]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
EmbeddedObjects.lyx: add hint how to force a rotation direction for rotated floats
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 12:16+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #, fuzzy
83 msgid "&OK"
84 msgstr "OK"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:113
90 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
94 #, fuzzy
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "Cancelar"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Item bibliográfico"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
109 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "Tabela inserida"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "Chave: "
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Citação"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Usar inclusão|#i"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
146 #, fuzzy
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "Padrão"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 #, fuzzy
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "Citação"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
160 #, fuzzy
161 msgid "S&ectioned bibliography"
162 msgstr "Item bibliográfico"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
165 #, fuzzy
166 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
167 msgstr ""
168 "Banco de\n"
169 "Dados"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
176 #, fuzzy
177 msgid "&Add"
178 msgstr "Acrescentar|#t"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
183 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Cancelar"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr ""
191 "Banco de\n"
192 "Dados"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 #, fuzzy
199 msgid "&Browse..."
200 msgstr "Navegar...|#B"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 #, fuzzy
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Índice"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Item bibliográfico"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Índice"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Índice"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Inserir Referências"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Inserir Referências"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Inserir Referências"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 #, fuzzy
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Escolher modelo"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
247 #, fuzzy
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Apagar|#D"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 #, fuzzy
253 msgid "Add a BibTeX database file"
254 msgstr ""
255 "Banco de\n"
256 "Dados"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
259 #, fuzzy
260 msgid "&Add..."
261 msgstr "Acrescentar|#t"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
264 #, fuzzy
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267 "Banco de\n"
268 "Dados"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
271 #, fuzzy
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr ""
274 "Banco de\n"
275 "Dados"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Alternar estilo do TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Estilo"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
288 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
295 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
297 #, fuzzy
298 msgid "None"
299 msgstr "Feito"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
302 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
303 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
304 #, fuzzy
305 msgid "Parbox"
306 msgstr "Pai:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
309 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
310 #, fuzzy
311 msgid "Minipage"
312 msgstr "Minipágina|#M"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
315 msgid "Supported box types"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
319 #, fuzzy
320 msgid "Inner Bo&x:"
321 msgstr "Inserir"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
324 #, fuzzy
325 msgid "&Decoration:"
326 msgstr "Decoração"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
329 #, fuzzy
330 msgid "Height value"
331 msgstr "Largura"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
335 #, fuzzy
336 msgid "Width value"
337 msgstr "Largura"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
340 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
341 #, fuzzy
342 msgid "&Height:"
343 msgstr "Altura"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
346 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
348 #, fuzzy
349 msgid "&Width:"
350 msgstr "Largura"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
354 msgid "Alignment"
355 msgstr "Alinhamento"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
358 #, fuzzy
359 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
364 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
365 #, fuzzy
366 msgid "Left"
367 msgstr "Esquerda|#E"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
372 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
373 #, fuzzy
374 msgid "Center"
375 msgstr "Centro|#n"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
379 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
380 #, fuzzy
381 msgid "Right"
382 msgstr "Direita|#D"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
385 msgid "Stretch"
386 msgstr ""
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
389 #, fuzzy
390 msgid "Horizontal"
391 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
400 #, fuzzy
401 msgid "Top"
402 msgstr "Acima|T"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
407 #, fuzzy
408 msgid "Middle"
409 msgstr "Meio|#d"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
414 #, fuzzy
415 msgid "Bottom"
416 msgstr "Abaixo|#B"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
419 #, fuzzy
420 msgid "&Box:"
421 msgstr "Inserir"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
424 #, fuzzy
425 msgid "Co&ntent:"
426 msgstr "Índice"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
429 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
433 #, fuzzy
434 msgid "Vertical"
435 msgstr "Espaços Verticais"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
440 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
442 #, fuzzy
443 msgid "&Restore"
444 msgstr "Ao Inverso|#I"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
447 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
454 #, fuzzy
455 msgid "&Apply"
456 msgstr "Aplicar|#A"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
459 #, fuzzy
460 msgid "&Available branches:"
461 msgstr "Inserir Referências"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
464 #, fuzzy
465 msgid "Select your branch"
466 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
469 msgid "Add a new branch to the list"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 #, fuzzy
474 msgid "A&vailable Branches:"
475 msgstr "Inserir Referências"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "Latex"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
483 #, fuzzy
484 msgid "Remove the selected branch"
485 msgstr "Inserir uma citação"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
490 #, fuzzy
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "Ao Inverso|#I"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Inserir uma citação"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "outro..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Fonte: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 #, fuzzy
520 msgid "Si&ze:"
521 msgstr "Tamanho:|T"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
529 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
538 msgid "Default"
539 msgstr "Padrão"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
544 msgid "Tiny"
545 msgstr "Fino"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
550 msgid "Smallest"
551 msgstr "Menor"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
556 msgid "Smaller"
557 msgstr "Mais Pequeno"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
561 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
562 msgid "Small"
563 msgstr "Pequeno"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
567 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
568 msgid "Normal"
569 msgstr "Normal"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
573 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
574 msgid "Large"
575 msgstr "Largo"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
579 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
580 msgid "Larger"
581 msgstr "Mais Largo"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
585 msgid "Largest"
586 msgstr "Bem Largo"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
590 msgid "Huge"
591 msgstr "Grande"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
595 msgid "Huger"
596 msgstr "Maior"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
599 #, fuzzy
600 msgid "&Custom Bullet:"
601 msgstr "Definir medida do papel"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
604 #, fuzzy
605 msgid "&Level:"
606 msgstr "Tabela inserida"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
609 #, fuzzy
610 msgid "Change:"
611 msgstr "Linguagem"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
614 #, fuzzy
615 msgid "Go to next change"
616 msgstr "Ir para o próximo erro"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
619 #, fuzzy
620 msgid "&Next change"
621 msgstr " (Modificado)"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
624 msgid "Accept this change"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
628 #, fuzzy
629 msgid "&Accept"
630 msgstr "Pai:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
633 msgid "Reject this change"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
637 #, fuzzy
638 msgid "&Reject"
639 msgstr "Ref: "
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
643 #, fuzzy
644 msgid "Font family"
645 msgstr "Família:|#F"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
648 #, fuzzy
649 msgid "&Family:"
650 msgstr "Família:|#F"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
654 #, fuzzy
655 msgid "Font shape"
656 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
659 #, fuzzy
660 msgid "S&hape:"
661 msgstr "Desenho:|#H"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
665 #, fuzzy
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
674 msgid "Language"
675 msgstr "Linguagem"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
684 #, fuzzy
685 msgid "&Language:"
686 msgstr "Linguagem"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 #, fuzzy
690 msgid "&Series:"
691 msgstr "Series:|#S"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
694 #, fuzzy
695 msgid "&Color:"
696 msgstr "Fechar"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
699 #, fuzzy
700 msgid "Never Toggled"
701 msgstr "Esses nunca alternam"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
705 #, fuzzy
706 msgid "Font size"
707 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
711 msgid "Other font settings"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
715 #, fuzzy
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Esses sempre alternam"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 #, fuzzy
721 msgid "&Misc:"
722 msgstr "Misc"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
725 #, fuzzy
726 msgid "toggle font on all of the above"
727 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
730 #, fuzzy
731 msgid "&Toggle all"
732 msgstr "Alternar para negrito"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
735 msgid "Apply each change automatically"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
739 msgid "Apply changes immediately"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
748 msgid "Close"
749 msgstr "Fechar"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
752 #, fuzzy
753 msgid "Move the selected citation up"
754 msgstr "Inserir uma citação"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
757 #, fuzzy
758 msgid "&Up"
759 msgstr "Atualizar|#A"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
762 msgid "Move the selected citation down"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
766 #, fuzzy
767 msgid "&Down"
768 msgstr "Duas|#D"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
771 #, fuzzy
772 msgid "D&elete"
773 msgstr "Apagar|#D"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
776 #, fuzzy
777 msgid "&Selected Citations:"
778 msgstr "Citação"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "Inserir Referências"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
786 #, fuzzy
787 msgid "Formatting"
788 msgstr "Flutuanteflt|#F"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
791 #, fuzzy
792 msgid "Natbib citation style to use"
793 msgstr "Citação"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
796 #, fuzzy
797 msgid "Citation st&yle:"
798 msgstr "Citação"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
801 msgid "List all authors"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
805 #, fuzzy
806 msgid "Full aut&hor list"
807 msgstr "Flutuanteflt|#F"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
810 msgid "Force upper case in citation"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
814 msgid "&Force upper case"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
818 #, fuzzy
819 msgid "&Text after:"
820 msgstr "Modo de texto"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
823 msgid "Text to place after citation"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
827 #, fuzzy
828 msgid "Text &before:"
829 msgstr "Modo de texto"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
832 msgid "Text to place before citation"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
836 #, fuzzy
837 msgid "A&pply"
838 msgstr "Aplicar|#A"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
841 #, fuzzy
842 msgid "Search Citation"
843 msgstr "Citação"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
846 #, fuzzy
847 msgid "Case Se&nsitive"
848 msgstr ""
849 "Minúsc. e maiúsc.\n"
850 "importam"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
853 msgid "Regular E&xpression"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
857 #, fuzzy
858 msgid "<- C&lear"
859 msgstr "Limpar|#e"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
862 #, fuzzy
863 msgid "F&ind:"
864 msgstr "Procurar|#r"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
867 #, fuzzy
868 msgid "Insert the delimiters"
869 msgstr "Inserir nota na Margem"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
872 #, fuzzy
873 msgid "&Insert"
874 msgstr "Inserir"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
877 #, fuzzy
878 msgid "&Size:"
879 msgstr "Tamanho:|T"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
882 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
883 #, fuzzy
884 msgid "TeX Code: "
885 msgstr "LaTeX|#L"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
888 #, fuzzy
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Limite"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
897 #, fuzzy
898 msgid "Reset to the default settings for the document class"
899 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
902 msgid "Use Class Defaults"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
906 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
910 #, fuzzy
911 msgid "Save as Document Defaults"
912 msgstr "Definir formato da página"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
915 #, fuzzy
916 msgid "Display"
917 msgstr "Inserir etiqueta"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
920 msgid "Show ERT inline"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
924 msgid "&Inline"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
928 msgid "Show ERT button only"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
932 #, fuzzy
933 msgid "&Collapsed"
934 msgstr "Latex"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
937 #, fuzzy
938 msgid "Show ERT contents"
939 msgstr "Índice"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
942 #, fuzzy
943 msgid "O&pen"
944 msgstr "Abrir"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
947 #, fuzzy
948 msgid "File"
949 msgstr "Arquivo"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
952 #, fuzzy
953 msgid "&Draft"
954 msgstr "Modo matemático"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
957 #, fuzzy
958 msgid "Edit the file externally"
959 msgstr "Inserir bibtex"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
962 #, fuzzy
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "Arquivo EPS|#E"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
967 #, fuzzy
968 msgid "Select a file"
969 msgstr "Selecionar a próxima linha"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
973 #, fuzzy
974 msgid "Filename"
975 msgstr "Nome:|#N"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
980 #, fuzzy
981 msgid "&File:"
982 msgstr "Arquivo"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
985 #, fuzzy
986 msgid "Template"
987 msgstr "Modelos"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
990 #, fuzzy
991 msgid "Available templates"
992 msgstr "Inserir Referências"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
995 #, fuzzy
996 msgid "LyX View"
997 msgstr "Ver DVI"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Screen display"
1005 msgstr "[nada mostrado]"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Monochrome"
1012 msgstr "Monocromático|M"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Grayscale"
1019 msgstr "Preto e branco|P"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Color"
1026 msgstr "Fechar"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Preview"
1031 msgstr "Arquivo"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1037 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1041 msgid "%"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1046 #, fuzzy
1047 msgid "&Display:"
1048 msgstr "Inserir etiqueta"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Sca&le:"
1053 msgstr "Mais Pequeno"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1056 msgid "Display image in LyX"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1060 msgid "&Show in LyX"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Rotate"
1066 msgstr "Salvar"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1072 msgid "Angle to rotate image by"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1079 msgid "The origin of the rotation"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1083 msgid "&Origin:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1087 #, fuzzy
1088 msgid "A&ngle:"
1089 msgstr "Ângulo"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Scale"
1094 msgstr "Mais Pequeno"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1098 msgid "Height of image in output"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1102 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1107 msgid "&Maintain aspect ratio"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1112 msgid "Width of image in output"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Crop"
1118 msgstr "Copiar"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1122 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Get from File"
1129 msgstr "[nenhum arquivo]"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1133 msgid "Clip to bounding box values"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1138 msgid "Clip to &bounding box"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Left bottom:"
1145 msgstr "Esquerda|#E"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Right &top:"
1151 msgstr "Direita|#D"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1154 #, fuzzy
1155 msgid "x"
1156 msgstr "Latex"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1159 msgid "y"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1163 msgid "Options"
1164 msgstr "Opções"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1167 #, fuzzy
1168 msgid "O&ption:"
1169 msgstr "Legenda|#L"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Forma&t:"
1174 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Form"
1179 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Use &default placement"
1184 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Advanced Placement Options"
1189 msgstr "Estilo de Caractere"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Top of page"
1194 msgstr ""
1195 "% da\n"
1196 "Página|g"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1199 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1203 msgid "Here de&finitely"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1207 msgid "&Here if possible"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Page of floats"
1213 msgstr "Páginas:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Bottom of page"
1218 msgstr ""
1219 "% da\n"
1220 "Página|g"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Span columns"
1225 msgstr "Célula Especial"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Rotate sideways"
1230 msgstr "Rotar 90°|#9"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1233 #, fuzzy
1234 msgid "FontUi"
1235 msgstr "Fonte: "
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Sc&ale (%):"
1240 msgstr "Mais Pequeno"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "Fonte-fixa"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Roman:"
1251 msgstr "Romano"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1254 #, fuzzy
1255 msgid "S&cale (%):"
1256 msgstr "Mais Pequeno"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Sans Serif:"
1261 msgstr "Sem serifa"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1264 msgid "Use &Old Style Figures"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Use true S&mall Caps"
1270 msgstr "Caixa Baixa"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Default Family:"
1275 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Base Size:"
1280 msgstr "Tamanho:|T"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Graphics"
1285 msgstr "Arquivo|#A"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Edit"
1290 msgstr "Editar"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Select an image file"
1295 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1298 #, fuzzy
1299 msgid "File name of image"
1300 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Rotate Graphics"
1305 msgstr "Arquivo|#A"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1308 msgid "A&ngle (Degrees):"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Or&igin:"
1314 msgstr "Legenda|#L"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Output Size"
1319 msgstr ". Nível: "
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1322 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Set &height:"
1328 msgstr "Altura:|#i"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1331 #, fuzzy
1332 msgid "&Scale Graphics (%):"
1333 msgstr "Arquivo|#A"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1336 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Set &width:"
1342 msgstr "Largura"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1345 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1349 #, fuzzy
1350 msgid "&Clipping"
1351 msgstr "Fechar"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1355 msgid "y:"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1360 #, fuzzy
1361 msgid "x:"
1362 msgstr "Latex"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1365 #, fuzzy
1366 msgid "LaTe&X and LyX options"
1367 msgstr "Opções Extra"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Additional LaTeX options"
1373 msgstr "Opções Extra"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1376 #, fuzzy
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "Opções Extra"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Draft mode"
1391 msgstr "Modo matemático"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Draft mode"
1396 msgstr "Modo matemático"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1399 #, fuzzy
1400 msgid "S&ubfigure"
1401 msgstr "Subfigura|#q"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1405 msgid "The caption for the sub-figure"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Ca&ption:"
1411 msgstr "Legenda|#L"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Sho&w in LyX"
1416 msgstr "Arquivo"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1419 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr "Falta argumento"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 #, fuzzy
1439 msgid "C&aption:"
1440 msgstr "Legenda|#L"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1443 #, fuzzy
1444 msgid "La&bel:"
1445 msgstr "Tabela inserida"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1448 msgid "Mo&re parameters"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1452 msgid "Underline spaces in generated output"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1456 msgid "&Mark spaces in output"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Show LaTeX preview"
1462 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1465 #, fuzzy
1466 msgid "&Show preview"
1467 msgstr "Arquivo"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1470 #, fuzzy
1471 msgid "File name to include"
1472 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1475 #, fuzzy
1476 msgid "&Include Type:"
1477 msgstr "Incluir"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1480 msgid "Include"
1481 msgstr "Incluir"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1484 msgid "Input"
1485 msgstr "Entrada"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Verbatim"
1490 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1493 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Listing"
1496 msgstr "Linhas"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Load the file"
1501 msgstr "Lista das Tabelas"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&Load"
1506 msgstr "Carregar|#C"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Document &class:"
1511 msgstr "Documento renomeado para '"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1514 #, fuzzy
1515 msgid "&Options:"
1516 msgstr "Opções"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1519 msgid "Postscript &driver:"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Use language's default encoding"
1525 msgstr "Usar entrada|#e"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Encoding:"
1530 msgstr "Codificação:|#C"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Quote Style:"
1535 msgstr "Tipo de citações definido"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1538 #, fuzzy
1539 msgid "&Main Settings"
1540 msgstr "Item bibliográfico"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Style"
1545 msgstr "Estilo"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1548 msgid "The content's base font size"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1552 #, fuzzy
1553 msgid "F&ont size:"
1554 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1557 msgid "The content's base font style"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Font Famil&y:"
1563 msgstr "Família:|#F"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Use extended character table"
1568 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Extended character table"
1573 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1576 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1580 msgid "Space i&n string as symbol"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1584 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1588 #, fuzzy
1589 msgid "S&pace as symbol"
1590 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1593 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1597 msgid "&Break long lines"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Range"
1603 msgstr "Simples|#S"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Last line:"
1608 msgstr "Painel Matemático"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1611 msgid "The last line to be printed"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1615 msgid "The first line to be printed"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Fi&rst line:"
1621 msgstr ""
1622 "Primeiro\n"
1623 "cabeçalho"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1626 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Dialect:"
1632 msgstr "Arquivo"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Lan&guage:"
1637 msgstr "Linguagem"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1640 msgid "Select the programming language"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Line numbering"
1646 msgstr "Número"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1649 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Choose the font size for line numbers"
1655 msgstr "Escolher modelo"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Font si&ze:"
1660 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1663 #, fuzzy
1664 msgid "S&tep:"
1665 msgstr "Salvar"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1668 msgid "Difference between two numbered lines"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Side:"
1674 msgstr "lados"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Placement"
1679 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1682 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1686 msgid "Check for floating listings"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Float"
1692 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1695 msgid "Check for inline listings"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Inline listing"
1701 msgstr "Espaçamento"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Placement:"
1706 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Ad&vanced"
1711 msgstr "Cancelar"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1714 #, fuzzy
1715 msgid "More Parameters"
1716 msgstr "Falta argumento"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1719 msgid "Feedback window"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1723 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Update the display"
1729 msgstr "Mostrar"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Update"
1735 msgstr "Atualizar|#A"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1740 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Default Margins"
1745 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Top:"
1750 msgstr "Acima|T"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Bottom:"
1755 msgstr "Abaixo|#B"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Inner:"
1760 msgstr "Inserir"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1763 #, fuzzy
1764 msgid "O&uter:"
1765 msgstr "Outro...|#T"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Head &sep:"
1770 msgstr "Separação:|#S"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Head &height:"
1775 msgstr "Altura:|#i"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Foot skip:"
1780 msgstr "Entre rodapés"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Number of rows"
1788 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Rows:"
1794 msgstr "Linhas"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Number of columns"
1802 msgstr "% da Coluna|#o"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Columns:"
1808 msgstr "Colunas"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1811 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Vertical alignment"
1817 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Vertical:"
1822 msgstr "Espaços Verticais"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1827 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&Horizontal:"
1832 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1835 msgid "&Use AMS math package automatically"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Use AMS &math package"
1841 msgstr ""
1842 "Usar padrão matem.\n"
1843 "da AMS|#M"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1846 msgid "Use esint package &automatically"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Use &esint package"
1852 msgstr ""
1853 "Usar padrão matem.\n"
1854 "da AMS|#M"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1857 msgid "Sort &as:"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Description:"
1863 msgstr "Decoração"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&Symbol:"
1868 msgstr "Símbolo"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Type"
1873 msgstr "Tipo"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1876 msgid "LyX internal only"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1880 #, fuzzy
1881 msgid "LyX &Note"
1882 msgstr "Nota"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1885 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Comment"
1891 msgstr "Comentário:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Print as grey text"
1896 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1899 msgid "&Greyed out"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1903 msgid "Framed in box"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Framed"
1909 msgstr ""
1910 "Primeiro\n"
1911 "cabeçalho"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Box with shaded background"
1916 msgstr "Inserir etiqueta"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Shaded"
1921 msgstr "Salvar"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&List in Table of Contents"
1926 msgstr "Índice"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Numbering"
1931 msgstr "Número"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Paper Size"
1936 msgstr "Tamanho|#T"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1939 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1943 msgid "Orientation"
1944 msgstr "Orientação"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Portrait"
1949 msgstr "Retrato|#o"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Landscape"
1954 msgstr "Paisagem|#P"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Page &style:"
1959 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1962 msgid "Style used for the page header and footer"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1966 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1970 #, fuzzy
1971 msgid "&Two-sided document"
1972 msgstr "Novo documento"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Label Width"
1977 msgstr ""
1978 "Largura da\n"
1979 "Etiqueta|#E"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1983 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1987 #, fuzzy
1988 msgid "&Longest label"
1989 msgstr "Tabela longa"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Indent &Paragraph"
1994 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1997 #, fuzzy
1998 msgid "L&ine spacing:"
1999 msgstr "Espaçamento"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
2002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Single"
2005 msgstr "Simples|#S"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
2008 msgid "1.5"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
2012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Double"
2015 msgstr "Duplo|#D"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
2018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
2019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2020 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Custom"
2023 msgstr "Definir medida do papel"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Default"
2028 msgstr "Padrão"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Justified"
2033 msgstr "Citação"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Left"
2038 msgstr "Esquerda|#E"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Right"
2043 msgstr "Direita|#D"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Center"
2048 msgstr "Centro|#n"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Colors"
2053 msgstr "Fechar"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Alter..."
2058 msgstr "outro..."
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2061 #, fuzzy
2062 msgid "C&onverter:"
2063 msgstr "Centro|#n"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2066 #, fuzzy
2067 msgid "E&xtra flag:"
2068 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&From format:"
2073 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&To format:"
2078 msgstr "Atualizar|#A"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2082 #, fuzzy
2083 msgid "A&dd"
2084 msgstr "Acrescentar|#t"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Modify"
2091 msgstr "Médio|#M"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Remo&ve"
2096 msgstr "Ao Inverso|#I"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Converter Defi&nitions"
2101 msgstr "Destino:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Converter File Cache"
2106 msgstr "Inserir Figura"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Enabled"
2111 msgstr "Tabela longa"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2114 msgid "&Maximum Age (in days):"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Format:"
2120 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Copier:"
2125 msgstr "Cópias"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2128 #, fuzzy
2129 msgid "C&opiers"
2130 msgstr "Cópias"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2133 msgid ""
2134 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2135 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2136 "rather than the Cygwin teTeX."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2140 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Date format:"
2146 msgstr "Atualizar|#A"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2149 msgid "Date format for strftime output"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Display &Graphics:"
2155 msgstr "Inserir etiqueta"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2158 msgid "Off"
2159 msgstr "Desligado"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2162 #, fuzzy
2163 msgid "No math"
2164 msgstr "Matemático"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2167 msgid "On"
2168 msgstr "Ligado"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Do not display"
2173 msgstr "[nada mostrado]"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2176 msgid "Instant &Preview:"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&File formats"
2182 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Document format"
2187 msgstr "Documento"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Vector graphi&cs format"
2192 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2195 #, fuzzy
2196 msgid "F&ormat:"
2197 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2200 #, fuzzy
2201 msgid "S&hortcut:"
2202 msgstr "Sinto muito."
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Viewer:"
2207 msgstr "Ver DVI"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&GUI name:"
2212 msgstr "Nome|#N"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2215 #, fuzzy
2216 msgid "E&xtension:"
2217 msgstr "Opções Extra"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Ed&itor:"
2222 msgstr "Editar"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&E-mail:"
2227 msgstr "Pequeno"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Your name"
2232 msgstr "Normal"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2235 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Name:"
2238 msgstr "Nome|#N"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2241 msgid "Your E-mail address"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Bro&wse..."
2248 msgstr "Navegar...|#B"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2251 #, fuzzy
2252 msgid "S&econd:"
2253 msgstr "Decoração"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&First:"
2258 msgstr ""
2259 "Primeiro\n"
2260 "cabeçalho"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Br&owse..."
2266 msgstr "Navegar...|#B"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Use &keyboard map"
2271 msgstr "Palavra chave:|#c"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Command s&tart:"
2276 msgstr "Comando:|#C"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Default language:"
2281 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Command e&nd:"
2286 msgstr "Comando:|#C"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Language pac&kage:"
2291 msgstr "Linguagem:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2294 msgid "Auto &begin"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Use b&abel"
2300 msgstr "Usar inclusão|#i"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2303 #, fuzzy
2304 msgid "&Global"
2305 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2308 msgid "&Right-to-left language support"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2312 msgid "Auto &end"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Mark &foreign languages"
2318 msgstr "Marca dentro"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2321 msgid "Set class options to default on class change"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2325 msgid "&Reset class options when document class changes"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Default paper si&ze:"
2331 msgstr "Tamanho|#T"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Te&X encoding:"
2336 msgstr "Codificação:|#C"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2339 #, fuzzy
2340 msgid "US letter"
2341 msgstr "Esquerda|#E"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2344 msgid "US legal"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2348 msgid "US executive"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2352 msgid "A3"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2356 msgid "A4"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2360 msgid "A5"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2364 msgid "B5"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2368 #, fuzzy
2369 msgid "External Applications"
2370 msgstr "Opções Extra"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2373 msgid "CheckTeX start options and flags"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Chec&kTeX command:"
2379 msgstr "Executar um comando"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2382 #, fuzzy
2383 msgid "BibTeX command and options"
2384 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2387 #, fuzzy
2388 msgid "&BibTeX command:"
2389 msgstr "Executar um comando"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2394 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Index command:"
2399 msgstr "Executar um comando"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2402 #, fuzzy
2403 msgid "DVI viewer paper size options:"
2404 msgstr "Opções Extra"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2407 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2411 msgid "Ly&XServer pipe:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Browse..."
2421 msgstr "Navegar...|#B"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2424 msgid "&PATH prefix:"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Temporary directory:"
2430 msgstr "Diretório do Usuário: "
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Backup directory:"
2435 msgstr "Diretório do Usuário: "
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Working directory:"
2440 msgstr "LyX: Criando diretório "
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Document templates:"
2445 msgstr "Documento renomeado para '"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&roff command:"
2450 msgstr "Romano"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2453 msgid ""
2454 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2455 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2456 "paragraphs are separated by a blank line."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2460 msgid "Output &line length:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2464 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Printer Command Options"
2470 msgstr "Inserir etiqueta"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2473 msgid "Extension to be used when printing to file."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2477 msgid "File ex&tension:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Option used to print to a file."
2483 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Print to &file:"
2488 msgstr "Enviar "
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2491 msgid "Option used to print to non-default printer."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Set p&rinter:"
2497 msgstr "Não foi possível imprimir"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2500 msgid "Option used with spool command to set printer."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Spool pr&inter:"
2506 msgstr "Não foi possível imprimir"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2509 msgid ""
2510 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2511 "to print."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Spool &command:"
2517 msgstr "Descrever o comando"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Option used to reverse page order."
2522 msgstr "Ao Inverso|#I"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Re&verse pages:"
2527 msgstr "Ao Inverso|#I"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Lan&dscape:"
2532 msgstr "Paisagem|#P"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Number of Co&pies:"
2537 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2540 msgid "Option used to set number of copies."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2544 msgid "Option used to print a range of pages."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Co&llated:"
2550 msgstr "Latex"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Pa&ge range:"
2555 msgstr "Quebra de Pág."
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2558 msgid "Option used to collate multiple copies."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2562 #, fuzzy
2563 msgid "&Odd pages:"
2564 msgstr "Linguagem"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2567 #, fuzzy
2568 msgid "&Even pages:"
2569 msgstr "Linguagem"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Paper t&ype:"
2574 msgstr "Tamanho|#T"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Paper si&ze:"
2579 msgstr "Tamanho|#T"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2582 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2586 #, fuzzy
2587 msgid "E&xtra options:"
2588 msgstr "Opções Extra"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2591 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2595 msgid ""
2596 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2597 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2598 "printers."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Adapt output to printer"
2604 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Default &printer:"
2609 msgstr "Tamanho|#T"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Name of the default printer"
2614 msgstr "Tamanho|#T"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Printer co&mmand:"
2619 msgstr "Romano"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Sa&ns Serif:"
2624 msgstr "Sem serifa"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2627 #, fuzzy
2628 msgid "T&ypewriter:"
2629 msgstr "Fonte-fixa"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Screen &DPI:"
2634 msgstr "Opções de Visualização"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Zoom %:"
2639 msgstr "ou %|#o"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Font Sizes"
2644 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Larger:"
2649 msgstr "Mais Largo"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Largest:"
2654 msgstr "Bem Largo"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Huge:"
2659 msgstr "Grande"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Hugest:"
2664 msgstr "Grande"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Smallest:"
2669 msgstr "Menor"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Smaller:"
2674 msgstr "Mais Pequeno"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Small:"
2679 msgstr "Pequeno"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Normal:"
2684 msgstr "Normal"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Tiny:"
2689 msgstr "Fino"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Large:"
2694 msgstr "Largo"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Spellchec&ker executable:"
2699 msgstr "Corretor Ortográfico"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2702 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Al&ternative language:"
2708 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Escape cha&racters:"
2713 msgstr "Especial:|#S"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2716 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Personal &dictionary:"
2722 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2725 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2729 msgid "Accept compound &words"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Use input encod&ing"
2735 msgstr "Usar entrada|#e"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Scrolling"
2740 msgstr "Opções de tela definidas"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2745 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2748 #, fuzzy
2749 msgid "B&rowse..."
2750 msgstr "Navegar...|#B"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2753 #, fuzzy
2754 msgid "&User interface file:"
2755 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Bind file:"
2760 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Session"
2765 msgstr "Versão do LyX: "
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2770 msgstr "Contar:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2773 msgid "Load opened files from last session"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Restore cursor positions"
2779 msgstr "Contar:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2782 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Save/restore window position"
2788 msgstr "Contar:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2791 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2792 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Width"
2795 msgstr "Largura"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2799 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Height"
2802 msgstr "Altura"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Documents"
2807 msgstr "Documento"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2810 #, fuzzy
2811 msgid "B&ackup documents "
2812 msgstr "Salvar o documento?"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2815 msgid " every"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2819 #, fuzzy
2820 msgid "minutes"
2821 msgstr "Linhas"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2824 msgid "&Maximum last files:"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2828 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Save"
2831 msgstr "Salvar"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Pages"
2836 msgstr "Páginas:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Page number to print from"
2841 msgstr "Não foi possível imprimir"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2844 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Page number to print to"
2850 msgstr "Não foi possível imprimir"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Print all pages"
2855 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Fro&m"
2860 msgstr "Fontes:|#F"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&All"
2865 msgstr "Aplicar|#A"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Print &odd-numbered pages"
2870 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Print &even-numbered pages"
2875 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Print in reverse order"
2880 msgstr "Ao Inverso|#I"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Re&verse order"
2885 msgstr "Ao Inverso|#I"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2888 msgid "Copies"
2889 msgstr "Cópias"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Number of copies"
2894 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Collate copies"
2899 msgstr "Latex"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Collate"
2904 msgstr "Latex"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Print"
2909 msgstr "Imprimir"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Print Destination"
2914 msgstr "Destino:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2917 msgid "Send output to the printer"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2921 #, fuzzy
2922 msgid "P&rinter:"
2923 msgstr "Imprimir"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2926 msgid "Send output to the given printer"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Send output to a file"
2932 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2935 #, fuzzy
2936 msgid "La&bels in:"
2937 msgstr "Tabela inserida"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2940 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2944 #, fuzzy
2945 msgid "<reference>"
2946 msgstr "Inserir Referências"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2949 #, fuzzy
2950 msgid "(<reference>)"
2951 msgstr "Inserir Referências"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2954 #, fuzzy
2955 msgid "<page>"
2956 msgstr "Minipágina|#M"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2959 msgid "on page <page>"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2963 msgid "<reference> on page <page>"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Formatted reference"
2969 msgstr "Inserir Referências"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2974 msgstr "Inserir Referências"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Sort"
2979 msgstr "Sinto muito."
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Update the label list"
2984 msgstr "Inserir Referências"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Jump to the label"
2989 msgstr "Ir para Referência|#G"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Go to Label"
2994 msgstr "Tabela inserida"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Find:"
2999 msgstr "Procurar|#r"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Replace &with:"
3004 msgstr "Substituir com|#S"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Case &sensitive"
3009 msgstr ""
3010 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3011 "importam"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
3014 msgid "Match whole words onl&y"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
3018 msgid "Find &Next"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
3022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Replace"
3026 msgstr "Substituir"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Replace &All"
3031 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
3034 msgid "Search &backwards"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
3038 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Export formats:"
3044 msgstr "Atualizar|#A"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Command:"
3049 msgstr "Romano"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Suggestions:"
3054 msgstr "Destino:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Replace word with current choice"
3059 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3064 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Ignore this word"
3069 msgstr "Ignorar palavra|#g"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Ignore"
3074 msgstr "Ignorar"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Ignore this word throughout this session"
3079 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
3082 #, fuzzy
3083 msgid "I&gnore All"
3084 msgstr "Ignorar"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Replacement:"
3089 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Current word"
3094 msgstr "Contar:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Unknown word:"
3099 msgstr "desconhecido"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Replace with selected word"
3104 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Table Settings"
3109 msgstr "Minipágina|#M"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Column Width"
3114 msgstr "Colunas"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
3117 msgid "Fixed width of the column"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
3121 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Vertical alignment:"
3127 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Horizontal alignment:"
3132 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Horizontal alignment in column"
3137 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Justified"
3142 msgstr "Citação"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3145 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3149 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3153 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3157 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3161 msgid "Merge cells"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Multicolumn"
3167 msgstr "Várias colunas|#V"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3170 #, fuzzy
3171 msgid "LaTe&X argument:"
3172 msgstr "Alinhamento"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3175 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Borders"
3181 msgstr "Bordas"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3184 #, fuzzy
3185 msgid "All Borders"
3186 msgstr "Bordas"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3189 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Set"
3195 msgstr "Sinto muito."
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3198 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3202 #, fuzzy
3203 msgid "C&lear"
3204 msgstr "Limpar|#e"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3207 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Fo&rmal"
3213 msgstr "Normal"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3216 msgid "Use default (grid-like) border style"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3220 #, fuzzy
3221 msgid "De&fault"
3222 msgstr "Padrão"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Set Borders"
3227 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3230 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Additional Space"
3236 msgstr "Espaços Verticais"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3239 msgid "T&op of row:"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Botto&m of row:"
3245 msgstr ""
3246 "% da\n"
3247 "Página|g"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3250 msgid "Bet&ween rows:"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Longtable"
3256 msgstr "Tabela longa"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3259 msgid "Set a page break on the current row"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Page &break on current row"
3265 msgstr "Não foi possível imprimir"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Settings"
3270 msgstr "Decoração"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Status"
3275 msgstr "Salvar"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Header:"
3280 msgstr "Cabeçalho"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Footer:"
3285 msgstr "Rodapé"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3288 #, fuzzy
3289 msgid "First header:"
3290 msgstr "Cabeçalho"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Last footer:"
3295 msgstr ""
3296 "Último\n"
3297 "Rodapé"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Contents"
3302 msgstr "Índice"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Border above"
3307 msgstr "Bordas"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Border below"
3312 msgstr "Bordas"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3315 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3320 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3321 #, fuzzy
3322 msgid "on"
3323 msgstr "Duas|#D"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3326 msgid "This row is the header of the first page"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3330 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3334 msgid "This row is the footer of the last page"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3342 #, fuzzy
3343 msgid "double"
3344 msgstr "Duplo|#D"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Don't output the last footer"
3349 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3353 #, fuzzy
3354 msgid "is empty"
3355 msgstr ". Nível: "
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3358 msgid "Don't output the first header"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3362 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3366 msgid "&Use long table"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Current cell:"
3372 msgstr "Contar:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Current row position"
3377 msgstr "Contar:"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3380 msgid "Current column position"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3384 msgid "Close this dialog"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3388 msgid "Rebuild the file lists"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Rescan"
3394 msgstr "Reler|R#r"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3397 msgid ""
3398 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&View"
3404 msgstr "Ver DVI"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Selected classes or styles"
3409 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3412 #, fuzzy
3413 msgid "LaTeX classes"
3414 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3417 #, fuzzy
3418 msgid "LaTeX styles"
3419 msgstr "LaTeX|#L"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3422 #, fuzzy
3423 msgid "BibTeX styles"
3424 msgstr ""
3425 "Banco de\n"
3426 "Dados"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3429 msgid "Toggles view of the file list"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3433 msgid "Show &path"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Separate Paragraphs With"
3439 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Vertical space"
3444 msgstr "Espaços Verticais"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3449 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Indentation"
3454 msgstr "Identar"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Spacing"
3459 msgstr "Espaçamento|#g"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Line spacing:"
3464 msgstr "Espaçamento"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Format text into two columns"
3469 msgstr "Formatando o documento..."
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Two-&column document"
3474 msgstr "Salvar o documento?"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Listing settings"
3479 msgstr "Minipágina|#M"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Index entry"
3484 msgstr "Identar"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Keyword:"
3489 msgstr "Palavra chave:|#c"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Entry"
3494 msgstr "Inserir etiqueta"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3497 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3498 #, fuzzy
3499 msgid "The selected entry"
3500 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3503 #, fuzzy
3504 msgid "&Selection:"
3505 msgstr "Decoração"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3508 msgid "Replace the entry with the selection"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3512 msgid "Update navigation tree"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3518 msgid "..."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3522 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3526 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Move selected item down by one"
3532 msgstr "Inserir uma citação"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Move selected item up by one"
3537 msgstr "Inserir uma citação"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3540 msgid ""
3541 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3542 "available"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3546 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3551 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3552 #, fuzzy
3553 msgid "URL"
3554 msgstr "URL..."
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3557 #, fuzzy
3558 msgid "&URL:"
3559 msgstr "URL..."
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3562 msgid "Name associated with the URL"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3566 msgid "Output as a hyperlink ?"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3570 msgid "&Generate hyperlink"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Spacing:"
3576 msgstr "Espaçamento|#g"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Value:"
3581 msgstr "Azul"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&Protect:"
3586 msgstr "Sinto muito."
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3591 msgstr "Inserir Figura"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3594 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3598 msgid "Supported spacing types"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3602 #, fuzzy
3603 msgid "DefSkip"
3604 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3607 #, fuzzy
3608 msgid "SmallSkip"
3609 msgstr "Menor"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3612 #, fuzzy
3613 msgid "MedSkip"
3614 msgstr "Médio"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3617 msgid "BigSkip"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3621 #, fuzzy
3622 msgid "VFill"
3623 msgstr "Arquivo"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3626 msgid "Complete source"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3630 msgid "Automatic update"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Default (outer)"
3636 msgstr "Padrão"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Outer"
3641 msgstr "Outro...|#O"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3644 msgid "Units of width value"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3648 msgid "&Units:"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3653 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3654 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3655 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3656 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3657 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3658 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3660 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3662 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3663 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3664 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3665 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3667 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3670 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3672 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Standard"
3675 msgstr "Padrão|#D"
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3678 #, fuzzy
3679 msgid "TheoremTemplate"
3680 msgstr "Modelos"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3683 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3684 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3686 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3688 msgid "Proof"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3692 msgid "Proof:"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3696 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3697 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3698 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3700 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3701 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3702 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3703 msgid "Theorem"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Theorem #:"
3709 msgstr "Matemático"
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3712 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3713 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3718 msgid "Lemma"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3722 msgid "Lemma #:"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3727 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3728 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3730 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3731 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3733 msgid "Corollary"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3737 msgid "Corollary #:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3742 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3745 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3747 msgid "Proposition"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Proposition #:"
3753 msgstr "   opções: "
3754
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3761 msgid "Conjecture"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3765 msgid "Conjecture #:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3770 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Criterion"
3774 msgstr "Citação"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Criterion #:"
3779 msgstr "Citação"
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3783 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Fact"
3787 msgstr "Pai:"
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Fact #:"
3792 msgstr "Pai:"
3793
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3796 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3797 msgid "Axiom"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3801 msgid "Axiom #:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3805 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3806 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3807 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3810 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3811 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Definition"
3814 msgstr "Destino:"
3815
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Definition #:"
3819 msgstr "Destino:"
3820
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3825 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Example"
3830 msgstr "Exemplos"
3831
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Example #:"
3835 msgstr "Exemplos"
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Condition"
3842 msgstr "Citação"
3843
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Condition #:"
3847 msgstr "Citação"
3848
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3851 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3852 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3853 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Problem"
3856 msgstr "Duplo|#D"
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Problem #:"
3861 msgstr "Duplo|#D"
3862
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3865 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3867 msgid "Exercise"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3871 msgid "Exercise #:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3877 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3878 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3879 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Remark"
3882 msgstr "Observação:|#R"
3883
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Remark #:"
3887 msgstr "Observação:|#R"
3888
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3891 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3895 msgid "Claim"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3899 msgid "Claim #:"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3904 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3905 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3906 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3907 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3908 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3909 msgid "Note"
3910 msgstr "Nota"
3911
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Note #:"
3915 msgstr "Nota"
3916
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3920 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Notation"
3923 msgstr "Rotação"
3924
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Notation #:"
3928 msgstr "Rotação"
3929
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3932 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3933 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Case"
3936 msgstr "Colar"
3937
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Case #:"
3941 msgstr "Colar"
3942
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3944 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3945 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3947 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3948 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3949 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3951 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3952 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3953 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3954 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3955 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3956 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3957 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3958 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3959 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3960 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3961 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3962 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Section"
3965 msgstr "Decoração"
3966
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3968 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3969 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3971 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3972 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3974 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3975 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3976 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3977 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3978 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3979 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3980 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3982 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Subsection"
3985 msgstr "Decoração"
3986
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3988 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3989 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3991 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3993 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3994 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3995 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3996 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3997 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3998 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3999 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
4000 #: lib/layouts/svjour.inc:70
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Subsubsection"
4003 msgstr "Decoração"
4004
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
4006 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
4007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4009 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4010 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Section*"
4013 msgstr "Decoração"
4014
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
4016 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4018 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Subsection*"
4021 msgstr "Decoração"
4022
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4025 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Subsubsection*"
4028 msgstr "Decoração"
4029
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
4031 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
4034 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4035 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
4036 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4037 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
4039 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
4040 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
4041 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
4042 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
4043 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
4044 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
4045 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4046 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4048 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4049 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
4050 #: src/output_plaintext.cpp:145
4051 msgid "Abstract"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
4055 msgid "Abstract---"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
4060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
4061 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
4062 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4063 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
4064 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Keywords"
4068 msgstr "Palavra chave:|#c"
4069
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Index Terms---"
4073 msgstr "Identar"
4074
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
4076 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
4077 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
4078 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4079 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
4080 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
4081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
4082 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4083 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
4084 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4085 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4086 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
4087 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4088 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4089 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4090 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
4091 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
4092 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4093 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Bibliography"
4096 msgstr "Item bibliográfico"
4097
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
4100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
4101 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4102 #: src/rowpainter.cpp:539
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Appendix"
4105 msgstr "Quadro Aberto"
4106
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Appendices"
4110 msgstr "Quadro Aberto"
4111
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Biography"
4115 msgstr "Item bibliográfico"
4116
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
4118 #, fuzzy
4119 msgid "BiographyNoPhoto"
4120 msgstr "Item bibliográfico"
4121
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Footernote"
4125 msgstr "Inserir nota de rodapé"
4126
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4128 #, fuzzy
4129 msgid "MarkBoth"
4130 msgstr "Marca dentro"
4131
4132 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
4135 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
4136 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4137 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4138 msgid "Itemize"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4144 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
4145 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4146 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4147 msgid "Enumerate"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4152 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4153 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4155 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4156 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Description"
4160 msgstr "Decoração"
4161
4162 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4165 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4167 #, fuzzy
4168 msgid "List"
4169 msgstr "Linhas"
4170
4171 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4172 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4174 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
4175 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4176 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4177 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4178 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4179 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4181 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
4182 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4183 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4184 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4185 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
4187 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4188 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4190 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4191 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Title"
4194 msgstr "Arquivo"
4195
4196 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4197 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
4198 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4199 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4200 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4201 msgid "Subtitle"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4205 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4207 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4208 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4209 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4210 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4211 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4213 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4214 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4215 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4216 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4217 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4219 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4220 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4221 msgid "Author"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4226 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4229 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4230 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4232 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4233 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4234 msgid "Address"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4238 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Offprint"
4241 msgstr "Imprimir"
4242
4243 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4244 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Mail"
4247 msgstr "Matriz"
4248
4249 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4250 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4253 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4255 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4256 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4259 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4260 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4261 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Date"
4264 msgstr "Colar"
4265
4266 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4267 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4269 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4272 msgid "Acknowledgement"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Offprint Requests to:"
4278 msgstr "Opções"
4279
4280 #: lib/layouts/aa.layout:176
4281 msgid "Correspondence to:"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4285 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4286 msgid "Acknowledgements."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4290 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4291 #, fuzzy
4292 msgid "LaTeX"
4293 msgstr "LaTeX|#L"
4294
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4297 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4298 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Email"
4301 msgstr "Pequeno"
4302
4303 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4305 msgid "Thesaurus"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4309 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4310 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4311 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4312 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4313 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4314 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4315 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4316 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4317 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Paragraph"
4320 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4321
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4323 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4324 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4325 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Affiliation"
4328 msgstr "Citação"
4329
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4331 msgid "And"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4335 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4336 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4337 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4339 msgid "Acknowledgements"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4344 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4345 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4346 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4347 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4348 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4349 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4350 #: src/output_plaintext.cpp:157
4351 #, fuzzy
4352 msgid "References"
4353 msgstr "Inserir Referências"
4354
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4356 #, fuzzy
4357 msgid "PlaceFigure"
4358 msgstr "Figura"
4359
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4361 msgid "PlaceTable"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4365 #, fuzzy
4366 msgid "TableComments"
4367 msgstr "Índice"
4368
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4370 #, fuzzy
4371 msgid "TableRefs"
4372 msgstr "Tabela%t"
4373
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4375 msgid "MathLetters"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4379 msgid "NoteToEditor"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Facility"
4385 msgstr "Pai:"
4386
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4388 msgid "Objectname"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Dataset"
4394 msgstr ""
4395 "Banco de\n"
4396 "Dados"
4397
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Subject headings:"
4401 msgstr "Mapas de teclado"
4402
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4404 msgid "[Acknowledgements]"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4408 #, fuzzy
4409 msgid "and"
4410 msgstr "Inclinado"
4411
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Place Figure here:"
4415 msgstr "Figura"
4416
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Place Table here:"
4420 msgstr "Figura"
4421
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4423 #, fuzzy
4424 msgid "[Appendix]"
4425 msgstr "Quadro Aberto"
4426
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Note to Editor:"
4430 msgstr "Nada para fazer"
4431
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4433 #, fuzzy
4434 msgid "References. ---"
4435 msgstr "Inserir Referências"
4436
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Note. ---"
4440 msgstr "Nota"
4441
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4443 #, fuzzy
4444 msgid "FigCaption"
4445 msgstr "Legenda|#L"
4446
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4448 msgid "Fig. ---"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Facility:"
4454 msgstr "Pai:"
4455
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4457 msgid "Obj:"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Dataset:"
4463 msgstr ""
4464 "Banco de\n"
4465 "Dados"
4466
4467 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4468 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4469 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Theorem."
4472 msgstr "Matemático"
4473
4474 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4475 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4476 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4477 msgid "Corollary."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4481 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4483 msgid "Lemma."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4487 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Proposition."
4491 msgstr "   opções: "
4492
4493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4495 msgid "Conjecture."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Criterion."
4501 msgstr "Citação"
4502
4503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4504 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4505 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Algorithm"
4509 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4510
4511 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Algorithm."
4514 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4515
4516 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4517 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Fact."
4520 msgstr "Pai:"
4521
4522 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4523 msgid "Axiom."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4527 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Definition."
4531 msgstr "Destino:"
4532
4533 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4534 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Example."
4537 msgstr "Exemplos"
4538
4539 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Condition."
4543 msgstr "Citação"
4544
4545 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Problem."
4549 msgstr "Duplo|#D"
4550
4551 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4553 msgid "Exercise."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Remark."
4560 msgstr "Observação:|#R"
4561
4562 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4563 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4564 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4565 msgid "Claim."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Note."
4572 msgstr "Nota"
4573
4574 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Notation."
4578 msgstr "Rotação"
4579
4580 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4581 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4583 msgid "Summary"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4587 msgid "Summary."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4591 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4592 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4593 msgid "Acknowledgement."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Case."
4599 msgstr "Colar"
4600
4601 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4602 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Conclusion"
4606 msgstr "Coluna"
4607
4608 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Conclusion."
4612 msgstr "Coluna"
4613
4614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4615 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4619 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4623 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4627 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4631 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4635 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4639 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4643 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4647 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4651 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4655 msgid "Example \\arabic{example}."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4659 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4663 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4667 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4671 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4675 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4679 msgid "Note \\arabic{note}."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4683 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4687 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4691 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4695 msgid "Case \\arabic{case}."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4699 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4703 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4704 #, fuzzy
4705 msgid "\\arabic{section}"
4706 msgstr "Decoração"
4707
4708 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Chapter Exercises"
4711 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4712
4713 #: lib/layouts/apa.layout:50
4714 msgid "RightHeader"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/apa.layout:59
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Right header:"
4720 msgstr "Cabeçalho"
4721
4722 #: lib/layouts/apa.layout:83
4723 msgid "Abstract:"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/apa.layout:92
4727 msgid "ShortTitle"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/apa.layout:100
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Short title:"
4733 msgstr "Arquivo"
4734
4735 #: lib/layouts/apa.layout:129
4736 msgid "TwoAuthors"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/apa.layout:136
4740 msgid "ThreeAuthors"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/apa.layout:143
4744 msgid "FourAuthors"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Affiliation:"
4751 msgstr "Citação"
4752
4753 #: lib/layouts/apa.layout:171
4754 msgid "TwoAffiliations"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/apa.layout:178
4758 msgid "ThreeAffiliations"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/apa.layout:185
4762 msgid "FourAffiliations"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Journal"
4768 msgstr "Normal"
4769
4770 #: lib/layouts/apa.layout:206
4771 #, fuzzy
4772 msgid "CopNum"
4773 msgstr "Coluna"
4774
4775 #: lib/layouts/apa.layout:234
4776 msgid "Acknowledgements:"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4780 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4781 #: lib/layouts/spie.layout:88
4782 msgid "Acknowledgments"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/apa.layout:248
4786 msgid "ThickLine"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/apa.layout:258
4790 #, fuzzy
4791 msgid "CenteredCaption"
4792 msgstr "Orientação"
4793
4794 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4795 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4796 msgid "Senseless!"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/apa.layout:280
4800 #, fuzzy
4801 msgid "FitFigure"
4802 msgstr "Figura"
4803
4804 #: lib/layouts/apa.layout:286
4805 msgid "FitBitmap"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4809 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4810 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4811 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4812 msgid "*"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/apa.layout:344
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Seriate"
4818 msgstr "Inserir"
4819
4820 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4821 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4822 msgid "(\\alph{enumii})"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4826 #, fuzzy
4827 msgid "LatinOn"
4828 msgstr "Rotação"
4829
4830 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Latin on"
4833 msgstr "Rotação"
4834
4835 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4836 #, fuzzy
4837 msgid "LatinOff"
4838 msgstr "Rotação"
4839
4840 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Latin off"
4843 msgstr "Rotação"
4844
4845 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4847 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4848 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4849 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4850 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4851 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Part"
4854 msgstr "Pai:"
4855
4856 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4857 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4858 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Part*"
4861 msgstr "Pai:"
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4864 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4865 msgid "MM"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Section \\arabic{section}"
4871 msgstr "Decoração"
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4874 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4875 #, fuzzy
4876 msgid "\\Alph{section}"
4877 msgstr "Decoração"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4882 msgstr "Decoração"
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4885 #, fuzzy
4886 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4887 msgstr "Decoração"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4890 msgid "BeginFrame"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Frame"
4896 msgstr "Impress.|#I"
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4899 msgid "BeginPlainFrame"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4903 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4907 #, fuzzy
4908 msgid "AgainFrame"
4909 msgstr "Modo matemático"
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4912 msgid "Again frame with label"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4916 #, fuzzy
4917 msgid "EndFrame"
4918 msgstr "Imprimir"
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4921 msgid "________________________________"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4925 #, fuzzy
4926 msgid "FrameSubtitle"
4927 msgstr "Impress.|#I"
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Column"
4932 msgstr "Colunas"
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4935 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Columns"
4941 msgstr "Colunas"
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4944 msgid "ColumnsCenterAligned"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4948 msgid "Columns (center aligned)"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4952 msgid "ColumnsTopAligned"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4956 msgid "Columns (top aligned)"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Pause"
4962 msgstr "Colar"
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4965 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Overprint"
4971 msgstr "Imprimir"
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4974 msgid "OverlayArea"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Overlayarea"
4980 msgstr "Imprimir"
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Uncover"
4985 msgstr "Ao Inverso|#I"
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Uncovered on slides"
4990 msgstr "Apagar Coluna|#A"
4991
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Only"
4995 msgstr "Ligado"
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Only on slides"
5000 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5001
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:643
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Block"
5005 msgstr "Bloco|#c"
5006
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:653
5008 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5012 #, fuzzy
5013 msgid "ExampleBlock"
5014 msgstr "Exemplos"
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5017 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:697
5021 #, fuzzy
5022 msgid "AlertBlock"
5023 msgstr "Bloco|#c"
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5026 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
5030 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Institute"
5033 msgstr "Inserir citação"
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:868
5036 #, fuzzy
5037 msgid "TitleGraphic"
5038 msgstr "Arquivo|#A"
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:926
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Definitions"
5043 msgstr "Destino:"
5044
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:929
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Definitions."
5048 msgstr "Destino:"
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:943
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Examples"
5053 msgstr "Exemplos"
5054
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:946
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Examples."
5058 msgstr "Exemplos"
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
5061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
5062 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
5063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
5064 msgid "Proof."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Separator"
5070 msgstr "Separação"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:983
5073 msgid "___"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
5077 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5078 msgid "LyX-Code"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
5082 #, fuzzy
5083 msgid "NoteItem"
5084 msgstr "Nota"
5085
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Note:"
5089 msgstr "Nota"
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
5092 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Table"
5095 msgstr "Tabela%t"
5096
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
5098 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5099 #, fuzzy
5100 msgid "List of Tables"
5101 msgstr "Lista das Tabelas"
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
5104 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Figure"
5107 msgstr "Figura"
5108
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
5110 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5111 #, fuzzy
5112 msgid "List of Figures"
5113 msgstr "Figura"
5114
5115 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5116 msgid "Dialogue"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Narrative"
5122 msgstr "Negativo|#N"
5123
5124 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5125 msgid "ACT"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5129 msgid "ACT \\arabic{act}"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5133 msgid "SCENE"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5137 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5141 msgid "SCENE*"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5145 msgid "AT RISE:"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Speaker"
5151 msgstr "Corretor Ortográfico"
5152
5153 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Parenthetical"
5156 msgstr "Matriz"
5157
5158 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5159 msgid "("
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5163 msgid ")"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5167 msgid "CURTAIN"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5171 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5172 msgid "Right Address"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/chess.layout:33
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Mainline"
5178 msgstr "Misc"
5179
5180 #: lib/layouts/chess.layout:40
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Mainline:"
5183 msgstr "Misc"
5184
5185 #: lib/layouts/chess.layout:58
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Variation"
5188 msgstr "Separação"
5189
5190 #: lib/layouts/chess.layout:62
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Variation:"
5193 msgstr "Separação"
5194
5195 #: lib/layouts/chess.layout:68
5196 #, fuzzy
5197 msgid "SubVariation"
5198 msgstr "Separação"
5199
5200 #: lib/layouts/chess.layout:71
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Subvariation:"
5203 msgstr "Separação"
5204
5205 #: lib/layouts/chess.layout:77
5206 #, fuzzy
5207 msgid "SubVariation2"
5208 msgstr "Separação"
5209
5210 #: lib/layouts/chess.layout:80
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Subvariation(2):"
5213 msgstr "Separação"
5214
5215 #: lib/layouts/chess.layout:86
5216 #, fuzzy
5217 msgid "SubVariation3"
5218 msgstr "Separação"
5219
5220 #: lib/layouts/chess.layout:89
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Subvariation(3):"
5223 msgstr "Separação"
5224
5225 #: lib/layouts/chess.layout:95
5226 #, fuzzy
5227 msgid "SubVariation4"
5228 msgstr "Separação"
5229
5230 #: lib/layouts/chess.layout:98
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Subvariation(4):"
5233 msgstr "Separação"
5234
5235 #: lib/layouts/chess.layout:104
5236 #, fuzzy
5237 msgid "SubVariation5"
5238 msgstr "Separação"
5239
5240 #: lib/layouts/chess.layout:107
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Subvariation(5):"
5243 msgstr "Separação"
5244
5245 #: lib/layouts/chess.layout:114
5246 msgid "HideMoves"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/chess.layout:119
5250 msgid "HideMoves:"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/chess.layout:124
5254 msgid "ChessBoard"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/chess.layout:128
5258 #, fuzzy
5259 msgid "[chessboard]"
5260 msgstr "Palavra chave:|#c"
5261
5262 #: lib/layouts/chess.layout:137
5263 #, fuzzy
5264 msgid "BoardCentered"
5265 msgstr "Centro|#n"
5266
5267 #: lib/layouts/chess.layout:142
5268 msgid "[centered board]"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/chess.layout:152
5272 #, fuzzy
5273 msgid "HighLight"
5274 msgstr "Altura"
5275
5276 #: lib/layouts/chess.layout:157
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Highlights:"
5279 msgstr "Altura"
5280
5281 #: lib/layouts/chess.layout:172
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Arrow"
5284 msgstr "Erro"
5285
5286 #: lib/layouts/chess.layout:177
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Arrow:"
5289 msgstr "Erro"
5290
5291 #: lib/layouts/chess.layout:183
5292 msgid "KnightMove"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/chess.layout:188
5296 msgid "KnightMove:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5300 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5301 #, fuzzy
5302 msgid "My Address"
5303 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5304
5305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5306 msgid "Briefkopf:"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5310 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5311 msgid "Send To Address"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Adresse:"
5317 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5318
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Opening"
5324 msgstr "Abrir"
5325
5326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Anrede:"
5329 msgstr "Vermelho"
5330
5331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Signature"
5336 msgstr "Figura"
5337
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5339 msgid "Unterschrift:"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Closing"
5347 msgstr "Fechar"
5348
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5350 msgid "Gruss:"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5354 #, fuzzy
5355 msgid "encl"
5356 msgstr "Cancelar"
5357
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Anlagen:"
5361 msgstr "Alinhamento"
5362
5363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5364 msgid "ps"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5368 msgid "PS:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5373 #: src/lengthcommon.cpp:38
5374 msgid "cc"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Verteiler:"
5380 msgstr "Espaços Verticais"
5381
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5383 msgid "Betreff"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5387 msgid "Betreff:"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5391 msgid "Stadt"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Stadt:"
5397 msgstr "Salvar"
5398
5399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5400 msgid "Datum"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Datum:"
5406 msgstr "Colar"
5407
5408 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5410 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5411 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5412 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5413 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Subparagraph"
5416 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5417
5418 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5419 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Quotation"
5422 msgstr "Rotação"
5423
5424 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5425 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Quote"
5428 msgstr "Citações"
5429
5430 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5431 msgid "00.00.0000"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5435 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Verse"
5438 msgstr "Decrementar"
5439
5440 #: lib/layouts/egs.layout:269
5441 #, fuzzy
5442 msgid "LaTeX Title"
5443 msgstr "LaTeX|#L"
5444
5445 #: lib/layouts/egs.layout:304
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Author:"
5448 msgstr "Matemático"
5449
5450 #: lib/layouts/egs.layout:313
5451 msgid "Affil"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/egs.layout:327
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Affilation:"
5457 msgstr "Citação"
5458
5459 #: lib/layouts/egs.layout:350
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Journal:"
5462 msgstr "Normal"
5463
5464 #: lib/layouts/egs.layout:359
5465 #, fuzzy
5466 msgid "msnumber"
5467 msgstr "Número"
5468
5469 #: lib/layouts/egs.layout:374
5470 #, fuzzy
5471 msgid "MS_number:"
5472 msgstr "Número"
5473
5474 #: lib/layouts/egs.layout:384
5475 msgid "FirstAuthor"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/egs.layout:398
5479 msgid "1st_author_surname:"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5483 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5484 msgid "Received"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5488 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Received:"
5491 msgstr "Ref: "
5492
5493 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5494 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5495 msgid "Accepted"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5499 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Accepted:"
5502 msgstr "Pai:"
5503
5504 #: lib/layouts/egs.layout:453
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Offsets"
5507 msgstr "Desligado"
5508
5509 #: lib/layouts/egs.layout:467
5510 msgid "reprint_reqs_to:"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5514 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5515 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5517 msgid "Abstract."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5521 msgid "Author Address"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5526 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Address:"
5530 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5531
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Author Email"
5535 msgstr "Normal"
5536
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Email:"
5540 msgstr "Pequeno"
5541
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Author URL"
5545 msgstr "Matemático"
5546
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5549 #, fuzzy
5550 msgid "URL:"
5551 msgstr "URL..."
5552
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5555 msgid "Thanks"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5559 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5563 msgid "PROOF."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5567 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5571 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5575 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5579 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5583 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5587 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5591 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5595 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5599 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5603 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5607 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5611 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5615 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5619 msgid "Case \\arabic{case}"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5623 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5627 msgid "FrontMatter"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Keyword"
5633 msgstr "Palavra chave:|#c"
5634
5635 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Key words:"
5638 msgstr "Palavra chave:|#c"
5639
5640 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Item"
5643 msgstr "Nota"
5644
5645 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Item:"
5648 msgstr "Identar"
5649
5650 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5651 #, fuzzy
5652 msgid "BulletedItem"
5653 msgstr "Nível"
5654
5655 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Bulleted Item:"
5658 msgstr "Latex"
5659
5660 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5661 msgid "Begin"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5665 msgid "Begin of CV"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5669 msgid "PersonalInfo"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5673 msgid "Personal Info"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5677 msgid "MotherTongue"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5681 msgid "Mother Tongue:"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5685 #, fuzzy
5686 msgid "LangHeader"
5687 msgstr "Cabeçalho"
5688
5689 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Language Header:"
5692 msgstr "Cabeçalho"
5693
5694 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Language:"
5697 msgstr "Linguagem"
5698
5699 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5700 #, fuzzy
5701 msgid "LastLanguage"
5702 msgstr "Linguagem"
5703
5704 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Last Language:"
5707 msgstr "Linguagem"
5708
5709 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5710 #, fuzzy
5711 msgid "LangFooter"
5712 msgstr "Rodapé"
5713
5714 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Language Footer:"
5717 msgstr "Linguagem"
5718
5719 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5720 #, fuzzy
5721 msgid "End"
5722 msgstr "Inclinado"
5723
5724 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5725 msgid "End of CV"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/foils.layout:42
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Foilhead"
5731 msgstr "Arquivo"
5732
5733 #: lib/layouts/foils.layout:61
5734 msgid "ShortFoilhead"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/foils.layout:67
5738 msgid "Rotatefoilhead"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/foils.layout:73
5742 msgid "ShortRotatefoilhead"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/foils.layout:82
5746 msgid "TickList"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/foils.layout:97
5750 msgid "_/"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/foils.layout:103
5754 msgid "CrossList"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/foils.layout:118
5758 msgid "><"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/foils.layout:164
5762 msgid "My Logo"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/foils.layout:173
5766 msgid "My Logo:"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/foils.layout:182
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Restriction"
5772 msgstr "Decoração"
5773
5774 #: lib/layouts/foils.layout:186
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Restriction:"
5777 msgstr "Decoração"
5778
5779 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5780 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Left Header"
5783 msgstr "Cabeçalho"
5784
5785 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Left Header:"
5788 msgstr "Cabeçalho"
5789
5790 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5791 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Right Header"
5794 msgstr "Cabeçalho"
5795
5796 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Right Header:"
5799 msgstr "Cabeçalho"
5800
5801 #: lib/layouts/foils.layout:206
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Right Footer"
5804 msgstr "Cabeçalho"
5805
5806 #: lib/layouts/foils.layout:210
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Right Footer:"
5809 msgstr "Cabeçalho"
5810
5811 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5813 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Theorem #."
5816 msgstr "Matemático"
5817
5818 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5820 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5821 msgid "Lemma #."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5826 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5827 msgid "Corollary #."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5831 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Proposition #."
5834 msgstr "   opções: "
5835
5836 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5838 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Definition #."
5841 msgstr "Destino:"
5842
5843 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5845 msgid "Theorem*"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5850 msgid "Lemma*"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5855 msgid "Corollary*"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5860 msgid "Proposition*"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Definition*"
5867 msgstr "Destino:"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5870 msgid "Brieftext"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Text:"
5876 msgstr "Latex"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Name"
5883 msgstr "Nome|#N"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Name:"
5890 msgstr "Nome|#N"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5893 msgid "Unterschrift"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5897 msgid "Strasse"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Strasse:"
5903 msgstr "Salvar"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5906 msgid "Zusatz"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5910 msgid "Zusatz:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Ort"
5916 msgstr "Inserir"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Ort:"
5921 msgstr "Inserir"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5924 msgid "Land"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Land:"
5930 msgstr "Paisagem|#P"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5933 msgid "RetourAdresse"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5937 msgid "RetourAdresse:"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5941 #, fuzzy
5942 msgid "MeinZeichen"
5943 msgstr "polegadas|#p"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5946 #, fuzzy
5947 msgid "MeinZeichen:"
5948 msgstr "polegadas|#p"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5951 msgid "IhrZeichen"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5955 #, fuzzy
5956 msgid "IhrZeichen:"
5957 msgstr "polegadas|#p"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5960 msgid "IhrSchreiben"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5964 msgid "IhrSchreiben:"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Telefon"
5970 msgstr "Decoração"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Telefon:"
5975 msgstr "Decoração"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5978 msgid "Telefax"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Telefax:"
5984 msgstr "Texto"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Telex"
5989 msgstr "Texto"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Telex:"
5994 msgstr "Texto"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5997 msgid "EMail"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6001 #, fuzzy
6002 msgid "EMail:"
6003 msgstr "Matriz"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6006 msgid "HTTP"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6010 msgid "HTTP:"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6015 msgid "Bank"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Bank:"
6022 msgstr "Bloco|#c"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6025 msgid "BLZ"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6029 msgid "BLZ:"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6033 msgid "Konto"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Konto:"
6039 msgstr "Fonte: "
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6042 msgid "Postvermerk"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Postvermerk:"
6048 msgstr "Centro|#n"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6051 msgid "Adresse"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Anrede"
6057 msgstr "Vermelho"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Anlagen"
6062 msgstr "Alinhamento"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6065 msgid "Verteiler"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6069 msgid "Gruss"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6073 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Letter"
6076 msgstr "Esquerda|#E"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Letter:"
6081 msgstr "Esquerda|#E"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6085 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Signature:"
6088 msgstr "Figura"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6091 msgid "Street"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6095 msgid "Street:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Addition"
6101 msgstr "Citação"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Addition:"
6106 msgstr "Citação"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Town"
6111 msgstr "Duas|#D"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Town:"
6116 msgstr "Duas|#D"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6119 #, fuzzy
6120 msgid "State"
6121 msgstr "Salvar"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6124 #, fuzzy
6125 msgid "State:"
6126 msgstr "Salvar"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6129 msgid "ReturnAddress"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6133 msgid "ReturnAddress:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6137 #, fuzzy
6138 msgid "MyRef"
6139 msgstr "Ref: "
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6142 #, fuzzy
6143 msgid "MyRef:"
6144 msgstr "Ref: "
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6147 msgid "YourRef"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6151 #, fuzzy
6152 msgid "YourRef:"
6153 msgstr "Ref: "
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6156 msgid "YourMail"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6160 #, fuzzy
6161 msgid "YourMail:"
6162 msgstr "Normal"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Phone"
6167 msgstr "Agenda de Telefones"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Phone:"
6172 msgstr "Agenda de Telefones"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6175 msgid "BankCode"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6179 #, fuzzy
6180 msgid "BankCode:"
6181 msgstr "Fechar"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6184 msgid "BankAccount"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6188 msgid "BankAccount:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6192 #, fuzzy
6193 msgid "PostalComment"
6194 msgstr "Comentário:"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6197 #, fuzzy
6198 msgid "PostalComment:"
6199 msgstr "Comentário:"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6202 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Date:"
6207 msgstr "Colar"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Reference"
6212 msgstr "Inserir Referências"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Reference:"
6217 msgstr "Inserir Referências"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Opening:"
6223 msgstr "Abrir"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6226 msgid "Encl."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Encl.:"
6232 msgstr "Cancelar"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6236 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6237 msgid "cc:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Closing:"
6244 msgstr "Fechar"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6247 #, fuzzy
6248 msgid "NameRowA"
6249 msgstr "Nome|#N"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6252 #, fuzzy
6253 msgid "NameRowA:"
6254 msgstr "Nome|#N"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6257 #, fuzzy
6258 msgid "NameRowB"
6259 msgstr "Nome|#N"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6262 #, fuzzy
6263 msgid "NameRowB:"
6264 msgstr "Nome|#N"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6267 #, fuzzy
6268 msgid "NameRowC"
6269 msgstr "Nome|#N"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6272 #, fuzzy
6273 msgid "NameRowC:"
6274 msgstr "Nome|#N"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6277 #, fuzzy
6278 msgid "NameRowD"
6279 msgstr "Nome|#N"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6282 #, fuzzy
6283 msgid "NameRowD:"
6284 msgstr "Nome|#N"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6287 #, fuzzy
6288 msgid "NameRowE"
6289 msgstr "Nome|#N"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6292 #, fuzzy
6293 msgid "NameRowE:"
6294 msgstr "Nome|#N"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6297 #, fuzzy
6298 msgid "NameRowF"
6299 msgstr "Nome|#N"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6302 #, fuzzy
6303 msgid "NameRowF:"
6304 msgstr "Nome|#N"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6307 #, fuzzy
6308 msgid "NameRowG"
6309 msgstr "Nome|#N"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6312 #, fuzzy
6313 msgid "NameRowG:"
6314 msgstr "Nome|#N"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6317 #, fuzzy
6318 msgid "AddressRowA"
6319 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6322 #, fuzzy
6323 msgid "AddressRowA:"
6324 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6327 #, fuzzy
6328 msgid "AddressRowB"
6329 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6332 #, fuzzy
6333 msgid "AddressRowB:"
6334 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6337 #, fuzzy
6338 msgid "AddressRowC"
6339 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6342 #, fuzzy
6343 msgid "AddressRowC:"
6344 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6347 #, fuzzy
6348 msgid "AddressRowD"
6349 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6352 #, fuzzy
6353 msgid "AddressRowD:"
6354 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6357 #, fuzzy
6358 msgid "AddressRowE"
6359 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6362 #, fuzzy
6363 msgid "AddressRowE:"
6364 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6367 #, fuzzy
6368 msgid "AddressRowF"
6369 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6372 #, fuzzy
6373 msgid "AddressRowF:"
6374 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6377 #, fuzzy
6378 msgid "TelephoneRowA"
6379 msgstr "Decoração"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6382 #, fuzzy
6383 msgid "TelephoneRowA:"
6384 msgstr "Decoração"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6387 #, fuzzy
6388 msgid "TelephoneRowB"
6389 msgstr "Decoração"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6392 #, fuzzy
6393 msgid "TelephoneRowB:"
6394 msgstr "Decoração"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6397 #, fuzzy
6398 msgid "TelephoneRowC"
6399 msgstr "Decoração"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6402 #, fuzzy
6403 msgid "TelephoneRowC:"
6404 msgstr "Decoração"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6407 #, fuzzy
6408 msgid "TelephoneRowD"
6409 msgstr "Apagar linha|#l"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6412 #, fuzzy
6413 msgid "TelephoneRowD:"
6414 msgstr "Apagar linha|#l"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6417 #, fuzzy
6418 msgid "TelephoneRowE"
6419 msgstr "Decoração"
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6422 #, fuzzy
6423 msgid "TelephoneRowE:"
6424 msgstr "Decoração"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6427 #, fuzzy
6428 msgid "TelephoneRowF"
6429 msgstr "Decoração"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6432 #, fuzzy
6433 msgid "TelephoneRowF:"
6434 msgstr "Decoração"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6437 msgid "InternetRowA"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6441 msgid "InternetRowA:"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6445 msgid "InternetRowB"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6449 msgid "InternetRowB:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6453 msgid "InternetRowC"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6457 msgid "InternetRowC:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6461 msgid "InternetRowD"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6465 msgid "InternetRowD:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6469 msgid "InternetRowE"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6473 msgid "InternetRowE:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6477 msgid "InternetRowF"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6481 msgid "InternetRowF:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6485 msgid "BankRowA"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6489 msgid "BankRowA:"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6493 msgid "BankRowB"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6497 msgid "BankRowB:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6501 msgid "BankRowC"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6505 msgid "BankRowC:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6509 msgid "BankRowD"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6513 msgid "BankRowD:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6517 msgid "BankRowE"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6521 msgid "BankRowE:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6525 msgid "BankRowF"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6529 msgid "BankRowF:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6533 msgid "Claim #."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Remarks"
6539 msgstr "Observação:|#R"
6540
6541 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Remarks #."
6544 msgstr "Observação:|#R"
6545
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6547 #, fuzzy
6548 msgid "More"
6549 msgstr "ignorar"
6550
6551 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6552 msgid "(MORE)"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6556 msgid "FADE IN:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6560 msgid "INT."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6564 msgid "EXT."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Continuing"
6570 msgstr "Citação"
6571
6572 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6573 #, fuzzy
6574 msgid "(continuing)"
6575 msgstr "Citação"
6576
6577 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Transition"
6580 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6581
6582 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6583 msgid "TITLE OVER:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6587 msgid "INTERCUT"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6591 msgid "INTERCUT WITH:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6595 msgid "FADE OUT"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6599 msgid "General"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Scene"
6605 msgstr "Secundário"
6606
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6608 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6609 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6610 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Keywords:"
6613 msgstr "Palavra chave:|#c"
6614
6615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6616 msgid "Classification Codes"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Step"
6622 msgstr "Salvar"
6623
6624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Step \\arabic{step}."
6627 msgstr "Decoração"
6628
6629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Prop"
6632 msgstr "Copiar"
6633
6634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6635 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Question"
6642 msgstr "Destino:"
6643
6644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Question \\arabic{question}."
6647 msgstr "Decoração"
6648
6649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Appendices Section"
6652 msgstr "Quadro Aberto"
6653
6654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6655 #, fuzzy
6656 msgid "--- Appendices ---"
6657 msgstr "Quadro Aberto"
6658
6659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6662 msgstr "Decoração"
6663
6664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6665 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6671 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6672
6673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6676 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6677
6678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6679 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6683 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6689 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6690
6691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6694 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6695
6696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6697 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6703 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6704
6705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6706 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6712 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6713
6714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6715 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Review"
6721 msgstr "Arquivo"
6722
6723 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Topical"
6726 msgstr "Acima|T"
6727
6728 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Comment"
6731 msgstr "Comentário:"
6732
6733 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Paper"
6736 msgstr "Colar"
6737
6738 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Prelim"
6741 msgstr "Arquivo"
6742
6743 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6744 msgid "Rapid"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6748 msgid "PACS"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6752 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6756 msgid "MSC"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6760 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6764 msgid "submitto"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6768 msgid "submit to paper:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Bibliography (plain)"
6774 msgstr "Item bibliográfico"
6775
6776 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Bibliography heading"
6779 msgstr "Item bibliográfico"
6780
6781 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6782 msgid "ABSTRACT:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6786 msgid "KEY WORDS:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Commission"
6792 msgstr "Citação"
6793
6794 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6795 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6799 #, fuzzy
6800 msgid "AddressForOffprints"
6801 msgstr "Opções"
6802
6803 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Address for Offprints:"
6806 msgstr "Opções"
6807
6808 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6809 #, fuzzy
6810 msgid "RunningTitle"
6811 msgstr "Executando LaTeX"
6812
6813 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6814 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Running title:"
6817 msgstr "Executando LaTeX"
6818
6819 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6820 msgid "RunningAuthor"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Running author:"
6826 msgstr "Ação desconhecida"
6827
6828 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6829 #, fuzzy
6830 msgid "E-mail:"
6831 msgstr "Pequeno"
6832
6833 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6834 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6835 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6836 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6837 msgid "Chapter"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Running LaTeX Title"
6843 msgstr "Executando LaTeX"
6844
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6846 #, fuzzy
6847 msgid "TOC Title"
6848 msgstr "Arquivo"
6849
6850 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6851 #, fuzzy
6852 msgid "TOC title:"
6853 msgstr "[nenhum arquivo]"
6854
6855 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6856 msgid "Author Running"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Author Running:"
6862 msgstr "Matemático"
6863
6864 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6865 #, fuzzy
6866 msgid "TOC Author"
6867 msgstr "Matemático"
6868
6869 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6870 #, fuzzy
6871 msgid "TOC Author:"
6872 msgstr "Matemático"
6873
6874 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Case #."
6877 msgstr "Colar"
6878
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6880 msgid "Conjecture #."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Example #."
6886 msgstr "Exemplos"
6887
6888 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6889 msgid "Exercise #."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Note #."
6895 msgstr "Nota"
6896
6897 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Problem #."
6900 msgstr "Duplo|#D"
6901
6902 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6903 msgid "Property"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Property #."
6909 msgstr "   opções: "
6910
6911 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Question #."
6914 msgstr "Destino:"
6915
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Remark #."
6919 msgstr "Observação:|#R"
6920
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Solution"
6924 msgstr "Rotação"
6925
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Solution #."
6929 msgstr "Rotação"
6930
6931 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Code"
6934 msgstr "Fechar"
6935
6936 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6937 msgid "SGML"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6941 msgid "Chapterprecis"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Epigraph"
6947 msgstr "Item bibliográfico"
6948
6949 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Poemtitle"
6952 msgstr "Retrato|#o"
6953
6954 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Poemtitle*"
6957 msgstr "Retrato|#o"
6958
6959 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6960 msgid "Legend"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Entry:"
6966 msgstr "Inserir etiqueta"
6967
6968 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6969 #, fuzzy
6970 msgid "ListItem"
6971 msgstr "Linhas"
6972
6973 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6974 #, fuzzy
6975 msgid "List Item:"
6976 msgstr ""
6977 "Último\n"
6978 "Rodapé"
6979
6980 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6981 #, fuzzy
6982 msgid "DoubleItem"
6983 msgstr "Duplo|#D"
6984
6985 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Double Item:"
6988 msgstr "Duplo|#D"
6989
6990 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Space"
6993 msgstr "Substituir"
6994
6995 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Space:"
6998 msgstr "Substituir"
6999
7000 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Computer"
7003 msgstr "Cópias"
7004
7005 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Computer:"
7008 msgstr "Cópias"
7009
7010 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7011 #, fuzzy
7012 msgid "EmptySection"
7013 msgstr "Decoração"
7014
7015 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Empty Section"
7018 msgstr "Decoração"
7019
7020 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
7021 #, fuzzy
7022 msgid "CloseSection"
7023 msgstr "Decoração"
7024
7025 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Close Section"
7028 msgstr "Decoração"
7029
7030 #: lib/layouts/paper.layout:152
7031 msgid "SubTitle"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/paper.layout:163
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Institution"
7037 msgstr "Inserir uma citação"
7038
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
7040 #: lib/layouts/slides.layout:88
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Slide"
7043 msgstr "lados"
7044
7045 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7046 msgid "    "
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7050 #, fuzzy
7051 msgid "EndSlide"
7052 msgstr "lados"
7053
7054 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
7055 msgid "~=~"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
7059 #, fuzzy
7060 msgid "WideSlide"
7061 msgstr "lados"
7062
7063 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
7064 #, fuzzy
7065 msgid "EmptySlide"
7066 msgstr "lados"
7067
7068 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Empty slide:"
7071 msgstr ". Nível: "
7072
7073 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
7074 msgid "ItemizeType1"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
7078 msgid "EnumerateType1"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7082 #, fuzzy
7083 msgid "List of Algorithms"
7084 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7085
7086 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Preprint"
7089 msgstr "Imprimir"
7090
7091 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7092 #, fuzzy
7093 msgid "AltAffiliation"
7094 msgstr "Citação"
7095
7096 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Thanks:"
7099 msgstr "Páginas:"
7100
7101 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7102 msgid "Electronic Address:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7106 msgid "acknowledgments"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7110 #, fuzzy
7111 msgid "PACS number:"
7112 msgstr "Número"
7113
7114 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7115 msgid "\\arabic{chapter}"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7119 msgid "\\Alph{chapter}"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Labeling"
7126 msgstr "Tabela inserida"
7127
7128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7129 msgid "L"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7133 #, fuzzy
7134 msgid "O"
7135 msgstr "Ligado"
7136
7137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7138 msgid "PS"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7142 msgid "CC"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Encl"
7148 msgstr "Cancelar"
7149
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7151 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7152 #, fuzzy
7153 msgid "encl:"
7154 msgstr "Cancelar"
7155
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7157 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7158 msgid "Telephone"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Telephone:"
7164 msgstr "Decoração"
7165
7166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Place"
7169 msgstr "Substituir"
7170
7171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Place:"
7174 msgstr "Substituir"
7175
7176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7177 msgid "Backaddress"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7181 msgid "Backaddress:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Specialmail"
7187 msgstr "Célula Especial"
7188
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Specialmail:"
7192 msgstr "Célula Especial"
7193
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7195 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Location"
7198 msgstr "Rotação"
7199
7200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7201 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Location:"
7204 msgstr "Rotação"
7205
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Title:"
7209 msgstr "Arquivo"
7210
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7212 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7213 msgid "Subject"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Subject:"
7219 msgstr "Decoração"
7220
7221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7222 msgid "Yourref"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Your ref.:"
7228 msgstr "Normal"
7229
7230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Yourmail"
7233 msgstr "Normal"
7234
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7236 msgid "Your letter of:"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7240 msgid "Myref"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7244 msgid "Our ref.:"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Customer"
7250 msgstr "Definir medida do papel"
7251
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Customer no.:"
7255 msgstr "Definir medida do papel"
7256
7257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Invoice"
7260 msgstr "Ignorar"
7261
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Invoice no.:"
7265 msgstr "Ignorar"
7266
7267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7268 msgid "NextAddress"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7272 msgid "Next Address:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7276 msgid "Post Scriptum:"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Sender Name:"
7282 msgstr "Imprimir"
7283
7284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7285 msgid "SenderAddress"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7289 msgid "Sender Address:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7293 msgid "Sender Phone:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7297 msgid "Fax"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7301 msgid "Sender Fax:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7305 #, fuzzy
7306 msgid "E-Mail"
7307 msgstr "Matriz"
7308
7309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Sender E-Mail:"
7312 msgstr "Matriz"
7313
7314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Sender URL:"
7317 msgstr "Inserir etiqueta"
7318
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7320 msgid "Logo"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7324 msgid "Logo:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7328 #, fuzzy
7329 msgid "LandscapeSlide"
7330 msgstr "Paisagem|#P"
7331
7332 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Landscape Slide"
7335 msgstr "Paisagem|#P"
7336
7337 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7338 #, fuzzy
7339 msgid "PortraitSlide"
7340 msgstr "Retrato|#o"
7341
7342 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Portrait Slide"
7345 msgstr "Retrato|#o"
7346
7347 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Slide*"
7350 msgstr "lados"
7351
7352 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7353 msgid "SlideHeading"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7357 msgid "SlideSubHeading"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7361 #, fuzzy
7362 msgid "ListOfSlides"
7363 msgstr "Lista das Tabelas"
7364
7365 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7366 #, fuzzy
7367 msgid "List Of Slides"
7368 msgstr "Lista das Tabelas"
7369
7370 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7371 #, fuzzy
7372 msgid "SlideContents"
7373 msgstr "Índice"
7374
7375 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Slidecontents"
7378 msgstr "Índice"
7379
7380 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7381 msgid "ProgressContents"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Progress Contents"
7387 msgstr "Índice"
7388
7389 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7390 msgid "."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7394 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Paragraph*"
7397 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7398
7399 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Key words."
7402 msgstr "Palavra chave:|#c"
7403
7404 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7405 msgid "AMS"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7409 msgid "AMS subject classifications."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Topic"
7415 msgstr "Acima|T"
7416
7417 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7418 msgid "MMMMM"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/slides.layout:104
7422 #, fuzzy
7423 msgid "New Slide:"
7424 msgstr "lados"
7425
7426 #: lib/layouts/slides.layout:126
7427 msgid "Overlay"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/slides.layout:142
7431 msgid "New Overlay:"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/slides.layout:183
7435 #, fuzzy
7436 msgid "New Note:"
7437 msgstr "outro"
7438
7439 #: lib/layouts/slides.layout:208
7440 msgid "InvisibleText"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/slides.layout:216
7444 msgid "<Invisible Text Follows>"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/slides.layout:233
7448 msgid "VisibleText"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/slides.layout:241
7452 msgid "<Visible Text Follows>"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/spie.layout:53
7456 msgid "Authorinfo"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/spie.layout:65
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Authorinfo:"
7462 msgstr "Matemático"
7463
7464 #: lib/layouts/spie.layout:78
7465 msgid "ABSTRACT"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/spie.layout:93
7469 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7473 #, fuzzy
7474 msgid "email:"
7475 msgstr "Pequeno"
7476
7477 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7478 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Subsubparagraph"
7484 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Header"
7489 msgstr "Cabeçalho"
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7492 #, fuzzy
7493 msgid "-- Header --"
7494 msgstr "Cabeçalho"
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Special-section"
7499 msgstr "Decoração"
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Special-section:"
7504 msgstr "Decoração"
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7507 #, fuzzy
7508 msgid "AGU-journal"
7509 msgstr "Normal"
7510
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7512 #, fuzzy
7513 msgid "AGU-journal:"
7514 msgstr "Normal"
7515
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Citation-number"
7519 msgstr "Citação"
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Citation-number:"
7524 msgstr "Citação"
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7527 msgid "AGU-volume"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7531 msgid "AGU-volume:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7535 msgid "AGU-issue"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7539 msgid "AGU-issue:"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Copyright:"
7545 msgstr "Sublinhado"
7546
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Index-terms"
7550 msgstr "Identar"
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Index-terms..."
7555 msgstr "Identar"
7556
7557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Index-term"
7560 msgstr "Identar"
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Index-term:"
7565 msgstr "Identar"
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Cross-term"
7570 msgstr "Inserir referência cruzada"
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Cross-term:"
7575 msgstr "Inserir referência cruzada"
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7578 msgid "Supplementary"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7582 msgid "Supplementary..."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Supp-note"
7588 msgstr "Nota"
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Sup-mat-note:"
7593 msgstr "Nota"
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Cite-other"
7598 msgstr "Centro|#n"
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Cite-other:"
7603 msgstr "Centro|#n"
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Revised"
7608 msgstr "Ref: "
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Revised:"
7613 msgstr "Ref: "
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Ident-line"
7618 msgstr "Inserir"
7619
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Ident-line:"
7623 msgstr "Inserir"
7624
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Runhead"
7628 msgstr "Refazer"
7629
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Runhead:"
7633 msgstr "Refazer"
7634
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7636 msgid "Published-online:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7640 msgid "Citation"
7641 msgstr "Citação"
7642
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Citation:"
7646 msgstr "Citação"
7647
7648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7649 msgid "Posting-order"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Posting-order:"
7655 msgstr "Centro|#n"
7656
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7658 msgid "AGU-pages"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7662 #, fuzzy
7663 msgid "AGU-pages:"
7664 msgstr "Linguagem"
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Words"
7669 msgstr "Bordas"
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Words:"
7674 msgstr "Bordas"
7675
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Figures"
7679 msgstr "Figura"
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Figures:"
7684 msgstr "Figura"
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Tables"
7689 msgstr "Tabela%t"
7690
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Tables:"
7694 msgstr "Tabela%t"
7695
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Datasets"
7699 msgstr ""
7700 "Banco de\n"
7701 "Dados"
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Datasets:"
7706 msgstr ""
7707 "Banco de\n"
7708 "Dados"
7709
7710 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7711 msgid "CCC"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7715 #, fuzzy
7716 msgid "CCC code:"
7717 msgstr "Fechar"
7718
7719 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7720 #, fuzzy
7721 msgid "PaperId"
7722 msgstr "Colar"
7723
7724 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Paper Id:"
7727 msgstr "Colar"
7728
7729 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7730 msgid "AuthorAddr"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7734 msgid "Author Address:"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7738 #, fuzzy
7739 msgid "SlugComment"
7740 msgstr "Comentário:"
7741
7742 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Slug Comment:"
7745 msgstr "Comentário:"
7746
7747 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Plate"
7750 msgstr "Substituir"
7751
7752 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7753 msgid "Planotable"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Table Caption"
7759 msgstr "Legenda|#L"
7760
7761 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7762 #, fuzzy
7763 msgid "TableCaption"
7764 msgstr "Legenda|#L"
7765
7766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Current Address"
7769 msgstr "Contar:"
7770
7771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Current address:"
7774 msgstr "Contar:"
7775
7776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7777 #, fuzzy
7778 msgid "E-mail address:"
7779 msgstr "Pequeno"
7780
7781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Key words and phrases:"
7784 msgstr "Palavra chave:|#c"
7785
7786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Dedicatory"
7789 msgstr "Dicionário"
7790
7791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Dedication:"
7794 msgstr "Decoração"
7795
7796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Translator"
7799 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7800
7801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Translator:"
7804 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7805
7806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7807 msgid "Subjectclass"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7811 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Algorithm #."
7817 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7818
7819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7820 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7824 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7828 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7832 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7836 msgid "Conjecture*"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7840 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7844 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7848 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7852 msgid "Fact*"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7856 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7860 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7864 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Example*"
7870 msgstr "Exemplos"
7871
7872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7873 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Condition*"
7879 msgstr "Citação"
7880
7881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7882 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Problem*"
7888 msgstr "Duplo|#D"
7889
7890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7891 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7895 msgid "Exercise*"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7899 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Remark*"
7905 msgstr "Observação:|#R"
7906
7907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7908 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7912 msgid "Claim*"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7916 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Note*"
7922 msgstr "Nota"
7923
7924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7925 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Notation*"
7931 msgstr "Rotação"
7932
7933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7934 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7938 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7942 msgid "Acknowledgement*"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7946 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7950 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7954 msgid "Conclusion*"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7958 msgid "Literal"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7962 msgid "Chapter*"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7966 msgid "Subparagraph*"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7970 msgid "Authorgroup"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7974 msgid "RevisionHistory"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Revision History"
7980 msgstr "Destino:"
7981
7982 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Revision"
7985 msgstr "Destino:"
7986
7987 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7988 #, fuzzy
7989 msgid "RevisionRemark"
7990 msgstr "Observação:|#R"
7991
7992 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7993 #, fuzzy
7994 msgid "FirstName"
7995 msgstr ""
7996 "Primeiro\n"
7997 "cabeçalho"
7998
7999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8000 msgid "Surname"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8004 msgid "Scrap"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8008 msgid "Part \\Roman{part}"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8012 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8016 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8020 #, fuzzy
8021 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8022 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8023
8024 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8025 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8029 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8033 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8037 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8041 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8045 msgid "\\Roman{section}."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8051 msgstr "Decoração"
8052
8053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8054 #, fuzzy
8055 msgid "\\Alph{subsection}."
8056 msgstr "Decoração"
8057
8058 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8059 #, fuzzy
8060 msgid "\\arabic{subsection}."
8061 msgstr "Decoração"
8062
8063 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8064 #, fuzzy
8065 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8066 msgstr "Decoração"
8067
8068 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8069 #, fuzzy
8070 msgid "\\alph{subsubsection}."
8071 msgstr "Decoração"
8072
8073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8074 #, fuzzy
8075 msgid "\\alph{paragraph}."
8076 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8077
8078 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Addpart"
8081 msgstr "Acrescentar|#t"
8082
8083 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8084 msgid "Addchap"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8088 msgid "Addsec"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8092 msgid "Addchap*"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8096 msgid "Addsec*"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Minisec"
8102 msgstr "Misc"
8103
8104 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8105 msgid "Publishers"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Dedication"
8111 msgstr "Decoração"
8112
8113 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8114 msgid "Titlehead"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8118 msgid "Uppertitleback"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8122 msgid "Lowertitleback"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Extratitle"
8128 msgstr "Opções Extra"
8129
8130 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Captionabove"
8133 msgstr "Legenda|#L"
8134
8135 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Captionbelow"
8138 msgstr "Legenda|#L"
8139
8140 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
8141 msgid "Dictum"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8145 #, fuzzy
8146 msgid "--Separator--"
8147 msgstr "Separação"
8148
8149 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
8150 #, fuzzy
8151 msgid "--- Separate Environment ---"
8152 msgstr "Alinhamento"
8153
8154 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Headnote"
8157 msgstr "Cabeçalho"
8158
8159 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8160 msgid "Headnote (optional):"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Corr Author:"
8166 msgstr "Matemático"
8167
8168 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Offprints"
8171 msgstr "Opções"
8172
8173 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Offprints:"
8176 msgstr "Opções"
8177
8178 #: lib/languages:2
8179 msgid "Afrikaans"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/languages:3
8183 msgid "American"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/languages:4
8187 msgid "Arabic"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/languages:5
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Armenian"
8193 msgstr "Romano"
8194
8195 #: lib/languages:6
8196 msgid "Austrian"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/languages:7
8200 msgid "Austrian (new spelling)"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/languages:8
8204 msgid "Bahasa"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/languages:9
8208 msgid "Belarusian"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/languages:10
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Basque"
8214 msgstr "Azul"
8215
8216 #: lib/languages:11
8217 msgid "Portuguese (Brazil)"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/languages:12
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Breton"
8223 msgstr "Decoração"
8224
8225 #: lib/languages:13
8226 msgid "British"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/languages:14
8230 msgid "Bulgarian"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/languages:15
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Canadian"
8236 msgstr "Rotação"
8237
8238 #: lib/languages:16
8239 #, fuzzy
8240 msgid "French Canadian"
8241 msgstr "Rotação"
8242
8243 #: lib/languages:17
8244 msgid "Catalan"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/languages:18
8248 msgid "Chinese (simplified)"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/languages:19
8252 msgid "Chinese (traditional)"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/languages:20
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Croatian"
8258 msgstr "Rotação"
8259
8260 #: lib/languages:21
8261 msgid "Czech"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/languages:22
8265 msgid "Danish"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/languages:23
8269 msgid "Dutch"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/languages:24
8273 msgid "English"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/languages:26
8277 msgid "Esperanto"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/languages:27
8281 msgid "Estonian"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/languages:28
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Farsi"
8287 msgstr "Margens"
8288
8289 #: lib/languages:29
8290 msgid "Finnish"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/languages:31
8294 msgid "French"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/languages:32
8298 msgid "Galician"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/languages:33
8302 msgid "German"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/languages:34
8306 msgid "German (new spelling)"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8310 msgid "Greek"
8311 msgstr "Grego"
8312
8313 #: lib/languages:36
8314 msgid "Hebrew"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/languages:38
8318 msgid "Irish"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/languages:39
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Italian"
8324 msgstr "Itálico"
8325
8326 #: lib/languages:40
8327 msgid "Japanese"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/languages:41
8331 msgid "Kazakh"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/languages:43
8335 msgid "Korean"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/languages:45
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Lithuanian"
8341 msgstr "Largura"
8342
8343 #: lib/languages:46
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Latvian"
8346 msgstr "Rotação"
8347
8348 #: lib/languages:47
8349 msgid "Icelandic"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/languages:48
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Magyar"
8355 msgstr "Rosa"
8356
8357 #: lib/languages:49
8358 msgid "Norsk"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/languages:50
8362 msgid "Nynorsk"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/languages:51
8366 msgid "Polish"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/languages:52
8370 msgid "Portuguese"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/languages:53
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Romanian"
8376 msgstr "Romano"
8377
8378 #: lib/languages:54
8379 msgid "Russian"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/languages:55
8383 msgid "Scottish"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/languages:56
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Serbian"
8389 msgstr "Inserir"
8390
8391 #: lib/languages:57
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Serbo-Croatian"
8394 msgstr "Rotação"
8395
8396 #: lib/languages:58
8397 msgid "Spanish"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/languages:59
8401 msgid "Slovak"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/languages:60
8405 msgid "Slovene"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/languages:61
8409 msgid "Swedish"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/languages:62
8413 msgid "Thai"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/languages:63
8417 msgid "Turkish"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/languages:64
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Ukrainian"
8423 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8424
8425 #: lib/languages:65
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Upper Sorbian"
8428 msgstr "Inserir"
8429
8430 #: lib/languages:66
8431 msgid "Welsh"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8435 #, fuzzy
8436 msgid "File|F"
8437 msgstr "Arquivo|#A"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Edit|E"
8442 msgstr "Editar"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Insert|I"
8447 msgstr "Inserir"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:35
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Layout|L"
8452 msgstr "Formatação"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8455 #, fuzzy
8456 msgid "View|V"
8457 msgstr "Ver DVI"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Navigate|N"
8462 msgstr "Negativo|#N"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:38
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Documents|D"
8467 msgstr "Documentos"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Help|H"
8472 msgstr "Ajuda"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8475 #, fuzzy
8476 msgid "New|N"
8477 msgstr "outro"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:48
8480 #, fuzzy
8481 msgid "New from Template...|T"
8482 msgstr "Novo documento do modelo"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Open...|O"
8487 msgstr "Outro...|#O"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Close|C"
8492 msgstr "Fechar"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Save|S"
8497 msgstr "Salvar"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Save As...|A"
8502 msgstr "Salvar Como"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Revert|R"
8507 msgstr "Registrar"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Version Control|V"
8512 msgstr "Controle de Versão%t"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Import|I"
8517 msgstr "Importar%m"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Export|E"
8522 msgstr "Exportar%m%l"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Print...|P"
8527 msgstr "Impress.|#I"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Fax...|F"
8532 msgstr "Fax no.:|#F"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Exit|x"
8537 msgstr "Sair"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Register...|R"
8542 msgstr "Registrar"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Check In Changes...|I"
8547 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Check Out for Edit|O"
8552 msgstr "Registro de saída para editar"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Revert to Last Version|L"
8557 msgstr "Reverter para a última versão"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Undo Last Check In|U"
8562 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Show History|H"
8567 msgstr "Mostrar Histórico"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Custom...|C"
8572 msgstr "Definir medida do papel"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Undo|U"
8577 msgstr "Desfazer"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:91
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Redo|d"
8582 msgstr "Refazer"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:93
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Cut|C"
8587 msgstr "Cortar"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:94
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Copy|o"
8592 msgstr "Copiar"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:95
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Paste|a"
8597 msgstr "Colar"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:96
8600 msgid "Paste External Selection|x"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Find & Replace...|F"
8606 msgstr "Localizar e Substituir"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:100
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Tabular|T"
8611 msgstr "Formatação da tabela"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Math|M"
8616 msgstr "Matem.|#M"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Spellchecker...|S"
8621 msgstr "Corretor Ortográfico"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:105
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Thesaurus..."
8626 msgstr "Formatação da tabela"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Count Words|W"
8631 msgstr "Contar:"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Check TeX|h"
8636 msgstr "Checar TeX"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:108
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Change Tracking|g"
8641 msgstr "Linguagem"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Preferences...|P"
8646 msgstr "Inserir Referências"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Reconfigure|R"
8651 msgstr "Reconfigurar"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:115
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Selection as Lines|L"
8656 msgstr "Linhas"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:116
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8661 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Multicolumn|M"
8666 msgstr "Várias colunas|#V"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:122
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Line Top|T"
8671 msgstr "Topo da Linha"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:123
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Line Bottom|B"
8676 msgstr "Base da Linha"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:124
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Line Left|L"
8681 msgstr "Esq.|#E"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:125
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Line Right|R"
8686 msgstr "Direita|#D"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:127
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Alignment|i"
8691 msgstr "Alinhamento"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Add Row|A"
8696 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:130
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Delete Row|w"
8701 msgstr "Apagar linha|#l"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Copy Row"
8706 msgstr "Copiar"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Swap Rows"
8711 msgstr "Linhas"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Add Column|u"
8716 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:135
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Delete Column|D"
8721 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Copy Column"
8726 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Swap Columns"
8731 msgstr "Colunas"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Left|L"
8736 msgstr "Esquerda|#E"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Center|C"
8741 msgstr "Centro|#n"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Right|R"
8746 msgstr "Direita|#D"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Top|T"
8751 msgstr "Acima|T"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Middle|M"
8756 msgstr "Meio|#d"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Bottom|B"
8761 msgstr "Abaixo|#B"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Toggle Numbering|N"
8766 msgstr "Alternar sublinhado"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8771 msgstr "Alternar sublinhado"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8774 msgid "Change Limits Type|L"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8778 msgid "Change Formula Type|F"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8782 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:168
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Alignment|A"
8788 msgstr "Alinhamento"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:170
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Add Row|R"
8793 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Delete Row|D"
8798 msgstr "Apagar linha|#l"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:175
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Add Column|C"
8803 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Delete Column|e"
8808 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Default|t"
8813 msgstr "Padrão"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Display|D"
8818 msgstr "[nada mostrado]"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Inline|I"
8823 msgstr "Inserir"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:188
8826 msgid "Octave"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:189
8830 msgid "Maxima"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:190
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Mathematica"
8836 msgstr "Matriz"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:192
8839 msgid "Maple, simplify"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:193
8843 msgid "Maple, factor"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:194
8847 msgid "Maple, evalm"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:195
8851 msgid "Maple, evalf"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Inline Formula|I"
8858 msgstr "Inserir Figura"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Displayed Formula|D"
8863 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:201
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Eqnarray Environment|q"
8868 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:202
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Align Environment|A"
8873 msgstr "Alinhamento"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:203
8876 #, fuzzy
8877 msgid "AlignAt Environment"
8878 msgstr "Alinhamento"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:204
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Flalign Environment|F"
8883 msgstr "Alinhamento"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:207
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Gather Environment"
8888 msgstr "Alinhamento"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:208
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Multline Environment"
8893 msgstr "Alinhamento"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Math|h"
8898 msgstr "Matem.|#M"
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:216
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Special Character|S"
8903 msgstr "Especial:|#S"
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Citation...|C"
8908 msgstr "Citação"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:218
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Cross-reference...|r"
8913 msgstr "Inserir referência cruzada"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Label...|L"
8918 msgstr "Etiqueta:|#E"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Footnote|F"
8923 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Marginal Note|M"
8928 msgstr "Inserir nota na Margem"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:222
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Short Title"
8933 msgstr "Arquivo"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:223
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Index Entry|I"
8938 msgstr "Identar"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8941 msgid "Nomenclature Entry"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8945 #, fuzzy
8946 msgid "URL...|U"
8947 msgstr "URL..."
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Note|N"
8952 msgstr "outro"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:227
8955 msgid "Lists & TOC|O"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:229
8959 #, fuzzy
8960 msgid "TeX Code|T"
8961 msgstr "LaTeX|#L"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:230
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Minipage|p"
8966 msgstr "Minipágina|#M"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Graphics...|G"
8971 msgstr "Arquivo|#A"
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:232
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Tabular Material...|b"
8976 msgstr "Formatação da tabela"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:233
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Floats|a"
8981 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:235
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Include File...|d"
8986 msgstr "Incluir"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:236
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Insert File|e"
8991 msgstr "Inserir Figura"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:237
8994 msgid "External Material...|x"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Superscript|S"
9000 msgstr "Postscript|#P"
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Subscript|u"
9005 msgstr "Postscript|#P"
9006
9007 #: lib/ui/classic.ui:243
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Horizontal Fill|H"
9010 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:244
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Hyphenation Point|P"
9015 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Ligature Break|k"
9020 msgstr ""
9021 "Quebra de\n"
9022 "linha|#Q"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:246
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Protected Space|r"
9027 msgstr "Inserir espaço protegido"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
9030 msgid "Inter-word Space|w"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
9034 msgid "Thin Space|T"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:249
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Vertical Space..."
9040 msgstr "Espaços Verticais"
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:250
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Line Break|L"
9045 msgstr ""
9046 "Quebra de\n"
9047 "linha|#Q"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
9050 msgid "Ellipsis|i"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
9054 #, fuzzy
9055 msgid "End of Sentence|E"
9056 msgstr "Inserir o ponto final "
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:253
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Single Quote|Q"
9061 msgstr "Simples|#S"
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:254
9064 msgid "Ordinary Quote|O"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Menu Separator|M"
9070 msgstr "Separação"
9071
9072 #: lib/ui/classic.ui:256
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Horizontal Line"
9075 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Page Break"
9080 msgstr "Quebra de Pág."
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Display Formula|D"
9085 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Eqnarray Environment|E"
9090 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
9093 #, fuzzy
9094 msgid "AMS align Environment|a"
9095 msgstr "Alinhamento"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
9098 #, fuzzy
9099 msgid "AMS alignat Environment|t"
9100 msgstr "Alinhamento"
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
9103 #, fuzzy
9104 msgid "AMS flalign Environment|f"
9105 msgstr "Alinhamento"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
9108 #, fuzzy
9109 msgid "AMS gather Environment|g"
9110 msgstr "Alinhamento"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
9113 #, fuzzy
9114 msgid "AMS multline Environment|m"
9115 msgstr "Alinhamento"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Array Environment|y"
9120 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Cases Environment|C"
9125 msgstr "Mudar nível de formatação"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Split Environment|S"
9130 msgstr "Alinhamento"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:276
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Font Change|o"
9135 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:280
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Math Normal Font"
9140 msgstr "Normal"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:282
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Math Calligraphic Family"
9145 msgstr "Família:|#F"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:283
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Math Fraktur Family"
9150 msgstr "Família:|#F"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:284
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Math Roman Family"
9155 msgstr "Família:|#F"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:285
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Math Sans Serif Family"
9160 msgstr "Família:|#F"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:287
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Math Bold Series"
9165 msgstr "Modo matemático"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:289
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Text Normal Font"
9170 msgstr "Modo de texto"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Text Roman Family"
9175 msgstr "Família:|#F"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Text Sans Serif Family"
9180 msgstr "Família:|#F"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Text Typewriter Family"
9185 msgstr "Fonte-fixa"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Text Bold Series"
9190 msgstr "Modo de texto"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Text Medium Series"
9195 msgstr "Modo de texto"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
9198 msgid "Text Italic Shape"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Text Small Caps Shape"
9204 msgstr "Caixa Baixa"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
9207 msgid "Text Slanted Shape"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
9211 msgid "Text Upright Shape"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:306
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Floatflt Figure"
9217 msgstr "Figura"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Table of Contents|C"
9222 msgstr "Índice"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Index List|I"
9227 msgstr "Indentar|#I"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Nomenclature|N"
9232 msgstr "outro"
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
9235 #, fuzzy
9236 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9237 msgstr "Item bibliográfico"
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
9240 #, fuzzy
9241 msgid "LyX Document...|X"
9242 msgstr "Documento"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Plain Text...|T"
9247 msgstr "Substituir"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9252 msgstr "Linhas"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Track Changes|T"
9257 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Merge Changes...|M"
9262 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:326
9265 msgid "Accept All Changes|A"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:327
9269 msgid "Reject All Changes|R"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
9273 msgid "Show Changes in Output|S"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:335
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Character...|C"
9279 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:336
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Paragraph...|P"
9284 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:337
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Document...|D"
9289 msgstr "Documentos"
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:338
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Tabular...|T"
9294 msgstr "Formatação da tabela"
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:340
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Emphasize Style|E"
9299 msgstr "Ênfatizar"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:341
9302 msgid "Noun Style|N"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:342
9306 msgid "Bold Style|B"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:345
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9312 msgstr "Mudar nível de formatação"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:346
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Increase Environment Depth|i"
9317 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:347
9320 msgid "Start Appendix Here|S"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Build Program|B"
9326 msgstr "Construir programa"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Update|U"
9331 msgstr "Atualizar|#A"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9334 #, fuzzy
9335 msgid "LaTeX Log|L"
9336 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9339 msgid "Outline|O"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:361
9343 #, fuzzy
9344 msgid "TeX Information|X"
9345 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Next Note|N"
9350 msgstr "outro"
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Go to Label|L"
9355 msgstr "Tabela inserida"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Bookmarks|B"
9360 msgstr "Abaixo|#B"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9363 msgid "Save Bookmark 1|S"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9367 msgid "Save Bookmark 2"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9371 msgid "Save Bookmark 3"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Save Bookmark 4"
9377 msgstr "Abaixo|#B"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Save Bookmark 5"
9382 msgstr "Abaixo|#B"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:386
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9387 msgstr "Abaixo|#B"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:387
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9392 msgstr "Abaixo|#B"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:388
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9397 msgstr "Abaixo|#B"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:389
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9402 msgstr "Abaixo|#B"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:390
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9407 msgstr "Abaixo|#B"
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9410 msgid "Introduction|I"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9414 msgid "Tutorial|T"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9418 #, fuzzy
9419 msgid "User's Guide|U"
9420 msgstr "Usar inclusão|#i"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9423 msgid "Extended Features|E"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9427 msgid "Embedded Objects|m"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Customization|C"
9433 msgstr "Citação"
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9436 msgid "FAQ|F"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Table of Contents|a"
9442 msgstr "Índice"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9445 msgid "LaTeX Configuration|L"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9449 msgid "About LyX|X"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9453 msgid "About LyX"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:425
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Preferences..."
9459 msgstr "Inserir Referências"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:426
9462 msgid "Quit LyX"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Document|D"
9468 msgstr "Documentos"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Tools|T"
9473 msgstr "Acima|T"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9476 #, fuzzy
9477 msgid "New from Template...|m"
9478 msgstr "Novo documento do modelo"
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Open Recent|t"
9483 msgstr "Abrindo o documento filho"
9484
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9486 msgid "New Window|W"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9490 msgid "Close Window|d"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Redo|R"
9496 msgstr "Refazer"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9499 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9500 msgid "Cut"
9501 msgstr "Cortar"
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9504 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9505 msgid "Copy"
9506 msgstr "Copiar"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9509 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9510 msgid "Paste"
9511 msgstr "Colar"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Paste Recent|e"
9516 msgstr "Alinhamento"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Paste Special"
9521 msgstr "Colar"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Select All"
9526 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Move Paragraph Up|o"
9531 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Move Paragraph Down|v"
9536 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Text Style|S"
9541 msgstr "Documento"
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Paragraph Settings...|P"
9546 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Table|T"
9551 msgstr "Tabela%t"
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Rows & Columns|C"
9556 msgstr "Colunas"
9557
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Increase List Depth|I"
9561 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9562
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Decrease List Depth|D"
9566 msgstr "Mudar nível de formatação"
9567
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9569 msgid "Dissolve Inset|l"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9573 #, fuzzy
9574 msgid "TeX Code Settings...|C"
9575 msgstr "Opções Extra"
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Float Settings...|a"
9580 msgstr "Opções"
9581
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9583 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Note Settings...|N"
9589 msgstr "Opções"
9590
9591 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Branch Settings...|B"
9594 msgstr "Item bibliográfico"
9595
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Box Settings...|x"
9599 msgstr "Opções"
9600
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Table Settings...|a"
9604 msgstr "Minipágina|#M"
9605
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Plain Text|T"
9609 msgstr "Substituir"
9610
9611 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9614 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9615
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Selection|S"
9619 msgstr "Decoração"
9620
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Selection, Join Lines|i"
9624 msgstr "Linhas"
9625
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Customized...|C"
9629 msgstr "Definir medida do papel"
9630
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9632 msgid "Capitalize|a"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Uppercase|U"
9638 msgstr "Atualizar|#A"
9639
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9641 msgid "Lowercase|L"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Top Line|T"
9647 msgstr "Acima|T"
9648
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Bottom Line|B"
9652 msgstr "Abaixo|#B"
9653
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Left Line|L"
9657 msgstr "Tabela inserida"
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Right Line|R"
9662 msgstr "Direita|#D"
9663
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Copy Row|o"
9667 msgstr "Copiar"
9668
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Swap Rows|S"
9672 msgstr "Linhas"
9673
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Copy Column|p"
9677 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9678
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Swap Columns|w"
9682 msgstr "Colunas"
9683
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Text Style|T"
9687 msgstr "Documento"
9688
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Split Cell|C"
9692 msgstr "Célula Especial"
9693
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Add Line Above|A"
9697 msgstr "Bordas"
9698
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Add Line Below|B"
9702 msgstr "Bordas"
9703
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Delete Line Above|D"
9707 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9708
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Delete Line Below|e"
9712 msgstr "Apagar linha|#l"
9713
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Add Line to Left"
9717 msgstr "Esq.|#E"
9718
9719 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Add Line to Right"
9722 msgstr "Direita|#D"
9723
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Delete Line to Left"
9727 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9728
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Delete Line to Right"
9732 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9733
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Math Normal Font|N"
9737 msgstr "Normal"
9738
9739 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9742 msgstr "Família:|#F"
9743
9744 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Math Fraktur Family|F"
9747 msgstr "Família:|#F"
9748
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Math Roman Family|R"
9752 msgstr "Família:|#F"
9753
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9757 msgstr "Família:|#F"
9758
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Math Bold Series|B"
9762 msgstr "Modo matemático"
9763
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Text Normal Font|T"
9767 msgstr "Modo de texto"
9768
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Octave|O"
9772 msgstr "Outro...|#O"
9773
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9775 msgid "Maxima|M"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Mathematica|a"
9781 msgstr "Matriz"
9782
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9784 msgid "Maple, simplify|s"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9788 msgid "Maple, factor|f"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9792 msgid "Maple, evalm|e"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9796 msgid "Maple, evalf|v"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Open All Insets|O"
9802 msgstr "Quadro Aberto"
9803
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9805 msgid "Close All Insets|C"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9809 msgid "View Source|S"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Toolbars|b"
9815 msgstr "Acima|T"
9816
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Special Character|p"
9820 msgstr "Especial:|#S"
9821
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Formatting|o"
9825 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9826
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9828 #, fuzzy
9829 msgid "List / TOC|i"
9830 msgstr "Lista das Tabelas"
9831
9832 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Float|a"
9835 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9836
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9838 msgid "Branch|B"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9842 #, fuzzy
9843 msgid "File|e"
9844 msgstr "Arquivo|#A"
9845
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9847 msgid "Box"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Cross-Reference...|R"
9853 msgstr "Inserir referência cruzada"
9854
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Caption"
9858 msgstr "Legenda|#L"
9859
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Index Entry|d"
9863 msgstr "Identar"
9864
9865 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9868 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9869
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Table...|T"
9873 msgstr "Formatação da tabela"
9874
9875 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Short Title|S"
9878 msgstr "Arquivo"
9879
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9881 #, fuzzy
9882 msgid "TeX Code|X"
9883 msgstr "LaTeX|#L"
9884
9885 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Program Listing"
9888 msgstr "(não há descrição inicial)"
9889
9890 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9891 msgid "Ordinary Quote|Q"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Single Quote|S"
9897 msgstr "Simples|#S"
9898
9899 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9900 msgid "Phonetic Symbols|y"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Protected Space|P"
9906 msgstr "Inserir espaço protegido"
9907
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Horizontal Fill|F"
9911 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9912
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Horizontal Line|L"
9916 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9917
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Vertical Space...|V"
9921 msgstr "Espaços Verticais"
9922
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Hyphenation Point|H"
9926 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9927
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Line Break|B"
9931 msgstr ""
9932 "Quebra de\n"
9933 "linha|#Q"
9934
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Page Break|a"
9938 msgstr "Quebra de Pág."
9939
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Clear Page|C"
9943 msgstr "Abaixo|#B"
9944
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9946 msgid "Clear Double Page|D"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Numbered Formula|N"
9952 msgstr "Número"
9953
9954 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Aligned Environment|l"
9957 msgstr "Alinhamento"
9958
9959 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9960 #, fuzzy
9961 msgid "AlignedAt Environment|v"
9962 msgstr "Alinhamento"
9963
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Gathered Environment|h"
9967 msgstr "Alinhamento"
9968
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Delimiters|r"
9972 msgstr "Limite"
9973
9974 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Matrix|x"
9977 msgstr "Matriz"
9978
9979 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Toggle Math Panels"
9982 msgstr "Painel Matemático"
9983
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Text Wrap Float|W"
9987 msgstr "Inserir Tabela"
9988
9989 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9990 #, fuzzy
9991 msgid "External Material...|M"
9992 msgstr "Extra|#X"
9993
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Child Document...|d"
9997 msgstr "Documentos"
9998
9999 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10000 #, fuzzy
10001 msgid "LyX Note|N"
10002 msgstr "outro"
10003
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Comment|C"
10007 msgstr "Comentário:"
10008
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Framed|F"
10012 msgstr "Impress.|#I"
10013
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10015 msgid "Greyed Out|G"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Shaded|S"
10021 msgstr "Desenho:|#H"
10022
10023 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Change Tracking|C"
10026 msgstr "Linguagem"
10027
10028 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
10029 msgid "Start Appendix Here|A"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10033 msgid "Compressed|m"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Settings...|S"
10039 msgstr "Decoração"
10040
10041 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Accept Change|A"
10044 msgstr "Pai:"
10045
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Reject Change|R"
10049 msgstr "Reler|R#r"
10050
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Accept All Changes|c"
10054 msgstr "Pai:"
10055
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Reject All Changes|e"
10059 msgstr "Reler|R#r"
10060
10061 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Next Change|C"
10064 msgstr " (Modificado)"
10065
10066 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Next Cross-Reference|R"
10069 msgstr "Inserir referência cruzada"
10070
10071 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Clear Bookmarks|C"
10074 msgstr "Abaixo|#B"
10075
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Thesaurus...|T"
10079 msgstr "Formatação da tabela"
10080
10081 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10082 #, fuzzy
10083 msgid "TeX Information|I"
10084 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10087 msgid "New document"
10088 msgstr "Novo documento"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Open document"
10093 msgstr "Abrindo o documento filho"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Save document"
10098 msgstr "Salvar o documento?"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Print document"
10103 msgstr "Importar documento"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Check spelling"
10108 msgstr "Checar TeX"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:776
10111 msgid "Undo"
10112 msgstr "Desfazer"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:785
10115 msgid "Redo"
10116 msgstr "Refazer"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Find and replace"
10121 msgstr "Localizar e Substituir"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Toggle emphasis"
10126 msgstr "Alternar para enfatizado"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Toggle noun"
10131 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Apply last"
10136 msgstr "Aplicar|#A"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Insert math"
10141 msgstr "Inserir etiqueta"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Insert graphics"
10146 msgstr "Inserir etiqueta"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Insert table"
10151 msgstr "Inserir Tabela"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Toggle Outline"
10156 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Toggle Math Toolbar"
10161 msgstr "Alternar para negrito"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Toggle Table Toolbar"
10166 msgstr "Alternar para negrito"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Extra"
10171 msgstr "Extra|#X"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Numbered list"
10176 msgstr "Número"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Itemized list"
10181 msgstr "Inserir bibtex"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Increase depth"
10186 msgstr "Incrementar"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Decrease depth"
10191 msgstr "Decrementar"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Insert figure float"
10196 msgstr "Inserir bibtex"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Insert table float"
10201 msgstr "Inserir Tabela"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Insert label"
10206 msgstr "Inserir etiqueta"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Insert cross-reference"
10211 msgstr "Inserir referência cruzada"
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10214 msgid "Insert citation"
10215 msgstr "Inserir uma citação"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Insert index entry"
10220 msgstr "Inserir nota na Margem"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Insert nomenclature entry"
10225 msgstr "Inserir nota na Margem"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Insert footnote"
10230 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Insert margin note"
10235 msgstr "Inserir nota na Margem"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Insert note"
10240 msgstr "Inserir citação"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Insert URL"
10245 msgstr "Inserir etiqueta"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Insert TeX code"
10250 msgstr "Inserir bibtex"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Include file"
10255 msgstr "Incluir"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Text style"
10260 msgstr "LaTeX|#L"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Paragraph settings"
10265 msgstr "Minipágina|#M"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Add row"
10270 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Add column"
10275 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Delete row"
10280 msgstr "Apagar linha|#l"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Delete column"
10285 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Set top line"
10290 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Set bottom line"
10295 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Set left line"
10300 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Set right line"
10305 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Set all lines"
10310 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Unset all lines"
10315 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Align left"
10320 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Align center"
10325 msgstr "Alinhamento"
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Align right"
10330 msgstr "Alinhamento à direita"
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Align top"
10335 msgstr "Topo da Linha"
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Align middle"
10340 msgstr "Alinhamento"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Align bottom"
10345 msgstr "Base da Linha"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Rotate cell"
10350 msgstr "Rotar 90°|#9"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Rotate table"
10355 msgstr "Tipo de citações definido"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Set multi-column"
10360 msgstr "Várias colunas|#V"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Math"
10365 msgstr "Matemático"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Set display mode"
10370 msgstr "[nada mostrado]"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Subscript"
10375 msgstr "Postscript|#P"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Superscript"
10380 msgstr "Postscript|#P"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Insert square root"
10385 msgstr "Inserir citação"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Insert root"
10390 msgstr "Inserir citação"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Insert standard fraction"
10395 msgstr "Inserir uma citação"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Insert sum"
10400 msgstr "Inserir citação"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Insert integral"
10405 msgstr "Inserir Tabela"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Insert product"
10410 msgstr "Inserir citação"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Insert ( )"
10415 msgstr "Inserir"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Insert [ ]"
10420 msgstr "Inserir"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Insert { }"
10425 msgstr "Inserir"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Insert delimiters"
10430 msgstr "Inserir nota na Margem"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Insert matrix"
10435 msgstr "Inserir etiqueta"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Insert cases environment"
10440 msgstr "Mudar nível de formatação"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Command Buffer"
10445 msgstr "Comando:|#C"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Track changes"
10450 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10453 msgid "Show changes in output"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Next change"
10459 msgstr " (Modificado)"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Accept change"
10464 msgstr "Pai:"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Reject change"
10469 msgstr "Reler|R#r"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Merge changes"
10474 msgstr "Quebra de Pág."
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Accept all changes"
10479 msgstr "Pai:"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Reject all changes"
10484 msgstr "Reler|R#r"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Next note"
10489 msgstr "outro"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10492 #, fuzzy
10493 msgid "View/Update"
10494 msgstr "Salvar o documento?"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10497 #, fuzzy
10498 msgid "View DVI"
10499 msgstr "Ver DVI"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Update DVI"
10504 msgstr "Atualizar|#A"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10507 msgid "View PDF (pdflatex)"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10511 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10515 msgid "View PostScript"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10519 msgid "Update PostScript"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Math Panels"
10525 msgstr "Painel Matemático"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Math Spacings"
10530 msgstr "Espaçamento"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Roots"
10535 msgstr "Rodapé"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Styles"
10540 msgstr "Estilo"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Fractions"
10545 msgstr "Painel Matemático"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Fonts"
10551 msgstr "Fonte: "
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Functions"
10556 msgstr "Funções"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10559 msgid "arccos"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10563 #, fuzzy
10564 msgid "arcsin"
10565 msgstr "Margens"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10568 #, fuzzy
10569 msgid "arctan"
10570 msgstr "Rotação"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10573 #, fuzzy
10574 msgid "arg"
10575 msgstr "Largo"
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10578 msgid "bmod"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10582 msgid "cos"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10586 msgid "cosh"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10590 #, fuzzy
10591 msgid "cot"
10592 msgstr "Acima|T"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10595 msgid "coth"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10599 msgid "csc"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10603 msgid "deg"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10607 #, fuzzy
10608 msgid "det"
10609 msgstr "Padrão"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10612 #, fuzzy
10613 msgid "dim"
10614 msgstr "Médio"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10617 #, fuzzy
10618 msgid "exp"
10619 msgstr "Latex"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10622 msgid "gcd"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10626 #, fuzzy
10627 msgid "hom"
10628 msgstr "Matemático"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10631 #, fuzzy
10632 msgid "inf"
10633 msgstr "Fino"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10636 #, fuzzy
10637 msgid "ker"
10638 msgstr "Corretor Ortográfico"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10641 msgid "lg"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10645 msgid "lim"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10649 msgid "liminf"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10653 msgid "limsup"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10657 msgid "ln"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10661 #, fuzzy
10662 msgid "log"
10663 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10666 msgid "max"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10670 #, fuzzy
10671 msgid "min"
10672 msgstr "Fino"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10675 #, fuzzy
10676 msgid "sec"
10677 msgstr "Misc"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10680 #, fuzzy
10681 msgid "sin"
10682 msgstr "Fino"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10685 #, fuzzy
10686 msgid "sinh"
10687 msgstr "Fino"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10690 msgid "sup"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10694 #, fuzzy
10695 msgid "tan"
10696 msgstr "Inclinado"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10699 #, fuzzy
10700 msgid "tanh"
10701 msgstr "Item bibliográfico"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Pr"
10706 msgstr "Copiar"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Spacings"
10711 msgstr "Espaçamento|#g"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Thin space\t\\,"
10716 msgstr "Médio"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Medium space\t\\:"
10721 msgstr "Médio"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Thick space\t\\;"
10726 msgstr "Médio"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10729 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10733 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Negative space\t\\!"
10739 msgstr "Médio"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10742 msgid "Square root\t\\sqrt"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10746 msgid "Other root\t\\root"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10750 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10754 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10758 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10762 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Standard\t\\frac"
10768 msgstr "Padrão|#D"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10771 #, fuzzy
10772 msgid "No hor. line\t\\atop"
10773 msgstr "Não existem mais notas"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10776 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10780 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10784 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10788 msgid "Binomial\t\\choose"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10792 msgid "Roman\t\\mathrm"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10796 msgid "Bold\t\\mathbf"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10800 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10806 msgstr "Sem serifa"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Italic\t\\mathit"
10811 msgstr "Itálico"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10816 msgstr "Fonte-fixa"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10819 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10823 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10829 msgstr "Família:|#F"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10832 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Dots"
10838 msgstr "Documentos"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10841 #, fuzzy
10842 msgid "ldots"
10843 msgstr "Documentos"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10846 #, fuzzy
10847 msgid "cdots"
10848 msgstr "Documentos"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10851 #, fuzzy
10852 msgid "vdots"
10853 msgstr "Documentos"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10856 #, fuzzy
10857 msgid "ddots"
10858 msgstr "Documentos"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Frame Decorations"
10863 msgstr "Decoração"
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10866 msgid "hat"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10870 #, fuzzy
10871 msgid "tilde"
10872 msgstr "Arquivo"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10875 msgid "bar"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10879 #, fuzzy
10880 msgid "grave"
10881 msgstr "Verde"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10884 #, fuzzy
10885 msgid "dot"
10886 msgstr "Acima|T"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10889 msgid "check"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10893 msgid "widehat"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10897 msgid "widetilde"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10901 msgid "vec"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10905 #, fuzzy
10906 msgid "acute"
10907 msgstr "Colar"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10910 #, fuzzy
10911 msgid "ddot"
10912 msgstr "Acrescentar|#t"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10915 #, fuzzy
10916 msgid "breve"
10917 msgstr "Arquivo"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10920 #, fuzzy
10921 msgid "overline"
10922 msgstr "Imprimir"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10925 msgid "overbrace"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10929 #, fuzzy
10930 msgid "overleftarrow"
10931 msgstr "Apagar linha|#l"
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10934 msgid "overrightarrow"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10938 msgid "overleftrightarrow"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10942 #, fuzzy
10943 msgid "overset"
10944 msgstr "Ref: "
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10947 #, fuzzy
10948 msgid "underline"
10949 msgstr "Sublinhado"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10952 msgid "underbrace"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10956 msgid "underleftarrow"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10960 msgid "underrightarrow"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10964 msgid "underleftrightarrow"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10968 #, fuzzy
10969 msgid "underset"
10970 msgstr "Decrementar"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Arrows"
10975 msgstr "Navegar|#N"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10978 #, fuzzy
10979 msgid "leftarrow"
10980 msgstr "Apagar linha|#l"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10983 msgid "rightarrow"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10987 msgid "downarrow"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10991 #, fuzzy
10992 msgid "uparrow"
10993 msgstr "Erro"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10996 msgid "updownarrow"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11000 msgid "leftrightarrow"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Leftarrow"
11006 msgstr "Esquerda|#E"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Rightarrow"
11011 msgstr "Direita|#D"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11014 msgid "Downarrow"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Uparrow"
11020 msgstr "Erro"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11023 msgid "Updownarrow"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11027 msgid "Leftrightarrow"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11031 msgid "Longleftrightarrow"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11035 msgid "Longleftarrow"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11039 msgid "Longrightarrow"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11043 msgid "longleftrightarrow"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11047 msgid "longleftarrow"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11051 msgid "longrightarrow"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11055 msgid "leftharpoondown"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11059 msgid "rightharpoondown"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11063 #, fuzzy
11064 msgid "mapsto"
11065 msgstr "Legenda|#L"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11068 msgid "longmapsto"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11072 #, fuzzy
11073 msgid "nwarrow"
11074 msgstr "Erro"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11077 #, fuzzy
11078 msgid "nearrow"
11079 msgstr "Erro"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11082 msgid "leftharpoonup"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11086 msgid "rightharpoonup"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11090 msgid "hookleftarrow"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11094 msgid "hookrightarrow"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11098 #, fuzzy
11099 msgid "swarrow"
11100 msgstr "Erro"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11103 #, fuzzy
11104 msgid "searrow"
11105 msgstr "Erro"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11108 msgid "rightleftharpoons"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Operators"
11114 msgstr "Opções"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11117 msgid "pm"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11121 msgid "cap"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11125 #, fuzzy
11126 msgid "diamond"
11127 msgstr "Inclinado"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11130 #, fuzzy
11131 msgid "oplus"
11132 msgstr "Colunas"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11135 #, fuzzy
11136 msgid "mp"
11137 msgstr "Ênfatizar"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11140 msgid "cup"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11144 msgid "bigtriangleup"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11148 #, fuzzy
11149 msgid "ominus"
11150 msgstr "Linhas"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11153 msgid "times"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11157 #, fuzzy
11158 msgid "uplus"
11159 msgstr ". Nível: "
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11162 msgid "bigtriangledown"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11166 #, fuzzy
11167 msgid "otimes"
11168 msgstr "Cópias"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11171 msgid "div"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11175 msgid "sqcap"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11179 #, fuzzy
11180 msgid "triangleright"
11181 msgstr "Sublinhado"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11184 msgid "oslash"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11188 msgid "cdot"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11192 msgid "sqcup"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11196 msgid "triangleleft"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11200 #, fuzzy
11201 msgid "odot"
11202 msgstr "Rodapé"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11205 msgid "star"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11209 msgid "vee"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11213 #, fuzzy
11214 msgid "amalg"
11215 msgstr "Pequeno"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11218 msgid "bigcirc"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11222 #, fuzzy
11223 msgid "setminus"
11224 msgstr "Linhas"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11227 msgid "wedge"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11231 #, fuzzy
11232 msgid "dagger"
11233 msgstr "Mais Largo"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11236 msgid "circ"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11240 #, fuzzy
11241 msgid "bullet"
11242 msgstr "Nível"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11245 msgid "wr"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11249 #, fuzzy
11250 msgid "ddagger"
11251 msgstr "Mais Largo"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Relations"
11256 msgstr "Separação"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11259 msgid "leq"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11263 msgid "geq"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11267 msgid "equiv"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11271 #, fuzzy
11272 msgid "models"
11273 msgstr "Fechar"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11276 #, fuzzy
11277 msgid "prec"
11278 msgstr "Sinto muito."
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11281 msgid "succ"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11285 msgid "sim"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11289 msgid "perp"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11293 #, fuzzy
11294 msgid "preceq"
11295 msgstr "Sinto muito."
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11298 msgid "succeq"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11302 msgid "simeq"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11306 msgid "mid"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11310 #, fuzzy
11311 msgid "ll"
11312 msgstr "Aplicar|#A"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11315 msgid "gg"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11319 msgid "asymp"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11323 #, fuzzy
11324 msgid "parallel"
11325 msgstr "Tabela inserida"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11328 #, fuzzy
11329 msgid "subset"
11330 msgstr "Decoração"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11333 msgid "supset"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11337 #, fuzzy
11338 msgid "approx"
11339 msgstr "Pai:"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11342 #, fuzzy
11343 msgid "smile"
11344 msgstr "Arquivo"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11347 msgid "subseteq"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11351 msgid "supseteq"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11355 #, fuzzy
11356 msgid "cong"
11357 msgstr "Duas|#D"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11360 #, fuzzy
11361 msgid "frown"
11362 msgstr "Duas|#D"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11365 msgid "sqsubseteq"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11369 msgid "sqsupseteq"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11373 #, fuzzy
11374 msgid "doteq"
11375 msgstr "Nota"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11378 msgid "neq"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11382 #, fuzzy
11383 msgid "in"
11384 msgstr "Fino"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11387 msgid "ni"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11391 #, fuzzy
11392 msgid "propto"
11393 msgstr "Acima|T"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11396 #, fuzzy
11397 msgid "notin"
11398 msgstr "Nota"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11401 msgid "vdash"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11405 msgid "dashv"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11409 #, fuzzy
11410 msgid "bowtie"
11411 msgstr "Nota"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11414 msgid "alpha"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11418 msgid "beta"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11422 msgid "gamma"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11426 #, fuzzy
11427 msgid "delta"
11428 msgstr "Padrão"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11431 #, fuzzy
11432 msgid "epsilon"
11433 msgstr "Versão do LyX: "
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11436 msgid "varepsilon"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11440 msgid "zeta"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11444 #, fuzzy
11445 msgid "eta"
11446 msgstr "Rosa"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11449 #, fuzzy
11450 msgid "theta"
11451 msgstr "Latex"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11454 #, fuzzy
11455 msgid "vartheta"
11456 msgstr "Matriz"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11459 #, fuzzy
11460 msgid "iota"
11461 msgstr "Salvar"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11464 msgid "kappa"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11468 msgid "lambda"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11472 msgid "mu"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11476 msgid "nu"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11480 #, fuzzy
11481 msgid "xi"
11482 msgstr "Latex"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11485 msgid "pi"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11489 msgid "varpi"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11493 msgid "rho"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11497 #, fuzzy
11498 msgid "varrho"
11499 msgstr "Erro"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11502 msgid "sigma"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11506 msgid "varsigma"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11510 #, fuzzy
11511 msgid "tau"
11512 msgstr "Salvar"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11515 #, fuzzy
11516 msgid "upsilon"
11517 msgstr "Destino:"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11520 msgid "phi"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11524 msgid "varphi"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11528 msgid "chi"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11532 msgid "psi"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11536 #, fuzzy
11537 msgid "omega"
11538 msgstr "Romano"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11541 msgid "Gamma"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Delta"
11547 msgstr "Apagar|#D"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Theta"
11552 msgstr "Latex"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11555 msgid "Lambda"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11559 msgid "Xi"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11563 msgid "Pi"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Sigma"
11569 msgstr "Pequeno"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11572 msgid "Upsilon"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11576 msgid "Phi"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11580 msgid "Psi"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11584 msgid "Omega"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11588 msgid "Miscellaneous"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11592 #, fuzzy
11593 msgid "nabla"
11594 msgstr "Tabela longa"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11597 #, fuzzy
11598 msgid "partial"
11599 msgstr "Tabela inserida"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11602 #, fuzzy
11603 msgid "infty"
11604 msgstr "Fino"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11607 msgid "prime"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11611 #, fuzzy
11612 msgid "ell"
11613 msgstr "Amarelo"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11616 #, fuzzy
11617 msgid "emptyset"
11618 msgstr ". Nível: "
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11621 #, fuzzy
11622 msgid "exists"
11623 msgstr "Créditos"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11626 #, fuzzy
11627 msgid "forall"
11628 msgstr "Normal"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11631 #, fuzzy
11632 msgid "imath"
11633 msgstr "Matemático"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11636 #, fuzzy
11637 msgid "jmath"
11638 msgstr "Matemático"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Re"
11643 msgstr "Refazer"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Im"
11648 msgstr "Nota"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11651 #, fuzzy
11652 msgid "aleph"
11653 msgstr ". Nível: "
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11656 msgid "wp"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11660 msgid "hbar"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11664 #, fuzzy
11665 msgid "angle"
11666 msgstr "Simples|#S"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11669 #, fuzzy
11670 msgid "top"
11671 msgstr "Acima|T"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11674 #, fuzzy
11675 msgid "bot"
11676 msgstr "Acima|T"
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Vert"
11681 msgstr "Decrementar"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11684 msgid "neg"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11688 #, fuzzy
11689 msgid "flat"
11690 msgstr "Rodapé"
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11693 #, fuzzy
11694 msgid "natural"
11695 msgstr "Figura"
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11698 msgid "sharp"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11702 msgid "surd"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11706 #, fuzzy
11707 msgid "triangle"
11708 msgstr "Simples|#S"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11711 msgid "diamondsuit"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11715 #, fuzzy
11716 msgid "heartsuit"
11717 msgstr "herdar"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11720 msgid "clubsuit"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11724 msgid "spadesuit"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11728 msgid "textrm \\AA"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11732 #, fuzzy
11733 msgid "textrm \\O"
11734 msgstr "Latex"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11737 msgid "mathcircumflex"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11741 msgid "_"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11745 #, fuzzy
11746 msgid "mathrm T"
11747 msgstr "Modo matemático"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11750 #, fuzzy
11751 msgid "mathbb N"
11752 msgstr "Matemático"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11755 #, fuzzy
11756 msgid "mathbb Z"
11757 msgstr "Matemático"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11760 #, fuzzy
11761 msgid "mathbb Q"
11762 msgstr "Matemático"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11765 #, fuzzy
11766 msgid "mathbb R"
11767 msgstr "Matemático"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11770 #, fuzzy
11771 msgid "mathbb C"
11772 msgstr "Matemático"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11775 #, fuzzy
11776 msgid "mathbb H"
11777 msgstr "Matemático"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11780 #, fuzzy
11781 msgid "mathcal F"
11782 msgstr "Matemático"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11785 #, fuzzy
11786 msgid "mathcal L"
11787 msgstr "Matemático"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11790 #, fuzzy
11791 msgid "mathcal H"
11792 msgstr "Matemático"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11795 #, fuzzy
11796 msgid "mathcal O"
11797 msgstr "Matemático"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11800 msgid "phantom"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11804 msgid "vphantom"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11808 msgid "hphantom"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Big Operators"
11814 msgstr "Opções"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11817 #, fuzzy
11818 msgid "intop"
11819 msgstr "Topo da Linha"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11822 #, fuzzy
11823 msgid "int"
11824 msgstr "Fino"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11827 #, fuzzy
11828 msgid "iintop"
11829 msgstr "Topo da Linha"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11832 #, fuzzy
11833 msgid "iint"
11834 msgstr "Fino"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11837 #, fuzzy
11838 msgid "iiintop"
11839 msgstr "Topo da Linha"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11842 msgid "iiint"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11846 msgid "iiiintop"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11850 msgid "iiiint"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11854 msgid "dotsintop"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11858 msgid "dotsint"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11862 #, fuzzy
11863 msgid "ointop"
11864 msgstr "Topo da Linha"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11867 #, fuzzy
11868 msgid "oint"
11869 msgstr "Fino"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11872 #, fuzzy
11873 msgid "oiintop"
11874 msgstr "Topo da Linha"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11877 #, fuzzy
11878 msgid "oiint"
11879 msgstr "Fonte: "
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11882 msgid "ointctrclockwiseop"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11886 msgid "ointctrclockwise"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11890 msgid "ointclockwiseop"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11894 msgid "ointclockwise"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11898 #, fuzzy
11899 msgid "sqintop"
11900 msgstr "Topo da Linha"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11903 msgid "sqint"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11907 msgid "sqiintop"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11911 msgid "sqiint"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11915 msgid "sum"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11919 #, fuzzy
11920 msgid "prod"
11921 msgstr "Sinto muito."
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11924 msgid "coprod"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11928 msgid "bigsqcup"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11932 msgid "bigotimes"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11936 msgid "bigodot"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11940 msgid "bigoplus"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11944 msgid "bigcap"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11948 msgid "bigcup"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11952 msgid "biguplus"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11956 msgid "bigvee"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11960 msgid "bigwedge"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11964 #, fuzzy
11965 msgid "AMS Miscellaneous"
11966 msgstr "Misc"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11969 msgid "digamma"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11973 msgid "varkappa"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11977 #, fuzzy
11978 msgid "beth"
11979 msgstr ". Nível: "
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11982 #, fuzzy
11983 msgid "daleth"
11984 msgstr "Padrão"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11987 msgid "gimel"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11991 msgid "ulcorner"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11995 msgid "urcorner"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11999 #, fuzzy
12000 msgid "llcorner"
12001 msgstr "Bordas"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12004 msgid "lrcorner"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12008 msgid "hslash"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12012 #, fuzzy
12013 msgid "vartriangle"
12014 msgstr "Tabela inserida"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12017 msgid "triangledown"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12021 #, fuzzy
12022 msgid "square"
12023 msgstr "Azul"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12026 msgid "lozenge"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12030 msgid "circledS"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12034 msgid "measuredangle"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12038 #, fuzzy
12039 msgid "nexists"
12040 msgstr "Indentar|#I"
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12043 msgid "mho"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Finv"
12049 msgstr "Fino"
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Game"
12054 msgstr "Nome|#N"
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12057 msgid "Bbbk"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12061 msgid "backprime"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12065 msgid "varnothing"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12069 msgid "blacktriangle"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12073 msgid "blacktriangledown"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12077 #, fuzzy
12078 msgid "blacksquare"
12079 msgstr "Preto"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12082 msgid "blacklozenge"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12086 msgid "bigstar"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12090 msgid "sphericalangle"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12094 #, fuzzy
12095 msgid "complement"
12096 msgstr "Comentário:"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12099 #, fuzzy
12100 msgid "eth"
12101 msgstr ". Nível: "
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12104 msgid "diagup"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12108 msgid "diagdown"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12112 #, fuzzy
12113 msgid "AMS Arrows"
12114 msgstr "Navegar|#N"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12117 msgid "dashleftarrow"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12121 msgid "dashrightarrow"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12125 msgid "leftleftarrows"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12129 msgid "leftrightarrows"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12133 msgid "rightrightarrows"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12137 msgid "rightleftarrows"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Lleftarrow"
12143 msgstr "Apagar linha|#l"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Rrightarrow"
12148 msgstr "Direita|#D"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12151 msgid "twoheadleftarrow"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12155 msgid "twoheadrightarrow"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12159 msgid "leftarrowtail"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12163 msgid "rightarrowtail"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12167 msgid "looparrowleft"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12171 #, fuzzy
12172 msgid "looparrowright"
12173 msgstr "Sublinhado"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12176 msgid "curvearrowleft"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12180 msgid "curvearrowright"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12184 msgid "circlearrowleft"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12188 msgid "circlearrowright"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12192 msgid "Lsh"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12196 msgid "Rsh"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12200 #, fuzzy
12201 msgid "upuparrows"
12202 msgstr "Navegar|#N"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12205 msgid "downdownarrows"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12209 msgid "upharpoonleft"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12213 msgid "upharpoonright"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12217 msgid "downharpoonleft"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12221 msgid "downharpoonright"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12225 msgid "leftrightharpoons"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12229 msgid "rightsquigarrow"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12233 msgid "leftrightsquigarrow"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12237 #, fuzzy
12238 msgid "nleftarrow"
12239 msgstr "Apagar linha|#l"
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12242 msgid "nrightarrow"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12246 msgid "nleftrightarrow"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12250 msgid "nLeftarrow"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12254 #, fuzzy
12255 msgid "nRightarrow"
12256 msgstr "Direita|#D"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12259 msgid "nLeftrightarrow"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12263 msgid "multimap"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12267 #, fuzzy
12268 msgid "AMS Relations"
12269 msgstr "Separação"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12272 msgid "leqq"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12276 msgid "geqq"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12280 msgid "leqslant"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12284 msgid "geqslant"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12288 msgid "eqslantless"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12292 msgid "eqslantgtr"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12296 msgid "lesssim"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12300 msgid "gtrsim"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12304 msgid "lessapprox"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12308 msgid "gtrapprox"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12312 msgid "approxeq"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12316 #, fuzzy
12317 msgid "triangleq"
12318 msgstr "Simples|#S"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12321 msgid "lessdot"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12325 msgid "gtrdot"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12329 msgid "lll"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12333 msgid "ggg"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12337 msgid "lessgtr"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12341 #, fuzzy
12342 msgid "gtrless"
12343 msgstr "Impress.|#I"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12346 msgid "lesseqgtr"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12350 #, fuzzy
12351 msgid "gtreqless"
12352 msgstr "Impress.|#I"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12355 msgid "lesseqqgtr"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12359 #, fuzzy
12360 msgid "gtreqqless"
12361 msgstr "Impress.|#I"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12364 msgid "eqcirc"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12368 msgid "circeq"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12372 msgid "thicksim"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12376 msgid "thickapprox"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12380 #, fuzzy
12381 msgid "backsim"
12382 msgstr "Preto"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12385 msgid "backsimeq"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12389 msgid "subseteqq"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12393 msgid "supseteqq"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Subset"
12399 msgstr "Decoração"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Supset"
12404 msgstr "Decoração"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12407 msgid "sqsubset"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12411 msgid "sqsupset"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12415 msgid "preccurlyeq"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12419 msgid "succcurlyeq"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12423 msgid "curlyeqprec"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12427 msgid "curlyeqsucc"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12431 msgid "precsim"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12435 msgid "succsim"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12439 msgid "precapprox"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12443 msgid "succapprox"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12447 msgid "vartriangleleft"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12451 #, fuzzy
12452 msgid "vartriangleright"
12453 msgstr "Direita|#D"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12456 msgid "trianglelefteq"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12460 msgid "trianglerighteq"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12464 #, fuzzy
12465 msgid "bumpeq"
12466 msgstr "Azul"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Bumpeq"
12471 msgstr "Azul"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12474 msgid "doteqdot"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12478 msgid "risingdotseq"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12482 msgid "fallingdotseq"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12486 msgid "vDash"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12490 msgid "Vvdash"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12494 msgid "Vdash"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12498 msgid "shortmid"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12502 msgid "shortparallel"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12506 #, fuzzy
12507 msgid "smallsmile"
12508 msgstr "Menor"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12511 msgid "smallfrown"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12515 msgid "blacktriangleleft"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12519 msgid "blacktriangleright"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12523 #, fuzzy
12524 msgid "because"
12525 msgstr "Decrementar"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12528 #, fuzzy
12529 msgid "therefore"
12530 msgstr "Matemático"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12533 msgid "backepsilon"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12537 msgid "varpropto"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12541 msgid "between"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12545 msgid "pitchfork"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12549 #, fuzzy
12550 msgid "AMS Negative Relations"
12551 msgstr "Separação"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12554 msgid "nless"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12558 #, fuzzy
12559 msgid "ngtr"
12560 msgstr "Inserir etiqueta"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12563 #, fuzzy
12564 msgid "nleq"
12565 msgstr "Simples|#S"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12568 #, fuzzy
12569 msgid "ngeq"
12570 msgstr "Simples|#S"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12573 msgid "nleqslant"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12577 msgid "ngeqslant"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12581 msgid "nleqq"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12585 msgid "ngeqq"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12589 msgid "lneq"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12593 #, fuzzy
12594 msgid "gneq"
12595 msgstr "Ignorar"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12598 msgid "lneqq"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12602 msgid "gneqq"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12606 msgid "lvertneqq"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12610 msgid "gvertneqq"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12614 msgid "lnsim"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12618 msgid "gnsim"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12622 msgid "lnapprox"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12626 msgid "gnapprox"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12630 msgid "nprec"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12634 msgid "nsucc"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12638 #, fuzzy
12639 msgid "npreceq"
12640 msgstr "Sinto muito."
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12643 msgid "nsucceq"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12647 msgid "precnsim"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12651 msgid "succnsim"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12655 msgid "precnapprox"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12659 msgid "succnapprox"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12663 #, fuzzy
12664 msgid "subsetneq"
12665 msgstr "Decoração"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12668 msgid "supsetneq"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12672 #, fuzzy
12673 msgid "subsetneqq"
12674 msgstr "Decoração"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12677 msgid "supsetneqq"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12681 msgid "nsubseteq"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12685 msgid "nsupseteq"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12689 msgid "nsupseteqq"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12693 msgid "nvdash"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12697 msgid "nvDash"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12701 msgid "nVDash"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12705 msgid "varsubsetneq"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12709 msgid "varsupsetneq"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12713 msgid "varsubsetneqq"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12717 msgid "varsupsetneqq"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12721 msgid "ntriangleleft"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12725 #, fuzzy
12726 msgid "ntriangleright"
12727 msgstr "Sublinhado"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12730 msgid "ntrianglelefteq"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12734 msgid "ntrianglerighteq"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12738 #, fuzzy
12739 msgid "ncong"
12740 msgstr "Feito"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12743 msgid "nsim"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12747 msgid "nmid"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12751 msgid "nshortmid"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12755 msgid "nparallel"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12759 msgid "nshortparallel"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12763 #, fuzzy
12764 msgid "AMS Operators"
12765 msgstr "Separação"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12768 msgid "dotplus"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12772 msgid "smallsetminus"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Cap"
12778 msgstr "Legenda|#L"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Cup"
12783 msgstr "Cortar"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12786 #, fuzzy
12787 msgid "barwedge"
12788 msgstr "Largo"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12791 msgid "veebar"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12795 #, fuzzy
12796 msgid "doublebarwedge"
12797 msgstr "Duplo|#D"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12800 #, fuzzy
12801 msgid "boxminus"
12802 msgstr "Linhas"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12805 msgid "boxtimes"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12809 #, fuzzy
12810 msgid "boxdot"
12811 msgstr "Rodapé"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12814 msgid "boxplus"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12818 #, fuzzy
12819 msgid "divideontimes"
12820 msgstr "Índice"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12823 msgid "ltimes"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12827 msgid "rtimes"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12831 msgid "leftthreetimes"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12835 msgid "rightthreetimes"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12839 msgid "curlywedge"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12843 msgid "curlyvee"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12847 msgid "circleddash"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12851 msgid "circledast"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12855 msgid "circledcirc"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12859 #, fuzzy
12860 msgid "centerdot"
12861 msgstr "Centro|#n"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12864 #, fuzzy
12865 msgid "intercal"
12866 msgstr "Imprimir"
12867
12868 #: src/Buffer.cpp:233
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Could not remove temporary directory"
12871 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12872
12873 #: src/Buffer.cpp:234
12874 #, fuzzy, c-format
12875 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12876 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12877
12878 #: src/Buffer.cpp:405
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Unknown document class"
12881 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12882
12883 #: src/Buffer.cpp:406
12884 #, c-format
12885 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12891 msgstr "Ação desconhecida"
12892
12893 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Document header error"
12896 msgstr "Erro do LaTeX"
12897
12898 #: src/Buffer.cpp:476
12899 msgid "\\begin_header is missing"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/Buffer.cpp:496
12903 msgid "\\begin_document is missing"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/Buffer.cpp:507
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Can't load document class"
12909 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12910
12911 #: src/Buffer.cpp:508
12912 #, c-format
12913 msgid ""
12914 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:909
12918 #: src/BufferView.cpp:915
12919 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:910
12923 msgid ""
12924 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12925 "xcolor/soul are installed.\n"
12926 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12927 "LaTeX preamble."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:916
12931 msgid ""
12932 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12933 "xcolor and soul are not installed.\n"
12934 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12935 "LaTeX preamble."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Document could not be read"
12941 msgstr "Formatação do documento definida"
12942
12943 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "%1$s could not be read."
12946 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12947
12948 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Document format failure"
12951 msgstr "Documento"
12952
12953 #: src/Buffer.cpp:680
12954 #, fuzzy, c-format
12955 msgid "%1$s is not a LyX document."
12956 msgstr "Não posso abrir o documento"
12957
12958 #: src/Buffer.cpp:704
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Conversion failed"
12961 msgstr "Erros na conversão!"
12962
12963 #: src/Buffer.cpp:705
12964 #, c-format
12965 msgid ""
12966 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12967 "it could not be created."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/Buffer.cpp:714
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Conversion script not found"
12973 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12974
12975 #: src/Buffer.cpp:715
12976 #, c-format
12977 msgid ""
12978 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12979 "could not be found."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/Buffer.cpp:736
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Conversion script failed"
12985 msgstr "Erros na conversão!"
12986
12987 #: src/Buffer.cpp:737
12988 #, c-format
12989 msgid ""
12990 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12991 "convert it."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/Buffer.cpp:752
12995 #, c-format
12996 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/Buffer.cpp:788
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Backup failure"
13002 msgstr "Padrão"
13003
13004 #: src/Buffer.cpp:789
13005 #, c-format
13006 msgid ""
13007 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13008 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/Buffer.cpp:922
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Encoding error"
13014 msgstr "Codificação:|#C"
13015
13016 #: src/Buffer.cpp:923
13017 msgid ""
13018 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13019 "chosen encoding.\n"
13020 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/Buffer.cpp:1201
13024 msgid "Running chktex..."
13025 msgstr "Executando chktex"
13026
13027 #: src/Buffer.cpp:1214
13028 msgid "chktex failure"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/Buffer.cpp:1215
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Could not run chktex successfully."
13034 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
13035
13036 #: src/Buffer.cpp:1746
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Preview source code"
13039 msgstr "Ao Inverso|#I"
13040
13041 #: src/Buffer.cpp:1757
13042 #, c-format
13043 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/Buffer.cpp:1761
13047 #, c-format
13048 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
13052 #, c-format
13053 msgid ""
13054 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13055 "\n"
13056 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Save changed document?"
13062 msgstr "Salvar o documento?"
13063
13064 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
13065 msgid "&Discard"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/BufferList.cpp:347
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13071 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
13072
13073 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
13074 msgid "  Save seems successful. Phew."
13075 msgstr "   Aparentemente salvo"
13076
13077 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
13078 msgid "  Save failed! Trying..."
13079 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
13080
13081 #: src/BufferList.cpp:388
13082 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13083 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
13084
13085 #: src/BufferParams.cpp:476
13086 #, c-format
13087 msgid ""
13088 "The layout file requested by this document,\n"
13089 "%1$s.layout,\n"
13090 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13091 "class or style file required by it is not\n"
13092 "available. See the Customization documentation\n"
13093 "for more information.\n"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/BufferParams.cpp:482
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Document class not available"
13099 msgstr "Formatação do documento definida"
13100
13101 #: src/BufferParams.cpp:483
13102 msgid "LyX will not be able to produce output."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/BufferView.cpp:242
13106 #, c-format
13107 msgid ""
13108 "The document %1$s is already loaded.\n"
13109 "\n"
13110 "Do you want to revert to the saved version?"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Revert to saved document?"
13116 msgstr "Reverter para o documento salvo"
13117
13118 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
13119 #, fuzzy
13120 msgid "&Revert"
13121 msgstr "Registrar"
13122
13123 #: src/BufferView.cpp:246
13124 #, fuzzy
13125 msgid "&Switch to document"
13126 msgstr "Selecionar até o final do documento"
13127
13128 #: src/BufferView.cpp:268
13129 #, c-format
13130 msgid ""
13131 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13132 "\n"
13133 "Do you want to create a new document?"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/BufferView.cpp:271
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Create new document?"
13139 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13140
13141 #: src/BufferView.cpp:272
13142 #, fuzzy
13143 msgid "&Create"
13144 msgstr "Latex"
13145
13146 #: src/BufferView.cpp:577
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Save bookmark"
13149 msgstr "Abaixo|#B"
13150
13151 #: src/BufferView.cpp:779
13152 #, fuzzy
13153 msgid "No further undo information"
13154 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13155
13156 #: src/BufferView.cpp:788
13157 msgid "No further redo information"
13158 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
13159
13160 #: src/BufferView.cpp:963
13161 msgid "Mark off"
13162 msgstr "Marca fora"
13163
13164 #: src/BufferView.cpp:970
13165 msgid "Mark on"
13166 msgstr "Marca dentro"
13167
13168 #: src/BufferView.cpp:977
13169 msgid "Mark removed"
13170 msgstr "Marca removida"
13171
13172 #: src/BufferView.cpp:980
13173 msgid "Mark set"
13174 msgstr "Marca definida"
13175
13176 #: src/BufferView.cpp:1026
13177 #, fuzzy, c-format
13178 msgid "%1$d words in selection."
13179 msgstr "Um erro foi detectado."
13180
13181 #: src/BufferView.cpp:1029
13182 #, fuzzy, c-format
13183 msgid "%1$d words in document."
13184 msgstr "Não posso abrir o documento"
13185
13186 #: src/BufferView.cpp:1034
13187 #, fuzzy
13188 msgid "One word in selection."
13189 msgstr "Um erro foi detectado."
13190
13191 #: src/BufferView.cpp:1036
13192 #, fuzzy
13193 msgid "One word in document."
13194 msgstr "Abrindo o documento filho"
13195
13196 #: src/BufferView.cpp:1039
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Count words"
13199 msgstr "Contar:"
13200
13201 #: src/BufferView.cpp:1619
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Select LyX document to insert"
13204 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13205
13206 #: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
13207 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:135
13208 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13209 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13210 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13211 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13212 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Documents|#o#O"
13215 msgstr "Documentos"
13216
13217 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Examples|#E#e"
13220 msgstr "Exemplos"
13221
13222 #: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
13223 #: src/callback.cpp:141
13224 #, fuzzy
13225 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13226 msgstr "Documento"
13227
13228 #: src/BufferView.cpp:1640 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
13229 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
13230 msgid "Canceled."
13231 msgstr "Cancelado."
13232
13233 #: src/BufferView.cpp:1651
13234 #, fuzzy, c-format
13235 msgid "Inserting document %1$s..."
13236 msgstr "Inserindo o documento"
13237
13238 #: src/BufferView.cpp:1662
13239 #, fuzzy, c-format
13240 msgid "Document %1$s inserted."
13241 msgstr "Documento renomeado para '"
13242
13243 #: src/BufferView.cpp:1664
13244 #, fuzzy, c-format
13245 msgid "Could not insert document %1$s"
13246 msgstr "Não posso inserir o documento"
13247
13248 #: src/Chktex.cpp:71
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13251 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13252
13253 #: src/Chktex.cpp:73
13254 #, fuzzy
13255 msgid "ChkTeX warning id # "
13256 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13257
13258 #: src/Color.cpp:268
13259 #, fuzzy
13260 msgid "none"
13261 msgstr "Feito"
13262
13263 #: src/Color.cpp:269
13264 #, fuzzy
13265 msgid "black"
13266 msgstr "Preto"
13267
13268 #: src/Color.cpp:270
13269 #, fuzzy
13270 msgid "white"
13271 msgstr "Branco"
13272
13273 #: src/Color.cpp:271
13274 #, fuzzy
13275 msgid "red"
13276 msgstr "Vermelho"
13277
13278 #: src/Color.cpp:272
13279 #, fuzzy
13280 msgid "green"
13281 msgstr "Verde"
13282
13283 #: src/Color.cpp:273
13284 #, fuzzy
13285 msgid "blue"
13286 msgstr "Azul"
13287
13288 #: src/Color.cpp:274
13289 #, fuzzy
13290 msgid "cyan"
13291 msgstr "Verde claro"
13292
13293 #: src/Color.cpp:275
13294 #, fuzzy
13295 msgid "magenta"
13296 msgstr "Rosa"
13297
13298 #: src/Color.cpp:276
13299 #, fuzzy
13300 msgid "yellow"
13301 msgstr "Amarelo"
13302
13303 #: src/Color.cpp:277
13304 msgid "cursor"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/Color.cpp:278
13308 #, fuzzy
13309 msgid "background"
13310 msgstr "Inserir etiqueta"
13311
13312 #: src/Color.cpp:279
13313 #, fuzzy
13314 msgid "text"
13315 msgstr "Latex"
13316
13317 #: src/Color.cpp:280
13318 #, fuzzy
13319 msgid "selection"
13320 msgstr "Decoração"
13321
13322 #: src/Color.cpp:281
13323 #, fuzzy
13324 msgid "LaTeX text"
13325 msgstr "LaTeX|#L"
13326
13327 #: src/Color.cpp:282
13328 msgid "previewed snippet"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
13332 #, fuzzy
13333 msgid "note"
13334 msgstr "Nota"
13335
13336 #: src/Color.cpp:284
13337 #, fuzzy
13338 msgid "note background"
13339 msgstr "Inserir etiqueta"
13340
13341 #: src/Color.cpp:285
13342 #, fuzzy
13343 msgid "comment"
13344 msgstr "Comentário:"
13345
13346 #: src/Color.cpp:286
13347 #, fuzzy
13348 msgid "comment background"
13349 msgstr "Inserir etiqueta"
13350
13351 #: src/Color.cpp:287
13352 #, fuzzy
13353 msgid "greyedout inset"
13354 msgstr "Quadro Aberto"
13355
13356 #: src/Color.cpp:288
13357 #, fuzzy
13358 msgid "greyedout inset background"
13359 msgstr "Inserir etiqueta"
13360
13361 #: src/Color.cpp:289
13362 msgid "shaded box"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/Color.cpp:290
13366 msgid "depth bar"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/Color.cpp:291
13370 #, fuzzy
13371 msgid "language"
13372 msgstr "Linguagem"
13373
13374 #: src/Color.cpp:292
13375 #, fuzzy
13376 msgid "command inset"
13377 msgstr "Inserir etiqueta"
13378
13379 #: src/Color.cpp:293
13380 #, fuzzy
13381 msgid "command inset background"
13382 msgstr "Inserir etiqueta"
13383
13384 #: src/Color.cpp:294
13385 #, fuzzy
13386 msgid "command inset frame"
13387 msgstr "Inserir etiqueta"
13388
13389 #: src/Color.cpp:295
13390 #, fuzzy
13391 msgid "special character"
13392 msgstr "Especial:|#S"
13393
13394 #: src/Color.cpp:296
13395 #, fuzzy
13396 msgid "math"
13397 msgstr "Matemático"
13398
13399 #: src/Color.cpp:297
13400 #, fuzzy
13401 msgid "math background"
13402 msgstr "Inserir etiqueta"
13403
13404 #: src/Color.cpp:298
13405 #, fuzzy
13406 msgid "graphics background"
13407 msgstr "Modo editor matemático"
13408
13409 #: src/Color.cpp:299
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Math macro background"
13412 msgstr "Modo editor matemático"
13413
13414 #: src/Color.cpp:300
13415 #, fuzzy
13416 msgid "math frame"
13417 msgstr "Modo matemático"
13418
13419 #: src/Color.cpp:301
13420 #, fuzzy
13421 msgid "math corners"
13422 msgstr "Painel Matemático"
13423
13424 #: src/Color.cpp:302
13425 #, fuzzy
13426 msgid "math line"
13427 msgstr "Painel Matemático"
13428
13429 #: src/Color.cpp:303
13430 #, fuzzy
13431 msgid "caption frame"
13432 msgstr "Modo matemático"
13433
13434 #: src/Color.cpp:304
13435 #, fuzzy
13436 msgid "collapsable inset text"
13437 msgstr "Inserir etiqueta"
13438
13439 #: src/Color.cpp:305
13440 #, fuzzy
13441 msgid "collapsable inset frame"
13442 msgstr "Inserir etiqueta"
13443
13444 #: src/Color.cpp:306
13445 #, fuzzy
13446 msgid "inset background"
13447 msgstr "Inserir etiqueta"
13448
13449 #: src/Color.cpp:307
13450 #, fuzzy
13451 msgid "inset frame"
13452 msgstr "Inserir etiqueta"
13453
13454 #: src/Color.cpp:308
13455 #, fuzzy
13456 msgid "LaTeX error"
13457 msgstr "Erro do LaTeX"
13458
13459 #: src/Color.cpp:309
13460 #, fuzzy
13461 msgid "end-of-line marker"
13462 msgstr "Quadro Aberto"
13463
13464 #: src/Color.cpp:310
13465 #, fuzzy
13466 msgid "appendix marker"
13467 msgstr "Quadro Aberto"
13468
13469 #: src/Color.cpp:311
13470 #, fuzzy
13471 msgid "change bar"
13472 msgstr " (Modificado)"
13473
13474 #: src/Color.cpp:312
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Deleted text"
13477 msgstr "Latex"
13478
13479 #: src/Color.cpp:313
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Added text"
13482 msgstr "Latex"
13483
13484 #: src/Color.cpp:314
13485 msgid "added space markers"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/Color.cpp:315
13489 #, fuzzy
13490 msgid "top/bottom line"
13491 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13492
13493 #: src/Color.cpp:316
13494 #, fuzzy
13495 msgid "table line"
13496 msgstr "Tabela inserida"
13497
13498 #: src/Color.cpp:317
13499 #, fuzzy
13500 msgid "table on/off line"
13501 msgstr "Tabela inserida"
13502
13503 #: src/Color.cpp:319
13504 #, fuzzy
13505 msgid "bottom area"
13506 msgstr "Abaixo|#B"
13507
13508 #: src/Color.cpp:320
13509 #, fuzzy
13510 msgid "page break"
13511 msgstr "Quebra de Pág."
13512
13513 #: src/Color.cpp:321
13514 msgid "frame of button"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/Color.cpp:322
13518 #, fuzzy
13519 msgid "button background"
13520 msgstr "Inserir etiqueta"
13521
13522 #: src/Color.cpp:323
13523 #, fuzzy
13524 msgid "button background under focus"
13525 msgstr "Inserir etiqueta"
13526
13527 #: src/Color.cpp:324
13528 msgid "inherit"
13529 msgstr "herdar"
13530
13531 #: src/Color.cpp:325
13532 msgid "ignore"
13533 msgstr "ignorar"
13534
13535 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
13536 #: src/Converter.cpp:545
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Cannot convert file"
13539 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13540
13541 #: src/Converter.cpp:334
13542 #, c-format
13543 msgid ""
13544 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13545 "Define a converter in the preferences."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/Converter.cpp:428 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Executing command: "
13551 msgstr "Executando o comando:"
13552
13553 #: src/Converter.cpp:472
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Build errors"
13556 msgstr "Construir programa"
13557
13558 #: src/Converter.cpp:473
13559 #, fuzzy
13560 msgid "There were errors during the build process."
13561 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13562
13563 #: src/Converter.cpp:478 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13564 #, fuzzy, c-format
13565 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13566 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13567
13568 #: src/Converter.cpp:501
13569 #, fuzzy, c-format
13570 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13571 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13572
13573 #: src/Converter.cpp:547
13574 #, fuzzy, c-format
13575 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13576 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13577
13578 #: src/Converter.cpp:548
13579 #, fuzzy, c-format
13580 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13581 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13582
13583 #: src/Converter.cpp:606
13584 msgid "Running LaTeX..."
13585 msgstr "Executando LaTeX"
13586
13587 #: src/Converter.cpp:624
13588 #, c-format
13589 msgid ""
13590 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13591 "log %1$s."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/Converter.cpp:627
13595 #, fuzzy
13596 msgid "LaTeX failed"
13597 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13598
13599 #: src/Converter.cpp:629
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Output is empty"
13602 msgstr ". Nível: "
13603
13604 #: src/Converter.cpp:630
13605 msgid "An empty output file was generated."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13609 #, c-format
13610 msgid ""
13611 "Layout had to be changed from\n"
13612 "%1$s to %2$s\n"
13613 "because of class conversion from\n"
13614 "%3$s to %4$s"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Changed Layout"
13620 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13621
13622 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13623 #, c-format
13624 msgid ""
13625 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13626 "%2$s to %3$s"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Undefined character style"
13632 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13633
13634 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13635 #, c-format
13636 msgid ""
13637 "The file %1$s already exists.\n"
13638 "\n"
13639 "Do you want to overwrite that file?"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Overwrite file?"
13645 msgstr "Fonte-fixa"
13646
13647 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13648 #: src/callback.cpp:169
13649 #, fuzzy
13650 msgid "&Overwrite"
13651 msgstr "Fonte-fixa"
13652
13653 #: src/Exporter.cpp:87
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Overwrite &all"
13656 msgstr "Fonte-fixa"
13657
13658 #: src/Exporter.cpp:88
13659 #, fuzzy
13660 msgid "&Cancel export"
13661 msgstr "Cancelar"
13662
13663 #: src/Exporter.cpp:137
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Couldn't copy file"
13666 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13667
13668 #: src/Exporter.cpp:138
13669 #, c-format
13670 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/Exporter.cpp:170
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Couldn't export file"
13676 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13677
13678 #: src/Exporter.cpp:171
13679 #, c-format
13680 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/Exporter.cpp:205
13684 #, fuzzy
13685 msgid "File name error"
13686 msgstr "Nome:|#N"
13687
13688 #: src/Exporter.cpp:206
13689 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/Exporter.cpp:245
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Document export cancelled."
13695 msgstr "Documento renomeado para '"
13696
13697 #: src/Exporter.cpp:251
13698 #, fuzzy, c-format
13699 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13700 msgstr "Documento renomeado para '"
13701
13702 #: src/Exporter.cpp:257
13703 #, fuzzy, c-format
13704 msgid "Document exported as %1$s"
13705 msgstr "Documento renomeado para '"
13706
13707 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13708 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13709 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13710 msgid "Roman"
13711 msgstr "Romano"
13712
13713 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13715 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Sans Serif"
13718 msgstr "Sem serifa"
13719
13720 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13721 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13722 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13723 msgid "Typewriter"
13724 msgstr "Fonte-fixa"
13725
13726 #: src/Font.cpp:55
13727 msgid "Symbol"
13728 msgstr "Símbolo"
13729
13730 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13731 #: src/Font.cpp:72
13732 msgid "Inherit"
13733 msgstr "Herdar"
13734
13735 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13736 #: src/Font.cpp:72
13737 msgid "Ignore"
13738 msgstr "Ignorar"
13739
13740 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13741 msgid "Medium"
13742 msgstr "Médio"
13743
13744 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13745 msgid "Bold"
13746 msgstr "Negrito"
13747
13748 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13749 msgid "Upright"
13750 msgstr "Sublinhado"
13751
13752 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13753 msgid "Italic"
13754 msgstr "Itálico"
13755
13756 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13757 msgid "Slanted"
13758 msgstr "Inclinado"
13759
13760 #: src/Font.cpp:63
13761 msgid "Smallcaps"
13762 msgstr "Caixa Baixa"
13763
13764 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13765 msgid "Increase"
13766 msgstr "Incrementar"
13767
13768 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13769 msgid "Decrease"
13770 msgstr "Decrementar"
13771
13772 #: src/Font.cpp:72
13773 msgid "Toggle"
13774 msgstr "Alternar"
13775
13776 #: src/Font.cpp:512
13777 #, fuzzy, c-format
13778 msgid "Emphasis %1$s, "
13779 msgstr "Ênfatizar"
13780
13781 #: src/Font.cpp:515
13782 #, fuzzy, c-format
13783 msgid "Underline %1$s, "
13784 msgstr "Sublinhado"
13785
13786 #: src/Font.cpp:518
13787 #, fuzzy, c-format
13788 msgid "Noun %1$s, "
13789 msgstr "Caixa Alta"
13790
13791 #: src/Font.cpp:523
13792 #, fuzzy, c-format
13793 msgid "Language: %1$s, "
13794 msgstr "Linguagem:"
13795
13796 #: src/Font.cpp:526
13797 #, fuzzy, c-format
13798 msgid "  Number %1$s"
13799 msgstr "Número"
13800
13801 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Cannot view file"
13804 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13805
13806 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13807 #, fuzzy, c-format
13808 msgid "File does not exist: %1$s"
13809 msgstr "Arquivo já existe:"
13810
13811 #: src/Format.cpp:283
13812 #, c-format
13813 msgid "No information for viewing %1$s"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/Format.cpp:293
13817 #, fuzzy, c-format
13818 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13819 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13820
13821 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Cannot edit file"
13824 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13825
13826 #: src/Format.cpp:353
13827 #, c-format
13828 msgid "No information for editing %1$s"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/Format.cpp:363
13832 #, c-format
13833 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13839 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13840
13841 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13844 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13845
13846 #: src/ISpell.cpp:278
13847 msgid ""
13848 "Could not create an ispell process.\n"
13849 "You may not have the right languages installed."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/ISpell.cpp:301
13853 msgid ""
13854 "The ispell process returned an error.\n"
13855 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/ISpell.cpp:406
13859 #, c-format
13860 msgid ""
13861 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13862 "$s'."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/ISpell.cpp:417
13866 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/ISpell.cpp:477
13870 #, c-format
13871 msgid ""
13872 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13873 "2$s'."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/ISpell.cpp:492
13877 #, c-format
13878 msgid ""
13879 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13880 "2$s'."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/Importer.cpp:47
13884 #, fuzzy, c-format
13885 msgid "Importing %1$s..."
13886 msgstr "Importar%m"
13887
13888 #: src/Importer.cpp:68
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Couldn't import file"
13891 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13892
13893 #: src/Importer.cpp:69
13894 #, c-format
13895 msgid "No information for importing the format %1$s."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/Importer.cpp:95
13899 msgid "imported."
13900 msgstr "importado."
13901
13902 #: src/KeySequence.cpp:157
13903 msgid "   options: "
13904 msgstr "   opções: "
13905
13906 #: src/LaTeX.cpp:95
13907 #, fuzzy, c-format
13908 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13909 msgstr "Número de execução LaTex "
13910
13911 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13912 msgid "Running MakeIndex."
13913 msgstr "Executando MakeIndex"
13914
13915 #: src/LaTeX.cpp:322
13916 msgid "Running BibTeX."
13917 msgstr "Executando BibTeX"
13918
13919 #: src/LaTeX.cpp:462
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13922 msgstr "Executando MakeIndex"
13923
13924 #: src/LyX.cpp:130
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Could not read configuration file"
13927 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13928
13929 #: src/LyX.cpp:131
13930 #, c-format
13931 msgid ""
13932 "Error while reading the configuration file\n"
13933 "%1$s.\n"
13934 "Please check your installation."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/LyX.cpp:140
13938 #, fuzzy
13939 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13940 msgstr "LyX: Criando diretório "
13941
13942 #: src/LyX.cpp:144
13943 msgid "Done!"
13944 msgstr "Pronto!"
13945
13946 #: src/LyX.cpp:490
13947 #, fuzzy, c-format
13948 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13949 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13950
13951 #: src/LyX.cpp:492
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Unable to remove temporary directory"
13954 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13955
13956 #: src/LyX.cpp:528
13957 #, c-format
13958 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/LyX.cpp:796
13962 #, fuzzy
13963 msgid "LyX: "
13964 msgstr "Imprimir"
13965
13966 #: src/LyX.cpp:925
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Could not create temporary directory"
13969 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13970
13971 #: src/LyX.cpp:926
13972 #, c-format
13973 msgid ""
13974 "Could not create a temporary directory in\n"
13975 "%1$s. Make sure that this\n"
13976 "path exists and is writable and try again."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/LyX.cpp:1093
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Missing user LyX directory"
13982 msgstr "LyX: Criando diretório "
13983
13984 #: src/LyX.cpp:1094
13985 #, c-format
13986 msgid ""
13987 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13988 "It is needed to keep your own configuration."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/LyX.cpp:1099
13992 #, fuzzy
13993 msgid "&Create directory"
13994 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13995
13996 #: src/LyX.cpp:1100
13997 msgid "&Exit LyX"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/LyX.cpp:1101
14001 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/LyX.cpp:1105
14005 #, fuzzy, c-format
14006 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14007 msgstr " e executando o programa de configuração..."
14008
14009 #: src/LyX.cpp:1111
14010 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/LyX.cpp:1284
14014 msgid "List of supported debug flags:"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/LyX.cpp:1288
14018 #, fuzzy, c-format
14019 msgid "Setting debug level to %1$s"
14020 msgstr "Definindo nível de depuração para "
14021
14022 #: src/LyX.cpp:1299
14023 msgid ""
14024 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14025 "Command line switches (case sensitive):\n"
14026 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14027 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14028 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14029 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14030 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14031 "                  select the features to debug.\n"
14032 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14033 "\t-x [--execute] command\n"
14034 "                  where command is a lyx command.\n"
14035 "\t-e [--export] fmt\n"
14036 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14037 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14038 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14039 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14040 "\t-version        summarize version and build info\n"
14041 "Check the LyX man page for more details."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
14045 #, fuzzy
14046 msgid "No system directory"
14047 msgstr "Diretório do Usuário: "
14048
14049 #: src/LyX.cpp:1336
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14052 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
14053
14054 #: src/LyX.cpp:1346
14055 #, fuzzy
14056 msgid "No user directory"
14057 msgstr "Diretório do Usuário: "
14058
14059 #: src/LyX.cpp:1347
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14062 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
14063
14064 #: src/LyX.cpp:1357
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Incomplete command"
14067 msgstr "Executar um comando"
14068
14069 #: src/LyX.cpp:1358
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Missing command string after --execute switch"
14072 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
14073
14074 #: src/LyX.cpp:1368
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14077 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14078
14079 #: src/LyX.cpp:1380
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14082 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14083
14084 #: src/LyX.cpp:1385
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Missing filename for --import"
14087 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14088
14089 #: src/LyXFunc.cpp:364
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Unknown function."
14092 msgstr "Ação desconhecida"
14093
14094 #: src/LyXFunc.cpp:403
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Nothing to do"
14097 msgstr "Nada para fazer"
14098
14099 #: src/LyXFunc.cpp:422
14100 msgid "Unknown action"
14101 msgstr "Ação desconhecida"
14102
14103 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Command disabled"
14106 msgstr "Inserir etiqueta"
14107
14108 #: src/LyXFunc.cpp:435
14109 msgid "Command not allowed without any document open"
14110 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
14111
14112 #: src/LyXFunc.cpp:706
14113 msgid "Document is read-only"
14114 msgstr "O documento é apenas para leitura"
14115
14116 #: src/LyXFunc.cpp:714
14117 msgid "This portion of the document is deleted."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/LyXFunc.cpp:733
14121 #, c-format
14122 msgid ""
14123 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14124 "\n"
14125 "Do you want to save the document?"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/LyXFunc.cpp:751
14129 #, c-format
14130 msgid ""
14131 "Could not print the document %1$s.\n"
14132 "Check that your printer is set up correctly."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/LyXFunc.cpp:754
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Print document failed"
14138 msgstr "Enviar "
14139
14140 #: src/LyXFunc.cpp:773
14141 #, c-format
14142 msgid ""
14143 "The document could not be converted\n"
14144 "into the document class %1$s."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/LyXFunc.cpp:776
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Could not change class"
14150 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14151
14152 #: src/LyXFunc.cpp:888
14153 #, fuzzy, c-format
14154 msgid "Saving document %1$s..."
14155 msgstr "Salvando o documento"
14156
14157 #: src/LyXFunc.cpp:892
14158 #, fuzzy
14159 msgid " done."
14160 msgstr "Ir para baixo"
14161
14162 #: src/LyXFunc.cpp:908
14163 #, c-format
14164 msgid ""
14165 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14166 "version of the document %1$s?"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/LyXFunc.cpp:1102
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Exiting."
14172 msgstr "Sair"
14173
14174 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
14175 msgid "Missing argument"
14176 msgstr "Falta argumento"
14177
14178 #: src/LyXFunc.cpp:1129
14179 #, fuzzy, c-format
14180 msgid "Opening help file %1$s..."
14181 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14182
14183 #: src/LyXFunc.cpp:1426
14184 #, fuzzy, c-format
14185 msgid "Opening child document %1$s..."
14186 msgstr "Abrindo o documento"
14187
14188 #: src/LyXFunc.cpp:1429
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Document not loaded."
14191 msgstr "Formatação do documento definida"
14192
14193 #: src/LyXFunc.cpp:1505
14194 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/LyXFunc.cpp:1516
14198 #, c-format
14199 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/LyXFunc.cpp:1630
14203 #, fuzzy, c-format
14204 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14205 msgstr "Formatação do documento definida"
14206
14207 #: src/LyXFunc.cpp:1633
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Unable to save document defaults"
14210 msgstr "Definir formato da página"
14211
14212 #: src/LyXFunc.cpp:1689
14213 msgid "Converting document to new document class..."
14214 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14215
14216 #: src/LyXFunc.cpp:1769
14217 #, fuzzy
14218 msgid "off"
14219 msgstr "Desligado"
14220
14221 #: src/LyXFunc.cpp:1771
14222 #, fuzzy
14223 msgid "auto"
14224 msgstr "Padrão"
14225
14226 #: src/LyXFunc.cpp:1773
14227 #, c-format
14228 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/LyXFunc.cpp:1899
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Select template file"
14234 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14235
14236 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:136
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Templates|#T#t"
14239 msgstr "Modelos"
14240
14241 #: src/LyXFunc.cpp:1938
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Select document to open"
14244 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14245
14246 #: src/LyXFunc.cpp:1977
14247 #, fuzzy, c-format
14248 msgid "Opening document %1$s..."
14249 msgstr "Abrindo o documento"
14250
14251 #: src/LyXFunc.cpp:1981
14252 #, fuzzy, c-format
14253 msgid "Document %1$s opened."
14254 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14255
14256 #: src/LyXFunc.cpp:1983
14257 #, fuzzy, c-format
14258 msgid "Could not open document %1$s"
14259 msgstr "Não posso abrir o documento"
14260
14261 #: src/LyXFunc.cpp:2008
14262 #, fuzzy, c-format
14263 msgid "Select %1$s file to import"
14264 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14265
14266 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:166
14267 #, c-format
14268 msgid ""
14269 "The document %1$s already exists.\n"
14270 "\n"
14271 "Do you want to overwrite that document?"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:168
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Overwrite document?"
14277 msgstr "Salvar o documento?"
14278
14279 #: src/LyXFunc.cpp:2132
14280 msgid "Welcome to LyX!"
14281 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14282
14283 #: src/LyXRC.cpp:2084
14284 msgid ""
14285 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14286 "legal words?"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/LyXRC.cpp:2089
14290 msgid ""
14291 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14292 "document."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/LyXRC.cpp:2093
14296 msgid ""
14297 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14298 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14299 "specified, an internal routine is used."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/LyXRC.cpp:2101
14303 msgid ""
14304 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14305 "automatically by what you type."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/LyXRC.cpp:2105
14309 msgid ""
14310 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14311 "class change."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/LyXRC.cpp:2109
14315 msgid ""
14316 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/LyXRC.cpp:2116
14320 msgid ""
14321 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14322 "the backup file in the same directory as the original file."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/LyXRC.cpp:2120
14326 msgid ""
14327 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14328 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/LyXRC.cpp:2124
14332 msgid ""
14333 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14334 "its global and local bind/ directories."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/LyXRC.cpp:2128
14338 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/LyXRC.cpp:2132
14342 msgid ""
14343 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14344 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/LyXRC.cpp:2142
14348 msgid ""
14349 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14350 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/LyXRC.cpp:2153
14354 #, no-c-format
14355 msgid ""
14356 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14357 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/LyXRC.cpp:2157
14361 msgid "New documents will be assigned this language."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/LyXRC.cpp:2161
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Specify the default paper size."
14367 msgstr "Tamanho|#T"
14368
14369 #: src/LyXRC.cpp:2165
14370 msgid ""
14371 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14372 "shown after the change has been made.)"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/LyXRC.cpp:2169
14376 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/LyXRC.cpp:2173
14380 msgid ""
14381 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14382 "LyX was started from."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/LyXRC.cpp:2178
14386 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/LyXRC.cpp:2182
14390 msgid ""
14391 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14392 "recommended for non-English languages."
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/LyXRC.cpp:2189
14396 msgid ""
14397 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14398 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14399 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/LyXRC.cpp:2198
14403 msgid ""
14404 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14405 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/LyXRC.cpp:2202
14409 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/LyXRC.cpp:2206
14413 msgid ""
14414 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14415 "document."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/LyXRC.cpp:2210
14419 msgid ""
14420 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/LyXRC.cpp:2214
14424 msgid ""
14425 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14426 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14427 "name of the second language."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/LyXRC.cpp:2218
14431 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/LyXRC.cpp:2222
14435 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/LyXRC.cpp:2226
14439 msgid ""
14440 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14441 "\\documentclass."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/LyXRC.cpp:2230
14445 msgid ""
14446 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14447 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/LyXRC.cpp:2234
14451 msgid ""
14452 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14453 "document is the default language."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/LyXRC.cpp:2238
14457 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/LyXRC.cpp:2242
14461 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/LyXRC.cpp:2246
14465 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/LyXRC.cpp:2250
14469 msgid ""
14470 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14471 "of the document."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/LyXRC.cpp:2254
14475 #, c-format
14476 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/LyXRC.cpp:2259
14480 msgid ""
14481 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14482 "variable. Use the OS native format."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/LyXRC.cpp:2266
14486 msgid ""
14487 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/LyXRC.cpp:2270
14491 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/LyXRC.cpp:2274
14495 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/LyXRC.cpp:2278
14499 msgid "Scale the preview size to suit."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/LyXRC.cpp:2282
14503 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/LyXRC.cpp:2286
14507 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/LyXRC.cpp:2290
14511 msgid ""
14512 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14513 "environment variable PRINTER."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/LyXRC.cpp:2294
14517 msgid "The option to print only even pages."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/LyXRC.cpp:2298
14521 msgid ""
14522 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14523 "the filename of the DVI file to be printed."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/LyXRC.cpp:2302
14527 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/LyXRC.cpp:2306
14531 msgid "The option to print out in landscape."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/LyXRC.cpp:2310
14535 msgid "The option to print only odd pages."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/LyXRC.cpp:2314
14539 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/LyXRC.cpp:2318
14543 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/LyXRC.cpp:2322
14547 msgid "The option to specify paper type."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/LyXRC.cpp:2326
14551 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/LyXRC.cpp:2330
14555 msgid ""
14556 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14557 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14558 "arguments."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/LyXRC.cpp:2334
14562 msgid ""
14563 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14564 "prepended along with the printer name after the spool command."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/LyXRC.cpp:2338
14568 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/LyXRC.cpp:2342
14572 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/LyXRC.cpp:2346
14576 msgid ""
14577 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14578 "command."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/LyXRC.cpp:2350
14582 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/LyXRC.cpp:2354
14586 msgid ""
14587 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/LyXRC.cpp:2358
14591 msgid ""
14592 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14593 "wrong, override the setting here."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/LyXRC.cpp:2364
14597 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/LyXRC.cpp:2373
14601 msgid ""
14602 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14603 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14604 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/LyXRC.cpp:2377
14608 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/LyXRC.cpp:2382
14612 #, no-c-format
14613 msgid ""
14614 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14615 "roughly the same size as on paper."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/LyXRC.cpp:2387
14619 msgid ""
14620 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14621 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/LyXRC.cpp:2391
14625 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/LyXRC.cpp:2395
14629 msgid ""
14630 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14631 "\".out\". Only for advanced users."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/LyXRC.cpp:2402
14635 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/LyXRC.cpp:2406
14639 msgid "What command runs the spellchecker?"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/LyXRC.cpp:2410
14643 msgid ""
14644 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14645 "when you quit LyX."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/LyXRC.cpp:2414
14649 msgid ""
14650 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14651 "value selects the directory LyX was started from."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/LyXRC.cpp:2424
14655 msgid ""
14656 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14657 "will look in its global and local ui/ directories."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/LyXRC.cpp:2437
14661 msgid ""
14662 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14663 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14664 "may not work with all dictionaries."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/LyXRC.cpp:2444
14668 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/LyXVC.cpp:100
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Document not saved"
14674 msgstr "Formatação do documento definida"
14675
14676 #: src/LyXVC.cpp:101
14677 #, fuzzy
14678 msgid "You must save the document before it can be registered."
14679 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14680
14681 #: src/LyXVC.cpp:130
14682 #, fuzzy
14683 msgid "LyX VC: Initial description"
14684 msgstr "(não há descrição inicial)"
14685
14686 #: src/LyXVC.cpp:131
14687 #, fuzzy
14688 msgid "(no initial description)"
14689 msgstr "(não há descrição inicial)"
14690
14691 #: src/LyXVC.cpp:146
14692 msgid "LyX VC: Log Message"
14693 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14694
14695 #: src/LyXVC.cpp:149
14696 msgid "(no log message)"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/LyXVC.cpp:171
14700 #, c-format
14701 msgid ""
14702 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14703 "changes.\n"
14704 "\n"
14705 "Do you want to revert to the saved version?"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/LyXVC.cpp:174
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Revert to stored version of document?"
14711 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14712
14713 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14714 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14715 #: src/MenuBackend.cpp:818
14716 #, fuzzy
14717 msgid "No Document Open!"
14718 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14719
14720 #: src/MenuBackend.cpp:540
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Plain Text"
14723 msgstr "Substituir"
14724
14725 #: src/MenuBackend.cpp:542
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Plain Text, Join Lines"
14728 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14729
14730 #: src/MenuBackend.cpp:718
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Master Document"
14733 msgstr "Salvar o documento?"
14734
14735 #: src/MenuBackend.cpp:747
14736 #, fuzzy
14737 msgid "List of listings"
14738 msgstr "Figura"
14739
14740 #: src/MenuBackend.cpp:751
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Other floats"
14743 msgstr "Outro...|#O"
14744
14745 #: src/MenuBackend.cpp:761
14746 #, fuzzy
14747 msgid "No Table of contents"
14748 msgstr "Índice"
14749
14750 #: src/MenuBackend.cpp:807
14751 #, fuzzy
14752 msgid " (auto)"
14753 msgstr "Padrão"
14754
14755 #: src/MenuBackend.cpp:826
14756 #, fuzzy
14757 msgid "No Branch in Document!"
14758 msgstr "Documento"
14759
14760 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14761 msgid "Senseless with this layout!"
14762 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14763
14764 #: src/SpellBase.cpp:51
14765 msgid "Native OS API not yet supported."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/Text.cpp:135
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Unknown layout"
14771 msgstr "Ação desconhecida"
14772
14773 #: src/Text.cpp:136
14774 #, c-format
14775 msgid ""
14776 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14777 "Trying to use the default instead.\n"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/Text.cpp:167
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Unknown Inset"
14783 msgstr "Ação desconhecida"
14784
14785 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Change tracking error"
14788 msgstr "Linguagem"
14789
14790 #: src/Text.cpp:274
14791 #, c-format
14792 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/Text.cpp:287
14796 #, c-format
14797 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/Text.cpp:294
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Unknown token"
14803 msgstr "Ação desconhecida"
14804
14805 #: src/Text.cpp:773
14806 #, fuzzy
14807 msgid ""
14808 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14809 "Tutorial."
14810 msgstr ""
14811 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14812 "Tutorial."
14813
14814 #: src/Text.cpp:784
14815 #, fuzzy
14816 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14817 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14818
14819 #: src/Text.cpp:1841
14820 #, fuzzy
14821 msgid "[Change Tracking] "
14822 msgstr "Linguagem"
14823
14824 #: src/Text.cpp:1847
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Change: "
14827 msgstr "Páginas:"
14828
14829 #: src/Text.cpp:1851
14830 #, fuzzy
14831 msgid " at "
14832 msgstr " de "
14833
14834 #: src/Text.cpp:1861
14835 #, fuzzy, c-format
14836 msgid "Font: %1$s"
14837 msgstr "Fonte: "
14838
14839 #: src/Text.cpp:1866
14840 #, fuzzy, c-format
14841 msgid ", Depth: %1$d"
14842 msgstr ". Nível: "
14843
14844 #: src/Text.cpp:1872
14845 #, fuzzy
14846 msgid ", Spacing: "
14847 msgstr "Espaçamento"
14848
14849 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14850 msgid "OneHalf"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: src/Text.cpp:1884
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Other ("
14856 msgstr "Outro...|#O"
14857
14858 #: src/Text.cpp:1893
14859 #, fuzzy
14860 msgid ", Inset: "
14861 msgstr ". Nível: "
14862
14863 #: src/Text.cpp:1894
14864 #, fuzzy
14865 msgid ", Paragraph: "
14866 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14867
14868 #: src/Text.cpp:1895
14869 #, fuzzy
14870 msgid ", Id: "
14871 msgstr ". Nível: "
14872
14873 #: src/Text.cpp:1896
14874 #, fuzzy
14875 msgid ", Position: "
14876 msgstr "   opções: "
14877
14878 #: src/Text.cpp:1902
14879 msgid ", Char: 0x"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/Text.cpp:1904
14883 msgid ", Boundary: "
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/Text2.cpp:584
14887 #, fuzzy
14888 msgid "No font change defined."
14889 msgstr "Ir para o próximo erro"
14890
14891 #: src/Text2.cpp:625
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Nothing to index!"
14894 msgstr "Nada para fazer"
14895
14896 #: src/Text2.cpp:627
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14899 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14900
14901 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14902 msgid "Math editor mode"
14903 msgstr "Modo editor matemático"
14904
14905 #: src/Text3.cpp:756
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Unknown spacing argument: "
14908 msgstr "Falta argumento"
14909
14910 #: src/Text3.cpp:928
14911 msgid "Layout "
14912 msgstr "Formatação"
14913
14914 #: src/Text3.cpp:929
14915 msgid " not known"
14916 msgstr " desconhecido"
14917
14918 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Character set"
14921 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14922
14923 #: src/Text3.cpp:1586
14924 msgid "Paragraph layout set"
14925 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14926
14927 #: src/Thesaurus.cpp:62
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Thesaurus failure"
14930 msgstr "Padrão"
14931
14932 #: src/Thesaurus.cpp:63
14933 #, c-format
14934 msgid ""
14935 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14936 "\n"
14937 "%1$s."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/VSpace.cpp:490
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Default skip"
14943 msgstr "Padrão"
14944
14945 #: src/VSpace.cpp:493
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Small skip"
14948 msgstr "Menor"
14949
14950 #: src/VSpace.cpp:496
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Medium skip"
14953 msgstr "Médio"
14954
14955 #: src/VSpace.cpp:499
14956 msgid "Big skip"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/VSpace.cpp:502
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Vertical fill"
14962 msgstr "Espaços Verticais"
14963
14964 #: src/VSpace.cpp:509
14965 #, fuzzy
14966 msgid "protected"
14967 msgstr "Sinto muito."
14968
14969 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14970 #, fuzzy, c-format
14971 msgid ""
14972 "The specified document\n"
14973 "%1$s\n"
14974 "could not be read."
14975 msgstr "Formatação do documento definida"
14976
14977 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Could not read document"
14980 msgstr "Não posso abrir o documento"
14981
14982 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14983 #, fuzzy, c-format
14984 msgid ""
14985 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14986 "\n"
14987 "Recover emergency save?"
14988 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14989
14990 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14991 msgid "Load emergency save?"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14995 #, fuzzy
14996 msgid "&Recover"
14997 msgstr "Ao Inverso|#I"
14998
14999 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15000 msgid "&Load Original"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/buffer_funcs.cpp:123
15004 #, c-format
15005 msgid ""
15006 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15007 "\n"
15008 "Load the backup instead?"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/buffer_funcs.cpp:126
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Load backup?"
15014 msgstr "Preto"
15015
15016 #: src/buffer_funcs.cpp:127
15017 #, fuzzy
15018 msgid "&Load backup"
15019 msgstr "Preto"
15020
15021 #: src/buffer_funcs.cpp:127
15022 msgid "Load &original"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/buffer_funcs.cpp:166
15026 #, fuzzy, c-format
15027 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15028 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
15029
15030 #: src/buffer_funcs.cpp:168
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Retrieve from version control?"
15033 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
15034
15035 #: src/buffer_funcs.cpp:169
15036 #, fuzzy
15037 msgid "&Retrieve"
15038 msgstr "Ao Inverso|#I"
15039
15040 #: src/buffer_funcs.cpp:202
15041 #, fuzzy, c-format
15042 msgid ""
15043 "The specified document template\n"
15044 "%1$s\n"
15045 "could not be read."
15046 msgstr "Formatação do documento definida"
15047
15048 #: src/buffer_funcs.cpp:204
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Could not read template"
15051 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15052
15053 #: src/buffer_funcs.cpp:527
15054 #, fuzzy
15055 msgid "\\arabic{enumi}."
15056 msgstr "Decoração"
15057
15058 #: src/buffer_funcs.cpp:533
15059 msgid "\\roman{enumiii}."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/buffer_funcs.cpp:536
15063 #, fuzzy
15064 msgid "\\Alph{enumiv}."
15065 msgstr "Decoração"
15066
15067 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
15068 #, fuzzy
15069 msgid "No more insets"
15070 msgstr "Não existem mais notas"
15071
15072 #: src/callback.cpp:113
15073 #, c-format
15074 msgid ""
15075 "The document %1$s could not be saved.\n"
15076 "\n"
15077 "Do you want to rename the document and try again?"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/callback.cpp:115
15081 msgid "Rename and save?"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: src/callback.cpp:116
15085 #, fuzzy
15086 msgid "&Rename"
15087 msgstr "Nome|#N"
15088
15089 #: src/callback.cpp:133
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Choose a filename to save document as"
15092 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15093
15094 #: src/callback.cpp:217
15095 #, fuzzy, c-format
15096 msgid "Auto-saving %1$s"
15097 msgstr "Auto salvamento"
15098
15099 #: src/callback.cpp:257
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Autosave failed!"
15102 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15103
15104 #: src/callback.cpp:284
15105 msgid "Autosaving current document..."
15106 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15107
15108 #: src/callback.cpp:348
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Select file to insert"
15111 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15112
15113 #: src/callback.cpp:367
15114 #, fuzzy, c-format
15115 msgid ""
15116 "Could not read the specified document\n"
15117 "%1$s\n"
15118 "due to the error: %2$s"
15119 msgstr "Não posso abrir o documento"
15120
15121 #: src/callback.cpp:369
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Could not read file"
15124 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15125
15126 #: src/callback.cpp:377
15127 #, fuzzy, c-format
15128 msgid ""
15129 "Could not open the specified document\n"
15130 "%1$s\n"
15131 "due to the error: %2$s"
15132 msgstr "Não posso abrir o documento"
15133
15134 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Could not open file"
15137 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15138
15139 #: src/callback.cpp:403
15140 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/callback.cpp:404
15144 msgid ""
15145 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15146 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15147 "If this does not give the correct result\n"
15148 "then please change the encoding of the file\n"
15149 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/callback.cpp:421
15153 msgid "Running configure..."
15154 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15155
15156 #: src/callback.cpp:430
15157 msgid "Reloading configuration..."
15158 msgstr "Recarregando a configuração.."
15159
15160 #: src/callback.cpp:435
15161 #, fuzzy
15162 msgid "System reconfigured"
15163 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15164
15165 #: src/callback.cpp:436
15166 msgid ""
15167 "The system has been reconfigured.\n"
15168 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15169 "updated document class specifications."
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15173 msgid "No debugging message"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15177 #, fuzzy
15178 msgid "General information"
15179 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15180
15181 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15182 msgid "Developers' general debug messages"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15186 msgid "All debugging messages"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15190 #, c-format
15191 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/debug.cpp:46
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Program initialisation"
15197 msgstr "(não há descrição inicial)"
15198
15199 #: src/debug.cpp:47
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Keyboard events handling"
15202 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15203
15204 #: src/debug.cpp:48
15205 #, fuzzy
15206 msgid "GUI handling"
15207 msgstr "Mapas de teclado"
15208
15209 #: src/debug.cpp:49
15210 msgid "Lyxlex grammar parser"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/debug.cpp:50
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Configuration files reading"
15216 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15217
15218 #: src/debug.cpp:51
15219 msgid "Custom keyboard definition"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/debug.cpp:52
15223 #, fuzzy
15224 msgid "LaTeX generation/execution"
15225 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15226
15227 #: src/debug.cpp:53
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Math editor"
15230 msgstr "Modo editor matemático"
15231
15232 #: src/debug.cpp:54
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Font handling"
15235 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15236
15237 #: src/debug.cpp:55
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Textclass files reading"
15240 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
15241
15242 #: src/debug.cpp:56
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Version control"
15245 msgstr "Controle de Versão%t"
15246
15247 #: src/debug.cpp:57
15248 #, fuzzy
15249 msgid "External control interface"
15250 msgstr "Extra|#X"
15251
15252 #: src/debug.cpp:58
15253 msgid "Keep *roff temporary files"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/debug.cpp:59
15257 #, fuzzy
15258 msgid "User commands"
15259 msgstr "Romano"
15260
15261 #: src/debug.cpp:60
15262 msgid "The LyX Lexxer"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/debug.cpp:61
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Dependency information"
15268 msgstr "Decoração"
15269
15270 #: src/debug.cpp:62
15271 #, fuzzy
15272 msgid "LyX Insets"
15273 msgstr "Índice"
15274
15275 #: src/debug.cpp:63
15276 msgid "Files used by LyX"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/debug.cpp:64
15280 msgid "Workarea events"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/debug.cpp:65
15284 msgid "Insettext/tabular messages"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/debug.cpp:66
15288 msgid "Graphics conversion and loading"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/debug.cpp:67
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Change tracking"
15294 msgstr "Linguagem"
15295
15296 #: src/debug.cpp:68
15297 #, fuzzy
15298 msgid "External template/inset messages"
15299 msgstr "Opções Extra"
15300
15301 #: src/debug.cpp:69
15302 msgid "RowPainter profiling"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
15306 #, fuzzy
15307 msgid " (changed)"
15308 msgstr " (Modificado)"
15309
15310 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
15311 msgid " (read only)"
15312 msgstr " (somente leitura)"
15313
15314 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
15315 msgid "Formatting document..."
15316 msgstr "Formatando o documento..."
15317
15318 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15319 #, fuzzy
15320 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15321 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
15322
15323 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15326 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
15327
15328 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15329 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15330 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15331
15332 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15333 #, fuzzy
15334 msgid ""
15335 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15336 "1995-2006 LyX Team"
15337 msgstr ""
15338 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15339 "1995-1999 LyX Team"
15340
15341 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15342 msgid ""
15343 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15344 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15345 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15346 "any later version."
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15350 #, fuzzy
15351 msgid ""
15352 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15353 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15354 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15355 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15356 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15357 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15358 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15359 msgstr ""
15360 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15361 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15362 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15363 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15364 "para maiores detalhes.\n"
15365 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15366 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15367 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15368 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15369
15370 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15371 msgid "LyX Version "
15372 msgstr "Versão do LyX: "
15373
15374 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Library directory: "
15377 msgstr "Diretório do Usuário: "
15378
15379 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15380 msgid "User directory: "
15381 msgstr "Diretório do Usuário: "
15382
15383 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15384 #, fuzzy
15385 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15386 msgstr ""
15387 "Banco de\n"
15388 "Dados"
15389
15390 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Select a BibTeX database to add"
15393 msgstr ""
15394 "Banco de\n"
15395 "Dados"
15396
15397 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15398 #, fuzzy
15399 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15400 msgstr ""
15401 "Banco de\n"
15402 "Dados"
15403
15404 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Select a BibTeX style"
15407 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15408
15409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15410 msgid "No frame drawn"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15414 msgid "Rectangular box"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15418 msgid "Oval box, thin"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15422 msgid "Oval box, thick"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15426 msgid "Shadow box"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Double box"
15432 msgstr "Duplo|#D"
15433
15434 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15435 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Depth"
15438 msgstr ". Nível: "
15439
15440 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15441 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15442 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Total Height"
15445 msgstr "Sublinhado"
15446
15447 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15448 #, c-format
15449 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Select external file"
15455 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15456
15457 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15458 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Top left"
15461 msgstr "Centro|#n"
15462
15463 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15464 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Bottom left"
15467 msgstr "Abaixo|#B"
15468
15469 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15470 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Baseline left"
15473 msgstr "Alinhamento"
15474
15475 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15476 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Top center"
15479 msgstr "Centro|#n"
15480
15481 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15482 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Bottom center"
15485 msgstr "Centro|#n"
15486
15487 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15488 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Baseline center"
15491 msgstr "Alinhamento"
15492
15493 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15494 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Top right"
15497 msgstr "Sublinhado"
15498
15499 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15500 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Bottom right"
15503 msgstr "Abaixo|#B"
15504
15505 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Baseline right"
15509 msgstr "Direita|#D"
15510
15511 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Select graphics file"
15514 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15515
15516 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Clipart|#C#c"
15519 msgstr "Figuras"
15520
15521 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Select document to include"
15524 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15525
15526 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15527 #, fuzzy
15528 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15529 msgstr "Documento"
15530
15531 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15532 #, fuzzy
15533 msgid "LaTeX Log"
15534 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15535
15536 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Literate Programming Build Log"
15539 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15540
15541 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15542 #, fuzzy
15543 msgid "lyx2lyx Error Log"
15544 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15545
15546 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Version Control Log"
15549 msgstr "Controle de Versão%t"
15550
15551 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15552 #, fuzzy
15553 msgid "No LaTeX log file found."
15554 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15555
15556 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15557 #, fuzzy
15558 msgid "No literate programming build log file found."
15559 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15560
15561 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15562 #, fuzzy
15563 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15564 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15565
15566 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15567 #, fuzzy
15568 msgid "No version control log file found."
15569 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15570
15571 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Choose bind file"
15574 msgstr "Escolher modelo"
15575
15576 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15577 #, fuzzy
15578 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15579 msgstr ""
15580 "Banco de\n"
15581 "Dados"
15582
15583 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Choose UI file"
15586 msgstr "Escolher modelo"
15587
15588 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15589 #, fuzzy
15590 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15591 msgstr "[nenhum arquivo]"
15592
15593 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Choose keyboard map"
15596 msgstr "Palavra chave:|#c"
15597
15598 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15599 #, fuzzy
15600 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15601 msgstr "Palavra chave:|#c"
15602
15603 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15604 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Choose personal dictionary"
15607 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15608
15609 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15610 msgid "*.pws"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15614 #, fuzzy
15615 msgid "*.ispell"
15616 msgstr "Amarelo"
15617
15618 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Print to file"
15621 msgstr "Enviar "
15622
15623 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15624 msgid "PostScript files (*.ps)"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Spellchecker error"
15630 msgstr "Corretor Ortográfico"
15631
15632 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15633 #, fuzzy
15634 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15635 msgstr ""
15636 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15637 "Talvez ele tenha killed."
15638
15639 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15640 #, fuzzy
15641 msgid ""
15642 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15643 "Maybe it has been killed."
15644 msgstr ""
15645 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15646 "Talvez ele tenha killed."
15647
15648 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15649 #, fuzzy
15650 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15651 msgstr ""
15652 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15653 "Talvez ele tenha killed."
15654
15655 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15656 #, fuzzy
15657 msgid "The spellchecker has failed"
15658 msgstr ""
15659 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15660 "Talvez ele tenha killed."
15661
15662 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15663 #, fuzzy, c-format
15664 msgid "%1$d words checked."
15665 msgstr "Um erro foi detectado."
15666
15667 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15668 #, fuzzy
15669 msgid "One word checked."
15670 msgstr "Um erro foi detectado."
15671
15672 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Spelling check completed"
15675 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15676
15677 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15678 msgid "Table of Contents"
15679 msgstr "Índice"
15680
15681 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15682 #, c-format
15683 msgid "%1$s and %2$s"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15687 #, c-format
15688 msgid "%1$s et al."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15692 #, fuzzy
15693 msgid "No year"
15694 msgstr "Nenhum número"
15695
15696 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15697 #, fuzzy
15698 msgid "before"
15699 msgstr "Modo de texto"
15700
15701 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15702 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15703 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15704 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15705 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15706 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15707 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15708 #, fuzzy
15709 msgid "No change"
15710 msgstr " (Modificado)"
15711
15712 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15713 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15715 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15716 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15717 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Reset"
15721 msgstr "Ref: "
15722
15723 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Small Caps"
15726 msgstr "Caixa Baixa"
15727
15728 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Emph"
15731 msgstr "Ênfatizar"
15732
15733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15734 msgid "Underbar"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Noun"
15740 msgstr "Caixa Alta"
15741
15742 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15743 #, fuzzy
15744 msgid "No color"
15745 msgstr "Fechar"
15746
15747 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Black"
15750 msgstr "Bloco|#c"
15751
15752 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15753 #, fuzzy
15754 msgid "White"
15755 msgstr "Branco"
15756
15757 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Red"
15760 msgstr "Refazer"
15761
15762 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Green"
15765 msgstr "Grego"
15766
15767 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Blue"
15770 msgstr "Azul"
15771
15772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Cyan"
15775 msgstr "Verde claro"
15776
15777 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Magenta"
15780 msgstr "Rosa"
15781
15782 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Yellow"
15785 msgstr "Amarelo"
15786
15787 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15788 #, fuzzy
15789 msgid "System files|#S#s"
15790 msgstr "Usar inclusão|#i"
15791
15792 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15793 #, fuzzy
15794 msgid "User files|#U#u"
15795 msgstr "Usar inclusão|#i"
15796
15797 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Could not update TeX information"
15800 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15801
15802 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15803 #, fuzzy, c-format
15804 msgid "The script `%s' failed."
15805 msgstr ""
15806 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15807 "Talvez ele tenha killed."
15808
15809 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Maths"
15812 msgstr "Matemático"
15813
15814 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15815 msgid "Dings 1"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15819 msgid "Dings 2"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15823 msgid "Dings 3"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15827 msgid "Dings 4"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Index Entry"
15833 msgstr "Identar"
15834
15835 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Label"
15838 msgstr "Tabela inserida"
15839
15840 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15841 #, fuzzy
15842 msgid "LaTeX Source"
15843 msgstr "Erro do LaTeX"
15844
15845 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Outline"
15848 msgstr "Outro...|#O"
15849
15850 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Directories"
15853 msgstr "Diretório do Usuário: "
15854
15855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15856 msgid "Small-sized icons"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15860 msgid "Normal-sized icons"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15864 msgid "Big-sized icons"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15868 #, fuzzy
15869 msgid "LyX"
15870 msgstr "Imprimir"
15871
15872 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15873 #, fuzzy
15874 msgid "unknown version"
15875 msgstr "Ação desconhecida"
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Bibliography Entry Settings"
15880 msgstr "Item bibliográfico"
15881
15882 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15883 #, fuzzy
15884 msgid "BibTeX Bibliography"
15885 msgstr "Item bibliográfico"
15886
15887 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Box Settings"
15890 msgstr "Opções"
15891
15892 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Branch Settings"
15895 msgstr "Item bibliográfico"
15896
15897 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Branch"
15900 msgstr "Item bibliográfico"
15901
15902 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15903 msgid "Activated"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15908 msgid "Yes"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15912 #, fuzzy
15913 msgid "No"
15914 msgstr "Caixa Alta"
15915
15916 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Merge Changes"
15919 msgstr "Quebra de Pág."
15920
15921 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15922 #, fuzzy, c-format
15923 msgid ""
15924 "Change by %1$s\n"
15925 "\n"
15926 msgstr "Mapas de teclado"
15927
15928 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15929 #, c-format
15930 msgid "Change made at %1$s\n"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Text Style"
15936 msgstr "Documento"
15937
15938 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Previous command"
15941 msgstr "Romano"
15942
15943 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Next command"
15946 msgstr "Executar um comando"
15947
15948 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15949 #, fuzzy
15950 msgid "big[[delimiter size]]"
15951 msgstr "Limite"
15952
15953 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Big[[delimiter size]]"
15956 msgstr "Limite"
15957
15958 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15959 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15963 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Math Delimiter"
15969 msgstr "Limite"
15970
15971 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15972 #, fuzzy
15973 msgid "LyX: Delimiters"
15974 msgstr "Limite"
15975
15976 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15977 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15978 #, fuzzy
15979 msgid "(None)"
15980 msgstr "Feito"
15981
15982 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Variable"
15985 msgstr "Tabela inserida"
15986
15987 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15988 msgid "Computer Modern Roman"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15992 msgid "Latin Modern Roman"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15996 msgid "AE (Almost European)"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Times Roman"
16002 msgstr "Romano"
16003
16004 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Palatino"
16007 msgstr "Substituir"
16008
16009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16010 msgid "Bitstream Charter"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16014 msgid "New Century Schoolbook"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Bookman"
16020 msgstr "Romano"
16021
16022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16023 msgid "Utopia"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Bera Serif"
16029 msgstr "Sem serifa"
16030
16031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
16032 msgid "Concrete Roman"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
16036 msgid "Zapf Chancery"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
16040 msgid "Computer Modern Sans"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
16044 msgid "Latin Modern Sans"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16048 msgid "Helvetica"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16052 msgid "Avant Garde"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16056 msgid "Bera Sans"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16060 #, fuzzy
16061 msgid "CM Bright"
16062 msgstr "Sublinhado"
16063
16064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
16065 msgid "Computer Modern Typewriter"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Latin Modern Typewriter"
16071 msgstr "Fonte-fixa"
16072
16073 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Courier"
16076 msgstr "Cópias"
16077
16078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16079 msgid "Bera Mono"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16083 msgid "LuxiMono"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
16087 #, fuzzy
16088 msgid "CM Typewriter Light"
16089 msgstr "Fonte-fixa"
16090
16091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
16092 msgid ""
16093 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Length"
16099 msgstr "Taman.|#T"
16100
16101 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
16102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
16103 msgid " (not installed)"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
16107 msgid "10"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
16111 #, fuzzy
16112 msgid "11"
16113 msgstr "1|#1"
16114
16115 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
16116 msgid "12"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
16120 #, fuzzy
16121 msgid "empty"
16122 msgstr ". Nível: "
16123
16124 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
16125 #, fuzzy
16126 msgid "plain"
16127 msgstr "Espaçamento"
16128
16129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
16130 #, fuzzy
16131 msgid "headings"
16132 msgstr "Mapas de teclado"
16133
16134 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
16135 msgid "fancy"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
16139 msgid "B3"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
16143 msgid "B4"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
16147 #, fuzzy
16148 msgid "LaTeX default"
16149 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
16150
16151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
16152 #, fuzzy
16153 msgid "``text''"
16154 msgstr "Latex"
16155
16156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
16157 #, fuzzy
16158 msgid "''text''"
16159 msgstr "Latex"
16160
16161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
16162 #, fuzzy
16163 msgid ",,text``"
16164 msgstr "Latex"
16165
16166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
16167 #, fuzzy
16168 msgid ",,text''"
16169 msgstr "Latex"
16170
16171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
16172 #, fuzzy
16173 msgid "<<text>>"
16174 msgstr "Latex"
16175
16176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
16177 #, fuzzy
16178 msgid ">>text<<"
16179 msgstr "Latex"
16180
16181 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Numbered"
16184 msgstr "Número"
16185
16186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
16187 msgid "Appears in TOC"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
16191 msgid "Author-year"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Numerical"
16197 msgstr "Número"
16198
16199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
16200 #, fuzzy, c-format
16201 msgid "Unavailable: %1$s"
16202 msgstr "Inserir Referências"
16203
16204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Document Class"
16207 msgstr "Documento renomeado para '"
16208
16209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Text Layout"
16212 msgstr "Formatação"
16213
16214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Page Layout"
16217 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
16218
16219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Page Margins"
16222 msgstr "Margens"
16223
16224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Numbering & TOC"
16227 msgstr "Número"
16228
16229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Math Options"
16232 msgstr "Opções Extra"
16233
16234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Float Placement"
16237 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
16238
16239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Bullets"
16242 msgstr "Nível"
16243
16244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Branches"
16247 msgstr "Item bibliográfico"
16248
16249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
16250 #, fuzzy
16251 msgid "LaTeX Preamble"
16252 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
16253
16254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Document Settings"
16257 msgstr "Documentos"
16258
16259 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16260 #, fuzzy
16261 msgid "TeX Code Settings"
16262 msgstr "Opções Extra"
16263
16264 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
16265 #, fuzzy
16266 msgid "External Material"
16267 msgstr "Extra|#X"
16268
16269 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Scale%"
16272 msgstr "Mais Pequeno"
16273
16274 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Float Settings"
16277 msgstr "Opções"
16278
16279 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Graphics"
16282 msgstr "Arquivo|#A"
16283
16284 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
16285 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
16286 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
16287 msgid ""
16288 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Child Document"
16294 msgstr "Documento"
16295
16296 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16297 #, fuzzy
16298 msgid "No language"
16299 msgstr "Linguagem"
16300
16301 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
16302 #, fuzzy
16303 msgid "No dialect"
16304 msgstr " (Modificado)"
16305
16306 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Program Listing Settings"
16309 msgstr "Minipágina|#M"
16310
16311 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Math Matrix"
16314 msgstr "Matriz"
16315
16316 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16317 #, fuzzy
16318 msgid "LyX: Insert Matrix"
16319 msgstr "Índice"
16320
16321 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Note Settings"
16324 msgstr "Opções"
16325
16326 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16327 msgid ""
16328 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16329 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16330 "\n"
16331 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16332 "the items is used."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Paragraph Settings"
16338 msgstr "Item bibliográfico"
16339
16340 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16341 msgid "Look and feel"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Language settings"
16347 msgstr "Minipágina|#M"
16348
16349 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Outputs"
16352 msgstr ". Nível: "
16353
16354 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Plain text"
16357 msgstr "Substituir"
16358
16359 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Date format"
16362 msgstr "Atualizar|#A"
16363
16364 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Keyboard"
16367 msgstr "Palavra chave:|#c"
16368
16369 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Screen fonts"
16372 msgstr "Opções de Visualização"
16373
16374 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Colors"
16377 msgstr "Fechar"
16378
16379 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Paths"
16382 msgstr "Matemático"
16383
16384 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Select a document templates directory"
16387 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16388
16389 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Select a temporary directory"
16392 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16393
16394 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Select a backups directory"
16397 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16398
16399 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Select a document directory"
16402 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16403
16404 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16405 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Spellchecker"
16411 msgstr "Corretor Ortográfico"
16412
16413 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16414 #, fuzzy
16415 msgid "ispell"
16416 msgstr "Amarelo"
16417
16418 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16419 #, fuzzy
16420 msgid "aspell"
16421 msgstr "Amarelo"
16422
16423 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16424 #, fuzzy
16425 msgid "hspell"
16426 msgstr "Amarelo"
16427
16428 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16429 msgid "pspell (library)"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16433 msgid "aspell (library)"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Converters"
16439 msgstr "Centro|#n"
16440
16441 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Copiers"
16444 msgstr "Cópias"
16445
16446 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16447 #, fuzzy
16448 msgid "File formats"
16449 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16450
16451 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Format in use"
16454 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16455
16456 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16457 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Printer"
16463 msgstr "Imprimir"
16464
16465 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16466 #, fuzzy
16467 msgid "User interface"
16468 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16469
16470 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Identity"
16473 msgstr "Identar"
16474
16475 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Preferences"
16478 msgstr "Inserir Referências"
16479
16480 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Print Document"
16483 msgstr "Documento"
16484
16485 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Cross-reference"
16488 msgstr "Inserir referência cruzada"
16489
16490 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16491 #, fuzzy
16492 msgid "&Go Back"
16493 msgstr "Preto"
16494
16495 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Jump back"
16498 msgstr "Preto"
16499
16500 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Jump to label"
16503 msgstr "Ir para Referência|#G"
16504
16505 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Find and Replace"
16508 msgstr "Localizar e Substituir"
16509
16510 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Send Document to Command"
16513 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16514
16515 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Show File"
16518 msgstr "Arquivo"
16519
16520 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Table Settings"
16523 msgstr "Minipágina|#M"
16524
16525 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Insert Table"
16528 msgstr "Inserir Tabela"
16529
16530 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16531 #, fuzzy
16532 msgid "TeX Information"
16533 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16534
16535 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Vertical Space Settings"
16538 msgstr "Minipágina|#M"
16539
16540 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Text Wrap Settings"
16543 msgstr "Minipágina|#M"
16544
16545 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16546 #, fuzzy
16547 msgid "space"
16548 msgstr "Substituir"
16549
16550 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Invalid filename"
16553 msgstr "Incluir"
16554
16555 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16556 msgid ""
16557 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16558 "characters:\n"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16562 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16563 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16564 #, fuzzy, c-format
16565 msgid "LyX: %1$s"
16566 msgstr "Imprimir"
16567
16568 #: src/insets/Inset.cpp:255
16569 msgid "Opened inset"
16570 msgstr "Quadro Aberto"
16571
16572 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16573 #, fuzzy
16574 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16575 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16576
16577 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16578 msgid "Export Warning!"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16582 msgid ""
16583 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16584 "BibTeX will be unable to find them."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16588 msgid ""
16589 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16590 "BibTeX will be unable to find it."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Boxed"
16596 msgstr "Negrito"
16597
16598 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Frameless"
16601 msgstr "Impress.|#I"
16602
16603 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16604 #, fuzzy
16605 msgid "ovalbox"
16606 msgstr "Duplo|#D"
16607
16608 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Ovalbox"
16611 msgstr "Duplo|#D"
16612
16613 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16614 msgid "Shadowbox"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Doublebox"
16620 msgstr "Duplo|#D"
16621
16622 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Opened Box Inset"
16625 msgstr "Quadro Aberto"
16626
16627 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Opened Branch Inset"
16630 msgstr "Quadro Aberto"
16631
16632 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Branch: "
16635 msgstr "Item bibliográfico"
16636
16637 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16638 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Undef: "
16641 msgstr "Ref: "
16642
16643 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16644 #, fuzzy
16645 msgid "branch"
16646 msgstr "Item bibliográfico"
16647
16648 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Opened Caption Inset"
16651 msgstr "Quadro Aberto"
16652
16653 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16654 msgid "Senseless!!! "
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Opened CharStyle Inset"
16660 msgstr "Quadro Aberto"
16661
16662 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16663 #, fuzzy
16664 msgid "LaTeX Command: "
16665 msgstr "Executar um comando"
16666
16667 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Unknown inset name: "
16670 msgstr "Ação desconhecida"
16671
16672 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Inset Command: "
16675 msgstr "Executar um comando"
16676
16677 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Unknown parameter name: "
16680 msgstr "Falta argumento"
16681
16682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16683 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Opened ERT Inset"
16689 msgstr "Quadro Aberto"
16690
16691 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16692 msgid "ERT"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Opened Environment Inset: "
16698 msgstr "Quadro Aberto"
16699
16700 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16701 #, fuzzy, c-format
16702 msgid "External template %1$s is not installed"
16703 msgstr "Opções Extra"
16704
16705 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16706 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16707 #, fuzzy
16708 msgid "float: "
16709 msgstr "Rodapé"
16710
16711 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Opened Float Inset"
16714 msgstr "Quadro Aberto"
16715
16716 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16717 #, fuzzy
16718 msgid "float"
16719 msgstr "Rodapé"
16720
16721 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16722 #, fuzzy
16723 msgid " (sideways)"
16724 msgstr "Rotar 90°|#9"
16725
16726 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16727 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16731 #, fuzzy, c-format
16732 msgid "List of %1$s"
16733 msgstr "Lista das Tabelas"
16734
16735 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16736 #, fuzzy
16737 msgid "foot"
16738 msgstr "Rodapé"
16739
16740 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Opened Footnote Inset"
16743 msgstr "Quadro Aberto"
16744
16745 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16746 #, fuzzy
16747 msgid "footnote"
16748 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16749
16750 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16751 #, fuzzy, c-format
16752 msgid ""
16753 "Could not copy the file\n"
16754 "%1$s\n"
16755 "into the temporary directory."
16756 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16757
16758 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16759 #, c-format
16760 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16764 #, fuzzy, c-format
16765 msgid "Graphics file: %1$s"
16766 msgstr "Arquivo|#A"
16767
16768 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Horizontal Fill"
16771 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16772
16773 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16774 msgid "Verbatim Input"
16775 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16776
16777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Verbatim Input*"
16780 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16781
16782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Program Listing "
16785 msgstr "(não há descrição inicial)"
16786
16787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16788 msgid "Recursive input"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16792 #, c-format
16793 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16797 #, c-format
16798 msgid ""
16799 "Included file `%1$s'\n"
16800 "has textclass `%2$s'\n"
16801 "while parent file has textclass `%3$s'."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16805 msgid "Different textclasses"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Idx"
16811 msgstr "Índice"
16812
16813 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16814 msgid "Index"
16815 msgstr "Índice"
16816
16817 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Opened Listing Inset"
16820 msgstr "Quadro Aberto"
16821
16822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16823 msgid "A value is expected."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16832 msgid "Unbalanced braces!"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16836 msgid "Please specify true or false."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16840 msgid "Only true or false is allowed."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16844 msgid "Please specify an integer value."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16848 msgid "An integer is expected."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16852 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16856 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16860 #, c-format
16861 msgid "Please specify one of %1$s."
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16865 #, c-format
16866 msgid "Try one of %1$s."
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16870 #, c-format
16871 msgid "I guess you mean %1$s."
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16875 #, c-format
16876 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16880 #, c-format
16881 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16885 msgid ""
16886 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16890 msgid ""
16891 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16892 "trblTRBL"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16896 msgid ""
16897 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16898 "right, bottom left and top left corner."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16902 msgid "Enter something like \\color{white}"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16906 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16910 msgid "auto, last or a number"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16914 msgid ""
16915 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16916 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16917 "defining a listing inset)"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16921 msgid ""
16922 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16923 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16924 "a listing inset)"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16928 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16932 #, fuzzy, c-format
16933 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16934 msgstr "Falta argumento"
16935
16936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16937 #, fuzzy, c-format
16938 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16939 msgstr "Falta argumento"
16940
16941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16942 #, fuzzy, c-format
16943 msgid "Parameter %1$s: "
16944 msgstr "Macro: "
16945
16946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16947 #, fuzzy, c-format
16948 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16949 msgstr "Falta argumento"
16950
16951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16952 #, c-format
16953 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16957 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16958 #, fuzzy
16959 msgid "margin"
16960 msgstr "Margens"
16961
16962 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16965 msgstr "Quadro Aberto"
16966
16967 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Nom"
16970 msgstr "Caixa Alta"
16971
16972 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16973 msgid "Nomenclature"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Greyed out"
16979 msgstr "Quadro Aberto"
16980
16981 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Framed"
16984 msgstr "Impress.|#I"
16985
16986 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Shaded"
16989 msgstr "Desenho:|#H"
16990
16991 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Opened Note Inset"
16994 msgstr "Quadro Aberto"
16995
16996 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16997 #, fuzzy
16998 msgid "opt"
16999 msgstr "Acima|T"
17000
17001 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17004 msgstr "Quadro Aberto"
17005
17006 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Clear Page"
17009 msgstr "Limpar|#e"
17010
17011 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
17012 msgid "Clear Double Page"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Ref: "
17018 msgstr "Ref: "
17019
17020 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Equation"
17023 msgstr "Rotação"
17024
17025 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17026 #, fuzzy
17027 msgid "EqRef: "
17028 msgstr "Ref: "
17029
17030 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Page Number"
17033 msgstr "Nenhum número"
17034
17035 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Page: "
17038 msgstr "Páginas:"
17039
17040 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Textual Page Number"
17043 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
17044
17045 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17046 #, fuzzy
17047 msgid "TextPage: "
17048 msgstr "Texto"
17049
17050 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Standard+Textual Page"
17053 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
17054
17055 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Ref+Text: "
17058 msgstr "Ref: "
17059
17060 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
17061 #, fuzzy
17062 msgid "PrettyRef"
17063 msgstr "Ref: "
17064
17065 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
17066 #, fuzzy
17067 msgid "FormatRef: "
17068 msgstr "Flutuanteflt|#F"
17069
17070 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Unknown TOC type"
17073 msgstr "Ação desconhecida"
17074
17075 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Opened table"
17078 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
17079
17080 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Error setting multicolumn"
17083 msgstr "Várias colunas|#V"
17084
17085 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
17086 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/insets/InsetText.cpp:237
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Opened Text Inset"
17092 msgstr "Quadro Aberto"
17093
17094 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
17095 msgid "Url: "
17096 msgstr "Url: "
17097
17098 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
17099 msgid "HtmlUrl: "
17100 msgstr "HtmlUrl"
17101
17102 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Vertical Space"
17105 msgstr "Espaços Verticais"
17106
17107 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
17108 msgid "wrap: "
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Opened Wrap Inset"
17114 msgstr "Quadro Aberto"
17115
17116 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
17117 msgid "wrap"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Not shown."
17123 msgstr " desconhecido"
17124
17125 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17126 msgid "Loading..."
17127 msgstr ""
17128
17129 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Converting to loadable format..."
17132 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17133
17134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17135 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Scaling etc..."
17141 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17142
17143 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Ready to display"
17146 msgstr "[nada mostrado]"
17147
17148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17149 #, fuzzy
17150 msgid "No file found!"
17151 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
17152
17153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Error converting to loadable format"
17156 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17157
17158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17159 msgid "Error loading file into memory"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Error generating the pixmap"
17165 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17166
17167 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17168 #, fuzzy
17169 msgid "No image"
17170 msgstr " (Modificado)"
17171
17172 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Preview loading"
17175 msgstr "Ao Inverso|#I"
17176
17177 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Preview ready"
17180 msgstr "Ao Inverso|#I"
17181
17182 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Preview failed"
17185 msgstr "Salvamento automático falhou!"
17186
17187 #: src/lengthcommon.cpp:37
17188 msgid "sp"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/lengthcommon.cpp:37
17192 #, fuzzy
17193 msgid "pt"
17194 msgstr "Acima|T"
17195
17196 #: src/lengthcommon.cpp:37
17197 msgid "bp"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/lengthcommon.cpp:37
17201 #, fuzzy
17202 msgid "dd"
17203 msgstr "Acrescentar|#t"
17204
17205 #: src/lengthcommon.cpp:37
17206 msgid "mm"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/lengthcommon.cpp:37
17210 msgid "pc"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/lengthcommon.cpp:38
17214 msgid "cm"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/lengthcommon.cpp:38
17218 #, fuzzy
17219 msgid "ex"
17220 msgstr "Latex"
17221
17222 #: src/lengthcommon.cpp:38
17223 msgid "em"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/lengthcommon.cpp:39
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Text Width %"
17229 msgstr ""
17230 "Largura da\n"
17231 "Etiqueta|#E"
17232
17233 #: src/lengthcommon.cpp:39
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Column Width %"
17236 msgstr "Colunas"
17237
17238 #: src/lengthcommon.cpp:39
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Page Width %"
17241 msgstr ""
17242 "Largura da\n"
17243 "Etiqueta|#E"
17244
17245 #: src/lengthcommon.cpp:39
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Line Width %"
17248 msgstr ""
17249 "Largura da\n"
17250 "Etiqueta|#E"
17251
17252 #: src/lengthcommon.cpp:40
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Text Height %"
17255 msgstr "Sublinhado"
17256
17257 #: src/lengthcommon.cpp:40
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Page Height %"
17260 msgstr "Sublinhado"
17261
17262 #: src/lyxfind.cpp:143
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Search error"
17265 msgstr "Erro do LaTeX"
17266
17267 #: src/lyxfind.cpp:144
17268 msgid "Search string is empty"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
17272 #, fuzzy
17273 msgid "String not found!"
17274 msgstr "Charset não foi encontrado"
17275
17276 #: src/lyxfind.cpp:332
17277 #, fuzzy
17278 msgid "String has been replaced."
17279 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17280
17281 #: src/lyxfind.cpp:335
17282 #, fuzzy
17283 msgid " strings have been replaced."
17284 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17285
17286 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17287 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17288 #, c-format
17289 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17293 #, c-format
17294 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
17298 msgid "Only one row"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Only one column"
17304 msgstr "Apagar Coluna|#A"
17305
17306 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
17307 #, fuzzy
17308 msgid "No hline to delete"
17309 msgstr "Nada para fazer"
17310
17311 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
17312 msgid "No vline to delete"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
17316 #, c-format
17317 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17321 #, fuzzy
17322 msgid "No number"
17323 msgstr "Número"
17324
17325 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Number"
17328 msgstr "Número"
17329
17330 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17331 #, c-format
17332 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17336 #, c-format
17337 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17341 #, c-format
17342 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
17346 msgid "create new math text environment ($...$)"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
17350 msgid "entered math text mode (textrm)"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17354 #, fuzzy, c-format
17355 msgid " Macro: %1$s: "
17356 msgstr "Macro: "
17357
17358 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17359 #, fuzzy
17360 msgid "math macro"
17361 msgstr "Inserir etiqueta"
17362
17363 #: src/output.cpp:39
17364 #, fuzzy, c-format
17365 msgid ""
17366 "Could not open the specified document\n"
17367 "%1$s."
17368 msgstr "Não posso abrir o documento"
17369
17370 #: src/output_plaintext.cpp:148
17371 msgid "Abstract: "
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/output_plaintext.cpp:160
17375 #, fuzzy
17376 msgid "References: "
17377 msgstr "Inserir Referências"
17378
17379 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17380 #, fuzzy
17381 msgid "All files (*)"
17382 msgstr "[nenhum arquivo]"
17383
17384 #: src/support/Package.cpp.in:448
17385 #, fuzzy
17386 msgid "LyX binary not found"
17387 msgstr "Charset não foi encontrado"
17388
17389 #: src/support/Package.cpp.in:449
17390 #, c-format
17391 msgid ""
17392 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/support/Package.cpp.in:569
17396 #, c-format
17397 msgid ""
17398 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17399 "\t%1$s\n"
17400 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17401 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17405 #, fuzzy
17406 msgid "File not found"
17407 msgstr "Charset não foi encontrado"
17408
17409 #: src/support/Package.cpp.in:655
17410 #, c-format
17411 msgid ""
17412 "Invalid %1$s switch.\n"
17413 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/support/Package.cpp.in:682
17417 #, c-format
17418 msgid ""
17419 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17420 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/support/Package.cpp.in:707
17424 #, c-format
17425 msgid ""
17426 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17427 "%2$s is not a directory."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/support/Package.cpp.in:709
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Directory not found"
17433 msgstr "Charset não foi encontrado"
17434
17435 #: src/support/os_win32.cpp:335
17436 #, fuzzy
17437 msgid "System file not found"
17438 msgstr "Charset não foi encontrado"
17439
17440 #: src/support/os_win32.cpp:336
17441 msgid ""
17442 "Unable to load shfolder.dll\n"
17443 "Please install."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/support/os_win32.cpp:341
17447 #, fuzzy
17448 msgid "System function not found"
17449 msgstr "Charset não foi encontrado"
17450
17451 #: src/support/os_win32.cpp:342
17452 msgid ""
17453 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17454 "Don't know how to proceed. Sorry."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/support/userinfo.cpp:44
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Unknown user"
17460 msgstr "Ação desconhecida"
17461
17462 #, fuzzy
17463 #~ msgid "To &file:"
17464 #~ msgstr "[nenhum arquivo]"
17465
17466 #, fuzzy
17467 #~ msgid "Co&pies:"
17468 #~ msgstr "Cópias"
17469
17470 #, fuzzy
17471 #~ msgid "Printer &name:"
17472 #~ msgstr "Imprimir"
17473
17474 #, fuzzy
17475 #~ msgid "Columns "
17476 #~ msgstr "Colunas"
17477
17478 #, fuzzy
17479 #~ msgid "Overprint "
17480 #~ msgstr "Imprimir"
17481
17482 #, fuzzy
17483 #~ msgid "Font st&yle:"
17484 #~ msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
17485
17486 #, fuzzy
17487 #~ msgid "&Type:"
17488 #~ msgstr "Tipo"
17489
17490 #, fuzzy
17491 #~ msgid "Part "
17492 #~ msgstr "Pai:"
17493
17494 #, fuzzy
17495 #~ msgid "columns "
17496 #~ msgstr "Colunas"
17497
17498 #, fuzzy
17499 #~ msgid "overprint "
17500 #~ msgstr "Imprimir"
17501
17502 #, fuzzy
17503 #~ msgid "Definition. "
17504 #~ msgstr "Destino:"
17505
17506 #, fuzzy
17507 #~ msgid "Example. "
17508 #~ msgstr "Exemplos"
17509
17510 #, fuzzy
17511 #~ msgid "Fact. "
17512 #~ msgstr "Pai:"
17513
17514 #, fuzzy
17515 #~ msgid "Theorem. "
17516 #~ msgstr "Matemático"
17517
17518 #, fuzzy
17519 #~ msgid "note: "
17520 #~ msgstr "Nota"
17521
17522 #, fuzzy
17523 #~ msgid "Placement:"
17524 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
17525
17526 #, fuzzy
17527 #~ msgid "default"
17528 #~ msgstr "Padrão"
17529
17530 #, fuzzy
17531 #~ msgid "common"
17532 #~ msgstr "Comentário:"
17533
17534 #, fuzzy
17535 #~ msgid "Listings"
17536 #~ msgstr "Linhas"
17537
17538 #, fuzzy
17539 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17540 #~ msgstr "Índice"
17541
17542 #, fuzzy
17543 #~ msgid "Toc"
17544 #~ msgstr "Acima|T"
17545
17546 #, fuzzy
17547 #~ msgid "Table of Contents|T"
17548 #~ msgstr "Índice"
17549
17550 #, fuzzy
17551 #~ msgid "OK"
17552 #~ msgstr "OK"
17553
17554 #, fuzzy
17555 #~ msgid "Chinese"
17556 #~ msgstr "Cópias"
17557
17558 #, fuzzy
17559 #~ msgid "Upper"
17560 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17561
17562 #, fuzzy
17563 #~ msgid "Table of contents"
17564 #~ msgstr "Índice"
17565
17566 #, fuzzy
17567 #~ msgid "theorem"
17568 #~ msgstr "Matemático"
17569
17570 #, fuzzy
17571 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17572 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17573
17574 #, fuzzy
17575 #~ msgid "Number style"
17576 #~ msgstr "Número"
17577
17578 #, fuzzy
17579 #~ msgid "Error closing file"
17580 #~ msgstr "Várias colunas|#V"
17581
17582 #, fuzzy
17583 #~ msgid "block "
17584 #~ msgstr "Bloco|#c"
17585
17586 #, fuzzy
17587 #~ msgid "Basic style"
17588 #~ msgstr ""
17589 #~ "Banco de\n"
17590 #~ "Dados"
17591
17592 #, fuzzy
17593 #~ msgid "&Caption"
17594 #~ msgstr "Legenda|#L"
17595
17596 #, fuzzy
17597 #~ msgid "&Label"
17598 #~ msgstr "Tabela inserida"
17599
17600 #, fuzzy
17601 #~ msgid "A Label for the caption"
17602 #~ msgstr "Legenda|#L"
17603
17604 #, fuzzy
17605 #~ msgid "<- P&romote"
17606 #~ msgstr "Sinto muito."
17607
17608 #, fuzzy
17609 #~ msgid "D&own"
17610 #~ msgstr "Duas|#D"
17611
17612 #, fuzzy
17613 #~ msgid "Upd&ate"
17614 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17615
17616 #, fuzzy
17617 #~ msgid "SubSection"
17618 #~ msgstr "Decoração"
17619
17620 #~ msgid ""
17621 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17622 #~ "font change."
17623 #~ msgstr ""
17624 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17625 #~ "definir a mudança de fonte."
17626
17627 #, fuzzy
17628 #~ msgid "Unknown toc list"
17629 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17630
17631 #, fuzzy
17632 #~ msgid "Glossary|G"
17633 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17634
17635 #, fuzzy
17636 #~ msgid "Insert glossary entry"
17637 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17638
17639 #, fuzzy
17640 #~ msgid "Glo"
17641 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17642
17643 #, fuzzy
17644 #~ msgid "TeX Code:"
17645 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17646
17647 #, fuzzy
17648 #~ msgid "Insert spacing"
17649 #~ msgstr "Espaçamento"
17650
17651 #, fuzzy
17652 #~ msgid "Set math font"
17653 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17654
17655 #, fuzzy
17656 #~ msgid "Insert fraction"
17657 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17658
17659 #, fuzzy
17660 #~ msgid "Math Panel|l"
17661 #~ msgstr "Painel Matemático"
17662
17663 #, fuzzy
17664 #~ msgid "Math Panel|P"
17665 #~ msgstr "Painel Matemático"
17666
17667 #, fuzzy
17668 #~ msgid "Show math panel"
17669 #~ msgstr "Painel Matemático"
17670
17671 #, fuzzy
17672 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17673 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17674
17675 #, fuzzy
17676 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17677 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17678
17679 #, fuzzy
17680 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17681 #~ msgstr "Painel Matemático"
17682
17683 #, fuzzy
17684 #~ msgid "Insert math delimiters"
17685 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17686
17687 #, fuzzy
17688 #~ msgid "E&xtra options"
17689 #~ msgstr "Opções Extra"
17690
17691 #, fuzzy
17692 #~ msgid "Alig&nment:"
17693 #~ msgstr "Alinhamento"
17694
17695 #, fuzzy
17696 #~ msgid "&From:"
17697 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17698
17699 #, fuzzy
17700 #~ msgid "&Converters"
17701 #~ msgstr "Centro|#n"
17702
17703 #, fuzzy
17704 #~ msgid "Class Settings"
17705 #~ msgstr "Opções"
17706
17707 #, fuzzy
17708 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17709 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17710
17711 #, fuzzy
17712 #~ msgid "PrettyRef: "
17713 #~ msgstr "Ref: "
17714
17715 #~ msgid "Opening child document "
17716 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17717
17718 #, fuzzy
17719 #~ msgid "Caption."
17720 #~ msgstr "Legenda|#L"
17721
17722 #, fuzzy
17723 #~ msgid "Special Insets|S"
17724 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17725
17726 #, fuzzy
17727 #~ msgid "Insets|n"
17728 #~ msgstr "Inserir"