2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
77 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
82 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
115 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
124 msgstr "Atualizar|#A"
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
147 msgstr "Navegar...|#B"
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
151 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
152 msgstr "Item bibliográfico"
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
163 msgstr "Navegar...|#B"
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
208 msgstr "Ao Inverso|#I"
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
216 msgid "Has Inner Box"
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
221 msgid "Vertical Position"
222 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
231 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
240 msgstr "Célula Especial"
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
250 msgstr "Minipágina|#M"
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
253 msgid "Inner Position (Vert.)"
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
258 msgid "Horizontal Position"
259 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
274 #: src/frontends/controllers/character.C:44
275 #: src/frontends/controllers/character.C:70
276 #: src/frontends/controllers/character.C:104
277 #: src/frontends/controllers/character.C:170
278 #: src/frontends/controllers/character.C:200
279 #: src/frontends/controllers/character.C:254
280 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
300 msgstr "Atualizar|#A"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
304 msgid "Reject change|#R"
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
309 msgid "Next change|#N"
310 msgstr " (Modificado)"
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
314 msgid "Accept change|#A"
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
329 msgstr "Atualizar|#A"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
364 msgid "Toggle on all these|#T"
365 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
369 msgid "These are never toggled"
370 msgstr "Esses nunca alternam"
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
380 msgid "These are always toggled"
381 msgstr "Esses sempre alternam"
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
390 msgid "Inset keys:|#I"
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
395 msgid "Bibliography keys:|#k"
396 msgstr "Item bibliográfico"
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
426 msgid "Regular Expression|#x"
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
432 msgid "Case sensitive|#C"
434 "Minúsc. e maiúsc.\n"
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
448 msgid "Full author list|#F"
449 msgstr "Flutuanteflt|#F"
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
452 msgid "Force upper case|#u"
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
457 msgid "Text before:|#b"
458 msgstr "Modo de texto"
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
462 msgid "Text after:|#T"
463 msgstr "Modo de texto"
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
466 msgid "tabbed folder"
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
496 msgid "Save as Document Defaults|#v"
497 msgstr "Definir formato da página"
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
500 msgid "Use Class Defaults|#C"
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
526 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
546 msgid "Custom sizes|#M"
547 msgstr "Definir medida do papel"
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
550 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
575 msgid "Headheight:|#H"
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
581 msgstr "Separação:|#S"
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
586 msgstr "Entre rodapés"
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
609 msgid "Font Size:|#O"
610 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
619 msgid "Page style:|#P"
620 msgstr "Estilo de Página:|#P"
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 msgstr "Espaçamento|#g"
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
629 msgid "Extra Options:|#X"
630 msgstr "Opções Extra"
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
634 msgid "Default Skip:|#u"
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
661 msgstr "Entre parágrafo|#P"
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
667 msgstr "Tipo de citações definido"
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
673 msgstr "Codificação:|#C"
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
693 msgid "Float Placement:|#L"
694 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
698 msgid "Section number depth:"
699 msgstr "Níveis do número de seção"
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
703 msgid "Table of contents depth:"
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
708 msgid "PS Driver:|#S"
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
713 msgid "Use Natbib|#N"
714 msgstr "Usar inclusão|#i"
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
718 msgid "Citation style:|#i"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
723 msgid "Use AMS Math:|#M"
725 "Usar padrão matem.\n"
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
782 msgid "New Branch:|#N"
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
789 msgstr "Acrescentar|#t"
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
794 msgstr "Ao Inverso|#I"
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
798 msgid "Available Branches:"
799 msgstr "Inserir Referências"
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
802 msgid "Activated Branches:"
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
811 msgid "Display Background:"
812 msgstr "Modo editor matemático"
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
838 msgid "Inlined View|#I"
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
856 msgstr "Arquivo EPS|#E"
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
875 msgstr "Mais Pequeno"
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
881 msgstr "[nada mostrado]"
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
885 msgid "Output options"
886 msgstr "Opções Extra"
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
896 msgstr "Flutuanteflt|#F"
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
900 msgid "Directory:|#D"
901 msgstr "Diretório do Usuário: "
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
935 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
939 msgid "Page of floats|#P"
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
944 msgid "Bottom of the page|#B"
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
951 msgid "Top of the page|#T"
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
957 msgid "Here, if possible|#r"
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
962 msgid "Span columns|#S"
963 msgstr "Célula Especial"
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
966 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
971 msgid "Alternatives|#l"
972 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
975 msgid "Here, definitely!|#H"
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
980 msgid "Document default|#D"
981 msgstr "Formatação do Documento"
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
984 msgid "Forked child processes:|#F"
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
988 msgid "Kill processes:|#K"
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1006 msgid "Draft mode|#o"
1007 msgstr "Modo matemático"
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1011 msgid "Do not unzip|#u"
1012 msgstr "[nada mostrado]"
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
1015 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
1020 msgid "Right top:|#R"
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
1025 msgid "Left bottom:|#L"
1026 msgstr "Esquerda|#E"
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1041 msgid "Clip to bounding box|#C"
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1046 msgid "Get from file|#G"
1047 msgstr "[nenhum arquivo]"
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
1050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1056 msgid "LaTeX options:|#L"
1057 msgstr "Opções Extra"
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
1069 msgid "Subfigure:|#S"
1070 msgstr "Subfigura|#q"
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1080 msgstr "Carregar|#C"
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1084 msgid "File name:|#F"
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1089 msgid "Visible space|#s"
1090 msgstr "Espaços visíveis|#p"
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1095 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1099 msgid "Use input|#U"
1100 msgstr "Usar entrada|#e"
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1104 msgid "Use include|#i"
1105 msgstr "Usar inclusão|#i"
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1130 msgstr "Esquerda|#E"
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1146 msgid "Vertical align:|#V"
1147 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1151 msgid "Horizontal align:|#H"
1152 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1161 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
1162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
1163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
1164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1170 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1178 msgstr "Negativo|#N"
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1182 msgid "Neg Medium|#E"
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1186 msgid "Neg Thick|#T"
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1195 msgid "2Quadratin|#2"
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1199 msgid "Quadratin|#Q"
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1220 msgstr "Alinhamento"
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1242 msgid "Note Type|#T"
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1262 msgid "Vertical space:|#V"
1263 msgstr "Espaços Verticais"
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1271 msgid "Vertical space:|#e"
1272 msgstr "Espaços Verticais"
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1280 msgid "Line spacing:|#s"
1281 msgstr "Espaçamento"
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1284 msgid "Maximum label width:|#M"
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1289 msgid "No Indent|#d"
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1303 msgstr "Esquerda|#E"
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1323 msgid "Scale & Resolution"
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1329 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1338 msgid "Sans Serif:|#S"
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1343 msgid "Typewriter:|#T"
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1347 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1357 msgid "Screen DPI:|#D"
1358 msgstr "Opções de Visualização"
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1376 msgstr "Mais Pequeno"
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1425 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1430 msgid "Normal Font:|#N"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1435 msgid "Bold Font:|#B"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1440 msgid "Popup Encoding:|#P"
1441 msgstr "Codificação:|#C"
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1444 msgid "Layout & Bindings"
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1449 msgid "User Interface file:|#U"
1450 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1454 msgid "Bind file:|#f"
1455 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
1460 msgid "Browse...|#w"
1461 msgstr "Navegar...|#B"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1464 msgid "LyX objects:|#L"
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
1474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1481 msgid "Auto region delete|#A"
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1486 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1487 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1490 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1494 msgid "Wheel mouse jump:"
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1499 msgid "Autosave interval:"
1500 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1503 msgid "Instant Preview|#P"
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
1508 msgid "Graphics display:|#G"
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1513 msgid "Real name : |#R"
1514 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
1517 msgid "Email address : |#E"
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
1522 msgid "Spell command:|#S"
1523 msgstr "Descrever o comando"
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
1527 msgid "Alternative language:|#a"
1528 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
1532 msgid "Escape characters:|#e"
1533 msgstr "Especial:|#S"
1535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
1537 msgid "Personal dictionary:|#d"
1538 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1541 msgid "Accept compound words|#w"
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1546 msgid "Use input encoding|#i"
1547 msgstr "Usar entrada|#e"
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
1551 msgid "Advanced Options"
1552 msgstr "Estilo de Caractere"
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
1561 msgid "Language Options"
1562 msgstr "Minipágina|#M"
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
1567 msgstr "% da Página|#P"
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
1571 msgid "Default language:|#l"
1572 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
1579 msgstr "Palavra chave:|#c"
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
1593 msgid "Browse...|#o"
1594 msgstr "Navegar...|#B"
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
1597 msgid "RtL support|#R"
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1601 msgid "Auto begin|#b"
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1606 msgid "Use babel|#U"
1607 msgstr "Usar inclusão|#i"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1611 msgid "Mark foreign|#M"
1612 msgstr "Marca dentro"
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1615 msgid "Auto finish|#f"
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1621 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1625 msgid "Command start:|#s"
1626 msgstr "Comando:|#C"
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1630 msgid "Command end:|#e"
1631 msgstr "Comando:|#C"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
1635 msgid "All formats:|#l"
1636 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1642 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
1646 msgid "GUI name:|#G"
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
1651 msgid "Shortcut:|#S"
1652 msgstr "Sinto muito."
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
1656 msgid "Extension:|#E"
1657 msgstr "Opções Extra"
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
1672 msgstr "Acrescentar|#t"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
1678 msgstr "Apagar linha|#l"
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
1682 msgid "All converters:|#l"
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
1698 msgid "Converter:|#C"
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
1703 msgid "Extra flags:|#E"
1704 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
1708 msgid "Default path:|#p"
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
1717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1724 msgstr "Navegar...|#B"
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
1728 msgid "Template path:|#T"
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
1732 msgid "Temp dir:|#d"
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
1737 msgid "Check last files:|#C"
1738 msgstr "Escolher modelo"
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
1742 msgid "Last file count:|#L"
1743 msgstr "Lista das Tabelas"
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
1746 msgid "Backup path:|#B"
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
1751 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
1756 msgid "Date format:|#f"
1757 msgstr "Atualizar|#A"
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
1765 msgid "Adapt output"
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
1770 msgid "Printer Command and Flags"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
1781 msgstr "Quebra de Pág."
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
1791 msgstr "Ao Inverso|#I"
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
1796 msgstr "Não foi possível imprimir"
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1800 msgid "File extension:"
1801 msgstr "Opções Extra"
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1805 msgid "Spool command:"
1806 msgstr "Descrever o comando"
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1831 msgstr "Paisagem|#P"
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1836 msgstr "[nenhum arquivo]"
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1840 msgid "Extra options:"
1841 msgstr "Opções Extra"
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1845 msgid "Spool printer prefix:"
1846 msgstr "Não foi possível imprimir"
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1854 msgid "ASCII line length:|#A"
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1859 msgid "TeX encoding:|#T"
1860 msgstr "Codificação:|#C"
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1864 msgid "Default paper size:|#p"
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1868 msgid "Outside Code Interaction"
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1872 msgid "ASCII roff:|#r"
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1877 msgid "Checktex:|#c"
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1882 msgid "DVI paper option:|#D"
1883 msgstr "Opções Extra"
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1886 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1912 msgid "Reverse order|#R"
1913 msgstr "Ao Inverso|#I"
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1922 msgid "Odd numbered pages|#O"
1923 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1927 msgid "Even numbered pages|#E"
1928 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1951 msgid "Document:|#D"
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1962 msgid "Reference:|#e"
1963 msgstr "Inserir Referências"
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1977 msgid "Replace with:|#w"
1978 msgstr "Substituir com|#S"
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1992 msgid "Match word|#M"
1993 msgstr "Modo matemático"
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1997 msgid "Replace all|#a"
1998 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2001 msgid "Search backwards|#S"
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2006 msgid "Export format:|#E"
2007 msgstr "Atualizar|#A"
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2021 msgstr "desconhecido"
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2026 msgid "Replacement:"
2027 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2031 msgid "Suggestions:|#g"
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2041 msgid "Ignore All|#g"
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2050 msgid "Append Column|#A"
2051 msgstr "Inserir Coluna|#J"
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2055 msgid "Delete Column|#O"
2056 msgstr "Apagar Coluna|#A"
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2060 msgid "Append Row|#p"
2061 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2065 msgid "Delete Row|#w"
2066 msgstr "Apagar linha|#l"
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2070 msgid "Set Borders|#S"
2071 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2075 msgid "Unset Borders|#U"
2076 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2080 msgid "Longtable|#L"
2081 msgstr "Tabela longa"
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2086 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2087 msgstr "Rotar 90°|#9"
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2092 msgstr "Espaçamento"
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2108 msgid "H. Alignment"
2109 msgstr "Alinhamento"
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2113 msgid "Special column"
2114 msgstr "Célula Especial"
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2137 msgstr "Esquerda|#E"
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2166 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2167 msgstr "Alinhamento"
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2177 msgid "V. Alignment"
2178 msgstr "Alinhamento"
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2187 msgid "Special Cell"
2188 msgstr "Célula Especial"
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2192 msgid "Special Multicolumn"
2193 msgstr "Várias colunas|#V"
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2197 msgid "Multicolumn|#M"
2198 msgstr "Várias colunas|#V"
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2202 msgid "Use Minipage|#s"
2203 msgstr "Minipágina|#M"
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2214 msgid "Page break on the current row|#B"
2215 msgstr "Não foi possível imprimir"
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
2226 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2238 msgid "First Header"
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2261 msgid "Border Above"
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2266 msgid "Border Below"
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2276 msgid "Show Path|#P"
2279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2280 msgid "Run TeXhash|#T"
2283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
2284 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2287 msgstr "Palavra chave:|#c"
2289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2297 msgstr "Palavra chave:|#c"
2299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2301 msgid "Selection:|#S"
2304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2307 msgid "Thesaurus entries:"
2308 msgstr "Formatação da tabela"
2310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2316 msgid "HTML type|#H"
2319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2322 msgstr "Outro...|#O"
2324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2347 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
2352 msgstr "Usar inclusão|#i"
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2355 msgid "Use the LaTeX natbib package"
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
2360 msgid "Cite &style:"
2361 msgstr "Tipo de citações definido"
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2368 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2372 msgid "A&vailable Branches:"
2373 msgstr "Inserir Referências"
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2376 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2377 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2396 msgid "The available branches"
2397 msgstr "Inserir Referências"
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2400 msgid "(&De)activate"
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2405 msgid "Toggle the selected branch"
2406 msgstr "Inserir uma citação"
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2410 msgid "Alter Co&lor..."
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2414 msgid "Define or change background color"
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2422 msgstr "Ao Inverso|#I"
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2426 msgid "Remove the selected branch"
2427 msgstr "Inserir uma citação"
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2439 msgstr "Acrescentar|#t"
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2442 msgid "Add a new branch to the list"
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2447 msgid "&First level"
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2471 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2479 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2487 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
2489 msgstr "Mais Pequeno"
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2495 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2503 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2511 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2519 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2527 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2535 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2543 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2548 msgid "&Second level"
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2552 msgid "&Third level"
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2556 msgid "Fou&rth level"
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2561 msgid "Document &class:"
2562 msgstr "Documento renomeado para '"
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2566 msgid "Class Settings"
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2575 msgid "Postscript &driver:"
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2586 msgid "&Use language's default encoding"
2587 msgstr "Usar entrada|#e"
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
2592 msgstr "Codificação:|#C"
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2627 msgstr "Outro...|#T"
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2637 msgstr "Entre rodapés"
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2642 msgstr "Separação:|#S"
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2646 msgid "Head &height:"
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2650 msgid "&Use AMS math package automatically"
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2655 msgid "Use AMS &math package"
2657 "Usar padrão matem.\n"
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2667 msgid "&List in Table of Contents"
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2672 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
2673 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2674 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
2675 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2686 msgid "Appears in TOC"
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2690 #: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
2691 #: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
2692 #: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
2693 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
2694 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
2700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
2701 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2702 #: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
2703 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2708 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
2709 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
2710 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
2711 #: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
2712 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
2713 #: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
2714 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
2715 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
2716 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
2717 #: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
2718 #: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
2719 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
2720 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2721 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
2722 #: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
2723 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2729 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
2730 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
2731 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
2732 #: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
2733 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
2734 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
2735 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
2736 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
2737 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
2738 #: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
2739 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
2740 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
2741 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
2742 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
2743 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2749 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
2750 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
2751 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
2752 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
2753 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
2754 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
2755 #: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
2756 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
2757 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
2758 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
2759 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
2760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
2761 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67
2763 msgid "Subsubsection"
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2767 #: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
2768 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
2769 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
2770 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
2771 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
2772 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
2773 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
2774 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
2775 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
2776 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76
2779 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
2782 #: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
2783 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
2784 #: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2785 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
2786 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
2787 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85
2789 msgid "Subparagraph"
2790 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2794 msgid "Example numbering and table of contents"
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2818 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2829 msgstr "Paisagem|#P"
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2833 msgid "Page &style:"
2834 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2837 msgid "Style used for the page header and footer"
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2842 msgid "&Two-sided document"
2843 msgstr "Novo documento"
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2846 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2850 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2856 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
2859 msgstr "Versão do LyX: "
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2863 msgid "Version goes here"
2864 msgstr "Controle de Versão%t"
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2867 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2872 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2910 msgid "LyX: Enter text"
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
2919 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
2920 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2927 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2928 #: src/insets/insetindex.C:110
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2940 msgid "The citation key"
2941 msgstr "Inserir uma citação"
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2944 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
2947 msgstr "Tabela inserida"
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2952 msgid "The label as it appears in the document"
2953 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2976 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2989 msgstr "Navegar...|#B"
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2993 msgid "Search the available citations"
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3010 msgid "Available citation keys"
3011 msgstr "Inserir Referências"
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
3020 #: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3021 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3026 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3037 msgid "The BibTeX style"
3038 msgstr "Alternar estilo do TeX"
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3049 msgid "BibTeX database to use"
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3056 msgid "Selected BibTeX databases"
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
3065 msgstr "Acrescentar|#t"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3069 msgid "Add a BibTeX database file"
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3080 msgid "Remove the selected database"
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3085 msgid "Chose a style file"
3086 msgstr "Escolher modelo"
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3090 msgid "Choose a style file"
3091 msgstr "Escolher modelo"
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
3095 msgid "Add bibliography to &TOC"
3096 msgstr "Item bibliográfico"
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
3100 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3105 msgid "Branch Settings"
3106 msgstr "Item bibliográfico"
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3110 msgid "&Available branches:"
3111 msgstr "Inserir Referências"
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3115 msgid "Select your branch"
3116 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3121 msgstr "Mapas de teclado"
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3129 msgid "Details of the change"
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3138 msgid "Accept this change"
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3147 msgid "Reject this change"
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3152 msgid "&Next change"
3153 msgstr " (Modificado)"
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3157 msgid "Go to next change"
3158 msgstr "Ir para o próximo erro"
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3163 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3168 msgstr "Família:|#F"
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3174 msgstr "Família:|#F"
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3180 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3185 msgstr "Desenho:|#H"
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3191 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3195 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
3196 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
3197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3218 msgid "Never Toggled"
3219 msgstr "Esses nunca alternam"
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3230 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3234 msgid "Always Toggled"
3235 msgstr "Esses sempre alternam"
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3239 msgid "Other font settings"
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3250 msgstr "Alternar para negrito"
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3254 msgid "toggle font on all of the above"
3255 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3258 msgid "Apply changes immediately"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3262 msgid "Apply each change automatically"
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3282 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3289 msgid "Citation entry"
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
3299 msgid "Citation &style:"
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
3303 msgid "Text to place after citation"
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
3308 msgid "&Full author list"
3309 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
3312 msgid "List all authors"
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
3317 msgid "Natbib citation style to use"
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
3322 msgid "&Text after:"
3323 msgstr "Modo de texto"
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
3326 msgid "Force &upper case"
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
3330 msgid "Force upper case in citation"
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
3334 msgid "Move the selected citation down"
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
3339 msgid "Citations currently selected"
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
3349 msgid "Move the selected citation up"
3350 msgstr "Inserir uma citação"
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3367 msgstr "Ao Inverso|#I"
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3376 msgid "LyX: Add Citation"
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3386 msgid "Case &sensitive"
3388 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3392 msgid "Make the search case-sensitive"
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3404 msgstr "Procurar|#r"
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3407 msgid "&Regular Expression"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3411 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3416 msgid "Left delimiter"
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3421 msgid "Right delimiter"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3425 msgid "&Keep matched"
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3430 msgid "Match delimiter types"
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3440 msgid "Insert the delimiters"
3441 msgstr "Inserir nota na Margem"
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3444 msgid "Use Class Defaults"
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3449 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3450 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3454 msgid "Save as Document Defaults"
3455 msgstr "Definir formato da página"
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3458 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3463 msgid "ERT inset display"
3464 msgstr "[nada mostrado]"
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3469 msgstr "Inserir etiqueta"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3476 msgid "Show ERT inline"
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3485 msgid "Show ERT button only"
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3495 msgid "Show ERT contents"
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3499 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
3501 msgid "External Material"
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3506 msgid "&Edit file..."
3507 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
3511 msgid "Edit the file externally"
3512 msgstr "Inserir bibtex"
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3531 msgstr "[nada mostrado]"
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
3536 msgstr "Mais Pequeno"
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3542 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
3548 msgstr "Inserir etiqueta"
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3555 msgid "Screen display"
3556 msgstr "[nada mostrado]"
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
3563 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3564 #: src/lyxfont.C:532
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3573 msgstr "Monocromático|M"
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3580 msgstr "Preto e branco|P"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3589 msgid "&Show in LyX"
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3594 msgid "Display image in LyX"
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
3604 msgid "Available templates"
3605 msgstr "Inserir Referências"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
3609 msgid "LaTeX error messages"
3610 msgstr "Erro do LaTeX"
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
3614 msgid "Output Options"
3615 msgstr "Opções Extra"
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
3620 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3635 msgid "File name of image"
3636 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3640 msgid "Select an image file"
3641 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3644 msgid "Width of image in output"
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3648 msgid "Height of image in output"
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3652 msgid "Units of height value"
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3656 msgid "&Maintain aspect ratio"
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3660 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3666 msgstr "Inserir etiqueta"
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3671 msgstr "Mais Pequeno"
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3680 msgid "Angle to rotate image by"
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3689 msgid "The origin of the rotation"
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3698 msgid "Clip to &bounding box"
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3702 msgid "Clip to bounding box values"
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3707 msgid "&Get from File"
3708 msgstr "[nenhum arquivo]"
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3711 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3727 msgid "&Left bottom:"
3728 msgstr "Esquerda|#E"
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3737 msgid "E&xtra options"
3738 msgstr "Opções Extra"
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3743 msgstr "Subfigura|#q"
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3746 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3750 msgid "Don't un&zip on export"
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3754 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3759 msgid "LaTeX &options:"
3760 msgstr "Opções Extra"
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3765 msgid "Additional LaTeX options"
3766 msgstr "Opções Extra"
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3771 msgstr "Modo matemático"
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3776 msgstr "Modo matemático"
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3785 msgid "The caption for the sub-figure"
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
3793 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3794 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3800 msgid "Include File"
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3805 msgid "File name to include"
3806 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3810 msgid "Select a file"
3811 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3815 msgid "&Include Type:"
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3819 #: src/insets/insetinclude.C:252
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3824 #: src/insets/insetinclude.C:255
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3829 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
3832 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3837 msgstr "Carregar|#C"
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3841 msgid "Load the file"
3842 msgstr "Lista das Tabelas"
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3845 msgid "&Mark spaces in output"
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3849 msgid "Underline spaces in generated output"
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3854 msgid "&Show preview"
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3859 msgid "Show LaTeX preview"
3860 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3863 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3866 msgstr "Palavra chave:|#c"
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3885 msgstr "Atualizar|#A"
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3890 msgid "Update the display"
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
3895 msgid "LyX: Math Panel"
3896 msgstr "Painel Matemático"
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3901 msgstr "Inserir citação"
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3905 msgid "Insert spacing"
3906 msgstr "Espaçamento"
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3909 msgid "Set limits style"
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3914 msgid "Set math font"
3915 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3919 msgid "Insert fraction"
3920 msgstr "Inserir uma citação"
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3923 msgid "Toggle between display and inline mode"
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3928 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3930 msgid "Insert matrix"
3931 msgstr "Inserir etiqueta"
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3936 msgstr "Postscript|#P"
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3941 msgstr "Postscript|#P"
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3944 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3954 msgid "Select a function or operator to insert"
3955 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3968 msgid "Big operators"
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
3977 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3982 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3988 msgid "Frame decorations"
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3992 msgid "Miscellaneous"
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3997 msgid "AMS operators"
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4002 msgid "AMS relations"
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4007 msgid "AMS negated relations"
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4017 msgid "AMS Miscellaneous"
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4022 msgid "Select a page of symbols"
4023 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4026 msgid "&Detach panel"
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4030 msgid "Open this panel as a separate window"
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4044 msgid "Number of rows"
4045 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4058 msgid "Number of columns"
4059 msgstr "% da Coluna|#o"
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4063 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4091 msgid "Vertical alignment"
4092 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4097 msgstr "Espaços Verticais"
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4101 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4102 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4106 msgid "&Horizontal:"
4107 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
4111 msgid "Minipage settings"
4112 msgstr "Minipágina|#M"
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
4117 msgstr "Alinhamento"
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
4121 msgid "Units of width value"
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4137 msgid "Note Settings"
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4151 msgid "LyX internal only"
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4157 msgstr "Comentário:"
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4160 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4169 msgid "Print as grey text"
4170 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
4178 msgid "In&dent paragraph"
4179 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
4184 msgstr "Alinhamento"
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
4188 msgid "L&ine spacing:"
4189 msgstr "Espaçamento"
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4192 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
4204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
4205 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
4208 msgstr "Definir medida do papel"
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4218 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
4221 msgstr "Esquerda|#E"
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4226 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
4233 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
4234 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
4248 msgid "Lo&ngest label"
4249 msgstr "Tabela longa"
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
4253 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
4259 msgstr "Espaçamento|#g"
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
4263 msgid "Above paragraph"
4264 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
4269 msgstr "Espaçamento"
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
4272 msgid "&Keep space:"
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
4276 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
4291 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
4300 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
4304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
4311 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
4318 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
4329 msgid "Include this space even at the top of a page"
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
4334 msgid "Below paragraph"
4335 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
4338 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4343 msgid "LaTeX pre-amble"
4344 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4348 msgid "The LaTeX pre-amble"
4349 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4356 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4360 msgid "ASCII settings"
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4365 msgid "&roff command:"
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4369 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4373 msgid "Output &line length:"
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4377 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4381 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
4382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4399 msgid "File Conversion"
4400 msgstr "Erros na conversão!"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4430 msgid "E&xtra flag:"
4431 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4442 msgstr "Atualizar|#A"
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4446 msgid "&Date format:"
4447 msgstr "Atualizar|#A"
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4450 msgid "Date format for strftime output"
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4455 msgid "Display insets"
4456 msgstr "Inserir etiqueta"
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4460 msgid "Do not display"
4461 msgstr "[nada mostrado]"
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4465 msgid "Display &Graphics:"
4466 msgstr "Inserir etiqueta"
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4469 msgid "Instant &preview"
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4474 msgid "File Formats"
4475 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4479 msgid "&File formats"
4480 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
4490 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4500 msgstr "Sinto muito."
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
4505 msgstr "Opções Extra"
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4508 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
4509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4531 msgid "Your E-mail address"
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4535 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4538 msgstr "Palavra chave:|#c"
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4544 msgstr "Navegar...|#B"
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4562 msgstr "Navegar...|#B"
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4566 msgid "Use &keyboard map"
4567 msgstr "Palavra chave:|#c"
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4570 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4572 msgid "Language settings"
4573 msgstr "Minipágina|#M"
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4577 msgid "Command s&tart:"
4578 msgstr "Comando:|#C"
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4582 msgid "&Default language:"
4583 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4587 msgid "Command e&nd:"
4588 msgstr "Comando:|#C"
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4592 msgid "Language pac&kage:"
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4602 msgstr "Usar inclusão|#i"
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4607 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4610 msgid "&Right-to-left language support"
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4619 msgid "Mark &foreign languages"
4620 msgstr "Marca dentro"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4624 msgid "LaTeX settings"
4625 msgstr "Opções Extra"
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4630 msgstr "Esquerda|#E"
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4641 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4646 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4651 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4656 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4662 msgid "Te&X encoding:"
4663 msgstr "Codificação:|#C"
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4667 msgid "Default paper si&ze:"
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4671 msgid "&Reset class options when document class changes"
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4675 msgid "Set class options to default on class change"
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4680 msgid "External Applications"
4681 msgstr "Opções Extra"
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4685 msgid "Chec&kTeX command:"
4686 msgstr "Executar um comando"
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4690 msgid "DVI viewer paper size options:"
4691 msgstr "Opções Extra"
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4694 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4698 msgid "CheckTeX start options and flags"
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4703 msgid "&Backup directory:"
4704 msgstr "Diretório do Usuário: "
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4708 msgid "&Document templates:"
4709 msgstr "Documento renomeado para '"
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4712 msgid "Ly&XServer pipe:"
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4717 msgid "&Use temporary directory"
4718 msgstr "Diretório do Usuário: "
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4722 msgid "&Working directory:"
4723 msgstr "LyX: Criando diretório "
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4727 msgid "Printer settings"
4728 msgstr "Minipágina|#M"
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4732 msgid "Printer &name:"
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4737 msgid "Printer co&mmand:"
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4742 msgid "Name of the default printer"
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4746 msgid "Adapt outp&ut"
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4750 msgid "Use printer name explicitely"
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4755 msgid "Command Options"
4756 msgstr "Inserir etiqueta"
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4761 msgstr "Ao Inverso|#I"
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4765 msgid "To p&rinter:"
4766 msgstr "Não foi possível imprimir"
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4770 msgid "Paper si&ze:"
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4776 msgstr "[nenhum arquivo]"
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4780 msgid "Spool &command:"
4781 msgstr "Descrever o comando"
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4790 msgid "Paper t&ype:"
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4795 msgid "E&xtra options:"
4796 msgstr "Opções Extra"
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4799 msgid "Spool pref&ix:"
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4809 msgid "&Even pages:"
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4813 msgid "File ex&tension:"
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4819 msgstr "Paisagem|#P"
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4828 msgid "Pa&ge range:"
4829 msgstr "Quebra de Pág."
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4832 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
4838 msgid "Screen Fonts"
4839 msgstr "Opções de Visualização"
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4843 msgid "Sa&ns Serif:"
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4848 msgid "T&ypewriter:"
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4858 msgid "Screen &DPI:"
4859 msgstr "Opções de Visualização"
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4869 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4879 msgid "Spell checker"
4880 msgstr "Corretor Ortográfico"
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4884 msgid "Spell chec&ker:"
4885 msgstr "Corretor Ortográfico"
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4888 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4893 msgid "Al&ternative language:"
4894 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4898 msgid "Escape cha&racters:"
4899 msgstr "Especial:|#S"
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4902 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4907 msgid "Personal &dictionary:"
4908 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4911 msgid "Accept compound &words"
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4915 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4920 msgid "Use input encod&ing"
4921 msgstr "Usar entrada|#e"
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4930 msgstr "Navegar...|#B"
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4934 msgid "&User interface file:"
4935 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4940 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4949 msgid "B&ackup documents "
4950 msgstr "Salvar o documento?"
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4962 msgid "&Maximum last files:"
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4968 msgstr "Opções de tela definidas"
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4971 msgid "W&heel mouse scroll:"
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4976 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4977 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
4983 msgstr "Inserir Referências"
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
4986 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4997 msgid "Page number to print from"
4998 msgstr "Não foi possível imprimir"
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5007 msgid "Page number to print to"
5008 msgstr "Não foi possível imprimir"
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5018 msgid "Print all pages"
5019 msgstr "Todas as Páginas|#T"
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5028 msgid "Print &odd-numbered pages"
5029 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5033 msgid "Print &even-numbered pages"
5034 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5038 msgid "Re&verse order"
5039 msgstr "Ao Inverso|#I"
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5043 msgid "Print in reverse order"
5044 msgstr "Ao Inverso|#I"
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5048 msgid "Number of copies"
5049 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5058 msgid "Collate copies"
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5068 msgid "Print Destination"
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5077 msgid "Send output to the printer"
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5081 msgid "Send output to the given printer"
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5092 msgid "Send output to a file"
5093 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5096 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5099 msgstr "Inserir Referências"
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5103 msgid "Update the reference list"
5104 msgstr "Inserir Referências"
5106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
5108 msgid "&Go to Reference"
5109 msgstr "Ir para Referência|#G"
5111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5113 msgid "Jump to the reference"
5114 msgstr "Ir para Referência|#G"
5116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5119 msgstr "Sinto muito."
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5122 msgid "Sort references in alphabetical order"
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5128 msgstr "Inserir Referências"
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5132 msgid "(<reference>)"
5133 msgstr "Inserir Referências"
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5138 msgstr "Minipágina|#M"
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5141 msgid "on page <page>"
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5145 msgid "<reference> on page <page>"
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5150 msgid "Formatted reference"
5151 msgstr "Inserir Referências"
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5154 msgid "Reference as it appears in output"
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5160 msgstr "Inserir Referências"
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5165 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5169 msgid "Available references"
5170 msgstr "Inserir Referências"
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5174 msgid "R&eferences in:"
5175 msgstr "Inserir Referências"
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5179 msgid "Search and replace"
5180 msgstr "Localizar e Substituir"
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5184 msgid "Replace &with:"
5185 msgstr "Substituir com|#S"
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5188 msgid "Match whole words onl&y"
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5204 msgid "Replace &All"
5205 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5208 msgid "Search &backwards"
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5213 msgid "Custom Export"
5214 msgstr "Definir medida do papel"
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5223 msgid "&Export formats:"
5224 msgstr "Atualizar|#A"
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5227 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5232 msgid "Available export converters"
5233 msgstr "Inserir Referências"
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5242 msgid "Spellchecker"
5243 msgstr "Corretor Ortográfico"
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5247 msgid "Suggestions:"
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5252 msgid "Replace word with current choice"
5253 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5258 msgstr "Acrescentar|#t"
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5262 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5263 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5272 msgid "Ignore this word"
5273 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5282 msgid "Ignore this word throughout this session"
5283 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5287 msgid "How far spellchecking has got"
5288 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5297 msgid "Current word"
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5302 msgid "Unknown word:"
5303 msgstr "desconhecido"
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5307 msgid "Replace with selected word"
5308 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5311 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5313 msgid "Insert table"
5314 msgstr "Inserir Tabela"
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5317 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
5319 msgid "Table Settings"
5320 msgstr "Minipágina|#M"
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5324 msgid "&Table Settings"
5325 msgstr "Minipágina|#M"
5327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5329 msgid "&Horizontal alignment:"
5330 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5333 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5340 msgid "Horizontal alignment in column"
5341 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5344 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5348 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5352 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5356 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5361 msgid "LaTe&X argument:"
5362 msgstr "Alinhamento"
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5365 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5370 msgid "&Multicolumn"
5371 msgstr "Várias colunas|#V"
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5379 msgid "Column Width"
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5384 msgid "&Vertical alignment:"
5385 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5393 msgid "Fixed width of the column"
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5397 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5408 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5422 msgid "Set all borders"
5423 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5432 msgid "Unset all borders"
5433 msgstr "Tirar Bordas|#T"
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5438 msgstr "Tabela longa"
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5441 msgid "&Use long table"
5444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5445 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5465 msgid "First header:"
5468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5470 msgid "Last footer:"
5475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5477 msgid "Border above"
5480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5482 msgid "Border below"
5485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5513 msgid "Page &break on current row"
5514 msgstr "Não foi possível imprimir"
5516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5517 msgid "Set a page break on the current row"
5520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5522 msgid "Current cell:"
5525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5527 msgid "Current row position"
5530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5531 msgid "Current column position"
5534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5536 msgid "LaTeX classes"
5537 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5541 msgid "LaTeX styles"
5544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5546 msgid "BibTeX styles"
5551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5553 msgid "Selected classes or styles"
5554 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5561 msgid "Toggles view of the file list"
5564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5566 msgid "Installed files"
5569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5575 msgid "Built new file list"
5578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5585 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5589 msgid "Close this dialog"
5592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5593 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
5594 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
5598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5601 msgstr "Palavra chave:|#c"
5603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5606 msgstr "Inserir etiqueta"
5608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5610 msgid "Select a related word"
5611 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5621 msgid "The selected entry"
5622 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5625 msgid "Replace the entry with the selection"
5628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5630 msgid "Table Of Contents"
5633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5640 msgid "Contents list"
5643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5646 msgstr "Inserir etiqueta"
5648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
5655 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
5656 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
5661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5668 msgid "Name associated with the URL"
5671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5672 msgid "&Generate hyperlink"
5675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5676 msgid "Output as a hyperlink ?"
5679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5681 msgid "Version control log"
5682 msgstr "Controle de Versão%t"
5684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5686 msgid "Wrap Options"
5687 msgstr "Opções Extra"
5689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5691 msgid "Default (outer)"
5694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5697 msgstr "Outro...|#O"
5699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5702 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5704 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5706 msgid "Document Font"
5709 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5714 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5719 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5721 msgid "Separate Paragraphs With"
5722 msgstr "Parágrafos identados|#i"
5724 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5726 msgid "&Indentation"
5729 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5731 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5732 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5734 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5736 msgid "&Vertical space"
5737 msgstr "Espaços Verticais"
5739 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5741 msgid "&Line spacing:"
5742 msgstr "Espaçamento"
5744 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5746 msgid "Two-&column document"
5747 msgstr "Salvar o documento?"
5749 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5751 msgid "Format text into two columns"
5752 msgstr "Formatando o documento..."
5754 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
5755 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
5756 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
5757 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
5758 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
5759 #: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
5760 #: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
5761 #: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5762 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
5763 #: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
5764 #: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
5765 #: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
5766 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
5767 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
5768 #: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
5769 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
5770 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
5771 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
5772 #: src/mathed/ref_inset.C:157
5777 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5779 msgid "TheoremTemplate"
5782 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
5783 #: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
5784 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
5785 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5786 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433
5790 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5791 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
5792 #: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
5793 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
5794 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5795 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
5796 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475
5800 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5801 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
5802 #: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
5803 #: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
5804 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5805 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
5809 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5810 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
5811 #: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
5812 #: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
5813 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5814 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
5818 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5819 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5820 #: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
5821 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5822 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
5823 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447
5827 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5828 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
5829 #: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5830 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
5831 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366
5835 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5836 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
5837 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5838 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
5843 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5844 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5845 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5850 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5851 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5852 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
5856 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5857 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
5858 #: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5859 #: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
5860 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5861 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
5866 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5867 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5868 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
5873 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5874 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
5875 #: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5876 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
5877 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5882 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5883 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5885 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
5889 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5890 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
5891 #: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5892 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
5893 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461
5896 msgstr "Observação:|#R"
5898 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5899 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
5900 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
5901 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5902 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5906 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5907 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
5908 #: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
5909 #: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5910 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
5911 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5915 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5916 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5917 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
5922 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5923 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
5924 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5925 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
5930 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
5931 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
5932 #: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
5933 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5938 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
5939 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5940 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5945 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
5946 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5948 msgid "Subsubsection*"
5951 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
5952 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
5953 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
5954 #: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
5955 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
5956 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
5957 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
5958 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
5959 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
5960 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
5961 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
5962 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
5963 #: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
5964 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5965 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
5966 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
5970 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
5971 #: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
5972 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
5973 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
5974 #: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
5977 msgstr "Palavra chave:|#c"
5979 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
5980 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
5981 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
5982 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
5983 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
5984 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
5985 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
5986 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
5987 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
5988 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
5989 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
5990 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
5991 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
5992 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5994 msgid "Bibliography"
5995 msgstr "Item bibliográfico"
5997 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
5998 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
5999 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
6002 msgstr "Quadro Aberto"
6004 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6007 msgstr "Quadro Aberto"
6009 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6012 msgstr "Item bibliográfico"
6014 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
6015 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
6016 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
6017 #: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
6018 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6019 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6024 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6027 msgstr "Inserir nota de rodapé"
6029 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6032 msgstr "Marca dentro"
6034 #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
6035 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
6036 #: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
6037 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
6038 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
6042 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
6043 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
6044 #: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
6045 #: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
6046 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
6050 #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
6051 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
6052 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
6053 #: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
6054 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
6055 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
6056 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6061 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
6062 #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
6063 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
6064 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6069 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
6070 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
6071 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
6073 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
6074 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
6075 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6076 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
6077 #: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
6078 #: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
6079 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
6080 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
6081 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
6082 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
6083 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
6084 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
6085 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
6086 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
6087 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
6092 #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
6093 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
6094 #: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
6095 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
6099 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
6100 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
6101 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
6102 #: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
6103 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
6104 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
6105 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
6106 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
6107 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
6108 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
6109 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
6110 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
6111 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
6112 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
6113 #: ../lib/layouts/svjour.inc:179
6117 #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
6118 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
6119 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6120 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
6121 #: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
6122 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
6123 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
6124 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6128 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
6129 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
6134 #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
6135 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233
6140 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
6141 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
6142 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
6143 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
6144 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
6145 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
6146 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
6147 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
6148 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6149 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
6150 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227
6155 #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
6156 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6157 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
6158 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
6159 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6160 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
6161 msgid "Acknowledgement"
6164 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
6165 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
6170 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
6171 #: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
6172 #: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
6173 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
6178 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
6179 #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
6180 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
6185 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
6189 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
6190 #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
6191 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291
6192 msgid "Acknowledgements"
6195 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
6196 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
6199 msgstr "Inserir Referências"
6201 #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
6206 #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
6210 #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
6212 msgid "TableComments"
6215 #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
6220 #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
6224 #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
6225 msgid "NoteToEditor"
6228 #: ../lib/layouts/aastex.layout:534
6233 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6234 #: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6235 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
6236 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
6239 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6241 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6242 #: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6243 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
6247 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6248 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6249 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
6254 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
6255 msgid "Chapter_Exercises"
6258 #: ../lib/layouts/apa.layout:49
6262 #: ../lib/layouts/apa.layout:91
6266 #: ../lib/layouts/apa.layout:128
6270 #: ../lib/layouts/apa.layout:135
6271 msgid "ThreeAuthors"
6274 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6278 #: ../lib/layouts/apa.layout:170
6279 msgid "TwoAffiliations"
6282 #: ../lib/layouts/apa.layout:177
6283 msgid "ThreeAffiliations"
6286 #: ../lib/layouts/apa.layout:184
6287 msgid "FourAffiliations"
6290 #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
6295 #: ../lib/layouts/apa.layout:205
6300 #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
6301 #: ../lib/layouts/spie.layout:86
6302 msgid "Acknowledgments"
6305 #: ../lib/layouts/apa.layout:227
6309 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6311 msgid "CenteredCaption"
6314 #: ../lib/layouts/apa.layout:245
6319 #: ../lib/layouts/apa.layout:251
6323 #: ../lib/layouts/apa.layout:309
6328 #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
6329 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
6330 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6335 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
6339 #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
6342 msgstr "Negativo|#N"
6344 #: ../lib/layouts/broadway.layout:55
6348 #: ../lib/layouts/broadway.layout:71
6352 #: ../lib/layouts/broadway.layout:87
6356 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6360 #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6363 msgstr "Corretor Ortográfico"
6365 #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
6367 msgid "Parenthetical"
6370 #: ../lib/layouts/broadway.layout:157
6374 #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
6375 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6376 msgid "Right_Address"
6379 #: ../lib/layouts/chess.layout:32
6384 #: ../lib/layouts/chess.layout:56
6389 #: ../lib/layouts/chess.layout:66
6391 msgid "SubVariation"
6394 #: ../lib/layouts/chess.layout:75
6396 msgid "SubVariation2"
6399 #: ../lib/layouts/chess.layout:84
6400 msgid " SubVariation3"
6403 #: ../lib/layouts/chess.layout:93
6405 msgid "SubVariation4"
6408 #: ../lib/layouts/chess.layout:102
6410 msgid "SubVariation5"
6413 #: ../lib/layouts/chess.layout:112
6417 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6421 #: ../lib/layouts/chess.layout:133
6423 msgid "BoardCentered"
6426 #: ../lib/layouts/chess.layout:148
6431 #: ../lib/layouts/chess.layout:168
6436 #: ../lib/layouts/chess.layout:179
6440 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
6441 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208
6444 msgstr "Inserir citação"
6446 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6451 #: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
6452 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
6457 #: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
6458 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6460 msgid "Right_Header"
6463 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
6464 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
6468 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
6469 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
6470 msgid "Send_To_Address"
6473 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6474 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
6475 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
6480 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6481 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
6482 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
6487 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6488 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
6489 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
6494 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
6499 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
6503 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6504 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
6508 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6512 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
6516 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6520 #: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6521 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6526 #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
6527 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6532 #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6535 msgstr "Decrementar"
6537 #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6542 #: ../lib/layouts/egs.layout:311
6546 #: ../lib/layouts/egs.layout:357
6551 #: ../lib/layouts/egs.layout:382
6555 #: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6559 #: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
6563 #: ../lib/layouts/egs.layout:451
6568 #: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6569 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6573 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
6574 msgid "Author_Address"
6577 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
6578 msgid "Author_Email"
6581 #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
6585 #: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
6586 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
6590 #: ../lib/layouts/entcs.layout:71
6594 #: ../lib/layouts/entcs.layout:97
6597 msgstr "Palavra chave:|#c"
6599 #: ../lib/layouts/foils.layout:41
6604 #: ../lib/layouts/foils.layout:60
6605 msgid "ShortFoilhead"
6608 #: ../lib/layouts/foils.layout:66
6609 msgid "Rotatefoilhead"
6612 #: ../lib/layouts/foils.layout:72
6613 msgid "ShortRotatefoilhead"
6616 #: ../lib/layouts/foils.layout:81
6620 #: ../lib/layouts/foils.layout:102
6624 #: ../lib/layouts/foils.layout:163
6628 #: ../lib/layouts/foils.layout:181
6633 #: ../lib/layouts/foils.layout:205
6635 msgid "Right_Footer"
6638 #: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
6639 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
6643 #: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6644 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
6648 #: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
6649 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
6653 #: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
6654 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
6655 msgid "Proposition*"
6658 #: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
6663 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6668 msgid "Unterschrift"
6671 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6675 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6679 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6684 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6688 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6689 msgid "RetourAdresse"
6692 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6695 msgstr "polegadas|#p"
6697 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6701 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6702 msgid "IhrSchreiben"
6705 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6710 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6714 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6719 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6723 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6727 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6728 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6732 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6736 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6740 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6744 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6748 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6753 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6756 msgstr "Alinhamento"
6758 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6762 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6766 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
6769 msgstr "Esquerda|#E"
6771 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6775 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6780 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6785 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6790 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
6791 msgid "ReturnAddress"
6794 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
6799 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
6803 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
6807 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6810 msgstr "Agenda de Telefones"
6812 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6816 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6820 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
6822 msgid "PostalComment"
6823 msgstr "Comentário:"
6825 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
6829 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
6832 msgstr "Observação:|#R"
6834 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
6839 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
6843 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
6847 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
6851 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6856 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
6859 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6861 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
6865 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
6869 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6873 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
6877 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
6882 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
6884 msgid "AddressForOffprints"
6887 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
6889 msgid "RunningTitle"
6890 msgstr "Executando LaTeX"
6892 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
6893 msgid "RunningAuthor"
6896 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
6897 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6902 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
6903 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6907 #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
6909 msgid "Running_LaTeX_Title"
6910 msgstr "Executando LaTeX"
6912 #: ../lib/layouts/llncs.layout:173
6916 #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
6917 msgid "Author_Running"
6920 #: ../lib/layouts/llncs.layout:210
6924 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
6928 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
6933 #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
6938 #: ../lib/layouts/memoir.layout:44
6939 msgid "Chapterprecis"
6942 #: ../lib/layouts/memoir.layout:65
6945 msgstr "Item bibliográfico"
6947 #: ../lib/layouts/memoir.layout:77
6952 #: ../lib/layouts/memoir.layout:95
6957 #: ../lib/layouts/memoir.layout:119
6961 #: ../lib/layouts/paper.layout:146
6965 #: ../lib/layouts/paper.layout:157
6968 msgstr "Inserir uma citação"
6970 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
6975 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
6979 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6980 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
6983 msgstr "Tabela inserida"
6985 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6989 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6993 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6998 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6999 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
7003 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7008 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7012 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7015 msgstr "Célula Especial"
7017 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7018 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
7023 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7024 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
7028 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7032 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7037 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7041 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7044 msgstr "Definir medida do papel"
7046 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7051 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
7055 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7056 msgid "SenderAddress"
7059 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7063 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7068 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7072 #: ../lib/layouts/seminar.layout:46
7074 msgid "LandscapeSlide"
7075 msgstr "Paisagem|#P"
7077 #: ../lib/layouts/seminar.layout:57
7079 msgid "PortraitSlide"
7082 #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
7087 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
7092 #: ../lib/layouts/seminar.layout:77
7093 msgid "SlideHeading"
7096 #: ../lib/layouts/seminar.layout:83
7097 msgid "SlideSubHeading"
7100 #: ../lib/layouts/seminar.layout:89
7102 msgid "ListOfSlides"
7103 msgstr "Lista das Tabelas"
7105 #: ../lib/layouts/seminar.layout:99
7107 msgid "SlideContents"
7110 #: ../lib/layouts/seminar.layout:109
7111 msgid "ProgressContents"
7114 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
7115 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7118 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7120 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
7124 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
7126 msgid "Definition********"
7129 #: ../lib/layouts/slides.layout:124
7133 #: ../lib/layouts/slides.layout:204
7134 msgid "InvisibleText"
7137 #: ../lib/layouts/slides.layout:229
7141 #: ../lib/layouts/spie.layout:52
7145 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
7150 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
7154 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
7159 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
7163 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
7166 msgstr "Comentário:"
7168 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
7173 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
7177 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
7179 msgid "Table_Caption"
7182 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
7183 msgid "Current_Address"
7186 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
7191 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
7194 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7196 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
7197 msgid "Subjectclass"
7200 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
7204 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
7208 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
7213 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
7218 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
7223 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
7227 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
7230 msgstr "Observação:|#R"
7232 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
7236 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
7241 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
7246 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
7247 msgid "Acknowledgement*"
7250 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
7254 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7258 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7262 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7269 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
7273 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
7274 msgid "RevisionHistory"
7277 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
7282 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
7284 msgid "RevisionRemark"
7285 msgstr "Observação:|#R"
7287 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7291 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
7292 #: src/insets/insetnote.C:102
7295 msgstr "Comentário:"
7297 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
7300 msgstr "Acrescentar|#t"
7302 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
7306 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
7310 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
7314 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
7318 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
7323 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
7327 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
7332 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
7336 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
7337 msgid "Uppertitleback"
7340 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
7341 msgid "Lowertitleback"
7344 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
7347 msgstr "Opções Extra"
7349 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
7351 msgid "Captionabove"
7354 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
7356 msgid "Captionbelow"
7359 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
7364 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
7365 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
7370 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
7375 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7379 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7380 msgid "Subparagraph*"
7383 #: ../lib/layouts/svjour.inc:94
7388 #: ../lib/layouts/svjour.inc:241
7393 #: ../lib/layouts/svjour.inc:270
7396 msgstr "Palavra chave:|#c"
7398 #: ../lib/languages:2
7402 #: ../lib/languages:3
7406 #: ../lib/languages:4
7410 #: ../lib/languages:5
7414 #: ../lib/languages:6
7418 #: ../lib/languages:7
7422 #: ../lib/languages:8
7427 #: ../lib/languages:9
7428 msgid "Portuguese (Brazil)"
7431 #: ../lib/languages:10
7436 #: ../lib/languages:11
7440 #: ../lib/languages:12
7444 #: ../lib/languages:13
7449 #: ../lib/languages:14
7451 msgid "French Canadian"
7454 #: ../lib/languages:15
7458 #: ../lib/languages:16
7463 #: ../lib/languages:17
7467 #: ../lib/languages:18
7471 #: ../lib/languages:19
7475 #: ../lib/languages:20
7479 #: ../lib/languages:21
7483 #: ../lib/languages:23
7487 #: ../lib/languages:24
7491 #: ../lib/languages:25
7495 #: ../lib/languages:26
7496 msgid "French (GUTenberg)"
7499 #: ../lib/languages:27
7503 #: ../lib/languages:30
7507 #: ../lib/languages:31
7508 msgid "German (new spelling)"
7511 #: ../lib/languages:33
7515 #: ../lib/languages:35
7519 #: ../lib/languages:36
7524 #: ../lib/languages:37
7528 #: ../lib/languages:40
7533 #: ../lib/languages:41
7537 #: ../lib/languages:42
7541 #: ../lib/languages:43
7545 #: ../lib/languages:44
7550 #: ../lib/languages:45
7554 #: ../lib/languages:46
7558 #: ../lib/languages:47
7563 #: ../lib/languages:48
7565 msgid "Serbo-Croatian"
7568 #: ../lib/languages:49
7572 #: ../lib/languages:50
7576 #: ../lib/languages:51
7580 #: ../lib/languages:52
7584 #: ../lib/languages:53
7588 #: ../lib/languages:54
7592 #: ../lib/languages:55
7595 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7597 #: ../lib/languages:58
7601 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
7606 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
7611 #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
7616 #: ../lib/ui/classic.ui:32
7621 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
7626 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
7629 msgstr "Negativo|#N"
7631 #: ../lib/ui/classic.ui:35
7636 #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
7641 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
7646 #: ../lib/ui/classic.ui:45
7648 msgid "New from Template...|T"
7649 msgstr "Novo documento do modelo"
7651 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
7654 msgstr "Outro...|#O"
7656 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
7661 #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
7666 #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
7668 msgid "Save As...|A"
7669 msgstr "Salvar Como"
7671 #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
7676 #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
7678 msgid "Version Control|V"
7679 msgstr "Controle de Versão%t"
7681 #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
7686 #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
7689 msgstr "Exportar%m%l"
7691 #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
7694 msgstr "Impress.|#I"
7696 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
7699 msgstr "Fax no.:|#F"
7701 #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
7706 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
7708 msgid "Register...|R"
7711 #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
7713 msgid "Check In Changes...|I"
7714 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7716 #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
7718 msgid "Check Out for Edit|O"
7719 msgstr "Registro de saída para editar"
7721 #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
7723 msgid "Revert to Last Version|L"
7724 msgstr "Reverter para a última versão"
7726 #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
7728 msgid "Undo Last Check In|U"
7729 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7731 #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
7733 msgid "Show History|H"
7734 msgstr "Mostrar Histórico"
7736 #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
7739 msgstr "Definir medida do papel"
7741 #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
7746 #: ../lib/ui/classic.ui:88
7751 #: ../lib/ui/classic.ui:90
7756 #: ../lib/ui/classic.ui:91
7761 #: ../lib/ui/classic.ui:92
7766 #: ../lib/ui/classic.ui:93
7767 msgid "Paste External Selection|x"
7770 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
7772 msgid "Find & Replace...|F"
7773 msgstr "Localizar e Substituir"
7775 #: ../lib/ui/classic.ui:96
7778 msgstr "Formatação da tabela"
7780 #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
7785 #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
7787 msgid "Spellchecker...|S"
7788 msgstr "Corretor Ortográfico"
7790 #: ../lib/ui/classic.ui:101
7792 msgid "Thesaurus..."
7793 msgstr "Formatação da tabela"
7795 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
7800 #: ../lib/ui/classic.ui:103
7802 msgid "Open/Close Float|l"
7803 msgstr "Flutuante fechado"
7805 #: ../lib/ui/classic.ui:104
7807 msgid "Change Tracking|g"
7810 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
7812 msgid "Preferences...|P"
7813 msgstr "Inserir Referências"
7815 #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
7817 msgid "Reconfigure|R"
7818 msgstr "Reconfigurar"
7820 #: ../lib/ui/classic.ui:111
7825 #: ../lib/ui/classic.ui:112
7827 msgid "as Paragraphs|P"
7828 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7830 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
7832 msgid "Multicolumn|M"
7833 msgstr "Várias colunas|#V"
7835 #: ../lib/ui/classic.ui:118
7838 msgstr "Topo da Linha"
7840 #: ../lib/ui/classic.ui:119
7842 msgid "Line Bottom|B"
7843 msgstr "Base da Linha"
7845 #: ../lib/ui/classic.ui:120
7850 #: ../lib/ui/classic.ui:121
7852 msgid "Line Right|R"
7855 #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
7858 msgstr "Alinhamento"
7860 #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
7863 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7865 #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
7867 msgid "Delete Row|w"
7868 msgstr "Apagar linha|#l"
7870 #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
7875 #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
7880 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
7882 msgid "Add Column|u"
7883 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7885 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
7887 msgid "Delete Column|D"
7888 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7890 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
7893 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7895 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
7897 msgid "Swap Columns"
7900 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
7903 msgstr "Esquerda|#E"
7905 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
7910 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
7915 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
7920 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
7925 #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
7930 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
7932 msgid "Toggle Numbering|N"
7933 msgstr "Alternar sublinhado"
7935 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
7937 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7938 msgstr "Alternar sublinhado"
7940 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
7941 msgid "Change Limits Type|L"
7944 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
7945 msgid "Change Formula Type|F"
7948 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
7949 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7952 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
7955 msgstr "Alinhamento"
7957 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
7960 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7962 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
7964 msgid "Delete Row|D"
7965 msgstr "Apagar linha|#l"
7967 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
7969 msgid "Add Column|C"
7970 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7972 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
7974 msgid "Delete Column|e"
7975 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7977 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
7982 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
7985 msgstr "[nada mostrado]"
7987 #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
7992 #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
7996 #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
8000 #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
8005 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
8006 msgid "Maple, simplify"
8009 #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
8010 msgid "Maple, factor"
8013 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
8014 msgid "Maple, evalm"
8017 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
8018 msgid "Maple, evalf"
8021 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
8022 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
8024 msgid "Inline Formula|I"
8025 msgstr "Inserir Figura"
8027 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
8029 msgid "Displayed Formula|D"
8030 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8032 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
8034 msgid "Eqnarray Environment|q"
8035 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8037 #: ../lib/ui/classic.ui:198
8039 msgid "Align Environment|A"
8040 msgstr "Alinhamento"
8042 #: ../lib/ui/classic.ui:199
8044 msgid "AlignAt Environment"
8045 msgstr "Alinhamento"
8047 #: ../lib/ui/classic.ui:200
8049 msgid "Flalign Environment|F"
8050 msgstr "Alinhamento"
8052 #: ../lib/ui/classic.ui:203
8054 msgid "Gather Environment"
8055 msgstr "Alinhamento"
8057 #: ../lib/ui/classic.ui:204
8059 msgid "Multline Environment"
8060 msgstr "Alinhamento"
8062 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
8067 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
8069 msgid "Special Character|S"
8070 msgstr "Especial:|#S"
8072 #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
8074 msgid "Citation Reference...|C"
8075 msgstr "Ir para Referência|#G"
8077 #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
8079 msgid "Cross Reference...|R"
8080 msgstr "Inserir referência cruzada"
8082 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
8085 msgstr "Etiqueta:|#E"
8087 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
8090 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8092 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
8094 msgid "Marginal Note|M"
8095 msgstr "Inserir nota na Margem"
8097 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
8102 #: ../lib/ui/classic.ui:219
8104 msgid "Bibliography Key"
8105 msgstr "Item bibliográfico"
8107 #: ../lib/ui/classic.ui:220
8109 msgid "Index Entry...|I"
8112 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
8117 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
8118 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
8123 #: ../lib/ui/classic.ui:223
8124 msgid "Lists & TOC|O"
8127 #: ../lib/ui/classic.ui:225
8132 #: ../lib/ui/classic.ui:226
8135 msgstr "Minipágina|#M"
8137 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
8139 msgid "Graphics...|G"
8142 #: ../lib/ui/classic.ui:228
8144 msgid "Tabular Material...|b"
8145 msgstr "Formatação da tabela"
8147 #: ../lib/ui/classic.ui:229
8150 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8152 #: ../lib/ui/classic.ui:231
8154 msgid "Include File...|d"
8157 #: ../lib/ui/classic.ui:232
8159 msgid "Insert File|e"
8160 msgstr "Inserir Figura"
8162 #: ../lib/ui/classic.ui:233
8163 msgid "External Material...|x"
8166 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
8168 msgid "Superscript|S"
8169 msgstr "Postscript|#P"
8171 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
8174 msgstr "Postscript|#P"
8176 #: ../lib/ui/classic.ui:239
8180 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
8182 msgid "Hyphenation Point|P"
8183 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8185 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
8187 msgid "Ligature Break|k"
8192 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
8194 msgid "Protected Space|r"
8195 msgstr "Inserir espaço protegido"
8197 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
8198 msgid "Inter-word Space|w"
8201 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
8202 msgid "Thin Space|T"
8205 #: ../lib/ui/classic.ui:245
8212 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
8216 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
8218 msgid "End of Sentence|E"
8219 msgstr "Inserir o ponto final "
8221 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
8222 msgid "Ordinary Quote|Q"
8225 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
8227 msgid "Menu Separator|M"
8230 #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
8232 msgid "Horizontal Line"
8233 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8235 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
8236 #: src/insets/insetpagebreak.C:51
8239 msgstr "Quebra de Pág."
8241 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
8243 msgid "Display Formula|D"
8244 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8246 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
8248 msgid "Eqnarray Environment|E"
8249 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8251 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
8253 msgid "AMS align Environment|a"
8254 msgstr "Alinhamento"
8256 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
8257 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
8259 msgid "AMS alignat Environment|t"
8260 msgstr "Alinhamento"
8262 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
8263 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
8265 msgid "AMS flalign Environment|f"
8266 msgstr "Alinhamento"
8268 #: ../lib/ui/classic.ui:263
8270 msgid "AMS gather Environment"
8271 msgstr "Alinhamento"
8273 #: ../lib/ui/classic.ui:264
8275 msgid "AMS multline Environment"
8276 msgstr "Alinhamento"
8278 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
8280 msgid "Array Environment|y"
8281 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8283 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
8285 msgid "Cases Environment|C"
8286 msgstr "Mudar nível de formatação"
8288 #: ../lib/ui/classic.ui:268
8290 msgid "Split Environment|S"
8291 msgstr "Alinhamento"
8293 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
8295 msgid "Font Change|o"
8296 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8298 #: ../lib/ui/classic.ui:271
8300 msgid "Math Panel|l"
8301 msgstr "Painel Matemático"
8303 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
8305 msgid "Math Normal Font"
8308 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
8310 msgid "Math Calligraphic Family"
8311 msgstr "Família:|#F"
8313 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
8315 msgid "Math Fraktur Family"
8316 msgstr "Família:|#F"
8318 #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
8320 msgid "Math Roman Family"
8321 msgstr "Família:|#F"
8323 #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
8325 msgid "Math Sans Serif Family"
8326 msgstr "Família:|#F"
8328 #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
8330 msgid "Math Bold Series"
8331 msgstr "Modo matemático"
8333 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
8335 msgid "Text Normal Font"
8336 msgstr "Modo de texto"
8338 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
8340 msgid "Text Roman Family"
8341 msgstr "Família:|#F"
8343 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
8345 msgid "Text Sans Serif Family"
8346 msgstr "Família:|#F"
8348 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
8350 msgid "Text Typewriter Family"
8353 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
8355 msgid "Text Bold Series"
8356 msgstr "Modo de texto"
8358 #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
8360 msgid "Text Medium Series"
8361 msgstr "Modo de texto"
8363 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
8364 msgid "Text Italic Shape"
8367 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
8369 msgid "Text Small Caps Shape"
8370 msgstr "Caixa Baixa"
8372 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
8373 msgid "Text Slanted Shape"
8376 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
8377 msgid "Text Upright Shape"
8380 #: ../lib/ui/classic.ui:301
8382 msgid "Floatflt Figure"
8385 #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
8387 msgid "Table of Contents|C"
8390 #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
8392 msgid "Index List|I"
8393 msgstr "Indentar|#I"
8395 #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
8397 msgid "BibTeX Reference...|B"
8398 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8400 #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
8402 msgid "LyX Document...|X"
8405 #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
8407 msgid "ASCII as Lines...|L"
8410 #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
8412 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8413 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8415 #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
8417 msgid "Track Changes|T"
8418 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8420 #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
8422 msgid "Merge Changes...|M"
8423 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8425 #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
8426 msgid "Accept All Changes|A"
8429 #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
8430 msgid "Reject All Changes|R"
8433 #: ../lib/ui/classic.ui:327
8435 msgid "Character...|C"
8436 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8438 #: ../lib/ui/classic.ui:328
8440 msgid "Paragraph...|P"
8441 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8443 #: ../lib/ui/classic.ui:329
8445 msgid "Document...|D"
8448 #: ../lib/ui/classic.ui:330
8450 msgid "Tabular...|T"
8451 msgstr "Formatação da tabela"
8453 #: ../lib/ui/classic.ui:332
8455 msgid "Emphasize Style|E"
8458 #: ../lib/ui/classic.ui:333
8459 msgid "Noun Style|N"
8462 #: ../lib/ui/classic.ui:334
8463 msgid "Bold Style|B"
8466 #: ../lib/ui/classic.ui:337
8468 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8469 msgstr "Mudar nível de formatação"
8471 #: ../lib/ui/classic.ui:338
8473 msgid "Increase Environment Depth|i"
8474 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8476 #: ../lib/ui/classic.ui:339
8478 msgid "Preamble...|r"
8479 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8481 #: ../lib/ui/classic.ui:340
8482 msgid "Start Appendix Here|S"
8485 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
8487 msgid "Build Program|B"
8488 msgstr "Construir programa"
8490 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
8493 msgstr "Atualizar|#A"
8495 #: ../lib/ui/classic.ui:352
8497 msgid "LaTeX Logfile|L"
8498 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8500 #: ../lib/ui/classic.ui:354
8501 msgid "Child Processes|o"
8504 #: ../lib/ui/classic.ui:355
8506 msgid "TeX Information|X"
8507 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8509 #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
8514 #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
8519 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
8520 msgid "Save Bookmark 1|S"
8523 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
8524 msgid "Save Bookmark 2"
8527 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
8528 msgid "Save Bookmark 3"
8531 #: ../lib/ui/classic.ui:378
8532 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8535 #: ../lib/ui/classic.ui:379
8536 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8539 #: ../lib/ui/classic.ui:380
8540 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8543 #: ../lib/ui/classic.ui:395
8547 #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
8548 msgid "Introduction|I"
8551 #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
8555 #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
8557 msgid "User's Guide|U"
8558 msgstr "Usar inclusão|#i"
8560 #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
8561 msgid "Extended Features|E"
8564 #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
8566 msgid "Customization|C"
8569 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
8573 #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
8575 msgid "Table of Contents|a"
8578 #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
8579 msgid "LaTeX Configuration|L"
8582 #: ../lib/ui/classic.ui:407
8586 #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
8590 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
8595 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
8600 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
8602 msgid "New from Template...|m"
8603 msgstr "Novo documento do modelo"
8605 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
8607 msgid "Open recent|t"
8608 msgstr "Abrindo o documento filho"
8610 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
8615 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
8619 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
8623 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
8628 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
8629 msgid "Paste Recent"
8632 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
8633 msgid "Text Style...|S"
8636 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
8638 msgid "Paragraph Settings...|P"
8639 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8641 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
8646 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
8648 msgid "Increase List Depth|I"
8649 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8651 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
8653 msgid "Decrease List Depth|D"
8654 msgstr "Mudar nível de formatação"
8656 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
8658 msgid "TeX Code Settings...|C"
8659 msgstr "Opções Extra"
8661 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
8663 msgid "Float Settings...|a"
8666 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
8667 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8670 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
8672 msgid "Note Settings...|N"
8675 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
8677 msgid "Branch Settings...|B"
8678 msgstr "Item bibliográfico"
8680 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
8682 msgid "Box Settings...|x"
8685 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
8687 msgid "Table Settings...|a"
8688 msgstr "Minipágina|#M"
8690 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
8695 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
8697 msgid "Bottom Line|B"
8700 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
8703 msgstr "Tabela inserida"
8705 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
8707 msgid "Right Line|R"
8710 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
8712 msgid "AMS align Environment|A"
8713 msgstr "Alinhamento"
8715 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
8717 msgid "AMS gather Environment|g"
8718 msgstr "Alinhamento"
8720 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
8722 msgid "AMS multline Environment|m"
8723 msgstr "Alinhamento"
8725 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
8727 msgid "Display Tooltips|i"
8728 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8730 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
8732 msgid "Special Formatting|o"
8733 msgstr "Célula Especial"
8735 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
8737 msgid "List / TOC|i"
8738 msgstr "Lista das Tabelas"
8740 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
8743 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8745 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
8749 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
8753 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
8755 msgid "Character Style"
8756 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8758 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
8763 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
8765 msgid "Index Entry|d"
8768 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
8771 msgstr "Formatação da tabela"
8773 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
8778 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
8780 msgid "Horizontal Fill|H"
8781 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8783 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
8785 msgid "Line Break|L"
8790 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
8792 msgid "Math Panel|P"
8793 msgstr "Painel Matemático"
8795 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
8797 msgid "Text Wrap Float|W"
8798 msgstr "Inserir Tabela"
8800 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
8802 msgid "External Material..."
8805 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
8807 msgid "Child Document...|d"
8810 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
8815 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
8818 msgstr "Comentário:"
8820 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
8821 msgid "Greyed Out|G"
8824 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
8828 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
8832 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
8836 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
8837 msgid "Oval Box, Thick|T"
8840 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
8841 msgid "Shadow Box|S"
8844 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
8846 msgid "Double Box|D"
8849 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
8851 msgid "Change Tracking|C"
8854 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
8856 msgid "LaTeX Log File...|L"
8857 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8859 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
8861 msgid "Table of Contents...|T"
8864 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
8866 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8867 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8869 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
8870 msgid "Start Appendix Here|A"
8873 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
8875 msgid "Settings...|S"
8878 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
8880 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8883 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
8885 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8888 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
8890 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8893 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
8895 msgid "Thesaurus...|T"
8896 msgstr "Formatação da tabela"
8898 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
8899 msgid "View Child Processes...|C"
8902 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
8904 msgid "TeX Information...|I"
8905 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8907 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
8908 msgid "About LyX...|X"
8911 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8912 msgid "New document"
8913 msgstr "Novo documento"
8915 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8917 msgid "Open document"
8918 msgstr "Abrindo o documento filho"
8920 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8922 msgid "Save document"
8923 msgstr "Salvar o documento?"
8925 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8927 msgid "Print document"
8928 msgstr "Importar documento"
8930 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
8934 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
8938 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8940 msgid "Find and replace"
8941 msgstr "Localizar e Substituir"
8943 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8945 msgid "Toggle emphasis style"
8946 msgstr "Alternar para enfatizado"
8948 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8949 msgid "Toggle noun style"
8950 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
8952 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8954 msgid "Toggle user style"
8955 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
8957 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8960 msgstr "Inserir etiqueta"
8962 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8964 msgid "Insert graphics"
8965 msgstr "Inserir etiqueta"
8967 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
8968 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
8973 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8975 msgid "Numbered list"
8978 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8980 msgid "Itemized list"
8981 msgstr "Inserir bibtex"
8983 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8985 msgid "Increase depth"
8986 msgstr "Incrementar"
8988 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8990 msgid "Decrease depth"
8991 msgstr "Decrementar"
8993 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8995 msgid "Insert figure float"
8996 msgstr "Inserir bibtex"
8998 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9000 msgid "Insert table float"
9001 msgstr "Inserir Tabela"
9003 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9005 msgid "Insert label"
9006 msgstr "Inserir etiqueta"
9008 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9010 msgid "Insert cross-reference"
9011 msgstr "Inserir referência cruzada"
9013 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9014 msgid "Insert citation"
9015 msgstr "Inserir uma citação"
9017 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9019 msgid "Insert index entry"
9020 msgstr "Inserir nota na Margem"
9022 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9024 msgid "Insert footnote"
9025 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9027 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9029 msgid "Insert margin note"
9030 msgstr "Inserir nota na Margem"
9032 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9035 msgstr "Inserir citação"
9037 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9040 msgstr "Inserir bibtex"
9042 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9044 msgid "Include file"
9047 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9052 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9054 msgid "Paragraph settings"
9055 msgstr "Minipágina|#M"
9057 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9059 msgid "Table of contents"
9062 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9064 msgid "Check spelling"
9067 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9070 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9072 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9075 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9077 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9080 msgstr "Apagar linha|#l"
9082 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9084 msgid "Delete column"
9085 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9087 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9089 msgid "Set top line"
9090 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9092 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9094 msgid "Set bottom line"
9095 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9097 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9099 msgid "Set left line"
9100 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9102 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9104 msgid "Set right line"
9105 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9107 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9109 msgid "Set all lines"
9110 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9112 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9114 msgid "Unset all lines"
9115 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9117 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9120 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9122 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9124 msgid "Align center"
9125 msgstr "Alinhamento"
9127 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9130 msgstr "Alinhamento à direita"
9132 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9135 msgstr "Topo da Linha"
9137 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9139 msgid "Align middle"
9140 msgstr "Alinhamento"
9142 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9144 msgid "Align bottom"
9145 msgstr "Base da Linha"
9147 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9150 msgstr "Rotar 90°|#9"
9152 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9154 msgid "Rotate table"
9155 msgstr "Tipo de citações definido"
9157 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9159 msgid "Set multi-column"
9160 msgstr "Várias colunas|#V"
9162 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9167 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9169 msgid "Show math panel"
9170 msgstr "Painel Matemático"
9172 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9174 msgid "Set display mode"
9175 msgstr "[nada mostrado]"
9177 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9179 msgid "Insert square root"
9180 msgstr "Inserir citação"
9182 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9185 msgstr "Inserir citação"
9187 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9189 msgid "Insert integral"
9190 msgstr "Inserir Tabela"
9192 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9194 msgid "Insert product"
9195 msgstr "Inserir citação"
9197 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9202 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9207 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9212 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9214 msgid "Insert cases"
9215 msgstr "Inserir Tabela"
9217 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9219 msgid "Command Buffer"
9220 msgstr "Comando:|#C"
9222 #: src/BufferView.C:271
9224 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9227 #: src/BufferView.C:332
9229 msgid "No further undo information"
9230 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9232 #: src/BufferView.C:346
9233 msgid "No further redo information"
9234 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
9236 #: src/BufferView_pimpl.C:205
9239 "The document %1$s is already loaded.\n"
9241 "Do you want to revert to the saved version?"
9244 #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
9246 msgid "Revert to saved document?"
9247 msgstr "Reverter para o documento salvo"
9249 #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
9254 #: src/BufferView_pimpl.C:209
9256 msgid "&Switch to document"
9257 msgstr "Selecionar até o final do documento"
9259 #: src/BufferView_pimpl.C:232
9262 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9264 "Do you want to create a new document?"
9267 #: src/BufferView_pimpl.C:235
9269 msgid "Create new document?"
9270 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9272 #: src/BufferView_pimpl.C:236
9277 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9282 #: src/BufferView_pimpl.C:381
9283 msgid "Formatting document..."
9284 msgstr "Formatando o documento..."
9286 #: src/BufferView_pimpl.C:643
9288 msgid "Saved bookmark %1$s"
9291 #: src/BufferView_pimpl.C:676
9293 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9296 #: src/BufferView_pimpl.C:793
9298 msgid "Select LyX document to insert"
9299 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9301 #: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
9302 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
9303 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
9304 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
9305 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
9307 msgid "Documents|#o#O"
9310 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
9312 msgid "Examples|#E#e"
9315 #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
9316 #: src/lyxfunc.C:1555
9317 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
9320 #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
9321 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
9325 #: src/BufferView_pimpl.C:821
9327 msgid "Inserting document %1$s..."
9328 msgstr "Inserindo o documento"
9330 #: src/BufferView_pimpl.C:823
9332 msgid "Document %1$s inserted."
9333 msgstr "Documento renomeado para '"
9335 #: src/BufferView_pimpl.C:826
9337 msgid "Could not insert document %1$s"
9338 msgstr "Não posso inserir o documento"
9340 #: src/BufferView_pimpl.C:1241
9342 msgid "Unknown function!"
9343 msgstr "Ação desconhecida"
9347 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9348 msgstr "Aviso ChkTeX #"
9352 msgid "ChkTeX warning id # "
9353 msgstr "Aviso ChkTeX #"
9388 msgstr "Verde claro"
9424 msgid "previewed snippet"
9433 msgid "note background"
9439 msgstr "Comentário:"
9443 msgid "comment background"
9444 msgstr "Inserir etiqueta"
9448 msgid "greyedout inset"
9449 msgstr "Quadro Aberto"
9453 msgid "greyedout inset background"
9454 msgstr "Inserir etiqueta"
9467 msgid "command inset"
9468 msgstr "Inserir etiqueta"
9472 msgid "command inset background"
9473 msgstr "Inserir etiqueta"
9477 msgid "command inset frame"
9478 msgstr "Inserir etiqueta"
9482 msgid "special character"
9483 msgstr "Especial:|#S"
9491 msgid "math background"
9496 msgid "graphics background"
9497 msgstr "Modo editor matemático"
9501 msgid "Math macro background"
9502 msgstr "Modo editor matemático"
9507 msgstr "Modo matemático"
9512 msgstr "Painel Matemático"
9516 msgid "caption frame"
9517 msgstr "Modo matemático"
9520 msgid "collapsable inset text"
9525 msgid "collapsable inset frame"
9526 msgstr "Inserir etiqueta"
9529 msgid "inset background"
9535 msgstr "Inserir etiqueta"
9540 msgstr "Erro do LaTeX"
9543 msgid "end-of-line marker"
9548 msgid "appendix marker"
9549 msgstr "Quadro Aberto"
9554 msgstr " (Modificado)"
9558 msgid "Deleted text"
9567 msgid "added space markers"
9571 msgid "top/bottom line"
9577 msgstr "Tabela inserida"
9581 msgid "table on/off line"
9582 msgstr "Tabela inserida"
9591 msgstr "Quebra de Pág."
9594 msgid "top of button"
9598 msgid "bottom of button"
9602 msgid "left of button"
9606 msgid "right of button"
9610 msgid "button background"
9623 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9624 msgstr "Número de execução LaTex "
9626 #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
9627 msgid "Running MakeIndex."
9628 msgstr "Executando MakeIndex"
9631 msgid "Running BibTeX."
9632 msgstr "Executando BibTeX"
9634 #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
9635 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
9637 msgid "No Documents Open!"
9638 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
9640 #: src/MenuBackend.C:469
9642 msgid "ASCII text as lines"
9643 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9645 #: src/MenuBackend.C:471
9647 msgid "ASCII text as paragraphs"
9648 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9650 #: src/MenuBackend.C:650
9652 msgid "No Table of contents"
9655 #: src/ParagraphParameters.C:381
9656 msgid "Paragraph layout set"
9657 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9659 #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
9661 msgid "Could not remove temporary directory"
9662 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
9664 #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
9666 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9667 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
9671 msgid "Unknown document class"
9672 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
9676 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9679 #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
9681 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9682 msgstr "Ação desconhecida"
9686 msgid "Header error"
9687 msgstr "Erro do LaTeX"
9691 msgid "Can't load document class"
9692 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
9694 #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
9696 msgid "Document could not be read"
9697 msgstr "Formatação do documento definida"
9699 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
9701 msgid "%1$s could not be read."
9702 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9704 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
9706 msgid "Document format failure"
9711 msgid "%1$s is not a LyX document."
9717 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9723 msgid "Conversion script not found"
9724 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9729 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9730 "could not be found."
9734 msgid "Conversion script failed"
9740 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9746 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9749 #. path to LaTeX file
9750 #: src/buffer.C:1180
9751 msgid "Running chktex..."
9752 msgstr "Executando chktex"
9754 #: src/buffer.C:1193
9755 msgid "chktex failure"
9758 #: src/buffer.C:1194
9760 msgid "Could not run chktex successfully."
9761 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
9763 #: src/buffer_funcs.C:60
9766 "The specified document\n"
9768 "could not be read."
9771 #: src/buffer_funcs.C:62
9773 msgid "Could not read document"
9774 msgstr "Não posso abrir o documento"
9776 #: src/buffer_funcs.C:76
9779 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9781 "Recover emergency save?"
9782 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
9784 #: src/buffer_funcs.C:78
9785 msgid "Load emergency save?"
9788 #: src/buffer_funcs.C:79
9791 msgstr "Ao Inverso|#I"
9793 #: src/buffer_funcs.C:79
9794 msgid "&Load Original"
9797 #: src/buffer_funcs.C:101
9800 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9802 "Load the backup instead?"
9805 #: src/buffer_funcs.C:103
9807 msgid "Load backup?"
9810 #: src/buffer_funcs.C:104
9812 msgid "&Load backup"
9815 #: src/buffer_funcs.C:104
9816 msgid "Load &original"
9819 #: src/buffer_funcs.C:142
9821 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9822 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
9824 #: src/buffer_funcs.C:144
9826 msgid "Retrieve from version control?"
9827 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
9829 #: src/buffer_funcs.C:145
9832 msgstr "Ao Inverso|#I"
9834 #: src/buffer_funcs.C:177
9837 "The specified document template\n"
9839 "could not be read."
9842 #: src/buffer_funcs.C:178
9844 msgid "Could not read template"
9845 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
9847 #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
9850 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9852 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9855 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
9857 msgid "Save changed document?"
9858 msgstr "Salvar o documento?"
9860 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9864 #: src/bufferlist.C:256
9866 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9867 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
9869 #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
9870 msgid " Save seems successful. Phew."
9871 msgstr " Aparentemente salvo"
9873 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
9874 msgid " Save failed! Trying..."
9875 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
9877 #: src/bufferlist.C:296
9878 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9879 msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
9881 #: src/bufferparams.C:230
9883 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9886 #: src/bufferparams.C:232
9888 msgid "Document class not available"
9889 msgstr "Formatação do documento definida"
9891 #: src/bufferparams.C:233
9892 msgid "LyX will not be able to produce output."
9895 #: src/bufferview_funcs.C:188
9900 #: src/bufferview_funcs.C:192
9905 #: src/bufferview_funcs.C:203
9910 #: src/bufferview_funcs.C:210
9912 msgid ", Depth: %1$s"
9915 #: src/bufferview_funcs.C:217
9918 msgstr "Espaçamento"
9920 #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
9924 #: src/bufferview_funcs.C:230
9928 #: src/bufferview_funcs.C:241
9930 msgid ", Paragraph: "
9931 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9933 #: src/bufferview_funcs.C:242
9935 msgid ", Position: "
9938 #: src/bufferview_funcs.C:244
9940 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
9943 #: src/bufferview_funcs.C:245
9948 #: src/converter.C:358 src/format.C:204
9950 msgid "Executing command: "
9951 msgstr "Executando o comando:"
9953 #: src/converter.C:393
9955 msgid "Build errors"
9956 msgstr "Construir programa"
9958 #: src/converter.C:394
9960 msgid "There were errors during the build process."
9961 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
9963 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
9964 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
9965 #: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
9967 msgid "Cannot convert file"
9968 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9970 #: src/converter.C:399 src/format.C:212
9972 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9973 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
9975 #: src/converter.C:423 src/converter.C:461
9977 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9980 #: src/converter.C:527
9981 msgid "Running LaTeX..."
9982 msgstr "Executando LaTeX"
9984 #: src/converter.C:542
9987 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9991 #: src/converter.C:545
9993 msgid "LaTeX failed"
9994 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9996 #: src/converter.C:547
9998 msgid "Output is empty"
10001 #: src/converter.C:548
10002 msgid "An empty output file was generated."
10006 msgid "No debugging message"
10011 msgid "General information"
10012 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10016 msgid "Program initialisation"
10017 msgstr "(não há descrição inicial)"
10020 msgid "Keyboard events handling"
10024 msgid "GUI handling"
10028 msgid "Lyxlex grammar parser"
10032 msgid "Configuration files reading"
10036 msgid "Custom keyboard definition"
10040 msgid "LaTeX generation/execution"
10045 msgid "Math editor"
10046 msgstr "Modo editor matemático"
10049 msgid "Font handling"
10054 msgid "Textclass files reading"
10055 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
10059 msgid "Version control"
10060 msgstr "Controle de Versão%t"
10063 msgid "External control interface"
10067 msgid "Keep *roff temporary files"
10072 msgid "User commands"
10076 msgid "The LyX Lexxer"
10081 msgid "Dependency information"
10090 msgid "Files used by LyX"
10094 msgid "Workarea events"
10098 msgid "Insettext/tabular messages"
10102 msgid "Graphics conversion and loading"
10107 msgid "Change tracking"
10112 msgid "External template/inset messages"
10113 msgstr "Opções Extra"
10116 msgid "All debugging messages"
10121 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10124 #: src/exporter.C:80
10126 msgid "Couldn't export file"
10127 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10129 #: src/exporter.C:81
10131 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10134 #: src/exporter.C:112
10136 msgid "File name error"
10139 #: src/exporter.C:113
10140 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10143 #: src/exporter.C:128
10145 msgid "Document exported as "
10146 msgstr "Documento renomeado para '"
10148 #: src/exporter.C:130
10151 msgstr "[nenhum arquivo]"
10153 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
10154 #. the caller (this should be "utility" code
10155 #: src/format.C:177 src/format.C:211
10157 msgid "Cannot view file"
10158 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10160 #: src/format.C:178
10162 msgid "No information for viewing %1$s"
10165 #: src/frontends/LyXView.C:173
10168 msgstr " (Modificado)"
10170 #: src/frontends/LyXView.C:177
10171 msgid " (read only)"
10172 msgstr " (somente leitura)"
10174 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
10176 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10177 msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
10179 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
10181 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10182 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
10184 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
10185 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10186 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
10188 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
10191 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10192 "1995-2001 LyX Team"
10194 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
10195 "1995-1999 LyX Team"
10197 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
10200 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10201 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10202 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10203 "any later version."
10205 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
10206 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
10207 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
10208 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
10210 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
10213 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10214 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10215 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10216 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10217 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10218 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10219 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10221 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
10222 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
10223 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
10224 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n"
10225 "para maiores detalhes.\n"
10226 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
10227 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
10228 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10229 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
10232 msgid "LyX Version "
10233 msgstr "Versão do LyX: "
10235 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
10240 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10242 msgid "Library directory: "
10243 msgstr "Diretório do Usuário: "
10245 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
10246 msgid "User directory: "
10247 msgstr "Diretório do Usuário: "
10249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
10250 msgid "No frame drawn"
10253 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
10254 msgid "Rectangular box"
10257 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10258 msgid "Oval box, thin"
10261 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10262 msgid "Oval box, thick"
10265 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10269 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
10279 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
10281 msgid "Total Height"
10282 msgstr "Sublinhado"
10284 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
10286 msgid "Document settings applied"
10287 msgstr "Documentos"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
10290 msgid "Converting document to new document class..."
10291 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
10293 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
10294 msgid "Class switch"
10297 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
10300 "The document could not be converted\n"
10301 "into the document class %1$s."
10304 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
10305 msgid "Could not change class"
10308 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
10309 msgid "Do you want to save the current settings"
10310 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
10312 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
10314 msgid "for the document layout as default?"
10315 msgstr "Formatação do documento definida"
10317 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
10319 msgid "(they will be valid for any new document)"
10320 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
10322 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
10324 msgid "Select external file"
10325 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
10329 msgid "Select graphics file"
10330 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10332 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10334 msgid "Clipart|#C#c"
10337 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10341 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10343 msgid "Bottom left"
10346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10347 msgid "Baseline left"
10350 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10355 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10357 msgid "Bottom center"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10362 msgid "Baseline center"
10363 msgstr "Alinhamento"
10365 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10368 msgstr "Sublinhado"
10370 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10372 msgid "Bottom right"
10375 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10377 msgid "Baseline right"
10378 msgstr "Direita|#D"
10380 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
10382 msgid "Select document to include"
10383 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10385 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10386 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10387 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10390 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
10392 msgid "*| All files (*)"
10393 msgstr "[nenhum arquivo]"
10395 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
10400 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
10404 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
10405 msgid "LaTeX preamble set"
10406 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
10408 #. FIXME: stupid name
10409 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
10411 msgid "System Bind|#S#s"
10412 msgstr "Usar inclusão|#i"
10414 #. FIXME: stupid name
10415 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
10417 msgid "User Bind|#U#u"
10418 msgstr "Usar inclusão|#i"
10420 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
10422 msgid "Choose bind file"
10423 msgstr "Escolher modelo"
10425 #. FIXME: stupid name
10426 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
10427 msgid "Sys UI|#S#s"
10430 #. FIXME: stupid name
10431 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10433 msgid "User UI|#U#u"
10434 msgstr "Usuário2|#2"
10436 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10438 msgid "Choose UI file"
10439 msgstr "Escolher modelo"
10441 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
10443 msgid "Key maps|#K#k"
10444 msgstr "Mapas de teclado"
10446 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
10448 msgid "Choose keyboard map"
10449 msgstr "Palavra chave:|#c"
10451 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10453 msgid "Choose personal dictionary"
10454 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
10456 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
10458 msgid "Print to file"
10461 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
10464 "Could not print the document %1$s.\n"
10465 "Check that your printer is set up correctly."
10468 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
10470 msgid "Print document failed"
10473 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
10474 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10475 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
10477 msgid "String not found!"
10478 msgstr "Charset não foi encontrado"
10480 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10481 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
10483 msgid "String has been replaced."
10484 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
10486 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10487 msgid " strings have been replaced."
10490 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
10493 "The spell-checker could not be started.\n"
10494 "Maybe it is mis-configured."
10496 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10497 "Talvez ele tenha killed."
10499 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
10500 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10501 msgid "The spell-checker has failed"
10504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
10507 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10508 "Maybe it has been killed."
10510 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10511 "Talvez ele tenha killed."
10513 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
10515 msgid "%1$s words checked."
10516 msgstr "Um erro foi detectado."
10518 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
10520 msgid "One word checked."
10521 msgstr "Um erro foi detectado."
10523 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10525 msgid "Spell-checking is complete"
10526 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10528 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
10530 msgid "No version control log file found."
10531 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10533 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
10535 msgid "%1$s and %2$s"
10538 #: src/frontends/controllers/biblio.C:114
10540 msgid "%1$s et al."
10543 #: src/frontends/controllers/biblio.C:151
10546 msgstr "Nenhum número"
10548 #: src/frontends/controllers/character.C:28
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:58
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:84
10551 #: src/frontends/controllers/character.C:118
10552 #: src/frontends/controllers/character.C:184
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:214
10554 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10557 msgstr " (Modificado)"
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
10567 msgstr "Sem serifa"
10569 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
10571 msgstr "Fonte-fixa"
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
10581 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
10583 msgstr "Sublinhado"
10585 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:100
10596 msgstr "Caixa Baixa"
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
10600 msgstr "Incrementar"
10602 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
10604 msgstr "Decrementar"
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:188
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:192
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:196
10618 msgstr "Caixa Alta"
10620 #: src/frontends/controllers/character.C:218
10624 #: src/frontends/controllers/character.C:222
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:226
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:230
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:234
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:238
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:242
10652 msgstr "Verde claro"
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:246
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:250
10664 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10665 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
10667 msgid "Invalid filename"
10670 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
10671 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
10674 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10675 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10676 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
10678 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
10681 msgstr "Construir programa"
10683 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
10686 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10688 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
10690 msgid "No build log file found."
10691 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10693 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
10694 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10696 msgid "No LaTeX log file found."
10697 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10699 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
10702 msgstr "Tabela inserida"
10704 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
10706 msgid "Maths Decorations & Accents"
10709 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
10713 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
10715 msgid "Binary Relations"
10718 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
10719 msgid "Big Operators"
10722 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
10727 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
10731 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
10733 msgid "AMS Relations"
10736 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
10737 msgid "AMS Negated Rel"
10740 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
10741 msgid "AMS Operators"
10744 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
10747 msgstr "Painel Matemático"
10749 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
10750 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
10752 msgid "Insert Table"
10753 msgstr "Inserir Tabela"
10755 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
10756 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10757 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
10762 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10767 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10770 msgstr "Matemático"
10772 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10776 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10780 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10784 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
10788 #. FIXME: make this checkable
10789 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
10792 msgstr "Definir medida do papel"
10794 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10795 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10796 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
10801 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
10802 msgid "Enter a custom bullet"
10805 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
10807 msgid "LyX: Index Entry"
10810 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
10813 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10815 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
10817 msgid "All files (*)"
10818 msgstr "[nenhum arquivo]"
10820 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
10822 msgid "Directories"
10823 msgstr "Diretório do Usuário: "
10825 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
10827 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10828 msgstr "Item bibliográfico"
10830 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
10831 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10834 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
10836 msgid "Select a BibTeX style"
10837 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10839 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10841 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10846 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10848 msgid "Select a BibTeX database to add"
10853 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10855 msgid "LyX: Branch Settings"
10856 msgstr "Item bibliográfico"
10858 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
10860 msgid "LyX: Merge Changes"
10861 msgstr "Inserir Referências"
10863 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
10864 msgid "LyX: Change Text Style"
10867 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
10869 msgid "LyX: Citation Reference"
10870 msgstr "Ir para Referência|#G"
10872 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
10874 msgid "Previous command"
10877 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
10879 msgid "Next command"
10880 msgstr "Executar um comando"
10882 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
10884 msgid "LyX: Delimiters"
10887 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
10889 msgid "LyX: Document Settings"
10890 msgstr "Documentos"
10893 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
10894 msgid "Author-year"
10897 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
10902 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10907 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10912 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10917 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
10922 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10927 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10932 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
10935 msgstr "Esquerda|#E"
10937 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
10941 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
10942 msgid "US executive"
10945 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10949 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10953 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
10955 msgid "Unavailable: %1$s"
10956 msgstr "Inserir Referências"
10958 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10962 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10967 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10971 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10976 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10981 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10984 msgstr "Espaçamento"
10986 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10989 msgstr "Mapas de teclado"
10991 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10995 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10996 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10998 msgid "Document Class"
10999 msgstr "Documento renomeado para '"
11001 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11003 msgid "Text Layout"
11004 msgstr "Formatação"
11006 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11008 msgid "Page Layout"
11009 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11011 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11013 msgid "Page Margins"
11016 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11018 msgid "Numbering & TOC"
11021 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11023 msgid "Math options"
11024 msgstr "Opções Extra"
11026 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11028 msgid "Float Placement"
11029 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11031 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
11036 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11037 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
11038 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
11040 msgid "LaTeX Preamble"
11041 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11043 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
11045 msgid "Small margins"
11048 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
11050 msgid "Very small margins"
11053 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
11054 msgid "Very wide margins"
11057 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
11058 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
11061 msgstr "Caixa Alta"
11063 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
11064 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
11065 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
11069 #: src/frontends/qt2/QERT.C:27
11071 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11072 msgstr "Opções Extra"
11074 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
11076 msgid "LyX: External Material"
11079 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
11080 msgid "External material (*)"
11083 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
11085 msgid "Select external material"
11086 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11088 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
11090 msgid "LyX: Float Settings"
11093 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
11095 msgid "LyX: Graphics"
11096 msgstr "Arquivo|#A"
11098 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
11101 msgstr "Mais Pequeno"
11103 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
11105 msgid "LyX: Child Document"
11108 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11109 msgid "PostScript files (*.ps)"
11112 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11114 msgid "Select a file to print to"
11115 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11117 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11119 msgid "LyX: LaTeX Log"
11120 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11122 #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
11124 msgid "LyX: Insert Matrix"
11127 #: src/frontends/qt2/QMath.C:53
11129 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11132 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11134 msgid "LyX: Insert space"
11137 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11138 msgid "Thin space\t\\,"
11141 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11142 msgid "Medium space\t\\:"
11145 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11146 msgid "Thick space\t\\;"
11149 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11150 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11153 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11154 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11157 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11158 msgid "Negative space\t\\!"
11161 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11163 msgid "LyX: Insert root"
11166 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11167 msgid "Square root\t\\sqrt"
11170 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11171 msgid "Cube root\t\\root"
11174 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11175 msgid "Other root\t\\root"
11178 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11179 msgid "LyX: Set math style"
11182 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11183 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11186 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11187 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11190 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11191 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11194 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11195 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11198 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11199 msgid "LyX: Set math font"
11202 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11203 msgid "Roman\t\\mathrm"
11206 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11207 msgid "Bold\t\\mathbf"
11210 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11212 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11213 msgstr "Sem serifa"
11215 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11216 msgid "Italic\t\\mathit"
11219 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11221 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11222 msgstr "Fonte-fixa"
11224 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11225 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11228 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11229 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11232 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11233 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11236 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11237 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11240 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
11242 msgid "LyX: Minipage Settings"
11243 msgstr "Minipágina|#M"
11245 #: src/frontends/qt2/QNote.C:31
11247 msgid "LyX: Note Settings"
11250 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
11252 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11253 msgstr "Item bibliográfico"
11255 #. _() is correct here (this is stupid though !)
11256 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
11257 #: src/paragraph.C:632
11258 msgid "Senseless with this layout!"
11259 msgstr "Sem sentido com este layout!"
11261 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
11263 msgid "LyX: Preferences"
11264 msgstr "Inserir Referências"
11266 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
11270 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
11274 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
11279 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
11280 msgid "pspell (library)"
11283 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
11284 msgid "aspell (library)"
11287 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
11288 msgid "Look and feel"
11291 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11293 msgid "User interface"
11294 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
11296 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
11298 msgid "Screen fonts"
11299 msgstr "Opções de Visualização"
11301 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
11305 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
11307 msgid "Spell-checker"
11308 msgstr "Corretor Ortográfico"
11310 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
11315 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11319 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11321 msgid "Date format"
11322 msgstr "Atualizar|#A"
11324 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11330 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
11331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
11334 msgstr "Matemático"
11336 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
11338 msgid "File formats"
11339 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11341 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11347 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
11351 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
11353 msgid "Select a document templates directory"
11354 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11356 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
11358 msgid "Select a temporary directory"
11359 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
11361 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
11362 msgid "Select a backups directory"
11365 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
11367 msgid "Select a document directory"
11368 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11370 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
11371 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11374 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
11376 msgid "LyX: Print Document"
11379 #: src/frontends/qt2/QRef.C:38
11381 msgid "LyX: Cross-reference"
11382 msgstr "Inserir Referências"
11384 #: src/frontends/qt2/QRef.C:117
11389 #: src/frontends/qt2/QRef.C:119
11394 #: src/frontends/qt2/QRef.C:127
11396 msgid "Jump to reference"
11397 msgstr "Ir para Referência|#G"
11399 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
11401 msgid "LyX: Find and Replace"
11402 msgstr "Localizar e Substituir"
11404 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
11406 msgid "LyX: Send Document to Command"
11407 msgstr "Enviar Documento para Comando"
11409 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
11411 msgid "LyX: Show File"
11414 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
11416 msgid "LyX: Spell-check Document"
11417 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11419 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
11421 msgid "LyX: Table Settings"
11422 msgstr "Minipágina|#M"
11424 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
11426 msgid "LyX: Insert Table"
11427 msgstr "Inserir Tabela"
11429 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
11431 msgid "LyX: LaTeX Information"
11432 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11434 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
11436 msgid "LyX: Thesaurus"
11437 msgstr "Formatação da tabela"
11439 #: src/frontends/qt2/QToc.C:38
11441 msgid "LyX: Table of Contents"
11444 #: src/frontends/qt2/QURL.C:31
11449 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
11451 msgid "LyX: Version Control Log"
11452 msgstr "Controle de Versão%t"
11454 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
11456 msgid "Version control log for %1$s"
11457 msgstr "Controle de Versão%t"
11459 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
11460 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11463 #: src/frontends/qt2/QtView.C:148
11468 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
11470 msgid "Advanced Placement Options"
11471 msgstr "Estilo de Caractere"
11473 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
11475 msgid "Use &default placement"
11476 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11478 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11480 msgid "&Top of page"
11485 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11487 msgid "&Bottom of page"
11492 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11494 msgid "&Page of floats"
11497 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11498 msgid "&Here if possible"
11501 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11502 msgid "Here definitely"
11505 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11506 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11509 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
11511 msgid "&Span columns"
11512 msgstr "Célula Especial"
11514 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
11519 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
11524 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
11527 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11528 " Using black instead, sorry!"
11531 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
11533 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11536 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
11537 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11540 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
11543 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11544 "Pixel [%2$s] is used."
11547 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
11549 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11550 msgstr "Ação desconhecida"
11552 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
11556 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
11561 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
11562 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
11564 msgid "WARNING! %1$s"
11567 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
11569 msgid "Bibliography Entry"
11570 msgstr "Item bibliográfico"
11572 #. set up the tooltips
11573 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
11574 msgid "Key used within LyX document."
11577 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
11578 msgid "Label used for final output."
11581 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
11583 msgid "BibTeX Database"
11588 #. set up the tooltips
11589 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
11591 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11592 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11595 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
11597 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11598 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11600 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
11602 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11603 "extension \".bst\" and without path."
11606 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11608 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11611 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
11613 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11614 msgstr "Escolher modelo"
11616 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11618 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11619 "in directories where TeX finds them are listed!"
11622 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
11624 msgid "Select Database"
11629 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11631 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11636 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
11638 msgid "Select BibTeX-Style"
11639 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11641 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11642 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11645 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
11647 "Frameless: No border\n"
11648 "Boxed: Rectangular\n"
11649 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11650 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11651 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11652 "Doublebox: Double line border"
11655 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
11657 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11658 "with appropriate arguments from this dialog."
11661 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
11666 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
11671 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
11676 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
11680 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
11683 msgstr "Esquerda|#E"
11685 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
11690 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
11693 msgstr "Sublinhado"
11695 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
11696 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
11697 msgid "Invalid Length!"
11700 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
11704 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
11706 msgid "Merge Changes"
11707 msgstr "Quebra de Pág."
11709 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
11714 #. set up the tooltip mechanism
11715 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
11717 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11718 msgstr "Inserir uma citação"
11720 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11721 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11724 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11725 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11728 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11729 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11732 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11734 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11735 "right browser window."
11738 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
11740 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11741 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11742 "left browser window."
11745 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
11746 msgid "Information about the selected entry"
11749 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11751 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11755 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11757 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11758 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11761 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11763 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11764 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11765 "sentences (Natbib)."
11768 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11770 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11773 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11775 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11778 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11779 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11782 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11784 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11785 "\", but not \"BibTeX\"."
11788 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11789 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11792 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
11794 msgid "Not yet supported"
11795 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
11797 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
11799 msgid "Select Color"
11800 msgstr "Selecionar|#S"
11803 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
11807 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11811 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
11813 msgid "Document Settings"
11814 msgstr "Documentos"
11816 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11818 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11819 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
11821 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
11823 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11824 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
11826 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
11829 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11832 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
11837 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11839 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
11841 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
11843 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11844 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
11846 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
11847 msgid "Never | Automatically | Yes "
11850 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
11851 msgid " Author-year | Numerical "
11854 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11857 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11858 "Largest | Huge | Huger "
11860 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11861 "| grande | Grande"
11863 #. set up the tooltips for branches form
11864 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
11865 msgid "Enter the name of a new branch."
11868 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
11869 msgid "Add a new branch to the document."
11872 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
11873 msgid "Remove the selected branch from the document."
11876 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
11878 msgid "Activate the selected branch for output."
11879 msgstr "Inserir uma citação"
11881 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
11883 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11884 msgstr "Inserir uma citação"
11886 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
11888 msgid "Available branches for this document."
11889 msgstr "Inserir Referências"
11891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
11892 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11895 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
11896 msgid "Modify background color of branch inset"
11899 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
11900 msgid "Background color of branch inset"
11904 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11908 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11913 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
11915 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11916 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11919 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
11921 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11923 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
11926 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
11928 msgid "TeX Settings"
11929 msgstr "Minipágina|#M"
11931 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
11932 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
11934 msgid "*** No Lists ***"
11935 msgstr "*** Não há Documento***"
11937 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
11938 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
11941 #. Set up the tooltips.
11942 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
11943 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11945 msgid "The file you want to insert."
11946 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11948 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
11949 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11950 msgid "Browse the directories."
11953 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
11954 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11955 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11958 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
11959 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
11960 msgid "Select display mode for this image."
11963 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
11964 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
11965 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11966 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
11968 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
11970 msgid "Float Settings"
11973 #. set up the tooltips
11974 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11976 msgid "Use the document's default settings."
11977 msgstr "Formatação do documento definida"
11979 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11980 msgid "Enforce placement of float here."
11983 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11984 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11987 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11989 msgid "Try top of page."
11994 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11996 msgid "Try bottom of page."
12001 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12002 msgid "Put float on a separate page of floats."
12005 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12006 msgid "Try float here."
12009 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12010 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12013 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12014 msgid "Span float over the columns."
12017 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
12018 msgid "Child Processes"
12021 #. Set up the tooltip mechanism
12022 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
12023 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
12026 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
12027 msgid "A list of all child processes to kill."
12030 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
12031 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
12034 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
12036 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
12039 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
12040 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
12043 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
12044 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12047 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
12049 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12050 msgstr "Mais Pequeno"
12052 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12053 msgid "Set the image width to the inserted value."
12056 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12058 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12061 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12062 msgid "Set the image height to the inserted value."
12065 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12067 msgid "Select unit for height."
12068 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12070 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
12072 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12076 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12078 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12079 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12080 "holds the values for the bounding box."
12083 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12084 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12087 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
12088 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
12089 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12092 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
12093 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12096 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
12098 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12099 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12102 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
12103 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12106 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12107 msgid "Select unit for the bounding box values."
12110 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12112 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12113 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12114 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12117 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12118 msgid "Clip image to the bounding box values."
12121 #. set up the tooltips for the extra section
12122 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
12124 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12125 "negative value clockwise."
12128 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
12129 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12132 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
12133 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12136 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
12137 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12140 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12142 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12143 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12147 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
12153 msgid "Bounding Box"
12156 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
12158 msgid "Child Document"
12161 #. set up the tooltips
12162 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
12164 msgid "File name to include."
12165 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12167 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
12168 msgid "Browse directories for file name."
12171 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
12173 msgid "Use LaTeX \\input."
12174 msgstr "Usar entrada|#e"
12176 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
12178 msgid "Use LaTeX \\include."
12179 msgstr "Usar inclusão|#i"
12181 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
12182 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12185 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
12186 msgid "Underline spaces in generated output."
12189 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
12191 msgid "Show LaTeX preview."
12192 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
12194 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
12196 msgid "Load the file."
12197 msgstr "Lista das Tabelas"
12199 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
12201 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12203 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
12204 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
12207 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
12209 msgid "No Literate Programming build log file found."
12210 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12212 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
12214 msgid "Math Delimiters"
12217 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
12219 msgid "Math Matrix"
12222 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
12224 msgid "Top | Middle | Bottom"
12225 msgstr "Topo | Centro | Base"
12227 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
12229 msgid "Math Spacing"
12230 msgstr "Espaçamento"
12232 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
12233 msgid "Math Styles & Fonts"
12236 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
12238 msgid "Minipage Settings"
12239 msgstr "Minipágina|#M"
12241 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
12243 "Lyx Note: LyX internal only\n"
12244 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
12245 "Greyed Out: Print as grey text"
12248 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
12250 msgid "Paragraph Settings"
12251 msgstr "Item bibliográfico"
12253 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
12255 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12256 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
12258 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12260 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12261 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
12263 #. set up the tooltips
12264 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
12265 msgid "Add additional space above this paragraph."
12268 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
12270 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
12275 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
12276 msgid "Add additional space below this paragraph."
12279 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
12280 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
12283 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
12284 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
12285 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
12286 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
12291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
12292 msgid "Look & Feel"
12295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
12299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
12302 msgstr "Erros na conversão!"
12304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
12309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
12312 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
12315 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
12320 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
12324 msgid "GUI background"
12327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
12331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12333 msgid "GUI selection"
12336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12338 msgid "GUI pointer"
12339 msgstr "Não foi possível imprimir"
12341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
12342 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
12346 msgid "Convert \"from\" this format"
12349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12350 msgid "Convert \"to\" this format"
12353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12355 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12356 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12357 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12362 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12363 "result, and various other things."
12366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
12368 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12369 "you must then \"Apply\" the change."
12372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
12376 msgstr "Acrescentar|#t"
12378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
12380 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12381 "must then \"Apply\" the change."
12384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
12386 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
12391 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12395 msgid "The format identifier."
12398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12399 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
12403 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
12407 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
12411 msgid "The command used to launch the viewer application."
12414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
12416 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12417 "then \"Apply\" the change."
12420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
12422 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12423 "\"Apply\" the change."
12426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
12428 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
12433 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
12437 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
12442 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12444 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
12447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
12449 msgid "Default path"
12452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
12454 msgid "Template path"
12457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
12458 msgid "Temporary dir"
12461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
12464 msgstr "Lista das Tabelas"
12466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
12467 msgid "Backup path"
12470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
12471 msgid "LyX server pipes"
12474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
12475 msgid "Fonts must be positive!"
12478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
12481 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12482 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12484 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
12485 "| grande | Grande"
12487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
12488 msgid " ispell | aspell "
12491 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
12493 msgid "Print Document"
12496 #. set up the tooltips for Destination
12497 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
12499 msgid "Select for printer output."
12500 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12502 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
12504 msgid "Enter printer command."
12505 msgstr "Executar um comando"
12507 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
12509 msgid "Select for file output."
12510 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12512 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
12514 msgid "Enter file name as print destination."
12515 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
12517 #. set up the tooltips for Range
12518 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
12520 msgid "Select for printing all pages."
12521 msgstr "Todas as Páginas|#T"
12523 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
12524 msgid "Select for printing a specific page range."
12527 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
12529 msgid "First page."
12534 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
12539 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
12541 msgid "Print the odd numbered pages."
12542 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12544 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
12546 msgid "Print the even numbered pages."
12547 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12549 #. set up the tooltips for Copies
12550 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
12552 msgid "Number of copies to be printed."
12553 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
12555 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
12557 msgid "Sort the copies."
12560 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12561 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12564 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
12566 msgid "Cross-reference"
12567 msgstr "Inserir referência cruzada"
12569 #. set up the tooltips
12570 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
12572 msgid "Select a document for references."
12573 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12575 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
12576 msgid "Sort the references alphabetically."
12579 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
12581 msgid "Go to selected reference."
12582 msgstr "Ir para Referência|#G"
12584 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
12586 msgid "Update the list of references."
12587 msgstr "Inserir Referências"
12589 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
12590 msgid "Select format style of the reference."
12593 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
12594 msgid "*** No labels found in document ***"
12595 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
12597 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
12602 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
12603 msgid "Go back to original place."
12606 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
12611 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12613 msgid "Find and Replace"
12614 msgstr "Localizar e Substituir"
12616 #. set up the tooltips
12617 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
12618 msgid "Enter the string you want to find."
12621 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
12622 msgid "Enter the replacement string."
12625 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
12626 msgid "Continue to next search result."
12629 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
12630 msgid "Replace search result by replacement string."
12633 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
12634 msgid "Replace all by replacement string."
12637 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
12639 msgid "Do case sensitive search."
12641 "Minúsc. e maiúsc.\n"
12644 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
12645 msgid "Search only matching words."
12648 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
12649 msgid "Search backwards."
12652 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
12654 msgid "Send document to command"
12655 msgstr "Enviar Documento para Comando"
12657 #. Set up the tooltip mechanism
12658 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
12660 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12663 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12665 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12666 "be replaced by the name of this file."
12669 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12674 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
12676 msgid "Spell-check Document"
12677 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
12679 #. set up the tooltips
12680 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
12681 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12684 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
12685 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12688 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
12690 msgid "Replace unknown word."
12691 msgstr "Substituir palavra|#R"
12693 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12695 msgid "Ignore unknown word."
12696 msgstr "Ignorar palavra|#g"
12698 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12700 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12701 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
12703 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12705 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12706 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12708 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12709 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12712 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
12717 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
12722 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
12725 msgstr "Tabela longa"
12727 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
12729 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12730 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
12732 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
12733 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
12735 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12736 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
12738 #. set up the tooltips
12739 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
12741 msgid "Number of columns in the tabular."
12742 msgstr "% da Coluna|#o"
12744 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12746 msgid "Number of rows in the tabular."
12747 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
12749 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
12751 msgid "LaTeX Information"
12752 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12754 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
12755 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12758 #. set up the tooltips
12759 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
12761 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12762 "the corresponding LyX layout file exists."
12765 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12766 msgid "Show full path or only file name."
12769 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
12770 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12773 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
12774 msgid "Double click to view contents of file."
12777 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12779 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12780 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12781 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12784 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
12785 msgid "Table of Contents"
12788 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
12790 msgid "Version Control Log"
12791 msgstr "Controle de Versão%t"
12793 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
12795 msgid "Text Wrap Settings"
12796 msgstr "Minipágina|#M"
12798 #. set up the tooltips
12799 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
12800 msgid "Enter width for the float."
12803 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
12805 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12806 "the left if page number is even."
12809 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12811 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12812 "right if page number is even."
12815 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12816 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12819 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
12820 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12823 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
12824 msgid "[End of history]"
12827 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12828 msgid "[Beginning of history]"
12831 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12835 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
12836 msgid "[only completion]"
12839 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
12840 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
12841 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
12842 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
12843 msgid "The absolute path is required."
12846 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
12847 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
12848 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
12849 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
12850 msgid "Directory does not exist."
12853 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
12854 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
12856 msgid "Cannot write to this directory."
12857 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12859 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
12861 msgid "Cannot read this directory."
12862 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12864 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
12865 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
12867 msgid "No file input."
12868 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12870 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12871 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12872 msgid "A file is required, not a directory."
12875 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
12877 msgid "Cannot write to this file."
12878 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12880 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
12882 msgid "Cannot read from this directory."
12883 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
12885 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
12887 msgid "File does not exist."
12888 msgstr "Arquivo já existe:"
12890 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
12892 msgid "Cannot read from this file."
12893 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12895 #: src/importer.C:44
12897 msgid "Importing %1$s..."
12898 msgstr "Importar%m"
12900 #: src/importer.C:62
12902 msgid "Couldn't import file"
12903 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12905 #: src/importer.C:63
12907 msgid "No information for importing the format %1$s."
12911 #: src/importer.C:84
12913 msgstr "importado."
12915 #: src/insets/inset.C:73
12916 msgid "Opened inset"
12917 msgstr "Quadro Aberto"
12919 #: src/insets/insetbibtex.C:131
12920 msgid "BibTeX Generated References"
12921 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
12923 #: src/insets/insetbox.C:52
12928 #: src/insets/insetbox.C:53
12931 msgstr "Impress.|#I"
12933 #: src/insets/insetbox.C:54
12937 #: src/insets/insetbox.C:55
12941 #: src/insets/insetbox.C:56
12945 #: src/insets/insetbox.C:57
12950 #: src/insets/insetbox.C:112
12952 msgid "Opened Box Inset"
12953 msgstr "Quadro Aberto"
12955 #: src/insets/insetbranch.C:75
12957 msgid "Opened Branch Inset"
12958 msgstr "Quadro Aberto"
12960 #: src/insets/insetcaption.C:76
12962 msgid "Opened Caption Inset"
12963 msgstr "Quadro Aberto"
12965 #: src/insets/insetcaption.C:102
12968 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12970 #: src/insets/insetcharstyle.C:73
12972 msgid "Opened CharStyle Inset"
12973 msgstr "Quadro Aberto"
12975 #: src/insets/insetenv.C:65
12977 msgid "Opened Environment Inset: "
12978 msgstr "Quadro Aberto"
12980 #: src/insets/insetert.C:217
12982 msgid "Opened ERT Inset"
12983 msgstr "Quadro Aberto"
12985 #: src/insets/insetert.C:235
12987 msgid "Cannot change font"
12988 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12990 #: src/insets/insetert.C:236
12991 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
12994 #: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
12998 #: src/insets/insetexternal.C:563
13000 msgid "External template %1$s is not installed"
13003 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
13008 #: src/insets/insetfloat.C:270
13010 msgid "Opened Float Inset"
13011 msgstr "Quadro Aberto"
13013 #: src/insets/insetfloatlist.C:63
13014 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13017 #: src/insets/insetfloatlist.C:165
13019 msgid "List of %1$s"
13020 msgstr "Lista das Tabelas"
13022 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13027 #: src/insets/insetfoot.C:56
13029 msgid "Opened Footnote Inset"
13030 msgstr "Quadro Aberto"
13032 #: src/insets/insetgraphics.C:395
13035 "Could not copy the file\n"
13037 "into the temporary directory."
13038 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13040 #: src/insets/insetgraphics.C:504
13042 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13045 #: src/insets/insetgraphics.C:530
13048 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13049 "Try defining a convertor in the preferences."
13052 #: src/insets/insetgraphics.C:533
13054 msgid "Could not convert image"
13055 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13057 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
13058 #. images to ascii approximation.
13059 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
13060 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
13061 #. at least we send the filename
13062 #: src/insets/insetgraphics.C:627
13064 msgid "Graphics file: %1$s"
13065 msgstr "Arquivo|#A"
13067 #: src/insets/insetinclude.C:253
13068 msgid "Verbatim Input"
13069 msgstr "Entrada palavra por palavra"
13071 #: src/insets/insetinclude.C:254
13073 msgid "Verbatim Input*"
13074 msgstr "Entrada palavra por palavra"
13076 #: src/insets/insetindex.C:45
13081 #: src/insets/insetlist.C:41
13086 #: src/insets/insetlist.C:63
13088 msgid "Opened List Inset"
13089 msgstr "Quadro Aberto"
13091 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13096 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13098 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13099 msgstr "Quadro Aberto"
13101 #: src/insets/insetminipage.C:68
13104 msgstr "Minipágina|#M"
13106 #: src/insets/insetminipage.C:235
13108 msgid "Opened Minipage Inset"
13109 msgstr "Quadro Aberto"
13111 #: src/insets/insetnote.C:73
13113 msgid "Opened Note Inset"
13114 msgstr "Quadro Aberto"
13116 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13121 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13123 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13124 msgstr "Quadro Aberto"
13126 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
13131 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
13136 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
13141 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
13143 msgid "Page Number"
13144 msgstr "Nenhum número"
13146 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
13151 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
13153 msgid "Textual Page Number"
13154 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
13156 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
13161 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
13162 msgid "Standard+Textual Page"
13165 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
13169 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
13174 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
13176 msgid "PrettyRef: "
13179 #: src/insets/insettabular.C:380
13181 msgid "Opened table"
13182 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13184 #: src/insets/insettabular.C:1498
13185 msgid "Error setting multicolumn"
13188 #: src/insets/insettabular.C:1499
13189 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13192 #: src/insets/insettext.C:306
13194 msgid "Opened Text Inset"
13195 msgstr "Quadro Aberto"
13197 #: src/insets/insettheorem.C:39
13201 #: src/insets/insettheorem.C:87
13203 msgid "Opened Theorem Inset"
13204 msgstr "Quadro Aberto"
13206 #: src/insets/insettoc.C:49
13208 msgid "Unknown toc list"
13209 msgstr "Ação desconhecida"
13211 #: src/insets/inseturl.C:65
13215 #: src/insets/inseturl.C:67
13219 #: src/insets/insetwrap.C:61
13223 #: src/insets/insetwrap.C:177
13225 msgid "Opened Wrap Inset"
13226 msgstr "Quadro Aberto"
13228 #: src/insets/render_graphic.C:89
13231 msgstr " desconhecido"
13233 #: src/insets/render_graphic.C:91
13237 #: src/insets/render_graphic.C:93
13238 msgid "Converting to loadable format..."
13241 #: src/insets/render_graphic.C:95
13242 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
13245 #: src/insets/render_graphic.C:97
13247 msgid "Scaling etc..."
13248 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13250 #: src/insets/render_graphic.C:99
13252 msgid "Ready to display"
13253 msgstr "[nada mostrado]"
13255 #: src/insets/render_graphic.C:101
13257 msgid "No file found!"
13258 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13260 #: src/insets/render_graphic.C:103
13262 msgid "Error converting to loadable format"
13263 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13265 #: src/insets/render_graphic.C:105
13266 msgid "Error loading file into memory"
13269 #: src/insets/render_graphic.C:107
13271 msgid "Error generating the pixmap"
13272 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13274 #: src/insets/render_graphic.C:109
13277 msgstr " (Modificado)"
13279 #: src/insets/render_preview.C:80
13280 msgid "Preview loading"
13283 #: src/insets/render_preview.C:83
13285 msgid "Preview ready"
13286 msgstr "Ao Inverso|#I"
13288 #: src/insets/render_preview.C:86
13290 msgid "Preview failed"
13291 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13293 #: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
13295 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13296 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13298 #: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
13300 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13301 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13303 #: src/ispell.C:242
13305 "Could not create an ispell process.\n"
13306 "You may not have the right languages installed."
13309 #. select returned error
13310 #: src/ispell.C:264
13312 "The spell process returned an error.\n"
13313 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13316 #: src/ispell.C:373
13317 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13320 #: src/kbsequence.C:160
13324 #: src/lengthcommon.C:48
13328 #: src/lengthcommon.C:48
13332 #: src/lengthcommon.C:48
13336 #: src/lengthcommon.C:48
13339 msgstr "Acrescentar|#t"
13341 #: src/lengthcommon.C:48
13345 #: src/lengthcommon.C:48
13349 #: src/lengthcommon.C:49
13353 #: src/lengthcommon.C:49
13358 #: src/lengthcommon.C:49
13363 #: src/lengthcommon.C:49
13367 #: src/lengthcommon.C:49
13371 #: src/lengthcommon.C:50
13376 #: src/lengthcommon.C:50
13380 #: src/lengthcommon.C:50
13383 msgstr "Minipágina|#M"
13385 #: src/lengthcommon.C:50
13390 #: src/lengthcommon.C:51
13395 #: src/lengthcommon.C:51
13400 #: src/lyx_cb.C:102
13403 "The document %1$s could not be saved.\n"
13405 "Do you want to rename the document and try again?"
13408 #: src/lyx_cb.C:104
13409 msgid "Rename and save?"
13412 #: src/lyx_cb.C:105
13417 #: src/lyx_cb.C:121
13419 msgid "Choose a filename to save document as"
13420 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
13422 #: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
13424 msgid "Templates|#T#t"
13427 #: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
13430 "The document %1$s already exists.\n"
13432 "Do you want to over-write that document?"
13435 #: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
13437 msgid "Over-write document?"
13438 msgstr "Salvar o documento?"
13440 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
13442 msgid "&Over-write"
13443 msgstr "Fonte-fixa"
13445 #: src/lyx_cb.C:235
13447 msgid "Auto-saving %1$s"
13448 msgstr "Auto salvamento"
13450 #: src/lyx_cb.C:274
13452 msgid "Autosave failed!"
13453 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13455 #: src/lyx_cb.C:300
13456 msgid "Autosaving current document..."
13457 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
13459 #: src/lyx_cb.C:372
13461 msgid "Select file to insert"
13462 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13464 #: src/lyx_cb.C:391
13467 "Could not read the specified document\n"
13469 "due to the error: %2$s"
13472 #: src/lyx_cb.C:393
13474 msgid "Could not read file"
13475 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13477 #: src/lyx_cb.C:401
13480 "Could not open the specified document\n"
13482 "due to the error: %2$s"
13485 #: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
13487 msgid "Could not open file"
13488 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13490 #: src/lyx_cb.C:475
13491 msgid "Running configure..."
13492 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13494 #: src/lyx_cb.C:483
13495 msgid "Reloading configuration..."
13496 msgstr "Recarregando a configuração.."
13498 #: src/lyx_cb.C:486
13500 msgid "System reconfigured"
13501 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13503 #: src/lyx_cb.C:487
13505 "The system has been reconfigured.\n"
13506 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13507 "updated document class specifications."
13510 #: src/lyx_main.C:101
13512 msgid "Could not read configuration file"
13513 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13515 #: src/lyx_main.C:102
13518 "Error while reading the configuration file\n"
13520 "Please check your installation."
13523 #: src/lyx_main.C:193
13525 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13528 #: src/lyx_main.C:313
13533 #: src/lyx_main.C:515
13535 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13536 msgstr "LyX: Criando diretório "
13538 #: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
13542 #: src/lyx_main.C:526
13544 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13545 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13547 #: src/lyx_main.C:532
13549 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13550 msgstr "Falhou. Usará "
13552 #: src/lyx_main.C:685
13553 msgid "List of supported debug flags:"
13556 #: src/lyx_main.C:689
13558 msgid "Setting debug level to %1$s"
13559 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13561 #: src/lyx_main.C:700
13563 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13564 "Command line switches (case sensitive):\n"
13565 "\t-help summarize LyX usage\n"
13566 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13567 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13568 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13569 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13570 " select the features to debug.\n"
13571 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13572 "\t-x [--execute] command\n"
13573 " where command is a lyx command.\n"
13574 "\t-e [--export] fmt\n"
13575 " where fmt is the export format of choice.\n"
13576 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13577 " where fmt is the import format of choice\n"
13578 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13579 "\t-version summarize version and build info\n"
13580 "Check the LyX man page for more details."
13583 #: src/lyx_main.C:736
13585 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13586 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13588 #: src/lyx_main.C:746
13590 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13591 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13593 #: src/lyx_main.C:756
13595 msgid "Missing command string after --execute switch"
13596 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13598 #: src/lyx_main.C:769
13599 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13602 #: src/lyx_main.C:781
13603 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13606 #: src/lyx_main.C:786
13608 msgid "Missing filename for --import"
13609 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13611 #: src/lyxfind.C:120
13613 msgid "Search error"
13614 msgstr "Erro do LaTeX"
13616 #: src/lyxfind.C:120
13617 msgid "Search string is empty"
13620 #: src/lyxfont.C:51
13624 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13625 #: src/lyxfont.C:68
13629 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13630 #: src/lyxfont.C:68
13634 #: src/lyxfont.C:59
13636 msgstr "Caixa Baixa"
13638 #: src/lyxfont.C:68
13642 #: src/lyxfont.C:68
13646 #: src/lyxfont.C:526
13648 msgid "Emphasis %1$s, "
13651 #: src/lyxfont.C:528
13653 msgid "Underline %1$s, "
13654 msgstr "Sublinhado"
13656 #: src/lyxfont.C:530
13658 msgid "Noun %1$s, "
13659 msgstr "Caixa Alta"
13661 #: src/lyxfont.C:534
13663 msgid "Language: %1$s, "
13664 msgstr "Linguagem:"
13666 #: src/lyxfont.C:536
13668 msgid " Number %1$s"
13671 #: src/lyxfunc.C:240
13673 msgid "Unknown function."
13674 msgstr "Ação desconhecida"
13676 #: src/lyxfunc.C:267
13678 msgid "Nothing to do"
13679 msgstr "Nada para fazer"
13681 #: src/lyxfunc.C:285
13682 msgid "Unknown action"
13683 msgstr "Ação desconhecida"
13685 #. the default error message if we disable the command
13686 #: src/lyxfunc.C:290
13688 msgid "Command disabled"
13689 msgstr "Inserir etiqueta"
13692 #: src/lyxfunc.C:302
13693 msgid "Document is read-only"
13694 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13697 #: src/lyxfunc.C:307
13698 msgid "Command not allowed without any document open"
13699 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13701 #: src/lyxfunc.C:812
13704 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13706 "Do you want to save the document?"
13709 #: src/lyxfunc.C:940
13711 msgid "Saving document %1$s..."
13712 msgstr "Salvando o documento"
13714 #: src/lyxfunc.C:944
13717 msgstr "Ir para baixo"
13719 #: src/lyxfunc.C:955
13722 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13723 "version of the document %1$s?"
13726 #: src/lyxfunc.C:977
13729 msgstr "Construir programa"
13731 #: src/lyxfunc.C:982
13734 msgstr "Checar TeX"
13736 #: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
13737 msgid "Missing argument"
13738 msgstr "Falta argumento"
13740 #: src/lyxfunc.C:1037
13742 msgid "Opening help file %1$s..."
13743 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13745 #: src/lyxfunc.C:1184
13746 msgid "This is only allowed in math mode!"
13747 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13749 #: src/lyxfunc.C:1278
13750 msgid "Opening child document "
13751 msgstr "Abrindo o documento filho"
13753 #: src/lyxfunc.C:1348
13754 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13757 #: src/lyxfunc.C:1359
13759 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13762 #: src/lyxfunc.C:1510
13764 msgid "Select template file"
13765 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13767 #: src/lyxfunc.C:1546
13769 msgid "Select document to open"
13770 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13772 #: src/lyxfunc.C:1587
13774 msgid "Opening document %1$s..."
13775 msgstr "Abrindo o documento"
13777 #: src/lyxfunc.C:1591
13779 msgid "Document %1$s opened."
13780 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13782 #: src/lyxfunc.C:1593
13784 msgid "Could not open document %1$s"
13785 msgstr "Não posso abrir o documento"
13787 #: src/lyxfunc.C:1618
13789 msgid "Select %1$s file to import"
13790 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13792 #: src/lyxfunc.C:1735
13793 msgid "Welcome to LyX!"
13794 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13797 msgid "email address unknown"
13800 #: src/lyxrc.C:1777
13802 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13803 "recommended for non-English languages."
13806 #: src/lyxrc.C:1781
13808 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13809 "environment variable PRINTER."
13812 #: src/lyxrc.C:1785
13813 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13816 #: src/lyxrc.C:1789
13817 msgid "The option to print only even pages."
13820 #: src/lyxrc.C:1793
13821 msgid "The option to print only odd pages."
13824 #: src/lyxrc.C:1797
13825 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13828 #: src/lyxrc.C:1801
13829 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13832 #: src/lyxrc.C:1805
13833 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13836 #: src/lyxrc.C:1809
13837 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13840 #: src/lyxrc.C:1813
13841 msgid "The option to print out in landscape."
13844 #: src/lyxrc.C:1817
13845 msgid "The option to specify paper type."
13848 #: src/lyxrc.C:1821
13849 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13852 #: src/lyxrc.C:1825
13853 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13856 #: src/lyxrc.C:1829
13858 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13862 #: src/lyxrc.C:1833
13863 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13866 #: src/lyxrc.C:1837
13867 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13870 #: src/lyxrc.C:1841
13872 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13873 "the filename of the DVI file to be printed."
13876 #: src/lyxrc.C:1845
13878 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13879 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13883 #: src/lyxrc.C:1849
13885 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13886 "prepended along with the printer name after the spool command."
13889 #: src/lyxrc.C:1853
13891 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13892 "wrong, override the setting here."
13895 #: src/lyxrc.C:1858
13898 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13899 "roughly the same size as on paper."
13902 #: src/lyxrc.C:1862
13903 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13906 #: src/lyxrc.C:1868
13907 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13910 #: src/lyxrc.C:1872
13911 msgid "The bold font in the dialogs."
13914 #: src/lyxrc.C:1876
13915 msgid "The normal font in the dialogs."
13918 #: src/lyxrc.C:1880
13919 msgid "The encoding for the screen fonts."
13922 #: src/lyxrc.C:1884
13923 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13926 #: src/lyxrc.C:1891
13928 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13931 #: src/lyxrc.C:1895
13933 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13934 "LyX was started from."
13937 #: src/lyxrc.C:1899
13939 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13940 "value selects the directory LyX was started from."
13943 #: src/lyxrc.C:1903
13945 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13946 "when you quit LyX."
13949 #: src/lyxrc.C:1907
13951 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13955 #: src/lyxrc.C:1911
13956 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13959 #: src/lyxrc.C:1915
13961 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13962 "automatically by what you type."
13965 #: src/lyxrc.C:1919
13967 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13971 #: src/lyxrc.C:1923
13973 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13974 "\".out\". Only for advanced users."
13977 #: src/lyxrc.C:1927
13979 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13980 "its global and local bind/ directories."
13983 #: src/lyxrc.C:1931
13985 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13986 "will look in its global and local ui/ directories."
13989 #: src/lyxrc.C:1937
13991 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13992 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13995 #: src/lyxrc.C:1941
13997 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13998 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13999 "is specified, an internal routine is used."
14002 #: src/lyxrc.C:1945
14004 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14008 #: src/lyxrc.C:1949
14009 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14012 #: src/lyxrc.C:1953
14013 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14016 #: src/lyxrc.C:1957
14017 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14020 #: src/lyxrc.C:1961
14022 msgid "Specify the default paper size."
14023 msgstr "Tamanho|#T"
14025 #: src/lyxrc.C:1968
14027 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14031 #: src/lyxrc.C:1972
14032 msgid "What command runs the spell checker?"
14035 #: src/lyxrc.C:1976
14037 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14038 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14039 "not work with all dictionaries."
14042 #: src/lyxrc.C:1981
14044 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14048 #: src/lyxrc.C:1986
14050 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14053 #: src/lyxrc.C:1991
14054 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14057 #: src/lyxrc.C:1995
14059 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14060 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14061 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14064 #: src/lyxrc.C:1999
14066 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14067 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14070 #: src/lyxrc.C:2003
14072 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14073 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14076 #: src/lyxrc.C:2007
14078 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14079 "shown after the change has been made.)"
14082 #: src/lyxrc.C:2011
14083 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14086 #: src/lyxrc.C:2015
14087 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14090 #: src/lyxrc.C:2019
14092 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14093 "the backup file in the same directory as the original file."
14096 #: src/lyxrc.C:2023
14098 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14101 #: src/lyxrc.C:2027
14103 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14107 #: src/lyxrc.C:2031
14109 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14110 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14113 #: src/lyxrc.C:2035
14115 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14119 #: src/lyxrc.C:2039
14121 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14122 "document is the default language."
14125 #: src/lyxrc.C:2043
14127 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14131 #: src/lyxrc.C:2047
14133 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14136 #: src/lyxrc.C:2051
14138 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14139 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14140 "name of the second language."
14143 #: src/lyxrc.C:2055
14144 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14147 #: src/lyxrc.C:2059
14148 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14151 #: src/lyxrc.C:2064
14154 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14155 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14158 #: src/lyxrc.C:2068
14159 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14162 #: src/lyxrc.C:2072
14164 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14168 #: src/lyxrc.C:2085
14169 msgid "New documents will be assigned this language."
14172 #: src/lyxrc.C:2089
14173 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14176 #: src/lyxrc.C:2093
14177 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14180 #: src/lyxrc.C:2097
14181 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14184 #: src/lyxrc.C:2101
14185 msgid "Scale the preview size to suit."
14190 msgid "Document not saved"
14191 msgstr "Formatação do documento definida"
14195 msgid "You must save the document before it can be registered."
14196 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14200 msgid "LyX VC: Initial description"
14201 msgstr "(não há descrição inicial)"
14205 msgid "(no initial description)"
14206 msgstr "(não há descrição inicial)"
14209 msgid "LyX VC: Log Message"
14210 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14213 msgid "(no log message)"
14219 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14222 "Do you want to revert to the saved version?"
14227 msgid "Revert to stored version of document?"
14228 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14230 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
14231 msgid "Math editor mode"
14232 msgstr "Modo editor matemático"
14234 #: src/mathed/formulabase.C:638
14235 msgid "Invalid action in math mode!"
14236 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
14238 #: src/mathed/formulamacro.C:126
14240 msgid " Macro: %1$s: "
14243 #: src/mathed/math_hullinset.C:822
14244 msgid "Enter new label to insert:"
14245 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
14247 #: src/mathed/math_hullinset.C:823
14249 msgid "Enter label:"
14250 msgstr "Inserir etiqueta"
14255 "Could not open the specified document\n"
14257 msgstr "Não posso abrir o documento"
14259 #: src/output_plaintext.C:160
14263 #: src/output_plaintext.C:171
14265 msgid "References: "
14266 msgstr "Inserir Referências"
14268 #: src/paragraph_funcs.C:371
14270 msgid "Unknown Inset"
14271 msgstr "Ação desconhecida"
14273 #: src/paragraph_funcs.C:499
14275 msgid "Unknown token"
14276 msgstr "Ação desconhecida"
14278 #. draw the additional space if needed:
14279 #: src/rowpainter.C:661
14281 msgid "Space above"
14282 msgstr "Espaçamento"
14284 #: src/rowpainter.C:791
14286 msgid "Space below"
14287 msgstr "Espaçamento"
14292 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14295 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14300 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14301 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14303 #. Could only happen with user style
14306 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14309 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14310 "definir a mudança de fonte."
14314 msgid "Nothing to index!"
14315 msgstr "Nada para fazer"
14319 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14320 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14322 #. Doesn't work... yet.
14328 #. par->SetLayout(0);
14329 #. s = layout->labelstring;
14330 #: src/text2.C:1003
14331 msgid "Senseless: "
14336 msgid "Character set"
14337 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14339 #: src/text3.C:347 src/text3.C:350
14341 msgid "No more insets"
14342 msgstr "Não existem mais notas"
14346 msgid "Unknown spacing argument: "
14347 msgstr "Falta argumento"
14351 msgstr "Marca fora"
14355 msgstr "Marca dentro"
14358 msgid "Mark removed"
14359 msgstr "Marca removida"
14363 msgstr "Marca definida"
14365 #: src/text3.C:1080
14366 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14369 #: src/text3.C:1098
14371 msgstr "Formatação"
14373 #: src/text3.C:1099
14375 msgstr " desconhecido"
14378 #~ msgid "Language:"
14379 #~ msgstr "Linguagem"
14382 #~ msgid "Parameters:|#P"
14383 #~ msgstr "Impress.|#I"
14386 #~ msgid "View result|#V"
14387 #~ msgstr "arquivo-novo"
14390 #~ msgid "Update result|#U"
14391 #~ msgstr "Atualizar|#A"
14402 #~ msgid "Page break|#g"
14403 #~ msgstr "Quebra de Pág."
14406 #~ msgid "Page break|#b"
14407 #~ msgstr "Quebra de Pág."
14410 #~ msgid "Start|#S"
14414 #~ msgid "Center|#c"
14415 #~ msgstr "Centro|#n"
14418 #~ msgid "Center|#n"
14419 #~ msgstr "Centro|#n"
14422 #~ msgid "Set &Bullet"
14431 #~ msgstr "Postscript|#P"
14434 #~ msgid "footnote"
14435 #~ msgstr "Inserir nota de rodapé"
14439 #~ msgstr "Pequeno"
14455 #~ msgstr "Entre parágrafo|#P"
14458 #~ msgid "Float &placement:"
14459 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
14462 #~ msgid "&Font && size:"
14463 #~ msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
14466 #~ msgid "Numbering Depth"
14467 #~ msgstr "Níveis do número de seção"
14470 #~ msgid "&Section:"
14471 #~ msgstr "Decoração"
14474 #~ msgid "&Table of contents:"
14478 #~ msgid "Packages"
14479 #~ msgstr "% da Página|#P"
14485 #~ msgid "Paper &size:"
14486 #~ msgstr "Tamanho|#T"
14493 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14499 #~ msgid "Add a BibTeX file manually"
14505 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
14511 #~ msgid "Update style list"
14512 #~ msgstr "Mostrar"
14515 #~ msgid "Auto apply"
14516 #~ msgstr "Aplicar|#A"
14519 #~ msgid "&Case sensitive"
14521 #~ "Minúsc. e maiúsc.\n"
14525 #~ msgid "Add the selected citation"
14526 #~ msgstr "Inserir uma citação"
14529 #~ msgid "Selected"
14530 #~ msgstr "Selecionar|#S"
14537 #~ msgid "Text before:"
14538 #~ msgstr "Modo de texto"
14540 #~ msgid "LaTeX Error"
14541 #~ msgstr "Erro do LaTeX"
14544 #~ msgid "&View Result"
14545 #~ msgstr "arquivo-novo"
14548 #~ msgid "View the file"
14549 #~ msgstr "Lista das Tabelas"
14552 #~ msgid "&Update Result"
14553 #~ msgstr "Atualizar|#A"
14556 #~ msgid "&Parameters:"
14557 #~ msgstr "Impress.|#I"
14560 #~ msgid "Prefer top of page"
14566 #~ msgid "Prefer bottom of page"
14572 #~ msgid "Place float at current position"
14573 #~ msgstr "Substituir com o documento corrente?"
14577 #~ msgstr "Largura"
14580 #~ msgid "No &indent"
14581 #~ msgstr "Rotação"
14584 #~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
14585 #~ msgstr "Quebra de Pág."
14593 #~ msgstr "Acima:|#m"
14597 #~ msgstr "Abaixo:|#o"
14601 #~ msgstr "Acima:|#m"
14605 #~ msgstr "Abaixo:|#o"
14608 #~ msgid "Spell chec&ker program:"
14609 #~ msgstr "Corretor Ortográfico"
14613 #~ msgstr "Abaixo|#B"
14616 #~ msgid "Move the document cursor to reference"
14617 #~ msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
14620 #~ msgid "&Document:"
14621 #~ msgstr "Documento"
14624 #~ msgid "Start spellcheck"
14625 #~ msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
14629 #~ msgstr "Colunas"
14632 #~ msgid "Append column (right)"
14633 #~ msgstr "Inserir Coluna|#J"
14637 #~ msgstr "Apagar|#D"
14640 #~ msgid "Delete current column"
14641 #~ msgstr "Apagar Coluna|#A"
14648 #~ msgid "Delete this row"
14649 #~ msgstr "Apagar linha|#l"
14652 #~ msgid "TheoremStyle"
14653 #~ msgstr "Modelos"
14656 #~ msgid "SubVariation3"
14657 #~ msgstr "Separação"
14660 #~ msgid "SubSection"
14661 #~ msgstr "Decoração"
14664 #~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
14665 #~ msgstr "Remover todas as caixas de erro"
14668 #~ msgid "V.Align Center|n"
14669 #~ msgstr "Alinhamento Centralizado"
14672 #~ msgid "V.Align Bottom|V"
14673 #~ msgstr "Base da Linha"
14676 #~ msgid "Align Left|L"
14677 #~ msgstr "Alinhamento à esquerda"
14680 #~ msgid "Align Right|R"
14681 #~ msgstr "Alinhamento à direita"
14684 #~ msgid "V.Align Center|e"
14685 #~ msgstr "Alinhamento Centralizado"
14695 #~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
14696 #~ msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
14698 #~ msgid "Paragraph environment type copied"
14699 #~ msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
14701 #~ msgid "Paragraph environment type set"
14702 #~ msgstr "Formatação do parágrafo definida"
14705 #~ msgid "Inserting document "
14706 #~ msgstr "Inserindo o documento"
14709 #~ msgid " inserted."
14710 #~ msgstr "importado."
14713 #~ msgid "Could not insert document "
14714 #~ msgstr "Não posso inserir o documento"
14719 #~ msgid "Couldn't find this label"
14720 #~ msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
14722 #~ msgid "in current document."
14723 #~ msgstr "no documento corrente."
14726 #~ msgid "LaTeX run number "
14727 #~ msgstr "Número de execução LaTex "
14730 #~ msgid "Insert appendix"
14731 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
14733 #~ msgid "Describe command"
14734 #~ msgstr "Descrever o comando"
14736 #~ msgid "Autosave"
14737 #~ msgstr "Auto salvamento"
14739 #~ msgid "Go to beginning of document"
14740 #~ msgstr "Ir para o começo do documento"
14742 #~ msgid "Select to beginning of document"
14743 #~ msgstr "Selecionar até o começo do documento"
14745 #~ msgid "Go to end of document"
14746 #~ msgstr "Ir para o final do documento"
14749 #~ msgid "Export to"
14750 #~ msgstr "Exportar%m%l"
14752 #~ msgid "New document from template"
14753 #~ msgstr "Novo documento do modelo"
14756 #~ msgid "Toggle read-only"
14757 #~ msgstr "Alternar para negrito"
14761 #~ msgstr "Ver DVI"
14764 #~ msgstr "Salvar Como"
14766 #~ msgid "Go one char back"
14767 #~ msgstr "Ir um caractere para trás"
14769 #~ msgid "Go one char forward"
14770 #~ msgstr "Ir um caractere para frente"
14772 #~ msgid "Execute command"
14773 #~ msgstr "Executar um comando"
14775 #~ msgid "Decrement environment depth"
14776 #~ msgstr "Decrementar nível de formatação"
14778 #~ msgid "Increment environment depth"
14779 #~ msgstr "Incrementar nível de formatação"
14781 #~ msgid "Insert ... dots"
14782 #~ msgstr "Inserir pontos ..."
14785 #~ msgstr "Ir para baixo"
14787 #~ msgid "Choose Paragraph Environment"
14788 #~ msgstr "Escolher a formatação de parágrafo"
14790 #~ msgid "Insert end of sentence period"
14791 #~ msgstr "Inserir o ponto final "
14793 #~ msgid "Remove all error boxes"
14794 #~ msgstr "Remover todas as caixas de erro"
14797 #~ msgid "Insert a new ERT Inset"
14798 #~ msgstr "Inserir bibtex"
14801 #~ msgid "Insert a new external inset"
14802 #~ msgstr "Inserir bibtex"
14805 #~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
14806 #~ msgstr "Parágrafos identados|#i"
14808 #~ msgid "Find & Replace"
14809 #~ msgstr "Localizar e Substituir"
14812 #~ msgid "Insert a Wrap"
14813 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
14815 #~ msgid "Toggle bold"
14816 #~ msgstr "Alternar para negrito"
14818 #~ msgid "Toggle code style"
14819 #~ msgstr "Alternar para código"
14821 #~ msgid "Default font style"
14822 #~ msgstr "Estilo de fonte padrão"
14824 #~ msgid "Toggle user defined style"
14825 #~ msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
14827 #~ msgid "Toggle roman font style"
14828 #~ msgstr "Alternar para fonte romana"
14830 #~ msgid "Toggle sans font style"
14831 #~ msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
14834 #~ msgid "Toggle fraktur font style"
14835 #~ msgstr "Alternar para fonte romana"
14838 #~ msgid "Toggle italic font style"
14839 #~ msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
14841 #~ msgid "Set font size"
14842 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
14844 #~ msgid "Show font state"
14845 #~ msgstr "Mostar o estado da fonte"
14847 #~ msgid "Toggle font underline"
14848 #~ msgstr "Alternar sublinhado"
14850 #~ msgid "Select next char"
14851 #~ msgstr "Selecionar o próximo caractere"
14853 #~ msgid "Insert horizontal fill"
14854 #~ msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
14857 #~ msgid "Open a Help file"
14858 #~ msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14860 #~ msgid "Insert hyphenation point"
14861 #~ msgstr "Inserir ponto de hifenização"
14864 #~ msgid "Insert ligature break"
14865 #~ msgstr "Inserir Figura"
14867 #~ msgid "Turn off keymap"
14868 #~ msgstr "Desligar o mapa de teclado"
14870 #~ msgid "Use primary keymap"
14871 #~ msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
14873 #~ msgid "Use secondary keymap"
14874 #~ msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
14876 #~ msgid "Toggle keymap"
14877 #~ msgstr "Alternar mapa de teclado"
14880 #~ msgid "Insert Optional Argument"
14881 #~ msgstr "Inserindo o documento"
14884 #~ msgid "View LaTeX log"
14885 #~ msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
14887 #~ msgid "Copy paragraph environment type"
14888 #~ msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
14890 #~ msgid "Paste paragraph environment type"
14891 #~ msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
14894 #~ msgid "Open the tabular layout"
14895 #~ msgstr "Quadro Aberto"
14897 #~ msgid "Go to beginning of line"
14898 #~ msgstr "Ir para o começo da linha"
14900 #~ msgid "Select to beginning of line"
14901 #~ msgstr "Selecionar até o começo da linha"
14903 #~ msgid "Go to end of line"
14904 #~ msgstr "Ir até o final da linha"
14906 #~ msgid "Select to end of line"
14907 #~ msgstr "Selecionar até o final da linha"
14912 #~ msgid "Math Greek"
14913 #~ msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
14916 #~ msgid "Insert math symbol"
14917 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
14920 #~ msgid "Add subscript"
14921 #~ msgstr "Postscript|#P"
14924 #~ msgid "Add superscript"
14925 #~ msgstr "Postscript|#P"
14927 #~ msgid "Math mode"
14928 #~ msgstr "Modo matemático"
14931 #~ msgid "toggle inset"
14934 #~ msgid "Go one paragraph down"
14935 #~ msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
14938 #~ msgid "Go to paragraph"
14939 #~ msgstr "Ir um parágrafo acima"
14941 #~ msgid "Go one paragraph up"
14942 #~ msgstr "Ir um parágrafo acima"
14944 #~ msgid "Select previous paragraph"
14945 #~ msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
14948 #~ msgid "Edit Preferences"
14949 #~ msgstr "Inserir Referências"
14952 #~ msgid "Save Preferences"
14953 #~ msgstr "Inserir Referências"
14955 #~ msgid "Reconfigure"
14956 #~ msgstr "Reconfigurar"
14959 #~ msgid "Scroll inset"
14960 #~ msgstr "Opções de tela definidas"
14963 #~ msgid "Tabular Features"
14964 #~ msgstr "Formatação da tabela"
14967 #~ msgid "Open thesaurus"
14968 #~ msgstr "Quadro Aberto"
14971 #~ msgid "View table of contents"
14974 #~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
14975 #~ msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
14977 #~ msgid "No description available!"
14978 #~ msgstr "Nenhuma descrição disponível"
14981 #~ msgid "LaTeX...|L"
14982 #~ msgstr "LaTeX|#L"
14985 #~ msgid "Emphasize"
14986 #~ msgstr "Ênfatizar"
14989 #~ msgid " paragraphs"
14990 #~ msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14992 #~ msgid "Textclass Loading Error!"
14993 #~ msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
14996 #~ msgid "When reading %1$s"
14997 #~ msgstr "Mapas de teclado"
15000 #~ msgid "When reading "
15001 #~ msgstr "Mapas de teclado"
15004 #~ msgid "Encountered "
15005 #~ msgstr "Centro|#n"
15008 #~ msgid "one unknown token"
15009 #~ msgstr "Ação desconhecida"
15012 #~ msgid " unknown tokens"
15013 #~ msgstr "Ação desconhecida"
15016 #~ msgid "Textclass error"
15017 #~ msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
15020 #~ msgid "-- substituting default."
15021 #~ msgstr "-- substituindo o padrão"
15024 #~ msgid "Can't load textclass %1$s"
15025 #~ msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
15027 #~ msgid "Warning!"
15028 #~ msgstr "Advertência!"
15033 #~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
15034 #~ msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
15036 #~ msgid "Reading of document is not complete"
15037 #~ msgstr "A leitura do documento não está completa"
15039 #~ msgid "Maybe the document is truncated"
15040 #~ msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
15042 #~ msgid "Not a LyX file!"
15043 #~ msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
15045 #~ msgid "Unable to read file!"
15046 #~ msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
15048 #~ msgid "Error: Cannot write file:"
15049 #~ msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
15052 #~ msgid "Error: Cannot open file: "
15053 #~ msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
15055 #~ msgid "LYX_ERROR:"
15056 #~ msgstr "ERRO_DO_LYX:"
15058 #~ msgid "Cannot write file"
15059 #~ msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15062 #~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
15063 #~ msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
15065 #~ msgid "chktex did not work!"
15066 #~ msgstr "chktext não funcionou"
15068 #~ msgid "Changes in document:"
15069 #~ msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
15072 #~ msgid "LyX: Attempting to save document "
15073 #~ msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
15075 #~ msgid "Try to load that instead?"
15076 #~ msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
15078 #~ msgid "Autosave file is newer."
15079 #~ msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
15081 #~ msgid "Load that one instead?"
15082 #~ msgstr "Caregar este no lugar?"
15084 #~ msgid "Unable to open template"
15085 #~ msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
15087 #~ msgid "Document is already open:"
15088 #~ msgstr "O arquivo já está aberto"
15090 #~ msgid "Do you want to reload that document?"
15091 #~ msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
15093 #~ msgid "Cannot open specified file:"
15094 #~ msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
15097 #~ msgid "Error while executing"
15098 #~ msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15100 #~ msgid "You should try to fix them."
15101 #~ msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
15104 #~ msgid "Error while trying to move directory:"
15105 #~ msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15112 #~ msgid "Error while trying to move file:"
15113 #~ msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
15115 #~ msgid "One error detected"
15116 #~ msgstr "Um erro foi detectado."
15118 #~ msgid "You should try to fix it."
15119 #~ msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
15121 #~ msgid " errors detected."
15122 #~ msgstr " erros detectados."
15125 #~ msgid "There were errors during running of %1$s"
15126 #~ msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
15129 #~ msgid "There were errors during running of "
15130 #~ msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
15133 #~ msgid "an empty file."
15134 #~ msgstr "importado."
15136 #~ msgid "LaTeX did not work!"
15137 #~ msgstr "LaTeX não funcionou"
15139 #~ msgid "Missing log file:"
15140 #~ msgstr "Falta o arquivo de registro"
15142 #~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
15143 #~ msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
15146 #~ msgid "Cannot run LaTeX."
15147 #~ msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15149 #~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
15150 #~ msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
15152 #~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
15153 #~ msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
15155 #~ msgid "Conversion Errors!"
15156 #~ msgstr "Erros na conversão!"
15159 #~ msgid "Errors loading new document class."
15160 #~ msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
15162 #~ msgid "Reverting to original document class."
15163 #~ msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
15166 #~ msgid "Center baseline"
15167 #~ msgstr "Tabela inserida"
15170 #~ msgid "Right baseline"
15171 #~ msgstr "Tabela inserida"
15176 #~ msgid "Unable to print"
15177 #~ msgstr "Não foi possível imprimir"
15179 #~ msgid "Check that your parameters are correct"
15180 #~ msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
15182 #~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
15183 #~ msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
15186 #~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
15187 #~ msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
15190 #~ msgid "Bibliography Item"
15191 #~ msgstr "Item bibliográfico"
15202 #~ msgid "Preamble"
15203 #~ msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
15206 #~ msgid "Papersize and Orientation"
15207 #~ msgstr "Orientação"
15210 #~ msgid "Bullet Types"
15214 #~ msgid "LaTeX Packages and Options"
15215 #~ msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15218 #~ msgid "LaTeX ERT"
15219 #~ msgstr "LaTeX|#L"
15222 #~ msgid "External"
15223 #~ msgstr "Extra|#X"
15226 #~ msgid "Files (*)"
15227 #~ msgstr "Arquivo"
15230 #~ msgid "ShowFile"
15231 #~ msgstr "Arquivo"
15234 #~ msgid "LyX: Edit Table"
15235 #~ msgstr "Lista das Tabelas"
15238 #~ msgid "Version control log for "
15239 #~ msgstr "Controle de Versão%t"
15244 #~ msgid "Yes|Yy#y"
15245 #~ msgstr "Sim|Ss#s"
15248 #~ msgstr "Não|Nn#n"
15255 #~ msgid "Character Layout"
15256 #~ msgstr "Estilo de Caractere"
15258 #~ msgid "Document Layout"
15259 #~ msgstr "Formatação do Documento"
15262 #~ msgid "ERT Options"
15266 #~ msgid "Edit external file"
15267 #~ msgstr "Inserir bibtex"
15270 #~ msgid "Float Options"
15274 #~ msgid "Scale%%|"
15275 #~ msgstr "Mais Pequeno"
15278 #~ msgid "Minipage Options"
15279 #~ msgstr "Minipágina|#M"
15282 #~ msgid "LaTeX preamble"
15283 #~ msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
15290 #~ msgid "Edit table settings"
15291 #~ msgstr "Minipágina|#M"
15295 #~ msgstr "Formatação da tabela"
15298 #~ msgid "Insert Tabular"
15299 #~ msgstr "Inserir Tabela"
15309 #~ msgid "ERROR! Unable to print!"
15310 #~ msgstr "Não foi possível imprimir"
15313 #~ msgid "Importing "
15314 #~ msgstr "Importar%m"
15316 #~ msgid "Opened error"
15317 #~ msgstr "Erro Aberto"
15320 #~ msgid "Impossible operation!"
15321 #~ msgstr "Operação impossível"
15324 #~ msgstr "Sinto muito."
15331 #~ msgid "Cannot copy file"
15332 #~ msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15335 #~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
15336 #~ msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15339 #~ msgid "Graphics file: "
15340 #~ msgstr "Arquivo|#A"
15343 #~ msgid "Parent: %s"
15347 #~ msgid "Parent: "
15351 #~ msgid "Opened Tabular Inset"
15352 #~ msgstr "Quadro Aberto"
15355 #~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
15356 #~ msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
15359 #~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
15360 #~ msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
15363 #~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
15364 #~ msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
15366 #~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
15367 #~ msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
15369 #~ msgid "(If not, document is not saved.)"
15370 #~ msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
15372 #~ msgid "Same name as document already has:"
15373 #~ msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
15375 #~ msgid "Save anyway?"
15376 #~ msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
15378 #~ msgid "Another document with same name open!"
15379 #~ msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
15381 #~ msgid "Replace with current document?"
15382 #~ msgstr "Substituir com o documento corrente?"
15384 #~ msgid "Document renamed to '"
15385 #~ msgstr "Documento renomeado para '"
15387 #~ msgid "', but not saved..."
15388 #~ msgstr "', mas não salvo..."
15390 #~ msgid "Document already exists:"
15391 #~ msgstr "Documento já existe:"
15393 #~ msgid "Replace file?"
15394 #~ msgstr "Substituir arquivo?"
15397 #~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
15398 #~ msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
15400 #~ msgid "No warnings found."
15401 #~ msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15403 #~ msgid "One warning found."
15404 #~ msgstr "Um aviso foi encontrado."
15407 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
15408 #~ msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
15410 #~ msgid " warnings found."
15411 #~ msgstr " avisos encontrados."
15414 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
15415 #~ msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
15417 #~ msgid "It seems chktex does not work."
15418 #~ msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
15421 #~ msgid "Auto-saving "
15422 #~ msgstr "Auto salvamento"
15424 #~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
15425 #~ msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
15427 #~ msgid "updated document class specifications."
15428 #~ msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
15431 #~ msgid "Wrong command line option `"
15432 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
15434 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15435 #~ msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
15437 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15439 #~ "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
15442 #~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
15443 #~ msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
15445 #~ msgid "System directory set to: "
15446 #~ msgstr "Diretório base definido para: "
15449 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15450 #~ msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
15453 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
15454 #~ msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
15458 #~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
15460 #~ "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
15462 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15463 #~ msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
15466 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15467 #~ msgstr "Usando os padrões built-in."
15470 #~ msgid "Using built-in default "
15471 #~ msgstr "Usando os padrões built-in."
15474 #~ msgid " but expect problems."
15475 #~ msgstr "Problemas esperados."
15477 #~ msgid "Expect problems."
15478 #~ msgstr "Problemas esperados."
15481 #~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
15482 #~ msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
15484 #~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
15485 #~ msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
15487 #~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
15488 #~ msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
15490 #~ msgid "Running without personal LyX directory."
15491 #~ msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
15494 #~ msgid "LyX: Creating directory "
15495 #~ msgstr "LyX: Criando diretório "
15498 #~ msgid " and running configure..."
15499 #~ msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15502 #~ msgid "Failed. Will use "
15503 #~ msgstr "Falhou. Usará "
15505 #~ msgid "LyX Warning!"
15508 #~ msgid "Using built-in defaults."
15509 #~ msgstr "Usando os padrões built-in."
15512 #~ msgid "Error while reading "
15513 #~ msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15516 #~ msgid "Setting debug level to "
15517 #~ msgstr "Definindo nível de depuração para "
15521 #~ msgstr "Sinto muito."
15524 #~ msgid "Emphasis "
15525 #~ msgstr "Ênfatizar"
15528 #~ msgid "Underline "
15529 #~ msgstr "Sublinhado"
15533 #~ msgstr "Caixa Alta"
15536 #~ msgid "Language: "
15537 #~ msgstr "Linguagem"
15540 #~ msgid "Unknown function (%1$s)"
15541 #~ msgstr "Ação desconhecida"
15544 #~ msgid "Unknown function ("
15545 #~ msgstr "Ação desconhecida"
15548 #~ msgid "Saving document "
15549 #~ msgstr "Salvando o documento"
15552 #~ msgid "Opening help file "
15553 #~ msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15556 #~ msgid "No such file"
15557 #~ msgstr "Lista das Tabelas"
15560 #~ msgid "Start a new document with this filename ?"
15561 #~ msgstr "Criar novo documento com este nome?"
15564 #~ msgid " opened."
15565 #~ msgstr "Ir para baixo"
15568 #~ msgid " file to import"
15569 #~ msgstr "Selecione um documento para inserir"
15572 #~ "Do you want to close that document now?\n"
15573 #~ "('No' will just switch to the open version)"
15575 #~ "Você deseja fechar o documento agora?\n"
15576 #~ "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
15578 #~ msgid "A document by the name"
15579 #~ msgstr "Um documento com o nome"
15581 #~ msgid "already exists. Overwrite?"
15582 #~ msgstr "já existe. Subscrever?"
15584 #~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
15585 #~ msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
15587 #~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
15588 #~ msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
15590 #~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
15591 #~ msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
15593 #~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
15594 #~ msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
15597 #~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
15598 #~ msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
15600 #~ msgid "Sorry, has to exit :-("
15601 #~ msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
15604 #~ msgid "File not saved"
15605 #~ msgstr "Nome:|#N"
15608 #~ msgid "You must save the file"
15609 #~ msgstr "Lista das Tabelas"
15611 #~ msgid "Save document and proceed?"
15612 #~ msgstr "Salvar o documento e proceder?"
15614 #~ msgid "This document has NOT been registered."
15615 #~ msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
15617 #~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
15618 #~ msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
15620 #~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
15621 #~ msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
15623 #~ msgid "to the document since the last check in."
15624 #~ msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
15626 #~ msgid "Do you still want to do it?"
15627 #~ msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
15630 #~ msgid " Macro: "
15631 #~ msgstr "Macro: "
15633 #~ msgid "Error! Cannot open directory:"
15634 #~ msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15636 #~ msgid "Error! Could not remove file:"
15637 #~ msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
15639 #~ msgid "Internal error!"
15640 #~ msgstr "Erro interno!"
15642 #~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
15643 #~ msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
15645 #~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
15646 #~ msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
15648 #~ msgid "Could not delete auto-save file!"
15649 #~ msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
15652 #~ msgid "Warning:"
15653 #~ msgstr "Advertência!"
15656 #~ msgid "Page Break (top)"
15657 #~ msgstr "Quebra de Pág."
15661 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
15664 #~ msgid "Meanings|#M"
15665 #~ msgstr "Mapas de teclado"
15668 #~ msgid "&Selection"
15669 #~ msgstr "Decoração"
15672 #~ msgid "Read Only"
15673 #~ msgstr " (somente leitura)"
15676 #~ msgid "Toggle limits|l"
15677 #~ msgstr "Alternar para negrito"
15680 #~ msgid "XAlignAt Environment"
15681 #~ msgstr "Alinhamento"
15684 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
15685 #~ msgstr "Alinhamento"
15688 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
15689 #~ msgstr "Alinhamento"
15692 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
15693 #~ msgstr "Alinhamento"
15696 #~ msgid "Size:|#Z"
15697 #~ msgstr "Tamanho:|T"
15700 #~ msgid "Cancel|#N^["
15701 #~ msgstr "Cancelar|^["
15704 #~ msgid "Cancel|#C^["
15705 #~ msgstr "Cancelar|^["
15708 #~ msgid "Width|#W"
15709 #~ msgstr "Largura"
15712 #~ msgid "Height|#H"
15720 #~ msgid "Columns "
15721 #~ msgstr "Colunas"
15724 #~ msgid "Encoding|#E"
15725 #~ msgstr "Codificação:|#C"
15728 #~ msgid "smallest"
15733 #~ msgstr "Mais Pequeno"
15741 #~ msgstr "Bem Largo"
15748 #~ msgid "Use alternative language|#a"
15749 #~ msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
15752 #~ msgid "Use escape characters|#e"
15753 #~ msgstr "Especial:|#S"
15756 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
15757 #~ msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15768 #~ msgid "to printer"
15769 #~ msgstr "Não foi possível imprimir"
15772 #~ msgid "spool command"
15773 #~ msgstr "Descrever o comando"
15776 #~ msgid "paper type"
15777 #~ msgstr "Tamanho|#T"
15780 #~ msgid "even pages"
15781 #~ msgstr "Linguagem"
15784 #~ msgid "odd pages"
15785 #~ msgstr "Linguagem"
15788 #~ msgid "collated"
15792 #~ msgid "landscape"
15793 #~ msgstr "Paisagem|#P"
15797 #~ msgstr "[nenhum arquivo]"
15800 #~ msgid "paper size"
15801 #~ msgstr "Tamanho|#T"
15808 #~ msgid "Close|#C^["
15809 #~ msgstr "Fechar|^["
15812 #~ msgid "Bottom|#b"
15813 #~ msgstr "Abaixo|#B"
15817 #~ msgstr "Esquerda|#E"
15820 #~ msgid "Entry : "
15821 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
15825 #~ msgstr "Nome|#N"
15828 #~ msgid "Quote style"
15829 #~ msgstr "Tipo de citações definido"
15832 #~ msgid "&Browse ..."
15833 #~ msgstr "Navegar...|#B"
15836 #~ msgid "Cannot open specified file: "
15837 #~ msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
15840 #~ msgid "No LaTeX log file found"
15841 #~ msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15844 #~ msgid "Smallskip"
15852 #~ msgid "Select a graphic file"
15853 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
15855 #~ msgid "Impossible Operation!"
15856 #~ msgstr "Operacão impossível"
15858 #~ msgid "Sans serif"
15859 #~ msgstr "Sem serifa"
15870 #~ msgid "Institute "
15871 #~ msgstr "Inserir citação"
15874 #~ msgid "Canceled"
15875 #~ msgstr "Cancelado."