]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
Remove unused nopos_ mamber variable.
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
77 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
78 msgid "OK"
79 msgstr "OK"
80
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
82 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
83 #, fuzzy
84 msgid "Label:|#L"
85 msgstr "Etiqueta:|#E"
86
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
115 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
116 msgid "Cancel|^["
117 msgstr "Cancelar|^["
118
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
122 #, fuzzy
123 msgid "Update|#U"
124 msgstr "Atualizar|#A"
125
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
127 #, fuzzy
128 msgid "Database:|#D"
129 msgstr ""
130 "Banco de\n"
131 "Dados"
132
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
135 #, fuzzy
136 msgid "Style:|#S"
137 msgstr "Estilo"
138
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
145 #, fuzzy
146 msgid "Browse...|#B"
147 msgstr "Navegar...|#B"
148
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
150 #, fuzzy
151 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
152 msgstr "Item bibliográfico"
153
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
155 #, fuzzy
156 msgid "Styles:|#y"
157 msgstr "Estilo"
158
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
161 #, fuzzy
162 msgid "Browse...|#r"
163 msgstr "Navegar...|#B"
164
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
190 #, fuzzy
191 msgid "Apply|#A"
192 msgstr "Aplicar|#A"
193
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
206 #, fuzzy
207 msgid "Restore|#R"
208 msgstr "Ao Inverso|#I"
209
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
211 #, fuzzy
212 msgid "Box Type|#T"
213 msgstr "LaTeX|#L"
214
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
216 msgid "Has Inner Box"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
220 #, fuzzy
221 msgid "Vertical Position"
222 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
225 #, fuzzy
226 msgid "Width Unit"
227 msgstr "Largura"
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
231 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
232 #, fuzzy
233 msgid "Width"
234 msgstr "Largura"
235
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
238 #, fuzzy
239 msgid "Special"
240 msgstr "Célula Especial"
241
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
243 #, fuzzy
244 msgid "Parbox"
245 msgstr "Pai:"
246
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
248 #, fuzzy
249 msgid "Minipage"
250 msgstr "Minipágina|#M"
251
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
253 msgid "Inner Position (Vert.)"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Horizontal Position"
259 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
260
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
263 #, fuzzy
264 msgid "Height"
265 msgstr "Altura"
266
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
268 #, fuzzy
269 msgid "Height Unit"
270 msgstr "Altura"
271
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
274 #: src/frontends/controllers/character.C:44
275 #: src/frontends/controllers/character.C:70
276 #: src/frontends/controllers/character.C:104
277 #: src/frontends/controllers/character.C:170
278 #: src/frontends/controllers/character.C:200
279 #: src/frontends/controllers/character.C:254
280 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
281 #, fuzzy
282 msgid "Reset"
283 msgstr "Ref: "
284
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
286 msgid "Branch:|#B"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
293 #, fuzzy
294 msgid "Close|^[^M"
295 msgstr "Fechar|^["
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
298 #, fuzzy
299 msgid "Update|#Uu"
300 msgstr "Atualizar|#A"
301
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
303 #, fuzzy
304 msgid "Reject change|#R"
305 msgstr "Reler|R#r"
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
308 #, fuzzy
309 msgid "Next change|#N"
310 msgstr " (Modificado)"
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
313 #, fuzzy
314 msgid "Accept change|#A"
315 msgstr "Pai:"
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
318 msgid "Changed by:"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
322 #, fuzzy
323 msgid "author"
324 msgstr "Matemático"
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
327 #, fuzzy
328 msgid "date"
329 msgstr "Atualizar|#A"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
332 #, fuzzy
333 msgid "on:"
334 msgstr "Duas|#D"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
337 #, fuzzy
338 msgid "Family:|#F"
339 msgstr "Família:|#F"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
342 #, fuzzy
343 msgid "Series:|#S"
344 msgstr "Series:|#S"
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
347 #, fuzzy
348 msgid "Shape:|#H"
349 msgstr "Desenho:|#H"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
352 #, fuzzy
353 msgid "Color:|#C"
354 msgstr "Fechar"
355
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
358 #, fuzzy
359 msgid "Language:|#L"
360 msgstr "Linguagem"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
363 #, fuzzy
364 msgid "Toggle on all these|#T"
365 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
368 #, fuzzy
369 msgid "These are never toggled"
370 msgstr "Esses nunca alternam"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
374 #, fuzzy
375 msgid "Size:|#z"
376 msgstr "Tamanho:|T"
377
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
379 #, fuzzy
380 msgid "These are always toggled"
381 msgstr "Esses sempre alternam"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
384 #, fuzzy
385 msgid "Misc:|#M"
386 msgstr "Misc"
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
389 #, fuzzy
390 msgid "Inset keys:|#I"
391 msgstr "Inserir"
392
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
394 #, fuzzy
395 msgid "Bibliography keys:|#k"
396 msgstr "Item bibliográfico"
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
399 #, fuzzy
400 msgid "Info:"
401 msgstr "Info"
402
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
405 msgid "@4->"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
410 msgid "@9+"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
414 msgid "@8->"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
418 msgid "@2->"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
422 msgid "Search"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
426 msgid "Regular Expression|#x"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
431 #, fuzzy
432 msgid "Case sensitive|#C"
433 msgstr ""
434 "Minúsc. e maiúsc.\n"
435 "importam"
436
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
438 msgid "Previous|#P"
439 msgstr ""
440
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
442 #, fuzzy
443 msgid "Next|#N"
444 msgstr "outro"
445
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
447 #, fuzzy
448 msgid "Full author list|#F"
449 msgstr "Flutuanteflt|#F"
450
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
452 msgid "Force upper case|#u"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
456 #, fuzzy
457 msgid "Text before:|#b"
458 msgstr "Modo de texto"
459
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
461 #, fuzzy
462 msgid "Text after:|#T"
463 msgstr "Modo de texto"
464
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
466 msgid "tabbed folder"
467 msgstr ""
468
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
470 msgid "R|#R"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
474 msgid "G|#G"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
478 msgid "B|#B"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
482 msgid "H|#H"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
486 #, fuzzy
487 msgid "S|#S"
488 msgstr " de "
489
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
491 msgid "V|#V"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
495 #, fuzzy
496 msgid "Save as Document Defaults|#v"
497 msgstr "Definir formato da página"
498
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
500 msgid "Use Class Defaults|#C"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
504 msgid "Dimensions"
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
508 #, fuzzy
509 msgid "Size:|#S"
510 msgstr "Tamanho:|T"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
515 #, fuzzy
516 msgid "Width:|#W"
517 msgstr "Largura"
518
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
521 #, fuzzy
522 msgid "Height:|#H"
523 msgstr "Altura"
524
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
526 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
527 msgid "Orientation"
528 msgstr "Orientação"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
531 #, fuzzy
532 msgid "Portrait|#r"
533 msgstr "Retrato|#o"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
536 #, fuzzy
537 msgid "Landscape|#L"
538 msgstr "Paisagem|#P"
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
541 msgid "Margins"
542 msgstr "Margens"
543
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
545 #, fuzzy
546 msgid "Custom sizes|#M"
547 msgstr "Definir medida do papel"
548
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
550 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
551 msgstr ""
552
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
554 #, fuzzy
555 msgid "Top:|#T"
556 msgstr "Acima|T"
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
559 #, fuzzy
560 msgid "Bottom:|#B"
561 msgstr "Abaixo|#B"
562
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
564 #, fuzzy
565 msgid "Inner:|#I"
566 msgstr "Inserir"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
569 #, fuzzy
570 msgid "Outer:|#u"
571 msgstr "Outro...|#T"
572
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
574 #, fuzzy
575 msgid "Headheight:|#H"
576 msgstr "Altura:|#i"
577
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
579 #, fuzzy
580 msgid "Headsep:|#d"
581 msgstr "Separação:|#S"
582
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
584 #, fuzzy
585 msgid "Footskip:|#F"
586 msgstr "Entre rodapés"
587
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
589 #, fuzzy
590 msgid "Sides"
591 msgstr "lados"
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
594 msgid "Separation"
595 msgstr "Separação"
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
598 #, fuzzy
599 msgid "Columns"
600 msgstr "Colunas"
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
603 #, fuzzy
604 msgid "Fonts:|#F"
605 msgstr "Fonte: "
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
608 #, fuzzy
609 msgid "Font Size:|#O"
610 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
613 #, fuzzy
614 msgid "Class:|#C"
615 msgstr "Latex"
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
618 #, fuzzy
619 msgid "Page style:|#P"
620 msgstr "Estilo de Página:|#P"
621
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
623 #, fuzzy
624 msgid "Spacing:|#g"
625 msgstr "Espaçamento|#g"
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
628 #, fuzzy
629 msgid "Extra Options:|#X"
630 msgstr "Opções Extra"
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
633 #, fuzzy
634 msgid "Default Skip:|#u"
635 msgstr "Padrão"
636
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
638 msgid "One|#n"
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
642 msgid "Two|#T"
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
646 msgid "One|#e"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
650 msgid "Two|#w"
651 msgstr ""
652
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
654 #, fuzzy
655 msgid "Indent|#I"
656 msgstr "Identar"
657
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
659 #, fuzzy
660 msgid "Skip|#K"
661 msgstr "Entre parágrafo|#P"
662
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
665 #, fuzzy
666 msgid "Quote Style"
667 msgstr "Tipo de citações definido"
668
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 #, fuzzy
672 msgid "Encoding:|#E"
673 msgstr "Codificação:|#C"
674
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
677 #, fuzzy
678 msgid "Type:|#T"
679 msgstr "Tipo"
680
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
682 #, fuzzy
683 msgid "Single|#S"
684 msgstr "Simples|#S"
685
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
687 #, fuzzy
688 msgid "Double|#D"
689 msgstr "Duplo|#D"
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
692 #, fuzzy
693 msgid "Float Placement:|#L"
694 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
697 #, fuzzy
698 msgid "Section number depth:"
699 msgstr "Níveis do número de seção"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
702 #, fuzzy
703 msgid "Table of contents depth:"
704 msgstr "Índice"
705
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
707 #, fuzzy
708 msgid "PS Driver:|#S"
709 msgstr "Series:|#S"
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
712 #, fuzzy
713 msgid "Use Natbib|#N"
714 msgstr "Usar inclusão|#i"
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
717 #, fuzzy
718 msgid "Citation style:|#i"
719 msgstr "Citação"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
722 #, fuzzy
723 msgid "Use AMS Math:|#M"
724 msgstr ""
725 "Usar padrão matem.\n"
726 "da AMS|#M"
727
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
729 #, fuzzy
730 msgid "Bullet depth"
731 msgstr "Nível"
732
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
734 #, fuzzy
735 msgid "LaTeX:|#L"
736 msgstr "LaTeX|#L"
737
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
739 #, fuzzy
740 msgid "1|#1"
741 msgstr "1|#1"
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
744 msgid "2|#2"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
748 msgid "3|#3"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
752 msgid "4|#4"
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
756 #, fuzzy
757 msgid "Standard|#S"
758 msgstr "Padrão|#D"
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
761 #, fuzzy
762 msgid "Maths|#M"
763 msgstr "Matem.|#M"
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
766 msgid "Ding 1|#D"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
770 msgid "Ding 2|#i"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
774 msgid "Ding 3|#n"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
778 msgid "Ding 4|#g"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
782 msgid "New Branch:|#N"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
787 #, fuzzy
788 msgid "Add|#d"
789 msgstr "Acrescentar|#t"
790
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
792 #, fuzzy
793 msgid "Remove|#e"
794 msgstr "Ao Inverso|#I"
795
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
797 #, fuzzy
798 msgid "Available Branches:"
799 msgstr "Inserir Referências"
800
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
802 msgid "Activated Branches:"
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
806 msgid "@5->"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
810 #, fuzzy
811 msgid "Display Background:"
812 msgstr "Modo editor matemático"
813
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
815 #, fuzzy
816 msgid "Modify"
817 msgstr "Médio|#M"
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
822 #, fuzzy
823 msgid "Status"
824 msgstr "Salvar"
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
827 #, fuzzy
828 msgid "Open|#O"
829 msgstr "Outro...|#O"
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
832 #, fuzzy
833 msgid "Collapsed|#C"
834 msgstr "Latex"
835
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
837 #, fuzzy
838 msgid "Inlined View|#I"
839 msgstr "Inserir"
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
842 #, fuzzy
843 msgid "Template:|#T"
844 msgstr "Modelos"
845
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
849 #, fuzzy
850 msgid "File:|#F"
851 msgstr "Arquivo|#A"
852
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
854 #, fuzzy
855 msgid "Edit file|#E"
856 msgstr "Arquivo EPS|#E"
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
860 #, fuzzy
861 msgid "LyX View"
862 msgstr "Ver DVI"
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
868 msgid "%"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
873 #, fuzzy
874 msgid "Scale:|#S"
875 msgstr "Mais Pequeno"
876
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
879 #, fuzzy
880 msgid "Display:|#D"
881 msgstr "[nada mostrado]"
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
884 #, fuzzy
885 msgid "Output options"
886 msgstr "Opções Extra"
887
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
889 #, fuzzy
890 msgid "Option|#O"
891 msgstr "Outro...|#O"
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
894 #, fuzzy
895 msgid "Format|#t"
896 msgstr "Flutuanteflt|#F"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
899 #, fuzzy
900 msgid "Directory:|#D"
901 msgstr "Diretório do Usuário: "
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
904 msgid "Pattern:|#P"
905 msgstr ""
906
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
908 #, fuzzy
909 msgid "Filename:|#F"
910 msgstr "Nome:|#N"
911
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
914 #, fuzzy
915 msgid "Rescan|#R"
916 msgstr "Reler|R#r"
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
919 #, fuzzy
920 msgid "Home|#H"
921 msgstr "Ajuda"
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
924 msgid "User1|#1"
925 msgstr ""
926
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
928 msgid "User2|#2"
929 msgstr ""
930
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
933 #, fuzzy
934 msgid "Placement"
935 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
938 #, fuzzy
939 msgid "Page of floats|#P"
940 msgstr "Páginas:"
941
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
943 #, fuzzy
944 msgid "Bottom of the page|#B"
945 msgstr ""
946 "% da\n"
947 "Página|g"
948
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
950 #, fuzzy
951 msgid "Top of the page|#T"
952 msgstr ""
953 "% da\n"
954 "Página|g"
955
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
957 msgid "Here, if possible|#r"
958 msgstr ""
959
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
961 #, fuzzy
962 msgid "Span columns|#S"
963 msgstr "Célula Especial"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
966 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
970 #, fuzzy
971 msgid "Alternatives|#l"
972 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
975 msgid "Here, definitely!|#H"
976 msgstr ""
977
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
979 #, fuzzy
980 msgid "Document default|#D"
981 msgstr "Formatação do Documento"
982
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
984 msgid "Forked child processes:|#F"
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
988 msgid "Kill processes:|#K"
989 msgstr ""
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
992 msgid "All ->"
993 msgstr ""
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
996 msgid "@->"
997 msgstr ""
998
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
1001 msgid "Output"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Draft mode|#o"
1007 msgstr "Modo matemático"
1008
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Do not unzip|#u"
1012 msgstr "[nada mostrado]"
1013
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
1015 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Right top:|#R"
1021 msgstr "Direita|#D"
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Left bottom:|#L"
1026 msgstr "Esquerda|#E"
1027
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
1029 msgid "X"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1033 msgid "Y"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1037 msgid "Units|#U"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1041 msgid "Clip to bounding box|#C"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Get from file|#G"
1047 msgstr "[nenhum arquivo]"
1048
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
1050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
1051 msgid "Rotation"
1052 msgstr "Rotação"
1053
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1055 #, fuzzy
1056 msgid "LaTeX options:|#L"
1057 msgstr "Opções Extra"
1058
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1060 msgid "deg"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1064 msgid "Origin:|#O"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Subfigure:|#S"
1070 msgstr "Subfigura|#q"
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Angle:|#A"
1075 msgstr "Ângulo"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Load|#L"
1080 msgstr "Carregar|#C"
1081
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1083 #, fuzzy
1084 msgid "File name:|#F"
1085 msgstr "Nome:|#N"
1086
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Visible space|#s"
1090 msgstr "Espaços visíveis|#p"
1091
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Verbatim|#V"
1095 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1096
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Use input|#U"
1100 msgstr "Usar entrada|#e"
1101
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Use include|#i"
1105 msgstr "Usar inclusão|#i"
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Preview|#P"
1110 msgstr "Imprimir"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1113 msgid ""
1114 "()\n"
1115 "Both|#B"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1119 #, fuzzy
1120 msgid ""
1121 ")\n"
1122 "Right|#R"
1123 msgstr "Direita|#D"
1124
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1126 #, fuzzy
1127 msgid ""
1128 "(\n"
1129 "Left|#L"
1130 msgstr "Esquerda|#E"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Rows:"
1136 msgstr "Linhas"
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Columns:"
1142 msgstr "Colunas"
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Vertical align:|#V"
1147 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Horizontal align:|#H"
1152 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Functions:"
1157 msgstr "Funções"
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1161 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
1162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
1163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
1164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1165 msgid "Misc"
1166 msgstr "Misc"
1167
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1170 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Dots"
1173 msgstr "Documentos"
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Negative|#N"
1178 msgstr "Negativo|#N"
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Neg Medium|#E"
1183 msgstr "Médio"
1184
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1186 msgid "Neg Thick|#T"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1190 msgid "Thick|#H"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1194 #, fuzzy
1195 msgid "2Quadratin|#2"
1196 msgstr "Separação"
1197
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1199 msgid "Quadratin|#Q"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1203 msgid "Thin|#I"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Medium|#M"
1209 msgstr "Médio"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1212 #, fuzzy
1213 msgid "textrm"
1214 msgstr "Latex"
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1219 msgid "Alignment"
1220 msgstr "Alinhamento"
1221
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Top|#T"
1225 msgstr "Acima|T"
1226
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Middle|#d"
1231 msgstr "Meio|#d"
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Bottom|#B"
1238 msgstr "Abaixo|#B"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Note Type|#T"
1243 msgstr "LaTeX|#L"
1244
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Text"
1248 msgstr "Latex"
1249
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Below"
1253 msgstr "Abaixo:|#o"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Above"
1258 msgstr "Acima:|#m"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Vertical space:|#V"
1263 msgstr "Espaços Verticais"
1264
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1266 msgid "Keep|#K"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Vertical space:|#e"
1272 msgstr "Espaços Verticais"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
1275 msgid "Keep|#p"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Line spacing:|#s"
1281 msgstr "Espaçamento"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1284 msgid "Maximum label width:|#M"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1288 #, fuzzy
1289 msgid "No Indent|#d"
1290 msgstr "Rotação"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Right|#R"
1295 msgstr "Direita|#D"
1296
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Left|#L"
1303 msgstr "Esquerda|#E"
1304
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Block|#B"
1308 msgstr "Bloco|#c"
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Center|#C"
1315 msgstr "Centro|#n"
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1318 msgid "Save"
1319 msgstr "Salvar"
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Scale & Resolution"
1324 msgstr "Rotação"
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Fonts used"
1329 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Roman:|#R"
1334 msgstr "Romano"
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Sans Serif:|#S"
1339 msgstr "Sem serifa"
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Typewriter:|#T"
1344 msgstr "Fonte-fixa"
1345
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1347 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Zoom %:|#Z"
1353 msgstr "ou %|#o"
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Screen DPI:|#D"
1358 msgstr "Opções de Visualização"
1359
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Tiny:"
1364 msgstr "Fino"
1365
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Smallest:"
1370 msgstr "Menor"
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Smaller:"
1376 msgstr "Mais Pequeno"
1377
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Small:"
1382 msgstr "Pequeno"
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Normal:"
1388 msgstr "Normal"
1389
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Large:"
1394 msgstr "Largo"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Larger:"
1400 msgstr "Mais Largo"
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Largest:"
1406 msgstr "Bem Largo"
1407
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Huge:"
1412 msgstr "Grande"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Huger:"
1417 msgstr "Grande"
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Size"
1422 msgstr "Tamanho:|T"
1423
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1425 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Normal Font:|#N"
1431 msgstr "Normal"
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Bold Font:|#B"
1436 msgstr "Fonte: "
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Popup Encoding:|#P"
1441 msgstr "Codificação:|#C"
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1444 msgid "Layout & Bindings"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1448 #, fuzzy
1449 msgid "User Interface file:|#U"
1450 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Bind file:|#f"
1455 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Browse...|#w"
1461 msgstr "Navegar...|#B"
1462
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1464 msgid "LyX objects:|#L"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
1474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Modify|#M"
1478 msgstr "Médio|#M"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1481 msgid "Auto region delete|#A"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1487 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1490 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1494 msgid "Wheel mouse jump:"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Autosave interval:"
1500 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1501
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1503 msgid "Instant Preview|#P"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Graphics display:|#G"
1509 msgstr "Arquivo|#A"
1510
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Real name : |#R"
1514 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
1517 msgid "Email address : |#E"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Spell command:|#S"
1523 msgstr "Descrever o comando"
1524
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Alternative language:|#a"
1528 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1529
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Escape characters:|#e"
1533 msgstr "Especial:|#S"
1534
1535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Personal dictionary:|#d"
1538 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1539
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1541 msgid "Accept compound words|#w"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Use input encoding|#i"
1547 msgstr "Usar entrada|#e"
1548
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Advanced Options"
1552 msgstr "Estilo de Caractere"
1553
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1556 msgid "Interface"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Language Options"
1562 msgstr "Minipágina|#M"
1563
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Package:|#P"
1567 msgstr "% da Página|#P"
1568
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Default language:|#l"
1572 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1573
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
1575 #, fuzzy
1576 msgid ""
1577 "Keyboard\n"
1578 "map|#K"
1579 msgstr "Palavra chave:|#c"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
1582 #, fuzzy
1583 msgid "1st:|#1"
1584 msgstr "1|#1"
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
1587 #, fuzzy
1588 msgid "2nd:|#2"
1589 msgstr "Arquivo|#A"
1590
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Browse...|#o"
1594 msgstr "Navegar...|#B"
1595
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
1597 msgid "RtL support|#R"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1601 msgid "Auto begin|#b"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Use babel|#U"
1607 msgstr "Usar inclusão|#i"
1608
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Mark foreign|#M"
1612 msgstr "Marca dentro"
1613
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1615 msgid "Auto finish|#f"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Global|#G"
1621 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1622
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Command start:|#s"
1626 msgstr "Comando:|#C"
1627
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Command end:|#e"
1631 msgstr "Comando:|#C"
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
1634 #, fuzzy
1635 msgid "All formats:|#l"
1636 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Format:|#F"
1642 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
1645 #, fuzzy
1646 msgid "GUI name:|#G"
1647 msgstr "Nome|#N"
1648
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Shortcut:|#S"
1652 msgstr "Sinto muito."
1653
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Extension:|#E"
1657 msgstr "Opções Extra"
1658
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Viewer:|#V"
1662 msgstr "Ver DVI"
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Add|#A"
1672 msgstr "Acrescentar|#t"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Delete|#D"
1678 msgstr "Apagar linha|#l"
1679
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
1681 #, fuzzy
1682 msgid "All converters:|#l"
1683 msgstr "Centro|#n"
1684
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
1686 #, fuzzy
1687 msgid "From:|#F"
1688 msgstr "Fontes:|#F"
1689
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1692 #, fuzzy
1693 msgid "To:|#T"
1694 msgstr "Acima|T"
1695
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Converter:|#C"
1699 msgstr "Centro|#n"
1700
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Extra flags:|#E"
1704 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1705
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Default path:|#p"
1709 msgstr "Padrão"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
1717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Browse..."
1724 msgstr "Navegar...|#B"
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Template path:|#T"
1729 msgstr "Modelos"
1730
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
1732 msgid "Temp dir:|#d"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Check last files:|#C"
1738 msgstr "Escolher modelo"
1739
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Last file count:|#L"
1743 msgstr "Lista das Tabelas"
1744
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
1746 msgid "Backup path:|#B"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
1750 #, fuzzy
1751 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1752 msgstr "Series:|#S"
1753
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Date format:|#f"
1757 msgstr "Atualizar|#A"
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Name:"
1762 msgstr "Nome|#N"
1763
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
1765 msgid "Adapt output"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Printer Command and Flags"
1771 msgstr "Romano"
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Command:"
1776 msgstr "Romano"
1777
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Page range:"
1781 msgstr "Quebra de Pág."
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Copies:"
1786 msgstr "Cópias"
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Reverse:"
1791 msgstr "Ao Inverso|#I"
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
1794 #, fuzzy
1795 msgid "To printer:"
1796 msgstr "Não foi possível imprimir"
1797
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1799 #, fuzzy
1800 msgid "File extension:"
1801 msgstr "Opções Extra"
1802
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Spool command:"
1806 msgstr "Descrever o comando"
1807
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Paper type:"
1811 msgstr "Tamanho|#T"
1812
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Even pages:"
1816 msgstr "Linguagem"
1817
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Odd pages:"
1821 msgstr "Linguagem"
1822
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Collated:"
1826 msgstr "Latex"
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Landscape:"
1831 msgstr "Paisagem|#P"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1834 #, fuzzy
1835 msgid "To file:"
1836 msgstr "[nenhum arquivo]"
1837
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Extra options:"
1841 msgstr "Opções Extra"
1842
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Spool printer prefix:"
1846 msgstr "Não foi possível imprimir"
1847
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Paper size:"
1851 msgstr "Tamanho|#T"
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1854 msgid "ASCII line length:|#A"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1858 #, fuzzy
1859 msgid "TeX encoding:|#T"
1860 msgstr "Codificação:|#C"
1861
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Default paper size:|#p"
1865 msgstr "Tamanho|#T"
1866
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1868 msgid "Outside Code Interaction"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1872 msgid "ASCII roff:|#r"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Checktex:|#c"
1878 msgstr "Centro|#n"
1879
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1881 #, fuzzy
1882 msgid "DVI paper option:|#D"
1883 msgstr "Opções Extra"
1884
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1886 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Pages"
1893 msgstr "Páginas:"
1894
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Destination"
1898 msgstr "Destino:"
1899
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1902 msgid "Copies"
1903 msgstr "Cópias"
1904
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Sorted|#S"
1908 msgstr "Salvar"
1909
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Reverse order|#R"
1913 msgstr "Ao Inverso|#I"
1914
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Number:|#N"
1918 msgstr "Número"
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Odd numbered pages|#O"
1923 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Even numbered pages|#E"
1928 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Printer:|#P"
1933 msgstr "Imprimir"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1936 msgid "All|#l"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1940 #, fuzzy
1941 msgid "From:|#m"
1942 msgstr "Fontes:|#F"
1943
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Sort|#S"
1947 msgstr "Salvar"
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Document:|#D"
1952 msgstr "Documentos"
1953
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Name:|#N"
1958 msgstr "Nome|#N"
1959
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Reference:|#e"
1963 msgstr "Inserir Referências"
1964
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Go to|#G"
1968 msgstr "Abaixo|#B"
1969
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Find:|#F"
1973 msgstr "Arquivo|#A"
1974
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Replace with:|#w"
1978 msgstr "Substituir com|#S"
1979
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1981 msgid "Find next"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Replace|#R"
1988 msgstr "Substituir"
1989
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Match word|#M"
1993 msgstr "Modo matemático"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Replace all|#a"
1998 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2001 msgid "Search backwards|#S"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Export format:|#E"
2007 msgstr "Atualizar|#A"
2008
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Command:|#C"
2012 msgstr "Romano"
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2015 msgid "Word count:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Unknown:"
2021 msgstr "desconhecido"
2022
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Replacement:"
2027 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2028
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Suggestions:|#g"
2032 msgstr "Destino:"
2033
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Ignore|#I"
2037 msgstr "Ignorar"
2038
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Ignore All|#g"
2042 msgstr "Ignorar"
2043
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2045 msgid "0 %"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Append Column|#A"
2051 msgstr "Inserir Coluna|#J"
2052
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Delete Column|#O"
2056 msgstr "Apagar Coluna|#A"
2057
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Append Row|#p"
2061 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2062
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Delete Row|#w"
2066 msgstr "Apagar linha|#l"
2067
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Set Borders|#S"
2071 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2072
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Unset Borders|#U"
2076 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2077
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Longtable|#L"
2081 msgstr "Tabela longa"
2082
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2087 msgstr "Rotar 90°|#9"
2088
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Spec. Table"
2092 msgstr "Espaçamento"
2093
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2096 msgid "Fixed Width"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Borders"
2103 msgstr "Bordas"
2104
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2107 #, fuzzy
2108 msgid "H. Alignment"
2109 msgstr "Alinhamento"
2110
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Special column"
2114 msgstr "Célula Especial"
2115
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2118 msgid " |#W"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Top|#t"
2125 msgstr "Acima|T"
2126
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Right|#r"
2131 msgstr "Direita|#D"
2132
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Left|#e"
2137 msgstr "Esquerda|#E"
2138
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Right|#i"
2144 msgstr "Direita|#D"
2145
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Top|#p"
2150 msgstr "Acima|T"
2151
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Middle|#M"
2155 msgstr "Meio|#d"
2156
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Bottom|#o"
2161 msgstr "Abaixo|#B"
2162
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2165 #, fuzzy
2166 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2167 msgstr "Alinhamento"
2168
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2171 msgid " |#L"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2176 #, fuzzy
2177 msgid "V. Alignment"
2178 msgstr "Alinhamento"
2179
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Block|#k"
2183 msgstr "Bloco|#c"
2184
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Special Cell"
2188 msgstr "Célula Especial"
2189
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Special Multicolumn"
2193 msgstr "Várias colunas|#V"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Multicolumn|#M"
2198 msgstr "Várias colunas|#V"
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Use Minipage|#s"
2203 msgstr "Minipágina|#M"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
2209 msgid "On"
2210 msgstr "Ligado"
2211
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Page break on the current row|#B"
2215 msgstr "Não foi possível imprimir"
2216
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
2226 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Double"
2229 msgstr "Duplo|#D"
2230
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Header"
2234 msgstr "Cabeçalho"
2235
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2237 #, fuzzy
2238 msgid "First Header"
2239 msgstr "Cabeçalho"
2240
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Footer"
2244 msgstr "Rodapé"
2245
2246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Last Footer"
2249 msgstr ""
2250 "Último\n"
2251 "Rodapé"
2252
2253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Is Empty"
2257 msgstr ". Nível: "
2258
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Border Above"
2262 msgstr "Bordas"
2263
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Border Below"
2267 msgstr "Bordas"
2268
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Contents"
2273 msgstr "Índice"
2274
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2276 msgid "Show Path|#P"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2280 msgid "Run TeXhash|#T"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
2284 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Keyword:|#K"
2287 msgstr "Palavra chave:|#c"
2288
2289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Replace|^R"
2292 msgstr "Substituir"
2293
2294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Keyword:"
2297 msgstr "Palavra chave:|#c"
2298
2299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Selection:|#S"
2302 msgstr "Decoração"
2303
2304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Thesaurus entries:"
2308 msgstr "Formatação da tabela"
2309
2310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2311 #, fuzzy
2312 msgid "URL:|#U"
2313 msgstr "URL..."
2314
2315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2316 msgid "HTML type|#H"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Outer|#O"
2322 msgstr "Outro...|#O"
2323
2324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Default|#D"
2327 msgstr "Padrão"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Form1"
2347 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Use &NatBib"
2352 msgstr "Usar inclusão|#i"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2355 msgid "Use the LaTeX natbib package"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Cite &style:"
2361 msgstr "Tipo de citações definido"
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Form2"
2368 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2371 #, fuzzy
2372 msgid "A&vailable Branches:"
2373 msgstr "Inserir Referências"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2376 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2377 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Name"
2380 msgstr "Nome|#N"
2381
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2383 msgid "Activated"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Color"
2392 msgstr "Fechar"
2393
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2395 #, fuzzy
2396 msgid "The available branches"
2397 msgstr "Inserir Referências"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2400 msgid "(&De)activate"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Toggle the selected branch"
2406 msgstr "Inserir uma citação"
2407
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Alter Co&lor..."
2411 msgstr "outro..."
2412
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2414 msgid "Define or change background color"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Remove"
2422 msgstr "Ao Inverso|#I"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Remove the selected branch"
2427 msgstr "Inserir uma citação"
2428
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&New:"
2432 msgstr "Latex"
2433
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Add"
2439 msgstr "Acrescentar|#t"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2442 msgid "Add a new branch to the list"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&First level"
2448 msgstr "Cabeçalho"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Size:"
2456 msgstr "Tamanho:|T"
2457
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2463 #, fuzzy
2464 msgid "default"
2465 msgstr "Padrão"
2466
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2471 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
2472 msgid "Tiny"
2473 msgstr "Fino"
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2479 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
2480 msgid "Smallest"
2481 msgstr "Menor"
2482
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2487 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
2488 msgid "Smaller"
2489 msgstr "Mais Pequeno"
2490
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2495 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
2496 msgid "Small"
2497 msgstr "Pequeno"
2498
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2503 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
2504 msgid "Normal"
2505 msgstr "Normal"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2511 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
2512 msgid "Large"
2513 msgstr "Largo"
2514
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2519 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
2520 msgid "Larger"
2521 msgstr "Mais Largo"
2522
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2527 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
2528 msgid "Largest"
2529 msgstr "Bem Largo"
2530
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2535 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
2536 msgid "Huge"
2537 msgstr "Grande"
2538
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2543 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
2544 msgid "Huger"
2545 msgstr "Maior"
2546
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2548 msgid "&Second level"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2552 msgid "&Third level"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2556 msgid "Fou&rth level"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Document &class:"
2562 msgstr "Documento renomeado para '"
2563
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Class Settings"
2567 msgstr "Opções"
2568
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Options:"
2572 msgstr "Opções"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2575 msgid "Postscript &driver:"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Language:"
2582 msgstr "Linguagem"
2583
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2585 #, fuzzy
2586 msgid "&Use language's default encoding"
2587 msgstr "Usar entrada|#e"
2588
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Encoding:"
2592 msgstr "Codificação:|#C"
2593
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&Single"
2597 msgstr "Simples|#S"
2598
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
2600 #, fuzzy
2601 msgid "&Double"
2602 msgstr "Duplo|#D"
2603
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
2605 #, fuzzy
2606 msgid "&Type:"
2607 msgstr "Tipo"
2608
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&Top:"
2612 msgstr "Acima|T"
2613
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2615 #, fuzzy
2616 msgid "&Bottom:"
2617 msgstr "Abaixo|#B"
2618
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&Inner:"
2622 msgstr "Inserir"
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2625 #, fuzzy
2626 msgid "O&uter:"
2627 msgstr "Outro...|#T"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2630 #, fuzzy
2631 msgid "&Margins:"
2632 msgstr "Margens"
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2635 #, fuzzy
2636 msgid "&Foot skip:"
2637 msgstr "Entre rodapés"
2638
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Head &sep:"
2642 msgstr "Separação:|#S"
2643
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Head &height:"
2647 msgstr "Altura:|#i"
2648
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2650 msgid "&Use AMS math package automatically"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Use AMS &math package"
2656 msgstr ""
2657 "Usar padrão matem.\n"
2658 "da AMS|#M"
2659
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Numbering"
2663 msgstr "Número"
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&List in Table of Contents"
2668 msgstr "Índice"
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2672 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
2673 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2674 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
2675 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Example"
2678 msgstr "Exemplos"
2679
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Numbered"
2683 msgstr "Número"
2684
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2686 msgid "Appears in TOC"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2690 #: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
2691 #: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
2692 #: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
2693 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
2694 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Part"
2697 msgstr "Pai:"
2698
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
2700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
2701 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2702 #: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
2703 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
2704 msgid "Chapter"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2708 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
2709 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
2710 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
2711 #: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
2712 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
2713 #: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
2714 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
2715 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
2716 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
2717 #: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
2718 #: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
2719 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
2720 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2721 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
2722 #: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
2723 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Section"
2726 msgstr "Decoração"
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2729 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
2730 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
2731 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
2732 #: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
2733 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
2734 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
2735 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
2736 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
2737 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
2738 #: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
2739 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
2740 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
2741 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
2742 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
2743 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Subsection"
2746 msgstr "Decoração"
2747
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2749 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
2750 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
2751 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
2752 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
2753 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
2754 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
2755 #: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
2756 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
2757 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
2758 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
2759 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
2760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
2761 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Subsubsection"
2764 msgstr "Decoração"
2765
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2767 #: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
2768 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
2769 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
2770 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
2771 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
2772 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
2773 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
2774 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
2775 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
2776 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Paragraph"
2779 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
2780
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
2782 #: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
2783 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
2784 #: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2785 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
2786 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
2787 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Subparagraph"
2790 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
2791
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Example numbering and table of contents"
2795 msgstr "Índice"
2796
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Paper Size"
2800 msgstr "Tamanho|#T"
2801
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&Height:"
2806 msgstr "Altura"
2807
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Width:"
2815 msgstr "Largura"
2816
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2818 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&Portrait"
2824 msgstr "Retrato|#o"
2825
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2827 #, fuzzy
2828 msgid "&Landscape"
2829 msgstr "Paisagem|#P"
2830
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Page &style:"
2834 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2835
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2837 msgid "Style used for the page header and footer"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&Two-sided document"
2843 msgstr "Novo documento"
2844
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2846 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2850 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
2851 msgid "About LyX"
2852 msgstr ""
2853
2854 #. Stack tabs
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2856 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Version"
2859 msgstr "Versão do LyX: "
2860
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Version goes here"
2864 msgstr "Controle de Versão%t"
2865
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2867 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2868 msgid "Credits"
2869 msgstr "Créditos"
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2872 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Copyright"
2875 msgstr "Sublinhado"
2876
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2904 #, fuzzy
2905 msgid "&Close"
2906 msgstr "Fechar"
2907
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2909 #, fuzzy
2910 msgid "LyX: Enter text"
2911 msgstr "Índice"
2912
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2914 msgid "&Dummy"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
2919 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
2920 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&Cancel"
2923 msgstr "Cancelar"
2924
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2927 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2928 #: src/insets/insetindex.C:110
2929 msgid "Index"
2930 msgstr "Índice"
2931
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2933 #, fuzzy
2934 msgid "&Key"
2935 msgstr "Chave: "
2936
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2939 #, fuzzy
2940 msgid "The citation key"
2941 msgstr "Inserir uma citação"
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2944 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Label"
2947 msgstr "Tabela inserida"
2948
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2951 #, fuzzy
2952 msgid "The label as it appears in the document"
2953 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2954
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2970 #, fuzzy
2971 msgid "&OK"
2972 msgstr "OK"
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2975 #, fuzzy
2976 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2977 msgstr ""
2978 "Banco de\n"
2979 "Dados"
2980
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Browse..."
2989 msgstr "Navegar...|#B"
2990
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2993 msgid "Search the available citations"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3004 msgid "New Item"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Available citation keys"
3011 msgstr "Inserir Referências"
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
3020 #: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3021 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
3022 msgid "Cancel"
3023 msgstr "Cancelar"
3024
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3026 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
3027 msgid "BibTeX"
3028 msgstr "BibTeX"
3029
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3031 #, fuzzy
3032 msgid "St&yle"
3033 msgstr "Estilo"
3034
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3036 #, fuzzy
3037 msgid "The BibTeX style"
3038 msgstr "Alternar estilo do TeX"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Databa&ses"
3043 msgstr ""
3044 "Banco de\n"
3045 "Dados"
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3048 #, fuzzy
3049 msgid "BibTeX database to use"
3050 msgstr ""
3051 "Banco de\n"
3052 "Dados"
3053
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Selected BibTeX databases"
3057 msgstr ""
3058 "Banco de\n"
3059 "Dados"
3060
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
3063 #, fuzzy
3064 msgid "&Add..."
3065 msgstr "Acrescentar|#t"
3066
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Add a BibTeX database file"
3070 msgstr ""
3071 "Banco de\n"
3072 "Dados"
3073
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Delete"
3077 msgstr "Apagar|#D"
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3080 msgid "Remove the selected database"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Chose a style file"
3086 msgstr "Escolher modelo"
3087
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Choose a style file"
3091 msgstr "Escolher modelo"
3092
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Add bibliography to &TOC"
3096 msgstr "Item bibliográfico"
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3101 msgstr "Índice"
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Branch Settings"
3106 msgstr "Item bibliográfico"
3107
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Available branches:"
3111 msgstr "Inserir Referências"
3112
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Select your branch"
3116 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
3117
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Changes"
3121 msgstr "Mapas de teclado"
3122
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Change :"
3126 msgstr "Linguagem"
3127
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3129 msgid "Details of the change"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Accept"
3135 msgstr "Pai:"
3136
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3138 msgid "Accept this change"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&Reject"
3144 msgstr "Ref: "
3145
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3147 msgid "Reject this change"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&Next change"
3153 msgstr " (Modificado)"
3154
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Go to next change"
3158 msgstr "Ir para o próximo erro"
3159
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Character"
3163 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Family:"
3168 msgstr "Família:|#F"
3169
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Font family"
3174 msgstr "Família:|#F"
3175
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Font shape"
3180 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3183 #, fuzzy
3184 msgid "S&hape:"
3185 msgstr "Desenho:|#H"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Font series"
3191 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3195 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
3196 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
3197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
3198 msgid "Language"
3199 msgstr "Linguagem"
3200
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3203 msgid "Font color"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Series:"
3209 msgstr "Series:|#S"
3210
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Color:"
3214 msgstr "Fechar"
3215
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Never Toggled"
3219 msgstr "Esses nunca alternam"
3220
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Si&ze:"
3224 msgstr "Tamanho:|T"
3225
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Font size"
3230 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3231
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Always Toggled"
3235 msgstr "Esses sempre alternam"
3236
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3239 msgid "Other font settings"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3243 #, fuzzy
3244 msgid "&Misc:"
3245 msgstr "Misc"
3246
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Toggle all"
3250 msgstr "Alternar para negrito"
3251
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3253 #, fuzzy
3254 msgid "toggle font on all of the above"
3255 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
3256
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3258 msgid "Apply changes immediately"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3262 msgid "Apply each change automatically"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Apply"
3279 msgstr "Aplicar|#A"
3280
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3282 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
3283 msgid "Citation"
3284 msgstr "Citação"
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Citation entry"
3290 msgstr "Citação"
3291
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Style"
3295 msgstr "Estilo"
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Citation &style:"
3300 msgstr "Citação"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
3303 msgid "Text to place after citation"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
3307 #, fuzzy
3308 msgid "&Full author list"
3309 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3310
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
3312 msgid "List all authors"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Natbib citation style to use"
3318 msgstr "Citação"
3319
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&Text after:"
3323 msgstr "Modo de texto"
3324
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
3326 msgid "Force &upper case"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
3330 msgid "Force upper case in citation"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
3334 msgid "Move the selected citation down"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Citations currently selected"
3340 msgstr "Citação"
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
3343 #, fuzzy
3344 msgid "D&elete"
3345 msgstr "Apagar|#D"
3346
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Move the selected citation up"
3350 msgstr "Inserir uma citação"
3351
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
3353 #, fuzzy
3354 msgid "&Citations:"
3355 msgstr "Citação"
3356
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Restore"
3367 msgstr "Ao Inverso|#I"
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3370 #, fuzzy
3371 msgid "A&pply"
3372 msgstr "Aplicar|#A"
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3375 #, fuzzy
3376 msgid "LyX: Add Citation"
3377 msgstr "Citação"
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3380 msgid "&Previous"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Case &sensitive"
3387 msgstr ""
3388 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3389 "importam"
3390
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3392 msgid "Make the search case-sensitive"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Next"
3398 msgstr "Latex"
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Find:"
3404 msgstr "Procurar|#r"
3405
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3407 msgid "&Regular Expression"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3411 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Left delimiter"
3417 msgstr "Limite"
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Right delimiter"
3422 msgstr "Limite"
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3425 msgid "&Keep matched"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Match delimiter types"
3431 msgstr "Limite"
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Insert"
3436 msgstr "Inserir"
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Insert the delimiters"
3441 msgstr "Inserir nota na Margem"
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3444 msgid "Use Class Defaults"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3450 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3451
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Save as Document Defaults"
3455 msgstr "Definir formato da página"
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3458 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3462 #, fuzzy
3463 msgid "ERT inset display"
3464 msgstr "[nada mostrado]"
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Display"
3469 msgstr "Inserir etiqueta"
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3472 msgid "&Inline"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3476 msgid "Show ERT inline"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3480 #, fuzzy
3481 msgid "&Collapsed"
3482 msgstr "Latex"
3483
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3485 msgid "Show ERT button only"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Open"
3491 msgstr "Abrir"
3492
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Show ERT contents"
3496 msgstr "Índice"
3497
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3499 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
3500 #, fuzzy
3501 msgid "External Material"
3502 msgstr "Extra|#X"
3503
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Edit file..."
3507 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3508
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Edit the file externally"
3512 msgstr "Inserir bibtex"
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3517 #, fuzzy
3518 msgid "&File:"
3519 msgstr "Arquivo"
3520
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Filename"
3525 msgstr "Nome:|#N"
3526
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3529 #, fuzzy
3530 msgid "LyX Display"
3531 msgstr "[nada mostrado]"
3532
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Sca&le:"
3536 msgstr "Mais Pequeno"
3537
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3542 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
3546 #, fuzzy
3547 msgid "&Display:"
3548 msgstr "Inserir etiqueta"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Screen display"
3556 msgstr "[nada mostrado]"
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
3563 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3564 #: src/lyxfont.C:532
3565 msgid "Default"
3566 msgstr "Padrão"
3567
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Monochrome"
3573 msgstr "Monocromático|M"
3574
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Grayscale"
3580 msgstr "Preto e branco|P"
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Preview"
3585 msgstr "Arquivo"
3586
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3589 msgid "&Show in LyX"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3594 msgid "Display image in LyX"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Template"
3600 msgstr "Modelos"
3601
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Available templates"
3605 msgstr "Inserir Referências"
3606
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
3608 #, fuzzy
3609 msgid "LaTeX error messages"
3610 msgstr "Erro do LaTeX"
3611
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Output Options"
3615 msgstr "Opções Extra"
3616
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Forma&t:"
3620 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
3623 #, fuzzy
3624 msgid "O&ption:"
3625 msgstr "Legenda|#L"
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3628 #, fuzzy
3629 msgid "&Graphics"
3630 msgstr "Arquivo|#A"
3631
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3634 #, fuzzy
3635 msgid "File name of image"
3636 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Select an image file"
3641 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3644 msgid "Width of image in output"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3648 msgid "Height of image in output"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3652 msgid "Units of height value"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3656 msgid "&Maintain aspect ratio"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3660 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Display:"
3666 msgstr "Inserir etiqueta"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Scale:"
3671 msgstr "Mais Pequeno"
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3674 #, fuzzy
3675 msgid "A&ngle:"
3676 msgstr "Ângulo"
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3680 msgid "Angle to rotate image by"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3684 msgid "&Origin:"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3689 msgid "The origin of the rotation"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3693 #, fuzzy
3694 msgid "&Clipping"
3695 msgstr "Fechar"
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3698 msgid "Clip to &bounding box"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3702 msgid "Clip to bounding box values"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3706 #, fuzzy
3707 msgid "&Get from File"
3708 msgstr "[nenhum arquivo]"
3709
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3711 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3716 msgid "y"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3721 #, fuzzy
3722 msgid "x"
3723 msgstr "Latex"
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Left bottom:"
3728 msgstr "Esquerda|#E"
3729
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Right &top:"
3733 msgstr "Direita|#D"
3734
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3736 #, fuzzy
3737 msgid "E&xtra options"
3738 msgstr "Opções Extra"
3739
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Su&bfigure"
3743 msgstr "Subfigura|#q"
3744
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3746 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3750 msgid "Don't un&zip on export"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3754 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3758 #, fuzzy
3759 msgid "LaTeX &options:"
3760 msgstr "Opções Extra"
3761
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Additional LaTeX options"
3766 msgstr "Opções Extra"
3767
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3769 #, fuzzy
3770 msgid "&Draft mode"
3771 msgstr "Modo matemático"
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Draft mode"
3776 msgstr "Modo matemático"
3777
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Ca&ption:"
3781 msgstr "Legenda|#L"
3782
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3785 msgid "The caption for the sub-figure"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
3793 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3794 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
3795 msgid "Close"
3796 msgstr "Fechar"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Include File"
3801 msgstr "Incluir"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3804 #, fuzzy
3805 msgid "File name to include"
3806 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Select a file"
3811 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3812
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3814 #, fuzzy
3815 msgid "&Include Type:"
3816 msgstr "Incluir"
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3819 #: src/insets/insetinclude.C:252
3820 msgid "Input"
3821 msgstr "Entrada"
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3824 #: src/insets/insetinclude.C:255
3825 msgid "Include"
3826 msgstr "Incluir"
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3829 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Verbatim"
3832 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Load"
3837 msgstr "Carregar|#C"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Load the file"
3842 msgstr "Lista das Tabelas"
3843
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3845 msgid "&Mark spaces in output"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3849 msgid "Underline spaces in generated output"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&Show preview"
3855 msgstr "Arquivo"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Show LaTeX preview"
3860 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
3861
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3863 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Keyword"
3866 msgstr "Palavra chave:|#c"
3867
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Index entry"
3873 msgstr "Identar"
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3876 msgid "Log"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3883 #, fuzzy
3884 msgid "&Update"
3885 msgstr "Atualizar|#A"
3886
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Update the display"
3891 msgstr "Mostrar"
3892
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
3894 #, fuzzy
3895 msgid "LyX: Math Panel"
3896 msgstr "Painel Matemático"
3897
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Insert root"
3901 msgstr "Inserir citação"
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Insert spacing"
3906 msgstr "Espaçamento"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3909 msgid "Set limits style"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Set math font"
3915 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
3916
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Insert fraction"
3920 msgstr "Inserir uma citação"
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3923 msgid "Toggle between display and inline mode"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3928 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Insert matrix"
3931 msgstr "Inserir etiqueta"
3932
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Subscript"
3936 msgstr "Postscript|#P"
3937
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Superscript"
3941 msgstr "Postscript|#P"
3942
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3944 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3948 #, fuzzy
3949 msgid "&Functions"
3950 msgstr "Funções"
3951
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Select a function or operator to insert"
3955 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3956
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Symbols"
3960 msgstr "Símbolo"
3961
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Operators"
3965 msgstr "Opções"
3966
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3968 msgid "Big operators"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Relations"
3974 msgstr "Separação"
3975
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
3977 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
3978 msgid "Greek"
3979 msgstr "Grego"
3980
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3982 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Arrows"
3985 msgstr "Navegar|#N"
3986
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3988 msgid "Frame decorations"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3992 msgid "Miscellaneous"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3996 #, fuzzy
3997 msgid "AMS operators"
3998 msgstr "Separação"
3999
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4001 #, fuzzy
4002 msgid "AMS relations"
4003 msgstr "Separação"
4004
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4006 #, fuzzy
4007 msgid "AMS negated relations"
4008 msgstr "Separação"
4009
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4011 #, fuzzy
4012 msgid "AMS arrows"
4013 msgstr "Navegar|#N"
4014
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4016 #, fuzzy
4017 msgid "AMS Miscellaneous"
4018 msgstr "Misc"
4019
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Select a page of symbols"
4023 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4026 msgid "&Detach panel"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4030 msgid "Open this panel as a separate window"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4035 #, fuzzy
4036 msgid "&Rows:"
4037 msgstr "Linhas"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Number of rows"
4045 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4046
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4049 #, fuzzy
4050 msgid "&Columns:"
4051 msgstr "Colunas"
4052
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Number of columns"
4059 msgstr "% da Coluna|#o"
4060
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4063 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Top"
4071 msgstr "Acima|T"
4072
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Middle"
4078 msgstr "Meio|#d"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Bottom"
4085 msgstr "Abaixo|#B"
4086
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Vertical alignment"
4092 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4095 #, fuzzy
4096 msgid "&Vertical:"
4097 msgstr "Espaços Verticais"
4098
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4102 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Horizontal:"
4107 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4108
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Minipage settings"
4112 msgstr "Minipágina|#M"
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
4115 #, fuzzy
4116 msgid "A&lignment:"
4117 msgstr "Alinhamento"
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
4121 msgid "Units of width value"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Width value"
4128 msgstr "Largura"
4129
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4132 msgid "&Units:"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Note Settings"
4138 msgstr "Opções"
4139
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Type"
4143 msgstr "Tipo"
4144
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4146 #, fuzzy
4147 msgid "LyX &Note"
4148 msgstr "Nota"
4149
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4151 msgid "LyX internal only"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4155 #, fuzzy
4156 msgid "C&omment"
4157 msgstr "Comentário:"
4158
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4160 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4164 msgid "&Greyed out"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Print as grey text"
4170 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4171
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
4173 msgid "&General"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
4177 #, fuzzy
4178 msgid "In&dent paragraph"
4179 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4180
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Alig&nment:"
4184 msgstr "Alinhamento"
4185
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
4187 #, fuzzy
4188 msgid "L&ine spacing:"
4189 msgstr "Espaçamento"
4190
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4192 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Single"
4195 msgstr "Simples|#S"
4196
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4198 msgid "1.5"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
4204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
4205 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Custom"
4208 msgstr "Definir medida do papel"
4209
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Justified"
4213 msgstr "Citação"
4214
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4218 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Left"
4221 msgstr "Esquerda|#E"
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4226 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Right"
4229 msgstr "Direita|#D"
4230
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
4233 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
4234 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Center"
4237 msgstr "Centro|#n"
4238
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Label Width"
4242 msgstr ""
4243 "Largura da\n"
4244 "Etiqueta|#E"
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Lo&ngest label"
4249 msgstr "Tabela longa"
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
4253 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
4257 #, fuzzy
4258 msgid "&Spacing"
4259 msgstr "Espaçamento|#g"
4260
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Above paragraph"
4264 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4265
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
4267 #, fuzzy
4268 msgid "S&pacing:"
4269 msgstr "Espaçamento"
4270
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
4272 msgid "&Keep space:"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
4276 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&Unit:"
4282 msgstr "Fonte: "
4283
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
4285 #, fuzzy
4286 msgid "&Value:"
4287 msgstr "Azul"
4288
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
4291 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
4292 #, fuzzy
4293 msgid "None"
4294 msgstr "Feito"
4295
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
4298 #, fuzzy
4299 msgid "DefSkip"
4300 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
4304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
4305 #, fuzzy
4306 msgid "SmallSkip"
4307 msgstr "Menor"
4308
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
4311 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
4312 #, fuzzy
4313 msgid "MedSkip"
4314 msgstr "Médio"
4315
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
4318 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
4319 msgid "BigSkip"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
4324 #, fuzzy
4325 msgid "VFill"
4326 msgstr "Arquivo"
4327
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
4329 msgid "Include this space even at the top of a page"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Below paragraph"
4335 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4336
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
4338 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4342 #, fuzzy
4343 msgid "LaTeX pre-amble"
4344 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4345
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4347 #, fuzzy
4348 msgid "The LaTeX pre-amble"
4349 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4350
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4352 msgid "&Edit..."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4356 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4360 msgid "ASCII settings"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&roff command:"
4366 msgstr "Romano"
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4369 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4373 msgid "Output &line length:"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4377 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4381 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
4382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Colors"
4385 msgstr "Fechar"
4386
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4388 #, fuzzy
4389 msgid "&Colors"
4390 msgstr "Fechar"
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4393 #, fuzzy
4394 msgid "&Alter..."
4395 msgstr "outro..."
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4398 #, fuzzy
4399 msgid "File Conversion"
4400 msgstr "Erros na conversão!"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Converters"
4405 msgstr "Centro|#n"
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4409 #, fuzzy
4410 msgid "&New"
4411 msgstr "Latex"
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4414 #, fuzzy
4415 msgid "C&onverter:"
4416 msgstr "Centro|#n"
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4419 #, fuzzy
4420 msgid "&To:"
4421 msgstr "Acima|T"
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4424 #, fuzzy
4425 msgid "F&rom:"
4426 msgstr "Fontes:|#F"
4427
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4429 #, fuzzy
4430 msgid "E&xtra flag:"
4431 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4432
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
4435 #, fuzzy
4436 msgid "&Modify"
4437 msgstr "Médio|#M"
4438
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Date Format"
4442 msgstr "Atualizar|#A"
4443
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4445 #, fuzzy
4446 msgid "&Date format:"
4447 msgstr "Atualizar|#A"
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4450 msgid "Date format for strftime output"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Display insets"
4456 msgstr "Inserir etiqueta"
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Do not display"
4461 msgstr "[nada mostrado]"
4462
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Display &Graphics:"
4466 msgstr "Inserir etiqueta"
4467
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4469 msgid "Instant &preview"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4473 #, fuzzy
4474 msgid "File Formats"
4475 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4476
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&File formats"
4480 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4481
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
4483 #, fuzzy
4484 msgid "&GUI name:"
4485 msgstr "Nome|#N"
4486
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
4488 #, fuzzy
4489 msgid "F&ormat:"
4490 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4491
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Viewer:"
4495 msgstr "Ver DVI"
4496
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4498 #, fuzzy
4499 msgid "S&hortcut:"
4500 msgstr "Sinto muito."
4501
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
4503 #, fuzzy
4504 msgid "E&xtension:"
4505 msgstr "Opções Extra"
4506
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4508 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
4509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Identity"
4512 msgstr "Identar"
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4515 #, fuzzy
4516 msgid "&E-mail:"
4517 msgstr "Pequeno"
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Your name"
4522 msgstr "Normal"
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4526 #, fuzzy
4527 msgid "&Name:"
4528 msgstr "Nome|#N"
4529
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4531 msgid "Your E-mail address"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4535 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Keyboard"
4538 msgstr "Palavra chave:|#c"
4539
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Bro&wse..."
4544 msgstr "Navegar...|#B"
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4547 #, fuzzy
4548 msgid "S&econd:"
4549 msgstr "Decoração"
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4552 #, fuzzy
4553 msgid "&First:"
4554 msgstr ""
4555 "Primeiro\n"
4556 "cabeçalho"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Br&owse..."
4562 msgstr "Navegar...|#B"
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Use &keyboard map"
4567 msgstr "Palavra chave:|#c"
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4570 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Language settings"
4573 msgstr "Minipágina|#M"
4574
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Command s&tart:"
4578 msgstr "Comando:|#C"
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&Default language:"
4583 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4584
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Command e&nd:"
4588 msgstr "Comando:|#C"
4589
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Language pac&kage:"
4593 msgstr "Linguagem:"
4594
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4596 msgid "Auto &begin"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Use &babel"
4602 msgstr "Usar inclusão|#i"
4603
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4605 #, fuzzy
4606 msgid "&Global"
4607 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4608
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4610 msgid "&Right-to-left language support"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4614 msgid "Auto &end"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Mark &foreign languages"
4620 msgstr "Marca dentro"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4623 #, fuzzy
4624 msgid "LaTeX settings"
4625 msgstr "Opções Extra"
4626
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4628 #, fuzzy
4629 msgid "US Letter"
4630 msgstr "Esquerda|#E"
4631
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4633 msgid "Legal"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4637 msgid "Executive"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4641 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
4642 msgid "A3"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4646 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4647 msgid "A4"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4651 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4652 msgid "A5"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4656 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4657 msgid "B5"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Te&X encoding:"
4663 msgstr "Codificação:|#C"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Default paper si&ze:"
4668 msgstr "Tamanho|#T"
4669
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4671 msgid "&Reset class options when document class changes"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4675 msgid "Set class options to default on class change"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4679 #, fuzzy
4680 msgid "External Applications"
4681 msgstr "Opções Extra"
4682
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Chec&kTeX command:"
4686 msgstr "Executar um comando"
4687
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4689 #, fuzzy
4690 msgid "DVI viewer paper size options:"
4691 msgstr "Opções Extra"
4692
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4694 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4698 msgid "CheckTeX start options and flags"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4702 #, fuzzy
4703 msgid "&Backup directory:"
4704 msgstr "Diretório do Usuário: "
4705
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4707 #, fuzzy
4708 msgid "&Document templates:"
4709 msgstr "Documento renomeado para '"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4712 msgid "Ly&XServer pipe:"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&Use temporary directory"
4718 msgstr "Diretório do Usuário: "
4719
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4721 #, fuzzy
4722 msgid "&Working directory:"
4723 msgstr "LyX: Criando diretório "
4724
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Printer settings"
4728 msgstr "Minipágina|#M"
4729
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Printer &name:"
4733 msgstr "Imprimir"
4734
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Printer co&mmand:"
4738 msgstr "Romano"
4739
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Name of the default printer"
4743 msgstr "Tamanho|#T"
4744
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4746 msgid "Adapt outp&ut"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4750 msgid "Use printer name explicitely"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Command Options"
4756 msgstr "Inserir etiqueta"
4757
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Re&verse:"
4761 msgstr "Ao Inverso|#I"
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4764 #, fuzzy
4765 msgid "To p&rinter:"
4766 msgstr "Não foi possível imprimir"
4767
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Paper si&ze:"
4771 msgstr "Tamanho|#T"
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4774 #, fuzzy
4775 msgid "To &file:"
4776 msgstr "[nenhum arquivo]"
4777
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Spool &command:"
4781 msgstr "Descrever o comando"
4782
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4784 #, fuzzy
4785 msgid "&Odd pages:"
4786 msgstr "Linguagem"
4787
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Paper t&ype:"
4791 msgstr "Tamanho|#T"
4792
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4794 #, fuzzy
4795 msgid "E&xtra options:"
4796 msgstr "Opções Extra"
4797
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4799 msgid "Spool pref&ix:"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Co&llated:"
4805 msgstr "Latex"
4806
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4808 #, fuzzy
4809 msgid "&Even pages:"
4810 msgstr "Linguagem"
4811
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4813 msgid "File ex&tension:"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Lan&dscape:"
4819 msgstr "Paisagem|#P"
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Co&pies:"
4824 msgstr "Cópias"
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Pa&ge range:"
4829 msgstr "Quebra de Pág."
4830
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4832 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Screen Fonts"
4839 msgstr "Opções de Visualização"
4840
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Sa&ns Serif:"
4844 msgstr "Sem serifa"
4845
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4847 #, fuzzy
4848 msgid "T&ypewriter:"
4849 msgstr "Fonte-fixa"
4850
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4852 #, fuzzy
4853 msgid "&Roman:"
4854 msgstr "Romano"
4855
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Screen &DPI:"
4859 msgstr "Opções de Visualização"
4860
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4862 #, fuzzy
4863 msgid "&Zoom %:"
4864 msgstr "ou %|#o"
4865
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Font Sizes"
4869 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4870
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Hugest:"
4874 msgstr "Grande"
4875
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Spell checker"
4880 msgstr "Corretor Ortográfico"
4881
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Spell chec&ker:"
4885 msgstr "Corretor Ortográfico"
4886
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4888 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Al&ternative language:"
4894 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4895
4896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Escape cha&racters:"
4899 msgstr "Especial:|#S"
4900
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4902 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Personal &dictionary:"
4908 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4911 msgid "Accept compound &words"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4915 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4916 msgstr ""
4917
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Use input encod&ing"
4921 msgstr "Usar entrada|#e"
4922
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4924 msgid "UI"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4928 #, fuzzy
4929 msgid "B&rowse..."
4930 msgstr "Navegar...|#B"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4933 #, fuzzy
4934 msgid "&User interface file:"
4935 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4938 #, fuzzy
4939 msgid "&Bind file:"
4940 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Documents"
4945 msgstr "Documento"
4946
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4948 #, fuzzy
4949 msgid "B&ackup documents "
4950 msgstr "Salvar o documento?"
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4953 msgid " every"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4957 #, fuzzy
4958 msgid "minutes"
4959 msgstr "Linhas"
4960
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4962 msgid "&Maximum last files:"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Scrolling"
4968 msgstr "Opções de tela definidas"
4969
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4971 msgid "W&heel mouse scroll:"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4977 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
4978
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Preferences"
4983 msgstr "Inserir Referências"
4984
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
4986 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
4987 #, fuzzy
4988 msgid "&Save"
4989 msgstr "Salvar"
4990
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4992 msgid "Print"
4993 msgstr "Imprimir"
4994
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Page number to print from"
4998 msgstr "Não foi possível imprimir"
4999
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5001 #, fuzzy
5002 msgid "&to"
5003 msgstr " de "
5004
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Page number to print to"
5008 msgstr "Não foi possível imprimir"
5009
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Fro&m"
5013 msgstr "Fontes:|#F"
5014
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Print all pages"
5019 msgstr "Todas as Páginas|#T"
5020
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5022 #, fuzzy
5023 msgid "&All"
5024 msgstr "Aplicar|#A"
5025
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Print &odd-numbered pages"
5029 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5030
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Print &even-numbered pages"
5034 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5035
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Re&verse order"
5039 msgstr "Ao Inverso|#I"
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Print in reverse order"
5044 msgstr "Ao Inverso|#I"
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Number of copies"
5049 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5052 #, fuzzy
5053 msgid "&Collate"
5054 msgstr "Latex"
5055
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Collate copies"
5059 msgstr "Latex"
5060
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5062 #, fuzzy
5063 msgid "&Print"
5064 msgstr "Imprimir"
5065
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Print Destination"
5069 msgstr "Destino:"
5070
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5072 #, fuzzy
5073 msgid "P&rinter"
5074 msgstr "Imprimir"
5075
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5077 msgid "Send output to the printer"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5081 msgid "Send output to the given printer"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5085 #, fuzzy
5086 msgid "&File"
5087 msgstr "Arquivo"
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Send output to a file"
5093 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5094
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5096 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Reference"
5099 msgstr "Inserir Referências"
5100
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Update the reference list"
5104 msgstr "Inserir Referências"
5105
5106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
5107 #, fuzzy
5108 msgid "&Go to Reference"
5109 msgstr "Ir para Referência|#G"
5110
5111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Jump to the reference"
5114 msgstr "Ir para Referência|#G"
5115
5116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5117 #, fuzzy
5118 msgid "&Sort"
5119 msgstr "Sinto muito."
5120
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5122 msgid "Sort references in alphabetical order"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5126 #, fuzzy
5127 msgid "<reference>"
5128 msgstr "Inserir Referências"
5129
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5131 #, fuzzy
5132 msgid "(<reference>)"
5133 msgstr "Inserir Referências"
5134
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5136 #, fuzzy
5137 msgid "<page>"
5138 msgstr "Minipágina|#M"
5139
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5141 msgid "on page <page>"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5145 msgid "<reference> on page <page>"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Formatted reference"
5151 msgstr "Inserir Referências"
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5154 msgid "Reference as it appears in output"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5158 #, fuzzy
5159 msgid "&Reference:"
5160 msgstr "Inserir Referências"
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&Format:"
5165 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Available references"
5170 msgstr "Inserir Referências"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5173 #, fuzzy
5174 msgid "R&eferences in:"
5175 msgstr "Inserir Referências"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Search and replace"
5180 msgstr "Localizar e Substituir"
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Replace &with:"
5185 msgstr "Substituir com|#S"
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5188 msgid "Match whole words onl&y"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5192 msgid "Find &Next"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5198 #, fuzzy
5199 msgid "&Replace"
5200 msgstr "Substituir"
5201
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Replace &All"
5205 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
5206
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5208 msgid "Search &backwards"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Custom Export"
5214 msgstr "Definir medida do papel"
5215
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5217 #, fuzzy
5218 msgid "&Command:"
5219 msgstr "Romano"
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5222 #, fuzzy
5223 msgid "&Export formats:"
5224 msgstr "Atualizar|#A"
5225
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5227 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Available export converters"
5233 msgstr "Inserir Referências"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5236 #, fuzzy
5237 msgid "File:"
5238 msgstr "Arquivo"
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Spellchecker"
5243 msgstr "Corretor Ortográfico"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Suggestions:"
5248 msgstr "Destino:"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Replace word with current choice"
5253 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5254
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5256 #, fuzzy
5257 msgid "A&dd"
5258 msgstr "Acrescentar|#t"
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5263 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&Ignore"
5268 msgstr "Ignorar"
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Ignore this word"
5273 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5276 #, fuzzy
5277 msgid "I&gnore All"
5278 msgstr "Ignorar"
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Ignore this word throughout this session"
5283 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5284
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5286 #, fuzzy
5287 msgid "How far spellchecking has got"
5288 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5289
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Suggestions"
5293 msgstr "Destino:"
5294
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Current word"
5298 msgstr "Contar:"
5299
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Unknown word:"
5303 msgstr "desconhecido"
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Replace with selected word"
5308 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5311 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Insert table"
5314 msgstr "Inserir Tabela"
5315
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5317 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Table Settings"
5320 msgstr "Minipágina|#M"
5321
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5323 #, fuzzy
5324 msgid "&Table Settings"
5325 msgstr "Minipágina|#M"
5326
5327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5328 #, fuzzy
5329 msgid "&Horizontal alignment:"
5330 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5331
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5333 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Block"
5336 msgstr "Bloco|#c"
5337
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Horizontal alignment in column"
5341 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5342
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5344 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5348 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5352 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5356 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5360 #, fuzzy
5361 msgid "LaTe&X argument:"
5362 msgstr "Alinhamento"
5363
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5365 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5369 #, fuzzy
5370 msgid "&Multicolumn"
5371 msgstr "Várias colunas|#V"
5372
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5374 msgid "Merge cells"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Column Width"
5380 msgstr "Colunas"
5381
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5383 #, fuzzy
5384 msgid "&Vertical alignment:"
5385 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5386
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Width unit"
5390 msgstr "Largura"
5391
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5393 msgid "Fixed width of the column"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5397 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5401 #, fuzzy
5402 msgid "&Borders"
5403 msgstr "Bordas"
5404
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Set Borders"
5408 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5409
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5411 #, fuzzy
5412 msgid "All Borders"
5413 msgstr "Bordas"
5414
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5416 #, fuzzy
5417 msgid "&Default"
5418 msgstr "Padrão"
5419
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Set all borders"
5423 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5424
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5426 #, fuzzy
5427 msgid "C&lear"
5428 msgstr "Limpar|#e"
5429
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Unset all borders"
5433 msgstr "Tirar Bordas|#T"
5434
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5436 #, fuzzy
5437 msgid "&Longtable"
5438 msgstr "Tabela longa"
5439
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5441 msgid "&Use long table"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5445 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Settings"
5451 msgstr "Decoração"
5452
5453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Header:"
5456 msgstr "Cabeçalho"
5457
5458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Footer:"
5461 msgstr "Rodapé"
5462
5463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5464 #, fuzzy
5465 msgid "First header:"
5466 msgstr "Cabeçalho"
5467
5468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Last footer:"
5471 msgstr ""
5472 "Último\n"
5473 "Rodapé"
5474
5475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Border above"
5478 msgstr "Bordas"
5479
5480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Border below"
5483 msgstr "Bordas"
5484
5485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5489 #, fuzzy
5490 msgid "on"
5491 msgstr "Duas|#D"
5492
5493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5501 #, fuzzy
5502 msgid "double"
5503 msgstr "Duplo|#D"
5504
5505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5507 #, fuzzy
5508 msgid "is empty"
5509 msgstr ". Nível: "
5510
5511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Page &break on current row"
5514 msgstr "Não foi possível imprimir"
5515
5516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5517 msgid "Set a page break on the current row"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Current cell:"
5523 msgstr "Contar:"
5524
5525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Current row position"
5528 msgstr "Contar:"
5529
5530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5531 msgid "Current column position"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5535 #, fuzzy
5536 msgid "LaTeX classes"
5537 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5538
5539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5540 #, fuzzy
5541 msgid "LaTeX styles"
5542 msgstr "LaTeX|#L"
5543
5544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5545 #, fuzzy
5546 msgid "BibTeX styles"
5547 msgstr ""
5548 "Banco de\n"
5549 "Dados"
5550
5551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Selected classes or styles"
5554 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5555
5556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5557 msgid "Show &path"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5561 msgid "Toggles view of the file list"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Installed files"
5567 msgstr "Incluir"
5568
5569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5570 #, fuzzy
5571 msgid "&Rescan"
5572 msgstr "Reler|R#r"
5573
5574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5575 msgid "Built new file list"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5579 #, fuzzy
5580 msgid "&View"
5581 msgstr "Ver DVI"
5582
5583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5584 msgid ""
5585 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5589 msgid "Close this dialog"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5593 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
5594 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
5595 msgid "Thesaurus"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5599 #, fuzzy
5600 msgid "&Keyword:"
5601 msgstr "Palavra chave:|#c"
5602
5603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Entry"
5606 msgstr "Inserir etiqueta"
5607
5608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Select a related word"
5611 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5612
5613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5614 #, fuzzy
5615 msgid "&Selection:"
5616 msgstr "Decoração"
5617
5618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5620 #, fuzzy
5621 msgid "The selected entry"
5622 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5623
5624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5625 msgid "Replace the entry with the selection"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Table Of Contents"
5631 msgstr "Índice"
5632
5633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5634 #, fuzzy
5635 msgid "&Type"
5636 msgstr "Tipo"
5637
5638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Contents list"
5641 msgstr "Índice"
5642
5643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Insert URL"
5646 msgstr "Inserir etiqueta"
5647
5648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5649 #, fuzzy
5650 msgid "&URL"
5651 msgstr "URL..."
5652
5653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
5655 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
5656 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
5657 #, fuzzy
5658 msgid "URL"
5659 msgstr "URL..."
5660
5661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5662 #, fuzzy
5663 msgid "&Name"
5664 msgstr "Nome|#N"
5665
5666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5668 msgid "Name associated with the URL"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5672 msgid "&Generate hyperlink"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5676 msgid "Output as a hyperlink ?"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Version control log"
5682 msgstr "Controle de Versão%t"
5683
5684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Wrap Options"
5687 msgstr "Opções Extra"
5688
5689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Default (outer)"
5692 msgstr "Padrão"
5693
5694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Outer"
5697 msgstr "Outro...|#O"
5698
5699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5700 #, fuzzy
5701 msgid "&Placement:"
5702 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5703
5704 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Document Font"
5707 msgstr "Documento"
5708
5709 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5710 #, fuzzy
5711 msgid "&Font:"
5712 msgstr "Fonte: "
5713
5714 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5715 #, fuzzy
5716 msgid "&Size:"
5717 msgstr "Tamanho:|T"
5718
5719 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Separate Paragraphs With"
5722 msgstr "Parágrafos identados|#i"
5723
5724 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5725 #, fuzzy
5726 msgid "&Indentation"
5727 msgstr "Identar"
5728
5729 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5732 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5733
5734 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5735 #, fuzzy
5736 msgid "&Vertical space"
5737 msgstr "Espaços Verticais"
5738
5739 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5740 #, fuzzy
5741 msgid "&Line spacing:"
5742 msgstr "Espaçamento"
5743
5744 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Two-&column document"
5747 msgstr "Salvar o documento?"
5748
5749 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Format text into two columns"
5752 msgstr "Formatando o documento..."
5753
5754 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
5755 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
5756 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
5757 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
5758 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
5759 #: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
5760 #: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
5761 #: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5762 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
5763 #: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
5764 #: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
5765 #: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
5766 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
5767 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
5768 #: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
5769 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
5770 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
5771 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
5772 #: src/mathed/ref_inset.C:157
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Standard"
5775 msgstr "Padrão|#D"
5776
5777 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5778 #, fuzzy
5779 msgid "TheoremTemplate"
5780 msgstr "Modelos"
5781
5782 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
5783 #: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
5784 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
5785 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5786 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433
5787 msgid "Proof"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5791 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
5792 #: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
5793 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
5794 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5795 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
5796 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475
5797 msgid "Theorem"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5801 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
5802 #: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
5803 #: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
5804 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5805 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
5806 msgid "Lemma"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5810 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
5811 #: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
5812 #: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
5813 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5814 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
5815 msgid "Corollary"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5819 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5820 #: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
5821 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5822 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
5823 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447
5824 msgid "Proposition"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5828 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
5829 #: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5830 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
5831 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366
5832 msgid "Conjecture"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5836 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
5837 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5838 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Criterion"
5841 msgstr "Citação"
5842
5843 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5844 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5845 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Fact"
5848 msgstr "Pai:"
5849
5850 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5851 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5852 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
5853 msgid "Axiom"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5857 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
5858 #: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5859 #: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
5860 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5861 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Definition"
5864 msgstr "Destino:"
5865
5866 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5867 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5868 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Condition"
5871 msgstr "Citação"
5872
5873 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5874 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
5875 #: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5876 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
5877 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Problem"
5880 msgstr "Duplo|#D"
5881
5882 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5883 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5885 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
5886 msgid "Exercise"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5890 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
5891 #: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5892 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
5893 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Remark"
5896 msgstr "Observação:|#R"
5897
5898 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5899 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
5900 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
5901 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5902 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5903 msgid "Claim"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5907 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
5908 #: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
5909 #: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5910 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
5911 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5912 msgid "Note"
5913 msgstr "Nota"
5914
5915 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5916 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5917 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Notation"
5920 msgstr "Rotação"
5921
5922 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5923 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
5924 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5925 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Case"
5928 msgstr "Colar"
5929
5930 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
5931 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
5932 #: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
5933 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Section*"
5936 msgstr "Decoração"
5937
5938 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
5939 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5940 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Subsection*"
5943 msgstr "Decoração"
5944
5945 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
5946 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Subsubsection*"
5949 msgstr "Decoração"
5950
5951 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
5952 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
5953 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
5954 #: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
5955 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
5956 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
5957 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
5958 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
5959 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
5960 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
5961 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
5962 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
5963 #: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
5964 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5965 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
5966 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
5967 msgid "Abstract"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
5971 #: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
5972 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
5973 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
5974 #: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Keywords"
5977 msgstr "Palavra chave:|#c"
5978
5979 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
5980 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
5981 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
5982 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
5983 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
5984 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
5985 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
5986 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
5987 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
5988 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
5989 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
5990 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
5991 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
5992 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Bibliography"
5995 msgstr "Item bibliográfico"
5996
5997 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
5998 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
5999 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Appendix"
6002 msgstr "Quadro Aberto"
6003
6004 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Appendices"
6007 msgstr "Quadro Aberto"
6008
6009 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Biography"
6012 msgstr "Item bibliográfico"
6013
6014 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
6015 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
6016 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
6017 #: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
6018 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6019 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Caption"
6022 msgstr "Legenda|#L"
6023
6024 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Footernote"
6027 msgstr "Inserir nota de rodapé"
6028
6029 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6030 #, fuzzy
6031 msgid "MarkBoth"
6032 msgstr "Marca dentro"
6033
6034 #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
6035 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
6036 #: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
6037 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
6038 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
6039 msgid "Itemize"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
6043 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
6044 #: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
6045 #: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
6046 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
6047 msgid "Enumerate"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
6051 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
6052 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
6053 #: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
6054 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
6055 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
6056 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Description"
6059 msgstr "Decoração"
6060
6061 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
6062 #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
6063 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
6064 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6065 #, fuzzy
6066 msgid "List"
6067 msgstr "Linhas"
6068
6069 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
6070 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
6071 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
6073 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
6074 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
6075 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6076 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
6077 #: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
6078 #: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
6079 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
6080 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
6081 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
6082 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
6083 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
6084 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
6085 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
6086 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
6087 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Title"
6090 msgstr "Arquivo"
6091
6092 #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
6093 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
6094 #: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
6095 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
6096 msgid "Subtitle"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
6100 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
6101 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
6102 #: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
6103 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
6104 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
6105 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
6106 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
6107 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
6108 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
6109 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
6110 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
6111 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
6112 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
6113 #: ../lib/layouts/svjour.inc:179
6114 msgid "Author"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
6118 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
6119 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6120 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
6121 #: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
6122 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
6123 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
6124 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6125 msgid "Address"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
6129 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Offprint"
6132 msgstr "Imprimir"
6133
6134 #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
6135 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Mail"
6138 msgstr "Matriz"
6139
6140 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
6141 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
6142 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
6143 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
6144 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
6145 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
6146 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
6147 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
6148 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6149 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
6150 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Date"
6153 msgstr "Colar"
6154
6155 #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
6156 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6157 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
6158 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
6159 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6160 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
6161 msgid "Acknowledgement"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
6165 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
6166 #, fuzzy
6167 msgid "LaTeX"
6168 msgstr "LaTeX|#L"
6169
6170 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
6171 #: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
6172 #: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
6173 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Email"
6176 msgstr "Pequeno"
6177
6178 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
6179 #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
6180 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Affiliation"
6183 msgstr "Citação"
6184
6185 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
6186 msgid "And"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
6190 #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
6191 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291
6192 msgid "Acknowledgements"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
6196 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
6197 #, fuzzy
6198 msgid "References"
6199 msgstr "Inserir Referências"
6200
6201 #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
6202 #, fuzzy
6203 msgid "PlaceFigure"
6204 msgstr "Figura"
6205
6206 #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
6207 msgid "PlaceTable"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
6211 #, fuzzy
6212 msgid "TableComments"
6213 msgstr "Índice"
6214
6215 #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
6216 #, fuzzy
6217 msgid "TableRefs"
6218 msgstr "Tabela%t"
6219
6220 #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
6221 msgid "MathLetters"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
6225 msgid "NoteToEditor"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../lib/layouts/aastex.layout:534
6229 #, fuzzy
6230 msgid "FigCaption"
6231 msgstr "Legenda|#L"
6232
6233 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6234 #: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6235 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
6236 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Algorithm"
6239 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6240
6241 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6242 #: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6243 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
6244 msgid "Summary"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6248 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6249 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Conclusion"
6252 msgstr "Coluna"
6253
6254 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
6255 msgid "Chapter_Exercises"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: ../lib/layouts/apa.layout:49
6259 msgid "RightHeader"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../lib/layouts/apa.layout:91
6263 msgid "ShortTitle"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../lib/layouts/apa.layout:128
6267 msgid "TwoAuthors"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../lib/layouts/apa.layout:135
6271 msgid "ThreeAuthors"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6275 msgid "FourAuthors"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../lib/layouts/apa.layout:170
6279 msgid "TwoAffiliations"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: ../lib/layouts/apa.layout:177
6283 msgid "ThreeAffiliations"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../lib/layouts/apa.layout:184
6287 msgid "FourAffiliations"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Journal"
6293 msgstr "Normal"
6294
6295 #: ../lib/layouts/apa.layout:205
6296 #, fuzzy
6297 msgid "CopNum"
6298 msgstr "Coluna"
6299
6300 #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
6301 #: ../lib/layouts/spie.layout:86
6302 msgid "Acknowledgments"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: ../lib/layouts/apa.layout:227
6306 msgid "ThickLine"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6310 #, fuzzy
6311 msgid "CenteredCaption"
6312 msgstr "Orientação"
6313
6314 #: ../lib/layouts/apa.layout:245
6315 #, fuzzy
6316 msgid "FitFigure"
6317 msgstr "Figura"
6318
6319 #: ../lib/layouts/apa.layout:251
6320 msgid "FitBitmap"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../lib/layouts/apa.layout:309
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Seriate"
6326 msgstr "Inserir"
6327
6328 #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
6329 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
6330 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Part*"
6333 msgstr "Pai:"
6334
6335 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
6336 msgid "Dialogue"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Narrative"
6342 msgstr "Negativo|#N"
6343
6344 #: ../lib/layouts/broadway.layout:55
6345 msgid "ACT"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../lib/layouts/broadway.layout:71
6349 msgid "SCENE"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../lib/layouts/broadway.layout:87
6353 msgid "SCENE*"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6357 msgid "AT_RISE:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Speaker"
6363 msgstr "Corretor Ortográfico"
6364
6365 #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Parenthetical"
6368 msgstr "Matriz"
6369
6370 #: ../lib/layouts/broadway.layout:157
6371 msgid "CURTAIN"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
6375 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6376 msgid "Right_Address"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: ../lib/layouts/chess.layout:32
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Mainline"
6382 msgstr "Misc"
6383
6384 #: ../lib/layouts/chess.layout:56
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Variation"
6387 msgstr "Separação"
6388
6389 #: ../lib/layouts/chess.layout:66
6390 #, fuzzy
6391 msgid "SubVariation"
6392 msgstr "Separação"
6393
6394 #: ../lib/layouts/chess.layout:75
6395 #, fuzzy
6396 msgid "SubVariation2"
6397 msgstr "Separação"
6398
6399 #: ../lib/layouts/chess.layout:84
6400 msgid "                  SubVariation3"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: ../lib/layouts/chess.layout:93
6404 #, fuzzy
6405 msgid "SubVariation4"
6406 msgstr "Separação"
6407
6408 #: ../lib/layouts/chess.layout:102
6409 #, fuzzy
6410 msgid "SubVariation5"
6411 msgstr "Separação"
6412
6413 #: ../lib/layouts/chess.layout:112
6414 msgid "HideMoves"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6418 msgid "ChessBoard"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../lib/layouts/chess.layout:133
6422 #, fuzzy
6423 msgid "BoardCentered"
6424 msgstr "Centro|#n"
6425
6426 #: ../lib/layouts/chess.layout:148
6427 #, fuzzy
6428 msgid "HighLight"
6429 msgstr "Altura"
6430
6431 #: ../lib/layouts/chess.layout:168
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Arrow"
6434 msgstr "Erro"
6435
6436 #: ../lib/layouts/chess.layout:179
6437 msgid "KnightMove"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
6441 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Institute"
6444 msgstr "Inserir citação"
6445
6446 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Topic"
6449 msgstr "Acima|T"
6450
6451 #: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
6452 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Left_Header"
6455 msgstr "Cabeçalho"
6456
6457 #: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
6458 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Right_Header"
6461 msgstr "Cabeçalho"
6462
6463 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
6464 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
6465 msgid "My_Address"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
6469 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
6470 msgid "Send_To_Address"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6474 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
6475 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Opening"
6478 msgstr "Abrir"
6479
6480 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6481 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
6482 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Signature"
6485 msgstr "Figura"
6486
6487 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6488 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
6489 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Closing"
6492 msgstr "Fechar"
6493
6494 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
6495 #, fuzzy
6496 msgid "encl"
6497 msgstr "Cancelar"
6498
6499 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
6500 msgid "ps"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6504 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
6505 msgid "cc"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6509 msgid "Betreff"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
6513 msgid "Stadt"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6517 msgid "Datum"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6521 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Quotation"
6524 msgstr "Rotação"
6525
6526 #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
6527 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Quote"
6530 msgstr "Citações"
6531
6532 #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Verse"
6535 msgstr "Decrementar"
6536
6537 #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6538 #, fuzzy
6539 msgid "LaTeX_Title"
6540 msgstr "LaTeX|#L"
6541
6542 #: ../lib/layouts/egs.layout:311
6543 msgid "Affil"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../lib/layouts/egs.layout:357
6547 #, fuzzy
6548 msgid "msnumber"
6549 msgstr "Número"
6550
6551 #: ../lib/layouts/egs.layout:382
6552 msgid "FirstAuthor"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6556 msgid "Received"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
6560 msgid "Accepted"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../lib/layouts/egs.layout:451
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Offsets"
6566 msgstr "Desligado"
6567
6568 #: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6569 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6570 msgid "LyX-Code"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
6574 msgid "Author_Address"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
6578 msgid "Author_Email"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
6582 msgid "Author_URL"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
6586 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
6587 msgid "Thanks"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../lib/layouts/entcs.layout:71
6591 msgid "FrontMatter"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../lib/layouts/entcs.layout:97
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Keyword"
6597 msgstr "Palavra chave:|#c"
6598
6599 #: ../lib/layouts/foils.layout:41
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Foilhead"
6602 msgstr "Arquivo"
6603
6604 #: ../lib/layouts/foils.layout:60
6605 msgid "ShortFoilhead"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../lib/layouts/foils.layout:66
6609 msgid "Rotatefoilhead"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: ../lib/layouts/foils.layout:72
6613 msgid "ShortRotatefoilhead"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../lib/layouts/foils.layout:81
6617 msgid "TickList"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../lib/layouts/foils.layout:102
6621 msgid "CrossList"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: ../lib/layouts/foils.layout:163
6625 msgid "My_Logo"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: ../lib/layouts/foils.layout:181
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Restriction"
6631 msgstr "Decoração"
6632
6633 #: ../lib/layouts/foils.layout:205
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Right_Footer"
6636 msgstr "Cabeçalho"
6637
6638 #: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
6639 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
6640 msgid "Theorem*"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6644 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
6645 msgid "Lemma*"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
6649 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
6650 msgid "Corollary*"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
6654 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
6655 msgid "Proposition*"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Definition*"
6661 msgstr "Destino:"
6662
6663 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6664 msgid "Brieftext"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6668 msgid "Unterschrift"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6672 msgid "Strasse"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6676 msgid "Zusatz"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Ort"
6682 msgstr "Inserir"
6683
6684 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6685 msgid "Land"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6689 msgid "RetourAdresse"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6693 #, fuzzy
6694 msgid "MeinZeichen"
6695 msgstr "polegadas|#p"
6696
6697 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6698 msgid "IhrZeichen"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6702 msgid "IhrSchreiben"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Telefon"
6708 msgstr "Decoração"
6709
6710 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6711 msgid "Telefax"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Telex"
6717 msgstr "Texto"
6718
6719 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6720 msgid "EMail"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6724 msgid "HTTP"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6728 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6729 msgid "Bank"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6733 msgid "BLZ"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6737 msgid "Konto"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6741 msgid "Postvermerk"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6745 msgid "Adresse"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Anrede"
6751 msgstr "Vermelho"
6752
6753 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Anlagen"
6756 msgstr "Alinhamento"
6757
6758 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6759 msgid "Verteiler"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6763 msgid "Gruss"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Letter"
6769 msgstr "Esquerda|#E"
6770
6771 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6772 msgid "Street"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Addition"
6778 msgstr "Citação"
6779
6780 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Town"
6783 msgstr "Duas|#D"
6784
6785 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6786 #, fuzzy
6787 msgid "State"
6788 msgstr "Salvar"
6789
6790 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
6791 msgid "ReturnAddress"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
6795 #, fuzzy
6796 msgid "MyRef"
6797 msgstr "Ref: "
6798
6799 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
6800 msgid "YourRef"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
6804 msgid "YourMail"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Phone"
6810 msgstr "Agenda de Telefones"
6811
6812 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6813 msgid "BankCode"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6817 msgid "BankAccount"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
6821 #, fuzzy
6822 msgid "PostalComment"
6823 msgstr "Comentário:"
6824
6825 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
6826 msgid "Encl."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Remarks"
6832 msgstr "Observação:|#R"
6833
6834 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
6835 #, fuzzy
6836 msgid "More"
6837 msgstr "ignorar"
6838
6839 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
6840 msgid "FADE_IN:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
6844 msgid "INT."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
6848 msgid "EXT."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Continuing"
6854 msgstr "Citação"
6855
6856 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Transition"
6859 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6860
6861 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
6862 msgid "TITLE_OVER:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
6866 msgid "INTERCUT"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6870 msgid "FADE_OUT"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
6874 msgid "General"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Scene"
6880 msgstr "Secundário"
6881
6882 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
6883 #, fuzzy
6884 msgid "AddressForOffprints"
6885 msgstr "Opções"
6886
6887 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
6888 #, fuzzy
6889 msgid "RunningTitle"
6890 msgstr "Executando LaTeX"
6891
6892 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
6893 msgid "RunningAuthor"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
6897 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Code"
6900 msgstr "Fechar"
6901
6902 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
6903 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6904 msgid "SGML"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Running_LaTeX_Title"
6910 msgstr "Executando LaTeX"
6911
6912 #: ../lib/layouts/llncs.layout:173
6913 msgid "TOC_Title"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
6917 msgid "Author_Running"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: ../lib/layouts/llncs.layout:210
6921 msgid "TOC_Author"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
6925 msgid "Property"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Question"
6931 msgstr "Destino:"
6932
6933 #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Solution"
6936 msgstr "Rotação"
6937
6938 #: ../lib/layouts/memoir.layout:44
6939 msgid "Chapterprecis"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: ../lib/layouts/memoir.layout:65
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Epigraph"
6945 msgstr "Item bibliográfico"
6946
6947 #: ../lib/layouts/memoir.layout:77
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Poemtitle"
6950 msgstr "Retrato|#o"
6951
6952 #: ../lib/layouts/memoir.layout:95
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Poemtitle*"
6955 msgstr "Retrato|#o"
6956
6957 #: ../lib/layouts/memoir.layout:119
6958 msgid "Legend"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: ../lib/layouts/paper.layout:146
6962 msgid "SubTitle"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: ../lib/layouts/paper.layout:157
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Institution"
6968 msgstr "Inserir uma citação"
6969
6970 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Preprint"
6973 msgstr "Imprimir"
6974
6975 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
6976 msgid "PACS"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6980 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Labeling"
6983 msgstr "Tabela inserida"
6984
6985 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6986 msgid "PS"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6990 msgid "CC"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Encl"
6996 msgstr "Cancelar"
6997
6998 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6999 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
7000 msgid "Telephone"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Place"
7006 msgstr "Substituir"
7007
7008 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7009 msgid "Backaddress"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Specialmail"
7015 msgstr "Célula Especial"
7016
7017 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7018 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Location"
7021 msgstr "Rotação"
7022
7023 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7024 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
7025 msgid "Subject"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7029 msgid "Yourref"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Yourmail"
7035 msgstr "Normal"
7036
7037 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7038 msgid "Myref"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Customer"
7044 msgstr "Definir medida do papel"
7045
7046 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Invoice"
7049 msgstr "Ignorar"
7050
7051 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
7052 msgid "NextAddress"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7056 msgid "SenderAddress"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7060 msgid "Fax"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7064 #, fuzzy
7065 msgid "E-Mail"
7066 msgstr "Matriz"
7067
7068 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7069 msgid "Logo"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: ../lib/layouts/seminar.layout:46
7073 #, fuzzy
7074 msgid "LandscapeSlide"
7075 msgstr "Paisagem|#P"
7076
7077 #: ../lib/layouts/seminar.layout:57
7078 #, fuzzy
7079 msgid "PortraitSlide"
7080 msgstr "Retrato|#o"
7081
7082 #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Slide"
7085 msgstr "lados"
7086
7087 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Slide*"
7090 msgstr "lados"
7091
7092 #: ../lib/layouts/seminar.layout:77
7093 msgid "SlideHeading"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: ../lib/layouts/seminar.layout:83
7097 msgid "SlideSubHeading"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: ../lib/layouts/seminar.layout:89
7101 #, fuzzy
7102 msgid "ListOfSlides"
7103 msgstr "Lista das Tabelas"
7104
7105 #: ../lib/layouts/seminar.layout:99
7106 #, fuzzy
7107 msgid "SlideContents"
7108 msgstr "Índice"
7109
7110 #: ../lib/layouts/seminar.layout:109
7111 msgid "ProgressContents"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
7115 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Paragraph*"
7118 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7119
7120 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
7121 msgid "AMS"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Definition********"
7127 msgstr "Destino:"
7128
7129 #: ../lib/layouts/slides.layout:124
7130 msgid "Overlay"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: ../lib/layouts/slides.layout:204
7134 msgid "InvisibleText"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: ../lib/layouts/slides.layout:229
7138 msgid "VisibleText"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: ../lib/layouts/spie.layout:52
7142 msgid "Authorinfo"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Revised"
7148 msgstr "Ref: "
7149
7150 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
7151 msgid "CCC"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
7155 #, fuzzy
7156 msgid "PaperId"
7157 msgstr "Colar"
7158
7159 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
7160 msgid "AuthorAddr"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
7164 #, fuzzy
7165 msgid "SlugComment"
7166 msgstr "Comentário:"
7167
7168 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Plate"
7171 msgstr "Substituir"
7172
7173 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
7174 msgid "Planotable"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Table_Caption"
7180 msgstr "Legenda|#L"
7181
7182 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
7183 msgid "Current_Address"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Dedicatory"
7189 msgstr "Dicionário"
7190
7191 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Translator"
7194 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7195
7196 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
7197 msgid "Subjectclass"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
7201 msgid "Conjecture*"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
7205 msgid "Fact*"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Example*"
7211 msgstr "Exemplos"
7212
7213 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Condition*"
7216 msgstr "Citação"
7217
7218 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Problem*"
7221 msgstr "Duplo|#D"
7222
7223 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
7224 msgid "Exercise*"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Remark*"
7230 msgstr "Observação:|#R"
7231
7232 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
7233 msgid "Claim*"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Note*"
7239 msgstr "Nota"
7240
7241 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Notation*"
7244 msgstr "Rotação"
7245
7246 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
7247 msgid "Acknowledgement*"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
7251 msgid "Conclusion*"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7255 msgid "Literal"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7259 msgid "Authorgroup"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7263 #, fuzzy
7264 msgid "FirstName"
7265 msgstr ""
7266 "Primeiro\n"
7267 "cabeçalho"
7268
7269 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
7270 msgid "Surname"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
7274 msgid "RevisionHistory"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Revision"
7280 msgstr "Destino:"
7281
7282 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
7283 #, fuzzy
7284 msgid "RevisionRemark"
7285 msgstr "Observação:|#R"
7286
7287 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7288 msgid "Scrap"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
7292 #: src/insets/insetnote.C:102
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Comment"
7295 msgstr "Comentário:"
7296
7297 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Addpart"
7300 msgstr "Acrescentar|#t"
7301
7302 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
7303 msgid "Addchap"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
7307 msgid "Addsec"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
7311 msgid "Addchap*"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
7315 msgid "Addsec*"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Minisec"
7321 msgstr "Misc"
7322
7323 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
7324 msgid "Publishers"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Dedication"
7330 msgstr "Decoração"
7331
7332 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
7333 msgid "Titlehead"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
7337 msgid "Uppertitleback"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
7341 msgid "Lowertitleback"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Extratitle"
7347 msgstr "Opções Extra"
7348
7349 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Captionabove"
7352 msgstr "Legenda|#L"
7353
7354 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Captionbelow"
7357 msgstr "Legenda|#L"
7358
7359 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
7360 msgid "Dictum"
7361 msgstr ""
7362
7363 #. Stack tabs
7364 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
7365 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Table"
7368 msgstr "Tabela%t"
7369
7370 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Figure"
7373 msgstr "Figura"
7374
7375 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7376 msgid "Chapter*"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7380 msgid "Subparagraph*"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: ../lib/layouts/svjour.inc:94
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Headnote"
7386 msgstr "Cabeçalho"
7387
7388 #: ../lib/layouts/svjour.inc:241
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Offprints"
7391 msgstr "Opções"
7392
7393 #: ../lib/layouts/svjour.inc:270
7394 #, fuzzy
7395 msgid " Keywords"
7396 msgstr "Palavra chave:|#c"
7397
7398 #: ../lib/languages:2
7399 msgid "Afrikaans"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: ../lib/languages:3
7403 msgid "American"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: ../lib/languages:4
7407 msgid "Arabic"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: ../lib/languages:5
7411 msgid "Austrian"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: ../lib/languages:6
7415 msgid "Bahasa"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../lib/languages:7
7419 msgid "Belarusian"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../lib/languages:8
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Basque"
7425 msgstr "Azul"
7426
7427 #: ../lib/languages:9
7428 msgid "Portuguese (Brazil)"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: ../lib/languages:10
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Breton"
7434 msgstr "Decoração"
7435
7436 #: ../lib/languages:11
7437 msgid "British"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: ../lib/languages:12
7441 msgid "Bulgarian"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: ../lib/languages:13
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Canadian"
7447 msgstr "Rotação"
7448
7449 #: ../lib/languages:14
7450 #, fuzzy
7451 msgid "French Canadian"
7452 msgstr "Rotação"
7453
7454 #: ../lib/languages:15
7455 msgid "Catalan"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: ../lib/languages:16
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Croatian"
7461 msgstr "Rotação"
7462
7463 #: ../lib/languages:17
7464 msgid "Czech"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: ../lib/languages:18
7468 msgid "Danish"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: ../lib/languages:19
7472 msgid "Dutch"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: ../lib/languages:20
7476 msgid "English"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: ../lib/languages:21
7480 msgid "Esperanto"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: ../lib/languages:23
7484 msgid "Estonian"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: ../lib/languages:24
7488 msgid "Finnish"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: ../lib/languages:25
7492 msgid "French"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: ../lib/languages:26
7496 msgid "French (GUTenberg)"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: ../lib/languages:27
7500 msgid "Galician"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: ../lib/languages:30
7504 msgid "German"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: ../lib/languages:31
7508 msgid "German (new spelling)"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: ../lib/languages:33
7512 msgid "Hebrew"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: ../lib/languages:35
7516 msgid "Irish"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: ../lib/languages:36
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Italian"
7522 msgstr "Itálico"
7523
7524 #: ../lib/languages:37
7525 msgid "Kazakh"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: ../lib/languages:40
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Magyar"
7531 msgstr "Rosa"
7532
7533 #: ../lib/languages:41
7534 msgid "Norsk"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: ../lib/languages:42
7538 msgid "Polish"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: ../lib/languages:43
7542 msgid "Portugese"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: ../lib/languages:44
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Romanian"
7548 msgstr "Romano"
7549
7550 #: ../lib/languages:45
7551 msgid "Russian"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: ../lib/languages:46
7555 msgid "Scottish"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: ../lib/languages:47
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Serbian"
7561 msgstr "Inserir"
7562
7563 #: ../lib/languages:48
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Serbo-Croatian"
7566 msgstr "Rotação"
7567
7568 #: ../lib/languages:49
7569 msgid "Spanish"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: ../lib/languages:50
7573 msgid "Slovak"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: ../lib/languages:51
7577 msgid "Slovene"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: ../lib/languages:52
7581 msgid "Swedish"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: ../lib/languages:53
7585 msgid "Thai"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../lib/languages:54
7589 msgid "Turkish"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: ../lib/languages:55
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Ukrainian"
7595 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7596
7597 #: ../lib/languages:58
7598 msgid "Welsh"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
7602 #, fuzzy
7603 msgid "File|F"
7604 msgstr "Arquivo|#A"
7605
7606 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Edit|E"
7609 msgstr "Editar"
7610
7611 #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Insert|I"
7614 msgstr "Inserir"
7615
7616 #: ../lib/ui/classic.ui:32
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Layout|L"
7619 msgstr "Formatação"
7620
7621 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
7622 #, fuzzy
7623 msgid "View|V"
7624 msgstr "Ver DVI"
7625
7626 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Navigate|N"
7629 msgstr "Negativo|#N"
7630
7631 #: ../lib/ui/classic.ui:35
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Documents|D"
7634 msgstr "Documentos"
7635
7636 #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Help|H"
7639 msgstr "Ajuda"
7640
7641 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
7642 #, fuzzy
7643 msgid "New|N"
7644 msgstr "outro"
7645
7646 #: ../lib/ui/classic.ui:45
7647 #, fuzzy
7648 msgid "New from Template...|T"
7649 msgstr "Novo documento do modelo"
7650
7651 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Open...|O"
7654 msgstr "Outro...|#O"
7655
7656 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Close|C"
7659 msgstr "Fechar"
7660
7661 #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Save|S"
7664 msgstr "Salvar"
7665
7666 #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Save As...|A"
7669 msgstr "Salvar Como"
7670
7671 #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Revert|R"
7674 msgstr "Registrar"
7675
7676 #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Version Control|V"
7679 msgstr "Controle de Versão%t"
7680
7681 #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Import|I"
7684 msgstr "Importar%m"
7685
7686 #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Export|E"
7689 msgstr "Exportar%m%l"
7690
7691 #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Print...|P"
7694 msgstr "Impress.|#I"
7695
7696 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Fax...|F"
7699 msgstr "Fax no.:|#F"
7700
7701 #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Exit|x"
7704 msgstr "Sair"
7705
7706 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Register...|R"
7709 msgstr "Registrar"
7710
7711 #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Check In Changes...|I"
7714 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7715
7716 #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Check Out for Edit|O"
7719 msgstr "Registro de saída para editar"
7720
7721 #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Revert to Last Version|L"
7724 msgstr "Reverter para a última versão"
7725
7726 #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Undo Last Check In|U"
7729 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7730
7731 #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Show History|H"
7734 msgstr "Mostrar Histórico"
7735
7736 #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Custom...|C"
7739 msgstr "Definir medida do papel"
7740
7741 #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Undo|U"
7744 msgstr "Desfazer"
7745
7746 #: ../lib/ui/classic.ui:88
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Redo|d"
7749 msgstr "Refazer"
7750
7751 #: ../lib/ui/classic.ui:90
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Cut|C"
7754 msgstr "Cortar"
7755
7756 #: ../lib/ui/classic.ui:91
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Copy|o"
7759 msgstr "Copiar"
7760
7761 #: ../lib/ui/classic.ui:92
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Paste|a"
7764 msgstr "Colar"
7765
7766 #: ../lib/ui/classic.ui:93
7767 msgid "Paste External Selection|x"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Find & Replace...|F"
7773 msgstr "Localizar e Substituir"
7774
7775 #: ../lib/ui/classic.ui:96
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Tabular|T"
7778 msgstr "Formatação da tabela"
7779
7780 #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Math|M"
7783 msgstr "Matem.|#M"
7784
7785 #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Spellchecker...|S"
7788 msgstr "Corretor Ortográfico"
7789
7790 #: ../lib/ui/classic.ui:101
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Thesaurus..."
7793 msgstr "Formatação da tabela"
7794
7795 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Check TeX|h"
7798 msgstr "Checar TeX"
7799
7800 #: ../lib/ui/classic.ui:103
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Open/Close Float|l"
7803 msgstr "Flutuante fechado"
7804
7805 #: ../lib/ui/classic.ui:104
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Change Tracking|g"
7808 msgstr "Linguagem"
7809
7810 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Preferences...|P"
7813 msgstr "Inserir Referências"
7814
7815 #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Reconfigure|R"
7818 msgstr "Reconfigurar"
7819
7820 #: ../lib/ui/classic.ui:111
7821 #, fuzzy
7822 msgid "as Lines|L"
7823 msgstr "Linhas"
7824
7825 #: ../lib/ui/classic.ui:112
7826 #, fuzzy
7827 msgid "as Paragraphs|P"
7828 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7829
7830 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Multicolumn|M"
7833 msgstr "Várias colunas|#V"
7834
7835 #: ../lib/ui/classic.ui:118
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Line Top|T"
7838 msgstr "Topo da Linha"
7839
7840 #: ../lib/ui/classic.ui:119
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Line Bottom|B"
7843 msgstr "Base da Linha"
7844
7845 #: ../lib/ui/classic.ui:120
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Line Left|L"
7848 msgstr "Esq.|#E"
7849
7850 #: ../lib/ui/classic.ui:121
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Line Right|R"
7853 msgstr "Direita|#D"
7854
7855 #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Alignment|i"
7858 msgstr "Alinhamento"
7859
7860 #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Add Row|A"
7863 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7864
7865 #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Delete Row|w"
7868 msgstr "Apagar linha|#l"
7869
7870 #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Copy Row"
7873 msgstr "Copiar"
7874
7875 #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Swap Rows"
7878 msgstr "Linhas"
7879
7880 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Add Column|u"
7883 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7884
7885 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Delete Column|D"
7888 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7889
7890 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Copy Column"
7893 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7894
7895 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Swap Columns"
7898 msgstr "Colunas"
7899
7900 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Left|L"
7903 msgstr "Esquerda|#E"
7904
7905 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Center|C"
7908 msgstr "Centro|#n"
7909
7910 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Right|R"
7913 msgstr "Direita|#D"
7914
7915 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Top|T"
7918 msgstr "Acima|T"
7919
7920 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Middle|M"
7923 msgstr "Meio|#d"
7924
7925 #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Bottom|B"
7928 msgstr "Abaixo|#B"
7929
7930 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Toggle Numbering|N"
7933 msgstr "Alternar sublinhado"
7934
7935 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7938 msgstr "Alternar sublinhado"
7939
7940 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
7941 msgid "Change Limits Type|L"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
7945 msgid "Change Formula Type|F"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
7949 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Alignment|A"
7955 msgstr "Alinhamento"
7956
7957 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Add Row|R"
7960 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7961
7962 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Delete Row|D"
7965 msgstr "Apagar linha|#l"
7966
7967 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Add Column|C"
7970 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7971
7972 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Delete Column|e"
7975 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7976
7977 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Default|t"
7980 msgstr "Padrão"
7981
7982 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Display|D"
7985 msgstr "[nada mostrado]"
7986
7987 #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Inline|I"
7990 msgstr "Inserir"
7991
7992 #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
7993 msgid "Octave"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
7997 msgid "Maxima"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Mathematica"
8003 msgstr "Matriz"
8004
8005 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
8006 msgid "Maple, simplify"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
8010 msgid "Maple, factor"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
8014 msgid "Maple, evalm"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
8018 msgid "Maple, evalf"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
8022 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Inline Formula|I"
8025 msgstr "Inserir Figura"
8026
8027 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Displayed Formula|D"
8030 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8031
8032 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Eqnarray Environment|q"
8035 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8036
8037 #: ../lib/ui/classic.ui:198
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Align Environment|A"
8040 msgstr "Alinhamento"
8041
8042 #: ../lib/ui/classic.ui:199
8043 #, fuzzy
8044 msgid "AlignAt Environment"
8045 msgstr "Alinhamento"
8046
8047 #: ../lib/ui/classic.ui:200
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Flalign Environment|F"
8050 msgstr "Alinhamento"
8051
8052 #: ../lib/ui/classic.ui:203
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Gather Environment"
8055 msgstr "Alinhamento"
8056
8057 #: ../lib/ui/classic.ui:204
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Multline Environment"
8060 msgstr "Alinhamento"
8061
8062 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Math|h"
8065 msgstr "Matem.|#M"
8066
8067 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Special Character|S"
8070 msgstr "Especial:|#S"
8071
8072 #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Citation Reference...|C"
8075 msgstr "Ir para Referência|#G"
8076
8077 #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Cross Reference...|R"
8080 msgstr "Inserir referência cruzada"
8081
8082 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Label...|L"
8085 msgstr "Etiqueta:|#E"
8086
8087 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Footnote|F"
8090 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8091
8092 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Marginal Note|M"
8095 msgstr "Inserir nota na Margem"
8096
8097 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Short Title"
8100 msgstr "Arquivo"
8101
8102 #: ../lib/ui/classic.ui:219
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Bibliography Key"
8105 msgstr "Item bibliográfico"
8106
8107 #: ../lib/ui/classic.ui:220
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Index Entry...|I"
8110 msgstr "Identar"
8111
8112 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
8113 #, fuzzy
8114 msgid "URL...|U"
8115 msgstr "URL..."
8116
8117 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
8118 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Note|N"
8121 msgstr "outro"
8122
8123 #: ../lib/ui/classic.ui:223
8124 msgid "Lists & TOC|O"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: ../lib/ui/classic.ui:225
8128 #, fuzzy
8129 msgid "TeX|T"
8130 msgstr "LaTeX|#L"
8131
8132 #: ../lib/ui/classic.ui:226
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Minipage|p"
8135 msgstr "Minipágina|#M"
8136
8137 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Graphics...|G"
8140 msgstr "Arquivo|#A"
8141
8142 #: ../lib/ui/classic.ui:228
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Tabular Material...|b"
8145 msgstr "Formatação da tabela"
8146
8147 #: ../lib/ui/classic.ui:229
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Floats|a"
8150 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8151
8152 #: ../lib/ui/classic.ui:231
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Include File...|d"
8155 msgstr "Incluir"
8156
8157 #: ../lib/ui/classic.ui:232
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Insert File|e"
8160 msgstr "Inserir Figura"
8161
8162 #: ../lib/ui/classic.ui:233
8163 msgid "External Material...|x"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Superscript|S"
8169 msgstr "Postscript|#P"
8170
8171 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Subscript|u"
8174 msgstr "Postscript|#P"
8175
8176 #: ../lib/ui/classic.ui:239
8177 msgid "HFill|H"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Hyphenation Point|P"
8183 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8184
8185 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Ligature Break|k"
8188 msgstr ""
8189 "Quebra de\n"
8190 "linha|#Q"
8191
8192 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Protected Space|r"
8195 msgstr "Inserir espaço protegido"
8196
8197 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
8198 msgid "Inter-word Space|w"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
8202 msgid "Thin Space|T"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: ../lib/ui/classic.ui:245
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Linebreak|L"
8208 msgstr ""
8209 "Quebra de\n"
8210 "linha|#Q"
8211
8212 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
8213 msgid "Ellipsis|i"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
8217 #, fuzzy
8218 msgid "End of Sentence|E"
8219 msgstr "Inserir o ponto final "
8220
8221 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
8222 msgid "Ordinary Quote|Q"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Menu Separator|M"
8228 msgstr "Separação"
8229
8230 #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Horizontal Line"
8233 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8234
8235 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
8236 #: src/insets/insetpagebreak.C:51
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Page Break"
8239 msgstr "Quebra de Pág."
8240
8241 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Display Formula|D"
8244 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8245
8246 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Eqnarray Environment|E"
8249 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8250
8251 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
8252 #, fuzzy
8253 msgid "AMS align Environment|a"
8254 msgstr "Alinhamento"
8255
8256 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
8257 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
8258 #, fuzzy
8259 msgid "AMS alignat Environment|t"
8260 msgstr "Alinhamento"
8261
8262 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
8263 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
8264 #, fuzzy
8265 msgid "AMS flalign Environment|f"
8266 msgstr "Alinhamento"
8267
8268 #: ../lib/ui/classic.ui:263
8269 #, fuzzy
8270 msgid "AMS gather Environment"
8271 msgstr "Alinhamento"
8272
8273 #: ../lib/ui/classic.ui:264
8274 #, fuzzy
8275 msgid "AMS multline Environment"
8276 msgstr "Alinhamento"
8277
8278 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Array Environment|y"
8281 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8282
8283 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Cases Environment|C"
8286 msgstr "Mudar nível de formatação"
8287
8288 #: ../lib/ui/classic.ui:268
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Split Environment|S"
8291 msgstr "Alinhamento"
8292
8293 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Font Change|o"
8296 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8297
8298 #: ../lib/ui/classic.ui:271
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Math Panel|l"
8301 msgstr "Painel Matemático"
8302
8303 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Math Normal Font"
8306 msgstr "Normal"
8307
8308 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Math Calligraphic Family"
8311 msgstr "Família:|#F"
8312
8313 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Math Fraktur Family"
8316 msgstr "Família:|#F"
8317
8318 #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Math Roman Family"
8321 msgstr "Família:|#F"
8322
8323 #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Math Sans Serif Family"
8326 msgstr "Família:|#F"
8327
8328 #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Math Bold Series"
8331 msgstr "Modo matemático"
8332
8333 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Text Normal Font"
8336 msgstr "Modo de texto"
8337
8338 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Text Roman Family"
8341 msgstr "Família:|#F"
8342
8343 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Text Sans Serif Family"
8346 msgstr "Família:|#F"
8347
8348 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Text Typewriter Family"
8351 msgstr "Fonte-fixa"
8352
8353 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Text Bold Series"
8356 msgstr "Modo de texto"
8357
8358 #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Text Medium Series"
8361 msgstr "Modo de texto"
8362
8363 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
8364 msgid "Text Italic Shape"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Text Small Caps Shape"
8370 msgstr "Caixa Baixa"
8371
8372 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
8373 msgid "Text Slanted Shape"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
8377 msgid "Text Upright Shape"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: ../lib/ui/classic.ui:301
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Floatflt Figure"
8383 msgstr "Figura"
8384
8385 #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Table of Contents|C"
8388 msgstr "Índice"
8389
8390 #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Index List|I"
8393 msgstr "Indentar|#I"
8394
8395 #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
8396 #, fuzzy
8397 msgid "BibTeX Reference...|B"
8398 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8399
8400 #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
8401 #, fuzzy
8402 msgid "LyX Document...|X"
8403 msgstr "Documento"
8404
8405 #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
8406 #, fuzzy
8407 msgid "ASCII as Lines...|L"
8408 msgstr "Linhas"
8409
8410 #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
8411 #, fuzzy
8412 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8413 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8414
8415 #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Track Changes|T"
8418 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8419
8420 #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Merge Changes...|M"
8423 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8424
8425 #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
8426 msgid "Accept All Changes|A"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
8430 msgid "Reject All Changes|R"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: ../lib/ui/classic.ui:327
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Character...|C"
8436 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8437
8438 #: ../lib/ui/classic.ui:328
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Paragraph...|P"
8441 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8442
8443 #: ../lib/ui/classic.ui:329
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Document...|D"
8446 msgstr "Documentos"
8447
8448 #: ../lib/ui/classic.ui:330
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Tabular...|T"
8451 msgstr "Formatação da tabela"
8452
8453 #: ../lib/ui/classic.ui:332
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Emphasize Style|E"
8456 msgstr "Ênfatizar"
8457
8458 #: ../lib/ui/classic.ui:333
8459 msgid "Noun Style|N"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: ../lib/ui/classic.ui:334
8463 msgid "Bold Style|B"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: ../lib/ui/classic.ui:337
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8469 msgstr "Mudar nível de formatação"
8470
8471 #: ../lib/ui/classic.ui:338
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Increase Environment Depth|i"
8474 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8475
8476 #: ../lib/ui/classic.ui:339
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Preamble...|r"
8479 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8480
8481 #: ../lib/ui/classic.ui:340
8482 msgid "Start Appendix Here|S"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Build Program|B"
8488 msgstr "Construir programa"
8489
8490 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Update|U"
8493 msgstr "Atualizar|#A"
8494
8495 #: ../lib/ui/classic.ui:352
8496 #, fuzzy
8497 msgid "LaTeX Logfile|L"
8498 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8499
8500 #: ../lib/ui/classic.ui:354
8501 msgid "Child Processes|o"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: ../lib/ui/classic.ui:355
8505 #, fuzzy
8506 msgid "TeX Information|X"
8507 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8508
8509 #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Refs|R"
8512 msgstr "Ref: "
8513
8514 #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Bookmarks|B"
8517 msgstr "Abaixo|#B"
8518
8519 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
8520 msgid "Save Bookmark 1|S"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
8524 msgid "Save Bookmark 2"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
8528 msgid "Save Bookmark 3"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: ../lib/ui/classic.ui:378
8532 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: ../lib/ui/classic.ui:379
8536 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: ../lib/ui/classic.ui:380
8540 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: ../lib/ui/classic.ui:395
8544 msgid "Tooltips|o"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
8548 msgid "Introduction|I"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
8552 msgid "Tutorial|T"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
8556 #, fuzzy
8557 msgid "User's Guide|U"
8558 msgstr "Usar inclusão|#i"
8559
8560 #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
8561 msgid "Extended Features|E"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Customization|C"
8567 msgstr "Citação"
8568
8569 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
8570 msgid "FAQ|F"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Table of Contents|a"
8576 msgstr "Índice"
8577
8578 #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
8579 msgid "LaTeX Configuration|L"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: ../lib/ui/classic.ui:407
8583 msgid "About LyX|X"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
8587 msgid "Toolbars"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Document|D"
8593 msgstr "Documentos"
8594
8595 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Tools|T"
8598 msgstr "Acima|T"
8599
8600 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
8601 #, fuzzy
8602 msgid "New from Template...|m"
8603 msgstr "Novo documento do modelo"
8604
8605 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Open recent|t"
8608 msgstr "Abrindo o documento filho"
8609
8610 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Redo|R"
8613 msgstr "Refazer"
8614
8615 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
8616 msgid "Cut"
8617 msgstr "Cortar"
8618
8619 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
8620 msgid "Copy"
8621 msgstr "Copiar"
8622
8623 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
8624 #: src/text3.C:1002
8625 msgid "Paste"
8626 msgstr "Colar"
8627
8628 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
8629 msgid "Paste Recent"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
8633 msgid "Text Style...|S"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Paragraph Settings...|P"
8639 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8640
8641 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Table|T"
8644 msgstr "Tabela%t"
8645
8646 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Increase List Depth|I"
8649 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8650
8651 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Decrease List Depth|D"
8654 msgstr "Mudar nível de formatação"
8655
8656 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
8657 #, fuzzy
8658 msgid "TeX Code Settings...|C"
8659 msgstr "Opções Extra"
8660
8661 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Float Settings...|a"
8664 msgstr "Opções"
8665
8666 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
8667 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Note Settings...|N"
8673 msgstr "Opções"
8674
8675 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Branch Settings...|B"
8678 msgstr "Item bibliográfico"
8679
8680 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Box Settings...|x"
8683 msgstr "Opções"
8684
8685 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Table Settings...|a"
8688 msgstr "Minipágina|#M"
8689
8690 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Top Line|T"
8693 msgstr "Acima|T"
8694
8695 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Bottom Line|B"
8698 msgstr "Abaixo|#B"
8699
8700 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Left Line|L"
8703 msgstr "Tabela inserida"
8704
8705 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Right Line|R"
8708 msgstr "Direita|#D"
8709
8710 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
8711 #, fuzzy
8712 msgid "AMS align Environment|A"
8713 msgstr "Alinhamento"
8714
8715 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
8716 #, fuzzy
8717 msgid "AMS gather Environment|g"
8718 msgstr "Alinhamento"
8719
8720 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
8721 #, fuzzy
8722 msgid "AMS multline Environment|m"
8723 msgstr "Alinhamento"
8724
8725 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Display Tooltips|i"
8728 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8729
8730 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Special Formatting|o"
8733 msgstr "Célula Especial"
8734
8735 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
8736 #, fuzzy
8737 msgid "List / TOC|i"
8738 msgstr "Lista das Tabelas"
8739
8740 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Float|a"
8743 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8744
8745 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
8746 msgid "Box"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
8750 msgid "Branch|B"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Character Style"
8756 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8757
8758 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
8759 #, fuzzy
8760 msgid "File|e"
8761 msgstr "Arquivo|#A"
8762
8763 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Index Entry|d"
8766 msgstr "Identar"
8767
8768 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Table...|T"
8771 msgstr "Formatação da tabela"
8772
8773 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
8774 #, fuzzy
8775 msgid "TeX|X"
8776 msgstr "LaTeX|#L"
8777
8778 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Horizontal Fill|H"
8781 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8782
8783 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Line Break|L"
8786 msgstr ""
8787 "Quebra de\n"
8788 "linha|#Q"
8789
8790 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Math Panel|P"
8793 msgstr "Painel Matemático"
8794
8795 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Text Wrap Float|W"
8798 msgstr "Inserir Tabela"
8799
8800 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
8801 #, fuzzy
8802 msgid "External Material..."
8803 msgstr "Extra|#X"
8804
8805 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Child Document...|d"
8808 msgstr "Documentos"
8809
8810 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
8811 #, fuzzy
8812 msgid "LyX Note|N"
8813 msgstr "outro"
8814
8815 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Comment|C"
8818 msgstr "Comentário:"
8819
8820 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
8821 msgid "Greyed Out|G"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
8825 msgid "Frameless|F"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
8829 msgid "Boxed|B"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
8833 msgid "Oval Box|O"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
8837 msgid "Oval Box, Thick|T"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
8841 msgid "Shadow Box|S"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Double Box|D"
8847 msgstr "Duplo|#D"
8848
8849 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Change Tracking|C"
8852 msgstr "Linguagem"
8853
8854 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
8855 #, fuzzy
8856 msgid "LaTeX Log File...|L"
8857 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8858
8859 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Table of Contents...|T"
8862 msgstr "Índice"
8863
8864 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
8865 #, fuzzy
8866 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8867 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8868
8869 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
8870 msgid "Start Appendix Here|A"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Settings...|S"
8876 msgstr "Decoração"
8877
8878 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8881 msgstr "Abaixo|#B"
8882
8883 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8886 msgstr "Abaixo|#B"
8887
8888 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8891 msgstr "Abaixo|#B"
8892
8893 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Thesaurus...|T"
8896 msgstr "Formatação da tabela"
8897
8898 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
8899 msgid "View Child Processes...|C"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
8903 #, fuzzy
8904 msgid "TeX Information...|I"
8905 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8906
8907 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
8908 msgid "About LyX...|X"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8912 msgid "New document"
8913 msgstr "Novo documento"
8914
8915 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Open document"
8918 msgstr "Abrindo o documento filho"
8919
8920 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Save document"
8923 msgstr "Salvar o documento?"
8924
8925 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Print document"
8928 msgstr "Importar documento"
8929
8930 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
8931 msgid "Undo"
8932 msgstr "Desfazer"
8933
8934 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
8935 msgid "Redo"
8936 msgstr "Refazer"
8937
8938 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Find and replace"
8941 msgstr "Localizar e Substituir"
8942
8943 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Toggle emphasis style"
8946 msgstr "Alternar para enfatizado"
8947
8948 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8949 msgid "Toggle noun style"
8950 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
8951
8952 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Toggle user style"
8955 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
8956
8957 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Insert math"
8960 msgstr "Inserir etiqueta"
8961
8962 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Insert graphics"
8965 msgstr "Inserir etiqueta"
8966
8967 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
8968 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Extra"
8971 msgstr "Extra|#X"
8972
8973 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Numbered list"
8976 msgstr "Número"
8977
8978 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Itemized list"
8981 msgstr "Inserir bibtex"
8982
8983 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Increase depth"
8986 msgstr "Incrementar"
8987
8988 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Decrease depth"
8991 msgstr "Decrementar"
8992
8993 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Insert figure float"
8996 msgstr "Inserir bibtex"
8997
8998 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Insert table float"
9001 msgstr "Inserir Tabela"
9002
9003 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Insert label"
9006 msgstr "Inserir etiqueta"
9007
9008 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Insert cross-reference"
9011 msgstr "Inserir referência cruzada"
9012
9013 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9014 msgid "Insert citation"
9015 msgstr "Inserir uma citação"
9016
9017 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Insert index entry"
9020 msgstr "Inserir nota na Margem"
9021
9022 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Insert footnote"
9025 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9026
9027 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Insert margin note"
9030 msgstr "Inserir nota na Margem"
9031
9032 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Insert note"
9035 msgstr "Inserir citação"
9036
9037 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Insert TeX"
9040 msgstr "Inserir bibtex"
9041
9042 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Include file"
9045 msgstr "Incluir"
9046
9047 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Text style"
9050 msgstr "LaTeX|#L"
9051
9052 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Paragraph settings"
9055 msgstr "Minipágina|#M"
9056
9057 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Table of contents"
9060 msgstr "Índice"
9061
9062 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Check spelling"
9065 msgstr "Checar TeX"
9066
9067 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Add row"
9070 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9071
9072 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Add column"
9075 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9076
9077 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Delete row"
9080 msgstr "Apagar linha|#l"
9081
9082 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Delete column"
9085 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9086
9087 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Set top line"
9090 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9091
9092 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Set bottom line"
9095 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9096
9097 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Set left line"
9100 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9101
9102 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Set right line"
9105 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9106
9107 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Set all lines"
9110 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9111
9112 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Unset all lines"
9115 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9116
9117 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Align left"
9120 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9121
9122 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Align center"
9125 msgstr "Alinhamento"
9126
9127 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Align right"
9130 msgstr "Alinhamento à direita"
9131
9132 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Align top"
9135 msgstr "Topo da Linha"
9136
9137 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Align middle"
9140 msgstr "Alinhamento"
9141
9142 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Align bottom"
9145 msgstr "Base da Linha"
9146
9147 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Rotate cell"
9150 msgstr "Rotar 90°|#9"
9151
9152 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Rotate table"
9155 msgstr "Tipo de citações definido"
9156
9157 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Set multi-column"
9160 msgstr "Várias colunas|#V"
9161
9162 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Math"
9165 msgstr "Matem.|#M"
9166
9167 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Show math panel"
9170 msgstr "Painel Matemático"
9171
9172 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Set display mode"
9175 msgstr "[nada mostrado]"
9176
9177 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Insert square root"
9180 msgstr "Inserir citação"
9181
9182 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Insert sum"
9185 msgstr "Inserir citação"
9186
9187 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Insert integral"
9190 msgstr "Inserir Tabela"
9191
9192 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Insert product"
9195 msgstr "Inserir citação"
9196
9197 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Insert ( )"
9200 msgstr "Inserir"
9201
9202 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Insert [ ]"
9205 msgstr "Inserir"
9206
9207 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Insert { }"
9210 msgstr "Inserir"
9211
9212 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Insert cases"
9215 msgstr "Inserir Tabela"
9216
9217 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Command Buffer"
9220 msgstr "Comando:|#C"
9221
9222 #: src/BufferView.C:271
9223 #, c-format
9224 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: src/BufferView.C:332
9228 #, fuzzy
9229 msgid "No further undo information"
9230 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9231
9232 #: src/BufferView.C:346
9233 msgid "No further redo information"
9234 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
9235
9236 #: src/BufferView_pimpl.C:205
9237 #, c-format
9238 msgid ""
9239 "The document %1$s is already loaded.\n"
9240 "\n"
9241 "Do you want to revert to the saved version?"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Revert to saved document?"
9247 msgstr "Reverter para o documento salvo"
9248
9249 #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
9250 #, fuzzy
9251 msgid "&Revert"
9252 msgstr "Registrar"
9253
9254 #: src/BufferView_pimpl.C:209
9255 #, fuzzy
9256 msgid "&Switch to document"
9257 msgstr "Selecionar até o final do documento"
9258
9259 #: src/BufferView_pimpl.C:232
9260 #, c-format
9261 msgid ""
9262 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9263 "\n"
9264 "Do you want to create a new document?"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: src/BufferView_pimpl.C:235
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Create new document?"
9270 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9271
9272 #: src/BufferView_pimpl.C:236
9273 #, fuzzy
9274 msgid "&Create"
9275 msgstr "Latex"
9276
9277 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Parse"
9280 msgstr "Colar"
9281
9282 #: src/BufferView_pimpl.C:381
9283 msgid "Formatting document..."
9284 msgstr "Formatando o documento..."
9285
9286 #: src/BufferView_pimpl.C:643
9287 #, c-format
9288 msgid "Saved bookmark %1$s"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: src/BufferView_pimpl.C:676
9292 #, c-format
9293 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: src/BufferView_pimpl.C:793
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Select LyX document to insert"
9299 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9300
9301 #: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
9302 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
9303 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
9304 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
9305 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Documents|#o#O"
9308 msgstr "Documentos"
9309
9310 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Examples|#E#e"
9313 msgstr "Exemplos"
9314
9315 #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
9316 #: src/lyxfunc.C:1555
9317 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
9321 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
9322 msgid "Canceled."
9323 msgstr "Cancelado."
9324
9325 #: src/BufferView_pimpl.C:821
9326 #, fuzzy, c-format
9327 msgid "Inserting document %1$s..."
9328 msgstr "Inserindo o documento"
9329
9330 #: src/BufferView_pimpl.C:823
9331 #, fuzzy, c-format
9332 msgid "Document %1$s inserted."
9333 msgstr "Documento renomeado para '"
9334
9335 #: src/BufferView_pimpl.C:826
9336 #, fuzzy, c-format
9337 msgid "Could not insert document %1$s"
9338 msgstr "Não posso inserir o documento"
9339
9340 #: src/BufferView_pimpl.C:1241
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Unknown function!"
9343 msgstr "Ação desconhecida"
9344
9345 #: src/Chktex.C:67
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9348 msgstr "Aviso ChkTeX #"
9349
9350 #: src/Chktex.C:69
9351 #, fuzzy
9352 msgid "ChkTeX warning id # "
9353 msgstr "Aviso ChkTeX #"
9354
9355 #: src/LColor.C:92
9356 #, fuzzy
9357 msgid "none"
9358 msgstr "Feito"
9359
9360 #: src/LColor.C:93
9361 #, fuzzy
9362 msgid "black"
9363 msgstr "Preto"
9364
9365 #: src/LColor.C:94
9366 #, fuzzy
9367 msgid "white"
9368 msgstr "Branco"
9369
9370 #: src/LColor.C:95
9371 #, fuzzy
9372 msgid "red"
9373 msgstr "Vermelho"
9374
9375 #: src/LColor.C:96
9376 #, fuzzy
9377 msgid "green"
9378 msgstr "Verde"
9379
9380 #: src/LColor.C:97
9381 #, fuzzy
9382 msgid "blue"
9383 msgstr "Azul"
9384
9385 #: src/LColor.C:98
9386 #, fuzzy
9387 msgid "cyan"
9388 msgstr "Verde claro"
9389
9390 #: src/LColor.C:99
9391 #, fuzzy
9392 msgid "magenta"
9393 msgstr "Rosa"
9394
9395 #: src/LColor.C:100
9396 #, fuzzy
9397 msgid "yellow"
9398 msgstr "Amarelo"
9399
9400 #: src/LColor.C:101
9401 msgid "cursor"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/LColor.C:102
9405 msgid "background"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: src/LColor.C:103
9409 #, fuzzy
9410 msgid "text"
9411 msgstr "Latex"
9412
9413 #: src/LColor.C:104
9414 #, fuzzy
9415 msgid "selection"
9416 msgstr "Decoração"
9417
9418 #: src/LColor.C:105
9419 #, fuzzy
9420 msgid "LaTeX text"
9421 msgstr "LaTeX|#L"
9422
9423 #: src/LColor.C:106
9424 msgid "previewed snippet"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: src/LColor.C:107
9428 #, fuzzy
9429 msgid "note"
9430 msgstr "Nota"
9431
9432 #: src/LColor.C:108
9433 msgid "note background"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/LColor.C:109
9437 #, fuzzy
9438 msgid "comment"
9439 msgstr "Comentário:"
9440
9441 #: src/LColor.C:110
9442 #, fuzzy
9443 msgid "comment background"
9444 msgstr "Inserir etiqueta"
9445
9446 #: src/LColor.C:111
9447 #, fuzzy
9448 msgid "greyedout inset"
9449 msgstr "Quadro Aberto"
9450
9451 #: src/LColor.C:112
9452 #, fuzzy
9453 msgid "greyedout inset background"
9454 msgstr "Inserir etiqueta"
9455
9456 #: src/LColor.C:113
9457 msgid "depth bar"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/LColor.C:114
9461 #, fuzzy
9462 msgid "language"
9463 msgstr "Linguagem"
9464
9465 #: src/LColor.C:115
9466 #, fuzzy
9467 msgid "command inset"
9468 msgstr "Inserir etiqueta"
9469
9470 #: src/LColor.C:116
9471 #, fuzzy
9472 msgid "command inset background"
9473 msgstr "Inserir etiqueta"
9474
9475 #: src/LColor.C:117
9476 #, fuzzy
9477 msgid "command inset frame"
9478 msgstr "Inserir etiqueta"
9479
9480 #: src/LColor.C:118
9481 #, fuzzy
9482 msgid "special character"
9483 msgstr "Especial:|#S"
9484
9485 #: src/LColor.C:119
9486 #, fuzzy
9487 msgid "math"
9488 msgstr "Matemático"
9489
9490 #: src/LColor.C:120
9491 msgid "math background"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: src/LColor.C:121
9495 #, fuzzy
9496 msgid "graphics background"
9497 msgstr "Modo editor matemático"
9498
9499 #: src/LColor.C:122
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Math macro background"
9502 msgstr "Modo editor matemático"
9503
9504 #: src/LColor.C:123
9505 #, fuzzy
9506 msgid "math frame"
9507 msgstr "Modo matemático"
9508
9509 #: src/LColor.C:124
9510 #, fuzzy
9511 msgid "math line"
9512 msgstr "Painel Matemático"
9513
9514 #: src/LColor.C:125
9515 #, fuzzy
9516 msgid "caption frame"
9517 msgstr "Modo matemático"
9518
9519 #: src/LColor.C:126
9520 msgid "collapsable inset text"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/LColor.C:127
9524 #, fuzzy
9525 msgid "collapsable inset frame"
9526 msgstr "Inserir etiqueta"
9527
9528 #: src/LColor.C:128
9529 msgid "inset background"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: src/LColor.C:129
9533 #, fuzzy
9534 msgid "inset frame"
9535 msgstr "Inserir etiqueta"
9536
9537 #: src/LColor.C:130
9538 #, fuzzy
9539 msgid "LaTeX error"
9540 msgstr "Erro do LaTeX"
9541
9542 #: src/LColor.C:131
9543 msgid "end-of-line marker"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: src/LColor.C:132
9547 #, fuzzy
9548 msgid "appendix marker"
9549 msgstr "Quadro Aberto"
9550
9551 #: src/LColor.C:133
9552 #, fuzzy
9553 msgid "change bar"
9554 msgstr " (Modificado)"
9555
9556 #: src/LColor.C:134
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Deleted text"
9559 msgstr "Latex"
9560
9561 #: src/LColor.C:135
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Added text"
9564 msgstr "Latex"
9565
9566 #: src/LColor.C:136
9567 msgid "added space markers"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/LColor.C:137
9571 msgid "top/bottom line"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/LColor.C:138
9575 #, fuzzy
9576 msgid "table line"
9577 msgstr "Tabela inserida"
9578
9579 #: src/LColor.C:140
9580 #, fuzzy
9581 msgid "table on/off line"
9582 msgstr "Tabela inserida"
9583
9584 #: src/LColor.C:142
9585 msgid "bottom area"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/LColor.C:143
9589 #, fuzzy
9590 msgid "page break"
9591 msgstr "Quebra de Pág."
9592
9593 #: src/LColor.C:144
9594 msgid "top of button"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: src/LColor.C:145
9598 msgid "bottom of button"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: src/LColor.C:146
9602 msgid "left of button"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: src/LColor.C:147
9606 msgid "right of button"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: src/LColor.C:148
9610 msgid "button background"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/LColor.C:149
9614 msgid "inherit"
9615 msgstr "herdar"
9616
9617 #: src/LColor.C:150
9618 msgid "ignore"
9619 msgstr "ignorar"
9620
9621 #: src/LaTeX.C:87
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9624 msgstr "Número de execução LaTex "
9625
9626 #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
9627 msgid "Running MakeIndex."
9628 msgstr "Executando MakeIndex"
9629
9630 #: src/LaTeX.C:289
9631 msgid "Running BibTeX."
9632 msgstr "Executando BibTeX"
9633
9634 #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
9635 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
9636 #, fuzzy
9637 msgid "No Documents Open!"
9638 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
9639
9640 #: src/MenuBackend.C:469
9641 #, fuzzy
9642 msgid "ASCII text as lines"
9643 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9644
9645 #: src/MenuBackend.C:471
9646 #, fuzzy
9647 msgid "ASCII text as paragraphs"
9648 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9649
9650 #: src/MenuBackend.C:650
9651 #, fuzzy
9652 msgid "No Table of contents"
9653 msgstr "Índice"
9654
9655 #: src/ParagraphParameters.C:381
9656 msgid "Paragraph layout set"
9657 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9658
9659 #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Could not remove temporary directory"
9662 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
9663
9664 #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
9665 #, fuzzy, c-format
9666 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9667 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
9668
9669 #: src/buffer.C:377
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Unknown document class"
9672 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
9673
9674 #: src/buffer.C:378
9675 #, c-format
9676 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
9680 #, fuzzy, c-format
9681 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9682 msgstr "Ação desconhecida"
9683
9684 #: src/buffer.C:412
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Header error"
9687 msgstr "Erro do LaTeX"
9688
9689 #: src/buffer.C:438
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Can't load document class"
9692 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
9693
9694 #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Document could not be read"
9697 msgstr "Formatação do documento definida"
9698
9699 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
9700 #, fuzzy, c-format
9701 msgid "%1$s could not be read."
9702 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9703
9704 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Document format failure"
9707 msgstr "Documento"
9708
9709 #: src/buffer.C:638
9710 #, c-format
9711 msgid "%1$s is not a LyX document."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/buffer.C:656
9715 #, c-format
9716 msgid ""
9717 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9718 "problems."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: src/buffer.C:664
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Conversion script not found"
9724 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9725
9726 #: src/buffer.C:665
9727 #, c-format
9728 msgid ""
9729 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9730 "could not be found."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/buffer.C:681
9734 msgid "Conversion script failed"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/buffer.C:682
9738 #, c-format
9739 msgid ""
9740 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9741 "convert it."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/buffer.C:700
9745 #, c-format
9746 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9747 msgstr ""
9748
9749 #. path to LaTeX file
9750 #: src/buffer.C:1180
9751 msgid "Running chktex..."
9752 msgstr "Executando chktex"
9753
9754 #: src/buffer.C:1193
9755 msgid "chktex failure"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/buffer.C:1194
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Could not run chktex successfully."
9761 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
9762
9763 #: src/buffer_funcs.C:60
9764 #, c-format
9765 msgid ""
9766 "The specified document\n"
9767 "%1$s\n"
9768 "could not be read."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/buffer_funcs.C:62
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Could not read document"
9774 msgstr "Não posso abrir o documento"
9775
9776 #: src/buffer_funcs.C:76
9777 #, fuzzy, c-format
9778 msgid ""
9779 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9780 "\n"
9781 "Recover emergency save?"
9782 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
9783
9784 #: src/buffer_funcs.C:78
9785 msgid "Load emergency save?"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: src/buffer_funcs.C:79
9789 #, fuzzy
9790 msgid "&Recover"
9791 msgstr "Ao Inverso|#I"
9792
9793 #: src/buffer_funcs.C:79
9794 msgid "&Load Original"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: src/buffer_funcs.C:101
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9801 "\n"
9802 "Load the backup instead?"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: src/buffer_funcs.C:103
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Load backup?"
9808 msgstr "Preto"
9809
9810 #: src/buffer_funcs.C:104
9811 #, fuzzy
9812 msgid "&Load backup"
9813 msgstr "Preto"
9814
9815 #: src/buffer_funcs.C:104
9816 msgid "Load &original"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: src/buffer_funcs.C:142
9820 #, fuzzy, c-format
9821 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9822 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
9823
9824 #: src/buffer_funcs.C:144
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Retrieve from version control?"
9827 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
9828
9829 #: src/buffer_funcs.C:145
9830 #, fuzzy
9831 msgid "&Retrieve"
9832 msgstr "Ao Inverso|#I"
9833
9834 #: src/buffer_funcs.C:177
9835 #, c-format
9836 msgid ""
9837 "The specified document template\n"
9838 "%1$s\n"
9839 "could not be read."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/buffer_funcs.C:178
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Could not read template"
9845 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
9846
9847 #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
9848 #, c-format
9849 msgid ""
9850 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9851 "\n"
9852 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Save changed document?"
9858 msgstr "Salvar o documento?"
9859
9860 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9861 msgid "&Discard"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/bufferlist.C:256
9865 #, fuzzy, c-format
9866 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9867 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
9868
9869 #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
9870 msgid "  Save seems successful. Phew."
9871 msgstr "   Aparentemente salvo"
9872
9873 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
9874 msgid "  Save failed! Trying..."
9875 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
9876
9877 #: src/bufferlist.C:296
9878 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9879 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
9880
9881 #: src/bufferparams.C:230
9882 #, c-format
9883 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/bufferparams.C:232
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Document class not available"
9889 msgstr "Formatação do documento definida"
9890
9891 #: src/bufferparams.C:233
9892 msgid "LyX will not be able to produce output."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: src/bufferview_funcs.C:188
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Change: "
9898 msgstr "Páginas:"
9899
9900 #: src/bufferview_funcs.C:192
9901 #, fuzzy
9902 msgid " at "
9903 msgstr " de "
9904
9905 #: src/bufferview_funcs.C:203
9906 #, fuzzy, c-format
9907 msgid "Font: %1$s"
9908 msgstr "Fonte: "
9909
9910 #: src/bufferview_funcs.C:210
9911 #, fuzzy, c-format
9912 msgid ", Depth: %1$s"
9913 msgstr ". Nível: "
9914
9915 #: src/bufferview_funcs.C:217
9916 #, fuzzy
9917 msgid ", Spacing: "
9918 msgstr "Espaçamento"
9919
9920 #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
9921 msgid "OneHalf"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/bufferview_funcs.C:230
9925 msgid "Other ("
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/bufferview_funcs.C:241
9929 #, fuzzy
9930 msgid ", Paragraph: "
9931 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9932
9933 #: src/bufferview_funcs.C:242
9934 #, fuzzy
9935 msgid ", Position: "
9936 msgstr "   opções: "
9937
9938 #: src/bufferview_funcs.C:244
9939 #, c-format
9940 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: src/bufferview_funcs.C:245
9944 #, fuzzy
9945 msgid ", Inset: "
9946 msgstr ". Nível: "
9947
9948 #: src/converter.C:358 src/format.C:204
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Executing command: "
9951 msgstr "Executando o comando:"
9952
9953 #: src/converter.C:393
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Build errors"
9956 msgstr "Construir programa"
9957
9958 #: src/converter.C:394
9959 #, fuzzy
9960 msgid "There were errors during the build process."
9961 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
9962
9963 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
9964 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
9965 #: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Cannot convert file"
9968 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9969
9970 #: src/converter.C:399 src/format.C:212
9971 #, fuzzy, c-format
9972 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9973 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
9974
9975 #: src/converter.C:423 src/converter.C:461
9976 #, c-format
9977 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: src/converter.C:527
9981 msgid "Running LaTeX..."
9982 msgstr "Executando LaTeX"
9983
9984 #: src/converter.C:542
9985 #, c-format
9986 msgid ""
9987 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9988 "log %1$s."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/converter.C:545
9992 #, fuzzy
9993 msgid "LaTeX failed"
9994 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9995
9996 #: src/converter.C:547
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Output is empty"
9999 msgstr ". Nível: "
10000
10001 #: src/converter.C:548
10002 msgid "An empty output file was generated."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: src/debug.C:41
10006 msgid "No debugging message"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/debug.C:42
10010 #, fuzzy
10011 msgid "General information"
10012 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10013
10014 #: src/debug.C:43
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Program initialisation"
10017 msgstr "(não há descrição inicial)"
10018
10019 #: src/debug.C:44
10020 msgid "Keyboard events handling"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/debug.C:45
10024 msgid "GUI handling"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/debug.C:46
10028 msgid "Lyxlex grammar parser"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/debug.C:47
10032 msgid "Configuration files reading"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/debug.C:48
10036 msgid "Custom keyboard definition"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/debug.C:49
10040 msgid "LaTeX generation/execution"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/debug.C:50
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Math editor"
10046 msgstr "Modo editor matemático"
10047
10048 #: src/debug.C:51
10049 msgid "Font handling"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/debug.C:52
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Textclass files reading"
10055 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
10056
10057 #: src/debug.C:53
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Version control"
10060 msgstr "Controle de Versão%t"
10061
10062 #: src/debug.C:54
10063 msgid "External control interface"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/debug.C:55
10067 msgid "Keep *roff temporary files"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: src/debug.C:56
10071 #, fuzzy
10072 msgid "User commands"
10073 msgstr "Romano"
10074
10075 #: src/debug.C:57
10076 msgid "The LyX Lexxer"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/debug.C:58
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Dependency information"
10082 msgstr "Decoração"
10083
10084 #: src/debug.C:59
10085 #, fuzzy
10086 msgid "LyX Insets"
10087 msgstr "Índice"
10088
10089 #: src/debug.C:60
10090 msgid "Files used by LyX"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: src/debug.C:61
10094 msgid "Workarea events"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: src/debug.C:62
10098 msgid "Insettext/tabular messages"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: src/debug.C:63
10102 msgid "Graphics conversion and loading"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/debug.C:64
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Change tracking"
10108 msgstr "Linguagem"
10109
10110 #: src/debug.C:65
10111 #, fuzzy
10112 msgid "External template/inset messages"
10113 msgstr "Opções Extra"
10114
10115 #: src/debug.C:66
10116 msgid "All debugging messages"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/debug.C:110
10120 #, c-format
10121 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: src/exporter.C:80
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Couldn't export file"
10127 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10128
10129 #: src/exporter.C:81
10130 #, c-format
10131 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/exporter.C:112
10135 #, fuzzy
10136 msgid "File name error"
10137 msgstr "Nome:|#N"
10138
10139 #: src/exporter.C:113
10140 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/exporter.C:128
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Document exported as "
10146 msgstr "Documento renomeado para '"
10147
10148 #: src/exporter.C:130
10149 #, fuzzy
10150 msgid " to file `"
10151 msgstr "[nenhum arquivo]"
10152
10153 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
10154 #. the caller (this should be "utility" code
10155 #: src/format.C:177 src/format.C:211
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Cannot view file"
10158 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10159
10160 #: src/format.C:178
10161 #, c-format
10162 msgid "No information for viewing %1$s"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/frontends/LyXView.C:173
10166 #, fuzzy
10167 msgid " (changed)"
10168 msgstr " (Modificado)"
10169
10170 #: src/frontends/LyXView.C:177
10171 msgid " (read only)"
10172 msgstr " (somente leitura)"
10173
10174 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
10175 #, fuzzy
10176 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10177 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
10178
10179 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10182 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
10183
10184 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
10185 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10186 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
10187
10188 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
10189 #, fuzzy
10190 msgid ""
10191 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10192 "1995-2001 LyX Team"
10193 msgstr ""
10194 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
10195 "1995-1999 LyX Team"
10196
10197 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
10198 #, fuzzy
10199 msgid ""
10200 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10201 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10202 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10203 "any later version."
10204 msgstr ""
10205 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
10206 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
10207 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
10208 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
10209
10210 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
10211 #, fuzzy
10212 msgid ""
10213 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10214 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10215 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10216 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10217 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10218 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10219 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10220 msgstr ""
10221 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
10222 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
10223 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
10224 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
10225 "para maiores detalhes.\n"
10226 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
10227 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
10228 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10229 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10230
10231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
10232 msgid "LyX Version "
10233 msgstr "Versão do LyX: "
10234
10235 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
10236 #, fuzzy
10237 msgid " of "
10238 msgstr " de "
10239
10240 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Library directory: "
10243 msgstr "Diretório do Usuário: "
10244
10245 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
10246 msgid "User directory: "
10247 msgstr "Diretório do Usuário: "
10248
10249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
10250 msgid "No frame drawn"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
10254 msgid "Rectangular box"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10258 msgid "Oval box, thin"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10262 msgid "Oval box, thick"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10266 msgid "Shadow box"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Double box"
10272 msgstr "Duplo|#D"
10273
10274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Depth"
10277 msgstr ". Nível: "
10278
10279 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Total Height"
10282 msgstr "Sublinhado"
10283
10284 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Document settings applied"
10287 msgstr "Documentos"
10288
10289 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
10290 msgid "Converting document to new document class..."
10291 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
10292
10293 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
10294 msgid "Class switch"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
10298 #, c-format
10299 msgid ""
10300 "The document could not be converted\n"
10301 "into the document class %1$s."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
10305 msgid "Could not change class"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
10309 msgid "Do you want to save the current settings"
10310 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
10311
10312 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
10313 #, fuzzy
10314 msgid "for the document layout as default?"
10315 msgstr "Formatação do documento definida"
10316
10317 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
10318 #, fuzzy
10319 msgid "(they will be valid for any new document)"
10320 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
10321
10322 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Select external file"
10325 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10326
10327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Select graphics file"
10330 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10331
10332 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Clipart|#C#c"
10335 msgstr "Figuras"
10336
10337 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10338 msgid "Top left"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Bottom left"
10344 msgstr "Abaixo|#B"
10345
10346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10347 msgid "Baseline left"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Top center"
10353 msgstr "Centro|#n"
10354
10355 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Bottom center"
10358 msgstr "Centro|#n"
10359
10360 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Baseline center"
10363 msgstr "Alinhamento"
10364
10365 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Top right"
10368 msgstr "Sublinhado"
10369
10370 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Bottom right"
10373 msgstr "Abaixo|#B"
10374
10375 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Baseline right"
10378 msgstr "Direita|#D"
10379
10380 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Select document to include"
10383 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10384
10385 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10386 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10387 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
10391 #, fuzzy
10392 msgid "*| All files (*)"
10393 msgstr "[nenhum arquivo]"
10394
10395 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
10396 #, fuzzy
10397 msgid "LyX Note"
10398 msgstr "Nota"
10399
10400 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
10401 msgid "Greyed Out"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
10405 msgid "LaTeX preamble set"
10406 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
10407
10408 #. FIXME: stupid name
10409 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
10410 #, fuzzy
10411 msgid "System Bind|#S#s"
10412 msgstr "Usar inclusão|#i"
10413
10414 #. FIXME: stupid name
10415 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
10416 #, fuzzy
10417 msgid "User Bind|#U#u"
10418 msgstr "Usar inclusão|#i"
10419
10420 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Choose bind file"
10423 msgstr "Escolher modelo"
10424
10425 #. FIXME: stupid name
10426 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
10427 msgid "Sys UI|#S#s"
10428 msgstr ""
10429
10430 #. FIXME: stupid name
10431 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10432 #, fuzzy
10433 msgid "User UI|#U#u"
10434 msgstr "Usuário2|#2"
10435
10436 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Choose UI file"
10439 msgstr "Escolher modelo"
10440
10441 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Key maps|#K#k"
10444 msgstr "Mapas de teclado"
10445
10446 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Choose keyboard map"
10449 msgstr "Palavra chave:|#c"
10450
10451 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Choose personal dictionary"
10454 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
10455
10456 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Print to file"
10459 msgstr "Enviar "
10460
10461 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
10462 #, c-format
10463 msgid ""
10464 "Could not print the document %1$s.\n"
10465 "Check that your printer is set up correctly."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Print document failed"
10471 msgstr "Enviar "
10472
10473 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
10474 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10475 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
10476 #, fuzzy
10477 msgid "String not found!"
10478 msgstr "Charset não foi encontrado"
10479
10480 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10481 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
10482 #, fuzzy
10483 msgid "String has been replaced."
10484 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
10485
10486 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10487 msgid " strings have been replaced."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
10491 #, fuzzy
10492 msgid ""
10493 "The spell-checker could not be started.\n"
10494 "Maybe it is mis-configured."
10495 msgstr ""
10496 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10497 "Talvez ele tenha killed."
10498
10499 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
10500 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10501 msgid "The spell-checker has failed"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
10505 #, fuzzy
10506 msgid ""
10507 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10508 "Maybe it has been killed."
10509 msgstr ""
10510 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10511 "Talvez ele tenha killed."
10512
10513 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
10514 #, fuzzy, c-format
10515 msgid "%1$s words checked."
10516 msgstr "Um erro foi detectado."
10517
10518 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
10519 #, fuzzy
10520 msgid "One word checked."
10521 msgstr "Um erro foi detectado."
10522
10523 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Spell-checking is complete"
10526 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10527
10528 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
10529 #, fuzzy
10530 msgid "No version control log file found."
10531 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10532
10533 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
10534 #, c-format
10535 msgid "%1$s and %2$s"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/frontends/controllers/biblio.C:114
10539 #, c-format
10540 msgid "%1$s et al."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: src/frontends/controllers/biblio.C:151
10544 #, fuzzy
10545 msgid "No year"
10546 msgstr "Nenhum número"
10547
10548 #: src/frontends/controllers/character.C:28
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:58
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:84
10551 #: src/frontends/controllers/character.C:118
10552 #: src/frontends/controllers/character.C:184
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:214
10554 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10555 #, fuzzy
10556 msgid "No change"
10557 msgstr " (Modificado)"
10558
10559 #. default & error
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
10561 msgid "Roman"
10562 msgstr "Romano"
10563
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Sans Serif"
10567 msgstr "Sem serifa"
10568
10569 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
10570 msgid "Typewriter"
10571 msgstr "Fonte-fixa"
10572
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
10574 msgid "Medium"
10575 msgstr "Médio"
10576
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
10578 msgid "Bold"
10579 msgstr "Negrito"
10580
10581 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
10582 msgid "Upright"
10583 msgstr "Sublinhado"
10584
10585 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
10586 msgid "Italic"
10587 msgstr "Itálico"
10588
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
10590 msgid "Slanted"
10591 msgstr "Inclinado"
10592
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:100
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Small Caps"
10596 msgstr "Caixa Baixa"
10597
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
10599 msgid "Increase"
10600 msgstr "Incrementar"
10601
10602 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
10603 msgid "Decrease"
10604 msgstr "Decrementar"
10605
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:188
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Emph"
10609 msgstr "Ênfatizar"
10610
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:192
10612 msgid "Underbar"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:196
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Noun"
10618 msgstr "Caixa Alta"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/character.C:218
10621 msgid "No color"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/frontends/controllers/character.C:222
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Black"
10627 msgstr "Bloco|#c"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:226
10630 #, fuzzy
10631 msgid "White"
10632 msgstr "Branco"
10633
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:230
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Red"
10637 msgstr "Refazer"
10638
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:234
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Green"
10642 msgstr "Grego"
10643
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:238
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Blue"
10647 msgstr "Azul"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:242
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Cyan"
10652 msgstr "Verde claro"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:246
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Magenta"
10657 msgstr "Rosa"
10658
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:250
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Yellow"
10662 msgstr "Amarelo"
10663
10664 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10665 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Invalid filename"
10668 msgstr "Incluir"
10669
10670 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
10671 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
10672 #, fuzzy
10673 msgid ""
10674 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10675 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10676 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
10677
10678 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Build log"
10681 msgstr "Construir programa"
10682
10683 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
10684 #, fuzzy
10685 msgid "LaTeX log"
10686 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10687
10688 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
10689 #, fuzzy
10690 msgid "No build log file found."
10691 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10692
10693 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
10694 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10695 #, fuzzy
10696 msgid "No LaTeX log file found."
10697 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10698
10699 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Label"
10702 msgstr "Tabela inserida"
10703
10704 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Maths Decorations & Accents"
10707 msgstr "Decoração"
10708
10709 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
10710 msgid "Binary Ops"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Binary Relations"
10716 msgstr "Separação"
10717
10718 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
10719 msgid "Big Operators"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
10723 #, fuzzy
10724 msgid "AMS Misc"
10725 msgstr "Misc"
10726
10727 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
10728 msgid "AMS Arrows"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
10732 #, fuzzy
10733 msgid "AMS Relations"
10734 msgstr "Separação"
10735
10736 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
10737 msgid "AMS Negated Rel"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
10741 msgid "AMS Operators"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Math Panel"
10747 msgstr "Painel Matemático"
10748
10749 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
10750 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Insert Table"
10753 msgstr "Inserir Tabela"
10754
10755 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
10756 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10757 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
10758 #, fuzzy, c-format
10759 msgid "LyX: %1$s"
10760 msgstr "Imprimir"
10761
10762 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10763 #, fuzzy
10764 msgid "&Standard"
10765 msgstr "Padrão|#D"
10766
10767 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10768 #, fuzzy
10769 msgid "&Maths"
10770 msgstr "Matemático"
10771
10772 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10773 msgid "Dings &1"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10777 msgid "Dings &2"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10781 msgid "Dings &3"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
10785 msgid "Dings &4"
10786 msgstr ""
10787
10788 #. FIXME: make this checkable
10789 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
10790 #, fuzzy
10791 msgid "&Custom..."
10792 msgstr "Definir medida do papel"
10793
10794 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10795 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10796 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Bullets"
10799 msgstr "Nível"
10800
10801 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
10802 msgid "Enter a custom bullet"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
10806 #, fuzzy
10807 msgid "LyX: Index Entry"
10808 msgstr "Identar"
10809
10810 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
10811 #, fuzzy
10812 msgid "LyX: Label"
10813 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10814
10815 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
10816 #, fuzzy
10817 msgid "All files (*)"
10818 msgstr "[nenhum arquivo]"
10819
10820 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Directories"
10823 msgstr "Diretório do Usuário: "
10824
10825 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
10826 #, fuzzy
10827 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10828 msgstr "Item bibliográfico"
10829
10830 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
10831 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Select a BibTeX style"
10837 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10838
10839 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10840 #, fuzzy
10841 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10842 msgstr ""
10843 "Banco de\n"
10844 "Dados"
10845
10846 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Select a BibTeX database to add"
10849 msgstr ""
10850 "Banco de\n"
10851 "Dados"
10852
10853 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10854 #, fuzzy
10855 msgid "LyX: Branch Settings"
10856 msgstr "Item bibliográfico"
10857
10858 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
10859 #, fuzzy
10860 msgid "LyX: Merge Changes"
10861 msgstr "Inserir Referências"
10862
10863 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
10864 msgid "LyX: Change Text Style"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
10868 #, fuzzy
10869 msgid "LyX: Citation Reference"
10870 msgstr "Ir para Referência|#G"
10871
10872 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Previous command"
10875 msgstr "Romano"
10876
10877 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Next command"
10880 msgstr "Executar um comando"
10881
10882 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
10883 #, fuzzy
10884 msgid "LyX: Delimiters"
10885 msgstr "Limite"
10886
10887 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
10888 #, fuzzy
10889 msgid "LyX: Document Settings"
10890 msgstr "Documentos"
10891
10892 #. biblio
10893 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
10894 msgid "Author-year"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Numerical"
10900 msgstr "Número"
10901
10902 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10903 #, fuzzy
10904 msgid "``text''"
10905 msgstr "Latex"
10906
10907 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10908 #, fuzzy
10909 msgid "''text''"
10910 msgstr "Latex"
10911
10912 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10913 #, fuzzy
10914 msgid ",,text``"
10915 msgstr "Latex"
10916
10917 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
10918 #, fuzzy
10919 msgid ",,text''"
10920 msgstr "Latex"
10921
10922 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10923 #, fuzzy
10924 msgid "<<text>>"
10925 msgstr "Latex"
10926
10927 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10928 #, fuzzy
10929 msgid ">>text<<"
10930 msgstr "Latex"
10931
10932 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
10933 #, fuzzy
10934 msgid "US letter"
10935 msgstr "Esquerda|#E"
10936
10937 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
10938 msgid "US legal"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
10942 msgid "US executive"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10946 msgid "B3"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10950 msgid "B4"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
10954 #, fuzzy, c-format
10955 msgid "Unavailable: %1$s"
10956 msgstr "Inserir Referências"
10957
10958 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10959 msgid "10"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10963 #, fuzzy
10964 msgid "11"
10965 msgstr "1|#1"
10966
10967 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10968 msgid "12"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Length"
10974 msgstr "Taman.|#T"
10975
10976 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10977 #, fuzzy
10978 msgid "empty"
10979 msgstr ". Nível: "
10980
10981 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10982 #, fuzzy
10983 msgid "plain"
10984 msgstr "Espaçamento"
10985
10986 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10987 #, fuzzy
10988 msgid "headings"
10989 msgstr "Mapas de teclado"
10990
10991 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10992 msgid "fancy"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10996 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Document Class"
10999 msgstr "Documento renomeado para '"
11000
11001 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Text Layout"
11004 msgstr "Formatação"
11005
11006 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Page Layout"
11009 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11010
11011 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Page Margins"
11014 msgstr "Margens"
11015
11016 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Numbering & TOC"
11019 msgstr "Número"
11020
11021 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Math options"
11024 msgstr "Opções Extra"
11025
11026 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Float Placement"
11029 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11030
11031 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
11033 msgid "Branches"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11037 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
11038 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
11039 #, fuzzy
11040 msgid "LaTeX Preamble"
11041 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11042
11043 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Small margins"
11046 msgstr "Margens"
11047
11048 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Very small margins"
11051 msgstr "Margens"
11052
11053 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
11054 msgid "Very wide margins"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
11058 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
11059 #, fuzzy
11060 msgid "No"
11061 msgstr "Caixa Alta"
11062
11063 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
11064 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
11065 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
11066 msgid "Yes"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/qt2/QERT.C:27
11070 #, fuzzy
11071 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11072 msgstr "Opções Extra"
11073
11074 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
11075 #, fuzzy
11076 msgid "LyX: External Material"
11077 msgstr "Extra|#X"
11078
11079 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
11080 msgid "External material (*)"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Select external material"
11086 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11087
11088 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
11089 #, fuzzy
11090 msgid "LyX: Float Settings"
11091 msgstr "Opções"
11092
11093 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
11094 #, fuzzy
11095 msgid "LyX: Graphics"
11096 msgstr "Arquivo|#A"
11097
11098 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Scale%"
11101 msgstr "Mais Pequeno"
11102
11103 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
11104 #, fuzzy
11105 msgid "LyX: Child Document"
11106 msgstr "Documento"
11107
11108 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11109 msgid "PostScript files (*.ps)"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Select a file to print to"
11115 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11116
11117 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11118 #, fuzzy
11119 msgid "LyX: LaTeX Log"
11120 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11121
11122 #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
11123 #, fuzzy
11124 msgid "LyX: Insert Matrix"
11125 msgstr "Índice"
11126
11127 #: src/frontends/qt2/QMath.C:53
11128 #, fuzzy
11129 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11130 msgstr "Limite"
11131
11132 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11133 #, fuzzy
11134 msgid "LyX: Insert space"
11135 msgstr "Índice"
11136
11137 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11138 msgid "Thin space\t\\,"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11142 msgid "Medium space\t\\:"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11146 msgid "Thick space\t\\;"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11150 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11154 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11158 msgid "Negative space\t\\!"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11162 #, fuzzy
11163 msgid "LyX: Insert root"
11164 msgstr "Índice"
11165
11166 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11167 msgid "Square root\t\\sqrt"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11171 msgid "Cube root\t\\root"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11175 msgid "Other root\t\\root"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11179 msgid "LyX: Set math style"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11183 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11187 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11191 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11195 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11199 msgid "LyX: Set math font"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11203 msgid "Roman\t\\mathrm"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11207 msgid "Bold\t\\mathbf"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11213 msgstr "Sem serifa"
11214
11215 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11216 msgid "Italic\t\\mathit"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11222 msgstr "Fonte-fixa"
11223
11224 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11225 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11229 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11233 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11237 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
11241 #, fuzzy
11242 msgid "LyX: Minipage Settings"
11243 msgstr "Minipágina|#M"
11244
11245 #: src/frontends/qt2/QNote.C:31
11246 #, fuzzy
11247 msgid "LyX: Note Settings"
11248 msgstr "Opções"
11249
11250 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
11251 #, fuzzy
11252 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11253 msgstr "Item bibliográfico"
11254
11255 #. _() is correct here (this is stupid though !)
11256 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
11257 #: src/paragraph.C:632
11258 msgid "Senseless with this layout!"
11259 msgstr "Sem sentido com este layout!"
11260
11261 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
11262 #, fuzzy
11263 msgid "LyX: Preferences"
11264 msgstr "Inserir Referências"
11265
11266 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
11267 msgid "ispell"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
11271 msgid "aspell"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
11275 #, fuzzy
11276 msgid "hspell"
11277 msgstr "Amarelo"
11278
11279 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
11280 msgid "pspell (library)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
11284 msgid "aspell (library)"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
11288 msgid "Look and feel"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11292 #, fuzzy
11293 msgid "User interface"
11294 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
11295
11296 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Screen fonts"
11299 msgstr "Opções de Visualização"
11300
11301 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
11302 msgid "Graphics"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Spell-checker"
11308 msgstr "Corretor Ortográfico"
11309
11310 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
11312 msgid "Outputs"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11316 msgid "ASCII"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Date format"
11322 msgstr "Atualizar|#A"
11323
11324 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Printer"
11328 msgstr "Imprimir"
11329
11330 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
11331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Paths"
11334 msgstr "Matemático"
11335
11336 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
11337 #, fuzzy
11338 msgid "File formats"
11339 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11340
11341 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Converters"
11345 msgstr "Centro|#n"
11346
11347 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
11348 msgid "New"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Select a document templates directory"
11354 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11355
11356 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Select a temporary directory"
11359 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
11360
11361 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
11362 msgid "Select a backups directory"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Select a document directory"
11368 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11369
11370 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
11371 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
11375 #, fuzzy
11376 msgid "LyX: Print Document"
11377 msgstr "Documento"
11378
11379 #: src/frontends/qt2/QRef.C:38
11380 #, fuzzy
11381 msgid "LyX: Cross-reference"
11382 msgstr "Inserir Referências"
11383
11384 #: src/frontends/qt2/QRef.C:117
11385 #, fuzzy
11386 msgid "&Go Back"
11387 msgstr "Preto"
11388
11389 #: src/frontends/qt2/QRef.C:119
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Jump back"
11392 msgstr "Preto"
11393
11394 #: src/frontends/qt2/QRef.C:127
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Jump to reference"
11397 msgstr "Ir para Referência|#G"
11398
11399 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
11400 #, fuzzy
11401 msgid "LyX: Find and Replace"
11402 msgstr "Localizar e Substituir"
11403
11404 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
11405 #, fuzzy
11406 msgid "LyX: Send Document to Command"
11407 msgstr "Enviar Documento para Comando"
11408
11409 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
11410 #, fuzzy
11411 msgid "LyX: Show File"
11412 msgstr "Arquivo"
11413
11414 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
11415 #, fuzzy
11416 msgid "LyX: Spell-check Document"
11417 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11418
11419 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
11420 #, fuzzy
11421 msgid "LyX: Table Settings"
11422 msgstr "Minipágina|#M"
11423
11424 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
11425 #, fuzzy
11426 msgid "LyX: Insert Table"
11427 msgstr "Inserir Tabela"
11428
11429 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
11430 #, fuzzy
11431 msgid "LyX: LaTeX Information"
11432 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11433
11434 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
11435 #, fuzzy
11436 msgid "LyX: Thesaurus"
11437 msgstr "Formatação da tabela"
11438
11439 #: src/frontends/qt2/QToc.C:38
11440 #, fuzzy
11441 msgid "LyX: Table of Contents"
11442 msgstr "Índice"
11443
11444 #: src/frontends/qt2/QURL.C:31
11445 #, fuzzy
11446 msgid "LyX: URL"
11447 msgstr "Imprimir"
11448
11449 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
11450 #, fuzzy
11451 msgid "LyX: Version Control Log"
11452 msgstr "Controle de Versão%t"
11453
11454 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
11455 #, fuzzy, c-format
11456 msgid "Version control log for %1$s"
11457 msgstr "Controle de Versão%t"
11458
11459 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
11460 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/frontends/qt2/QtView.C:148
11464 #, fuzzy
11465 msgid "LyX"
11466 msgstr "Imprimir"
11467
11468 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Advanced Placement Options"
11471 msgstr "Estilo de Caractere"
11472
11473 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Use &default placement"
11476 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11477
11478 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11479 #, fuzzy
11480 msgid "&Top of page"
11481 msgstr ""
11482 "% da\n"
11483 "Página|g"
11484
11485 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11486 #, fuzzy
11487 msgid "&Bottom of page"
11488 msgstr ""
11489 "% da\n"
11490 "Página|g"
11491
11492 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11493 #, fuzzy
11494 msgid "&Page of floats"
11495 msgstr "Páginas:"
11496
11497 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11498 msgid "&Here if possible"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11502 msgid "Here definitely"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11506 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
11510 #, fuzzy
11511 msgid "&Span columns"
11512 msgstr "Célula Especial"
11513
11514 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
11515 #, fuzzy
11516 msgid "OK|^M"
11517 msgstr "OK|#O"
11518
11519 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Clear|#C"
11522 msgstr "Limpar|#e"
11523
11524 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
11525 #, c-format
11526 msgid ""
11527 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11528 "     Using black instead, sorry!"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
11532 #, c-format
11533 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
11537 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
11541 #, c-format
11542 msgid ""
11543 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11544 "Pixel [%2$s] is used."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
11548 #, fuzzy, c-format
11549 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11550 msgstr "Ação desconhecida"
11551
11552 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
11553 msgid "*"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
11557 #, fuzzy
11558 msgid "License"
11559 msgstr "Linhas"
11560
11561 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
11562 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
11563 #, c-format
11564 msgid "WARNING! %1$s"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Bibliography Entry"
11570 msgstr "Item bibliográfico"
11571
11572 #. set up the tooltips
11573 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
11574 msgid "Key used within LyX document."
11575 msgstr ""
11576
11577 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
11578 msgid "Label used for final output."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
11582 #, fuzzy
11583 msgid "BibTeX Database"
11584 msgstr ""
11585 "Banco de\n"
11586 "Dados"
11587
11588 #. set up the tooltips
11589 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
11590 msgid ""
11591 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11592 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11593 msgstr ""
11594
11595 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11598 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11599
11600 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
11601 msgid ""
11602 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11603 "extension \".bst\" and without path."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11609 msgstr "Índice"
11610
11611 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11614 msgstr "Escolher modelo"
11615
11616 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11617 msgid ""
11618 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11619 "in directories where TeX finds them are listed!"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Select Database"
11625 msgstr ""
11626 "Banco de\n"
11627 "Dados"
11628
11629 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11630 #, fuzzy
11631 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11632 msgstr ""
11633 "Banco de\n"
11634 "Dados"
11635
11636 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Select BibTeX-Style"
11639 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11640
11641 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11642 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
11646 msgid ""
11647 "Frameless: No border\n"
11648 "Boxed: Rectangular\n"
11649 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11650 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11651 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11652 "Doublebox: Double line border"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
11656 msgid ""
11657 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11658 "with appropriate arguments from this dialog."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
11662 #, fuzzy
11663 msgid "top"
11664 msgstr "Acima|T"
11665
11666 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
11667 #, fuzzy
11668 msgid "middle"
11669 msgstr "Meio|#d"
11670
11671 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
11672 #, fuzzy
11673 msgid "bottom"
11674 msgstr "Abaixo|#B"
11675
11676 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
11677 msgid "stretch"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
11681 #, fuzzy
11682 msgid "left"
11683 msgstr "Esquerda|#E"
11684
11685 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
11686 #, fuzzy
11687 msgid "center"
11688 msgstr "Centro|#n"
11689
11690 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
11691 #, fuzzy
11692 msgid "right"
11693 msgstr "Sublinhado"
11694
11695 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
11696 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
11697 msgid "Invalid Length!"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
11701 msgid "Branch"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Merge Changes"
11707 msgstr "Quebra de Pág."
11708
11709 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Text Style"
11712 msgstr "Documento"
11713
11714 #. set up the tooltip mechanism
11715 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11718 msgstr "Inserir uma citação"
11719
11720 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11721 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11725 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11729 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11733 msgid ""
11734 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11735 "right browser window."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
11739 msgid ""
11740 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11741 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11742 "left browser window."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
11746 msgid "Information about the selected entry"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11750 msgid ""
11751 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11752 "(Natbib)."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11756 msgid ""
11757 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11758 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11762 msgid ""
11763 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11764 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11765 "sentences (Natbib)."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11769 msgid ""
11770 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11774 msgid ""
11775 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11779 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11783 msgid ""
11784 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11785 "\", but not \"BibTeX\"."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11789 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Not yet supported"
11795 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
11796
11797 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Select Color"
11800 msgstr "Selecionar|#S"
11801
11802 #. Stack tabs
11803 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
11804 msgid "RGB"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11808 msgid "HSV"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Document Settings"
11814 msgstr "Documentos"
11815
11816 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11817 #, fuzzy
11818 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11819 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
11820
11821 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
11822 #, fuzzy
11823 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11824 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
11825
11826 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
11827 #, fuzzy
11828 msgid ""
11829 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11830 "| B4 | B5 "
11831 msgstr ""
11832 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11833 "B3 | B4 | B5 "
11834
11835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
11836 #, fuzzy
11837 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11838 msgstr ""
11839 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
11840
11841 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
11842 #, fuzzy
11843 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11844 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
11845
11846 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
11847 msgid "Never | Automatically | Yes "
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
11851 msgid " Author-year | Numerical "
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11855 #, fuzzy
11856 msgid ""
11857 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11858 "Largest | Huge | Huger "
11859 msgstr ""
11860 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11861 "| grande | Grande"
11862
11863 #. set up the tooltips for branches form
11864 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
11865 msgid "Enter the name of a new branch."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
11869 msgid "Add a new branch to the document."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
11873 msgid "Remove the selected branch from the document."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Activate the selected branch for output."
11879 msgstr "Inserir uma citação"
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11884 msgstr "Inserir uma citação"
11885
11886 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Available branches for this document."
11889 msgstr "Inserir Referências"
11890
11891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
11892 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
11896 msgid "Modify background color of branch inset"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
11900 msgid "Background color of branch inset"
11901 msgstr ""
11902
11903 #. Stack tabs
11904 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11905 msgid "Document"
11906 msgstr "Documento"
11907
11908 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Paper"
11911 msgstr "Colar"
11912
11913 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
11914 msgid ""
11915 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11916 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11922 msgstr ""
11923 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
11924 "permitida"
11925
11926 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
11927 #, fuzzy
11928 msgid "TeX Settings"
11929 msgstr "Minipágina|#M"
11930
11931 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
11932 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
11933 #, fuzzy
11934 msgid "*** No Lists ***"
11935 msgstr "*** Não há Documento***"
11936
11937 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
11938 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
11939 msgstr ""
11940
11941 #. Set up the tooltips.
11942 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
11943 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11944 #, fuzzy
11945 msgid "The file you want to insert."
11946 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11947
11948 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
11949 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11950 msgid "Browse the directories."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
11954 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11955 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
11959 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
11960 msgid "Select display mode for this image."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
11964 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
11965 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11966 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
11967
11968 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Float Settings"
11971 msgstr "Opções"
11972
11973 #. set up the tooltips
11974 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Use the document's default settings."
11977 msgstr "Formatação do documento definida"
11978
11979 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11980 msgid "Enforce placement of float here."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11984 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Try top of page."
11990 msgstr ""
11991 "% da\n"
11992 "Página|g"
11993
11994 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Try bottom of page."
11997 msgstr ""
11998 "% da\n"
11999 "Página|g"
12000
12001 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12002 msgid "Put float on a separate page of floats."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12006 msgid "Try float here."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12010 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12014 msgid "Span float over the columns."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
12018 msgid "Child Processes"
12019 msgstr ""
12020
12021 #. Set up the tooltip mechanism
12022 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
12023 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
12027 msgid "A list of all child processes to kill."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
12031 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
12035 msgid ""
12036 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
12040 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
12044 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
12048 #, fuzzy, c-format
12049 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12050 msgstr "Mais Pequeno"
12051
12052 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12053 msgid "Set the image width to the inserted value."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12057 #, no-c-format
12058 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12062 msgid "Set the image height to the inserted value."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Select unit for height."
12068 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12069
12070 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
12071 msgid ""
12072 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12073 "aspect ratio."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12077 msgid ""
12078 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12079 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12080 "holds the values for the bounding box."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12084 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12085 msgstr ""
12086
12087 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
12088 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
12089 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
12093 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
12097 msgid ""
12098 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12099 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
12103 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12107 msgid "Select unit for the bounding box values."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12111 msgid ""
12112 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12113 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12114 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12118 msgid "Clip image to the bounding box values."
12119 msgstr ""
12120
12121 #. set up the tooltips for the extra section
12122 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
12123 msgid ""
12124 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12125 "negative value clockwise."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
12129 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
12133 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
12137 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12141 msgid ""
12142 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12143 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12144 msgstr ""
12145
12146 #. Stack tabs
12147 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12148 #, fuzzy
12149 msgid "File"
12150 msgstr "Arquivo"
12151
12152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
12153 msgid "Bounding Box"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Child Document"
12159 msgstr "Documento"
12160
12161 #. set up the tooltips
12162 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
12163 #, fuzzy
12164 msgid "File name to include."
12165 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12166
12167 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
12168 msgid "Browse directories for file name."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Use LaTeX \\input."
12174 msgstr "Usar entrada|#e"
12175
12176 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Use LaTeX \\include."
12179 msgstr "Usar inclusão|#i"
12180
12181 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
12182 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
12186 msgid "Underline spaces in generated output."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Show LaTeX preview."
12192 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
12193
12194 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Load the file."
12197 msgstr "Lista das Tabelas"
12198
12199 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
12200 msgid "LaTeX Log"
12201 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12202
12203 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
12204 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
12208 #, fuzzy
12209 msgid "No Literate Programming build log file found."
12210 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12211
12212 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Math Delimiters"
12215 msgstr "Limite"
12216
12217 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Math Matrix"
12220 msgstr "Matriz"
12221
12222 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Top | Middle | Bottom"
12225 msgstr "Topo | Centro | Base"
12226
12227 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Math Spacing"
12230 msgstr "Espaçamento"
12231
12232 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
12233 msgid "Math Styles & Fonts"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Minipage Settings"
12239 msgstr "Minipágina|#M"
12240
12241 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
12242 msgid ""
12243 "Lyx Note: LyX internal only\n"
12244 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
12245 "Greyed Out: Print as grey text"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Paragraph Settings"
12251 msgstr "Item bibliográfico"
12252
12253 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
12254 #, fuzzy
12255 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12256 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
12257
12258 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12261 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
12262
12263 #. set up the tooltips
12264 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
12265 msgid "Add additional space above this paragraph."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
12271 msgstr ""
12272 "% da\n"
12273 "Página|g"
12274
12275 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
12276 msgid "Add additional space below this paragraph."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
12280 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
12284 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
12285 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
12286 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
12287 #, fuzzy
12288 msgid " (default)"
12289 msgstr "Padrão"
12290
12291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
12292 msgid "Look & Feel"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
12296 msgid "Lang Opts"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Conversion"
12302 msgstr "Erros na conversão!"
12303
12304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Inputs"
12307 msgstr "Entrada"
12308
12309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Formats"
12312 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12313
12314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
12315 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
12319 msgid ""
12320 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
12324 msgid "GUI background"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
12328 msgid "GUI text"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12332 #, fuzzy
12333 msgid "GUI selection"
12334 msgstr "Decoração"
12335
12336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12337 #, fuzzy
12338 msgid "GUI pointer"
12339 msgstr "Não foi possível imprimir"
12340
12341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
12342 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
12346 msgid "Convert \"from\" this format"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12350 msgid "Convert \"to\" this format"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12354 msgid ""
12355 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12356 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12357 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12361 msgid ""
12362 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12363 "result, and various other things."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
12367 msgid ""
12368 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12369 "you must then \"Apply\" the change."
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Add"
12376 msgstr "Acrescentar|#t"
12377
12378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
12379 msgid ""
12380 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12381 "must then \"Apply\" the change."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
12385 msgid ""
12386 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12387 "the change."
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
12391 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12395 msgid "The format identifier."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12399 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
12403 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
12407 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
12411 msgid "The command used to launch the viewer application."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
12415 msgid ""
12416 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12417 "then \"Apply\" the change."
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
12421 msgid ""
12422 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12423 "\"Apply\" the change."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
12427 msgid ""
12428 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12429 "change."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
12433 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
12437 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
12441 #, fuzzy
12442 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12443 msgstr ""
12444 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
12445 "B3 | B4 | B5 "
12446
12447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Default path"
12450 msgstr "Padrão"
12451
12452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Template path"
12455 msgstr "Modelos"
12456
12457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
12458 msgid "Temporary dir"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Last files"
12464 msgstr "Lista das Tabelas"
12465
12466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
12467 msgid "Backup path"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
12471 msgid "LyX server pipes"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
12475 msgid "Fonts must be positive!"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
12479 #, fuzzy
12480 msgid ""
12481 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12482 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12483 msgstr ""
12484 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
12485 "| grande | Grande"
12486
12487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
12488 msgid " ispell | aspell "
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Print Document"
12494 msgstr "Documento"
12495
12496 #. set up the tooltips for Destination
12497 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Select for printer output."
12500 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12501
12502 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Enter printer command."
12505 msgstr "Executar um comando"
12506
12507 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Select for file output."
12510 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12511
12512 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Enter file name as print destination."
12515 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
12516
12517 #. set up the tooltips for Range
12518 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Select for printing all pages."
12521 msgstr "Todas as Páginas|#T"
12522
12523 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
12524 msgid "Select for printing a specific page range."
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
12528 #, fuzzy
12529 msgid "First page."
12530 msgstr ""
12531 "Primeiro\n"
12532 "cabeçalho"
12533
12534 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Last page."
12537 msgstr "Linguagem"
12538
12539 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Print the odd numbered pages."
12542 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12543
12544 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Print the even numbered pages."
12547 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12548
12549 #. set up the tooltips for Copies
12550 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Number of copies to be printed."
12553 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
12554
12555 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Sort the copies."
12558 msgstr "Latex"
12559
12560 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12561 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12562 msgstr ""
12563
12564 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Cross-reference"
12567 msgstr "Inserir referência cruzada"
12568
12569 #. set up the tooltips
12570 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Select a document for references."
12573 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12574
12575 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
12576 msgid "Sort the references alphabetically."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Go to selected reference."
12582 msgstr "Ir para Referência|#G"
12583
12584 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Update the list of references."
12587 msgstr "Inserir Referências"
12588
12589 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
12590 msgid "Select format style of the reference."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
12594 msgid "*** No labels found in document ***"
12595 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
12596
12597 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Go back"
12600 msgstr "Preto"
12601
12602 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
12603 msgid "Go back to original place."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Go to"
12609 msgstr "Abaixo|#B"
12610
12611 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Find and Replace"
12614 msgstr "Localizar e Substituir"
12615
12616 #. set up the tooltips
12617 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
12618 msgid "Enter the string you want to find."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
12622 msgid "Enter the replacement string."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
12626 msgid "Continue to next search result."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
12630 msgid "Replace search result by replacement string."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
12634 msgid "Replace all by replacement string."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Do case sensitive search."
12640 msgstr ""
12641 "Minúsc. e maiúsc.\n"
12642 "importam"
12643
12644 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
12645 msgid "Search only matching words."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
12649 msgid "Search backwards."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Send document to command"
12655 msgstr "Enviar Documento para Comando"
12656
12657 #. Set up the tooltip mechanism
12658 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
12659 msgid ""
12660 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12664 msgid ""
12665 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12666 "be replaced by the name of this file."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Show File"
12672 msgstr "Arquivo"
12673
12674 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Spell-check Document"
12677 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
12678
12679 #. set up the tooltips
12680 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
12681 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
12685 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Replace unknown word."
12691 msgstr "Substituir palavra|#R"
12692
12693 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Ignore unknown word."
12696 msgstr "Ignorar palavra|#g"
12697
12698 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12701 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
12702
12703 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12706 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12707
12708 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12709 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Column/Row"
12715 msgstr "Coluna"
12716
12717 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Cell"
12720 msgstr "Amarelo"
12721
12722 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
12723 #, fuzzy
12724 msgid "LongTable"
12725 msgstr "Tabela longa"
12726
12727 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12730 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
12731
12732 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
12733 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12736 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
12737
12738 #. set up the tooltips
12739 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Number of columns in the tabular."
12742 msgstr "% da Coluna|#o"
12743
12744 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Number of rows in the tabular."
12747 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
12748
12749 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
12750 #, fuzzy
12751 msgid "LaTeX Information"
12752 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12753
12754 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
12755 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12756 msgstr ""
12757
12758 #. set up the tooltips
12759 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
12760 msgid ""
12761 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12762 "the corresponding LyX layout file exists."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12766 msgid "Show full path or only file name."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
12770 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
12774 msgid "Double click to view contents of file."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12778 msgid ""
12779 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12780 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12781 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
12785 msgid "Table of Contents"
12786 msgstr "Índice"
12787
12788 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Version Control Log"
12791 msgstr "Controle de Versão%t"
12792
12793 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Text Wrap Settings"
12796 msgstr "Minipágina|#M"
12797
12798 #. set up the tooltips
12799 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
12800 msgid "Enter width for the float."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
12804 msgid ""
12805 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12806 "the left if page number is even."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12810 msgid ""
12811 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12812 "right if page number is even."
12813 msgstr ""
12814
12815 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12816 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
12820 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
12824 msgid "[End of history]"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12828 msgid "[Beginning of history]"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12832 msgid "[no match]"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
12836 msgid "[only completion]"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
12840 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
12841 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
12842 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
12843 msgid "The absolute path is required."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
12847 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
12848 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
12849 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
12850 msgid "Directory does not exist."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
12854 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Cannot write to this directory."
12857 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12858
12859 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Cannot read this directory."
12862 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12863
12864 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
12865 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
12866 #, fuzzy
12867 msgid "No file input."
12868 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12869
12870 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12871 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12872 msgid "A file is required, not a directory."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Cannot write to this file."
12878 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12879
12880 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Cannot read from this directory."
12883 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12884
12885 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
12886 #, fuzzy
12887 msgid "File does not exist."
12888 msgstr "Arquivo já existe:"
12889
12890 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Cannot read from this file."
12893 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12894
12895 #: src/importer.C:44
12896 #, fuzzy, c-format
12897 msgid "Importing %1$s..."
12898 msgstr "Importar%m"
12899
12900 #: src/importer.C:62
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Couldn't import file"
12903 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12904
12905 #: src/importer.C:63
12906 #, c-format
12907 msgid "No information for importing the format %1$s."
12908 msgstr ""
12909
12910 #. we are done
12911 #: src/importer.C:84
12912 msgid "imported."
12913 msgstr "importado."
12914
12915 #: src/insets/inset.C:73
12916 msgid "Opened inset"
12917 msgstr "Quadro Aberto"
12918
12919 #: src/insets/insetbibtex.C:131
12920 msgid "BibTeX Generated References"
12921 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12922
12923 #: src/insets/insetbox.C:52
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Boxed"
12926 msgstr "Negrito"
12927
12928 #: src/insets/insetbox.C:53
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Frameless"
12931 msgstr "Impress.|#I"
12932
12933 #: src/insets/insetbox.C:54
12934 msgid "ovalbox"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/insets/insetbox.C:55
12938 msgid "Ovalbox"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/insets/insetbox.C:56
12942 msgid "Shadowbox"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/insets/insetbox.C:57
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Doublebox"
12948 msgstr "Duplo|#D"
12949
12950 #: src/insets/insetbox.C:112
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Opened Box Inset"
12953 msgstr "Quadro Aberto"
12954
12955 #: src/insets/insetbranch.C:75
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Opened Branch Inset"
12958 msgstr "Quadro Aberto"
12959
12960 #: src/insets/insetcaption.C:76
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Opened Caption Inset"
12963 msgstr "Quadro Aberto"
12964
12965 #: src/insets/insetcaption.C:102
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Float"
12968 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12969
12970 #: src/insets/insetcharstyle.C:73
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Opened CharStyle Inset"
12973 msgstr "Quadro Aberto"
12974
12975 #: src/insets/insetenv.C:65
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Opened Environment Inset: "
12978 msgstr "Quadro Aberto"
12979
12980 #: src/insets/insetert.C:217
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Opened ERT Inset"
12983 msgstr "Quadro Aberto"
12984
12985 #: src/insets/insetert.C:235
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Cannot change font"
12988 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12989
12990 #: src/insets/insetert.C:236
12991 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
12995 msgid "ERT"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/insets/insetexternal.C:563
12999 #, c-format
13000 msgid "External template %1$s is not installed"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
13004 #, fuzzy
13005 msgid "float: "
13006 msgstr "Rodapé"
13007
13008 #: src/insets/insetfloat.C:270
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Opened Float Inset"
13011 msgstr "Quadro Aberto"
13012
13013 #: src/insets/insetfloatlist.C:63
13014 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/insets/insetfloatlist.C:165
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "List of %1$s"
13020 msgstr "Lista das Tabelas"
13021
13022 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13023 #, fuzzy
13024 msgid "foot"
13025 msgstr "Rodapé"
13026
13027 #: src/insets/insetfoot.C:56
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Opened Footnote Inset"
13030 msgstr "Quadro Aberto"
13031
13032 #: src/insets/insetgraphics.C:395
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid ""
13035 "Could not copy the file\n"
13036 "%1$s\n"
13037 "into the temporary directory."
13038 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13039
13040 #: src/insets/insetgraphics.C:504
13041 #, c-format
13042 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/insets/insetgraphics.C:530
13046 #, c-format
13047 msgid ""
13048 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13049 "Try defining a convertor in the preferences."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/insets/insetgraphics.C:533
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Could not convert image"
13055 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13056
13057 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
13058 #. images to ascii approximation.
13059 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
13060 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
13061 #. at least we send the filename
13062 #: src/insets/insetgraphics.C:627
13063 #, fuzzy, c-format
13064 msgid "Graphics file: %1$s"
13065 msgstr "Arquivo|#A"
13066
13067 #: src/insets/insetinclude.C:253
13068 msgid "Verbatim Input"
13069 msgstr "Entrada palavra por palavra"
13070
13071 #: src/insets/insetinclude.C:254
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Verbatim Input*"
13074 msgstr "Entrada palavra por palavra"
13075
13076 #: src/insets/insetindex.C:45
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Idx"
13079 msgstr "Índice"
13080
13081 #: src/insets/insetlist.C:41
13082 #, fuzzy
13083 msgid "list"
13084 msgstr "Quadro"
13085
13086 #: src/insets/insetlist.C:63
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Opened List Inset"
13089 msgstr "Quadro Aberto"
13090
13091 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13092 #, fuzzy
13093 msgid "margin"
13094 msgstr "Margens"
13095
13096 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13099 msgstr "Quadro Aberto"
13100
13101 #: src/insets/insetminipage.C:68
13102 #, fuzzy
13103 msgid "minipage"
13104 msgstr "Minipágina|#M"
13105
13106 #: src/insets/insetminipage.C:235
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Opened Minipage Inset"
13109 msgstr "Quadro Aberto"
13110
13111 #: src/insets/insetnote.C:73
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Opened Note Inset"
13114 msgstr "Quadro Aberto"
13115
13116 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13117 #, fuzzy
13118 msgid "opt"
13119 msgstr "Acima|T"
13120
13121 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13124 msgstr "Quadro Aberto"
13125
13126 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Ref: "
13129 msgstr "Ref: "
13130
13131 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Equation"
13134 msgstr "Rotação"
13135
13136 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
13137 #, fuzzy
13138 msgid "EqRef: "
13139 msgstr "Ref: "
13140
13141 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Page Number"
13144 msgstr "Nenhum número"
13145
13146 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Page: "
13149 msgstr "Páginas:"
13150
13151 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Textual Page Number"
13154 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
13155
13156 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
13157 #, fuzzy
13158 msgid "TextPage: "
13159 msgstr "Texto"
13160
13161 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
13162 msgid "Standard+Textual Page"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
13166 msgid "Ref+Text: "
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
13170 #, fuzzy
13171 msgid "PrettyRef"
13172 msgstr "Ref: "
13173
13174 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
13175 #, fuzzy
13176 msgid "PrettyRef: "
13177 msgstr "Ref: "
13178
13179 #: src/insets/insettabular.C:380
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Opened table"
13182 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13183
13184 #: src/insets/insettabular.C:1498
13185 msgid "Error setting multicolumn"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/insets/insettabular.C:1499
13189 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/insets/insettext.C:306
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Opened Text Inset"
13195 msgstr "Quadro Aberto"
13196
13197 #: src/insets/insettheorem.C:39
13198 msgid "theorem"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/insets/insettheorem.C:87
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Opened Theorem Inset"
13204 msgstr "Quadro Aberto"
13205
13206 #: src/insets/insettoc.C:49
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Unknown toc list"
13209 msgstr "Ação desconhecida"
13210
13211 #: src/insets/inseturl.C:65
13212 msgid "Url: "
13213 msgstr "Url: "
13214
13215 #: src/insets/inseturl.C:67
13216 msgid "HtmlUrl: "
13217 msgstr "HtmlUrl"
13218
13219 #: src/insets/insetwrap.C:61
13220 msgid "wrap: "
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/insets/insetwrap.C:177
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Opened Wrap Inset"
13226 msgstr "Quadro Aberto"
13227
13228 #: src/insets/render_graphic.C:89
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Not shown."
13231 msgstr " desconhecido"
13232
13233 #: src/insets/render_graphic.C:91
13234 msgid "Loading..."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/insets/render_graphic.C:93
13238 msgid "Converting to loadable format..."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/insets/render_graphic.C:95
13242 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/insets/render_graphic.C:97
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Scaling etc..."
13248 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13249
13250 #: src/insets/render_graphic.C:99
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Ready to display"
13253 msgstr "[nada mostrado]"
13254
13255 #: src/insets/render_graphic.C:101
13256 #, fuzzy
13257 msgid "No file found!"
13258 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13259
13260 #: src/insets/render_graphic.C:103
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Error converting to loadable format"
13263 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13264
13265 #: src/insets/render_graphic.C:105
13266 msgid "Error loading file into memory"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/insets/render_graphic.C:107
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Error generating the pixmap"
13272 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13273
13274 #: src/insets/render_graphic.C:109
13275 #, fuzzy
13276 msgid "No image"
13277 msgstr " (Modificado)"
13278
13279 #: src/insets/render_preview.C:80
13280 msgid "Preview loading"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/insets/render_preview.C:83
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Preview ready"
13286 msgstr "Ao Inverso|#I"
13287
13288 #: src/insets/render_preview.C:86
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Preview failed"
13291 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13292
13293 #: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13296 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13297
13298 #: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13301 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13302
13303 #: src/ispell.C:242
13304 msgid ""
13305 "Could not create an ispell process.\n"
13306 "You may not have the right languages installed."
13307 msgstr ""
13308
13309 #. select returned error
13310 #: src/ispell.C:264
13311 msgid ""
13312 "The spell process returned an error.\n"
13313 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/ispell.C:373
13317 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/kbsequence.C:160
13321 msgid "   options: "
13322 msgstr "   opções: "
13323
13324 #: src/lengthcommon.C:48
13325 msgid "sp"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/lengthcommon.C:48
13329 msgid "pt"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/lengthcommon.C:48
13333 msgid "bp"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/lengthcommon.C:48
13337 #, fuzzy
13338 msgid "dd"
13339 msgstr "Acrescentar|#t"
13340
13341 #: src/lengthcommon.C:48
13342 msgid "mm"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/lengthcommon.C:48
13346 msgid "pc"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/lengthcommon.C:49
13350 msgid "cm"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/lengthcommon.C:49
13354 #, fuzzy
13355 msgid "in"
13356 msgstr "Fino"
13357
13358 #: src/lengthcommon.C:49
13359 #, fuzzy
13360 msgid "ex"
13361 msgstr "Latex"
13362
13363 #: src/lengthcommon.C:49
13364 msgid "em"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/lengthcommon.C:49
13368 msgid "mu"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/lengthcommon.C:50
13372 #, fuzzy
13373 msgid "text%"
13374 msgstr "Latex"
13375
13376 #: src/lengthcommon.C:50
13377 msgid "col%"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/lengthcommon.C:50
13381 #, fuzzy
13382 msgid "page%"
13383 msgstr "Minipágina|#M"
13384
13385 #: src/lengthcommon.C:50
13386 #, fuzzy
13387 msgid "line%"
13388 msgstr "Linhas"
13389
13390 #: src/lengthcommon.C:51
13391 #, fuzzy
13392 msgid "theight%"
13393 msgstr "Altura"
13394
13395 #: src/lengthcommon.C:51
13396 #, fuzzy
13397 msgid "pheight%"
13398 msgstr "Altura"
13399
13400 #: src/lyx_cb.C:102
13401 #, c-format
13402 msgid ""
13403 "The document %1$s could not be saved.\n"
13404 "\n"
13405 "Do you want to rename the document and try again?"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/lyx_cb.C:104
13409 msgid "Rename and save?"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lyx_cb.C:105
13413 #, fuzzy
13414 msgid "&Rename"
13415 msgstr "Nome|#N"
13416
13417 #: src/lyx_cb.C:121
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Choose a filename to save document as"
13420 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
13421
13422 #: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Templates|#T#t"
13425 msgstr "Modelos"
13426
13427 #: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
13428 #, c-format
13429 msgid ""
13430 "The document %1$s already exists.\n"
13431 "\n"
13432 "Do you want to over-write that document?"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Over-write document?"
13438 msgstr "Salvar o documento?"
13439
13440 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
13441 #, fuzzy
13442 msgid "&Over-write"
13443 msgstr "Fonte-fixa"
13444
13445 #: src/lyx_cb.C:235
13446 #, fuzzy, c-format
13447 msgid "Auto-saving %1$s"
13448 msgstr "Auto salvamento"
13449
13450 #: src/lyx_cb.C:274
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Autosave failed!"
13453 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13454
13455 #: src/lyx_cb.C:300
13456 msgid "Autosaving current document..."
13457 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
13458
13459 #: src/lyx_cb.C:372
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Select file to insert"
13462 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13463
13464 #: src/lyx_cb.C:391
13465 #, c-format
13466 msgid ""
13467 "Could not read the specified document\n"
13468 "%1$s\n"
13469 "due to the error: %2$s"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/lyx_cb.C:393
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Could not read file"
13475 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13476
13477 #: src/lyx_cb.C:401
13478 #, c-format
13479 msgid ""
13480 "Could not open the specified document\n"
13481 "%1$s\n"
13482 "due to the error: %2$s"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Could not open file"
13488 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13489
13490 #: src/lyx_cb.C:475
13491 msgid "Running configure..."
13492 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13493
13494 #: src/lyx_cb.C:483
13495 msgid "Reloading configuration..."
13496 msgstr "Recarregando a configuração.."
13497
13498 #: src/lyx_cb.C:486
13499 #, fuzzy
13500 msgid "System reconfigured"
13501 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13502
13503 #: src/lyx_cb.C:487
13504 msgid ""
13505 "The system has been reconfigured.\n"
13506 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13507 "updated document class specifications."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/lyx_main.C:101
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Could not read configuration file"
13513 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13514
13515 #: src/lyx_main.C:102
13516 #, c-format
13517 msgid ""
13518 "Error while reading the configuration file\n"
13519 "%1$s.\n"
13520 "Please check your installation."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/lyx_main.C:193
13524 #, c-format
13525 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/lyx_main.C:313
13529 #, fuzzy
13530 msgid "LyX: "
13531 msgstr "Imprimir"
13532
13533 #: src/lyx_main.C:515
13534 #, fuzzy
13535 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13536 msgstr "LyX: Criando diretório "
13537
13538 #: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
13539 msgid "Done!"
13540 msgstr "Pronto!"
13541
13542 #: src/lyx_main.C:526
13543 #, fuzzy, c-format
13544 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13545 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13546
13547 #: src/lyx_main.C:532
13548 #, fuzzy, c-format
13549 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13550 msgstr "Falhou. Usará "
13551
13552 #: src/lyx_main.C:685
13553 msgid "List of supported debug flags:"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/lyx_main.C:689
13557 #, fuzzy, c-format
13558 msgid "Setting debug level to %1$s"
13559 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13560
13561 #: src/lyx_main.C:700
13562 msgid ""
13563 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13564 "Command line switches (case sensitive):\n"
13565 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13566 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13567 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13568 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13569 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13570 "                  select the features to debug.\n"
13571 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13572 "\t-x [--execute] command\n"
13573 "                  where command is a lyx command.\n"
13574 "\t-e [--export] fmt\n"
13575 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13576 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13577 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13578 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13579 "\t-version        summarize version and build info\n"
13580 "Check the LyX man page for more details."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/lyx_main.C:736
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13586 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13587
13588 #: src/lyx_main.C:746
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13591 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13592
13593 #: src/lyx_main.C:756
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Missing command string after --execute switch"
13596 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13597
13598 #: src/lyx_main.C:769
13599 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/lyx_main.C:781
13603 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/lyx_main.C:786
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Missing filename for --import"
13609 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13610
13611 #: src/lyxfind.C:120
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Search error"
13614 msgstr "Erro do LaTeX"
13615
13616 #: src/lyxfind.C:120
13617 msgid "Search string is empty"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/lyxfont.C:51
13621 msgid "Symbol"
13622 msgstr "Símbolo"
13623
13624 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13625 #: src/lyxfont.C:68
13626 msgid "Inherit"
13627 msgstr "Herdar"
13628
13629 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13630 #: src/lyxfont.C:68
13631 msgid "Ignore"
13632 msgstr "Ignorar"
13633
13634 #: src/lyxfont.C:59
13635 msgid "Smallcaps"
13636 msgstr "Caixa Baixa"
13637
13638 #: src/lyxfont.C:68
13639 msgid "Off"
13640 msgstr "Desligado"
13641
13642 #: src/lyxfont.C:68
13643 msgid "Toggle"
13644 msgstr "Alternar"
13645
13646 #: src/lyxfont.C:526
13647 #, fuzzy, c-format
13648 msgid "Emphasis %1$s, "
13649 msgstr "Ênfatizar"
13650
13651 #: src/lyxfont.C:528
13652 #, fuzzy, c-format
13653 msgid "Underline %1$s, "
13654 msgstr "Sublinhado"
13655
13656 #: src/lyxfont.C:530
13657 #, fuzzy, c-format
13658 msgid "Noun %1$s, "
13659 msgstr "Caixa Alta"
13660
13661 #: src/lyxfont.C:534
13662 #, fuzzy, c-format
13663 msgid "Language: %1$s, "
13664 msgstr "Linguagem:"
13665
13666 #: src/lyxfont.C:536
13667 #, fuzzy, c-format
13668 msgid "  Number %1$s"
13669 msgstr "Número"
13670
13671 #: src/lyxfunc.C:240
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Unknown function."
13674 msgstr "Ação desconhecida"
13675
13676 #: src/lyxfunc.C:267
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Nothing to do"
13679 msgstr "Nada para fazer"
13680
13681 #: src/lyxfunc.C:285
13682 msgid "Unknown action"
13683 msgstr "Ação desconhecida"
13684
13685 #. the default error message if we disable the command
13686 #: src/lyxfunc.C:290
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Command disabled"
13689 msgstr "Inserir etiqueta"
13690
13691 #. no
13692 #: src/lyxfunc.C:302
13693 msgid "Document is read-only"
13694 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13695
13696 #. no
13697 #: src/lyxfunc.C:307
13698 msgid "Command not allowed without any document open"
13699 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13700
13701 #: src/lyxfunc.C:812
13702 #, c-format
13703 msgid ""
13704 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13705 "\n"
13706 "Do you want to save the document?"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/lyxfunc.C:940
13710 #, fuzzy, c-format
13711 msgid "Saving document %1$s..."
13712 msgstr "Salvando o documento"
13713
13714 #: src/lyxfunc.C:944
13715 #, fuzzy
13716 msgid " done."
13717 msgstr "Ir para baixo"
13718
13719 #: src/lyxfunc.C:955
13720 #, c-format
13721 msgid ""
13722 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13723 "version of the document %1$s?"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/lyxfunc.C:977
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Build"
13729 msgstr "Construir programa"
13730
13731 #: src/lyxfunc.C:982
13732 #, fuzzy
13733 msgid "ChkTeX"
13734 msgstr "Checar TeX"
13735
13736 #: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
13737 msgid "Missing argument"
13738 msgstr "Falta argumento"
13739
13740 #: src/lyxfunc.C:1037
13741 #, fuzzy, c-format
13742 msgid "Opening help file %1$s..."
13743 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13744
13745 #: src/lyxfunc.C:1184
13746 msgid "This is only allowed in math mode!"
13747 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13748
13749 #: src/lyxfunc.C:1278
13750 msgid "Opening child document "
13751 msgstr "Abrindo o documento filho"
13752
13753 #: src/lyxfunc.C:1348
13754 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/lyxfunc.C:1359
13758 #, c-format
13759 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/lyxfunc.C:1510
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Select template file"
13765 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13766
13767 #: src/lyxfunc.C:1546
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Select document to open"
13770 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13771
13772 #: src/lyxfunc.C:1587
13773 #, fuzzy, c-format
13774 msgid "Opening document %1$s..."
13775 msgstr "Abrindo o documento"
13776
13777 #: src/lyxfunc.C:1591
13778 #, fuzzy, c-format
13779 msgid "Document %1$s opened."
13780 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13781
13782 #: src/lyxfunc.C:1593
13783 #, fuzzy, c-format
13784 msgid "Could not open document %1$s"
13785 msgstr "Não posso abrir o documento"
13786
13787 #: src/lyxfunc.C:1618
13788 #, fuzzy, c-format
13789 msgid "Select %1$s file to import"
13790 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13791
13792 #: src/lyxfunc.C:1735
13793 msgid "Welcome to LyX!"
13794 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13795
13796 #: src/lyxrc.C:276
13797 msgid "email address unknown"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/lyxrc.C:1777
13801 msgid ""
13802 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13803 "recommended for non-English languages."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/lyxrc.C:1781
13807 msgid ""
13808 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13809 "environment variable PRINTER."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/lyxrc.C:1785
13813 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/lyxrc.C:1789
13817 msgid "The option to print only even pages."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/lyxrc.C:1793
13821 msgid "The option to print only odd pages."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/lyxrc.C:1797
13825 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/lyxrc.C:1801
13829 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13830 msgstr ""
13831
13832 #: src/lyxrc.C:1805
13833 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/lyxrc.C:1809
13837 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/lyxrc.C:1813
13841 msgid "The option to print out in landscape."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/lyxrc.C:1817
13845 msgid "The option to specify paper type."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/lyxrc.C:1821
13849 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/lyxrc.C:1825
13853 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/lyxrc.C:1829
13857 msgid ""
13858 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13859 "command."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/lyxrc.C:1833
13863 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/lyxrc.C:1837
13867 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/lyxrc.C:1841
13871 msgid ""
13872 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13873 "the filename of the DVI file to be printed."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/lyxrc.C:1845
13877 msgid ""
13878 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13879 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13880 "arguments."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/lyxrc.C:1849
13884 msgid ""
13885 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13886 "prepended along with the printer name after the spool command."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/lyxrc.C:1853
13890 msgid ""
13891 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13892 "wrong, override the setting here."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/lyxrc.C:1858
13896 #, no-c-format
13897 msgid ""
13898 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13899 "roughly the same size as on paper."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/lyxrc.C:1862
13903 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/lyxrc.C:1868
13907 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/lyxrc.C:1872
13911 msgid "The bold font in the dialogs."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/lyxrc.C:1876
13915 msgid "The normal font in the dialogs."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/lyxrc.C:1880
13919 msgid "The encoding for the screen fonts."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/lyxrc.C:1884
13923 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/lyxrc.C:1891
13927 msgid ""
13928 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/lyxrc.C:1895
13932 msgid ""
13933 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13934 "LyX was started from."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/lyxrc.C:1899
13938 msgid ""
13939 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13940 "value selects the directory LyX was started from."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/lyxrc.C:1903
13944 msgid ""
13945 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13946 "when you quit LyX."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/lyxrc.C:1907
13950 msgid ""
13951 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13952 "TeX output."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/lyxrc.C:1911
13956 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/lyxrc.C:1915
13960 msgid ""
13961 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13962 "automatically by what you type."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/lyxrc.C:1919
13966 msgid ""
13967 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13968 "class change."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/lyxrc.C:1923
13972 msgid ""
13973 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13974 "\".out\". Only for advanced users."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/lyxrc.C:1927
13978 msgid ""
13979 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13980 "its global and local bind/ directories."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/lyxrc.C:1931
13984 msgid ""
13985 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13986 "will look in its global and local ui/ directories."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/lyxrc.C:1937
13990 msgid ""
13991 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13992 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/lyxrc.C:1941
13996 msgid ""
13997 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13998 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13999 "is specified, an internal routine is used."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/lyxrc.C:1945
14003 msgid ""
14004 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14005 "plain text)."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/lyxrc.C:1949
14009 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/lyxrc.C:1953
14013 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/lyxrc.C:1957
14017 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/lyxrc.C:1961
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Specify the default paper size."
14023 msgstr "Tamanho|#T"
14024
14025 #: src/lyxrc.C:1968
14026 msgid ""
14027 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14028 "legal words?"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/lyxrc.C:1972
14032 msgid "What command runs the spell checker?"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/lyxrc.C:1976
14036 msgid ""
14037 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14038 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14039 "not work with all dictionaries."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/lyxrc.C:1981
14043 msgid ""
14044 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14045 "document."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/lyxrc.C:1986
14049 msgid ""
14050 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/lyxrc.C:1991
14054 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/lyxrc.C:1995
14058 msgid ""
14059 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14060 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14061 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/lyxrc.C:1999
14065 msgid ""
14066 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14067 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/lyxrc.C:2003
14071 msgid ""
14072 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14073 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/lyxrc.C:2007
14077 msgid ""
14078 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14079 "shown after the change has been made.)"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/lyxrc.C:2011
14083 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/lyxrc.C:2015
14087 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/lyxrc.C:2019
14091 msgid ""
14092 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14093 "the backup file in the same directory as the original file."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/lyxrc.C:2023
14097 msgid ""
14098 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/lyxrc.C:2027
14102 msgid ""
14103 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14104 "of the document."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/lyxrc.C:2031
14108 msgid ""
14109 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14110 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/lyxrc.C:2035
14114 msgid ""
14115 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14116 "\\documentclass."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/lyxrc.C:2039
14120 msgid ""
14121 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14122 "document is the default language."
14123 msgstr ""
14124
14125 #: src/lyxrc.C:2043
14126 msgid ""
14127 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14128 "document."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/lyxrc.C:2047
14132 msgid ""
14133 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/lyxrc.C:2051
14137 msgid ""
14138 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14139 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14140 "name of the second language."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/lyxrc.C:2055
14144 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/lyxrc.C:2059
14148 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/lyxrc.C:2064
14152 #, no-c-format
14153 msgid ""
14154 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14155 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/lyxrc.C:2068
14159 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/lyxrc.C:2072
14163 msgid ""
14164 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14165 "mice."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/lyxrc.C:2085
14169 msgid "New documents will be assigned this language."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/lyxrc.C:2089
14173 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/lyxrc.C:2093
14177 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/lyxrc.C:2097
14181 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/lyxrc.C:2101
14185 msgid "Scale the preview size to suit."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/lyxvc.C:93
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Document not saved"
14191 msgstr "Formatação do documento definida"
14192
14193 #: src/lyxvc.C:94
14194 #, fuzzy
14195 msgid "You must save the document before it can be registered."
14196 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14197
14198 #: src/lyxvc.C:123
14199 #, fuzzy
14200 msgid "LyX VC: Initial description"
14201 msgstr "(não há descrição inicial)"
14202
14203 #: src/lyxvc.C:124
14204 #, fuzzy
14205 msgid "(no initial description)"
14206 msgstr "(não há descrição inicial)"
14207
14208 #: src/lyxvc.C:139
14209 msgid "LyX VC: Log Message"
14210 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14211
14212 #: src/lyxvc.C:142
14213 msgid "(no log message)"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/lyxvc.C:164
14217 #, c-format
14218 msgid ""
14219 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14220 "changes.\n"
14221 "\n"
14222 "Do you want to revert to the saved version?"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/lyxvc.C:167
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Revert to stored version of document?"
14228 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14229
14230 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
14231 msgid "Math editor mode"
14232 msgstr "Modo editor matemático"
14233
14234 #: src/mathed/formulabase.C:638
14235 msgid "Invalid action in math mode!"
14236 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
14237
14238 #: src/mathed/formulamacro.C:126
14239 #, fuzzy, c-format
14240 msgid " Macro: %1$s: "
14241 msgstr "Macro: "
14242
14243 #: src/mathed/math_hullinset.C:822
14244 msgid "Enter new label to insert:"
14245 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
14246
14247 #: src/mathed/math_hullinset.C:823
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Enter label:"
14250 msgstr "Inserir etiqueta"
14251
14252 #: src/output.C:34
14253 #, fuzzy, c-format
14254 msgid ""
14255 "Could not open the specified document\n"
14256 "%1$s."
14257 msgstr "Não posso abrir o documento"
14258
14259 #: src/output_plaintext.C:160
14260 msgid "Abstract: "
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/output_plaintext.C:171
14264 #, fuzzy
14265 msgid "References: "
14266 msgstr "Inserir Referências"
14267
14268 #: src/paragraph_funcs.C:371
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Unknown Inset"
14271 msgstr "Ação desconhecida"
14272
14273 #: src/paragraph_funcs.C:499
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Unknown token"
14276 msgstr "Ação desconhecida"
14277
14278 #. draw the additional space if needed:
14279 #: src/rowpainter.C:661
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Space above"
14282 msgstr "Espaçamento"
14283
14284 #: src/rowpainter.C:791
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Space below"
14287 msgstr "Espaçamento"
14288
14289 #: src/text.C:963
14290 #, fuzzy
14291 msgid ""
14292 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14293 "Tutorial."
14294 msgstr ""
14295 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14296 "Tutorial."
14297
14298 #: src/text.C:965
14299 #, fuzzy
14300 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14301 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14302
14303 #. Could only happen with user style
14304 #: src/text2.C:622
14305 msgid ""
14306 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14307 "change."
14308 msgstr ""
14309 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14310 "definir a mudança de fonte."
14311
14312 #: src/text2.C:660
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Nothing to index!"
14315 msgstr "Nada para fazer"
14316
14317 #: src/text2.C:662
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14320 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14321
14322 #. Doesn't work... yet.
14323 #: src/text2.C:999
14324 #, c-format
14325 msgid "%1$s #:"
14326 msgstr ""
14327
14328 #. par->SetLayout(0);
14329 #. s = layout->labelstring;
14330 #: src/text2.C:1003
14331 msgid "Senseless: "
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/text3.C:114
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Character set"
14337 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14338
14339 #: src/text3.C:347 src/text3.C:350
14340 #, fuzzy
14341 msgid "No more insets"
14342 msgstr "Não existem mais notas"
14343
14344 #: src/text3.C:883
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Unknown spacing argument: "
14347 msgstr "Falta argumento"
14348
14349 #: src/text3.C:957
14350 msgid "Mark off"
14351 msgstr "Marca fora"
14352
14353 #: src/text3.C:965
14354 msgid "Mark on"
14355 msgstr "Marca dentro"
14356
14357 #: src/text3.C:971
14358 msgid "Mark removed"
14359 msgstr "Marca removida"
14360
14361 #: src/text3.C:974
14362 msgid "Mark set"
14363 msgstr "Marca definida"
14364
14365 #: src/text3.C:1080
14366 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/text3.C:1098
14370 msgid "Layout "
14371 msgstr "Formatação"
14372
14373 #: src/text3.C:1099
14374 msgid " not known"
14375 msgstr " desconhecido"
14376
14377 #, fuzzy
14378 #~ msgid "Language:"
14379 #~ msgstr "Linguagem"
14380
14381 #, fuzzy
14382 #~ msgid "Parameters:|#P"
14383 #~ msgstr "Impress.|#I"
14384
14385 #, fuzzy
14386 #~ msgid "View result|#V"
14387 #~ msgstr "arquivo-novo"
14388
14389 #, fuzzy
14390 #~ msgid "Update result|#U"
14391 #~ msgstr "Atualizar|#A"
14392
14393 #, fuzzy
14394 #~ msgid "Line|#i"
14395 #~ msgstr "Linhas"
14396
14397 #, fuzzy
14398 #~ msgid "Line|#n"
14399 #~ msgstr "Linhas"
14400
14401 #, fuzzy
14402 #~ msgid "Page break|#g"
14403 #~ msgstr "Quebra de Pág."
14404
14405 #, fuzzy
14406 #~ msgid "Page break|#b"
14407 #~ msgstr "Quebra de Pág."
14408
14409 #, fuzzy
14410 #~ msgid "Start|#S"
14411 #~ msgstr "Salvar"
14412
14413 #, fuzzy
14414 #~ msgid "Center|#c"
14415 #~ msgstr "Centro|#n"
14416
14417 #, fuzzy
14418 #~ msgid "Center|#n"
14419 #~ msgstr "Centro|#n"
14420
14421 #, fuzzy
14422 #~ msgid "Set &Bullet"
14423 #~ msgstr "Nível"
14424
14425 #, fuzzy
14426 #~ msgid "tiny"
14427 #~ msgstr "Fino"
14428
14429 #, fuzzy
14430 #~ msgid "script"
14431 #~ msgstr "Postscript|#P"
14432
14433 #, fuzzy
14434 #~ msgid "footnote"
14435 #~ msgstr "Inserir nota de rodapé"
14436
14437 #, fuzzy
14438 #~ msgid "small"
14439 #~ msgstr "Pequeno"
14440
14441 #, fuzzy
14442 #~ msgid "normal"
14443 #~ msgstr "Normal"
14444
14445 #, fuzzy
14446 #~ msgid "large"
14447 #~ msgstr "Largo"
14448
14449 #, fuzzy
14450 #~ msgid "huge"
14451 #~ msgstr "Grande"
14452
14453 #, fuzzy
14454 #~ msgid "S&kip"
14455 #~ msgstr "Entre parágrafo|#P"
14456
14457 #, fuzzy
14458 #~ msgid "Float &placement:"
14459 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
14460
14461 #, fuzzy
14462 #~ msgid "&Font && size:"
14463 #~ msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
14464
14465 #, fuzzy
14466 #~ msgid "Numbering Depth"
14467 #~ msgstr "Níveis do número de seção"
14468
14469 #, fuzzy
14470 #~ msgid "&Section:"
14471 #~ msgstr "Decoração"
14472
14473 #, fuzzy
14474 #~ msgid "&Table of contents:"
14475 #~ msgstr "Índice"
14476
14477 #, fuzzy
14478 #~ msgid "Packages"
14479 #~ msgstr "% da Página|#P"
14480
14481 #~ msgid "Options"
14482 #~ msgstr "Opções"
14483
14484 #, fuzzy
14485 #~ msgid "Paper &size:"
14486 #~ msgstr "Tamanho|#T"
14487
14488 #, fuzzy
14489 #~ msgid "Bibtex"
14490 #~ msgstr "BibTeX"
14491
14492 #, fuzzy
14493 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14494 #~ msgstr ""
14495 #~ "Banco de\n"
14496 #~ "Dados"
14497
14498 #, fuzzy
14499 #~ msgid "Add a BibTeX file manually"
14500 #~ msgstr ""
14501 #~ "Banco de\n"
14502 #~ "Dados"
14503
14504 #, fuzzy
14505 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
14506 #~ msgstr ""
14507 #~ "Banco de\n"
14508 #~ "Dados"
14509
14510 #, fuzzy
14511 #~ msgid "Update style list"
14512 #~ msgstr "Mostrar"
14513
14514 #, fuzzy
14515 #~ msgid "Auto apply"
14516 #~ msgstr "Aplicar|#A"
14517
14518 #, fuzzy
14519 #~ msgid "&Case sensitive"
14520 #~ msgstr ""
14521 #~ "Minúsc. e maiúsc.\n"
14522 #~ "importam"
14523
14524 #, fuzzy
14525 #~ msgid "Add the selected citation"
14526 #~ msgstr "Inserir uma citação"
14527
14528 #, fuzzy
14529 #~ msgid "Selected"
14530 #~ msgstr "Selecionar|#S"
14531
14532 #, fuzzy
14533 #~ msgid "Info"
14534 #~ msgstr "Info"
14535
14536 #, fuzzy
14537 #~ msgid "Text before:"
14538 #~ msgstr "Modo de texto"
14539
14540 #~ msgid "LaTeX Error"
14541 #~ msgstr "Erro do LaTeX"
14542
14543 #, fuzzy
14544 #~ msgid "&View Result"
14545 #~ msgstr "arquivo-novo"
14546
14547 #, fuzzy
14548 #~ msgid "View the file"
14549 #~ msgstr "Lista das Tabelas"
14550
14551 #, fuzzy
14552 #~ msgid "&Update Result"
14553 #~ msgstr "Atualizar|#A"
14554
14555 #, fuzzy
14556 #~ msgid "&Parameters:"
14557 #~ msgstr "Impress.|#I"
14558
14559 #, fuzzy
14560 #~ msgid "Prefer top of page"
14561 #~ msgstr ""
14562 #~ "% da\n"
14563 #~ "Página|g"
14564
14565 #, fuzzy
14566 #~ msgid "Prefer bottom of page"
14567 #~ msgstr ""
14568 #~ "% da\n"
14569 #~ "Página|g"
14570
14571 #, fuzzy
14572 #~ msgid "Place float at current position"
14573 #~ msgstr "Substituir com o documento corrente?"
14574
14575 #, fuzzy
14576 #~ msgid "&Width"
14577 #~ msgstr "Largura"
14578
14579 #, fuzzy
14580 #~ msgid "No &indent"
14581 #~ msgstr "Rotação"
14582
14583 #, fuzzy
14584 #~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
14585 #~ msgstr "Quebra de Pág."
14586
14587 #, fuzzy
14588 #~ msgid "L&ines"
14589 #~ msgstr "Linhas"
14590
14591 #, fuzzy
14592 #~ msgid "A&bove"
14593 #~ msgstr "Acima:|#m"
14594
14595 #, fuzzy
14596 #~ msgid "B&elow"
14597 #~ msgstr "Abaixo:|#o"
14598
14599 #, fuzzy
14600 #~ msgid "Abo&ve"
14601 #~ msgstr "Acima:|#m"
14602
14603 #, fuzzy
14604 #~ msgid "Belo&w"
14605 #~ msgstr "Abaixo:|#o"
14606
14607 #, fuzzy
14608 #~ msgid "Spell chec&ker program:"
14609 #~ msgstr "Corretor Ortográfico"
14610
14611 #, fuzzy
14612 #~ msgid "&Goto"
14613 #~ msgstr "Abaixo|#B"
14614
14615 #, fuzzy
14616 #~ msgid "Move the document cursor to reference"
14617 #~ msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
14618
14619 #, fuzzy
14620 #~ msgid "&Document:"
14621 #~ msgstr "Documento"
14622
14623 #, fuzzy
14624 #~ msgid "Start spellcheck"
14625 #~ msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
14626
14627 #, fuzzy
14628 #~ msgid "Column"
14629 #~ msgstr "Colunas"
14630
14631 #, fuzzy
14632 #~ msgid "Append column (right)"
14633 #~ msgstr "Inserir Coluna|#J"
14634
14635 #, fuzzy
14636 #~ msgid "De&lete"
14637 #~ msgstr "Apagar|#D"
14638
14639 #, fuzzy
14640 #~ msgid "Delete current column"
14641 #~ msgstr "Apagar Coluna|#A"
14642
14643 #, fuzzy
14644 #~ msgid "Row"
14645 #~ msgstr "Linhas"
14646
14647 #, fuzzy
14648 #~ msgid "Delete this row"
14649 #~ msgstr "Apagar linha|#l"
14650
14651 #, fuzzy
14652 #~ msgid "TheoremStyle"
14653 #~ msgstr "Modelos"
14654
14655 #, fuzzy
14656 #~ msgid "SubVariation3"
14657 #~ msgstr "Separação"
14658
14659 #, fuzzy
14660 #~ msgid "SubSection"
14661 #~ msgstr "Decoração"
14662
14663 #, fuzzy
14664 #~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
14665 #~ msgstr "Remover todas as caixas de erro"
14666
14667 #, fuzzy
14668 #~ msgid "V.Align Center|n"
14669 #~ msgstr "Alinhamento Centralizado"
14670
14671 #, fuzzy
14672 #~ msgid "V.Align Bottom|V"
14673 #~ msgstr "Base da Linha"
14674
14675 #, fuzzy
14676 #~ msgid "Align Left|L"
14677 #~ msgstr "Alinhamento à esquerda"
14678
14679 #, fuzzy
14680 #~ msgid "Align Right|R"
14681 #~ msgstr "Alinhamento à direita"
14682
14683 #, fuzzy
14684 #~ msgid "V.Align Center|e"
14685 #~ msgstr "Alinhamento Centralizado"
14686
14687 #, fuzzy
14688 #~ msgid "Error|E"
14689 #~ msgstr "Erro"
14690
14691 #~ msgid "Error!"
14692 #~ msgstr "Erro!"
14693
14694 #, fuzzy
14695 #~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
14696 #~ msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
14697
14698 #~ msgid "Paragraph environment type copied"
14699 #~ msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
14700
14701 #~ msgid "Paragraph environment type set"
14702 #~ msgstr "Formatação do parágrafo definida"
14703
14704 #, fuzzy
14705 #~ msgid "Inserting document "
14706 #~ msgstr "Inserindo o documento"
14707
14708 #, fuzzy
14709 #~ msgid " inserted."
14710 #~ msgstr "importado."
14711
14712 #, fuzzy
14713 #~ msgid "Could not insert document "
14714 #~ msgstr "Não posso inserir o documento"
14715
14716 #~ msgid "Error"
14717 #~ msgstr "Erro"
14718
14719 #~ msgid "Couldn't find this label"
14720 #~ msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
14721
14722 #~ msgid "in current document."
14723 #~ msgstr "no documento corrente."
14724
14725 #, fuzzy
14726 #~ msgid "LaTeX run number "
14727 #~ msgstr "Número de execução LaTex "
14728
14729 #, fuzzy
14730 #~ msgid "Insert appendix"
14731 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
14732
14733 #~ msgid "Describe command"
14734 #~ msgstr "Descrever o comando"
14735
14736 #~ msgid "Autosave"
14737 #~ msgstr "Auto salvamento"
14738
14739 #~ msgid "Go to beginning of document"
14740 #~ msgstr "Ir para o começo do documento"
14741
14742 #~ msgid "Select to beginning of document"
14743 #~ msgstr "Selecionar até o começo do documento"
14744
14745 #~ msgid "Go to end of document"
14746 #~ msgstr "Ir para o final do documento"
14747
14748 #, fuzzy
14749 #~ msgid "Export to"
14750 #~ msgstr "Exportar%m%l"
14751
14752 #~ msgid "New document from template"
14753 #~ msgstr "Novo documento do modelo"
14754
14755 #, fuzzy
14756 #~ msgid "Toggle read-only"
14757 #~ msgstr "Alternar para negrito"
14758
14759 #, fuzzy
14760 #~ msgid "View"
14761 #~ msgstr "Ver DVI"
14762
14763 #~ msgid "Save As"
14764 #~ msgstr "Salvar Como"
14765
14766 #~ msgid "Go one char back"
14767 #~ msgstr "Ir um caractere para trás"
14768
14769 #~ msgid "Go one char forward"
14770 #~ msgstr "Ir um caractere para frente"
14771
14772 #~ msgid "Execute command"
14773 #~ msgstr "Executar um comando"
14774
14775 #~ msgid "Decrement environment depth"
14776 #~ msgstr "Decrementar nível de formatação"
14777
14778 #~ msgid "Increment environment depth"
14779 #~ msgstr "Incrementar nível de formatação"
14780
14781 #~ msgid "Insert ... dots"
14782 #~ msgstr "Inserir pontos ..."
14783
14784 #~ msgid "Go down"
14785 #~ msgstr "Ir para baixo"
14786
14787 #~ msgid "Choose Paragraph Environment"
14788 #~ msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
14789
14790 #~ msgid "Insert end of sentence period"
14791 #~ msgstr "Inserir o ponto final "
14792
14793 #~ msgid "Remove all error boxes"
14794 #~ msgstr "Remover todas as caixas de erro"
14795
14796 #, fuzzy
14797 #~ msgid "Insert a new ERT Inset"
14798 #~ msgstr "Inserir bibtex"
14799
14800 #, fuzzy
14801 #~ msgid "Insert a new external inset"
14802 #~ msgstr "Inserir bibtex"
14803
14804 #, fuzzy
14805 #~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
14806 #~ msgstr "Parágrafos identados|#i"
14807
14808 #~ msgid "Find & Replace"
14809 #~ msgstr "Localizar e Substituir"
14810
14811 #, fuzzy
14812 #~ msgid "Insert a Wrap"
14813 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
14814
14815 #~ msgid "Toggle bold"
14816 #~ msgstr "Alternar para negrito"
14817
14818 #~ msgid "Toggle code style"
14819 #~ msgstr "Alternar para código"
14820
14821 #~ msgid "Default font style"
14822 #~ msgstr "Estilo de fonte padrão"
14823
14824 #~ msgid "Toggle user defined style"
14825 #~ msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
14826
14827 #~ msgid "Toggle roman font style"
14828 #~ msgstr "Alternar para fonte romana"
14829
14830 #~ msgid "Toggle sans font style"
14831 #~ msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
14832
14833 #, fuzzy
14834 #~ msgid "Toggle fraktur font style"
14835 #~ msgstr "Alternar para fonte romana"
14836
14837 #, fuzzy
14838 #~ msgid "Toggle italic font style"
14839 #~ msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
14840
14841 #~ msgid "Set font size"
14842 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
14843
14844 #~ msgid "Show font state"
14845 #~ msgstr "Mostar o estado da fonte"
14846
14847 #~ msgid "Toggle font underline"
14848 #~ msgstr "Alternar sublinhado"
14849
14850 #~ msgid "Select next char"
14851 #~ msgstr "Selecionar o próximo caractere"
14852
14853 #~ msgid "Insert horizontal fill"
14854 #~ msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
14855
14856 #, fuzzy
14857 #~ msgid "Open a Help file"
14858 #~ msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14859
14860 #~ msgid "Insert hyphenation point"
14861 #~ msgstr "Inserir ponto de hifenização"
14862
14863 #, fuzzy
14864 #~ msgid "Insert ligature break"
14865 #~ msgstr "Inserir Figura"
14866
14867 #~ msgid "Turn off keymap"
14868 #~ msgstr "Desligar o mapa de teclado"
14869
14870 #~ msgid "Use primary keymap"
14871 #~ msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
14872
14873 #~ msgid "Use secondary keymap"
14874 #~ msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
14875
14876 #~ msgid "Toggle keymap"
14877 #~ msgstr "Alternar mapa de teclado"
14878
14879 #, fuzzy
14880 #~ msgid "Insert Optional Argument"
14881 #~ msgstr "Inserindo o documento"
14882
14883 #, fuzzy
14884 #~ msgid "View LaTeX log"
14885 #~ msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
14886
14887 #~ msgid "Copy paragraph environment type"
14888 #~ msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
14889
14890 #~ msgid "Paste paragraph environment type"
14891 #~ msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
14892
14893 #, fuzzy
14894 #~ msgid "Open the tabular layout"
14895 #~ msgstr "Quadro Aberto"
14896
14897 #~ msgid "Go to beginning of line"
14898 #~ msgstr "Ir para o começo da linha"
14899
14900 #~ msgid "Select to beginning of line"
14901 #~ msgstr "Selecionar até o começo da linha"
14902
14903 #~ msgid "Go to end of line"
14904 #~ msgstr "Ir até o final da linha"
14905
14906 #~ msgid "Select to end of line"
14907 #~ msgstr "Selecionar até o final da linha"
14908
14909 #~ msgid "Exit"
14910 #~ msgstr "Sair"
14911
14912 #~ msgid "Math Greek"
14913 #~ msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
14914
14915 #, fuzzy
14916 #~ msgid "Insert math symbol"
14917 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
14918
14919 #, fuzzy
14920 #~ msgid "Add subscript"
14921 #~ msgstr "Postscript|#P"
14922
14923 #, fuzzy
14924 #~ msgid "Add superscript"
14925 #~ msgstr "Postscript|#P"
14926
14927 #~ msgid "Math mode"
14928 #~ msgstr "Modo matemático"
14929
14930 #, fuzzy
14931 #~ msgid "toggle inset"
14932 #~ msgstr "Latex"
14933
14934 #~ msgid "Go one paragraph down"
14935 #~ msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
14936
14937 #, fuzzy
14938 #~ msgid "Go to paragraph"
14939 #~ msgstr "Ir um parágrafo acima"
14940
14941 #~ msgid "Go one paragraph up"
14942 #~ msgstr "Ir um parágrafo acima"
14943
14944 #~ msgid "Select previous paragraph"
14945 #~ msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
14946
14947 #, fuzzy
14948 #~ msgid "Edit Preferences"
14949 #~ msgstr "Inserir Referências"
14950
14951 #, fuzzy
14952 #~ msgid "Save Preferences"
14953 #~ msgstr "Inserir Referências"
14954
14955 #~ msgid "Reconfigure"
14956 #~ msgstr "Reconfigurar"
14957
14958 #, fuzzy
14959 #~ msgid "Scroll inset"
14960 #~ msgstr "Opções de tela definidas"
14961
14962 #, fuzzy
14963 #~ msgid "Tabular Features"
14964 #~ msgstr "Formatação da tabela"
14965
14966 #, fuzzy
14967 #~ msgid "Open thesaurus"
14968 #~ msgstr "Quadro Aberto"
14969
14970 #, fuzzy
14971 #~ msgid "View table of contents"
14972 #~ msgstr "Índice"
14973
14974 #~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
14975 #~ msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
14976
14977 #~ msgid "No description available!"
14978 #~ msgstr "Nenhuma descrição disponível"
14979
14980 #, fuzzy
14981 #~ msgid "LaTeX...|L"
14982 #~ msgstr "LaTeX|#L"
14983
14984 #, fuzzy
14985 #~ msgid "Emphasize"
14986 #~ msgstr "Ênfatizar"
14987
14988 #, fuzzy
14989 #~ msgid " paragraphs"
14990 #~ msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14991
14992 #~ msgid "Textclass Loading Error!"
14993 #~ msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
14994
14995 #, fuzzy
14996 #~ msgid "When reading %1$s"
14997 #~ msgstr "Mapas de teclado"
14998
14999 #, fuzzy
15000 #~ msgid "When reading "
15001 #~ msgstr "Mapas de teclado"
15002
15003 #, fuzzy
15004 #~ msgid "Encountered "
15005 #~ msgstr "Centro|#n"
15006
15007 #, fuzzy
15008 #~ msgid "one unknown token"
15009 #~ msgstr "Ação desconhecida"
15010
15011 #, fuzzy
15012 #~ msgid " unknown tokens"
15013 #~ msgstr "Ação desconhecida"
15014
15015 #, fuzzy
15016 #~ msgid "Textclass error"
15017 #~ msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
15018
15019 #, fuzzy
15020 #~ msgid "-- substituting default."
15021 #~ msgstr "-- substituindo o padrão"
15022
15023 #, fuzzy
15024 #~ msgid "Can't load textclass %1$s"
15025 #~ msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
15026
15027 #~ msgid "Warning!"
15028 #~ msgstr "Advertência!"
15029
15030 #~ msgid "ERROR!"
15031 #~ msgstr "ERRO!"
15032
15033 #~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
15034 #~ msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
15035
15036 #~ msgid "Reading of document is not complete"
15037 #~ msgstr "A leitura do documento não está completa"
15038
15039 #~ msgid "Maybe the document is truncated"
15040 #~ msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
15041
15042 #~ msgid "Not a LyX file!"
15043 #~ msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
15044
15045 #~ msgid "Unable to read file!"
15046 #~ msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
15047
15048 #~ msgid "Error: Cannot write file:"
15049 #~ msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
15050
15051 #, fuzzy
15052 #~ msgid "Error: Cannot open file: "
15053 #~ msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
15054
15055 #~ msgid "LYX_ERROR:"
15056 #~ msgstr "ERRO_DO_LYX:"
15057
15058 #~ msgid "Cannot write file"
15059 #~ msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15060
15061 #, fuzzy
15062 #~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
15063 #~ msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
15064
15065 #~ msgid "chktex did not work!"
15066 #~ msgstr "chktext não funcionou"
15067
15068 #~ msgid "Changes in document:"
15069 #~ msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
15070
15071 #, fuzzy
15072 #~ msgid "LyX: Attempting to save document "
15073 #~ msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
15074
15075 #~ msgid "Try to load that instead?"
15076 #~ msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
15077
15078 #~ msgid "Autosave file is newer."
15079 #~ msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
15080
15081 #~ msgid "Load that one instead?"
15082 #~ msgstr "Caregar este no lugar?"
15083
15084 #~ msgid "Unable to open template"
15085 #~ msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
15086
15087 #~ msgid "Document is already open:"
15088 #~ msgstr "O arquivo já está aberto"
15089
15090 #~ msgid "Do you want to reload that document?"
15091 #~ msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
15092
15093 #~ msgid "Cannot open specified file:"
15094 #~ msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
15095
15096 #, fuzzy
15097 #~ msgid "Error while executing"
15098 #~ msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15099
15100 #~ msgid "You should try to fix them."
15101 #~ msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
15102
15103 #, fuzzy
15104 #~ msgid "Error while trying to move directory:"
15105 #~ msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15106
15107 #, fuzzy
15108 #~ msgid "to "
15109 #~ msgstr " de "
15110
15111 #, fuzzy
15112 #~ msgid "Error while trying to move file:"
15113 #~ msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
15114
15115 #~ msgid "One error detected"
15116 #~ msgstr "Um erro foi detectado."
15117
15118 #~ msgid "You should try to fix it."
15119 #~ msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
15120
15121 #~ msgid " errors detected."
15122 #~ msgstr " erros detectados."
15123
15124 #, fuzzy
15125 #~ msgid "There were errors during running of %1$s"
15126 #~ msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
15127
15128 #, fuzzy
15129 #~ msgid "There were errors during running of "
15130 #~ msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
15131
15132 #, fuzzy
15133 #~ msgid "an empty file."
15134 #~ msgstr "importado."
15135
15136 #~ msgid "LaTeX did not work!"
15137 #~ msgstr "LaTeX não funcionou"
15138
15139 #~ msgid "Missing log file:"
15140 #~ msgstr "Falta o arquivo de registro"
15141
15142 #~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
15143 #~ msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
15144
15145 #, fuzzy
15146 #~ msgid "Cannot run LaTeX."
15147 #~ msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15148
15149 #~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
15150 #~ msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
15151
15152 #~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
15153 #~ msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
15154
15155 #~ msgid "Conversion Errors!"
15156 #~ msgstr "Erros na conversão!"
15157
15158 #, fuzzy
15159 #~ msgid "Errors loading new document class."
15160 #~ msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
15161
15162 #~ msgid "Reverting to original document class."
15163 #~ msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
15164
15165 #, fuzzy
15166 #~ msgid "Center baseline"
15167 #~ msgstr "Tabela inserida"
15168
15169 #, fuzzy
15170 #~ msgid "Right baseline"
15171 #~ msgstr "Tabela inserida"
15172
15173 #~ msgid "Error:"
15174 #~ msgstr "Erro:"
15175
15176 #~ msgid "Unable to print"
15177 #~ msgstr "Não foi possível imprimir"
15178
15179 #~ msgid "Check that your parameters are correct"
15180 #~ msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
15181
15182 #~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
15183 #~ msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
15184
15185 #, fuzzy
15186 #~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
15187 #~ msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
15188
15189 #, fuzzy
15190 #~ msgid "Bibliography Item"
15191 #~ msgstr "Item bibliográfico"
15192
15193 #, fuzzy
15194 #~ msgid "«text»"
15195 #~ msgstr "Latex"
15196
15197 #, fuzzy
15198 #~ msgid "»text«"
15199 #~ msgstr "Latex"
15200
15201 #, fuzzy
15202 #~ msgid "Preamble"
15203 #~ msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
15204
15205 #, fuzzy
15206 #~ msgid "Papersize and Orientation"
15207 #~ msgstr "Orientação"
15208
15209 #, fuzzy
15210 #~ msgid "Bullet Types"
15211 #~ msgstr "Nível"
15212
15213 #, fuzzy
15214 #~ msgid "LaTeX Packages and Options"
15215 #~ msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15216
15217 #, fuzzy
15218 #~ msgid "LaTeX ERT"
15219 #~ msgstr "LaTeX|#L"
15220
15221 #, fuzzy
15222 #~ msgid "External"
15223 #~ msgstr "Extra|#X"
15224
15225 #, fuzzy
15226 #~ msgid "Files (*)"
15227 #~ msgstr "Arquivo"
15228
15229 #, fuzzy
15230 #~ msgid "ShowFile"
15231 #~ msgstr "Arquivo"
15232
15233 #, fuzzy
15234 #~ msgid "LyX: Edit Table"
15235 #~ msgstr "Lista das Tabelas"
15236
15237 #, fuzzy
15238 #~ msgid "Version control log for "
15239 #~ msgstr "Controle de Versão%t"
15240
15241 #~ msgid "Dismiss"
15242 #~ msgstr "Fechar"
15243
15244 #~ msgid "Yes|Yy#y"
15245 #~ msgstr "Sim|Ss#s"
15246
15247 #~ msgid "No|Nn#n"
15248 #~ msgstr "Não|Nn#n"
15249
15250 #, fuzzy
15251 #~ msgid " for "
15252 #~ msgstr " de "
15253
15254 #, fuzzy
15255 #~ msgid "Character Layout"
15256 #~ msgstr "Estilo de Caractere"
15257
15258 #~ msgid "Document Layout"
15259 #~ msgstr "Formatação do Documento"
15260
15261 #, fuzzy
15262 #~ msgid "ERT Options"
15263 #~ msgstr "Opções"
15264
15265 #, fuzzy
15266 #~ msgid "Edit external file"
15267 #~ msgstr "Inserir bibtex"
15268
15269 #, fuzzy
15270 #~ msgid "Float Options"
15271 #~ msgstr "Opções"
15272
15273 #, fuzzy
15274 #~ msgid "Scale%%|"
15275 #~ msgstr "Mais Pequeno"
15276
15277 #, fuzzy
15278 #~ msgid "Minipage Options"
15279 #~ msgstr "Minipágina|#M"
15280
15281 #, fuzzy
15282 #~ msgid "LaTeX preamble"
15283 #~ msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
15284
15285 #, fuzzy
15286 #~ msgid "Stop|#S"
15287 #~ msgstr " de "
15288
15289 #, fuzzy
15290 #~ msgid "Edit table settings"
15291 #~ msgstr "Minipágina|#M"
15292
15293 #, fuzzy
15294 #~ msgid "Tabular"
15295 #~ msgstr "Formatação da tabela"
15296
15297 #, fuzzy
15298 #~ msgid "Insert Tabular"
15299 #~ msgstr "Inserir Tabela"
15300
15301 #, fuzzy
15302 #~ msgid "Url"
15303 #~ msgstr "Url: "
15304
15305 #~ msgid "Done"
15306 #~ msgstr "Feito"
15307
15308 #, fuzzy
15309 #~ msgid "ERROR! Unable to print!"
15310 #~ msgstr "Não foi possível imprimir"
15311
15312 #, fuzzy
15313 #~ msgid "Importing "
15314 #~ msgstr "Importar%m"
15315
15316 #~ msgid "Opened error"
15317 #~ msgstr "Erro Aberto"
15318
15319 #, fuzzy
15320 #~ msgid "Impossible operation!"
15321 #~ msgstr "Operação impossível"
15322
15323 #~ msgid "Sorry."
15324 #~ msgstr "Sinto muito."
15325
15326 #, fuzzy
15327 #~ msgid "float:"
15328 #~ msgstr "Rodapé"
15329
15330 #, fuzzy
15331 #~ msgid "Cannot copy file"
15332 #~ msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15333
15334 #, fuzzy
15335 #~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
15336 #~ msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15337
15338 #, fuzzy
15339 #~ msgid "Graphics file: "
15340 #~ msgstr "Arquivo|#A"
15341
15342 #, fuzzy
15343 #~ msgid "Parent: %s"
15344 #~ msgstr "Pai:"
15345
15346 #, fuzzy
15347 #~ msgid "Parent: "
15348 #~ msgstr "Pai:"
15349
15350 #, fuzzy
15351 #~ msgid "Opened Tabular Inset"
15352 #~ msgstr "Quadro Aberto"
15353
15354 # godoy: killed
15355 #~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
15356 #~ msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
15357
15358 #, fuzzy
15359 #~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
15360 #~ msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
15361
15362 #, fuzzy
15363 #~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
15364 #~ msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
15365
15366 #~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
15367 #~ msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
15368
15369 #~ msgid "(If not, document is not saved.)"
15370 #~ msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
15371
15372 #~ msgid "Same name as document already has:"
15373 #~ msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
15374
15375 #~ msgid "Save anyway?"
15376 #~ msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
15377
15378 #~ msgid "Another document with same name open!"
15379 #~ msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
15380
15381 #~ msgid "Replace with current document?"
15382 #~ msgstr "Substituir com o documento corrente?"
15383
15384 #~ msgid "Document renamed to '"
15385 #~ msgstr "Documento renomeado para '"
15386
15387 #~ msgid "', but not saved..."
15388 #~ msgstr "', mas não salvo..."
15389
15390 #~ msgid "Document already exists:"
15391 #~ msgstr "Documento já existe:"
15392
15393 #~ msgid "Replace file?"
15394 #~ msgstr "Substituir arquivo?"
15395
15396 #, fuzzy
15397 #~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
15398 #~ msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
15399
15400 #~ msgid "No warnings found."
15401 #~ msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15402
15403 #~ msgid "One warning found."
15404 #~ msgstr "Um aviso foi encontrado."
15405
15406 #, fuzzy
15407 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
15408 #~ msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
15409
15410 #~ msgid " warnings found."
15411 #~ msgstr " avisos encontrados."
15412
15413 #, fuzzy
15414 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
15415 #~ msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
15416
15417 #~ msgid "It seems chktex does not work."
15418 #~ msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
15419
15420 #, fuzzy
15421 #~ msgid "Auto-saving "
15422 #~ msgstr "Auto salvamento"
15423
15424 #~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
15425 #~ msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
15426
15427 #~ msgid "updated document class specifications."
15428 #~ msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
15429
15430 #, fuzzy
15431 #~ msgid "Wrong command line option `"
15432 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
15433
15434 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15435 #~ msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
15436
15437 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15438 #~ msgstr ""
15439 #~ "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
15440
15441 #, fuzzy
15442 #~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
15443 #~ msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
15444
15445 #~ msgid "System directory set to: "
15446 #~ msgstr "Diretório base definido para: "
15447
15448 #, fuzzy
15449 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15450 #~ msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
15451
15452 #, fuzzy
15453 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
15454 #~ msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
15455
15456 #, fuzzy
15457 #~ msgid ""
15458 #~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
15459 #~ msgstr ""
15460 #~ "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
15461
15462 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15463 #~ msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
15464
15465 #, fuzzy
15466 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15467 #~ msgstr "Usando os padrões built-in."
15468
15469 #, fuzzy
15470 #~ msgid "Using built-in default "
15471 #~ msgstr "Usando os padrões built-in."
15472
15473 #, fuzzy
15474 #~ msgid " but expect problems."
15475 #~ msgstr "Problemas esperados."
15476
15477 #~ msgid "Expect problems."
15478 #~ msgstr "Problemas esperados."
15479
15480 #, fuzzy
15481 #~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
15482 #~ msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
15483
15484 #~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
15485 #~ msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
15486
15487 #~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
15488 #~ msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
15489
15490 #~ msgid "Running without personal LyX directory."
15491 #~ msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
15492
15493 #, fuzzy
15494 #~ msgid "LyX: Creating directory "
15495 #~ msgstr "LyX: Criando diretório "
15496
15497 #, fuzzy
15498 #~ msgid " and running configure..."
15499 #~ msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15500
15501 #, fuzzy
15502 #~ msgid "Failed. Will use "
15503 #~ msgstr "Falhou. Usará "
15504
15505 #~ msgid "LyX Warning!"
15506 #~ msgstr "Aviso!"
15507
15508 #~ msgid "Using built-in defaults."
15509 #~ msgstr "Usando os padrões built-in."
15510
15511 #, fuzzy
15512 #~ msgid "Error while reading "
15513 #~ msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15514
15515 #, fuzzy
15516 #~ msgid "Setting debug level to "
15517 #~ msgstr "Definindo nível de depuração para "
15518
15519 #, fuzzy
15520 #~ msgid "Sorry!"
15521 #~ msgstr "Sinto muito."
15522
15523 #, fuzzy
15524 #~ msgid "Emphasis "
15525 #~ msgstr "Ênfatizar"
15526
15527 #, fuzzy
15528 #~ msgid "Underline "
15529 #~ msgstr "Sublinhado"
15530
15531 #, fuzzy
15532 #~ msgid "Noun "
15533 #~ msgstr "Caixa Alta"
15534
15535 #, fuzzy
15536 #~ msgid "Language: "
15537 #~ msgstr "Linguagem"
15538
15539 #, fuzzy
15540 #~ msgid "Unknown function (%1$s)"
15541 #~ msgstr "Ação desconhecida"
15542
15543 #, fuzzy
15544 #~ msgid "Unknown function ("
15545 #~ msgstr "Ação desconhecida"
15546
15547 #, fuzzy
15548 #~ msgid "Saving document "
15549 #~ msgstr "Salvando o documento"
15550
15551 #, fuzzy
15552 #~ msgid "Opening help file "
15553 #~ msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15554
15555 #, fuzzy
15556 #~ msgid "No such file"
15557 #~ msgstr "Lista das Tabelas"
15558
15559 #, fuzzy
15560 #~ msgid "Start a new document with this filename ?"
15561 #~ msgstr "Criar novo documento com este nome?"
15562
15563 #, fuzzy
15564 #~ msgid " opened."
15565 #~ msgstr "Ir para baixo"
15566
15567 #, fuzzy
15568 #~ msgid " file to import"
15569 #~ msgstr "Selecione um documento para inserir"
15570
15571 #~ msgid ""
15572 #~ "Do you want to close that document now?\n"
15573 #~ "('No' will just switch to the open version)"
15574 #~ msgstr ""
15575 #~ "Você deseja fechar o documento agora?\n"
15576 #~ "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
15577
15578 #~ msgid "A document by the name"
15579 #~ msgstr "Um documento com o nome"
15580
15581 #~ msgid "already exists. Overwrite?"
15582 #~ msgstr "já existe. Subscrever?"
15583
15584 #~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
15585 #~ msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
15586
15587 #~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
15588 #~ msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
15589
15590 #~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
15591 #~ msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
15592
15593 #~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
15594 #~ msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
15595
15596 #, fuzzy
15597 #~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
15598 #~ msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
15599
15600 #~ msgid "Sorry, has to exit :-("
15601 #~ msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
15602
15603 #, fuzzy
15604 #~ msgid "File not saved"
15605 #~ msgstr "Nome:|#N"
15606
15607 #, fuzzy
15608 #~ msgid "You must save the file"
15609 #~ msgstr "Lista das Tabelas"
15610
15611 #~ msgid "Save document and proceed?"
15612 #~ msgstr "Salvar o documento e proceder?"
15613
15614 #~ msgid "This document has NOT been registered."
15615 #~ msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
15616
15617 #~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
15618 #~ msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
15619
15620 #~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
15621 #~ msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
15622
15623 #~ msgid "to the document since the last check in."
15624 #~ msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
15625
15626 #~ msgid "Do you still want to do it?"
15627 #~ msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
15628
15629 #, fuzzy
15630 #~ msgid " Macro: "
15631 #~ msgstr "Macro: "
15632
15633 #~ msgid "Error! Cannot open directory:"
15634 #~ msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15635
15636 #~ msgid "Error! Could not remove file:"
15637 #~ msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
15638
15639 #~ msgid "Internal error!"
15640 #~ msgstr "Erro interno!"
15641
15642 #~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
15643 #~ msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
15644
15645 #~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
15646 #~ msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
15647
15648 #~ msgid "Could not delete auto-save file!"
15649 #~ msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
15650
15651 #, fuzzy
15652 #~ msgid "Warning:"
15653 #~ msgstr "Advertência!"
15654
15655 #, fuzzy
15656 #~ msgid "Page Break (top)"
15657 #~ msgstr "Quebra de Pág."
15658
15659 #, fuzzy
15660 #~ msgid "Entry:"
15661 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
15662
15663 #, fuzzy
15664 #~ msgid "Meanings|#M"
15665 #~ msgstr "Mapas de teclado"
15666
15667 #, fuzzy
15668 #~ msgid "&Selection"
15669 #~ msgstr "Decoração"
15670
15671 #, fuzzy
15672 #~ msgid "Read Only"
15673 #~ msgstr " (somente leitura)"
15674
15675 #, fuzzy
15676 #~ msgid "Toggle limits|l"
15677 #~ msgstr "Alternar para negrito"
15678
15679 #, fuzzy
15680 #~ msgid "XAlignAt Environment"
15681 #~ msgstr "Alinhamento"
15682
15683 #, fuzzy
15684 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
15685 #~ msgstr "Alinhamento"
15686
15687 #, fuzzy
15688 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
15689 #~ msgstr "Alinhamento"
15690
15691 #, fuzzy
15692 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
15693 #~ msgstr "Alinhamento"
15694
15695 #, fuzzy
15696 #~ msgid "Size:|#Z"
15697 #~ msgstr "Tamanho:|T"
15698
15699 #, fuzzy
15700 #~ msgid "Cancel|#N^["
15701 #~ msgstr "Cancelar|^["
15702
15703 #, fuzzy
15704 #~ msgid "Cancel|#C^["
15705 #~ msgstr "Cancelar|^["
15706
15707 #, fuzzy
15708 #~ msgid "Width|#W"
15709 #~ msgstr "Largura"
15710
15711 #, fuzzy
15712 #~ msgid "Height|#H"
15713 #~ msgstr "Altura"
15714
15715 #, fuzzy
15716 #~ msgid "Rows"
15717 #~ msgstr "Linhas"
15718
15719 #, fuzzy
15720 #~ msgid "Columns "
15721 #~ msgstr "Colunas"
15722
15723 #, fuzzy
15724 #~ msgid "Encoding|#E"
15725 #~ msgstr "Codificação:|#C"
15726
15727 #, fuzzy
15728 #~ msgid "smallest"
15729 #~ msgstr "Menor"
15730
15731 #, fuzzy
15732 #~ msgid "smaller"
15733 #~ msgstr "Mais Pequeno"
15734
15735 #, fuzzy
15736 #~ msgid "larger"
15737 #~ msgstr "Largo"
15738
15739 #, fuzzy
15740 #~ msgid "largest"
15741 #~ msgstr "Bem Largo"
15742
15743 #, fuzzy
15744 #~ msgid "huger"
15745 #~ msgstr "Grande"
15746
15747 #, fuzzy
15748 #~ msgid "Use alternative language|#a"
15749 #~ msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
15750
15751 #, fuzzy
15752 #~ msgid "Use escape characters|#e"
15753 #~ msgstr "Especial:|#S"
15754
15755 #, fuzzy
15756 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
15757 #~ msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15758
15759 #, fuzzy
15760 #~ msgid "command"
15761 #~ msgstr "Romano"
15762
15763 #, fuzzy
15764 #~ msgid "copies"
15765 #~ msgstr "Cópias"
15766
15767 #, fuzzy
15768 #~ msgid "to printer"
15769 #~ msgstr "Não foi possível imprimir"
15770
15771 #, fuzzy
15772 #~ msgid "spool command"
15773 #~ msgstr "Descrever o comando"
15774
15775 #, fuzzy
15776 #~ msgid "paper type"
15777 #~ msgstr "Tamanho|#T"
15778
15779 #, fuzzy
15780 #~ msgid "even pages"
15781 #~ msgstr "Linguagem"
15782
15783 #, fuzzy
15784 #~ msgid "odd pages"
15785 #~ msgstr "Linguagem"
15786
15787 #, fuzzy
15788 #~ msgid "collated"
15789 #~ msgstr "Latex"
15790
15791 #, fuzzy
15792 #~ msgid "landscape"
15793 #~ msgstr "Paisagem|#P"
15794
15795 #, fuzzy
15796 #~ msgid "to file"
15797 #~ msgstr "[nenhum arquivo]"
15798
15799 #, fuzzy
15800 #~ msgid "paper size"
15801 #~ msgstr "Tamanho|#T"
15802
15803 #, fuzzy
15804 #~ msgid "to|#t"
15805 #~ msgstr " de "
15806
15807 #, fuzzy
15808 #~ msgid "Close|#C^["
15809 #~ msgstr "Fechar|^["
15810
15811 #, fuzzy
15812 #~ msgid "Bottom|#b"
15813 #~ msgstr "Abaixo|#B"
15814
15815 #, fuzzy
15816 #~ msgid "Left|#l"
15817 #~ msgstr "Esquerda|#E"
15818
15819 #, fuzzy
15820 #~ msgid "Entry : "
15821 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
15822
15823 #, fuzzy
15824 #~ msgid "Name|#N"
15825 #~ msgstr "Nome|#N"
15826
15827 #, fuzzy
15828 #~ msgid "Quote style"
15829 #~ msgstr "Tipo de citações definido"
15830
15831 #, fuzzy
15832 #~ msgid "&Browse ..."
15833 #~ msgstr "Navegar...|#B"
15834
15835 #, fuzzy
15836 #~ msgid "Cannot open specified file: "
15837 #~ msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
15838
15839 #, fuzzy
15840 #~ msgid "No LaTeX log file found"
15841 #~ msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15842
15843 #, fuzzy
15844 #~ msgid "Smallskip"
15845 #~ msgstr "Menor"
15846
15847 #, fuzzy
15848 #~ msgid "Medskip"
15849 #~ msgstr "Médio"
15850
15851 #, fuzzy
15852 #~ msgid "Select a graphic file"
15853 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
15854
15855 #~ msgid "Impossible Operation!"
15856 #~ msgstr "Operacão impossível"
15857
15858 #~ msgid "Sans serif"
15859 #~ msgstr "Sem serifa"
15860
15861 #, fuzzy
15862 #~ msgid "Editor"
15863 #~ msgstr "Editar"
15864
15865 #, fuzzy
15866 #~ msgid "OK  "
15867 #~ msgstr "OK"
15868
15869 #, fuzzy
15870 #~ msgid "Institute         "
15871 #~ msgstr "Inserir citação"
15872
15873 #, fuzzy
15874 #~ msgid "Canceled"
15875 #~ msgstr "Cancelado."