.cpp:269
12990 #, fuzzy
12991 msgid "black"
12992 msgstr "Preto"
12993
12994 #: src/Color.cpp:270
12995 #, fuzzy
12996 msgid "white"
12997 msgstr "Branco"
12998
12999 #: src/Color.cpp:271
13000 #, fuzzy
13001 msgid "red"
13002 msgstr "Vermelho"
13003
13004 #: src/Color.cpp:272
13005 #, fuzzy
13006 msgid "green"
13007 msgstr "Verde"
13008
13009 #: src/Color.cpp:273
13010 #, fuzzy
13011 msgid "blue"
13012 msgstr "Azul"
13013
13014 #: src/Color.cpp:274
13015 #, fuzzy
13016 msgid "cyan"
13017 msgstr "Verde claro"
13018
13019 #: src/Color.cpp:275
13020 #, fuzzy
13021 msgid "magenta"
13022 msgstr "Rosa"
13023
13024 #: src/Color.cpp:276
13025 #, fuzzy
13026 msgid "yellow"
13027 msgstr "Amarelo"
13028
13029 #: src/Color.cpp:277
13030 msgid "cursor"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/Color.cpp:278
13034 #, fuzzy
13035 msgid "background"
13036 msgstr "Inserir etiqueta"
13037
13038 #: src/Color.cpp:279
13039 #, fuzzy
13040 msgid "text"
13041 msgstr "Latex"
13042
13043 #: src/Color.cpp:280
13044 #, fuzzy
13045 msgid "selection"
13046 msgstr "Decoração"
13047
13048 #: src/Color.cpp:281
13049 #, fuzzy
13050 msgid "LaTeX text"
13051 msgstr "LaTeX|#L"
13052
13053 #: src/Color.cpp:282
13054 msgid "previewed snippet"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
13058 #, fuzzy
13059 msgid "note"
13060 msgstr "Nota"
13061
13062 #: src/Color.cpp:284
13063 #, fuzzy
13064 msgid "note background"
13065 msgstr "Inserir etiqueta"
13066
13067 #: src/Color.cpp:285
13068 #, fuzzy
13069 msgid "comment"
13070 msgstr "Comentário:"
13071
13072 #: src/Color.cpp:286
13073 #, fuzzy
13074 msgid "comment background"
13075 msgstr "Inserir etiqueta"
13076
13077 #: src/Color.cpp:287
13078 #, fuzzy
13079 msgid "greyedout inset"
13080 msgstr "Quadro Aberto"
13081
13082 #: src/Color.cpp:288
13083 #, fuzzy
13084 msgid "greyedout inset background"
13085 msgstr "Inserir etiqueta"
13086
13087 #: src/Color.cpp:289
13088 msgid "shaded box"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/Color.cpp:290
13092 msgid "depth bar"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/Color.cpp:291
13096 #, fuzzy
13097 msgid "language"
13098 msgstr "Linguagem"
13099
13100 #: src/Color.cpp:292
13101 #, fuzzy
13102 msgid "command inset"
13103 msgstr "Inserir etiqueta"
13104
13105 #: src/Color.cpp:293
13106 #, fuzzy
13107 msgid "command inset background"
13108 msgstr "Inserir etiqueta"
13109
13110 #: src/Color.cpp:294
13111 #, fuzzy
13112 msgid "command inset frame"
13113 msgstr "Inserir etiqueta"
13114
13115 #: src/Color.cpp:295
13116 #, fuzzy
13117 msgid "special character"
13118 msgstr "Especial:|#S"
13119
13120 #: src/Color.cpp:296
13121 #, fuzzy
13122 msgid "math"
13123 msgstr "Matemático"
13124
13125 #: src/Color.cpp:297
13126 #, fuzzy
13127 msgid "math background"
13128 msgstr "Inserir etiqueta"
13129
13130 #: src/Color.cpp:298
13131 #, fuzzy
13132 msgid "graphics background"
13133 msgstr "Modo editor matemático"
13134
13135 #: src/Color.cpp:299
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Math macro background"
13138 msgstr "Modo editor matemático"
13139
13140 #: src/Color.cpp:300
13141 #, fuzzy
13142 msgid "math frame"
13143 msgstr "Modo matemático"
13144
13145 #: src/Color.cpp:301
13146 #, fuzzy
13147 msgid "math corners"
13148 msgstr "Painel Matemático"
13149
13150 #: src/Color.cpp:302
13151 #, fuzzy
13152 msgid "math line"
13153 msgstr "Painel Matemático"
13154
13155 #: src/Color.cpp:303
13156 #, fuzzy
13157 msgid "caption frame"
13158 msgstr "Modo matemático"
13159
13160 #: src/Color.cpp:304
13161 #, fuzzy
13162 msgid "collapsable inset text"
13163 msgstr "Inserir etiqueta"
13164
13165 #: src/Color.cpp:305
13166 #, fuzzy
13167 msgid "collapsable inset frame"
13168 msgstr "Inserir etiqueta"
13169
13170 #: src/Color.cpp:306
13171 #, fuzzy
13172 msgid "inset background"
13173 msgstr "Inserir etiqueta"
13174
13175 #: src/Color.cpp:307
13176 #, fuzzy
13177 msgid "inset frame"
13178 msgstr "Inserir etiqueta"
13179
13180 #: src/Color.cpp:308
13181 #, fuzzy
13182 msgid "LaTeX error"
13183 msgstr "Erro do LaTeX"
13184
13185 #: src/Color.cpp:309
13186 #, fuzzy
13187 msgid "end-of-line marker"
13188 msgstr "Quadro Aberto"
13189
13190 #: src/Color.cpp:310
13191 #, fuzzy
13192 msgid "appendix marker"
13193 msgstr "Quadro Aberto"
13194
13195 #: src/Color.cpp:311
13196 #, fuzzy
13197 msgid "change bar"
13198 msgstr " (Modificado)"
13199
13200 #: src/Color.cpp:312
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Deleted text"
13203 msgstr "Latex"
13204
13205 #: src/Color.cpp:313
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Added text"
13208 msgstr "Latex"
13209
13210 #: src/Color.cpp:314
13211 msgid "added space markers"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/Color.cpp:315
13215 #, fuzzy
13216 msgid "top/bottom line"
13217 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13218
13219 #: src/Color.cpp:316
13220 #, fuzzy
13221 msgid "table line"
13222 msgstr "Tabela inserida"
13223
13224 #: src/Color.cpp:317
13225 #, fuzzy
13226 msgid "table on/off line"
13227 msgstr "Tabela inserida"
13228
13229 #: src/Color.cpp:319
13230 #, fuzzy
13231 msgid "bottom area"
13232 msgstr "Abaixo|#B"
13233
13234 #: src/Color.cpp:320
13235 #, fuzzy
13236 msgid "page break"
13237 msgstr "Quebra de Pág."
13238
13239 #: src/Color.cpp:321
13240 msgid "frame of button"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/Color.cpp:322
13244 #, fuzzy
13245 msgid "button background"
13246 msgstr "Inserir etiqueta"
13247
13248 #: src/Color.cpp:323
13249 #, fuzzy
13250 msgid "button background under focus"
13251 msgstr "Inserir etiqueta"
13252
13253 #: src/Color.cpp:324
13254 msgid "inherit"
13255 msgstr "herdar"
13256
13257 #: src/Color.cpp:325
13258 msgid "ignore"
13259 msgstr "ignorar"
13260
13261 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13262 #: src/Converter.cpp:544
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Cannot convert file"
13265 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13266
13267 #: src/Converter.cpp:333
13268 #, c-format
13269 msgid ""
13270 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13271 "Define a converter in the preferences."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Executing command: "
13277 msgstr "Executando o comando:"
13278
13279 #: src/Converter.cpp:471
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Build errors"
13282 msgstr "Construir programa"
13283
13284 #: src/Converter.cpp:472
13285 #, fuzzy
13286 msgid "There were errors during the build process."
13287 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13288
13289 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13290 #, fuzzy, c-format
13291 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13292 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13293
13294 #: src/Converter.cpp:500
13295 #, fuzzy, c-format
13296 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13297 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13298
13299 #: src/Converter.cpp:546
13300 #, fuzzy, c-format
13301 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13302 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13303
13304 #: src/Converter.cpp:547
13305 #, fuzzy, c-format
13306 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13307 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13308
13309 #: src/Converter.cpp:605
13310 msgid "Running LaTeX..."
13311 msgstr "Executando LaTeX"
13312
13313 #: src/Converter.cpp:623
13314 #, c-format
13315 msgid ""
13316 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13317 "log %1$s."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/Converter.cpp:626
13321 #, fuzzy
13322 msgid "LaTeX failed"
13323 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13324
13325 #: src/Converter.cpp:628
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Output is empty"
13328 msgstr ". Nível: "
13329
13330 #: src/Converter.cpp:629
13331 msgid "An empty output file was generated."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13335 #, c-format
13336 msgid ""
13337 "Layout had to be changed from\n"
13338 "%1$s to %2$s\n"
13339 "because of class conversion from\n"
13340 "%3$s to %4$s"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Changed Layout"
13346 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13347
13348 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13349 #, c-format
13350 msgid ""
13351 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13352 "%2$s to %3$s"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Undefined character style"
13358 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13359
13360 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
13361 #, c-format
13362 msgid ""
13363 "The file %1$s already exists.\n"
13364 "\n"
13365 "Do you want to over-write that file?"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Over-write file?"
13371 msgstr "Fonte-fixa"
13372
13373 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
13374 #: src/callback.cpp:170
13375 #, fuzzy
13376 msgid "&Over-write"
13377 msgstr "Fonte-fixa"
13378
13379 #: src/Exporter.cpp:87
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Over-write &all"
13382 msgstr "Fonte-fixa"
13383
13384 #: src/Exporter.cpp:88
13385 #, fuzzy
13386 msgid "&Cancel export"
13387 msgstr "Cancelar"
13388
13389 #: src/Exporter.cpp:137
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Couldn't copy file"
13392 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13393
13394 #: src/Exporter.cpp:138
13395 #, c-format
13396 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/Exporter.cpp:170
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Couldn't export file"
13402 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13403
13404 #: src/Exporter.cpp:171
13405 #, c-format
13406 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/Exporter.cpp:205
13410 #, fuzzy
13411 msgid "File name error"
13412 msgstr "Nome:|#N"
13413
13414 #: src/Exporter.cpp:206
13415 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/Exporter.cpp:245
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Document export cancelled."
13421 msgstr "Documento renomeado para '"
13422
13423 #: src/Exporter.cpp:251
13424 #, fuzzy, c-format
13425 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13426 msgstr "Documento renomeado para '"
13427
13428 #: src/Exporter.cpp:257
13429 #, fuzzy, c-format
13430 msgid "Document exported as %1$s"
13431 msgstr "Documento renomeado para '"
13432
13433 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13434 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13435 msgid "Roman"
13436 msgstr "Romano"
13437
13438 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13439 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Sans Serif"
13442 msgstr "Sem serifa"
13443
13444 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13446 msgid "Typewriter"
13447 msgstr "Fonte-fixa"
13448
13449 #: src/Font.cpp:55
13450 msgid "Symbol"
13451 msgstr "Símbolo"
13452
13453 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13454 #: src/Font.cpp:72
13455 msgid "Inherit"
13456 msgstr "Herdar"
13457
13458 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13459 #: src/Font.cpp:72
13460 msgid "Ignore"
13461 msgstr "Ignorar"
13462
13463 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13464 msgid "Medium"
13465 msgstr "Médio"
13466
13467 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13468 msgid "Bold"
13469 msgstr "Negrito"
13470
13471 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13472 msgid "Upright"
13473 msgstr "Sublinhado"
13474
13475 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13476 msgid "Italic"
13477 msgstr "Itálico"
13478
13479 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13480 msgid "Slanted"
13481 msgstr "Inclinado"
13482
13483 #: src/Font.cpp:63
13484 msgid "Smallcaps"
13485 msgstr "Caixa Baixa"
13486
13487 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13488 msgid "Increase"
13489 msgstr "Incrementar"
13490
13491 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13492 msgid "Decrease"
13493 msgstr "Decrementar"
13494
13495 #: src/Font.cpp:72
13496 msgid "Toggle"
13497 msgstr "Alternar"
13498
13499 #: src/Font.cpp:512
13500 #, fuzzy, c-format
13501 msgid "Emphasis %1$s, "
13502 msgstr "Ênfatizar"
13503
13504 #: src/Font.cpp:515
13505 #, fuzzy, c-format
13506 msgid "Underline %1$s, "
13507 msgstr "Sublinhado"
13508
13509 #: src/Font.cpp:518
13510 #, fuzzy, c-format
13511 msgid "Noun %1$s, "
13512 msgstr "Caixa Alta"
13513
13514 #: src/Font.cpp:523
13515 #, fuzzy, c-format
13516 msgid "Language: %1$s, "
13517 msgstr "Linguagem:"
13518
13519 #: src/Font.cpp:526
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "  Number %1$s"
13522 msgstr "Número"
13523
13524 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Cannot view file"
13527 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13528
13529 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13530 #, fuzzy, c-format
13531 msgid "File does not exist: %1$s"
13532 msgstr "Arquivo já existe:"
13533
13534 #: src/Format.cpp:283
13535 #, c-format
13536 msgid "No information for viewing %1$s"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/Format.cpp:293
13540 #, fuzzy, c-format
13541 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13542 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13543
13544 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Cannot edit file"
13547 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13548
13549 #: src/Format.cpp:353
13550 #, c-format
13551 msgid "No information for editing %1$s"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/Format.cpp:363
13555 #, c-format
13556 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13562 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13563
13564 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13567 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13568
13569 #: src/ISpell.cpp:278
13570 msgid ""
13571 "Could not create an ispell process.\n"
13572 "You may not have the right languages installed."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/ISpell.cpp:301
13576 msgid ""
13577 "The ispell process returned an error.\n"
13578 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/ISpell.cpp:406
13582 #, c-format
13583 msgid ""
13584 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13585 "$s'."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/ISpell.cpp:417
13589 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/ISpell.cpp:477
13593 #, c-format
13594 msgid ""
13595 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13596 "2$s'."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/ISpell.cpp:492
13600 #, c-format
13601 msgid ""
13602 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13603 "2$s'."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/Importer.cpp:47
13607 #, fuzzy, c-format
13608 msgid "Importing %1$s..."
13609 msgstr "Importar%m"
13610
13611 #: src/Importer.cpp:68
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Couldn't import file"
13614 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13615
13616 #: src/Importer.cpp:69
13617 #, c-format
13618 msgid "No information for importing the format %1$s."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/Importer.cpp:95
13622 msgid "imported."
13623 msgstr "importado."
13624
13625 #: src/KeySequence.cpp:157
13626 msgid "   options: "
13627 msgstr "   opções: "
13628
13629 #: src/LaTeX.cpp:95
13630 #, fuzzy, c-format
13631 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13632 msgstr "Número de execução LaTex "
13633
13634 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13635 msgid "Running MakeIndex."
13636 msgstr "Executando MakeIndex"
13637
13638 #: src/LaTeX.cpp:322
13639 msgid "Running BibTeX."
13640 msgstr "Executando BibTeX"
13641
13642 #: src/LaTeX.cpp:462
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13645 msgstr "Executando MakeIndex"
13646
13647 #: src/LyX.cpp:130
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Could not read configuration file"
13650 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13651
13652 #: src/LyX.cpp:131
13653 #, c-format
13654 msgid ""
13655 "Error while reading the configuration file\n"
13656 "%1$s.\n"
13657 "Please check your installation."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/LyX.cpp:140
13661 #, fuzzy
13662 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13663 msgstr "LyX: Criando diretório "
13664
13665 #: src/LyX.cpp:144
13666 msgid "Done!"
13667 msgstr "Pronto!"
13668
13669 #: src/LyX.cpp:490
13670 #, fuzzy, c-format
13671 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13672 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13673
13674 #: src/LyX.cpp:492
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Unable to remove temporary directory"
13677 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13678
13679 #: src/LyX.cpp:528
13680 #, c-format
13681 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/LyX.cpp:796
13685 #, fuzzy
13686 msgid "LyX: "
13687 msgstr "Imprimir"
13688
13689 #: src/LyX.cpp:925
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Could not create temporary directory"
13692 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13693
13694 #: src/LyX.cpp:926
13695 #, c-format
13696 msgid ""
13697 "Could not create a temporary directory in\n"
13698 "%1$s. Make sure that this\n"
13699 "path exists and is writable and try again."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/LyX.cpp:1093
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Missing user LyX directory"
13705 msgstr "LyX: Criando diretório "
13706
13707 #: src/LyX.cpp:1094
13708 #, c-format
13709 msgid ""
13710 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13711 "It is needed to keep your own configuration."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/LyX.cpp:1099
13715 #, fuzzy
13716 msgid "&Create directory"
13717 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13718
13719 #: src/LyX.cpp:1100
13720 msgid "&Exit LyX"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/LyX.cpp:1101
13724 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/LyX.cpp:1105
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13730 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13731
13732 #: src/LyX.cpp:1111
13733 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: src/LyX.cpp:1284
13737 msgid "List of supported debug flags:"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/LyX.cpp:1288
13741 #, fuzzy, c-format
13742 msgid "Setting debug level to %1$s"
13743 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13744
13745 #: src/LyX.cpp:1299
13746 msgid ""
13747 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13748 "Command line switches (case sensitive):\n"
13749 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13750 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13751 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13752 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13753 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13754 "                  select the features to debug.\n"
13755 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13756 "\t-x [--execute] command\n"
13757 "                  where command is a lyx command.\n"
13758 "\t-e [--export] fmt\n"
13759 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13760 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13761 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13762 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13763 "\t-version        summarize version and build info\n"
13764 "Check the LyX man page for more details."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13768 #, fuzzy
13769 msgid "No system directory"
13770 msgstr "Diretório do Usuário: "
13771
13772 #: src/LyX.cpp:1336
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13775 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13776
13777 #: src/LyX.cpp:1346
13778 #, fuzzy
13779 msgid "No user directory"
13780 msgstr "Diretório do Usuário: "
13781
13782 #: src/LyX.cpp:1347
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13785 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13786
13787 #: src/LyX.cpp:1357
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Incomplete command"
13790 msgstr "Executar um comando"
13791
13792 #: src/LyX.cpp:1358
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Missing command string after --execute switch"
13795 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13796
13797 #: src/LyX.cpp:1368
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13800 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13801
13802 #: src/LyX.cpp:1380
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13805 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13806
13807 #: src/LyX.cpp:1385
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Missing filename for --import"
13810 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13811
13812 #: src/LyXFunc.cpp:363
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Unknown function."
13815 msgstr "Ação desconhecida"
13816
13817 #: src/LyXFunc.cpp:402
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Nothing to do"
13820 msgstr "Nada para fazer"
13821
13822 #: src/LyXFunc.cpp:421
13823 msgid "Unknown action"
13824 msgstr "Ação desconhecida"
13825
13826 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Command disabled"
13829 msgstr "Inserir etiqueta"
13830
13831 #: src/LyXFunc.cpp:434
13832 msgid "Command not allowed without any document open"
13833 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13834
13835 #: src/LyXFunc.cpp:703
13836 msgid "Document is read-only"
13837 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13838
13839 #: src/LyXFunc.cpp:711
13840 msgid "This portion of the document is deleted."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/LyXFunc.cpp:730
13844 #, c-format
13845 msgid ""
13846 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13847 "\n"
13848 "Do you want to save the document?"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/LyXFunc.cpp:748
13852 #, c-format
13853 msgid ""
13854 "Could not print the document %1$s.\n"
13855 "Check that your printer is set up correctly."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/LyXFunc.cpp:751
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Print document failed"
13861 msgstr "Enviar "
13862
13863 #: src/LyXFunc.cpp:770
13864 #, c-format
13865 msgid ""
13866 "The document could not be converted\n"
13867 "into the document class %1$s."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/LyXFunc.cpp:773
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Could not change class"
13873 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13874
13875 #: src/LyXFunc.cpp:885
13876 #, fuzzy, c-format
13877 msgid "Saving document %1$s..."
13878 msgstr "Salvando o documento"
13879
13880 #: src/LyXFunc.cpp:889
13881 #, fuzzy
13882 msgid " done."
13883 msgstr "Ir para baixo"
13884
13885 #: src/LyXFunc.cpp:905
13886 #, c-format
13887 msgid ""
13888 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13889 "version of the document %1$s?"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Exiting."
13895 msgstr "Sair"
13896
13897 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13898 msgid "Missing argument"
13899 msgstr "Falta argumento"
13900
13901 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13902 #, fuzzy, c-format
13903 msgid "Opening help file %1$s..."
13904 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13905
13906 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13907 #, fuzzy, c-format
13908 msgid "Opening child document %1$s..."
13909 msgstr "Abrindo o documento"
13910
13911 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13912 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13916 #, c-format
13917 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13921 #, fuzzy, c-format
13922 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13923 msgstr "Formatação do documento definida"
13924
13925 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Unable to save document defaults"
13928 msgstr "Definir formato da página"
13929
13930 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13931 msgid "Converting document to new document class..."
13932 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
13933
13934 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Select template file"
13937 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13938
13939 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Templates|#T#t"
13942 msgstr "Modelos"
13943
13944 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Select document to open"
13947 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13948
13949 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13950 #, fuzzy, c-format
13951 msgid "Opening document %1$s..."
13952 msgstr "Abrindo o documento"
13953
13954 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13955 #, fuzzy, c-format
13956 msgid "Document %1$s opened."
13957 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13958
13959 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13960 #, fuzzy, c-format
13961 msgid "Could not open document %1$s"
13962 msgstr "Não posso abrir o documento"
13963
13964 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13965 #, fuzzy, c-format
13966 msgid "Select %1$s file to import"
13967 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13968
13969 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13970 #, c-format
13971 msgid ""
13972 "The document %1$s already exists.\n"
13973 "\n"
13974 "Do you want to over-write that document?"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Over-write document?"
13980 msgstr "Salvar o documento?"
13981
13982 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13983 msgid "Welcome to LyX!"
13984 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13985
13986 #: src/LyXRC.cpp:2084
13987 msgid ""
13988 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13989 "legal words?"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/LyXRC.cpp:2089
13993 msgid ""
13994 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13995 "document."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/LyXRC.cpp:2093
13999 msgid ""
14000 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14001 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14002 "specified, an internal routine is used."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/LyXRC.cpp:2101
14006 msgid ""
14007 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14008 "automatically by what you type."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/LyXRC.cpp:2105
14012 msgid ""
14013 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14014 "class change."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/LyXRC.cpp:2109
14018 msgid ""
14019 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/LyXRC.cpp:2116
14023 msgid ""
14024 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14025 "the backup file in the same directory as the original file."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/LyXRC.cpp:2120
14029 msgid ""
14030 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14031 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/LyXRC.cpp:2124
14035 msgid ""
14036 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14037 "its global and local bind/ directories."
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/LyXRC.cpp:2128
14041 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/LyXRC.cpp:2132
14045 msgid ""
14046 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14047 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/LyXRC.cpp:2142
14051 msgid ""
14052 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14053 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/LyXRC.cpp:2153
14057 #, no-c-format
14058 msgid ""
14059 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14060 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/LyXRC.cpp:2157
14064 msgid "New documents will be assigned this language."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/LyXRC.cpp:2161
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Specify the default paper size."
14070 msgstr "Tamanho|#T"
14071
14072 #: src/LyXRC.cpp:2165
14073 msgid ""
14074 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14075 "shown after the change has been made.)"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/LyXRC.cpp:2169
14079 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/LyXRC.cpp:2173
14083 msgid ""
14084 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14085 "LyX was started from."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/LyXRC.cpp:2178
14089 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/LyXRC.cpp:2182
14093 msgid ""
14094 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14095 "recommended for non-English languages."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/LyXRC.cpp:2189
14099 msgid ""
14100 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14101 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14102 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/LyXRC.cpp:2198
14106 msgid ""
14107 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14108 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/LyXRC.cpp:2202
14112 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/LyXRC.cpp:2206
14116 msgid ""
14117 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14118 "document."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/LyXRC.cpp:2210
14122 msgid ""
14123 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/LyXRC.cpp:2214
14127 msgid ""
14128 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14129 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14130 "name of the second language."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/LyXRC.cpp:2218
14134 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/LyXRC.cpp:2222
14138 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/LyXRC.cpp:2226
14142 msgid ""
14143 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14144 "\\documentclass."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/LyXRC.cpp:2230
14148 msgid ""
14149 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14150 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/LyXRC.cpp:2234
14154 msgid ""
14155 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14156 "document is the default language."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/LyXRC.cpp:2238
14160 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/LyXRC.cpp:2242
14164 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/LyXRC.cpp:2246
14168 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/LyXRC.cpp:2250
14172 msgid ""
14173 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14174 "of the document."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/LyXRC.cpp:2254
14178 #, c-format
14179 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/LyXRC.cpp:2259
14183 msgid ""
14184 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14185 "variable. Use the OS native format."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/LyXRC.cpp:2266
14189 msgid ""
14190 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/LyXRC.cpp:2270
14194 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/LyXRC.cpp:2274
14198 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/LyXRC.cpp:2278
14202 msgid "Scale the preview size to suit."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/LyXRC.cpp:2282
14206 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/LyXRC.cpp:2286
14210 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/LyXRC.cpp:2290
14214 msgid ""
14215 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14216 "environment variable PRINTER."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/LyXRC.cpp:2294
14220 msgid "The option to print only even pages."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/LyXRC.cpp:2298
14224 msgid ""
14225 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14226 "the filename of the DVI file to be printed."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/LyXRC.cpp:2302
14230 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/LyXRC.cpp:2306
14234 msgid "The option to print out in landscape."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/LyXRC.cpp:2310
14238 msgid "The option to print only odd pages."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/LyXRC.cpp:2314
14242 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/LyXRC.cpp:2318
14246 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/LyXRC.cpp:2322
14250 msgid "The option to specify paper type."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/LyXRC.cpp:2326
14254 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/LyXRC.cpp:2330
14258 msgid ""
14259 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14260 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14261 "arguments."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/LyXRC.cpp:2334
14265 msgid ""
14266 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14267 "prepended along with the printer name after the spool command."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/LyXRC.cpp:2338
14271 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/LyXRC.cpp:2342
14275 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/LyXRC.cpp:2346
14279 msgid ""
14280 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14281 "command."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/LyXRC.cpp:2350
14285 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/LyXRC.cpp:2354
14289 msgid ""
14290 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/LyXRC.cpp:2358
14294 msgid ""
14295 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14296 "wrong, override the setting here."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/LyXRC.cpp:2364
14300 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/LyXRC.cpp:2373
14304 msgid ""
14305 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14306 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14307 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/LyXRC.cpp:2377
14311 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/LyXRC.cpp:2382
14315 #, no-c-format
14316 msgid ""
14317 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14318 "roughly the same size as on paper."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/LyXRC.cpp:2387
14322 msgid ""
14323 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14324 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/LyXRC.cpp:2391
14328 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/LyXRC.cpp:2395
14332 msgid ""
14333 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14334 "\".out\". Only for advanced users."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/LyXRC.cpp:2402
14338 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/LyXRC.cpp:2406
14342 msgid "What command runs the spellchecker?"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/LyXRC.cpp:2410
14346 msgid ""
14347 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14348 "when you quit LyX."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/LyXRC.cpp:2414
14352 msgid ""
14353 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14354 "value selects the directory LyX was started from."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/LyXRC.cpp:2424
14358 msgid ""
14359 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14360 "will look in its global and local ui/ directories."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/LyXRC.cpp:2437
14364 msgid ""
14365 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14366 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14367 "may not work with all dictionaries."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/LyXRC.cpp:2444
14371 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/LyXVC.cpp:100
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Document not saved"
14377 msgstr "Formatação do documento definida"
14378
14379 #: src/LyXVC.cpp:101
14380 #, fuzzy
14381 msgid "You must save the document before it can be registered."
14382 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14383
14384 #: src/LyXVC.cpp:130
14385 #, fuzzy
14386 msgid "LyX VC: Initial description"
14387 msgstr "(não há descrição inicial)"
14388
14389 #: src/LyXVC.cpp:131
14390 #, fuzzy
14391 msgid "(no initial description)"
14392 msgstr "(não há descrição inicial)"
14393
14394 #: src/LyXVC.cpp:146
14395 msgid "LyX VC: Log Message"
14396 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14397
14398 #: src/LyXVC.cpp:149
14399 msgid "(no log message)"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/LyXVC.cpp:171
14403 #, c-format
14404 msgid ""
14405 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14406 "changes.\n"
14407 "\n"
14408 "Do you want to revert to the saved version?"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/LyXVC.cpp:174
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Revert to stored version of document?"
14414 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14415
14416 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14417 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14418 #, fuzzy
14419 msgid "No Documents Open!"
14420 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14421
14422 #: src/MenuBackend.cpp:540
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Plain Text"
14425 msgstr "Substituir"
14426
14427 #: src/MenuBackend.cpp:542
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Plain Text, Join Lines"
14430 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14431
14432 #: src/MenuBackend.cpp:714
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Master Document"
14435 msgstr "Salvar o documento?"
14436
14437 #: src/MenuBackend.cpp:746
14438 #, fuzzy
14439 msgid "No Table of contents"
14440 msgstr "Índice"
14441
14442 #: src/MenuBackend.cpp:791
14443 #, fuzzy
14444 msgid " (auto)"
14445 msgstr "Padrão"
14446
14447 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14448 msgid "Senseless with this layout!"
14449 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14450
14451 #: src/SpellBase.cpp:51
14452 msgid "Native OS API not yet supported."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/Text.cpp:133
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Unknown layout"
14458 msgstr "Ação desconhecida"
14459
14460 #: src/Text.cpp:134
14461 #, c-format
14462 msgid ""
14463 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14464 "Trying to use the default instead.\n"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/Text.cpp:165
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Unknown Inset"
14470 msgstr "Ação desconhecida"
14471
14472 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Change tracking error"
14475 msgstr "Linguagem"
14476
14477 #: src/Text.cpp:272
14478 #, c-format
14479 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/Text.cpp:285
14483 #, c-format
14484 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/Text.cpp:292
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Unknown token"
14490 msgstr "Ação desconhecida"
14491
14492 #: src/Text.cpp:726
14493 #, fuzzy
14494 msgid ""
14495 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14496 "Tutorial."
14497 msgstr ""
14498 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14499 "Tutorial."
14500
14501 #: src/Text.cpp:737
14502 #, fuzzy
14503 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14504 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14505
14506 #: src/Text.cpp:1739
14507 #, fuzzy
14508 msgid "[Change Tracking] "
14509 msgstr "Linguagem"
14510
14511 #: src/Text.cpp:1745
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Change: "
14514 msgstr "Páginas:"
14515
14516 #: src/Text.cpp:1749
14517 #, fuzzy
14518 msgid " at "
14519 msgstr " de "
14520
14521 #: src/Text.cpp:1759
14522 #, fuzzy, c-format
14523 msgid "Font: %1$s"
14524 msgstr "Fonte: "
14525
14526 #: src/Text.cpp:1764
14527 #, fuzzy, c-format
14528 msgid ", Depth: %1$d"
14529 msgstr ". Nível: "
14530
14531 #: src/Text.cpp:1770
14532 #, fuzzy
14533 msgid ", Spacing: "
14534 msgstr "Espaçamento"
14535
14536 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14537 msgid "OneHalf"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/Text.cpp:1782
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Other ("
14543 msgstr "Outro...|#O"
14544
14545 #: src/Text.cpp:1791
14546 #, fuzzy
14547 msgid ", Inset: "
14548 msgstr ". Nível: "
14549
14550 #: src/Text.cpp:1792
14551 #, fuzzy
14552 msgid ", Paragraph: "
14553 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14554
14555 #: src/Text.cpp:1793
14556 #, fuzzy
14557 msgid ", Id: "
14558 msgstr ". Nível: "
14559
14560 #: src/Text.cpp:1794
14561 #, fuzzy
14562 msgid ", Position: "
14563 msgstr "   opções: "
14564
14565 #: src/Text.cpp:1800
14566 msgid ", Char: 0x"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/Text.cpp:1802
14570 msgid ", Boundary: "
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/Text2.cpp:540
14574 #, fuzzy
14575 msgid "No font change defined."
14576 msgstr "Ir para o próximo erro"
14577
14578 #: src/Text2.cpp:581
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Nothing to index!"
14581 msgstr "Nada para fazer"
14582
14583 #: src/Text2.cpp:583
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14586 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14587
14588 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14589 msgid "Math editor mode"
14590 msgstr "Modo editor matemático"
14591
14592 #: src/Text3.cpp:722
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Unknown spacing argument: "
14595 msgstr "Falta argumento"
14596
14597 #: src/Text3.cpp:895
14598 msgid "Layout "
14599 msgstr "Formatação"
14600
14601 #: src/Text3.cpp:896
14602 msgid " not known"
14603 msgstr " desconhecido"
14604
14605 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Character set"
14608 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14609
14610 #: src/Text3.cpp:1565
14611 msgid "Paragraph layout set"
14612 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14613
14614 #: src/VSpace.cpp:490
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Default skip"
14617 msgstr "Padrão"
14618
14619 #: src/VSpace.cpp:493
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Small skip"
14622 msgstr "Menor"
14623
14624 #: src/VSpace.cpp:496
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Medium skip"
14627 msgstr "Médio"
14628
14629 #: src/VSpace.cpp:499
14630 msgid "Big skip"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/VSpace.cpp:502
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Vertical fill"
14636 msgstr "Espaços Verticais"
14637
14638 #: src/VSpace.cpp:509
14639 #, fuzzy
14640 msgid "protected"
14641 msgstr "Sinto muito."
14642
14643 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14644 #, fuzzy, c-format
14645 msgid ""
14646 "The specified document\n"
14647 "%1$s\n"
14648 "could not be read."
14649 msgstr "Formatação do documento definida"
14650
14651 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Could not read document"
14654 msgstr "Não posso abrir o documento"
14655
14656 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14657 #, fuzzy, c-format
14658 msgid ""
14659 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14660 "\n"
14661 "Recover emergency save?"
14662 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14663
14664 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14665 msgid "Load emergency save?"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14669 #, fuzzy
14670 msgid "&Recover"
14671 msgstr "Ao Inverso|#I"
14672
14673 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14674 msgid "&Load Original"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14678 #, c-format
14679 msgid ""
14680 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14681 "\n"
14682 "Load the backup instead?"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Load backup?"
14688 msgstr "Preto"
14689
14690 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14691 #, fuzzy
14692 msgid "&Load backup"
14693 msgstr "Preto"
14694
14695 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14696 msgid "Load &original"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14700 #, fuzzy, c-format
14701 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14702 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14703
14704 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Retrieve from version control?"
14707 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14708
14709 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14710 #, fuzzy
14711 msgid "&Retrieve"
14712 msgstr "Ao Inverso|#I"
14713
14714 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14715 #, fuzzy, c-format
14716 msgid ""
14717 "The specified document template\n"
14718 "%1$s\n"
14719 "could not be read."
14720 msgstr "Formatação do documento definida"
14721
14722 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Could not read template"
14725 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14726
14727 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14728 #, fuzzy
14729 msgid "\\arabic{enumi}."
14730 msgstr "Decoração"
14731
14732 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14733 msgid "\\roman{enumiii}."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14737 #, fuzzy
14738 msgid "\\Alph{enumiv}."
14739 msgstr "Decoração"
14740
14741 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14742 #, fuzzy
14743 msgid "No more insets"
14744 msgstr "Não existem mais notas"
14745
14746 #: src/callback.cpp:114
14747 #, c-format
14748 msgid ""
14749 "The document %1$s could not be saved.\n"
14750 "\n"
14751 "Do you want to rename the document and try again?"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/callback.cpp:116
14755 msgid "Rename and save?"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: src/callback.cpp:117
14759 #, fuzzy
14760 msgid "&Rename"
14761 msgstr "Nome|#N"
14762
14763 #: src/callback.cpp:134
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Choose a filename to save document as"
14766 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
14767
14768 #: src/callback.cpp:218
14769 #, fuzzy, c-format
14770 msgid "Auto-saving %1$s"
14771 msgstr "Auto salvamento"
14772
14773 #: src/callback.cpp:258
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Autosave failed!"
14776 msgstr "Salvamento automático falhou!"
14777
14778 #: src/callback.cpp:285
14779 msgid "Autosaving current document..."
14780 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
14781
14782 #: src/callback.cpp:349
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Select file to insert"
14785 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14786
14787 #: src/callback.cpp:368
14788 #, fuzzy, c-format
14789 msgid ""
14790 "Could not read the specified document\n"
14791 "%1$s\n"
14792 "due to the error: %2$s"
14793 msgstr "Não posso abrir o documento"
14794
14795 #: src/callback.cpp:370
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Could not read file"
14798 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14799
14800 #: src/callback.cpp:378
14801 #, fuzzy, c-format
14802 msgid ""
14803 "Could not open the specified document\n"
14804 "%1$s\n"
14805 "due to the error: %2$s"
14806 msgstr "Não posso abrir o documento"
14807
14808 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Could not open file"
14811 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14812
14813 #: src/callback.cpp:404
14814 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/callback.cpp:405
14818 msgid ""
14819 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14820 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14821 "If this does not give the correct result\n"
14822 "then please change the encoding of the file\n"
14823 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/callback.cpp:422
14827 msgid "Running configure..."
14828 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
14829
14830 #: src/callback.cpp:431
14831 msgid "Reloading configuration..."
14832 msgstr "Recarregando a configuração.."
14833
14834 #: src/callback.cpp:436
14835 #, fuzzy
14836 msgid "System reconfigured"
14837 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14838
14839 #: src/callback.cpp:437
14840 msgid ""
14841 "The system has been reconfigured.\n"
14842 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14843 "updated document class specifications."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14847 msgid "No debugging message"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14851 #, fuzzy
14852 msgid "General information"
14853 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14854
14855 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14856 msgid "Developers' general debug messages"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14860 msgid "All debugging messages"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14864 #, c-format
14865 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/debug.cpp:46
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Program initialisation"
14871 msgstr "(não há descrição inicial)"
14872
14873 #: src/debug.cpp:47
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Keyboard events handling"
14876 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
14877
14878 #: src/debug.cpp:48
14879 #, fuzzy
14880 msgid "GUI handling"
14881 msgstr "Mapas de teclado"
14882
14883 #: src/debug.cpp:49
14884 msgid "Lyxlex grammar parser"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/debug.cpp:50
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Configuration files reading"
14890 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14891
14892 #: src/debug.cpp:51
14893 msgid "Custom keyboard definition"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/debug.cpp:52
14897 #, fuzzy
14898 msgid "LaTeX generation/execution"
14899 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14900
14901 #: src/debug.cpp:53
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Math editor"
14904 msgstr "Modo editor matemático"
14905
14906 #: src/debug.cpp:54
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Font handling"
14909 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
14910
14911 #: src/debug.cpp:55
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Textclass files reading"
14914 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
14915
14916 #: src/debug.cpp:56
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Version control"
14919 msgstr "Controle de Versão%t"
14920
14921 #: src/debug.cpp:57
14922 #, fuzzy
14923 msgid "External control interface"
14924 msgstr "Extra|#X"
14925
14926 #: src/debug.cpp:58
14927 msgid "Keep *roff temporary files"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/debug.cpp:59
14931 #, fuzzy
14932 msgid "User commands"
14933 msgstr "Romano"
14934
14935 #: src/debug.cpp:60
14936 msgid "The LyX Lexxer"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/debug.cpp:61
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Dependency information"
14942 msgstr "Decoração"
14943
14944 #: src/debug.cpp:62
14945 #, fuzzy
14946 msgid "LyX Insets"
14947 msgstr "Índice"
14948
14949 #: src/debug.cpp:63
14950 msgid "Files used by LyX"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/debug.cpp:64
14954 msgid "Workarea events"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/debug.cpp:65
14958 msgid "Insettext/tabular messages"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/debug.cpp:66
14962 msgid "Graphics conversion and loading"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/debug.cpp:67
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Change tracking"
14968 msgstr "Linguagem"
14969
14970 #: src/debug.cpp:68
14971 #, fuzzy
14972 msgid "External template/inset messages"
14973 msgstr "Opções Extra"
14974
14975 #: src/debug.cpp:69
14976 msgid "RowPainter profiling"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14980 #, fuzzy
14981 msgid " (changed)"
14982 msgstr " (Modificado)"
14983
14984 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14985 msgid " (read only)"
14986 msgstr " (somente leitura)"
14987
14988 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14989 msgid "Formatting document..."
14990 msgstr "Formatando o documento..."
14991
14992 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14993 #, fuzzy
14994 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14995 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
14996
14997 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15000 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
15001
15002 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15003 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15004 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15005
15006 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15007 #, fuzzy
15008 msgid ""
15009 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15010 "1995-2006 LyX Team"
15011 msgstr ""
15012 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15013 "1995-1999 LyX Team"
15014
15015 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15016 msgid ""
15017 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15018 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15019 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15020 "any later version."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15024 #, fuzzy
15025 msgid ""
15026 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15027 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15028 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15029 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15030 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15031 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15032 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15033 msgstr ""
15034 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15035 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15036 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15037 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15038 "para maiores detalhes.\n"
15039 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15040 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15041 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15042 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15043
15044 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15045 msgid "LyX Version "
15046 msgstr "Versão do LyX: "
15047
15048 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Library directory: "
15051 msgstr "Diretório do Usuário: "
15052
15053 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15054 msgid "User directory: "
15055 msgstr "Diretório do Usuário: "
15056
15057 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15058 #, fuzzy
15059 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15060 msgstr ""
15061 "Banco de\n"
15062 "Dados"
15063
15064 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Select a BibTeX database to add"
15067 msgstr ""
15068 "Banco de\n"
15069 "Dados"
15070
15071 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15072 #, fuzzy
15073 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15074 msgstr ""
15075 "Banco de\n"
15076 "Dados"
15077
15078 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Select a BibTeX style"
15081 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15082
15083 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15084 msgid "No frame drawn"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15088 msgid "Rectangular box"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15092 msgid "Oval box, thin"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15096 msgid "Oval box, thick"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15100 msgid "Shadow box"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Double box"
15106 msgstr "Duplo|#D"
15107
15108 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15109 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Depth"
15112 msgstr ". Nível: "
15113
15114 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15115 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15116 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Total Height"
15119 msgstr "Sublinhado"
15120
15121 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15122 #, c-format
15123 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Select external file"
15129 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15130
15131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Top left"
15135 msgstr "Centro|#n"
15136
15137 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Bottom left"
15141 msgstr "Abaixo|#B"
15142
15143 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Baseline left"
15147 msgstr "Alinhamento"
15148
15149 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Top center"
15153 msgstr "Centro|#n"
15154
15155 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15156 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Bottom center"
15159 msgstr "Centro|#n"
15160
15161 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Baseline center"
15165 msgstr "Alinhamento"
15166
15167 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Top right"
15171 msgstr "Sublinhado"
15172
15173 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Bottom right"
15177 msgstr "Abaixo|#B"
15178
15179 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15180 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Baseline right"
15183 msgstr "Direita|#D"
15184
15185 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Select graphics file"
15188 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15189
15190 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Clipart|#C#c"
15193 msgstr "Figuras"
15194
15195 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Select document to include"
15198 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15199
15200 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15201 #, fuzzy
15202 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15203 msgstr "Documento"
15204
15205 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15206 #, fuzzy
15207 msgid "LaTeX Log"
15208 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15209
15210 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Literate Programming Build Log"
15213 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15214
15215 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15216 #, fuzzy
15217 msgid "lyx2lyx Error Log"
15218 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15219
15220 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Version Control Log"
15223 msgstr "Controle de Versão%t"
15224
15225 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15226 #, fuzzy
15227 msgid "No LaTeX log file found."
15228 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15229
15230 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15231 #, fuzzy
15232 msgid "No literate programming build log file found."
15233 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15234
15235 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15236 #, fuzzy
15237 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15238 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15239
15240 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15241 #, fuzzy
15242 msgid "No version control log file found."
15243 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15244
15245 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Choose bind file"
15248 msgstr "Escolher modelo"
15249
15250 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15251 #, fuzzy
15252 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15253 msgstr ""
15254 "Banco de\n"
15255 "Dados"
15256
15257 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Choose UI file"
15260 msgstr "Escolher modelo"
15261
15262 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15263 #, fuzzy
15264 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15265 msgstr "[nenhum arquivo]"
15266
15267 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Choose keyboard map"
15270 msgstr "Palavra chave:|#c"
15271
15272 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15273 #, fuzzy
15274 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15275 msgstr "Palavra chave:|#c"
15276
15277 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15278 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Choose personal dictionary"
15281 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15282
15283 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15284 msgid "*.pws"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15288 #, fuzzy
15289 msgid "*.ispell"
15290 msgstr "Amarelo"
15291
15292 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Print to file"
15295 msgstr "Enviar "
15296
15297 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15298 msgid "PostScript files (*.ps)"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Spellchecker error"
15304 msgstr "Corretor Ortográfico"
15305
15306 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15307 #, fuzzy
15308 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15309 msgstr ""
15310 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15311 "Talvez ele tenha killed."
15312
15313 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15314 #, fuzzy
15315 msgid ""
15316 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15317 "Maybe it has been killed."
15318 msgstr ""
15319 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15320 "Talvez ele tenha killed."
15321
15322 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15323 #, fuzzy
15324 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15325 msgstr ""
15326 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15327 "Talvez ele tenha killed."
15328
15329 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15330 #, fuzzy
15331 msgid "The spellchecker has failed"
15332 msgstr ""
15333 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15334 "Talvez ele tenha killed."
15335
15336 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15337 #, fuzzy, c-format
15338 msgid "%1$d words checked."
15339 msgstr "Um erro foi detectado."
15340
15341 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15342 #, fuzzy
15343 msgid "One word checked."
15344 msgstr "Um erro foi detectado."
15345
15346 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Spelling check completed"
15349 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15350
15351 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15352 msgid "Table of Contents"
15353 msgstr "Índice"
15354
15355 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15356 #, c-format
15357 msgid "%1$s and %2$s"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15361 #, c-format
15362 msgid "%1$s et al."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15366 #, fuzzy
15367 msgid "No year"
15368 msgstr "Nenhum número"
15369
15370 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15371 #, fuzzy
15372 msgid "before"
15373 msgstr "Modo de texto"
15374
15375 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15376 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15378 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15379 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15380 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15381 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15382 #, fuzzy
15383 msgid "No change"
15384 msgstr " (Modificado)"
15385
15386 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15387 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15388 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15389 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15390 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15391 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15392 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Reset"
15395 msgstr "Ref: "
15396
15397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Small Caps"
15400 msgstr "Caixa Baixa"
15401
15402 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Emph"
15405 msgstr "Ênfatizar"
15406
15407 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15408 msgid "Underbar"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Noun"
15414 msgstr "Caixa Alta"
15415
15416 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15417 #, fuzzy
15418 msgid "No color"
15419 msgstr "Fechar"
15420
15421 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Black"
15424 msgstr "Bloco|#c"
15425
15426 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15427 #, fuzzy
15428 msgid "White"
15429 msgstr "Branco"
15430
15431 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Red"
15434 msgstr "Refazer"
15435
15436 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Green"
15439 msgstr "Grego"
15440
15441 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Blue"
15444 msgstr "Azul"
15445
15446 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Cyan"
15449 msgstr "Verde claro"
15450
15451 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Magenta"
15454 msgstr "Rosa"
15455
15456 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Yellow"
15459 msgstr "Amarelo"
15460
15461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15462 #, fuzzy
15463 msgid "System files|#S#s"
15464 msgstr "Usar inclusão|#i"
15465
15466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15467 #, fuzzy
15468 msgid "User files|#U#u"
15469 msgstr "Usar inclusão|#i"
15470
15471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Could not update TeX information"
15474 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15475
15476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15477 #, fuzzy, c-format
15478 msgid "The script `%s' failed."
15479 msgstr ""
15480 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15481 "Talvez ele tenha killed."
15482
15483 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Maths"
15486 msgstr "Matemático"
15487
15488 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15489 msgid "Dings 1"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15493 msgid "Dings 2"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15497 msgid "Dings 3"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15501 msgid "Dings 4"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Index Entry"
15507 msgstr "Identar"
15508
15509 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Label"
15512 msgstr "Tabela inserida"
15513
15514 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15515 #, fuzzy
15516 msgid "LaTeX Source"
15517 msgstr "Erro do LaTeX"
15518
15519 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Toc"
15522 msgstr "Acima|T"
15523
15524 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Directories"
15527 msgstr "Diretório do Usuário: "
15528
15529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15530 msgid "Small-sized icons"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15534 msgid "Normal-sized icons"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15538 msgid "Big-sized icons"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15542 #, fuzzy
15543 msgid "LyX"
15544 msgstr "Imprimir"
15545
15546 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15547 #, fuzzy
15548 msgid "unknown version"
15549 msgstr "Ação desconhecida"
15550
15551 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Bibliography Entry Settings"
15554 msgstr "Item bibliográfico"
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15557 #, fuzzy
15558 msgid "BibTeX Bibliography"
15559 msgstr "Item bibliográfico"
15560
15561 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Box Settings"
15564 msgstr "Opções"
15565
15566 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Branch Settings"
15569 msgstr "Item bibliográfico"
15570
15571 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Branch"
15574 msgstr "Item bibliográfico"
15575
15576 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15577 msgid "Activated"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15581 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15582 msgid "Yes"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15586 #, fuzzy
15587 msgid "No"
15588 msgstr "Caixa Alta"
15589
15590 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Merge Changes"
15593 msgstr "Quebra de Pág."
15594
15595 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15596 #, fuzzy, c-format
15597 msgid ""
15598 "Change by %1$s\n"
15599 "\n"
15600 msgstr "Mapas de teclado"
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15603 #, c-format
15604 msgid "Change made at %1$s\n"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Text Style"
15610 msgstr "Documento"
15611
15612 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Previous command"
15615 msgstr "Romano"
15616
15617 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Next command"
15620 msgstr "Executar um comando"
15621
15622 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15623 #, fuzzy
15624 msgid "big[[delimiter size]]"
15625 msgstr "Limite"
15626
15627 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Big[[delimiter size]]"
15630 msgstr "Limite"
15631
15632 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15633 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15637 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Math Delimiter"
15643 msgstr "Limite"
15644
15645 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15646 #, fuzzy
15647 msgid "LyX: Delimiters"
15648 msgstr "Limite"
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15651 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15652 #, fuzzy
15653 msgid "(None)"
15654 msgstr "Feito"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Variable"
15659 msgstr "Tabela inserida"
15660
15661 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15662 msgid "Computer Modern Roman"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15666 msgid "Latin Modern Roman"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15670 msgid "AE (Almost European)"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Times Roman"
15676 msgstr "Romano"
15677
15678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Palatino"
15681 msgstr "Substituir"
15682
15683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15684 msgid "Bitstream Charter"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15688 msgid "New Century Schoolbook"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Bookman"
15694 msgstr "Romano"
15695
15696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15697 msgid "Utopia"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Bera Serif"
15703 msgstr "Sem serifa"
15704
15705 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15706 msgid "Concrete Roman"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15710 msgid "Zapf Chancery"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15714 msgid "Computer Modern Sans"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15718 msgid "Latin Modern Sans"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15722 msgid "Helvetica"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15726 msgid "Avant Garde"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15730 msgid "Bera Sans"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15734 #, fuzzy
15735 msgid "CM Bright"
15736 msgstr "Sublinhado"
15737
15738 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15739 msgid "Computer Modern Typewriter"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Latin Modern Typewriter"
15745 msgstr "Fonte-fixa"
15746
15747 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Courier"
15750 msgstr "Cópias"
15751
15752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15753 msgid "Bera Mono"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15757 msgid "LuxiMono"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15761 #, fuzzy
15762 msgid "CM Typewriter Light"
15763 msgstr "Fonte-fixa"
15764
15765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Length"
15768 msgstr "Taman.|#T"
15769
15770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15772 msgid " (not installed)"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15777 #, fuzzy
15778 msgid "default"
15779 msgstr "Padrão"
15780
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15782 msgid "10"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15786 #, fuzzy
15787 msgid "11"
15788 msgstr "1|#1"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15791 msgid "12"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15795 #, fuzzy
15796 msgid "empty"
15797 msgstr ". Nível: "
15798
15799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15800 #, fuzzy
15801 msgid "plain"
15802 msgstr "Espaçamento"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15805 #, fuzzy
15806 msgid "headings"
15807 msgstr "Mapas de teclado"
15808
15809 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15810 msgid "fancy"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15814 msgid "B3"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15818 msgid "B4"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15822 #, fuzzy
15823 msgid "LaTeX default"
15824 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15825
15826 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15827 #, fuzzy
15828 msgid "``text''"
15829 msgstr "Latex"
15830
15831 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15832 #, fuzzy
15833 msgid "''text''"
15834 msgstr "Latex"
15835
15836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15837 #, fuzzy
15838 msgid ",,text``"
15839 msgstr "Latex"
15840
15841 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15842 #, fuzzy
15843 msgid ",,text''"
15844 msgstr "Latex"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15847 #, fuzzy
15848 msgid "<<text>>"
15849 msgstr "Latex"
15850
15851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15852 #, fuzzy
15853 msgid ">>text<<"
15854 msgstr "Latex"
15855
15856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Numbered"
15859 msgstr "Número"
15860
15861 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15862 msgid "Appears in TOC"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15866 msgid "Author-year"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Numerical"
15872 msgstr "Número"
15873
15874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15875 #, fuzzy, c-format
15876 msgid "Unavailable: %1$s"
15877 msgstr "Inserir Referências"
15878
15879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Document Class"
15882 msgstr "Documento renomeado para '"
15883
15884 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Text Layout"
15887 msgstr "Formatação"
15888
15889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Page Layout"
15892 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
15893
15894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Page Margins"
15897 msgstr "Margens"
15898
15899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Numbering & TOC"
15902 msgstr "Número"
15903
15904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Math Options"
15907 msgstr "Opções Extra"
15908
15909 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Float Placement"
15912 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
15913
15914 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Bullets"
15917 msgstr "Nível"
15918
15919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Branches"
15922 msgstr "Item bibliográfico"
15923
15924 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15925 #, fuzzy
15926 msgid "LaTeX Preamble"
15927 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
15928
15929 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Document Settings"
15932 msgstr "Documentos"
15933
15934 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15935 #, fuzzy
15936 msgid "TeX Code Settings"
15937 msgstr "Opções Extra"
15938
15939 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15940 #, fuzzy
15941 msgid "External Material"
15942 msgstr "Extra|#X"
15943
15944 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Scale%"
15947 msgstr "Mais Pequeno"
15948
15949 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Float Settings"
15952 msgstr "Opções"
15953
15954 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Graphics"
15957 msgstr "Arquivo|#A"
15958
15959 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Child Document"
15962 msgstr "Documento"
15963
15964 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Program Listings Settings"
15967 msgstr "Minipágina|#M"
15968
15969 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Math Matrix"
15972 msgstr "Matriz"
15973
15974 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15975 #, fuzzy
15976 msgid "LyX: Insert Matrix"
15977 msgstr "Índice"
15978
15979 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Note Settings"
15982 msgstr "Opções"
15983
15984 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15985 msgid ""
15986 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15987 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15988 "\n"
15989 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15990 "the items is used."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Paragraph Settings"
15996 msgstr "Item bibliográfico"
15997
15998 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15999 msgid "Look and feel"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Language settings"
16005 msgstr "Minipágina|#M"
16006
16007 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Outputs"
16010 msgstr ". Nível: "
16011
16012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Plain text"
16015 msgstr "Substituir"
16016
16017 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Date format"
16020 msgstr "Atualizar|#A"
16021
16022 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Keyboard"
16025 msgstr "Palavra chave:|#c"
16026
16027 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Screen fonts"
16030 msgstr "Opções de Visualização"
16031
16032 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Colors"
16035 msgstr "Fechar"
16036
16037 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Paths"
16040 msgstr "Matemático"
16041
16042 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Select a document templates directory"
16045 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16046
16047 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Select a temporary directory"
16050 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16051
16052 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Select a backups directory"
16055 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16056
16057 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Select a document directory"
16060 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16061
16062 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16063 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Spellchecker"
16069 msgstr "Corretor Ortográfico"
16070
16071 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16072 #, fuzzy
16073 msgid "ispell"
16074 msgstr "Amarelo"
16075
16076 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16077 #, fuzzy
16078 msgid "aspell"
16079 msgstr "Amarelo"
16080
16081 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16082 #, fuzzy
16083 msgid "hspell"
16084 msgstr "Amarelo"
16085
16086 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16087 msgid "pspell (library)"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16091 msgid "aspell (library)"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Converters"
16097 msgstr "Centro|#n"
16098
16099 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Copiers"
16102 msgstr "Cópias"
16103
16104 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16105 #, fuzzy
16106 msgid "File formats"
16107 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16108
16109 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Format in use"
16112 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16113
16114 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16115 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Printer"
16121 msgstr "Imprimir"
16122
16123 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16124 #, fuzzy
16125 msgid "User interface"
16126 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16127
16128 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Identity"
16131 msgstr "Identar"
16132
16133 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Preferences"
16136 msgstr "Inserir Referências"
16137
16138 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Print Document"
16141 msgstr "Documento"
16142
16143 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Cross-reference"
16146 msgstr "Inserir referência cruzada"
16147
16148 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16149 #, fuzzy
16150 msgid "&Go Back"
16151 msgstr "Preto"
16152
16153 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Jump back"
16156 msgstr "Preto"
16157
16158 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Jump to label"
16161 msgstr "Ir para Referência|#G"
16162
16163 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Find and Replace"
16166 msgstr "Localizar e Substituir"
16167
16168 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Send Document to Command"
16171 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16172
16173 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Show File"
16176 msgstr "Arquivo"
16177
16178 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Table Settings"
16181 msgstr "Minipágina|#M"
16182
16183 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Insert Table"
16186 msgstr "Inserir Tabela"
16187
16188 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16189 #, fuzzy
16190 msgid "TeX Information"
16191 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16192
16193 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Vertical Space Settings"
16196 msgstr "Minipágina|#M"
16197
16198 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Text Wrap Settings"
16201 msgstr "Minipágina|#M"
16202
16203 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16204 #, fuzzy
16205 msgid "space"
16206 msgstr "Substituir"
16207
16208 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Invalid filename"
16211 msgstr "Incluir"
16212
16213 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16214 msgid ""
16215 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16216 "characters:\n"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16220 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16221 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16222 #, fuzzy, c-format
16223 msgid "LyX: %1$s"
16224 msgstr "Imprimir"
16225
16226 #: src/insets/Inset.cpp:260
16227 msgid "Opened inset"
16228 msgstr "Quadro Aberto"
16229
16230 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16231 #, fuzzy
16232 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16233 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16234
16235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16236 msgid "Export Warning!"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16240 msgid ""
16241 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16242 "BibTeX will be unable to find them."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16246 msgid ""
16247 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16248 "BibTeX will be unable to find it."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Boxed"
16254 msgstr "Negrito"
16255
16256 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Frameless"
16259 msgstr "Impress.|#I"
16260
16261 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16262 #, fuzzy
16263 msgid "ovalbox"
16264 msgstr "Duplo|#D"
16265
16266 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Ovalbox"
16269 msgstr "Duplo|#D"
16270
16271 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16272 msgid "Shadowbox"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Doublebox"
16278 msgstr "Duplo|#D"
16279
16280 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Opened Box Inset"
16283 msgstr "Quadro Aberto"
16284
16285 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Opened Branch Inset"
16288 msgstr "Quadro Aberto"
16289
16290 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Branch: "
16293 msgstr "Item bibliográfico"
16294
16295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16296 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Undef: "
16299 msgstr "Ref: "
16300
16301 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16302 #, fuzzy
16303 msgid "branch"
16304 msgstr "Item bibliográfico"
16305
16306 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Opened Caption Inset"
16309 msgstr "Quadro Aberto"
16310
16311 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16312 msgid "Senseless!!! "
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Opened CharStyle Inset"
16318 msgstr "Quadro Aberto"
16319
16320 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16321 #, fuzzy
16322 msgid "LaTeX Command: "
16323 msgstr "Executar um comando"
16324
16325 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Unknown inset name: "
16328 msgstr "Ação desconhecida"
16329
16330 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Inset Command: "
16333 msgstr "Executar um comando"
16334
16335 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Unknown parameter name: "
16338 msgstr "Falta argumento"
16339
16340 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16341 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Opened ERT Inset"
16347 msgstr "Quadro Aberto"
16348
16349 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16350 msgid "ERT"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Opened Environment Inset: "
16356 msgstr "Quadro Aberto"
16357
16358 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
16359 #, fuzzy, c-format
16360 msgid "External template %1$s is not installed"
16361 msgstr "Opções Extra"
16362
16363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16364 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16365 #, fuzzy
16366 msgid "float: "
16367 msgstr "Rodapé"
16368
16369 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Opened Float Inset"
16372 msgstr "Quadro Aberto"
16373
16374 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16375 #, fuzzy
16376 msgid "float"
16377 msgstr "Rodapé"
16378
16379 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16380 #, fuzzy
16381 msgid " (sideways)"
16382 msgstr "Rotar 90°|#9"
16383
16384 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16385 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16389 #, fuzzy, c-format
16390 msgid "List of %1$s"
16391 msgstr "Lista das Tabelas"
16392
16393 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16394 #, fuzzy
16395 msgid "foot"
16396 msgstr "Rodapé"
16397
16398 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Opened Footnote Inset"
16401 msgstr "Quadro Aberto"
16402
16403 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16404 #, fuzzy
16405 msgid "footnote"
16406 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16407
16408 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
16409 #, fuzzy, c-format
16410 msgid ""
16411 "Could not copy the file\n"
16412 "%1$s\n"
16413 "into the temporary directory."
16414 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16415
16416 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16417 #, c-format
16418 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16422 #, fuzzy, c-format
16423 msgid "Graphics file: %1$s"
16424 msgstr "Arquivo|#A"
16425
16426 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Horizontal Fill"
16429 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16430
16431 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
16432 msgid "Verbatim Input"
16433 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16434
16435 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Verbatim Input*"
16438 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16439
16440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
16441 #, c-format
16442 msgid ""
16443 "Included file `%1$s'\n"
16444 "has textclass `%2$s'\n"
16445 "while parent file has textclass `%3$s'."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
16449 msgid "Different textclasses"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Idx"
16455 msgstr "Índice"
16456
16457 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16458 msgid "Index"
16459 msgstr "Índice"
16460
16461 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Opened Listings Inset"
16464 msgstr "Quadro Aberto"
16465
16466 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16467 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16468 #, fuzzy
16469 msgid "margin"
16470 msgstr "Margens"
16471
16472 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16475 msgstr "Quadro Aberto"
16476
16477 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Nom"
16480 msgstr "Caixa Alta"
16481
16482 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16483 msgid "Nomenclature"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Comment"
16489 msgstr "Comentário:"
16490
16491 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Greyed out"
16494 msgstr "Quadro Aberto"
16495
16496 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Framed"
16499 msgstr "Impress.|#I"
16500
16501 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Shaded"
16504 msgstr "Desenho:|#H"
16505
16506 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Opened Note Inset"
16509 msgstr "Quadro Aberto"
16510
16511 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16512 #, fuzzy
16513 msgid "opt"
16514 msgstr "Acima|T"
16515
16516 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16519 msgstr "Quadro Aberto"
16520
16521 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Clear Page"
16524 msgstr "Limpar|#e"
16525
16526 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16527 msgid "Clear Double Page"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Ref: "
16533 msgstr "Ref: "
16534
16535 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Equation"
16538 msgstr "Rotação"
16539
16540 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16541 #, fuzzy
16542 msgid "EqRef: "
16543 msgstr "Ref: "
16544
16545 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Page Number"
16548 msgstr "Nenhum número"
16549
16550 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Page: "
16553 msgstr "Páginas:"
16554
16555 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Textual Page Number"
16558 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16559
16560 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16561 #, fuzzy
16562 msgid "TextPage: "
16563 msgstr "Texto"
16564
16565 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Standard+Textual Page"
16568 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16569
16570 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Ref+Text: "
16573 msgstr "Ref: "
16574
16575 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16576 #, fuzzy
16577 msgid "PrettyRef"
16578 msgstr "Ref: "
16579
16580 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16581 #, fuzzy
16582 msgid "FormatRef: "
16583 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16584
16585 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Unknown TOC type"
16588 msgstr "Ação desconhecida"
16589
16590 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Opened table"
16593 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16594
16595 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Error setting multicolumn"
16598 msgstr "Várias colunas|#V"
16599
16600 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16601 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Opened Text Inset"
16607 msgstr "Quadro Aberto"
16608
16609 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16610 #, fuzzy
16611 msgid "theorem"
16612 msgstr "Matemático"
16613
16614 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Opened Theorem Inset"
16617 msgstr "Quadro Aberto"
16618
16619 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16620 msgid "Url: "
16621 msgstr "Url: "
16622
16623 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16624 msgid "HtmlUrl: "
16625 msgstr "HtmlUrl"
16626
16627 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Vertical Space"
16630 msgstr "Espaços Verticais"
16631
16632 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16633 msgid "wrap: "
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Opened Wrap Inset"
16639 msgstr "Quadro Aberto"
16640
16641 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16642 msgid "wrap"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Not shown."
16648 msgstr " desconhecido"
16649
16650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16651 msgid "Loading..."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Converting to loadable format..."
16657 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16658
16659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16660 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Scaling etc..."
16666 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16667
16668 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Ready to display"
16671 msgstr "[nada mostrado]"
16672
16673 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16674 #, fuzzy
16675 msgid "No file found!"
16676 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
16677
16678 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Error converting to loadable format"
16681 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16682
16683 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16684 msgid "Error loading file into memory"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Error generating the pixmap"
16690 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16691
16692 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16693 #, fuzzy
16694 msgid "No image"
16695 msgstr " (Modificado)"
16696
16697 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Preview loading"
16700 msgstr "Ao Inverso|#I"
16701
16702 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Preview ready"
16705 msgstr "Ao Inverso|#I"
16706
16707 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Preview failed"
16710 msgstr "Salvamento automático falhou!"
16711
16712 #: src/lengthcommon.cpp:37
16713 msgid "sp"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/lengthcommon.cpp:37
16717 #, fuzzy
16718 msgid "pt"
16719 msgstr "Acima|T"
16720
16721 #: src/lengthcommon.cpp:37
16722 msgid "bp"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/lengthcommon.cpp:37
16726 #, fuzzy
16727 msgid "dd"
16728 msgstr "Acrescentar|#t"
16729
16730 #: src/lengthcommon.cpp:37
16731 msgid "mm"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/lengthcommon.cpp:37
16735 msgid "pc"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/lengthcommon.cpp:38
16739 msgid "cm"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/lengthcommon.cpp:38
16743 #, fuzzy
16744 msgid "ex"
16745 msgstr "Latex"
16746
16747 #: src/lengthcommon.cpp:38
16748 msgid "em"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/lengthcommon.cpp:39
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Text Width %"
16754 msgstr ""
16755 "Largura da\n"
16756 "Etiqueta|#E"
16757
16758 #: src/lengthcommon.cpp:39
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Column Width %"
16761 msgstr "Colunas"
16762
16763 #: src/lengthcommon.cpp:39
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Page Width %"
16766 msgstr ""
16767 "Largura da\n"
16768 "Etiqueta|#E"
16769
16770 #: src/lengthcommon.cpp:39
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Line Width %"
16773 msgstr ""
16774 "Largura da\n"
16775 "Etiqueta|#E"
16776
16777 #: src/lengthcommon.cpp:40
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Text Height %"
16780 msgstr "Sublinhado"
16781
16782 #: src/lengthcommon.cpp:40
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Page Height %"
16785 msgstr "Sublinhado"
16786
16787 #: src/lyxfind.cpp:136
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Search error"
16790 msgstr "Erro do LaTeX"
16791
16792 #: src/lyxfind.cpp:137
16793 msgid "Search string is empty"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16797 #, fuzzy
16798 msgid "String not found!"
16799 msgstr "Charset não foi encontrado"
16800
16801 #: src/lyxfind.cpp:323
16802 #, fuzzy
16803 msgid "String has been replaced."
16804 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16805
16806 #: src/lyxfind.cpp:326
16807 #, fuzzy
16808 msgid " strings have been replaced."
16809 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16810
16811 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16812 #, fuzzy, c-format
16813 msgid " Macro: %1$s: "
16814 msgstr "Macro: "
16815
16816 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16817 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16818 #, c-format
16819 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16823 #, c-format
16824 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16828 msgid "Only one row"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Only one column"
16834 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16835
16836 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16837 #, fuzzy
16838 msgid "No hline to delete"
16839 msgstr "Nada para fazer"
16840
16841 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16842 msgid "No vline to delete"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16846 #, c-format
16847 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16851 #, fuzzy
16852 msgid "No number"
16853 msgstr "Número"
16854
16855 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Number"
16858 msgstr "Número"
16859
16860 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16861 #, c-format
16862 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16866 #, c-format
16867 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16871 #, c-format
16872 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16876 msgid "create new math text environment ($...$)"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16880 msgid "entered math text mode (textrm)"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16884 #, fuzzy
16885 msgid "math macro"
16886 msgstr "Inserir etiqueta"
16887
16888 #: src/output.cpp:39
16889 #, fuzzy, c-format
16890 msgid ""
16891 "Could not open the specified document\n"
16892 "%1$s."
16893 msgstr "Não posso abrir o documento"
16894
16895 #: src/output_plaintext.cpp:148
16896 msgid "Abstract: "
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/output_plaintext.cpp:160
16900 #, fuzzy
16901 msgid "References: "
16902 msgstr "Inserir Referências"
16903
16904 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16905 #, fuzzy
16906 msgid "All files (*)"
16907 msgstr "[nenhum arquivo]"
16908
16909 #: src/support/Package.cpp.in:448
16910 #, fuzzy
16911 msgid "LyX binary not found"
16912 msgstr "Charset não foi encontrado"
16913
16914 #: src/support/Package.cpp.in:449
16915 #, c-format
16916 msgid ""
16917 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/support/Package.cpp.in:569
16921 #, c-format
16922 msgid ""
16923 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16924 "\t%1$s\n"
16925 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16926 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16930 #, fuzzy
16931 msgid "File not found"
16932 msgstr "Charset não foi encontrado"
16933
16934 #: src/support/Package.cpp.in:655
16935 #, c-format
16936 msgid ""
16937 "Invalid %1$s switch.\n"
16938 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/support/Package.cpp.in:682
16942 #, c-format
16943 msgid ""
16944 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16945 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/support/Package.cpp.in:707
16949 #, c-format
16950 msgid ""
16951 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16952 "%2$s is not a directory."
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/support/Package.cpp.in:709
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Directory not found"
16958 msgstr "Charset não foi encontrado"
16959
16960 #: src/support/os_win32.cpp:335
16961 #, fuzzy
16962 msgid "System file not found"
16963 msgstr "Charset não foi encontrado"
16964
16965 #: src/support/os_win32.cpp:336
16966 msgid ""
16967 "Unable to load shfolder.dll\n"
16968 "Please install."
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/support/os_win32.cpp:341
16972 #, fuzzy
16973 msgid "System function not found"
16974 msgstr "Charset não foi encontrado"
16975
16976 #: src/support/os_win32.cpp:342
16977 msgid ""
16978 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16979 "Don't know how to proceed. Sorry."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/support/userinfo.cpp:44
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Unknown user"
16985 msgstr "Ação desconhecida"
16986
16987 #, fuzzy
16988 #~ msgid "Number style"
16989 #~ msgstr "Número"
16990
16991 #, fuzzy
16992 #~ msgid "Error closing file"
16993 #~ msgstr "Várias colunas|#V"
16994
16995 #, fuzzy
16996 #~ msgid "block "
16997 #~ msgstr "Bloco|#c"
16998
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "Basic style"
17001 #~ msgstr ""
17002 #~ "Banco de\n"
17003 #~ "Dados"
17004
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "&Caption"
17007 #~ msgstr "Legenda|#L"
17008
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "&Label"
17011 #~ msgstr "Tabela inserida"
17012
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "A Label for the caption"
17015 #~ msgstr "Legenda|#L"
17016
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "<- P&romote"
17019 #~ msgstr "Sinto muito."
17020
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "D&own"
17023 #~ msgstr "Duas|#D"
17024
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid "Upd&ate"
17027 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17028
17029 #, fuzzy
17030 #~ msgid "SubSection"
17031 #~ msgstr "Decoração"
17032
17033 #, fuzzy
17034 #~ msgid "French Canadian"
17035 #~ msgstr "Rotação"
17036
17037 #, fuzzy
17038 #~ msgid "Upper Sorbian"
17039 #~ msgstr "Inserir"
17040
17041 #~ msgid ""
17042 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17043 #~ "font change."
17044 #~ msgstr ""
17045 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17046 #~ "definir a mudança de fonte."
17047
17048 #, fuzzy
17049 #~ msgid "Unknown toc list"
17050 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17051
17052 #, fuzzy
17053 #~ msgid "Glossary|G"
17054 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17055
17056 #, fuzzy
17057 #~ msgid "Insert glossary entry"
17058 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17059
17060 #, fuzzy
17061 #~ msgid "Glo"
17062 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17063
17064 #, fuzzy
17065 #~ msgid "TeX Code:"
17066 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17067
17068 #, fuzzy
17069 #~ msgid "Select a page of symbols"
17070 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
17071
17072 #, fuzzy
17073 #~ msgid "Insert spacing"
17074 #~ msgstr "Espaçamento"
17075
17076 #, fuzzy
17077 #~ msgid "Set math font"
17078 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17079
17080 #, fuzzy
17081 #~ msgid "Insert fraction"
17082 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17083
17084 #, fuzzy
17085 #~ msgid "Math Panel|l"
17086 #~ msgstr "Painel Matemático"
17087
17088 #, fuzzy
17089 #~ msgid "Math Panel|P"
17090 #~ msgstr "Painel Matemático"
17091
17092 #, fuzzy
17093 #~ msgid "Insert table"
17094 #~ msgstr "Inserir Tabela"
17095
17096 #, fuzzy
17097 #~ msgid "Show math panel"
17098 #~ msgstr "Painel Matemático"
17099
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17102 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17103
17104 #, fuzzy
17105 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17106 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17107
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17110 #~ msgstr "Painel Matemático"
17111
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "Insert math delimiters"
17114 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17115
17116 #, fuzzy
17117 #~ msgid "E&xtra options"
17118 #~ msgstr "Opções Extra"
17119
17120 #, fuzzy
17121 #~ msgid "Alig&nment:"
17122 #~ msgstr "Alinhamento"
17123
17124 #, fuzzy
17125 #~ msgid "&From:"
17126 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17127
17128 #, fuzzy
17129 #~ msgid "&Converters"
17130 #~ msgstr "Centro|#n"
17131
17132 #, fuzzy
17133 #~ msgid "Class Settings"
17134 #~ msgstr "Opções"
17135
17136 #, fuzzy
17137 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17138 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17139
17140 #, fuzzy
17141 #~ msgid "PrettyRef: "
17142 #~ msgstr "Ref: "
17143
17144 #~ msgid "Opening child document "
17145 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17146
17147 #, fuzzy
17148 #~ msgid "Caption."
17149 #~ msgstr "Legenda|#L"
17150
17151 #, fuzzy
17152 #~ msgid "Special Insets|S"
17153 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17154
17155 #, fuzzy
17156 #~ msgid "Insets|n"
17157 #~ msgstr "Inserir"