]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
EmbeddedObjects: some minor changes to markup
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:21+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #, fuzzy
83 msgid "&OK"
84 msgstr "OK"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
90 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
94 #, fuzzy
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "Cancelar"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Item bibliográfico"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
109 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "Tabela inserida"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "Chave: "
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Citação"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Usar inclusão|#i"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
146 #, fuzzy
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "Padrão"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 #, fuzzy
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "Citação"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
160 #, fuzzy
161 msgid "S&ectioned bibliography"
162 msgstr "Item bibliográfico"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
165 #, fuzzy
166 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
167 msgstr ""
168 "Banco de\n"
169 "Dados"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
176 #, fuzzy
177 msgid "&Add"
178 msgstr "Acrescentar|#t"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
183 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Cancelar"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr ""
191 "Banco de\n"
192 "Dados"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 #, fuzzy
199 msgid "&Browse..."
200 msgstr "Navegar...|#B"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 #, fuzzy
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Índice"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Item bibliográfico"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Índice"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Índice"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Inserir Referências"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Inserir Referências"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Inserir Referências"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 #, fuzzy
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Escolher modelo"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
247 #, fuzzy
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Apagar|#D"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 #, fuzzy
253 msgid "Add a BibTeX database file"
254 msgstr ""
255 "Banco de\n"
256 "Dados"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
259 #, fuzzy
260 msgid "&Add..."
261 msgstr "Acrescentar|#t"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
264 #, fuzzy
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267 "Banco de\n"
268 "Dados"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
271 #, fuzzy
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr ""
274 "Banco de\n"
275 "Dados"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Alternar estilo do TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Estilo"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
288 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
295 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
297 #, fuzzy
298 msgid "None"
299 msgstr "Feito"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
302 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
303 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
304 #, fuzzy
305 msgid "Parbox"
306 msgstr "Pai:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
309 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
310 #, fuzzy
311 msgid "Minipage"
312 msgstr "Minipágina|#M"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
315 msgid "Supported box types"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
319 #, fuzzy
320 msgid "Inner Bo&x:"
321 msgstr "Inserir"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
324 #, fuzzy
325 msgid "&Decoration:"
326 msgstr "Decoração"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
329 #, fuzzy
330 msgid "Height value"
331 msgstr "Largura"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
335 #, fuzzy
336 msgid "Width value"
337 msgstr "Largura"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
340 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
341 #, fuzzy
342 msgid "&Height:"
343 msgstr "Altura"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
346 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
348 #, fuzzy
349 msgid "&Width:"
350 msgstr "Largura"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
354 msgid "Alignment"
355 msgstr "Alinhamento"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
358 #, fuzzy
359 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
364 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
365 #, fuzzy
366 msgid "Left"
367 msgstr "Esquerda|#E"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
372 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
373 #, fuzzy
374 msgid "Center"
375 msgstr "Centro|#n"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
379 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
380 #, fuzzy
381 msgid "Right"
382 msgstr "Direita|#D"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
385 msgid "Stretch"
386 msgstr ""
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
389 #, fuzzy
390 msgid "Horizontal"
391 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
400 #, fuzzy
401 msgid "Top"
402 msgstr "Acima|T"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
407 #, fuzzy
408 msgid "Middle"
409 msgstr "Meio|#d"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
414 #, fuzzy
415 msgid "Bottom"
416 msgstr "Abaixo|#B"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
419 #, fuzzy
420 msgid "&Box:"
421 msgstr "Inserir"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
424 #, fuzzy
425 msgid "Co&ntent:"
426 msgstr "Índice"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
429 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
433 #, fuzzy
434 msgid "Vertical"
435 msgstr "Espaços Verticais"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
440 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
442 #, fuzzy
443 msgid "&Restore"
444 msgstr "Ao Inverso|#I"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
447 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
454 #, fuzzy
455 msgid "&Apply"
456 msgstr "Aplicar|#A"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
459 #, fuzzy
460 msgid "&Available branches:"
461 msgstr "Inserir Referências"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
464 #, fuzzy
465 msgid "Select your branch"
466 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
469 msgid "Add a new branch to the list"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 #, fuzzy
474 msgid "A&vailable Branches:"
475 msgstr "Inserir Referências"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "Latex"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
483 #, fuzzy
484 msgid "Remove the selected branch"
485 msgstr "Inserir uma citação"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
490 #, fuzzy
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "Ao Inverso|#I"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Inserir uma citação"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "outro..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Fonte: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 #, fuzzy
520 msgid "Si&ze:"
521 msgstr "Tamanho:|T"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
530 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
531 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
532 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
538 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
539 msgid "Default"
540 msgstr "Padrão"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
544 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
545 msgid "Tiny"
546 msgstr "Fino"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
550 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
551 msgid "Smallest"
552 msgstr "Menor"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
556 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
557 msgid "Smaller"
558 msgstr "Mais Pequeno"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
562 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
563 msgid "Small"
564 msgstr "Pequeno"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
568 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
569 msgid "Normal"
570 msgstr "Normal"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
574 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
575 msgid "Large"
576 msgstr "Largo"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
580 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
581 msgid "Larger"
582 msgstr "Mais Largo"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
586 msgid "Largest"
587 msgstr "Bem Largo"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
591 msgid "Huge"
592 msgstr "Grande"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
596 msgid "Huger"
597 msgstr "Maior"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
600 #, fuzzy
601 msgid "&Custom Bullet:"
602 msgstr "Definir medida do papel"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
605 #, fuzzy
606 msgid "&Level:"
607 msgstr "Tabela inserida"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
610 #, fuzzy
611 msgid "Change:"
612 msgstr "Linguagem"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
615 #, fuzzy
616 msgid "Go to next change"
617 msgstr "Ir para o próximo erro"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
620 #, fuzzy
621 msgid "&Next change"
622 msgstr " (Modificado)"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
625 msgid "Accept this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
629 #, fuzzy
630 msgid "&Accept"
631 msgstr "Pai:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
634 msgid "Reject this change"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
638 #, fuzzy
639 msgid "&Reject"
640 msgstr "Ref: "
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
644 #, fuzzy
645 msgid "Font family"
646 msgstr "Família:|#F"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
649 #, fuzzy
650 msgid "&Family:"
651 msgstr "Família:|#F"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
655 #, fuzzy
656 msgid "Font shape"
657 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
660 #, fuzzy
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "Desenho:|#H"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 #, fuzzy
667 msgid "Font series"
668 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
673 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
674 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
675 msgid "Language"
676 msgstr "Linguagem"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgid "Font color"
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
684 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
685 #, fuzzy
686 msgid "&Language:"
687 msgstr "Linguagem"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
690 #, fuzzy
691 msgid "&Series:"
692 msgstr "Series:|#S"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
695 #, fuzzy
696 msgid "&Color:"
697 msgstr "Fechar"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
700 #, fuzzy
701 msgid "Never Toggled"
702 msgstr "Esses nunca alternam"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
706 #, fuzzy
707 msgid "Font size"
708 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr ""
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 #, fuzzy
717 msgid "Always Toggled"
718 msgstr "Esses sempre alternam"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
721 #, fuzzy
722 msgid "&Misc:"
723 msgstr "Misc"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
726 #, fuzzy
727 msgid "toggle font on all of the above"
728 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
731 #, fuzzy
732 msgid "&Toggle all"
733 msgstr "Alternar para negrito"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
736 msgid "Apply each change automatically"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
740 msgid "Apply changes immediately"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
749 msgid "Close"
750 msgstr "Fechar"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
753 #, fuzzy
754 msgid "Move the selected citation up"
755 msgstr "Inserir uma citação"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
758 #, fuzzy
759 msgid "&Up"
760 msgstr "Atualizar|#A"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
763 msgid "Move the selected citation down"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
767 #, fuzzy
768 msgid "&Down"
769 msgstr "Duas|#D"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
772 #, fuzzy
773 msgid "D&elete"
774 msgstr "Apagar|#D"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
777 #, fuzzy
778 msgid "&Selected Citations:"
779 msgstr "Citação"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
782 #, fuzzy
783 msgid "A&vailable Citations:"
784 msgstr "Inserir Referências"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
787 #, fuzzy
788 msgid "Formatting"
789 msgstr "Flutuanteflt|#F"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
792 #, fuzzy
793 msgid "Natbib citation style to use"
794 msgstr "Citação"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
797 #, fuzzy
798 msgid "Citation st&yle:"
799 msgstr "Citação"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
802 msgid "List all authors"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
806 #, fuzzy
807 msgid "Full aut&hor list"
808 msgstr "Flutuanteflt|#F"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
811 msgid "Force upper case in citation"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
815 msgid "&Force upper case"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
819 #, fuzzy
820 msgid "&Text after:"
821 msgstr "Modo de texto"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
824 msgid "Text to place after citation"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
828 #, fuzzy
829 msgid "Text &before:"
830 msgstr "Modo de texto"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
833 msgid "Text to place before citation"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
837 #, fuzzy
838 msgid "A&pply"
839 msgstr "Aplicar|#A"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
842 #, fuzzy
843 msgid "Search Citation"
844 msgstr "Citação"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
847 #, fuzzy
848 msgid "Case Se&nsitive"
849 msgstr ""
850 "Minúsc. e maiúsc.\n"
851 "importam"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
854 msgid "Regular E&xpression"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
858 #, fuzzy
859 msgid "<- C&lear"
860 msgstr "Limpar|#e"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
863 #, fuzzy
864 msgid "F&ind:"
865 msgstr "Procurar|#r"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
868 #, fuzzy
869 msgid "Insert the delimiters"
870 msgstr "Inserir nota na Margem"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
873 #, fuzzy
874 msgid "&Insert"
875 msgstr "Inserir"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
878 #, fuzzy
879 msgid "&Size:"
880 msgstr "Tamanho:|T"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
883 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "LaTeX|#L"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
889 #, fuzzy
890 msgid "Match delimiter types"
891 msgstr "Limite"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
894 msgid "&Keep matched"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
898 #, fuzzy
899 msgid "Reset to the default settings for the document class"
900 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
903 msgid "Use Class Defaults"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
907 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
911 #, fuzzy
912 msgid "Save as Document Defaults"
913 msgstr "Definir formato da página"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
916 #, fuzzy
917 msgid "Display"
918 msgstr "Inserir etiqueta"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
921 msgid "Show ERT inline"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
925 msgid "&Inline"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
929 msgid "Show ERT button only"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
933 #, fuzzy
934 msgid "&Collapsed"
935 msgstr "Latex"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
938 #, fuzzy
939 msgid "Show ERT contents"
940 msgstr "Índice"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
943 #, fuzzy
944 msgid "O&pen"
945 msgstr "Abrir"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
948 #, fuzzy
949 msgid "File"
950 msgstr "Arquivo"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
953 #, fuzzy
954 msgid "&Draft"
955 msgstr "Modo matemático"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
958 #, fuzzy
959 msgid "Edit the file externally"
960 msgstr "Inserir bibtex"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
963 #, fuzzy
964 msgid "&Edit File..."
965 msgstr "Arquivo EPS|#E"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
968 #, fuzzy
969 msgid "Select a file"
970 msgstr "Selecionar a próxima linha"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
974 #, fuzzy
975 msgid "Filename"
976 msgstr "Nome:|#N"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
980 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
981 #, fuzzy
982 msgid "&File:"
983 msgstr "Arquivo"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
986 #, fuzzy
987 msgid "Template"
988 msgstr "Modelos"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
991 #, fuzzy
992 msgid "Available templates"
993 msgstr "Inserir Referências"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
996 #, fuzzy
997 msgid "LyX View"
998 msgstr "Ver DVI"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Screen display"
1006 msgstr "[nada mostrado]"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Monochrome"
1013 msgstr "Monocromático|M"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Grayscale"
1020 msgstr "Preto e branco|P"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Color"
1027 msgstr "Fechar"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Preview"
1032 msgstr "Arquivo"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1042 msgid "%"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&Display:"
1049 msgstr "Inserir etiqueta"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Sca&le:"
1054 msgstr "Mais Pequeno"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1057 msgid "Display image in LyX"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1061 msgid "&Show in LyX"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Rotate"
1067 msgstr "Salvar"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1073 msgid "Angle to rotate image by"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1080 msgid "The origin of the rotation"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1084 msgid "&Origin:"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1088 #, fuzzy
1089 msgid "A&ngle:"
1090 msgstr "Ângulo"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Scale"
1095 msgstr "Mais Pequeno"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1099 msgid "Height of image in output"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1103 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1108 msgid "&Maintain aspect ratio"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1113 msgid "Width of image in output"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Crop"
1119 msgstr "Copiar"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1123 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1128 #, fuzzy
1129 msgid "&Get from File"
1130 msgstr "[nenhum arquivo]"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1134 msgid "Clip to bounding box values"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1139 msgid "Clip to &bounding box"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1144 #, fuzzy
1145 msgid "&Left bottom:"
1146 msgstr "Esquerda|#E"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Right &top:"
1152 msgstr "Direita|#D"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1155 #, fuzzy
1156 msgid "x"
1157 msgstr "Latex"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1160 msgid "y"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1164 msgid "Options"
1165 msgstr "Opções"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1168 #, fuzzy
1169 msgid "O&ption:"
1170 msgstr "Legenda|#L"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Forma&t:"
1175 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Form"
1180 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Use &default placement"
1185 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Advanced Placement Options"
1190 msgstr "Estilo de Caractere"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Top of page"
1195 msgstr ""
1196 "% da\n"
1197 "Página|g"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1200 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1204 msgid "Here de&finitely"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1208 msgid "&Here if possible"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Page of floats"
1214 msgstr "Páginas:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1217 #, fuzzy
1218 msgid "&Bottom of page"
1219 msgstr ""
1220 "% da\n"
1221 "Página|g"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Span columns"
1226 msgstr "Célula Especial"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&Rotate sideways"
1231 msgstr "Rotar 90°|#9"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1234 #, fuzzy
1235 msgid "FontUi"
1236 msgstr "Fonte: "
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Sc&ale (%):"
1241 msgstr "Mais Pequeno"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1244 #, fuzzy
1245 msgid "&Typewriter:"
1246 msgstr "Fonte-fixa"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1250 #, fuzzy
1251 msgid "&Roman:"
1252 msgstr "Romano"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1255 #, fuzzy
1256 msgid "S&cale (%):"
1257 msgstr "Mais Pequeno"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1260 #, fuzzy
1261 msgid "&Sans Serif:"
1262 msgstr "Sem serifa"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1265 msgid "Use &Old Style Figures"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Use true S&mall Caps"
1271 msgstr "Caixa Baixa"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Default Family:"
1276 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Base Size:"
1281 msgstr "Tamanho:|T"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1284 #, fuzzy
1285 msgid "&Graphics"
1286 msgstr "Arquivo|#A"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1289 #, fuzzy
1290 msgid "&Edit"
1291 msgstr "Editar"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Select an image file"
1296 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1299 #, fuzzy
1300 msgid "File name of image"
1301 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Rotate Graphics"
1306 msgstr "Arquivo|#A"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1309 msgid "A&ngle (Degrees):"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Or&igin:"
1315 msgstr "Legenda|#L"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Output Size"
1320 msgstr ". Nível: "
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1323 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Set &height:"
1329 msgstr "Altura:|#i"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1332 #, fuzzy
1333 msgid "&Scale Graphics (%):"
1334 msgstr "Arquivo|#A"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1337 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Set &width:"
1343 msgstr "Largura"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1346 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1350 #, fuzzy
1351 msgid "&Clipping"
1352 msgstr "Fechar"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1356 msgid "y:"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1361 #, fuzzy
1362 msgid "x:"
1363 msgstr "Latex"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1366 #, fuzzy
1367 msgid "LaTe&X and LyX options"
1368 msgstr "Opções Extra"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Opções Extra"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1377 #, fuzzy
1378 msgid "LaTeX &options:"
1379 msgstr "Opções Extra"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1382 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1386 msgid "Don't un&zip on export"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Draft mode"
1392 msgstr "Modo matemático"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1395 #, fuzzy
1396 msgid "&Draft mode"
1397 msgstr "Modo matemático"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1400 #, fuzzy
1401 msgid "S&ubfigure"
1402 msgstr "Subfigura|#q"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1406 msgid "The caption for the sub-figure"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Ca&ption:"
1412 msgstr "Legenda|#L"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Sho&w in LyX"
1417 msgstr "Arquivo"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1420 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Listing Parameters"
1426 msgstr "Falta argumento"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1429 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1430 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1434 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1435 msgid "&Bypass validation"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1439 #, fuzzy
1440 msgid "C&aption:"
1441 msgstr "Legenda|#L"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1444 #, fuzzy
1445 msgid "La&bel:"
1446 msgstr "Tabela inserida"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1449 msgid "Mo&re parameters"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1453 msgid "Underline spaces in generated output"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1457 msgid "&Mark spaces in output"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Show LaTeX preview"
1463 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1466 #, fuzzy
1467 msgid "&Show preview"
1468 msgstr "Arquivo"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1471 #, fuzzy
1472 msgid "File name to include"
1473 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Include Type:"
1478 msgstr "Incluir"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1481 msgid "Include"
1482 msgstr "Incluir"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1485 msgid "Input"
1486 msgstr "Entrada"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Verbatim"
1491 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1494 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Listing"
1497 msgstr "Linhas"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Load the file"
1502 msgstr "Lista das Tabelas"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Load"
1507 msgstr "Carregar|#C"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Document &class:"
1512 msgstr "Documento renomeado para '"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Options:"
1517 msgstr "Opções"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1520 msgid "Postscript &driver:"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1524 #, fuzzy
1525 msgid "&Use language's default encoding"
1526 msgstr "Usar entrada|#e"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Encoding:"
1531 msgstr "Codificação:|#C"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1534 #, fuzzy
1535 msgid "&Quote Style:"
1536 msgstr "Tipo de citações definido"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1539 #, fuzzy
1540 msgid "&Main Settings"
1541 msgstr "Item bibliográfico"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Style"
1546 msgstr "Estilo"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1549 msgid "The content's base font size"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1553 #, fuzzy
1554 msgid "F&ont size:"
1555 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1558 msgid "The content's base font style"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Font Famil&y:"
1564 msgstr "Família:|#F"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Use extended character table"
1569 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1572 #, fuzzy
1573 msgid "&Extended character table"
1574 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1577 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1581 msgid "Space i&n string as symbol"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1585 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1589 #, fuzzy
1590 msgid "S&pace as symbol"
1591 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1594 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1598 msgid "&Break long lines"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Placement"
1604 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1607 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1611 msgid "Check for floating listings"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Float"
1617 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1620 msgid "Check for inline listings"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Inline listing"
1626 msgstr "Espaçamento"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Placement:"
1631 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Line numbering"
1636 msgstr "Número"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1639 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Choose the font size for line numbers"
1645 msgstr "Escolher modelo"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Font si&ze:"
1650 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1653 #, fuzzy
1654 msgid "S&tep:"
1655 msgstr "Salvar"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1658 msgid "Difference between two numbered lines"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Side:"
1664 msgstr "lados"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1667 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Dialect:"
1673 msgstr "Arquivo"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Lan&guage:"
1678 msgstr "Linguagem"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1681 msgid "Select the programming language"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Range"
1687 msgstr "Simples|#S"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Last line:"
1692 msgstr "Painel Matemático"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1695 msgid "The last line to be printed"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1699 msgid "The first line to be printed"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Fi&rst line:"
1705 msgstr ""
1706 "Primeiro\n"
1707 "cabeçalho"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Ad&vanced"
1712 msgstr "Cancelar"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1715 #, fuzzy
1716 msgid "More Parameters"
1717 msgstr "Falta argumento"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1720 msgid "Feedback window"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1724 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Update the display"
1730 msgstr "Mostrar"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1734 #, fuzzy
1735 msgid "&Update"
1736 msgstr "Atualizar|#A"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1741 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1744 #, fuzzy
1745 msgid "&Default Margins"
1746 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1749 #, fuzzy
1750 msgid "&Top:"
1751 msgstr "Acima|T"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1754 #, fuzzy
1755 msgid "&Bottom:"
1756 msgstr "Abaixo|#B"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Inner:"
1761 msgstr "Inserir"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1764 #, fuzzy
1765 msgid "O&uter:"
1766 msgstr "Outro...|#T"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Head &sep:"
1771 msgstr "Separação:|#S"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Head &height:"
1776 msgstr "Altura:|#i"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1779 #, fuzzy
1780 msgid "&Foot skip:"
1781 msgstr "Entre rodapés"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Number of rows"
1789 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1793 #, fuzzy
1794 msgid "&Rows:"
1795 msgstr "Linhas"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Number of columns"
1803 msgstr "% da Coluna|#o"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Columns:"
1809 msgstr "Colunas"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1812 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Vertical alignment"
1818 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Vertical:"
1823 msgstr "Espaços Verticais"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1828 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Horizontal:"
1833 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1836 msgid "&Use AMS math package automatically"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Use AMS &math package"
1842 msgstr ""
1843 "Usar padrão matem.\n"
1844 "da AMS|#M"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1847 msgid "Use esint package &automatically"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Use &esint package"
1853 msgstr ""
1854 "Usar padrão matem.\n"
1855 "da AMS|#M"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1858 msgid "Sort &as:"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Description:"
1864 msgstr "Decoração"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&Symbol:"
1869 msgstr "Símbolo"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Type"
1874 msgstr "Tipo"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1877 msgid "LyX internal only"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1881 #, fuzzy
1882 msgid "LyX &Note"
1883 msgstr "Nota"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1886 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Comment"
1892 msgstr "Comentário:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Print as grey text"
1897 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1900 msgid "&Greyed out"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1904 msgid "Framed in box"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1908 #, fuzzy
1909 msgid "&Framed"
1910 msgstr ""
1911 "Primeiro\n"
1912 "cabeçalho"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Box with shaded background"
1917 msgstr "Inserir etiqueta"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Shaded"
1922 msgstr "Salvar"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1925 #, fuzzy
1926 msgid "&List in Table of Contents"
1927 msgstr "Índice"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Numbering"
1932 msgstr "Número"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Paper Size"
1937 msgstr "Tamanho|#T"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1940 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1944 msgid "Orientation"
1945 msgstr "Orientação"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Portrait"
1950 msgstr "Retrato|#o"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Landscape"
1955 msgstr "Paisagem|#P"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Page &style:"
1960 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1963 msgid "Style used for the page header and footer"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1967 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Two-sided document"
1973 msgstr "Novo documento"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Center"
1978 msgstr "Centro|#n"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&Right"
1983 msgstr "Direita|#D"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1986 #, fuzzy
1987 msgid "&Left"
1988 msgstr "Esquerda|#E"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&Justified"
1993 msgstr "Citação"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1996 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
2000 #, fuzzy
2001 msgid "L&ine spacing:"
2002 msgstr "Espaçamento"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1875
2005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Single"
2008 msgstr "Simples|#S"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
2011 msgid "1.5"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1881
2015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Double"
2018 msgstr "Duplo|#D"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
2022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Custom"
2026 msgstr "Definir medida do papel"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Indent &Paragraph"
2031 msgstr "Ir um parágrafo acima"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Label Width"
2036 msgstr ""
2037 "Largura da\n"
2038 "Etiqueta|#E"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
2042 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Longest label"
2048 msgstr "Tabela longa"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Colors"
2053 msgstr "Fechar"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Alter..."
2058 msgstr "outro..."
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2061 #, fuzzy
2062 msgid "C&onverter:"
2063 msgstr "Centro|#n"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2066 #, fuzzy
2067 msgid "E&xtra flag:"
2068 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&From format:"
2073 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&To format:"
2078 msgstr "Atualizar|#A"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2082 #, fuzzy
2083 msgid "A&dd"
2084 msgstr "Acrescentar|#t"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Modify"
2091 msgstr "Médio|#M"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Remo&ve"
2096 msgstr "Ao Inverso|#I"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Converter Defi&nitions"
2101 msgstr "Destino:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Converter File Cache"
2106 msgstr "Inserir Figura"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Enabled"
2111 msgstr "Tabela longa"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2114 msgid "&Maximum Age (in days):"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Format:"
2120 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Copier:"
2125 msgstr "Cópias"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2128 #, fuzzy
2129 msgid "C&opiers"
2130 msgstr "Cópias"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2133 msgid ""
2134 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2135 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2136 "rather than the Cygwin teTeX."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2140 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Date format:"
2146 msgstr "Atualizar|#A"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2149 msgid "Date format for strftime output"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Display &Graphics:"
2155 msgstr "Inserir etiqueta"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2158 msgid "Off"
2159 msgstr "Desligado"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2162 #, fuzzy
2163 msgid "No math"
2164 msgstr "Matemático"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2167 msgid "On"
2168 msgstr "Ligado"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Do not display"
2173 msgstr "[nada mostrado]"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2176 msgid "Instant &Preview:"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&File formats"
2182 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Document format"
2187 msgstr "Documento"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Vector graphi&cs format"
2192 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2195 #, fuzzy
2196 msgid "F&ormat:"
2197 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2200 #, fuzzy
2201 msgid "S&hortcut:"
2202 msgstr "Sinto muito."
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Viewer:"
2207 msgstr "Ver DVI"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&GUI name:"
2212 msgstr "Nome|#N"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2215 #, fuzzy
2216 msgid "E&xtension:"
2217 msgstr "Opções Extra"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Ed&itor:"
2222 msgstr "Editar"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&E-mail:"
2227 msgstr "Pequeno"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Your name"
2232 msgstr "Normal"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2235 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Name:"
2238 msgstr "Nome|#N"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2241 msgid "Your E-mail address"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Bro&wse..."
2248 msgstr "Navegar...|#B"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2251 #, fuzzy
2252 msgid "S&econd:"
2253 msgstr "Decoração"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&First:"
2258 msgstr ""
2259 "Primeiro\n"
2260 "cabeçalho"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Br&owse..."
2266 msgstr "Navegar...|#B"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Use &keyboard map"
2271 msgstr "Palavra chave:|#c"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Command s&tart:"
2276 msgstr "Comando:|#C"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Default language:"
2281 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Command e&nd:"
2286 msgstr "Comando:|#C"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Language pac&kage:"
2291 msgstr "Linguagem:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2294 msgid "Auto &begin"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Use b&abel"
2300 msgstr "Usar inclusão|#i"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2303 #, fuzzy
2304 msgid "&Global"
2305 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2308 msgid "&Right-to-left language support"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2312 msgid "Auto &end"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Mark &foreign languages"
2318 msgstr "Marca dentro"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2321 msgid "Set class options to default on class change"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2325 msgid "&Reset class options when document class changes"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Default paper si&ze:"
2331 msgstr "Tamanho|#T"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Te&X encoding:"
2336 msgstr "Codificação:|#C"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2339 #, fuzzy
2340 msgid "US letter"
2341 msgstr "Esquerda|#E"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2344 msgid "US legal"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2348 msgid "US executive"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2352 msgid "A3"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2356 msgid "A4"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2360 msgid "A5"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2364 msgid "B5"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2368 #, fuzzy
2369 msgid "External Applications"
2370 msgstr "Opções Extra"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2373 msgid "CheckTeX start options and flags"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Chec&kTeX command:"
2379 msgstr "Executar um comando"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2382 #, fuzzy
2383 msgid "BibTeX command and options"
2384 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2387 #, fuzzy
2388 msgid "&BibTeX command:"
2389 msgstr "Executar um comando"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2394 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Index command:"
2399 msgstr "Executar um comando"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2402 #, fuzzy
2403 msgid "DVI viewer paper size options:"
2404 msgstr "Opções Extra"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2407 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2411 msgid "Ly&XServer pipe:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Browse..."
2421 msgstr "Navegar...|#B"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2424 msgid "&PATH prefix:"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Temporary directory:"
2430 msgstr "Diretório do Usuário: "
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Backup directory:"
2435 msgstr "Diretório do Usuário: "
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Working directory:"
2440 msgstr "LyX: Criando diretório "
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Document templates:"
2445 msgstr "Documento renomeado para '"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&roff command:"
2450 msgstr "Romano"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2453 msgid ""
2454 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2455 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2456 "paragraphs are separated by a blank line."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2460 msgid "Output &line length:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2464 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Printer Command Options"
2470 msgstr "Inserir etiqueta"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2473 msgid "Extension to be used when printing to file."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2477 msgid "File ex&tension:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Option used to print to a file."
2483 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Print to &file:"
2488 msgstr "Enviar "
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2491 msgid "Option used to print to non-default printer."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Set p&rinter:"
2497 msgstr "Não foi possível imprimir"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2500 msgid "Option used with spool command to set printer."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Spool pr&inter:"
2506 msgstr "Não foi possível imprimir"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2509 msgid ""
2510 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2511 "to print."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Spool &command:"
2517 msgstr "Descrever o comando"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Option used to reverse page order."
2522 msgstr "Ao Inverso|#I"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Re&verse pages:"
2527 msgstr "Ao Inverso|#I"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Lan&dscape:"
2532 msgstr "Paisagem|#P"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Number of Co&pies:"
2537 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2540 msgid "Option used to set number of copies."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2544 msgid "Option used to print a range of pages."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Co&llated:"
2550 msgstr "Latex"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Pa&ge range:"
2555 msgstr "Quebra de Pág."
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2558 msgid "Option used to collate multiple copies."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2562 #, fuzzy
2563 msgid "&Odd pages:"
2564 msgstr "Linguagem"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2567 #, fuzzy
2568 msgid "&Even pages:"
2569 msgstr "Linguagem"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Paper t&ype:"
2574 msgstr "Tamanho|#T"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Paper si&ze:"
2579 msgstr "Tamanho|#T"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2582 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2586 #, fuzzy
2587 msgid "E&xtra options:"
2588 msgstr "Opções Extra"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2591 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2595 msgid ""
2596 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2597 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2598 "printers."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Adapt output to printer"
2604 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Default &printer:"
2609 msgstr "Tamanho|#T"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Name of the default printer"
2614 msgstr "Tamanho|#T"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Printer co&mmand:"
2619 msgstr "Romano"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Sa&ns Serif:"
2624 msgstr "Sem serifa"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2627 #, fuzzy
2628 msgid "T&ypewriter:"
2629 msgstr "Fonte-fixa"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Screen &DPI:"
2634 msgstr "Opções de Visualização"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Zoom %:"
2639 msgstr "ou %|#o"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Font Sizes"
2644 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Larger:"
2649 msgstr "Mais Largo"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Largest:"
2654 msgstr "Bem Largo"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Huge:"
2659 msgstr "Grande"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Hugest:"
2664 msgstr "Grande"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Smallest:"
2669 msgstr "Menor"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Smaller:"
2674 msgstr "Mais Pequeno"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Small:"
2679 msgstr "Pequeno"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Normal:"
2684 msgstr "Normal"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Tiny:"
2689 msgstr "Fino"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Large:"
2694 msgstr "Largo"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Spellchec&ker executable:"
2699 msgstr "Corretor Ortográfico"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2702 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Al&ternative language:"
2708 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Escape cha&racters:"
2713 msgstr "Especial:|#S"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2716 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Personal &dictionary:"
2722 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2725 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2729 msgid "Accept compound &words"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Use input encod&ing"
2735 msgstr "Usar entrada|#e"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Scrolling"
2740 msgstr "Opções de tela definidas"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2745 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2748 #, fuzzy
2749 msgid "B&rowse..."
2750 msgstr "Navegar...|#B"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2753 #, fuzzy
2754 msgid "&User interface file:"
2755 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Bind file:"
2760 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Session"
2765 msgstr "Versão do LyX: "
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2770 msgstr "Contar:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2773 msgid "Load opened files from last session"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Restore cursor positions"
2779 msgstr "Contar:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2782 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Save/restore window position"
2788 msgstr "Contar:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2791 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2792 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Width"
2795 msgstr "Largura"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2799 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Height"
2802 msgstr "Altura"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Documents"
2807 msgstr "Documento"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2810 #, fuzzy
2811 msgid "B&ackup documents "
2812 msgstr "Salvar o documento?"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2815 msgid " every"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2819 #, fuzzy
2820 msgid "minutes"
2821 msgstr "Linhas"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2824 msgid "&Maximum last files:"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2828 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Save"
2831 msgstr "Salvar"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Pages"
2836 msgstr "Páginas:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Page number to print from"
2841 msgstr "Não foi possível imprimir"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2844 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Page number to print to"
2850 msgstr "Não foi possível imprimir"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Print all pages"
2855 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Fro&m"
2860 msgstr "Fontes:|#F"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&All"
2865 msgstr "Aplicar|#A"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Print &odd-numbered pages"
2870 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Print &even-numbered pages"
2875 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Print in reverse order"
2880 msgstr "Ao Inverso|#I"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Re&verse order"
2885 msgstr "Ao Inverso|#I"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2888 msgid "Copies"
2889 msgstr "Cópias"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Number of copies"
2894 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Collate copies"
2899 msgstr "Latex"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Collate"
2904 msgstr "Latex"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Print"
2909 msgstr "Imprimir"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Print Destination"
2914 msgstr "Destino:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2917 msgid "Send output to the printer"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2921 #, fuzzy
2922 msgid "P&rinter:"
2923 msgstr "Imprimir"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2926 msgid "Send output to the given printer"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Send output to a file"
2932 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2935 #, fuzzy
2936 msgid "La&bels in:"
2937 msgstr "Tabela inserida"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2940 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2944 #, fuzzy
2945 msgid "<reference>"
2946 msgstr "Inserir Referências"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2949 #, fuzzy
2950 msgid "(<reference>)"
2951 msgstr "Inserir Referências"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2954 #, fuzzy
2955 msgid "<page>"
2956 msgstr "Minipágina|#M"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2959 msgid "on page <page>"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2963 msgid "<reference> on page <page>"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Formatted reference"
2969 msgstr "Inserir Referências"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2974 msgstr "Inserir Referências"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Sort"
2979 msgstr "Sinto muito."
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Update the label list"
2984 msgstr "Inserir Referências"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Jump to the label"
2989 msgstr "Ir para Referência|#G"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Go to Label"
2994 msgstr "Tabela inserida"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Find:"
2999 msgstr "Procurar|#r"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Replace &with:"
3004 msgstr "Substituir com|#S"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Case &sensitive"
3009 msgstr ""
3010 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3011 "importam"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
3014 msgid "Match whole words onl&y"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
3018 msgid "Find &Next"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
3022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Replace"
3026 msgstr "Substituir"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Replace &All"
3031 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
3034 msgid "Search &backwards"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
3038 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Export formats:"
3044 msgstr "Atualizar|#A"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Command:"
3049 msgstr "Romano"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Suggestions:"
3054 msgstr "Destino:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Replace word with current choice"
3059 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3064 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Ignore this word"
3069 msgstr "Ignorar palavra|#g"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Ignore"
3074 msgstr "Ignorar"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Ignore this word throughout this session"
3079 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
3082 #, fuzzy
3083 msgid "I&gnore All"
3084 msgstr "Ignorar"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Replacement:"
3089 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Current word"
3094 msgstr "Contar:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Unknown word:"
3099 msgstr "desconhecido"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Replace with selected word"
3104 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Table Settings"
3109 msgstr "Minipágina|#M"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Column Width"
3114 msgstr "Colunas"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
3117 msgid "Fixed width of the column"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
3121 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Vertical alignment:"
3127 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Horizontal alignment:"
3132 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Horizontal alignment in column"
3137 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Justified"
3142 msgstr "Citação"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3145 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3149 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3153 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3157 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3161 msgid "Merge cells"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Multicolumn"
3167 msgstr "Várias colunas|#V"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3170 #, fuzzy
3171 msgid "LaTe&X argument:"
3172 msgstr "Alinhamento"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3175 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Borders"
3181 msgstr "Bordas"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3184 #, fuzzy
3185 msgid "All Borders"
3186 msgstr "Bordas"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3189 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Set"
3195 msgstr "Sinto muito."
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3198 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3202 #, fuzzy
3203 msgid "C&lear"
3204 msgstr "Limpar|#e"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3207 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Fo&rmal"
3213 msgstr "Normal"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3216 msgid "Use default (grid-like) border style"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3220 #, fuzzy
3221 msgid "De&fault"
3222 msgstr "Padrão"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Set Borders"
3227 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3230 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Additional Space"
3236 msgstr "Espaços Verticais"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3239 msgid "T&op of row:"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Botto&m of row:"
3245 msgstr ""
3246 "% da\n"
3247 "Página|g"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3250 msgid "Bet&ween rows:"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Longtable"
3256 msgstr "Tabela longa"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3259 msgid "Set a page break on the current row"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Page &break on current row"
3265 msgstr "Não foi possível imprimir"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Settings"
3270 msgstr "Decoração"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Status"
3275 msgstr "Salvar"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Header:"
3280 msgstr "Cabeçalho"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Footer:"
3285 msgstr "Rodapé"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3288 #, fuzzy
3289 msgid "First header:"
3290 msgstr "Cabeçalho"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Last footer:"
3295 msgstr ""
3296 "Último\n"
3297 "Rodapé"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Contents"
3302 msgstr "Índice"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Border above"
3307 msgstr "Bordas"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Border below"
3312 msgstr "Bordas"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3315 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3320 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3321 #, fuzzy
3322 msgid "on"
3323 msgstr "Duas|#D"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3326 msgid "This row is the header of the first page"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3330 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3334 msgid "This row is the footer of the last page"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3342 #, fuzzy
3343 msgid "double"
3344 msgstr "Duplo|#D"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Don't output the last footer"
3349 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3353 #, fuzzy
3354 msgid "is empty"
3355 msgstr ". Nível: "
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3358 msgid "Don't output the first header"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3362 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3366 msgid "&Use long table"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Current cell:"
3372 msgstr "Contar:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Current row position"
3377 msgstr "Contar:"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3380 msgid "Current column position"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3384 msgid "Close this dialog"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3388 msgid "Rebuild the file lists"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Rescan"
3394 msgstr "Reler|R#r"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3397 msgid ""
3398 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&View"
3404 msgstr "Ver DVI"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Selected classes or styles"
3409 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3412 #, fuzzy
3413 msgid "LaTeX classes"
3414 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3417 #, fuzzy
3418 msgid "LaTeX styles"
3419 msgstr "LaTeX|#L"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3422 #, fuzzy
3423 msgid "BibTeX styles"
3424 msgstr ""
3425 "Banco de\n"
3426 "Dados"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3429 msgid "Toggles view of the file list"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3433 msgid "Show &path"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Separate Paragraphs With"
3439 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Vertical space"
3444 msgstr "Espaços Verticais"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3449 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Indentation"
3454 msgstr "Identar"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Spacing"
3459 msgstr "Espaçamento|#g"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Line spacing:"
3464 msgstr "Espaçamento"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Format text into two columns"
3469 msgstr "Formatando o documento..."
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Two-&column document"
3474 msgstr "Salvar o documento?"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Listing settings"
3479 msgstr "Minipágina|#M"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Index entry"
3484 msgstr "Identar"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Keyword:"
3489 msgstr "Palavra chave:|#c"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Entry"
3494 msgstr "Inserir etiqueta"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3497 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3498 #, fuzzy
3499 msgid "The selected entry"
3500 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3503 #, fuzzy
3504 msgid "&Selection:"
3505 msgstr "Decoração"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3508 msgid "Replace the entry with the selection"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3512 msgid "Update navigation tree"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3518 msgid "..."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3522 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3526 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Move selected item down by one"
3532 msgstr "Inserir uma citação"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Move selected item up by one"
3537 msgstr "Inserir uma citação"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3540 msgid ""
3541 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3542 "available"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3546 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3551 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3552 #, fuzzy
3553 msgid "URL"
3554 msgstr "URL..."
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3557 #, fuzzy
3558 msgid "&URL:"
3559 msgstr "URL..."
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3562 msgid "Name associated with the URL"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3566 msgid "Output as a hyperlink ?"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3570 msgid "&Generate hyperlink"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Spacing:"
3576 msgstr "Espaçamento|#g"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Value:"
3581 msgstr "Azul"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&Protect:"
3586 msgstr "Sinto muito."
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3591 msgstr "Inserir Figura"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3594 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3598 msgid "Supported spacing types"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3602 #, fuzzy
3603 msgid "DefSkip"
3604 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3607 #, fuzzy
3608 msgid "SmallSkip"
3609 msgstr "Menor"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3612 #, fuzzy
3613 msgid "MedSkip"
3614 msgstr "Médio"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3617 msgid "BigSkip"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3621 #, fuzzy
3622 msgid "VFill"
3623 msgstr "Arquivo"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3626 msgid "Complete source"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3630 msgid "Automatic update"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Default (outer)"
3636 msgstr "Padrão"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Outer"
3641 msgstr "Outro...|#O"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3644 msgid "Units of width value"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3648 msgid "&Units:"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3653 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3654 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3655 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3656 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3657 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3658 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3660 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3662 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3663 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3664 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3665 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3667 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3670 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3672 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Standard"
3675 msgstr "Padrão|#D"
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3678 #, fuzzy
3679 msgid "TheoremTemplate"
3680 msgstr "Modelos"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3683 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3684 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3686 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3688 msgid "Proof"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3692 msgid "Proof:"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3696 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3697 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3698 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3700 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3701 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3702 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3703 msgid "Theorem"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Theorem #:"
3709 msgstr "Matemático"
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3712 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3713 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3718 msgid "Lemma"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3722 msgid "Lemma #:"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3727 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3728 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3730 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3731 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3733 msgid "Corollary"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3737 msgid "Corollary #:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3742 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3745 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3747 msgid "Proposition"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Proposition #:"
3753 msgstr "   opções: "
3754
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3761 msgid "Conjecture"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3765 msgid "Conjecture #:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3770 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Criterion"
3774 msgstr "Citação"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Criterion #:"
3779 msgstr "Citação"
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3783 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Fact"
3787 msgstr "Pai:"
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Fact #:"
3792 msgstr "Pai:"
3793
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3796 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3797 msgid "Axiom"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3801 msgid "Axiom #:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3805 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3806 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3807 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3810 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3811 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Definition"
3814 msgstr "Destino:"
3815
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Definition #:"
3819 msgstr "Destino:"
3820
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3825 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Example"
3830 msgstr "Exemplos"
3831
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Example #:"
3835 msgstr "Exemplos"
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Condition"
3842 msgstr "Citação"
3843
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Condition #:"
3847 msgstr "Citação"
3848
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3851 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3852 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3853 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Problem"
3856 msgstr "Duplo|#D"
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Problem #:"
3861 msgstr "Duplo|#D"
3862
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3865 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3867 msgid "Exercise"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3871 msgid "Exercise #:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3877 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3878 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3879 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Remark"
3882 msgstr "Observação:|#R"
3883
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Remark #:"
3887 msgstr "Observação:|#R"
3888
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3891 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3895 msgid "Claim"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3899 msgid "Claim #:"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3904 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3905 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3906 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3907 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3908 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3909 msgid "Note"
3910 msgstr "Nota"
3911
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Note #:"
3915 msgstr "Nota"
3916
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3920 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Notation"
3923 msgstr "Rotação"
3924
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Notation #:"
3928 msgstr "Rotação"
3929
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3932 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3933 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Case"
3936 msgstr "Colar"
3937
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Case #:"
3941 msgstr "Colar"
3942
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3944 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3945 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3947 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3948 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3949 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3951 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3952 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3953 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3954 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3955 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3956 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3957 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3958 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3959 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3960 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3961 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3962 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Section"
3965 msgstr "Decoração"
3966
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3968 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3969 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3971 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3972 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3974 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3975 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3976 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3977 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3978 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3979 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3980 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3981 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3982 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3983 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Subsection"
3986 msgstr "Decoração"
3987
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3989 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3990 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3992 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3994 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3995 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3996 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3997 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3998 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3999 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4000 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
4001 #: lib/layouts/svjour.inc:70
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Subsubsection"
4004 msgstr "Decoração"
4005
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
4007 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
4008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
4009 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4010 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4011 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Section*"
4014 msgstr "Decoração"
4015
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
4017 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4019 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Subsection*"
4022 msgstr "Decoração"
4023
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4026 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Subsubsection*"
4029 msgstr "Decoração"
4030
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
4032 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
4033 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
4035 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4036 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
4037 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4038 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
4040 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
4041 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
4042 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
4043 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
4044 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
4045 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
4046 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4047 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4049 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4050 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
4051 #: src/output_plaintext.cpp:145
4052 msgid "Abstract"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
4056 msgid "Abstract---"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
4061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
4062 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
4063 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4064 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
4065 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Keywords"
4069 msgstr "Palavra chave:|#c"
4070
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Index Terms---"
4074 msgstr "Identar"
4075
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
4077 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
4078 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
4079 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4080 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
4081 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
4082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
4083 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4084 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
4085 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4086 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4087 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
4088 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4089 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4090 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4091 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
4092 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
4093 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4094 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Bibliography"
4097 msgstr "Item bibliográfico"
4098
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
4101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
4102 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4103 #: src/rowpainter.cpp:539
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Appendix"
4106 msgstr "Quadro Aberto"
4107
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Appendices"
4111 msgstr "Quadro Aberto"
4112
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Biography"
4116 msgstr "Item bibliográfico"
4117
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
4119 #, fuzzy
4120 msgid "BiographyNoPhoto"
4121 msgstr "Item bibliográfico"
4122
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Footernote"
4126 msgstr "Inserir nota de rodapé"
4127
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4129 #, fuzzy
4130 msgid "MarkBoth"
4131 msgstr "Marca dentro"
4132
4133 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
4136 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
4137 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4138 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4139 msgid "Itemize"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4145 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
4146 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4147 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4148 msgid "Enumerate"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4153 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4154 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4156 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4157 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Description"
4161 msgstr "Decoração"
4162
4163 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4166 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4168 #, fuzzy
4169 msgid "List"
4170 msgstr "Linhas"
4171
4172 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4173 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4175 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
4176 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4177 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4178 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4179 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4180 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4182 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
4183 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4184 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4185 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4186 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
4188 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4189 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4191 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4192 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Title"
4195 msgstr "Arquivo"
4196
4197 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4198 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4200 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4201 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4202 msgid "Subtitle"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4206 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4208 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4209 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4210 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4211 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4212 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4214 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4215 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4216 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4217 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4218 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4220 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4221 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4222 msgid "Author"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4226 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4227 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4230 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4231 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4233 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4234 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4235 msgid "Address"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4239 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Offprint"
4242 msgstr "Imprimir"
4243
4244 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4245 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Mail"
4248 msgstr "Matriz"
4249
4250 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4251 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4254 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4256 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4257 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4261 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4262 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
4263 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Date"
4266 msgstr "Colar"
4267
4268 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4269 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4271 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4272 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4274 msgid "Acknowledgement"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Offprint Requests to:"
4280 msgstr "Opções"
4281
4282 #: lib/layouts/aa.layout:176
4283 msgid "Correspondence to:"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4287 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4288 msgid "Acknowledgements."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4292 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4293 #, fuzzy
4294 msgid "LaTeX"
4295 msgstr "LaTeX|#L"
4296
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4299 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4300 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Email"
4303 msgstr "Pequeno"
4304
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4307 msgid "Thesaurus"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4311 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4313 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4314 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4315 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4316 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4317 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4318 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4319 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Paragraph"
4322 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4323
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4325 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4326 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4327 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Affiliation"
4330 msgstr "Citação"
4331
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4333 msgid "And"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4337 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4338 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4339 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4340 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4341 msgid "Acknowledgements"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4346 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4347 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4348 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4349 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4350 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4351 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4352 #: src/output_plaintext.cpp:157
4353 #, fuzzy
4354 msgid "References"
4355 msgstr "Inserir Referências"
4356
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4358 #, fuzzy
4359 msgid "PlaceFigure"
4360 msgstr "Figura"
4361
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4363 msgid "PlaceTable"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4367 #, fuzzy
4368 msgid "TableComments"
4369 msgstr "Índice"
4370
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4372 #, fuzzy
4373 msgid "TableRefs"
4374 msgstr "Tabela%t"
4375
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4377 msgid "MathLetters"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4381 msgid "NoteToEditor"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Facility"
4387 msgstr "Pai:"
4388
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4390 msgid "Objectname"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Dataset"
4396 msgstr ""
4397 "Banco de\n"
4398 "Dados"
4399
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Subject headings:"
4403 msgstr "Mapas de teclado"
4404
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4406 msgid "[Acknowledgements]"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4410 #, fuzzy
4411 msgid "and"
4412 msgstr "Inclinado"
4413
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Place Figure here:"
4417 msgstr "Figura"
4418
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Place Table here:"
4422 msgstr "Figura"
4423
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4425 #, fuzzy
4426 msgid "[Appendix]"
4427 msgstr "Quadro Aberto"
4428
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Note to Editor:"
4432 msgstr "Nada para fazer"
4433
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4435 #, fuzzy
4436 msgid "References. ---"
4437 msgstr "Inserir Referências"
4438
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Note. ---"
4442 msgstr "Nota"
4443
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4445 #, fuzzy
4446 msgid "FigCaption"
4447 msgstr "Legenda|#L"
4448
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4450 msgid "Fig. ---"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Facility:"
4456 msgstr "Pai:"
4457
4458 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4459 msgid "Obj:"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Dataset:"
4465 msgstr ""
4466 "Banco de\n"
4467 "Dados"
4468
4469 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4470 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4471 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Theorem."
4474 msgstr "Matemático"
4475
4476 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4477 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4478 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4479 msgid "Corollary."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4483 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4485 msgid "Lemma."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4489 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Proposition."
4493 msgstr "   opções: "
4494
4495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4497 msgid "Conjecture."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Criterion."
4503 msgstr "Citação"
4504
4505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4506 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4507 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Algorithm"
4511 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4512
4513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Algorithm."
4516 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4517
4518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4519 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Fact."
4522 msgstr "Pai:"
4523
4524 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4525 msgid "Axiom."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4529 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Definition."
4533 msgstr "Destino:"
4534
4535 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4536 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Example."
4539 msgstr "Exemplos"
4540
4541 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Condition."
4545 msgstr "Citação"
4546
4547 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Problem."
4551 msgstr "Duplo|#D"
4552
4553 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4555 msgid "Exercise."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Remark."
4562 msgstr "Observação:|#R"
4563
4564 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4565 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4566 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4567 msgid "Claim."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Note."
4574 msgstr "Nota"
4575
4576 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Notation."
4580 msgstr "Rotação"
4581
4582 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4583 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4584 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4585 msgid "Summary"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4589 msgid "Summary."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4593 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4594 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4595 msgid "Acknowledgement."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Case."
4601 msgstr "Colar"
4602
4603 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4604 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Conclusion"
4608 msgstr "Coluna"
4609
4610 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Conclusion."
4614 msgstr "Coluna"
4615
4616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4617 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4621 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4625 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4629 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4633 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4637 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4641 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4645 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4649 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4653 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4657 msgid "Example \\arabic{example}."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4661 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4665 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4669 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4673 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4677 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4681 msgid "Note \\arabic{note}."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4685 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4689 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4693 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4697 msgid "Case \\arabic{case}."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4701 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4705 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4706 #, fuzzy
4707 msgid "\\arabic{section}"
4708 msgstr "Decoração"
4709
4710 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Chapter Exercises"
4713 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4714
4715 #: lib/layouts/apa.layout:50
4716 msgid "RightHeader"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/apa.layout:59
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Right header:"
4722 msgstr "Cabeçalho"
4723
4724 #: lib/layouts/apa.layout:83
4725 msgid "Abstract:"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/apa.layout:92
4729 msgid "ShortTitle"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/apa.layout:100
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Short title:"
4735 msgstr "Arquivo"
4736
4737 #: lib/layouts/apa.layout:129
4738 msgid "TwoAuthors"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/apa.layout:136
4742 msgid "ThreeAuthors"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/apa.layout:143
4746 msgid "FourAuthors"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Affiliation:"
4753 msgstr "Citação"
4754
4755 #: lib/layouts/apa.layout:171
4756 msgid "TwoAffiliations"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/apa.layout:178
4760 msgid "ThreeAffiliations"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/apa.layout:185
4764 msgid "FourAffiliations"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Journal"
4770 msgstr "Normal"
4771
4772 #: lib/layouts/apa.layout:206
4773 #, fuzzy
4774 msgid "CopNum"
4775 msgstr "Coluna"
4776
4777 #: lib/layouts/apa.layout:234
4778 msgid "Acknowledgements:"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4782 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4783 #: lib/layouts/spie.layout:88
4784 msgid "Acknowledgments"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/apa.layout:248
4788 msgid "ThickLine"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/apa.layout:258
4792 #, fuzzy
4793 msgid "CenteredCaption"
4794 msgstr "Orientação"
4795
4796 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4797 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4798 msgid "Senseless!"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/apa.layout:280
4802 #, fuzzy
4803 msgid "FitFigure"
4804 msgstr "Figura"
4805
4806 #: lib/layouts/apa.layout:286
4807 msgid "FitBitmap"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4811 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4812 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4813 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4814 msgid "*"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/apa.layout:344
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Seriate"
4820 msgstr "Inserir"
4821
4822 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4823 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4824 msgid "(\\alph{enumii})"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4828 #, fuzzy
4829 msgid "LatinOn"
4830 msgstr "Rotação"
4831
4832 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Latin on"
4835 msgstr "Rotação"
4836
4837 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4838 #, fuzzy
4839 msgid "LatinOff"
4840 msgstr "Rotação"
4841
4842 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Latin off"
4845 msgstr "Rotação"
4846
4847 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4849 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4850 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4851 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4852 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4853 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Part"
4856 msgstr "Pai:"
4857
4858 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4859 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4860 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Part*"
4863 msgstr "Pai:"
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4866 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4867 msgid "MM"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Section \\arabic{section}"
4873 msgstr "Decoração"
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4876 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4877 #, fuzzy
4878 msgid "\\Alph{section}"
4879 msgstr "Decoração"
4880
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4884 msgstr "Decoração"
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4887 #, fuzzy
4888 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4889 msgstr "Decoração"
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4892 msgid "BeginFrame"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Frame"
4898 msgstr "Impress.|#I"
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4901 msgid "BeginPlainFrame"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4905 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4909 #, fuzzy
4910 msgid "AgainFrame"
4911 msgstr "Modo matemático"
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4914 msgid "Again frame with label"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4918 #, fuzzy
4919 msgid "EndFrame"
4920 msgstr "Imprimir"
4921
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4923 msgid "________________________________"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4927 #, fuzzy
4928 msgid "FrameSubtitle"
4929 msgstr "Impress.|#I"
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Column"
4934 msgstr "Colunas"
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4937 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Columns"
4943 msgstr "Colunas"
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4946 msgid "ColumnsCenterAligned"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4950 msgid "Columns (center aligned)"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4954 msgid "ColumnsTopAligned"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4958 msgid "Columns (top aligned)"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Pause"
4964 msgstr "Colar"
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4967 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Overprint"
4973 msgstr "Imprimir"
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4976 msgid "OverlayArea"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Overlayarea"
4982 msgstr "Imprimir"
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Uncover"
4987 msgstr "Ao Inverso|#I"
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Uncovered on slides"
4992 msgstr "Apagar Coluna|#A"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Only"
4997 msgstr "Ligado"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:627
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Only on slides"
5002 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:643
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Block"
5007 msgstr "Bloco|#c"
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:653
5010 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5014 #, fuzzy
5015 msgid "ExampleBlock"
5016 msgstr "Exemplos"
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5019 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:697
5023 #, fuzzy
5024 msgid "AlertBlock"
5025 msgstr "Bloco|#c"
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5028 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
5032 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Institute"
5035 msgstr "Inserir citação"
5036
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:868
5038 #, fuzzy
5039 msgid "TitleGraphic"
5040 msgstr "Arquivo|#A"
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:926
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Definitions"
5045 msgstr "Destino:"
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:929
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Definitions."
5050 msgstr "Destino:"
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:943
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Examples"
5055 msgstr "Exemplos"
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:946
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Examples."
5060 msgstr "Exemplos"
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
5063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
5065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
5066 msgid "Proof."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Separator"
5072 msgstr "Separação"
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:983
5075 msgid "___"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
5079 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5080 msgid "LyX-Code"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
5084 #, fuzzy
5085 msgid "NoteItem"
5086 msgstr "Nota"
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Note:"
5091 msgstr "Nota"
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
5094 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Table"
5097 msgstr "Tabela%t"
5098
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
5100 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5101 #, fuzzy
5102 msgid "List of Tables"
5103 msgstr "Lista das Tabelas"
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
5106 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Figure"
5109 msgstr "Figura"
5110
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
5112 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5113 #, fuzzy
5114 msgid "List of Figures"
5115 msgstr "Figura"
5116
5117 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5118 msgid "Dialogue"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Narrative"
5124 msgstr "Negativo|#N"
5125
5126 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5127 msgid "ACT"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5131 msgid "ACT \\arabic{act}"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5135 msgid "SCENE"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5139 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5143 msgid "SCENE*"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5147 msgid "AT RISE:"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Speaker"
5153 msgstr "Corretor Ortográfico"
5154
5155 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Parenthetical"
5158 msgstr "Matriz"
5159
5160 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5161 msgid "("
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5165 msgid ")"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5169 msgid "CURTAIN"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5173 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5174 msgid "Right Address"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/chess.layout:33
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Mainline"
5180 msgstr "Misc"
5181
5182 #: lib/layouts/chess.layout:40
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Mainline:"
5185 msgstr "Misc"
5186
5187 #: lib/layouts/chess.layout:58
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Variation"
5190 msgstr "Separação"
5191
5192 #: lib/layouts/chess.layout:62
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Variation:"
5195 msgstr "Separação"
5196
5197 #: lib/layouts/chess.layout:68
5198 #, fuzzy
5199 msgid "SubVariation"
5200 msgstr "Separação"
5201
5202 #: lib/layouts/chess.layout:71
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Subvariation:"
5205 msgstr "Separação"
5206
5207 #: lib/layouts/chess.layout:77
5208 #, fuzzy
5209 msgid "SubVariation2"
5210 msgstr "Separação"
5211
5212 #: lib/layouts/chess.layout:80
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Subvariation(2):"
5215 msgstr "Separação"
5216
5217 #: lib/layouts/chess.layout:86
5218 #, fuzzy
5219 msgid "SubVariation3"
5220 msgstr "Separação"
5221
5222 #: lib/layouts/chess.layout:89
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Subvariation(3):"
5225 msgstr "Separação"
5226
5227 #: lib/layouts/chess.layout:95
5228 #, fuzzy
5229 msgid "SubVariation4"
5230 msgstr "Separação"
5231
5232 #: lib/layouts/chess.layout:98
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Subvariation(4):"
5235 msgstr "Separação"
5236
5237 #: lib/layouts/chess.layout:104
5238 #, fuzzy
5239 msgid "SubVariation5"
5240 msgstr "Separação"
5241
5242 #: lib/layouts/chess.layout:107
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Subvariation(5):"
5245 msgstr "Separação"
5246
5247 #: lib/layouts/chess.layout:114
5248 msgid "HideMoves"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/chess.layout:119
5252 msgid "HideMoves:"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/chess.layout:124
5256 msgid "ChessBoard"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/chess.layout:128
5260 #, fuzzy
5261 msgid "[chessboard]"
5262 msgstr "Palavra chave:|#c"
5263
5264 #: lib/layouts/chess.layout:137
5265 #, fuzzy
5266 msgid "BoardCentered"
5267 msgstr "Centro|#n"
5268
5269 #: lib/layouts/chess.layout:142
5270 msgid "[centered board]"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/chess.layout:152
5274 #, fuzzy
5275 msgid "HighLight"
5276 msgstr "Altura"
5277
5278 #: lib/layouts/chess.layout:157
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Highlights:"
5281 msgstr "Altura"
5282
5283 #: lib/layouts/chess.layout:172
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Arrow"
5286 msgstr "Erro"
5287
5288 #: lib/layouts/chess.layout:177
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Arrow:"
5291 msgstr "Erro"
5292
5293 #: lib/layouts/chess.layout:183
5294 msgid "KnightMove"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/chess.layout:188
5298 msgid "KnightMove:"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5302 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5303 #, fuzzy
5304 msgid "My Address"
5305 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5306
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5308 msgid "Briefkopf:"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5312 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5313 msgid "Send To Address"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Adresse:"
5319 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5320
5321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Opening"
5326 msgstr "Abrir"
5327
5328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Anrede:"
5331 msgstr "Vermelho"
5332
5333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Signature"
5338 msgstr "Figura"
5339
5340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5341 msgid "Unterschrift:"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Closing"
5349 msgstr "Fechar"
5350
5351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5352 msgid "Gruss:"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5356 #, fuzzy
5357 msgid "encl"
5358 msgstr "Cancelar"
5359
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Anlagen:"
5363 msgstr "Alinhamento"
5364
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5366 msgid "ps"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5370 msgid "PS:"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5375 #: src/lengthcommon.cpp:38
5376 msgid "cc"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Verteiler:"
5382 msgstr "Espaços Verticais"
5383
5384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5385 msgid "Betreff"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5389 msgid "Betreff:"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5393 msgid "Stadt"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Stadt:"
5399 msgstr "Salvar"
5400
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5402 msgid "Datum"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Datum:"
5408 msgstr "Colar"
5409
5410 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5411 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5412 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5413 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5414 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5415 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Subparagraph"
5418 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5419
5420 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5421 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Quotation"
5424 msgstr "Rotação"
5425
5426 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5427 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Quote"
5430 msgstr "Citações"
5431
5432 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5433 msgid "00.00.0000"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5437 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Verse"
5440 msgstr "Decrementar"
5441
5442 #: lib/layouts/egs.layout:269
5443 #, fuzzy
5444 msgid "LaTeX Title"
5445 msgstr "LaTeX|#L"
5446
5447 #: lib/layouts/egs.layout:304
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Author:"
5450 msgstr "Matemático"
5451
5452 #: lib/layouts/egs.layout:313
5453 msgid "Affil"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/egs.layout:327
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Affilation:"
5459 msgstr "Citação"
5460
5461 #: lib/layouts/egs.layout:350
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Journal:"
5464 msgstr "Normal"
5465
5466 #: lib/layouts/egs.layout:359
5467 #, fuzzy
5468 msgid "msnumber"
5469 msgstr "Número"
5470
5471 #: lib/layouts/egs.layout:374
5472 #, fuzzy
5473 msgid "MS_number:"
5474 msgstr "Número"
5475
5476 #: lib/layouts/egs.layout:384
5477 msgid "FirstAuthor"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/egs.layout:398
5481 msgid "1st_author_surname:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5485 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5486 msgid "Received"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5490 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Received:"
5493 msgstr "Ref: "
5494
5495 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5496 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5497 msgid "Accepted"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5501 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Accepted:"
5504 msgstr "Pai:"
5505
5506 #: lib/layouts/egs.layout:453
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Offsets"
5509 msgstr "Desligado"
5510
5511 #: lib/layouts/egs.layout:467
5512 msgid "reprint_reqs_to:"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5517 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5519 msgid "Abstract."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5523 msgid "Author Address"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5528 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Address:"
5532 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5533
5534 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Author Email"
5537 msgstr "Normal"
5538
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Email:"
5542 msgstr "Pequeno"
5543
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Author URL"
5547 msgstr "Matemático"
5548
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5551 #, fuzzy
5552 msgid "URL:"
5553 msgstr "URL..."
5554
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5557 msgid "Thanks"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5561 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5565 msgid "PROOF."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5569 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5573 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5577 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5581 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5585 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5589 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5593 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5597 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5601 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5605 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5609 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5613 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5617 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5621 msgid "Case \\arabic{case}"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5625 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5629 msgid "FrontMatter"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Keyword"
5635 msgstr "Palavra chave:|#c"
5636
5637 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Key words:"
5640 msgstr "Palavra chave:|#c"
5641
5642 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Item"
5645 msgstr "Nota"
5646
5647 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Item:"
5650 msgstr "Identar"
5651
5652 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5653 #, fuzzy
5654 msgid "BulletedItem"
5655 msgstr "Nível"
5656
5657 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Bulleted Item:"
5660 msgstr "Latex"
5661
5662 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5663 msgid "Begin"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5667 msgid "Begin of CV"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5671 msgid "PersonalInfo"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5675 msgid "Personal Info"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5679 msgid "MotherTongue"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5683 msgid "Mother Tongue:"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5687 #, fuzzy
5688 msgid "LangHeader"
5689 msgstr "Cabeçalho"
5690
5691 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Language Header:"
5694 msgstr "Cabeçalho"
5695
5696 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Language:"
5699 msgstr "Linguagem"
5700
5701 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5702 #, fuzzy
5703 msgid "LastLanguage"
5704 msgstr "Linguagem"
5705
5706 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Last Language:"
5709 msgstr "Linguagem"
5710
5711 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5712 #, fuzzy
5713 msgid "LangFooter"
5714 msgstr "Rodapé"
5715
5716 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Language Footer:"
5719 msgstr "Linguagem"
5720
5721 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5722 #, fuzzy
5723 msgid "End"
5724 msgstr "Inclinado"
5725
5726 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5727 msgid "End of CV"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/foils.layout:42
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Foilhead"
5733 msgstr "Arquivo"
5734
5735 #: lib/layouts/foils.layout:61
5736 msgid "ShortFoilhead"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/foils.layout:67
5740 msgid "Rotatefoilhead"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/foils.layout:73
5744 msgid "ShortRotatefoilhead"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/foils.layout:82
5748 msgid "TickList"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/foils.layout:97
5752 msgid "_/"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/foils.layout:103
5756 msgid "CrossList"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/foils.layout:118
5760 msgid "><"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/foils.layout:164
5764 msgid "My Logo"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/foils.layout:173
5768 msgid "My Logo:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/foils.layout:182
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Restriction"
5774 msgstr "Decoração"
5775
5776 #: lib/layouts/foils.layout:186
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Restriction:"
5779 msgstr "Decoração"
5780
5781 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5782 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Left Header"
5785 msgstr "Cabeçalho"
5786
5787 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Left Header:"
5790 msgstr "Cabeçalho"
5791
5792 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5793 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Right Header"
5796 msgstr "Cabeçalho"
5797
5798 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Right Header:"
5801 msgstr "Cabeçalho"
5802
5803 #: lib/layouts/foils.layout:206
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Right Footer"
5806 msgstr "Cabeçalho"
5807
5808 #: lib/layouts/foils.layout:210
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Right Footer:"
5811 msgstr "Cabeçalho"
5812
5813 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5815 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Theorem #."
5818 msgstr "Matemático"
5819
5820 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5822 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5823 msgid "Lemma #."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5828 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5829 msgid "Corollary #."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Proposition #."
5836 msgstr "   opções: "
5837
5838 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5840 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Definition #."
5843 msgstr "Destino:"
5844
5845 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5847 msgid "Theorem*"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5852 msgid "Lemma*"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5857 msgid "Corollary*"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5862 msgid "Proposition*"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Definition*"
5869 msgstr "Destino:"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5872 msgid "Brieftext"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Text:"
5878 msgstr "Latex"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Name"
5885 msgstr "Nome|#N"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Name:"
5892 msgstr "Nome|#N"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5895 msgid "Unterschrift"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5899 msgid "Strasse"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Strasse:"
5905 msgstr "Salvar"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5908 msgid "Zusatz"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5912 msgid "Zusatz:"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Ort"
5918 msgstr "Inserir"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Ort:"
5923 msgstr "Inserir"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5926 msgid "Land"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Land:"
5932 msgstr "Paisagem|#P"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5935 msgid "RetourAdresse"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5939 msgid "RetourAdresse:"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5943 #, fuzzy
5944 msgid "MeinZeichen"
5945 msgstr "polegadas|#p"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5948 #, fuzzy
5949 msgid "MeinZeichen:"
5950 msgstr "polegadas|#p"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5953 msgid "IhrZeichen"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5957 #, fuzzy
5958 msgid "IhrZeichen:"
5959 msgstr "polegadas|#p"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5962 msgid "IhrSchreiben"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5966 msgid "IhrSchreiben:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Telefon"
5972 msgstr "Decoração"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Telefon:"
5977 msgstr "Decoração"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5980 msgid "Telefax"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Telefax:"
5986 msgstr "Texto"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Telex"
5991 msgstr "Texto"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Telex:"
5996 msgstr "Texto"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5999 msgid "EMail"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6003 #, fuzzy
6004 msgid "EMail:"
6005 msgstr "Matriz"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6008 msgid "HTTP"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6012 msgid "HTTP:"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6017 msgid "Bank"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Bank:"
6024 msgstr "Bloco|#c"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6027 msgid "BLZ"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6031 msgid "BLZ:"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6035 msgid "Konto"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Konto:"
6041 msgstr "Fonte: "
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6044 msgid "Postvermerk"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Postvermerk:"
6050 msgstr "Centro|#n"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6053 msgid "Adresse"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Anrede"
6059 msgstr "Vermelho"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Anlagen"
6064 msgstr "Alinhamento"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6067 msgid "Verteiler"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6071 msgid "Gruss"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6075 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Letter"
6078 msgstr "Esquerda|#E"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Letter:"
6083 msgstr "Esquerda|#E"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6087 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Signature:"
6090 msgstr "Figura"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6093 msgid "Street"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6097 msgid "Street:"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Addition"
6103 msgstr "Citação"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Addition:"
6108 msgstr "Citação"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Town"
6113 msgstr "Duas|#D"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Town:"
6118 msgstr "Duas|#D"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6121 #, fuzzy
6122 msgid "State"
6123 msgstr "Salvar"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6126 #, fuzzy
6127 msgid "State:"
6128 msgstr "Salvar"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6131 msgid "ReturnAddress"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6135 msgid "ReturnAddress:"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6139 #, fuzzy
6140 msgid "MyRef"
6141 msgstr "Ref: "
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6144 #, fuzzy
6145 msgid "MyRef:"
6146 msgstr "Ref: "
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6149 msgid "YourRef"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6153 #, fuzzy
6154 msgid "YourRef:"
6155 msgstr "Ref: "
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6158 msgid "YourMail"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6162 #, fuzzy
6163 msgid "YourMail:"
6164 msgstr "Normal"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Phone"
6169 msgstr "Agenda de Telefones"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Phone:"
6174 msgstr "Agenda de Telefones"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6177 msgid "BankCode"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6181 #, fuzzy
6182 msgid "BankCode:"
6183 msgstr "Fechar"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6186 msgid "BankAccount"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6190 msgid "BankAccount:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6194 #, fuzzy
6195 msgid "PostalComment"
6196 msgstr "Comentário:"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6199 #, fuzzy
6200 msgid "PostalComment:"
6201 msgstr "Comentário:"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6204 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Date:"
6209 msgstr "Colar"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Reference"
6214 msgstr "Inserir Referências"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Reference:"
6219 msgstr "Inserir Referências"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Opening:"
6225 msgstr "Abrir"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6228 msgid "Encl."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Encl.:"
6234 msgstr "Cancelar"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6238 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6239 msgid "cc:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Closing:"
6246 msgstr "Fechar"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6249 #, fuzzy
6250 msgid "NameRowA"
6251 msgstr "Nome|#N"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6254 #, fuzzy
6255 msgid "NameRowA:"
6256 msgstr "Nome|#N"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6259 #, fuzzy
6260 msgid "NameRowB"
6261 msgstr "Nome|#N"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6264 #, fuzzy
6265 msgid "NameRowB:"
6266 msgstr "Nome|#N"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6269 #, fuzzy
6270 msgid "NameRowC"
6271 msgstr "Nome|#N"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6274 #, fuzzy
6275 msgid "NameRowC:"
6276 msgstr "Nome|#N"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6279 #, fuzzy
6280 msgid "NameRowD"
6281 msgstr "Nome|#N"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6284 #, fuzzy
6285 msgid "NameRowD:"
6286 msgstr "Nome|#N"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6289 #, fuzzy
6290 msgid "NameRowE"
6291 msgstr "Nome|#N"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6294 #, fuzzy
6295 msgid "NameRowE:"
6296 msgstr "Nome|#N"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6299 #, fuzzy
6300 msgid "NameRowF"
6301 msgstr "Nome|#N"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6304 #, fuzzy
6305 msgid "NameRowF:"
6306 msgstr "Nome|#N"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6309 #, fuzzy
6310 msgid "NameRowG"
6311 msgstr "Nome|#N"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6314 #, fuzzy
6315 msgid "NameRowG:"
6316 msgstr "Nome|#N"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6319 #, fuzzy
6320 msgid "AddressRowA"
6321 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6324 #, fuzzy
6325 msgid "AddressRowA:"
6326 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6329 #, fuzzy
6330 msgid "AddressRowB"
6331 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6334 #, fuzzy
6335 msgid "AddressRowB:"
6336 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6339 #, fuzzy
6340 msgid "AddressRowC"
6341 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6344 #, fuzzy
6345 msgid "AddressRowC:"
6346 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6349 #, fuzzy
6350 msgid "AddressRowD"
6351 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6354 #, fuzzy
6355 msgid "AddressRowD:"
6356 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6359 #, fuzzy
6360 msgid "AddressRowE"
6361 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6364 #, fuzzy
6365 msgid "AddressRowE:"
6366 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6369 #, fuzzy
6370 msgid "AddressRowF"
6371 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6374 #, fuzzy
6375 msgid "AddressRowF:"
6376 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6379 #, fuzzy
6380 msgid "TelephoneRowA"
6381 msgstr "Decoração"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6384 #, fuzzy
6385 msgid "TelephoneRowA:"
6386 msgstr "Decoração"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6389 #, fuzzy
6390 msgid "TelephoneRowB"
6391 msgstr "Decoração"
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6394 #, fuzzy
6395 msgid "TelephoneRowB:"
6396 msgstr "Decoração"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6399 #, fuzzy
6400 msgid "TelephoneRowC"
6401 msgstr "Decoração"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6404 #, fuzzy
6405 msgid "TelephoneRowC:"
6406 msgstr "Decoração"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6409 #, fuzzy
6410 msgid "TelephoneRowD"
6411 msgstr "Apagar linha|#l"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6414 #, fuzzy
6415 msgid "TelephoneRowD:"
6416 msgstr "Apagar linha|#l"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6419 #, fuzzy
6420 msgid "TelephoneRowE"
6421 msgstr "Decoração"
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6424 #, fuzzy
6425 msgid "TelephoneRowE:"
6426 msgstr "Decoração"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6429 #, fuzzy
6430 msgid "TelephoneRowF"
6431 msgstr "Decoração"
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6434 #, fuzzy
6435 msgid "TelephoneRowF:"
6436 msgstr "Decoração"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6439 msgid "InternetRowA"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6443 msgid "InternetRowA:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6447 msgid "InternetRowB"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6451 msgid "InternetRowB:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6455 msgid "InternetRowC"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6459 msgid "InternetRowC:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6463 msgid "InternetRowD"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6467 msgid "InternetRowD:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6471 msgid "InternetRowE"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6475 msgid "InternetRowE:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6479 msgid "InternetRowF"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6483 msgid "InternetRowF:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6487 msgid "BankRowA"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6491 msgid "BankRowA:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6495 msgid "BankRowB"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6499 msgid "BankRowB:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6503 msgid "BankRowC"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6507 msgid "BankRowC:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6511 msgid "BankRowD"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6515 msgid "BankRowD:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6519 msgid "BankRowE"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6523 msgid "BankRowE:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6527 msgid "BankRowF"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6531 msgid "BankRowF:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6535 msgid "Claim #."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Remarks"
6541 msgstr "Observação:|#R"
6542
6543 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Remarks #."
6546 msgstr "Observação:|#R"
6547
6548 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6549 #, fuzzy
6550 msgid "More"
6551 msgstr "ignorar"
6552
6553 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6554 msgid "(MORE)"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6558 msgid "FADE IN:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6562 msgid "INT."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6566 msgid "EXT."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Continuing"
6572 msgstr "Citação"
6573
6574 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6575 #, fuzzy
6576 msgid "(continuing)"
6577 msgstr "Citação"
6578
6579 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Transition"
6582 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6583
6584 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6585 msgid "TITLE OVER:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6589 msgid "INTERCUT"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6593 msgid "INTERCUT WITH:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6597 msgid "FADE OUT"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6601 msgid "General"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Scene"
6607 msgstr "Secundário"
6608
6609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6610 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6611 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6612 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Keywords:"
6615 msgstr "Palavra chave:|#c"
6616
6617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6618 msgid "Classification Codes"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Step"
6624 msgstr "Salvar"
6625
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Step \\arabic{step}."
6629 msgstr "Decoração"
6630
6631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Prop"
6634 msgstr "Copiar"
6635
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6637 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Question"
6644 msgstr "Destino:"
6645
6646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Question \\arabic{question}."
6649 msgstr "Decoração"
6650
6651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Appendices Section"
6654 msgstr "Quadro Aberto"
6655
6656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6657 #, fuzzy
6658 msgid "--- Appendices ---"
6659 msgstr "Quadro Aberto"
6660
6661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6664 msgstr "Decoração"
6665
6666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6667 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6673 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6674
6675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6678 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6679
6680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6681 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6685 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6691 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6692
6693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6696 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6697
6698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6699 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6705 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6706
6707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6708 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6714 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6715
6716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6717 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Review"
6723 msgstr "Arquivo"
6724
6725 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Topical"
6728 msgstr "Acima|T"
6729
6730 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Comment"
6733 msgstr "Comentário:"
6734
6735 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Paper"
6738 msgstr "Colar"
6739
6740 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Prelim"
6743 msgstr "Arquivo"
6744
6745 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6746 msgid "Rapid"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6750 msgid "PACS"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6754 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6758 msgid "MSC"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6762 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6766 msgid "submitto"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6770 msgid "submit to paper:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Bibliography (plain)"
6776 msgstr "Item bibliográfico"
6777
6778 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Bibliography heading"
6781 msgstr "Item bibliográfico"
6782
6783 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6784 msgid "ABSTRACT:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6788 msgid "KEY WORDS:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Commission"
6794 msgstr "Citação"
6795
6796 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6797 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6801 #, fuzzy
6802 msgid "AddressForOffprints"
6803 msgstr "Opções"
6804
6805 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Address for Offprints:"
6808 msgstr "Opções"
6809
6810 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6811 #, fuzzy
6812 msgid "RunningTitle"
6813 msgstr "Executando LaTeX"
6814
6815 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6816 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Running title:"
6819 msgstr "Executando LaTeX"
6820
6821 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6822 msgid "RunningAuthor"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Running author:"
6828 msgstr "Ação desconhecida"
6829
6830 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6831 #, fuzzy
6832 msgid "E-mail:"
6833 msgstr "Pequeno"
6834
6835 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6836 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6837 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6838 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6839 msgid "Chapter"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Running LaTeX Title"
6845 msgstr "Executando LaTeX"
6846
6847 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6848 #, fuzzy
6849 msgid "TOC Title"
6850 msgstr "Arquivo"
6851
6852 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6853 #, fuzzy
6854 msgid "TOC title:"
6855 msgstr "[nenhum arquivo]"
6856
6857 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6858 msgid "Author Running"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Author Running:"
6864 msgstr "Matemático"
6865
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6867 #, fuzzy
6868 msgid "TOC Author"
6869 msgstr "Matemático"
6870
6871 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6872 #, fuzzy
6873 msgid "TOC Author:"
6874 msgstr "Matemático"
6875
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Case #."
6879 msgstr "Colar"
6880
6881 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6882 msgid "Conjecture #."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Example #."
6888 msgstr "Exemplos"
6889
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6891 msgid "Exercise #."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Note #."
6897 msgstr "Nota"
6898
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Problem #."
6902 msgstr "Duplo|#D"
6903
6904 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6905 msgid "Property"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Property #."
6911 msgstr "   opções: "
6912
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Question #."
6916 msgstr "Destino:"
6917
6918 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Remark #."
6921 msgstr "Observação:|#R"
6922
6923 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Solution"
6926 msgstr "Rotação"
6927
6928 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Solution #."
6931 msgstr "Rotação"
6932
6933 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Code"
6936 msgstr "Fechar"
6937
6938 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6939 msgid "SGML"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6943 msgid "Chapterprecis"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Epigraph"
6949 msgstr "Item bibliográfico"
6950
6951 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Poemtitle"
6954 msgstr "Retrato|#o"
6955
6956 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Poemtitle*"
6959 msgstr "Retrato|#o"
6960
6961 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6962 msgid "Legend"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Entry:"
6968 msgstr "Inserir etiqueta"
6969
6970 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6971 #, fuzzy
6972 msgid "ListItem"
6973 msgstr "Linhas"
6974
6975 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6976 #, fuzzy
6977 msgid "List Item:"
6978 msgstr ""
6979 "Último\n"
6980 "Rodapé"
6981
6982 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6983 #, fuzzy
6984 msgid "DoubleItem"
6985 msgstr "Duplo|#D"
6986
6987 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Double Item:"
6990 msgstr "Duplo|#D"
6991
6992 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Space"
6995 msgstr "Substituir"
6996
6997 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Space:"
7000 msgstr "Substituir"
7001
7002 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Computer"
7005 msgstr "Cópias"
7006
7007 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Computer:"
7010 msgstr "Cópias"
7011
7012 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7013 #, fuzzy
7014 msgid "EmptySection"
7015 msgstr "Decoração"
7016
7017 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Empty Section"
7020 msgstr "Decoração"
7021
7022 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
7023 #, fuzzy
7024 msgid "CloseSection"
7025 msgstr "Decoração"
7026
7027 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Close Section"
7030 msgstr "Decoração"
7031
7032 #: lib/layouts/paper.layout:152
7033 msgid "SubTitle"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/paper.layout:163
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Institution"
7039 msgstr "Inserir uma citação"
7040
7041 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
7042 #: lib/layouts/slides.layout:88
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Slide"
7045 msgstr "lados"
7046
7047 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7048 msgid "    "
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7052 #, fuzzy
7053 msgid "EndSlide"
7054 msgstr "lados"
7055
7056 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
7057 msgid "~=~"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
7061 #, fuzzy
7062 msgid "WideSlide"
7063 msgstr "lados"
7064
7065 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
7066 #, fuzzy
7067 msgid "EmptySlide"
7068 msgstr "lados"
7069
7070 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Empty slide:"
7073 msgstr ". Nível: "
7074
7075 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
7076 msgid "ItemizeType1"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
7080 msgid "EnumerateType1"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7084 #, fuzzy
7085 msgid "List of Algorithms"
7086 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7087
7088 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Preprint"
7091 msgstr "Imprimir"
7092
7093 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7094 #, fuzzy
7095 msgid "AltAffiliation"
7096 msgstr "Citação"
7097
7098 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Thanks:"
7101 msgstr "Páginas:"
7102
7103 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7104 msgid "Electronic Address:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7108 msgid "acknowledgments"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7112 #, fuzzy
7113 msgid "PACS number:"
7114 msgstr "Número"
7115
7116 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7117 msgid "\\arabic{chapter}"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7121 msgid "\\Alph{chapter}"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7125 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Labeling"
7128 msgstr "Tabela inserida"
7129
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7131 msgid "L"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7135 #, fuzzy
7136 msgid "O"
7137 msgstr "Ligado"
7138
7139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7140 msgid "PS"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7144 msgid "CC"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Encl"
7150 msgstr "Cancelar"
7151
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7153 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7154 #, fuzzy
7155 msgid "encl:"
7156 msgstr "Cancelar"
7157
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7159 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7160 msgid "Telephone"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Telephone:"
7166 msgstr "Decoração"
7167
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Place"
7171 msgstr "Substituir"
7172
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Place:"
7176 msgstr "Substituir"
7177
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7179 msgid "Backaddress"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7183 msgid "Backaddress:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Specialmail"
7189 msgstr "Célula Especial"
7190
7191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Specialmail:"
7194 msgstr "Célula Especial"
7195
7196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7197 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Location"
7200 msgstr "Rotação"
7201
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7203 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Location:"
7206 msgstr "Rotação"
7207
7208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Title:"
7211 msgstr "Arquivo"
7212
7213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7214 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7215 msgid "Subject"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Subject:"
7221 msgstr "Decoração"
7222
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7224 msgid "Yourref"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Your ref.:"
7230 msgstr "Normal"
7231
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Yourmail"
7235 msgstr "Normal"
7236
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7238 msgid "Your letter of:"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7242 msgid "Myref"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7246 msgid "Our ref.:"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Customer"
7252 msgstr "Definir medida do papel"
7253
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Customer no.:"
7257 msgstr "Definir medida do papel"
7258
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Invoice"
7262 msgstr "Ignorar"
7263
7264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Invoice no.:"
7267 msgstr "Ignorar"
7268
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7270 msgid "NextAddress"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7274 msgid "Next Address:"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7278 msgid "Post Scriptum:"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Sender Name:"
7284 msgstr "Imprimir"
7285
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7287 msgid "SenderAddress"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7291 msgid "Sender Address:"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7295 msgid "Sender Phone:"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7299 msgid "Fax"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7303 msgid "Sender Fax:"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7307 #, fuzzy
7308 msgid "E-Mail"
7309 msgstr "Matriz"
7310
7311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Sender E-Mail:"
7314 msgstr "Matriz"
7315
7316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Sender URL:"
7319 msgstr "Inserir etiqueta"
7320
7321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7322 msgid "Logo"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7326 msgid "Logo:"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7330 #, fuzzy
7331 msgid "LandscapeSlide"
7332 msgstr "Paisagem|#P"
7333
7334 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Landscape Slide"
7337 msgstr "Paisagem|#P"
7338
7339 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7340 #, fuzzy
7341 msgid "PortraitSlide"
7342 msgstr "Retrato|#o"
7343
7344 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Portrait Slide"
7347 msgstr "Retrato|#o"
7348
7349 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Slide*"
7352 msgstr "lados"
7353
7354 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7355 msgid "SlideHeading"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7359 msgid "SlideSubHeading"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7363 #, fuzzy
7364 msgid "ListOfSlides"
7365 msgstr "Lista das Tabelas"
7366
7367 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7368 #, fuzzy
7369 msgid "List Of Slides"
7370 msgstr "Lista das Tabelas"
7371
7372 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7373 #, fuzzy
7374 msgid "SlideContents"
7375 msgstr "Índice"
7376
7377 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Slidecontents"
7380 msgstr "Índice"
7381
7382 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7383 msgid "ProgressContents"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Progress Contents"
7389 msgstr "Índice"
7390
7391 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7392 msgid "."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7396 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Paragraph*"
7399 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7400
7401 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Key words."
7404 msgstr "Palavra chave:|#c"
7405
7406 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7407 msgid "AMS"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7411 msgid "AMS subject classifications."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Topic"
7417 msgstr "Acima|T"
7418
7419 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7420 msgid "MMMMM"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/slides.layout:104
7424 #, fuzzy
7425 msgid "New Slide:"
7426 msgstr "lados"
7427
7428 #: lib/layouts/slides.layout:126
7429 msgid "Overlay"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/slides.layout:142
7433 msgid "New Overlay:"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/slides.layout:183
7437 #, fuzzy
7438 msgid "New Note:"
7439 msgstr "outro"
7440
7441 #: lib/layouts/slides.layout:208
7442 msgid "InvisibleText"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/slides.layout:216
7446 msgid "<Invisible Text Follows>"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/slides.layout:233
7450 msgid "VisibleText"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/slides.layout:241
7454 msgid "<Visible Text Follows>"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/spie.layout:53
7458 msgid "Authorinfo"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/spie.layout:65
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Authorinfo:"
7464 msgstr "Matemático"
7465
7466 #: lib/layouts/spie.layout:78
7467 msgid "ABSTRACT"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/spie.layout:93
7471 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7475 #, fuzzy
7476 msgid "email:"
7477 msgstr "Pequeno"
7478
7479 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7480 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Subsubparagraph"
7486 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Header"
7491 msgstr "Cabeçalho"
7492
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7494 #, fuzzy
7495 msgid "-- Header --"
7496 msgstr "Cabeçalho"
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Special-section"
7501 msgstr "Decoração"
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Special-section:"
7506 msgstr "Decoração"
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7509 #, fuzzy
7510 msgid "AGU-journal"
7511 msgstr "Normal"
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7514 #, fuzzy
7515 msgid "AGU-journal:"
7516 msgstr "Normal"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Citation-number"
7521 msgstr "Citação"
7522
7523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Citation-number:"
7526 msgstr "Citação"
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7529 msgid "AGU-volume"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7533 msgid "AGU-volume:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7537 msgid "AGU-issue"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7541 msgid "AGU-issue:"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Copyright:"
7547 msgstr "Sublinhado"
7548
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Index-terms"
7552 msgstr "Identar"
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Index-terms..."
7557 msgstr "Identar"
7558
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Index-term"
7562 msgstr "Identar"
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Index-term:"
7567 msgstr "Identar"
7568
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Cross-term"
7572 msgstr "Inserir referência cruzada"
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Cross-term:"
7577 msgstr "Inserir referência cruzada"
7578
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7580 msgid "Supplementary"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7584 msgid "Supplementary..."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Supp-note"
7590 msgstr "Nota"
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Sup-mat-note:"
7595 msgstr "Nota"
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Cite-other"
7600 msgstr "Centro|#n"
7601
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Cite-other:"
7605 msgstr "Centro|#n"
7606
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Revised"
7610 msgstr "Ref: "
7611
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Revised:"
7615 msgstr "Ref: "
7616
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Ident-line"
7620 msgstr "Inserir"
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Ident-line:"
7625 msgstr "Inserir"
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Runhead"
7630 msgstr "Refazer"
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Runhead:"
7635 msgstr "Refazer"
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7638 msgid "Published-online:"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7642 msgid "Citation"
7643 msgstr "Citação"
7644
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Citation:"
7648 msgstr "Citação"
7649
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7651 msgid "Posting-order"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Posting-order:"
7657 msgstr "Centro|#n"
7658
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7660 msgid "AGU-pages"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7664 #, fuzzy
7665 msgid "AGU-pages:"
7666 msgstr "Linguagem"
7667
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Words"
7671 msgstr "Bordas"
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Words:"
7676 msgstr "Bordas"
7677
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Figures"
7681 msgstr "Figura"
7682
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Figures:"
7686 msgstr "Figura"
7687
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Tables"
7691 msgstr "Tabela%t"
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Tables:"
7696 msgstr "Tabela%t"
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Datasets"
7701 msgstr ""
7702 "Banco de\n"
7703 "Dados"
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Datasets:"
7708 msgstr ""
7709 "Banco de\n"
7710 "Dados"
7711
7712 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7713 msgid "CCC"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7717 #, fuzzy
7718 msgid "CCC code:"
7719 msgstr "Fechar"
7720
7721 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7722 #, fuzzy
7723 msgid "PaperId"
7724 msgstr "Colar"
7725
7726 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Paper Id:"
7729 msgstr "Colar"
7730
7731 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7732 msgid "AuthorAddr"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7736 msgid "Author Address:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7740 #, fuzzy
7741 msgid "SlugComment"
7742 msgstr "Comentário:"
7743
7744 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Slug Comment:"
7747 msgstr "Comentário:"
7748
7749 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Plate"
7752 msgstr "Substituir"
7753
7754 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7755 msgid "Planotable"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Table Caption"
7761 msgstr "Legenda|#L"
7762
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7764 #, fuzzy
7765 msgid "TableCaption"
7766 msgstr "Legenda|#L"
7767
7768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Current Address"
7771 msgstr "Contar:"
7772
7773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Current address:"
7776 msgstr "Contar:"
7777
7778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7779 #, fuzzy
7780 msgid "E-mail address:"
7781 msgstr "Pequeno"
7782
7783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Key words and phrases:"
7786 msgstr "Palavra chave:|#c"
7787
7788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Dedicatory"
7791 msgstr "Dicionário"
7792
7793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Dedication:"
7796 msgstr "Decoração"
7797
7798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Translator"
7801 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7802
7803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Translator:"
7806 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7807
7808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7809 msgid "Subjectclass"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7813 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Algorithm #."
7819 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7820
7821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7822 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7826 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7830 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7834 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7838 msgid "Conjecture*"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7842 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7846 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7850 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7854 msgid "Fact*"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7858 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7862 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7866 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Example*"
7872 msgstr "Exemplos"
7873
7874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7875 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Condition*"
7881 msgstr "Citação"
7882
7883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7884 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Problem*"
7890 msgstr "Duplo|#D"
7891
7892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7893 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7897 msgid "Exercise*"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7901 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Remark*"
7907 msgstr "Observação:|#R"
7908
7909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7910 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7914 msgid "Claim*"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7918 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Note*"
7924 msgstr "Nota"
7925
7926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7927 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Notation*"
7933 msgstr "Rotação"
7934
7935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7936 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7940 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7944 msgid "Acknowledgement*"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7948 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7952 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7956 msgid "Conclusion*"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7960 msgid "Literal"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7964 msgid "Chapter*"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7968 msgid "Subparagraph*"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7972 msgid "Authorgroup"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7976 msgid "RevisionHistory"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Revision History"
7982 msgstr "Destino:"
7983
7984 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Revision"
7987 msgstr "Destino:"
7988
7989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7990 #, fuzzy
7991 msgid "RevisionRemark"
7992 msgstr "Observação:|#R"
7993
7994 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7995 #, fuzzy
7996 msgid "FirstName"
7997 msgstr ""
7998 "Primeiro\n"
7999 "cabeçalho"
8000
8001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8002 msgid "Surname"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8006 msgid "Scrap"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8010 msgid "Part \\Roman{part}"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8014 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8018 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8022 #, fuzzy
8023 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8024 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8025
8026 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8027 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8031 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8035 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8039 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8043 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8047 msgid "\\Roman{section}."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8053 msgstr "Decoração"
8054
8055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8056 #, fuzzy
8057 msgid "\\Alph{subsection}."
8058 msgstr "Decoração"
8059
8060 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8061 #, fuzzy
8062 msgid "\\arabic{subsection}."
8063 msgstr "Decoração"
8064
8065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8066 #, fuzzy
8067 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8068 msgstr "Decoração"
8069
8070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8071 #, fuzzy
8072 msgid "\\alph{subsubsection}."
8073 msgstr "Decoração"
8074
8075 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8076 #, fuzzy
8077 msgid "\\alph{paragraph}."
8078 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8079
8080 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Addpart"
8083 msgstr "Acrescentar|#t"
8084
8085 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8086 msgid "Addchap"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8090 msgid "Addsec"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8094 msgid "Addchap*"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8098 msgid "Addsec*"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Minisec"
8104 msgstr "Misc"
8105
8106 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8107 msgid "Publishers"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Dedication"
8113 msgstr "Decoração"
8114
8115 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8116 msgid "Titlehead"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8120 msgid "Uppertitleback"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8124 msgid "Lowertitleback"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Extratitle"
8130 msgstr "Opções Extra"
8131
8132 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Captionabove"
8135 msgstr "Legenda|#L"
8136
8137 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Captionbelow"
8140 msgstr "Legenda|#L"
8141
8142 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
8143 msgid "Dictum"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8147 #, fuzzy
8148 msgid "--Separator--"
8149 msgstr "Separação"
8150
8151 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
8152 #, fuzzy
8153 msgid "--- Separate Environment ---"
8154 msgstr "Alinhamento"
8155
8156 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Headnote"
8159 msgstr "Cabeçalho"
8160
8161 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8162 msgid "Headnote (optional):"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Corr Author:"
8168 msgstr "Matemático"
8169
8170 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Offprints"
8173 msgstr "Opções"
8174
8175 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Offprints:"
8178 msgstr "Opções"
8179
8180 #: lib/languages:2
8181 msgid "Afrikaans"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/languages:3
8185 msgid "American"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/languages:4
8189 msgid "Arabic"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/languages:5
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Armenian"
8195 msgstr "Romano"
8196
8197 #: lib/languages:6
8198 msgid "Austrian"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/languages:7
8202 msgid "Austrian (new spelling)"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/languages:8
8206 msgid "Bahasa"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/languages:9
8210 msgid "Belarusian"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/languages:10
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Basque"
8216 msgstr "Azul"
8217
8218 #: lib/languages:11
8219 msgid "Portuguese (Brazil)"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/languages:12
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Breton"
8225 msgstr "Decoração"
8226
8227 #: lib/languages:13
8228 msgid "British"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/languages:14
8232 msgid "Bulgarian"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/languages:15
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Canadian"
8238 msgstr "Rotação"
8239
8240 #: lib/languages:16
8241 #, fuzzy
8242 msgid "French Canadian"
8243 msgstr "Rotação"
8244
8245 #: lib/languages:17
8246 msgid "Catalan"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/languages:18
8250 msgid "Chinese (simplified)"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/languages:19
8254 msgid "Chinese (traditional)"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/languages:20
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Croatian"
8260 msgstr "Rotação"
8261
8262 #: lib/languages:21
8263 msgid "Czech"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/languages:22
8267 msgid "Danish"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/languages:23
8271 msgid "Dutch"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/languages:24
8275 msgid "English"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/languages:26
8279 msgid "Esperanto"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/languages:27
8283 msgid "Estonian"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/languages:29
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Farsi"
8289 msgstr "Margens"
8290
8291 #: lib/languages:30
8292 msgid "Finnish"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/languages:32
8296 msgid "French"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/languages:33
8300 msgid "Galician"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/languages:34
8304 msgid "German"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/languages:35
8308 msgid "German (new spelling)"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
8312 msgid "Greek"
8313 msgstr "Grego"
8314
8315 #: lib/languages:37
8316 msgid "Hebrew"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/languages:39
8320 msgid "Irish"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/languages:40
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Italian"
8326 msgstr "Itálico"
8327
8328 #: lib/languages:41
8329 msgid "Japanese"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/languages:42
8333 msgid "Kazakh"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/languages:44
8337 msgid "Korean"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/languages:46
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Lithuanian"
8343 msgstr "Largura"
8344
8345 #: lib/languages:47
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Latvian"
8348 msgstr "Rotação"
8349
8350 #: lib/languages:48
8351 msgid "Icelandic"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/languages:49
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Magyar"
8357 msgstr "Rosa"
8358
8359 #: lib/languages:50
8360 msgid "Norsk"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/languages:51
8364 msgid "Nynorsk"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/languages:52
8368 msgid "Polish"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/languages:53
8372 msgid "Portuguese"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/languages:54
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Romanian"
8378 msgstr "Romano"
8379
8380 #: lib/languages:55
8381 msgid "Russian"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/languages:56
8385 msgid "Scottish"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/languages:57
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Serbian"
8391 msgstr "Inserir"
8392
8393 #: lib/languages:58
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Serbo-Croatian"
8396 msgstr "Rotação"
8397
8398 #: lib/languages:59
8399 msgid "Spanish"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/languages:60
8403 msgid "Slovak"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/languages:61
8407 msgid "Slovene"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/languages:62
8411 msgid "Swedish"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/languages:63
8415 msgid "Thai"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/languages:64
8419 msgid "Turkish"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/languages:65
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Ukrainian"
8425 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8426
8427 #: lib/languages:66
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Upper Sorbian"
8430 msgstr "Inserir"
8431
8432 #: lib/languages:67
8433 msgid "Welsh"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8437 #, fuzzy
8438 msgid "File|F"
8439 msgstr "Arquivo|#A"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Edit|E"
8444 msgstr "Editar"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Insert|I"
8449 msgstr "Inserir"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:35
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Layout|L"
8454 msgstr "Formatação"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8457 #, fuzzy
8458 msgid "View|V"
8459 msgstr "Ver DVI"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Navigate|N"
8464 msgstr "Negativo|#N"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:38
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Documents|D"
8469 msgstr "Documentos"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Help|H"
8474 msgstr "Ajuda"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8477 #, fuzzy
8478 msgid "New|N"
8479 msgstr "outro"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:48
8482 #, fuzzy
8483 msgid "New from Template...|T"
8484 msgstr "Novo documento do modelo"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Open...|O"
8489 msgstr "Outro...|#O"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Close|C"
8494 msgstr "Fechar"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Save|S"
8499 msgstr "Salvar"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Save As...|A"
8504 msgstr "Salvar Como"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Revert|R"
8509 msgstr "Registrar"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Version Control|V"
8514 msgstr "Controle de Versão%t"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Import|I"
8519 msgstr "Importar%m"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Export|E"
8524 msgstr "Exportar%m%l"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Print...|P"
8529 msgstr "Impress.|#I"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Fax...|F"
8534 msgstr "Fax no.:|#F"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Exit|x"
8539 msgstr "Sair"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Register...|R"
8544 msgstr "Registrar"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Check In Changes...|I"
8549 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Check Out for Edit|O"
8554 msgstr "Registro de saída para editar"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Revert to Last Version|L"
8559 msgstr "Reverter para a última versão"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Undo Last Check In|U"
8564 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Show History|H"
8569 msgstr "Mostrar Histórico"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Custom...|C"
8574 msgstr "Definir medida do papel"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Undo|U"
8579 msgstr "Desfazer"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:91
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Redo|d"
8584 msgstr "Refazer"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:93
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Cut|C"
8589 msgstr "Cortar"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:94
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Copy|o"
8594 msgstr "Copiar"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:95
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Paste|a"
8599 msgstr "Colar"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:96
8602 msgid "Paste External Selection|x"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Find & Replace...|F"
8608 msgstr "Localizar e Substituir"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:100
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Tabular|T"
8613 msgstr "Formatação da tabela"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Math|M"
8618 msgstr "Matem.|#M"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Spellchecker...|S"
8623 msgstr "Corretor Ortográfico"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:105
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Thesaurus..."
8628 msgstr "Formatação da tabela"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Count Words|W"
8633 msgstr "Contar:"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Check TeX|h"
8638 msgstr "Checar TeX"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:108
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Change Tracking|g"
8643 msgstr "Linguagem"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Preferences...|P"
8648 msgstr "Inserir Referências"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Reconfigure|R"
8653 msgstr "Reconfigurar"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:115
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Selection as Lines|L"
8658 msgstr "Linhas"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:116
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8663 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Multicolumn|M"
8668 msgstr "Várias colunas|#V"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:122
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Line Top|T"
8673 msgstr "Topo da Linha"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:123
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Line Bottom|B"
8678 msgstr "Base da Linha"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:124
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Line Left|L"
8683 msgstr "Esq.|#E"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:125
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Line Right|R"
8688 msgstr "Direita|#D"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:127
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Alignment|i"
8693 msgstr "Alinhamento"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Add Row|A"
8698 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:130
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Delete Row|w"
8703 msgstr "Apagar linha|#l"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Copy Row"
8708 msgstr "Copiar"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Swap Rows"
8713 msgstr "Linhas"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Add Column|u"
8718 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:135
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Delete Column|D"
8723 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Copy Column"
8728 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Swap Columns"
8733 msgstr "Colunas"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Left|L"
8738 msgstr "Esquerda|#E"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Center|C"
8743 msgstr "Centro|#n"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Right|R"
8748 msgstr "Direita|#D"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Top|T"
8753 msgstr "Acima|T"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Middle|M"
8758 msgstr "Meio|#d"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Bottom|B"
8763 msgstr "Abaixo|#B"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Toggle Numbering|N"
8768 msgstr "Alternar sublinhado"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8773 msgstr "Alternar sublinhado"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8776 msgid "Change Limits Type|L"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8780 msgid "Change Formula Type|F"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8784 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:168
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Alignment|A"
8790 msgstr "Alinhamento"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:170
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Add Row|R"
8795 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Delete Row|D"
8800 msgstr "Apagar linha|#l"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:175
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Add Column|C"
8805 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Delete Column|e"
8810 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Default|t"
8815 msgstr "Padrão"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Display|D"
8820 msgstr "[nada mostrado]"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Inline|I"
8825 msgstr "Inserir"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:188
8828 msgid "Octave"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:189
8832 msgid "Maxima"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:190
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Mathematica"
8838 msgstr "Matriz"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:192
8841 msgid "Maple, simplify"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:193
8845 msgid "Maple, factor"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:194
8849 msgid "Maple, evalm"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:195
8853 msgid "Maple, evalf"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Inline Formula|I"
8860 msgstr "Inserir Figura"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Displayed Formula|D"
8865 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:201
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Eqnarray Environment|q"
8870 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:202
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Align Environment|A"
8875 msgstr "Alinhamento"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:203
8878 #, fuzzy
8879 msgid "AlignAt Environment"
8880 msgstr "Alinhamento"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:204
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Flalign Environment|F"
8885 msgstr "Alinhamento"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:207
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Gather Environment"
8890 msgstr "Alinhamento"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:208
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Multline Environment"
8895 msgstr "Alinhamento"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Math|h"
8900 msgstr "Matem.|#M"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:216
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Special Character|S"
8905 msgstr "Especial:|#S"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Citation...|C"
8910 msgstr "Citação"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:218
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Cross-reference...|r"
8915 msgstr "Inserir referência cruzada"
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Label...|L"
8920 msgstr "Etiqueta:|#E"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Footnote|F"
8925 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Marginal Note|M"
8930 msgstr "Inserir nota na Margem"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:222
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Short Title"
8935 msgstr "Arquivo"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:223
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Index Entry|I"
8940 msgstr "Identar"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8943 msgid "Nomenclature Entry"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8947 #, fuzzy
8948 msgid "URL...|U"
8949 msgstr "URL..."
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Note|N"
8954 msgstr "outro"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:227
8957 msgid "Lists & TOC|O"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:229
8961 #, fuzzy
8962 msgid "TeX Code|T"
8963 msgstr "LaTeX|#L"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:230
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Minipage|p"
8968 msgstr "Minipágina|#M"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Graphics...|G"
8973 msgstr "Arquivo|#A"
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:232
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Tabular Material...|b"
8978 msgstr "Formatação da tabela"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:233
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Floats|a"
8983 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:235
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Include File...|d"
8988 msgstr "Incluir"
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:236
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Insert File|e"
8993 msgstr "Inserir Figura"
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:237
8996 msgid "External Material...|x"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Superscript|S"
9002 msgstr "Postscript|#P"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Subscript|u"
9007 msgstr "Postscript|#P"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:243
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Horizontal Fill|H"
9012 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:244
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Hyphenation Point|P"
9017 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Ligature Break|k"
9022 msgstr ""
9023 "Quebra de\n"
9024 "linha|#Q"
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:246
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Protected Space|r"
9029 msgstr "Inserir espaço protegido"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
9032 msgid "Inter-word Space|w"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
9036 msgid "Thin Space|T"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:249
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Vertical Space..."
9042 msgstr "Espaços Verticais"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:250
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Line Break|L"
9047 msgstr ""
9048 "Quebra de\n"
9049 "linha|#Q"
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
9052 msgid "Ellipsis|i"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
9056 #, fuzzy
9057 msgid "End of Sentence|E"
9058 msgstr "Inserir o ponto final "
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:253
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Single Quote|Q"
9063 msgstr "Simples|#S"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:254
9066 msgid "Ordinary Quote|O"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Menu Separator|M"
9072 msgstr "Separação"
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:256
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Horizontal Line"
9077 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Page Break"
9082 msgstr "Quebra de Pág."
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Display Formula|D"
9087 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Eqnarray Environment|E"
9092 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
9095 #, fuzzy
9096 msgid "AMS align Environment|a"
9097 msgstr "Alinhamento"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
9100 #, fuzzy
9101 msgid "AMS alignat Environment|t"
9102 msgstr "Alinhamento"
9103
9104 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
9105 #, fuzzy
9106 msgid "AMS flalign Environment|f"
9107 msgstr "Alinhamento"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
9110 #, fuzzy
9111 msgid "AMS gather Environment|g"
9112 msgstr "Alinhamento"
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
9115 #, fuzzy
9116 msgid "AMS multline Environment|m"
9117 msgstr "Alinhamento"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Array Environment|y"
9122 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9123
9124 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Cases Environment|C"
9127 msgstr "Mudar nível de formatação"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Split Environment|S"
9132 msgstr "Alinhamento"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:276
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Font Change|o"
9137 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:280
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Math Normal Font"
9142 msgstr "Normal"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:282
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Math Calligraphic Family"
9147 msgstr "Família:|#F"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:283
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Math Fraktur Family"
9152 msgstr "Família:|#F"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:284
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Math Roman Family"
9157 msgstr "Família:|#F"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:285
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Math Sans Serif Family"
9162 msgstr "Família:|#F"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:287
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Math Bold Series"
9167 msgstr "Modo matemático"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:289
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Text Normal Font"
9172 msgstr "Modo de texto"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Text Roman Family"
9177 msgstr "Família:|#F"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Text Sans Serif Family"
9182 msgstr "Família:|#F"
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Text Typewriter Family"
9187 msgstr "Fonte-fixa"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Text Bold Series"
9192 msgstr "Modo de texto"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Text Medium Series"
9197 msgstr "Modo de texto"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
9200 msgid "Text Italic Shape"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Text Small Caps Shape"
9206 msgstr "Caixa Baixa"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
9209 msgid "Text Slanted Shape"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
9213 msgid "Text Upright Shape"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:306
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Floatflt Figure"
9219 msgstr "Figura"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Table of Contents|C"
9224 msgstr "Índice"
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Index List|I"
9229 msgstr "Indentar|#I"
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Nomenclature|N"
9234 msgstr "outro"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
9237 #, fuzzy
9238 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9239 msgstr "Item bibliográfico"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
9242 #, fuzzy
9243 msgid "LyX Document...|X"
9244 msgstr "Documento"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Plain Text...|T"
9249 msgstr "Substituir"
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9254 msgstr "Linhas"
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Track Changes|T"
9259 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Merge Changes...|M"
9264 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:326
9267 msgid "Accept All Changes|A"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:327
9271 msgid "Reject All Changes|R"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
9275 msgid "Show Changes in Output|S"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:335
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Character...|C"
9281 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:336
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Paragraph...|P"
9286 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:337
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Document...|D"
9291 msgstr "Documentos"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:338
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Tabular...|T"
9296 msgstr "Formatação da tabela"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:340
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Emphasize Style|E"
9301 msgstr "Ênfatizar"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:341
9304 msgid "Noun Style|N"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:342
9308 msgid "Bold Style|B"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:345
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9314 msgstr "Mudar nível de formatação"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:346
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Increase Environment Depth|i"
9319 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:347
9322 msgid "Start Appendix Here|S"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Build Program|B"
9328 msgstr "Construir programa"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Update|U"
9333 msgstr "Atualizar|#A"
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9336 #, fuzzy
9337 msgid "LaTeX Log|L"
9338 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9341 msgid "Outline|O"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:361
9345 #, fuzzy
9346 msgid "TeX Information|X"
9347 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Next Note|N"
9352 msgstr "outro"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Go to Label|L"
9357 msgstr "Tabela inserida"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Bookmarks|B"
9362 msgstr "Abaixo|#B"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9365 msgid "Save Bookmark 1|S"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9369 msgid "Save Bookmark 2"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9373 msgid "Save Bookmark 3"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Save Bookmark 4"
9379 msgstr "Abaixo|#B"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Save Bookmark 5"
9384 msgstr "Abaixo|#B"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:386
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9389 msgstr "Abaixo|#B"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:387
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9394 msgstr "Abaixo|#B"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:388
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9399 msgstr "Abaixo|#B"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:389
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9404 msgstr "Abaixo|#B"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:390
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9409 msgstr "Abaixo|#B"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9412 msgid "Introduction|I"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9416 msgid "Tutorial|T"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9420 #, fuzzy
9421 msgid "User's Guide|U"
9422 msgstr "Usar inclusão|#i"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9425 msgid "Extended Features|E"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9429 msgid "Embedded Objects|m"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Customization|C"
9435 msgstr "Citação"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9438 msgid "FAQ|F"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Table of Contents|a"
9444 msgstr "Índice"
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9447 msgid "LaTeX Configuration|L"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9451 msgid "About LyX|X"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9455 msgid "About LyX"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:425
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Preferences..."
9461 msgstr "Inserir Referências"
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:426
9464 msgid "Quit LyX"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Document|D"
9470 msgstr "Documentos"
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Tools|T"
9475 msgstr "Acima|T"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9478 #, fuzzy
9479 msgid "New from Template...|m"
9480 msgstr "Novo documento do modelo"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Open Recent|t"
9485 msgstr "Abrindo o documento filho"
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9488 msgid "New Window|W"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9492 msgid "Close Window|d"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Redo|R"
9498 msgstr "Refazer"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9502 msgid "Cut"
9503 msgstr "Cortar"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9506 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9507 msgid "Copy"
9508 msgstr "Copiar"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9511 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9512 msgid "Paste"
9513 msgstr "Colar"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Paste Recent|e"
9518 msgstr "Alinhamento"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Paste Special"
9523 msgstr "Colar"
9524
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Select All"
9528 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9529
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Move Paragraph Up|o"
9533 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9534
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Move Paragraph Down|v"
9538 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Text Style|S"
9543 msgstr "Documento"
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Paragraph Settings...|P"
9548 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9549
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Table|T"
9553 msgstr "Tabela%t"
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Rows & Columns|C"
9558 msgstr "Colunas"
9559
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Increase List Depth|I"
9563 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9564
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Decrease List Depth|D"
9568 msgstr "Mudar nível de formatação"
9569
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9571 msgid "Dissolve Inset|l"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9575 #, fuzzy
9576 msgid "TeX Code Settings...|C"
9577 msgstr "Opções Extra"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Float Settings...|a"
9582 msgstr "Opções"
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9585 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Note Settings...|N"
9591 msgstr "Opções"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Branch Settings...|B"
9596 msgstr "Item bibliográfico"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Box Settings...|x"
9601 msgstr "Opções"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Table Settings...|a"
9606 msgstr "Minipágina|#M"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Plain Text|T"
9611 msgstr "Substituir"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9616 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Selection|S"
9621 msgstr "Decoração"
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Selection, Join Lines|i"
9626 msgstr "Linhas"
9627
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Customized...|C"
9631 msgstr "Definir medida do papel"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9634 msgid "Capitalize|a"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Uppercase|U"
9640 msgstr "Atualizar|#A"
9641
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9643 msgid "Lowercase|L"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Top Line|T"
9649 msgstr "Acima|T"
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Bottom Line|B"
9654 msgstr "Abaixo|#B"
9655
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Left Line|L"
9659 msgstr "Tabela inserida"
9660
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Right Line|R"
9664 msgstr "Direita|#D"
9665
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Copy Row|o"
9669 msgstr "Copiar"
9670
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Swap Rows|S"
9674 msgstr "Linhas"
9675
9676 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Copy Column|p"
9679 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9680
9681 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Swap Columns|w"
9684 msgstr "Colunas"
9685
9686 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Text Style|T"
9689 msgstr "Documento"
9690
9691 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Split Cell|C"
9694 msgstr "Célula Especial"
9695
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Add Line Above|A"
9699 msgstr "Bordas"
9700
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Add Line Below|B"
9704 msgstr "Bordas"
9705
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Delete Line Above|D"
9709 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9710
9711 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Delete Line Below|e"
9714 msgstr "Apagar linha|#l"
9715
9716 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Add Line to Left"
9719 msgstr "Esq.|#E"
9720
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Add Line to Right"
9724 msgstr "Direita|#D"
9725
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Delete Line to Left"
9729 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9730
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Delete Line to Right"
9734 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9735
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Math Normal Font|N"
9739 msgstr "Normal"
9740
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9744 msgstr "Família:|#F"
9745
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Math Fraktur Family|F"
9749 msgstr "Família:|#F"
9750
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Math Roman Family|R"
9754 msgstr "Família:|#F"
9755
9756 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9759 msgstr "Família:|#F"
9760
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Math Bold Series|B"
9764 msgstr "Modo matemático"
9765
9766 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Text Normal Font|T"
9769 msgstr "Modo de texto"
9770
9771 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Octave|O"
9774 msgstr "Outro...|#O"
9775
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9777 msgid "Maxima|M"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Mathematica|a"
9783 msgstr "Matriz"
9784
9785 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9786 msgid "Maple, simplify|s"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9790 msgid "Maple, factor|f"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9794 msgid "Maple, evalm|e"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9798 msgid "Maple, evalf|v"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Open All Insets|O"
9804 msgstr "Quadro Aberto"
9805
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9807 msgid "Close All Insets|C"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9811 msgid "View Source|S"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Toolbars|b"
9817 msgstr "Acima|T"
9818
9819 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Special Character|p"
9822 msgstr "Especial:|#S"
9823
9824 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Formatting|o"
9827 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9828
9829 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9830 #, fuzzy
9831 msgid "List / TOC|i"
9832 msgstr "Lista das Tabelas"
9833
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Float|a"
9837 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9838
9839 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9840 msgid "Branch|B"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9844 #, fuzzy
9845 msgid "File|e"
9846 msgstr "Arquivo|#A"
9847
9848 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9849 msgid "Box"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Cross-Reference...|R"
9855 msgstr "Inserir referência cruzada"
9856
9857 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Caption"
9860 msgstr "Legenda|#L"
9861
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Index Entry|d"
9865 msgstr "Identar"
9866
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9870 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9871
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Table...|T"
9875 msgstr "Formatação da tabela"
9876
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Short Title|S"
9880 msgstr "Arquivo"
9881
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9883 #, fuzzy
9884 msgid "TeX Code|X"
9885 msgstr "LaTeX|#L"
9886
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Program Listing"
9890 msgstr "(não há descrição inicial)"
9891
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9893 msgid "Ordinary Quote|Q"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Single Quote|S"
9899 msgstr "Simples|#S"
9900
9901 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9902 msgid "Phonetic Symbols|y"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Protected Space|P"
9908 msgstr "Inserir espaço protegido"
9909
9910 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Horizontal Fill|F"
9913 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9914
9915 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Horizontal Line|L"
9918 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9919
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Vertical Space...|V"
9923 msgstr "Espaços Verticais"
9924
9925 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Hyphenation Point|H"
9928 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9929
9930 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Line Break|B"
9933 msgstr ""
9934 "Quebra de\n"
9935 "linha|#Q"
9936
9937 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Page Break|a"
9940 msgstr "Quebra de Pág."
9941
9942 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Clear Page|C"
9945 msgstr "Abaixo|#B"
9946
9947 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9948 msgid "Clear Double Page|D"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Numbered Formula|N"
9954 msgstr "Número"
9955
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Aligned Environment|l"
9959 msgstr "Alinhamento"
9960
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9962 #, fuzzy
9963 msgid "AlignedAt Environment|v"
9964 msgstr "Alinhamento"
9965
9966 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Gathered Environment|h"
9969 msgstr "Alinhamento"
9970
9971 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Delimiters|r"
9974 msgstr "Limite"
9975
9976 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Matrix|x"
9979 msgstr "Matriz"
9980
9981 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Toggle Math Panels"
9984 msgstr "Painel Matemático"
9985
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Text Wrap Float|W"
9989 msgstr "Inserir Tabela"
9990
9991 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9992 #, fuzzy
9993 msgid "External Material...|M"
9994 msgstr "Extra|#X"
9995
9996 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Child Document...|d"
9999 msgstr "Documentos"
10000
10001 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10002 #, fuzzy
10003 msgid "LyX Note|N"
10004 msgstr "outro"
10005
10006 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Comment|C"
10009 msgstr "Comentário:"
10010
10011 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Framed|F"
10014 msgstr "Impress.|#I"
10015
10016 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10017 msgid "Greyed Out|G"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Shaded|S"
10023 msgstr "Desenho:|#H"
10024
10025 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Change Tracking|C"
10028 msgstr "Linguagem"
10029
10030 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
10031 msgid "Start Appendix Here|A"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10035 msgid "Compressed|m"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Settings...|S"
10041 msgstr "Decoração"
10042
10043 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Accept Change|A"
10046 msgstr "Pai:"
10047
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Reject Change|R"
10051 msgstr "Reler|R#r"
10052
10053 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Accept All Changes|c"
10056 msgstr "Pai:"
10057
10058 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Reject All Changes|e"
10061 msgstr "Reler|R#r"
10062
10063 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Next Change|C"
10066 msgstr " (Modificado)"
10067
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Next Cross-Reference|R"
10071 msgstr "Inserir referência cruzada"
10072
10073 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Clear Bookmarks|C"
10076 msgstr "Abaixo|#B"
10077
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Thesaurus...|T"
10081 msgstr "Formatação da tabela"
10082
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10084 #, fuzzy
10085 msgid "TeX Information|I"
10086 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10089 msgid "New document"
10090 msgstr "Novo documento"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Open document"
10095 msgstr "Abrindo o documento filho"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Save document"
10100 msgstr "Salvar o documento?"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Print document"
10105 msgstr "Importar documento"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Check spelling"
10110 msgstr "Checar TeX"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
10113 msgid "Undo"
10114 msgstr "Desfazer"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
10117 msgid "Redo"
10118 msgstr "Refazer"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Find and replace"
10123 msgstr "Localizar e Substituir"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Toggle emphasis"
10128 msgstr "Alternar para enfatizado"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Toggle noun"
10133 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Apply last"
10138 msgstr "Aplicar|#A"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Insert math"
10143 msgstr "Inserir etiqueta"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Insert graphics"
10148 msgstr "Inserir etiqueta"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Insert table"
10153 msgstr "Inserir Tabela"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Toggle Outline"
10158 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Toggle Math Toolbar"
10163 msgstr "Alternar para negrito"
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Toggle Table Toolbar"
10168 msgstr "Alternar para negrito"
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Extra"
10173 msgstr "Extra|#X"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Numbered list"
10178 msgstr "Número"
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Itemized list"
10183 msgstr "Inserir bibtex"
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Increase depth"
10188 msgstr "Incrementar"
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Decrease depth"
10193 msgstr "Decrementar"
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Insert figure float"
10198 msgstr "Inserir bibtex"
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Insert table float"
10203 msgstr "Inserir Tabela"
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Insert label"
10208 msgstr "Inserir etiqueta"
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Insert cross-reference"
10213 msgstr "Inserir referência cruzada"
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10216 msgid "Insert citation"
10217 msgstr "Inserir uma citação"
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Insert index entry"
10222 msgstr "Inserir nota na Margem"
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Insert nomenclature entry"
10227 msgstr "Inserir nota na Margem"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Insert footnote"
10232 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Insert margin note"
10237 msgstr "Inserir nota na Margem"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Insert note"
10242 msgstr "Inserir citação"
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Insert URL"
10247 msgstr "Inserir etiqueta"
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Insert TeX code"
10252 msgstr "Inserir bibtex"
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Include file"
10257 msgstr "Incluir"
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Text style"
10262 msgstr "LaTeX|#L"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Paragraph settings"
10267 msgstr "Minipágina|#M"
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Add row"
10272 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Add column"
10277 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Delete row"
10282 msgstr "Apagar linha|#l"
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Delete column"
10287 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Set top line"
10292 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Set bottom line"
10297 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Set left line"
10302 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Set right line"
10307 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Set all lines"
10312 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Unset all lines"
10317 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Align left"
10322 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Align center"
10327 msgstr "Alinhamento"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Align right"
10332 msgstr "Alinhamento à direita"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Align top"
10337 msgstr "Topo da Linha"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Align middle"
10342 msgstr "Alinhamento"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Align bottom"
10347 msgstr "Base da Linha"
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Rotate cell"
10352 msgstr "Rotar 90°|#9"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Rotate table"
10357 msgstr "Tipo de citações definido"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Set multi-column"
10362 msgstr "Várias colunas|#V"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Math"
10367 msgstr "Matemático"
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Set display mode"
10372 msgstr "[nada mostrado]"
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Subscript"
10377 msgstr "Postscript|#P"
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Superscript"
10382 msgstr "Postscript|#P"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Insert square root"
10387 msgstr "Inserir citação"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Insert root"
10392 msgstr "Inserir citação"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Insert standard fraction"
10397 msgstr "Inserir uma citação"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Insert sum"
10402 msgstr "Inserir citação"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Insert integral"
10407 msgstr "Inserir Tabela"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Insert product"
10412 msgstr "Inserir citação"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Insert ( )"
10417 msgstr "Inserir"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Insert [ ]"
10422 msgstr "Inserir"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Insert { }"
10427 msgstr "Inserir"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Insert delimiters"
10432 msgstr "Inserir nota na Margem"
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Insert matrix"
10437 msgstr "Inserir etiqueta"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Insert cases environment"
10442 msgstr "Mudar nível de formatação"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Command Buffer"
10447 msgstr "Comando:|#C"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Track changes"
10452 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10455 msgid "Show changes in output"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Next change"
10461 msgstr " (Modificado)"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Accept change"
10466 msgstr "Pai:"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Reject change"
10471 msgstr "Reler|R#r"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Merge changes"
10476 msgstr "Quebra de Pág."
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Accept all changes"
10481 msgstr "Pai:"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Reject all changes"
10486 msgstr "Reler|R#r"
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Next note"
10491 msgstr "outro"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10494 #, fuzzy
10495 msgid "View/Update"
10496 msgstr "Salvar o documento?"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10499 #, fuzzy
10500 msgid "View DVI"
10501 msgstr "Ver DVI"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Update DVI"
10506 msgstr "Atualizar|#A"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10509 msgid "View PDF (pdflatex)"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10513 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10517 msgid "View PostScript"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10521 msgid "Update PostScript"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Math Panels"
10527 msgstr "Painel Matemático"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Math Spacings"
10532 msgstr "Espaçamento"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Styles"
10537 msgstr "Estilo"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Fractions"
10542 msgstr "Painel Matemático"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Fonts"
10548 msgstr "Fonte: "
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Functions"
10553 msgstr "Funções"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10556 msgid "arccos"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10560 #, fuzzy
10561 msgid "arcsin"
10562 msgstr "Margens"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10565 #, fuzzy
10566 msgid "arctan"
10567 msgstr "Rotação"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10570 #, fuzzy
10571 msgid "arg"
10572 msgstr "Largo"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10575 msgid "bmod"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10579 msgid "cos"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10583 msgid "cosh"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10587 #, fuzzy
10588 msgid "cot"
10589 msgstr "Acima|T"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10592 msgid "coth"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10596 msgid "csc"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10600 msgid "deg"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10604 #, fuzzy
10605 msgid "det"
10606 msgstr "Padrão"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10609 #, fuzzy
10610 msgid "dim"
10611 msgstr "Médio"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10614 #, fuzzy
10615 msgid "exp"
10616 msgstr "Latex"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10619 msgid "gcd"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10623 #, fuzzy
10624 msgid "hom"
10625 msgstr "Matemático"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10628 #, fuzzy
10629 msgid "inf"
10630 msgstr "Fino"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10633 #, fuzzy
10634 msgid "ker"
10635 msgstr "Corretor Ortográfico"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10638 msgid "lg"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10642 msgid "lim"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10646 msgid "liminf"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10650 msgid "limsup"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10654 msgid "ln"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10658 #, fuzzy
10659 msgid "log"
10660 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10663 msgid "max"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10667 #, fuzzy
10668 msgid "min"
10669 msgstr "Fino"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10672 #, fuzzy
10673 msgid "sec"
10674 msgstr "Misc"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10677 #, fuzzy
10678 msgid "sin"
10679 msgstr "Fino"
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10682 #, fuzzy
10683 msgid "sinh"
10684 msgstr "Fino"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10687 msgid "sup"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10691 #, fuzzy
10692 msgid "tan"
10693 msgstr "Inclinado"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10696 #, fuzzy
10697 msgid "tanh"
10698 msgstr "Item bibliográfico"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Pr"
10703 msgstr "Copiar"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Spacings"
10708 msgstr "Espaçamento|#g"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Thin space\t\\,"
10713 msgstr "Médio"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Medium space\t\\:"
10718 msgstr "Médio"
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Thick space\t\\;"
10723 msgstr "Médio"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10726 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10730 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Negative space\t\\!"
10736 msgstr "Médio"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Roots"
10741 msgstr "Rodapé"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10744 msgid "Square root\t\\sqrt"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10748 msgid "Other root\t\\root"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10752 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10756 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10760 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10764 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Standard\t\\frac"
10770 msgstr "Padrão|#D"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10773 #, fuzzy
10774 msgid "No hor. line\t\\atop"
10775 msgstr "Não existem mais notas"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10778 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10782 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10786 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10790 msgid "Binomial\t\\choose"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10794 msgid "Roman\t\\mathrm"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10798 msgid "Bold\t\\mathbf"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10802 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10808 msgstr "Sem serifa"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Italic\t\\mathit"
10813 msgstr "Itálico"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10818 msgstr "Fonte-fixa"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10821 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10825 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10831 msgstr "Família:|#F"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10834 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Dots"
10840 msgstr "Documentos"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10843 #, fuzzy
10844 msgid "ldots"
10845 msgstr "Documentos"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10848 #, fuzzy
10849 msgid "cdots"
10850 msgstr "Documentos"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10853 #, fuzzy
10854 msgid "vdots"
10855 msgstr "Documentos"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10858 #, fuzzy
10859 msgid "ddots"
10860 msgstr "Documentos"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Frame Decorations"
10865 msgstr "Decoração"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10868 msgid "hat"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10872 #, fuzzy
10873 msgid "tilde"
10874 msgstr "Arquivo"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10877 msgid "bar"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10881 #, fuzzy
10882 msgid "grave"
10883 msgstr "Verde"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10886 #, fuzzy
10887 msgid "dot"
10888 msgstr "Acima|T"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10891 msgid "check"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10895 msgid "widehat"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10899 msgid "widetilde"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10903 msgid "vec"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10907 #, fuzzy
10908 msgid "acute"
10909 msgstr "Colar"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10912 #, fuzzy
10913 msgid "ddot"
10914 msgstr "Acrescentar|#t"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10917 #, fuzzy
10918 msgid "breve"
10919 msgstr "Arquivo"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10922 #, fuzzy
10923 msgid "overline"
10924 msgstr "Imprimir"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10927 msgid "overbrace"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10931 #, fuzzy
10932 msgid "overleftarrow"
10933 msgstr "Apagar linha|#l"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10936 msgid "overrightarrow"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10940 msgid "overleftrightarrow"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10944 #, fuzzy
10945 msgid "overset"
10946 msgstr "Ref: "
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10949 #, fuzzy
10950 msgid "underline"
10951 msgstr "Sublinhado"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10954 msgid "underbrace"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10958 msgid "underleftarrow"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10962 msgid "underrightarrow"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10966 msgid "underleftrightarrow"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10970 #, fuzzy
10971 msgid "underset"
10972 msgstr "Decrementar"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Arrows"
10977 msgstr "Navegar|#N"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10980 #, fuzzy
10981 msgid "leftarrow"
10982 msgstr "Apagar linha|#l"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10985 msgid "rightarrow"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10989 msgid "downarrow"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10993 #, fuzzy
10994 msgid "uparrow"
10995 msgstr "Erro"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10998 msgid "updownarrow"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11002 msgid "leftrightarrow"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Leftarrow"
11008 msgstr "Esquerda|#E"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Rightarrow"
11013 msgstr "Direita|#D"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11016 msgid "Downarrow"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Uparrow"
11022 msgstr "Erro"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11025 msgid "Updownarrow"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11029 msgid "Leftrightarrow"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11033 msgid "Longleftrightarrow"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11037 msgid "Longleftarrow"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11041 msgid "Longrightarrow"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11045 msgid "longleftrightarrow"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11049 msgid "longleftarrow"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11053 msgid "longrightarrow"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11057 msgid "leftharpoondown"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11061 msgid "rightharpoondown"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11065 #, fuzzy
11066 msgid "mapsto"
11067 msgstr "Legenda|#L"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11070 msgid "longmapsto"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11074 #, fuzzy
11075 msgid "nwarrow"
11076 msgstr "Erro"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11079 #, fuzzy
11080 msgid "nearrow"
11081 msgstr "Erro"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11084 msgid "leftharpoonup"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11088 msgid "rightharpoonup"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11092 msgid "hookleftarrow"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11096 msgid "hookrightarrow"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11100 #, fuzzy
11101 msgid "swarrow"
11102 msgstr "Erro"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11105 #, fuzzy
11106 msgid "searrow"
11107 msgstr "Erro"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11110 msgid "rightleftharpoons"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Operators"
11116 msgstr "Opções"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11119 msgid "pm"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11123 msgid "cap"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11127 #, fuzzy
11128 msgid "diamond"
11129 msgstr "Inclinado"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11132 #, fuzzy
11133 msgid "oplus"
11134 msgstr "Colunas"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11137 #, fuzzy
11138 msgid "mp"
11139 msgstr "Ênfatizar"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11142 msgid "cup"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11146 msgid "bigtriangleup"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11150 #, fuzzy
11151 msgid "ominus"
11152 msgstr "Linhas"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11155 msgid "times"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11159 #, fuzzy
11160 msgid "uplus"
11161 msgstr ". Nível: "
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11164 msgid "bigtriangledown"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11168 #, fuzzy
11169 msgid "otimes"
11170 msgstr "Cópias"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11173 msgid "div"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11177 msgid "sqcap"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11181 #, fuzzy
11182 msgid "triangleright"
11183 msgstr "Sublinhado"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11186 msgid "oslash"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11190 msgid "cdot"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11194 msgid "sqcup"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11198 msgid "triangleleft"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11202 #, fuzzy
11203 msgid "odot"
11204 msgstr "Rodapé"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11207 msgid "star"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11211 msgid "vee"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11215 #, fuzzy
11216 msgid "amalg"
11217 msgstr "Pequeno"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11220 msgid "bigcirc"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11224 #, fuzzy
11225 msgid "setminus"
11226 msgstr "Linhas"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11229 msgid "wedge"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11233 #, fuzzy
11234 msgid "dagger"
11235 msgstr "Mais Largo"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11238 msgid "circ"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11242 #, fuzzy
11243 msgid "bullet"
11244 msgstr "Nível"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11247 msgid "wr"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11251 #, fuzzy
11252 msgid "ddagger"
11253 msgstr "Mais Largo"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Relations"
11258 msgstr "Separação"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11261 msgid "leq"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11265 msgid "geq"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11269 msgid "equiv"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11273 #, fuzzy
11274 msgid "models"
11275 msgstr "Fechar"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11278 #, fuzzy
11279 msgid "prec"
11280 msgstr "Sinto muito."
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11283 msgid "succ"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11287 msgid "sim"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11291 msgid "perp"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11295 #, fuzzy
11296 msgid "preceq"
11297 msgstr "Sinto muito."
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11300 msgid "succeq"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11304 msgid "simeq"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11308 msgid "mid"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11312 #, fuzzy
11313 msgid "ll"
11314 msgstr "Aplicar|#A"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11317 msgid "gg"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11321 msgid "asymp"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11325 #, fuzzy
11326 msgid "parallel"
11327 msgstr "Tabela inserida"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11330 #, fuzzy
11331 msgid "subset"
11332 msgstr "Decoração"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11335 msgid "supset"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11339 #, fuzzy
11340 msgid "approx"
11341 msgstr "Pai:"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11344 #, fuzzy
11345 msgid "smile"
11346 msgstr "Arquivo"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11349 msgid "subseteq"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11353 msgid "supseteq"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11357 #, fuzzy
11358 msgid "cong"
11359 msgstr "Duas|#D"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11362 #, fuzzy
11363 msgid "frown"
11364 msgstr "Duas|#D"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11367 msgid "sqsubseteq"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11371 msgid "sqsupseteq"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11375 #, fuzzy
11376 msgid "doteq"
11377 msgstr "Nota"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11380 msgid "neq"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
11384 #, fuzzy
11385 msgid "in"
11386 msgstr "Fino"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11389 msgid "ni"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11393 #, fuzzy
11394 msgid "propto"
11395 msgstr "Acima|T"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11398 #, fuzzy
11399 msgid "notin"
11400 msgstr "Nota"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11403 msgid "vdash"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11407 msgid "dashv"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11411 #, fuzzy
11412 msgid "bowtie"
11413 msgstr "Nota"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11416 msgid "alpha"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11420 msgid "beta"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11424 msgid "gamma"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11428 #, fuzzy
11429 msgid "delta"
11430 msgstr "Padrão"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11433 #, fuzzy
11434 msgid "epsilon"
11435 msgstr "Versão do LyX: "
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11438 msgid "varepsilon"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11442 msgid "zeta"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11446 #, fuzzy
11447 msgid "eta"
11448 msgstr "Rosa"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11451 #, fuzzy
11452 msgid "theta"
11453 msgstr "Latex"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11456 #, fuzzy
11457 msgid "vartheta"
11458 msgstr "Matriz"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11461 #, fuzzy
11462 msgid "iota"
11463 msgstr "Salvar"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11466 msgid "kappa"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11470 msgid "lambda"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11474 msgid "mu"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11478 msgid "nu"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11482 #, fuzzy
11483 msgid "xi"
11484 msgstr "Latex"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11487 msgid "pi"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11491 msgid "varpi"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11495 msgid "rho"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11499 #, fuzzy
11500 msgid "varrho"
11501 msgstr "Erro"
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11504 msgid "sigma"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11508 msgid "varsigma"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11512 #, fuzzy
11513 msgid "tau"
11514 msgstr "Salvar"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11517 #, fuzzy
11518 msgid "upsilon"
11519 msgstr "Destino:"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11522 msgid "phi"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11526 msgid "varphi"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11530 msgid "chi"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11534 msgid "psi"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11538 #, fuzzy
11539 msgid "omega"
11540 msgstr "Romano"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11543 msgid "Gamma"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Delta"
11549 msgstr "Apagar|#D"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Theta"
11554 msgstr "Latex"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11557 msgid "Lambda"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11561 msgid "Xi"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11565 msgid "Pi"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Sigma"
11571 msgstr "Pequeno"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11574 msgid "Upsilon"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11578 msgid "Phi"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11582 msgid "Psi"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11586 msgid "Omega"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11590 msgid "Miscellaneous"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11594 #, fuzzy
11595 msgid "nabla"
11596 msgstr "Tabela longa"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11599 #, fuzzy
11600 msgid "partial"
11601 msgstr "Tabela inserida"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11604 #, fuzzy
11605 msgid "infty"
11606 msgstr "Fino"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11609 msgid "prime"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11613 #, fuzzy
11614 msgid "ell"
11615 msgstr "Amarelo"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11618 #, fuzzy
11619 msgid "emptyset"
11620 msgstr ". Nível: "
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11623 #, fuzzy
11624 msgid "exists"
11625 msgstr "Créditos"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11628 #, fuzzy
11629 msgid "forall"
11630 msgstr "Normal"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11633 #, fuzzy
11634 msgid "imath"
11635 msgstr "Matemático"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11638 #, fuzzy
11639 msgid "jmath"
11640 msgstr "Matemático"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Re"
11645 msgstr "Refazer"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Im"
11650 msgstr "Nota"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11653 #, fuzzy
11654 msgid "aleph"
11655 msgstr ". Nível: "
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11658 msgid "wp"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11662 msgid "hbar"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11666 #, fuzzy
11667 msgid "angle"
11668 msgstr "Simples|#S"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11671 #, fuzzy
11672 msgid "top"
11673 msgstr "Acima|T"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11676 #, fuzzy
11677 msgid "bot"
11678 msgstr "Acima|T"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Vert"
11683 msgstr "Decrementar"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11686 msgid "neg"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11690 #, fuzzy
11691 msgid "flat"
11692 msgstr "Rodapé"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11695 #, fuzzy
11696 msgid "natural"
11697 msgstr "Figura"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11700 msgid "sharp"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11704 msgid "surd"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11708 #, fuzzy
11709 msgid "triangle"
11710 msgstr "Simples|#S"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11713 msgid "diamondsuit"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11717 #, fuzzy
11718 msgid "heartsuit"
11719 msgstr "herdar"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11722 msgid "clubsuit"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11726 msgid "spadesuit"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11730 msgid "textrm \\AA"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11734 #, fuzzy
11735 msgid "textrm \\O"
11736 msgstr "Latex"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11739 msgid "mathcircumflex"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11743 msgid "_"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11747 #, fuzzy
11748 msgid "mathrm T"
11749 msgstr "Modo matemático"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11752 #, fuzzy
11753 msgid "mathbb N"
11754 msgstr "Matemático"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11757 #, fuzzy
11758 msgid "mathbb Z"
11759 msgstr "Matemático"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11762 #, fuzzy
11763 msgid "mathbb Q"
11764 msgstr "Matemático"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11767 #, fuzzy
11768 msgid "mathbb R"
11769 msgstr "Matemático"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11772 #, fuzzy
11773 msgid "mathbb C"
11774 msgstr "Matemático"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11777 #, fuzzy
11778 msgid "mathbb H"
11779 msgstr "Matemático"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11782 #, fuzzy
11783 msgid "mathcal F"
11784 msgstr "Matemático"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11787 #, fuzzy
11788 msgid "mathcal L"
11789 msgstr "Matemático"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11792 #, fuzzy
11793 msgid "mathcal H"
11794 msgstr "Matemático"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11797 #, fuzzy
11798 msgid "mathcal O"
11799 msgstr "Matemático"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11802 msgid "phantom"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11806 msgid "vphantom"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11810 msgid "hphantom"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Big Operators"
11816 msgstr "Opções"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11819 #, fuzzy
11820 msgid "intop"
11821 msgstr "Topo da Linha"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11824 #, fuzzy
11825 msgid "int"
11826 msgstr "Fino"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11829 #, fuzzy
11830 msgid "iintop"
11831 msgstr "Topo da Linha"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11834 #, fuzzy
11835 msgid "iint"
11836 msgstr "Fino"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11839 #, fuzzy
11840 msgid "iiintop"
11841 msgstr "Topo da Linha"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11844 msgid "iiint"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11848 msgid "iiiintop"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11852 msgid "iiiint"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11856 msgid "dotsintop"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11860 msgid "dotsint"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11864 #, fuzzy
11865 msgid "ointop"
11866 msgstr "Topo da Linha"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11869 #, fuzzy
11870 msgid "oint"
11871 msgstr "Fino"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11874 #, fuzzy
11875 msgid "oiintop"
11876 msgstr "Topo da Linha"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11879 #, fuzzy
11880 msgid "oiint"
11881 msgstr "Fonte: "
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11884 msgid "ointctrclockwiseop"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11888 msgid "ointctrclockwise"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11892 msgid "ointclockwiseop"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11896 msgid "ointclockwise"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11900 #, fuzzy
11901 msgid "sqintop"
11902 msgstr "Topo da Linha"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11905 msgid "sqint"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11909 msgid "sqiintop"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11913 msgid "sqiint"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11917 msgid "sum"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11921 #, fuzzy
11922 msgid "prod"
11923 msgstr "Sinto muito."
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11926 msgid "coprod"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11930 msgid "bigsqcup"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11934 msgid "bigotimes"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11938 msgid "bigodot"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11942 msgid "bigoplus"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11946 msgid "bigcap"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11950 msgid "bigcup"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11954 msgid "biguplus"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11958 msgid "bigvee"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11962 msgid "bigwedge"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11966 #, fuzzy
11967 msgid "AMS Miscellaneous"
11968 msgstr "Misc"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11971 msgid "digamma"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11975 msgid "varkappa"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11979 #, fuzzy
11980 msgid "beth"
11981 msgstr ". Nível: "
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11984 #, fuzzy
11985 msgid "daleth"
11986 msgstr "Padrão"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11989 msgid "gimel"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11993 msgid "ulcorner"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11997 msgid "urcorner"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12001 #, fuzzy
12002 msgid "llcorner"
12003 msgstr "Bordas"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12006 msgid "lrcorner"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12010 msgid "hslash"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12014 #, fuzzy
12015 msgid "vartriangle"
12016 msgstr "Tabela inserida"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12019 msgid "triangledown"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12023 #, fuzzy
12024 msgid "square"
12025 msgstr "Azul"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12028 msgid "lozenge"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12032 msgid "circledS"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12036 msgid "measuredangle"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12040 #, fuzzy
12041 msgid "nexists"
12042 msgstr "Indentar|#I"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12045 msgid "mho"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Finv"
12051 msgstr "Fino"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Game"
12056 msgstr "Nome|#N"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12059 msgid "Bbbk"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12063 msgid "backprime"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12067 msgid "varnothing"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12071 msgid "blacktriangle"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12075 msgid "blacktriangledown"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12079 #, fuzzy
12080 msgid "blacksquare"
12081 msgstr "Preto"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12084 msgid "blacklozenge"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12088 msgid "bigstar"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12092 msgid "sphericalangle"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12096 #, fuzzy
12097 msgid "complement"
12098 msgstr "Comentário:"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12101 #, fuzzy
12102 msgid "eth"
12103 msgstr ". Nível: "
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12106 msgid "diagup"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12110 msgid "diagdown"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12114 #, fuzzy
12115 msgid "AMS Arrows"
12116 msgstr "Navegar|#N"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12119 msgid "dashleftarrow"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12123 msgid "dashrightarrow"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12127 msgid "leftleftarrows"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12131 msgid "leftrightarrows"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12135 msgid "rightrightarrows"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12139 msgid "rightleftarrows"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Lleftarrow"
12145 msgstr "Apagar linha|#l"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Rrightarrow"
12150 msgstr "Direita|#D"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12153 msgid "twoheadleftarrow"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12157 msgid "twoheadrightarrow"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12161 msgid "leftarrowtail"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12165 msgid "rightarrowtail"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12169 msgid "looparrowleft"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12173 #, fuzzy
12174 msgid "looparrowright"
12175 msgstr "Sublinhado"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12178 msgid "curvearrowleft"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12182 msgid "curvearrowright"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12186 msgid "circlearrowleft"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12190 msgid "circlearrowright"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12194 msgid "Lsh"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12198 msgid "Rsh"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12202 #, fuzzy
12203 msgid "upuparrows"
12204 msgstr "Navegar|#N"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12207 msgid "downdownarrows"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12211 msgid "upharpoonleft"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12215 msgid "upharpoonright"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12219 msgid "downharpoonleft"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12223 msgid "downharpoonright"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12227 msgid "leftrightharpoons"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12231 msgid "rightsquigarrow"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12235 msgid "leftrightsquigarrow"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12239 #, fuzzy
12240 msgid "nleftarrow"
12241 msgstr "Apagar linha|#l"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12244 msgid "nrightarrow"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12248 msgid "nleftrightarrow"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12252 msgid "nLeftarrow"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12256 #, fuzzy
12257 msgid "nRightarrow"
12258 msgstr "Direita|#D"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12261 msgid "nLeftrightarrow"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12265 msgid "multimap"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12269 #, fuzzy
12270 msgid "AMS Relations"
12271 msgstr "Separação"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12274 msgid "leqq"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12278 msgid "geqq"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12282 msgid "leqslant"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12286 msgid "geqslant"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12290 msgid "eqslantless"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12294 msgid "eqslantgtr"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12298 msgid "lesssim"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12302 msgid "gtrsim"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12306 msgid "lessapprox"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12310 msgid "gtrapprox"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12314 msgid "approxeq"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12318 #, fuzzy
12319 msgid "triangleq"
12320 msgstr "Simples|#S"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12323 msgid "lessdot"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12327 msgid "gtrdot"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12331 msgid "lll"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12335 msgid "ggg"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12339 msgid "lessgtr"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12343 #, fuzzy
12344 msgid "gtrless"
12345 msgstr "Impress.|#I"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12348 msgid "lesseqgtr"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12352 #, fuzzy
12353 msgid "gtreqless"
12354 msgstr "Impress.|#I"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12357 msgid "lesseqqgtr"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12361 #, fuzzy
12362 msgid "gtreqqless"
12363 msgstr "Impress.|#I"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12366 msgid "eqcirc"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12370 msgid "circeq"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12374 msgid "thicksim"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12378 msgid "thickapprox"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12382 #, fuzzy
12383 msgid "backsim"
12384 msgstr "Preto"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12387 msgid "backsimeq"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12391 msgid "subseteqq"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12395 msgid "supseteqq"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Subset"
12401 msgstr "Decoração"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Supset"
12406 msgstr "Decoração"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12409 msgid "sqsubset"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12413 msgid "sqsupset"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12417 msgid "preccurlyeq"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12421 msgid "succcurlyeq"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12425 msgid "curlyeqprec"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12429 msgid "curlyeqsucc"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12433 msgid "precsim"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12437 msgid "succsim"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12441 msgid "precapprox"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12445 msgid "succapprox"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12449 msgid "vartriangleleft"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12453 #, fuzzy
12454 msgid "vartriangleright"
12455 msgstr "Direita|#D"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12458 msgid "trianglelefteq"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12462 msgid "trianglerighteq"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12466 #, fuzzy
12467 msgid "bumpeq"
12468 msgstr "Azul"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Bumpeq"
12473 msgstr "Azul"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12476 msgid "doteqdot"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12480 msgid "risingdotseq"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12484 msgid "fallingdotseq"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12488 msgid "vDash"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12492 msgid "Vvdash"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12496 msgid "Vdash"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12500 msgid "shortmid"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12504 msgid "shortparallel"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12508 #, fuzzy
12509 msgid "smallsmile"
12510 msgstr "Menor"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12513 msgid "smallfrown"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12517 msgid "blacktriangleleft"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12521 msgid "blacktriangleright"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12525 #, fuzzy
12526 msgid "because"
12527 msgstr "Decrementar"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12530 #, fuzzy
12531 msgid "therefore"
12532 msgstr "Matemático"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12535 msgid "backepsilon"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12539 msgid "varpropto"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12543 msgid "between"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12547 msgid "pitchfork"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12551 #, fuzzy
12552 msgid "AMS Negative Relations"
12553 msgstr "Separação"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12556 msgid "nless"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12560 #, fuzzy
12561 msgid "ngtr"
12562 msgstr "Inserir etiqueta"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12565 #, fuzzy
12566 msgid "nleq"
12567 msgstr "Simples|#S"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12570 #, fuzzy
12571 msgid "ngeq"
12572 msgstr "Simples|#S"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12575 msgid "nleqslant"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12579 msgid "ngeqslant"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12583 msgid "nleqq"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12587 msgid "ngeqq"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12591 msgid "lneq"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12595 #, fuzzy
12596 msgid "gneq"
12597 msgstr "Ignorar"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12600 msgid "lneqq"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12604 msgid "gneqq"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12608 msgid "lvertneqq"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12612 msgid "gvertneqq"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12616 msgid "lnsim"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12620 msgid "gnsim"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12624 msgid "lnapprox"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12628 msgid "gnapprox"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12632 msgid "nprec"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12636 msgid "nsucc"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12640 #, fuzzy
12641 msgid "npreceq"
12642 msgstr "Sinto muito."
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12645 msgid "nsucceq"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12649 msgid "precnsim"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12653 msgid "succnsim"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12657 msgid "precnapprox"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12661 msgid "succnapprox"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12665 #, fuzzy
12666 msgid "subsetneq"
12667 msgstr "Decoração"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12670 msgid "supsetneq"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12674 #, fuzzy
12675 msgid "subsetneqq"
12676 msgstr "Decoração"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12679 msgid "supsetneqq"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12683 msgid "nsubseteq"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12687 msgid "nsupseteq"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12691 msgid "nsupseteqq"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12695 msgid "nvdash"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12699 msgid "nvDash"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12703 msgid "nVDash"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12707 msgid "varsubsetneq"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12711 msgid "varsupsetneq"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12715 msgid "varsubsetneqq"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12719 msgid "varsupsetneqq"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12723 msgid "ntriangleleft"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12727 #, fuzzy
12728 msgid "ntriangleright"
12729 msgstr "Sublinhado"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12732 msgid "ntrianglelefteq"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12736 msgid "ntrianglerighteq"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12740 #, fuzzy
12741 msgid "ncong"
12742 msgstr "Feito"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12745 msgid "nsim"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12749 msgid "nmid"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12753 msgid "nshortmid"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12757 msgid "nparallel"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12761 msgid "nshortparallel"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12765 #, fuzzy
12766 msgid "AMS Operators"
12767 msgstr "Separação"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12770 msgid "dotplus"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12774 msgid "smallsetminus"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Cap"
12780 msgstr "Legenda|#L"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Cup"
12785 msgstr "Cortar"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12788 #, fuzzy
12789 msgid "barwedge"
12790 msgstr "Largo"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12793 msgid "veebar"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12797 #, fuzzy
12798 msgid "doublebarwedge"
12799 msgstr "Duplo|#D"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12802 #, fuzzy
12803 msgid "boxminus"
12804 msgstr "Linhas"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12807 msgid "boxtimes"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12811 #, fuzzy
12812 msgid "boxdot"
12813 msgstr "Rodapé"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12816 msgid "boxplus"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12820 #, fuzzy
12821 msgid "divideontimes"
12822 msgstr "Índice"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12825 msgid "ltimes"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12829 msgid "rtimes"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12833 msgid "leftthreetimes"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12837 msgid "rightthreetimes"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12841 msgid "curlywedge"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12845 msgid "curlyvee"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12849 msgid "circleddash"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12853 msgid "circledast"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12857 msgid "circledcirc"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12861 #, fuzzy
12862 msgid "centerdot"
12863 msgstr "Centro|#n"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12866 #, fuzzy
12867 msgid "intercal"
12868 msgstr "Imprimir"
12869
12870 #: lib/external_templates:37
12871 msgid "RasterImage"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12875 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/external_templates:45
12879 msgid "A bitmap file.\n"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/external_templates:102
12883 #, fuzzy
12884 msgid "XFig"
12885 msgstr "Figura"
12886
12887 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12888 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/external_templates:105
12892 #, fuzzy
12893 msgid "An Xfig figure.\n"
12894 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12895
12896 #: lib/external_templates:154
12897 msgid "ChessDiagram"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12901 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/external_templates:157
12905 msgid ""
12906 "A chess position diagram.\n"
12907 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12908 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12909 "the position that you want to display.\n"
12910 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12911 "and remember to type in a relative path\n"
12912 "to the LyX document location.\n"
12913 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12914 "to enable general editing of the board.\n"
12915 "You might also check out the\n"
12916 "'Options->Test legality' option, and\n"
12917 "remember to middle and right click to\n"
12918 "insert new material in the board.\n"
12919 "In order for this to work, you have to\n"
12920 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12921 "that TeX will find it, and you will need\n"
12922 "to install the skak package from CTAN.\n"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/external_templates:199
12926 msgid "LilyPond"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12930 msgid "Lilypond typeset music"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/external_templates:202
12934 msgid ""
12935 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12936 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12937 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12938 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/external_templates:251
12942 msgid ""
12943 "Today's date.\n"
12944 "Read 'info date' for more information.\n"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: src/Buffer.cpp:233
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Could not remove temporary directory"
12950 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12951
12952 #: src/Buffer.cpp:234
12953 #, fuzzy, c-format
12954 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12955 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12956
12957 #: src/Buffer.cpp:405
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Unknown document class"
12960 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12961
12962 #: src/Buffer.cpp:406
12963 #, c-format
12964 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12968 #, fuzzy, c-format
12969 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12970 msgstr "Ação desconhecida"
12971
12972 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Document header error"
12975 msgstr "Erro do LaTeX"
12976
12977 #: src/Buffer.cpp:476
12978 msgid "\\begin_header is missing"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/Buffer.cpp:496
12982 msgid "\\begin_document is missing"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/Buffer.cpp:507
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Can't load document class"
12988 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12989
12990 #: src/Buffer.cpp:508
12991 #, c-format
12992 msgid ""
12993 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12997 #: src/BufferView.cpp:851
12998 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
13002 msgid ""
13003 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13004 "xcolor/soul are installed.\n"
13005 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13006 "LaTeX preamble."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
13010 msgid ""
13011 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13012 "xcolor and soul are not installed.\n"
13013 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13014 "LaTeX preamble."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Document could not be read"
13020 msgstr "Formatação do documento definida"
13021
13022 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
13023 #, fuzzy, c-format
13024 msgid "%1$s could not be read."
13025 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
13026
13027 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Document format failure"
13030 msgstr "Documento"
13031
13032 #: src/Buffer.cpp:680
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid "%1$s is not a LyX document."
13035 msgstr "Não posso abrir o documento"
13036
13037 #: src/Buffer.cpp:704
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Conversion failed"
13040 msgstr "Erros na conversão!"
13041
13042 #: src/Buffer.cpp:705
13043 #, c-format
13044 msgid ""
13045 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13046 "it could not be created."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/Buffer.cpp:714
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Conversion script not found"
13052 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13053
13054 #: src/Buffer.cpp:715
13055 #, c-format
13056 msgid ""
13057 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13058 "could not be found."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/Buffer.cpp:736
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Conversion script failed"
13064 msgstr "Erros na conversão!"
13065
13066 #: src/Buffer.cpp:737
13067 #, c-format
13068 msgid ""
13069 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13070 "convert it."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/Buffer.cpp:752
13074 #, c-format
13075 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/Buffer.cpp:788
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Backup failure"
13081 msgstr "Padrão"
13082
13083 #: src/Buffer.cpp:789
13084 #, c-format
13085 msgid ""
13086 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13087 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/Buffer.cpp:922
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Encoding error"
13093 msgstr "Codificação:|#C"
13094
13095 #: src/Buffer.cpp:923
13096 msgid ""
13097 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13098 "chosen encoding.\n"
13099 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/Buffer.cpp:1201
13103 msgid "Running chktex..."
13104 msgstr "Executando chktex"
13105
13106 #: src/Buffer.cpp:1214
13107 msgid "chktex failure"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/Buffer.cpp:1215
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Could not run chktex successfully."
13113 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
13114
13115 #: src/Buffer.cpp:1750
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Preview source code"
13118 msgstr "Ao Inverso|#I"
13119
13120 #: src/Buffer.cpp:1761
13121 #, c-format
13122 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/Buffer.cpp:1765
13126 #, c-format
13127 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
13131 #, c-format
13132 msgid ""
13133 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13134 "\n"
13135 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Save changed document?"
13141 msgstr "Salvar o documento?"
13142
13143 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
13144 msgid "&Discard"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/BufferList.cpp:347
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13150 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
13151
13152 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
13153 msgid "  Save seems successful. Phew."
13154 msgstr "   Aparentemente salvo"
13155
13156 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
13157 msgid "  Save failed! Trying..."
13158 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
13159
13160 #: src/BufferList.cpp:388
13161 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13162 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
13163
13164 #: src/BufferParams.cpp:476
13165 #, c-format
13166 msgid ""
13167 "The layout file requested by this document,\n"
13168 "%1$s.layout,\n"
13169 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13170 "class or style file required by it is not\n"
13171 "available. See the Customization documentation\n"
13172 "for more information.\n"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/BufferParams.cpp:482
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Document class not available"
13178 msgstr "Formatação do documento definida"
13179
13180 #: src/BufferParams.cpp:483
13181 msgid "LyX will not be able to produce output."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/BufferView.cpp:516
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Save bookmark"
13187 msgstr "Abaixo|#B"
13188
13189 #: src/BufferView.cpp:715
13190 #, fuzzy
13191 msgid "No further undo information"
13192 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13193
13194 #: src/BufferView.cpp:724
13195 msgid "No further redo information"
13196 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
13197
13198 #: src/BufferView.cpp:911
13199 msgid "Mark off"
13200 msgstr "Marca fora"
13201
13202 #: src/BufferView.cpp:918
13203 msgid "Mark on"
13204 msgstr "Marca dentro"
13205
13206 #: src/BufferView.cpp:925
13207 msgid "Mark removed"
13208 msgstr "Marca removida"
13209
13210 #: src/BufferView.cpp:928
13211 msgid "Mark set"
13212 msgstr "Marca definida"
13213
13214 #: src/BufferView.cpp:974
13215 #, fuzzy, c-format
13216 msgid "%1$d words in selection."
13217 msgstr "Um erro foi detectado."
13218
13219 #: src/BufferView.cpp:977
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid "%1$d words in document."
13222 msgstr "Não posso abrir o documento"
13223
13224 #: src/BufferView.cpp:982
13225 #, fuzzy
13226 msgid "One word in selection."
13227 msgstr "Um erro foi detectado."
13228
13229 #: src/BufferView.cpp:984
13230 #, fuzzy
13231 msgid "One word in document."
13232 msgstr "Abrindo o documento filho"
13233
13234 #: src/BufferView.cpp:987
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Count words"
13237 msgstr "Contar:"
13238
13239 #: src/BufferView.cpp:1572
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Select LyX document to insert"
13242 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13243
13244 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
13245 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
13246 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13247 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13248 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13249 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13250 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Documents|#o#O"
13253 msgstr "Documentos"
13254
13255 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Examples|#E#e"
13258 msgstr "Exemplos"
13259
13260 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
13261 #: src/callback.cpp:141
13262 #, fuzzy
13263 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13264 msgstr "Documento"
13265
13266 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
13267 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
13268 msgid "Canceled."
13269 msgstr "Cancelado."
13270
13271 #: src/BufferView.cpp:1604
13272 #, fuzzy, c-format
13273 msgid "Inserting document %1$s..."
13274 msgstr "Inserindo o documento"
13275
13276 #: src/BufferView.cpp:1615
13277 #, fuzzy, c-format
13278 msgid "Document %1$s inserted."
13279 msgstr "Documento renomeado para '"
13280
13281 #: src/BufferView.cpp:1617
13282 #, fuzzy, c-format
13283 msgid "Could not insert document %1$s"
13284 msgstr "Não posso inserir o documento"
13285
13286 #: src/Chktex.cpp:71
13287 #, fuzzy, c-format
13288 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13289 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13290
13291 #: src/Chktex.cpp:73
13292 #, fuzzy
13293 msgid "ChkTeX warning id # "
13294 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13295
13296 #: src/Color.cpp:268
13297 #, fuzzy
13298 msgid "none"
13299 msgstr "Feito"
13300
13301 #: src/Color.cpp:269
13302 #, fuzzy
13303 msgid "black"
13304 msgstr "Preto"
13305
13306 #: src/Color.cpp:270
13307 #, fuzzy
13308 msgid "white"
13309 msgstr "Branco"
13310
13311 #: src/Color.cpp:271
13312 #, fuzzy
13313 msgid "red"
13314 msgstr "Vermelho"
13315
13316 #: src/Color.cpp:272
13317 #, fuzzy
13318 msgid "green"
13319 msgstr "Verde"
13320
13321 #: src/Color.cpp:273
13322 #, fuzzy
13323 msgid "blue"
13324 msgstr "Azul"
13325
13326 #: src/Color.cpp:274
13327 #, fuzzy
13328 msgid "cyan"
13329 msgstr "Verde claro"
13330
13331 #: src/Color.cpp:275
13332 #, fuzzy
13333 msgid "magenta"
13334 msgstr "Rosa"
13335
13336 #: src/Color.cpp:276
13337 #, fuzzy
13338 msgid "yellow"
13339 msgstr "Amarelo"
13340
13341 #: src/Color.cpp:277
13342 msgid "cursor"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/Color.cpp:278
13346 #, fuzzy
13347 msgid "background"
13348 msgstr "Inserir etiqueta"
13349
13350 #: src/Color.cpp:279
13351 #, fuzzy
13352 msgid "text"
13353 msgstr "Latex"
13354
13355 #: src/Color.cpp:280
13356 #, fuzzy
13357 msgid "selection"
13358 msgstr "Decoração"
13359
13360 #: src/Color.cpp:281
13361 #, fuzzy
13362 msgid "LaTeX text"
13363 msgstr "LaTeX|#L"
13364
13365 #: src/Color.cpp:282
13366 msgid "previewed snippet"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
13370 #, fuzzy
13371 msgid "note"
13372 msgstr "Nota"
13373
13374 #: src/Color.cpp:284
13375 #, fuzzy
13376 msgid "note background"
13377 msgstr "Inserir etiqueta"
13378
13379 #: src/Color.cpp:285
13380 #, fuzzy
13381 msgid "comment"
13382 msgstr "Comentário:"
13383
13384 #: src/Color.cpp:286
13385 #, fuzzy
13386 msgid "comment background"
13387 msgstr "Inserir etiqueta"
13388
13389 #: src/Color.cpp:287
13390 #, fuzzy
13391 msgid "greyedout inset"
13392 msgstr "Quadro Aberto"
13393
13394 #: src/Color.cpp:288
13395 #, fuzzy
13396 msgid "greyedout inset background"
13397 msgstr "Inserir etiqueta"
13398
13399 #: src/Color.cpp:289
13400 msgid "shaded box"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/Color.cpp:290
13404 msgid "depth bar"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/Color.cpp:291
13408 #, fuzzy
13409 msgid "language"
13410 msgstr "Linguagem"
13411
13412 #: src/Color.cpp:292
13413 #, fuzzy
13414 msgid "command inset"
13415 msgstr "Inserir etiqueta"
13416
13417 #: src/Color.cpp:293
13418 #, fuzzy
13419 msgid "command inset background"
13420 msgstr "Inserir etiqueta"
13421
13422 #: src/Color.cpp:294
13423 #, fuzzy
13424 msgid "command inset frame"
13425 msgstr "Inserir etiqueta"
13426
13427 #: src/Color.cpp:295
13428 #, fuzzy
13429 msgid "special character"
13430 msgstr "Especial:|#S"
13431
13432 #: src/Color.cpp:296
13433 #, fuzzy
13434 msgid "math"
13435 msgstr "Matemático"
13436
13437 #: src/Color.cpp:297
13438 #, fuzzy
13439 msgid "math background"
13440 msgstr "Inserir etiqueta"
13441
13442 #: src/Color.cpp:298
13443 #, fuzzy
13444 msgid "graphics background"
13445 msgstr "Modo editor matemático"
13446
13447 #: src/Color.cpp:299
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Math macro background"
13450 msgstr "Modo editor matemático"
13451
13452 #: src/Color.cpp:300
13453 #, fuzzy
13454 msgid "math frame"
13455 msgstr "Modo matemático"
13456
13457 #: src/Color.cpp:301
13458 #, fuzzy
13459 msgid "math corners"
13460 msgstr "Painel Matemático"
13461
13462 #: src/Color.cpp:302
13463 #, fuzzy
13464 msgid "math line"
13465 msgstr "Painel Matemático"
13466
13467 #: src/Color.cpp:303
13468 #, fuzzy
13469 msgid "caption frame"
13470 msgstr "Modo matemático"
13471
13472 #: src/Color.cpp:304
13473 #, fuzzy
13474 msgid "collapsable inset text"
13475 msgstr "Inserir etiqueta"
13476
13477 #: src/Color.cpp:305
13478 #, fuzzy
13479 msgid "collapsable inset frame"
13480 msgstr "Inserir etiqueta"
13481
13482 #: src/Color.cpp:306
13483 #, fuzzy
13484 msgid "inset background"
13485 msgstr "Inserir etiqueta"
13486
13487 #: src/Color.cpp:307
13488 #, fuzzy
13489 msgid "inset frame"
13490 msgstr "Inserir etiqueta"
13491
13492 #: src/Color.cpp:308
13493 #, fuzzy
13494 msgid "LaTeX error"
13495 msgstr "Erro do LaTeX"
13496
13497 #: src/Color.cpp:309
13498 #, fuzzy
13499 msgid "end-of-line marker"
13500 msgstr "Quadro Aberto"
13501
13502 #: src/Color.cpp:310
13503 #, fuzzy
13504 msgid "appendix marker"
13505 msgstr "Quadro Aberto"
13506
13507 #: src/Color.cpp:311
13508 #, fuzzy
13509 msgid "change bar"
13510 msgstr " (Modificado)"
13511
13512 #: src/Color.cpp:312
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Deleted text"
13515 msgstr "Latex"
13516
13517 #: src/Color.cpp:313
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Added text"
13520 msgstr "Latex"
13521
13522 #: src/Color.cpp:314
13523 msgid "added space markers"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/Color.cpp:315
13527 #, fuzzy
13528 msgid "top/bottom line"
13529 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13530
13531 #: src/Color.cpp:316
13532 #, fuzzy
13533 msgid "table line"
13534 msgstr "Tabela inserida"
13535
13536 #: src/Color.cpp:317
13537 #, fuzzy
13538 msgid "table on/off line"
13539 msgstr "Tabela inserida"
13540
13541 #: src/Color.cpp:319
13542 #, fuzzy
13543 msgid "bottom area"
13544 msgstr "Abaixo|#B"
13545
13546 #: src/Color.cpp:320
13547 #, fuzzy
13548 msgid "page break"
13549 msgstr "Quebra de Pág."
13550
13551 #: src/Color.cpp:321
13552 msgid "frame of button"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/Color.cpp:322
13556 #, fuzzy
13557 msgid "button background"
13558 msgstr "Inserir etiqueta"
13559
13560 #: src/Color.cpp:323
13561 #, fuzzy
13562 msgid "button background under focus"
13563 msgstr "Inserir etiqueta"
13564
13565 #: src/Color.cpp:324
13566 msgid "inherit"
13567 msgstr "herdar"
13568
13569 #: src/Color.cpp:325
13570 msgid "ignore"
13571 msgstr "ignorar"
13572
13573 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13574 #: src/Converter.cpp:539
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Cannot convert file"
13577 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13578
13579 #: src/Converter.cpp:332
13580 #, c-format
13581 msgid ""
13582 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13583 "Define a converter in the preferences."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Executing command: "
13589 msgstr "Executando o comando:"
13590
13591 #: src/Converter.cpp:466
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Build errors"
13594 msgstr "Construir programa"
13595
13596 #: src/Converter.cpp:467
13597 #, fuzzy
13598 msgid "There were errors during the build process."
13599 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13600
13601 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13602 #, fuzzy, c-format
13603 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13604 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13605
13606 #: src/Converter.cpp:495
13607 #, fuzzy, c-format
13608 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13609 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13610
13611 #: src/Converter.cpp:541
13612 #, fuzzy, c-format
13613 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13614 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13615
13616 #: src/Converter.cpp:542
13617 #, fuzzy, c-format
13618 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13619 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13620
13621 #: src/Converter.cpp:600
13622 msgid "Running LaTeX..."
13623 msgstr "Executando LaTeX"
13624
13625 #: src/Converter.cpp:618
13626 #, c-format
13627 msgid ""
13628 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13629 "log %1$s."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/Converter.cpp:621
13633 #, fuzzy
13634 msgid "LaTeX failed"
13635 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13636
13637 #: src/Converter.cpp:623
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Output is empty"
13640 msgstr ". Nível: "
13641
13642 #: src/Converter.cpp:624
13643 msgid "An empty output file was generated."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13647 #, c-format
13648 msgid ""
13649 "Layout had to be changed from\n"
13650 "%1$s to %2$s\n"
13651 "because of class conversion from\n"
13652 "%3$s to %4$s"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Changed Layout"
13658 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13659
13660 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13661 #, c-format
13662 msgid ""
13663 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13664 "%2$s to %3$s"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Undefined character style"
13670 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13671
13672 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13673 #, c-format
13674 msgid ""
13675 "The file %1$s already exists.\n"
13676 "\n"
13677 "Do you want to overwrite that file?"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Overwrite file?"
13683 msgstr "Fonte-fixa"
13684
13685 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13686 #: src/callback.cpp:169
13687 #, fuzzy
13688 msgid "&Overwrite"
13689 msgstr "Fonte-fixa"
13690
13691 #: src/Exporter.cpp:87
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Overwrite &all"
13694 msgstr "Fonte-fixa"
13695
13696 #: src/Exporter.cpp:88
13697 #, fuzzy
13698 msgid "&Cancel export"
13699 msgstr "Cancelar"
13700
13701 #: src/Exporter.cpp:137
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Couldn't copy file"
13704 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13705
13706 #: src/Exporter.cpp:138
13707 #, c-format
13708 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/Exporter.cpp:170
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Couldn't export file"
13714 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13715
13716 #: src/Exporter.cpp:171
13717 #, c-format
13718 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/Exporter.cpp:205
13722 #, fuzzy
13723 msgid "File name error"
13724 msgstr "Nome:|#N"
13725
13726 #: src/Exporter.cpp:206
13727 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/Exporter.cpp:245
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Document export cancelled."
13733 msgstr "Documento renomeado para '"
13734
13735 #: src/Exporter.cpp:251
13736 #, fuzzy, c-format
13737 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13738 msgstr "Documento renomeado para '"
13739
13740 #: src/Exporter.cpp:257
13741 #, fuzzy, c-format
13742 msgid "Document exported as %1$s"
13743 msgstr "Documento renomeado para '"
13744
13745 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13746 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13747 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13748 msgid "Roman"
13749 msgstr "Romano"
13750
13751 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13752 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13753 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Sans Serif"
13756 msgstr "Sem serifa"
13757
13758 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13760 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13761 msgid "Typewriter"
13762 msgstr "Fonte-fixa"
13763
13764 #: src/Font.cpp:55
13765 msgid "Symbol"
13766 msgstr "Símbolo"
13767
13768 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13769 #: src/Font.cpp:72
13770 msgid "Inherit"
13771 msgstr "Herdar"
13772
13773 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13774 #: src/Font.cpp:72
13775 msgid "Ignore"
13776 msgstr "Ignorar"
13777
13778 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13779 msgid "Medium"
13780 msgstr "Médio"
13781
13782 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13783 msgid "Bold"
13784 msgstr "Negrito"
13785
13786 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13787 msgid "Upright"
13788 msgstr "Sublinhado"
13789
13790 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13791 msgid "Italic"
13792 msgstr "Itálico"
13793
13794 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13795 msgid "Slanted"
13796 msgstr "Inclinado"
13797
13798 #: src/Font.cpp:63
13799 msgid "Smallcaps"
13800 msgstr "Caixa Baixa"
13801
13802 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13803 msgid "Increase"
13804 msgstr "Incrementar"
13805
13806 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13807 msgid "Decrease"
13808 msgstr "Decrementar"
13809
13810 #: src/Font.cpp:72
13811 msgid "Toggle"
13812 msgstr "Alternar"
13813
13814 #: src/Font.cpp:512
13815 #, fuzzy, c-format
13816 msgid "Emphasis %1$s, "
13817 msgstr "Ênfatizar"
13818
13819 #: src/Font.cpp:515
13820 #, fuzzy, c-format
13821 msgid "Underline %1$s, "
13822 msgstr "Sublinhado"
13823
13824 #: src/Font.cpp:518
13825 #, fuzzy, c-format
13826 msgid "Noun %1$s, "
13827 msgstr "Caixa Alta"
13828
13829 #: src/Font.cpp:523
13830 #, fuzzy, c-format
13831 msgid "Language: %1$s, "
13832 msgstr "Linguagem:"
13833
13834 #: src/Font.cpp:526
13835 #, fuzzy, c-format
13836 msgid "  Number %1$s"
13837 msgstr "Número"
13838
13839 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Cannot view file"
13842 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13843
13844 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13845 #, fuzzy, c-format
13846 msgid "File does not exist: %1$s"
13847 msgstr "Arquivo já existe:"
13848
13849 #: src/Format.cpp:283
13850 #, c-format
13851 msgid "No information for viewing %1$s"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/Format.cpp:293
13855 #, fuzzy, c-format
13856 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13857 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13858
13859 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Cannot edit file"
13862 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13863
13864 #: src/Format.cpp:353
13865 #, c-format
13866 msgid "No information for editing %1$s"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/Format.cpp:363
13870 #, c-format
13871 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13877 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13878
13879 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13882 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13883
13884 #: src/ISpell.cpp:278
13885 msgid ""
13886 "Could not create an ispell process.\n"
13887 "You may not have the right languages installed."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/ISpell.cpp:301
13891 msgid ""
13892 "The ispell process returned an error.\n"
13893 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/ISpell.cpp:406
13897 #, c-format
13898 msgid ""
13899 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13900 "$s'."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/ISpell.cpp:417
13904 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/ISpell.cpp:477
13908 #, c-format
13909 msgid ""
13910 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13911 "2$s'."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/ISpell.cpp:492
13915 #, c-format
13916 msgid ""
13917 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13918 "2$s'."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: src/Importer.cpp:47
13922 #, fuzzy, c-format
13923 msgid "Importing %1$s..."
13924 msgstr "Importar%m"
13925
13926 #: src/Importer.cpp:68
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Couldn't import file"
13929 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13930
13931 #: src/Importer.cpp:69
13932 #, c-format
13933 msgid "No information for importing the format %1$s."
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/Importer.cpp:95
13937 msgid "imported."
13938 msgstr "importado."
13939
13940 #: src/KeySequence.cpp:157
13941 msgid "   options: "
13942 msgstr "   opções: "
13943
13944 #: src/LaTeX.cpp:95
13945 #, fuzzy, c-format
13946 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13947 msgstr "Número de execução LaTex "
13948
13949 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13950 msgid "Running MakeIndex."
13951 msgstr "Executando MakeIndex"
13952
13953 #: src/LaTeX.cpp:322
13954 msgid "Running BibTeX."
13955 msgstr "Executando BibTeX"
13956
13957 #: src/LaTeX.cpp:462
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13960 msgstr "Executando MakeIndex"
13961
13962 #: src/LyX.cpp:130
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Could not read configuration file"
13965 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13966
13967 #: src/LyX.cpp:131
13968 #, c-format
13969 msgid ""
13970 "Error while reading the configuration file\n"
13971 "%1$s.\n"
13972 "Please check your installation."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/LyX.cpp:140
13976 #, fuzzy
13977 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13978 msgstr "LyX: Criando diretório "
13979
13980 #: src/LyX.cpp:144
13981 msgid "Done!"
13982 msgstr "Pronto!"
13983
13984 #: src/LyX.cpp:490
13985 #, fuzzy, c-format
13986 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13987 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13988
13989 #: src/LyX.cpp:492
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Unable to remove temporary directory"
13992 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13993
13994 #: src/LyX.cpp:528
13995 #, c-format
13996 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/LyX.cpp:796
14000 #, fuzzy
14001 msgid "LyX: "
14002 msgstr "Imprimir"
14003
14004 #: src/LyX.cpp:925
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Could not create temporary directory"
14007 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
14008
14009 #: src/LyX.cpp:926
14010 #, c-format
14011 msgid ""
14012 "Could not create a temporary directory in\n"
14013 "%1$s. Make sure that this\n"
14014 "path exists and is writable and try again."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/LyX.cpp:1093
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Missing user LyX directory"
14020 msgstr "LyX: Criando diretório "
14021
14022 #: src/LyX.cpp:1094
14023 #, c-format
14024 msgid ""
14025 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14026 "It is needed to keep your own configuration."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/LyX.cpp:1099
14030 #, fuzzy
14031 msgid "&Create directory"
14032 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
14033
14034 #: src/LyX.cpp:1100
14035 msgid "&Exit LyX"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/LyX.cpp:1101
14039 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/LyX.cpp:1105
14043 #, fuzzy, c-format
14044 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14045 msgstr " e executando o programa de configuração..."
14046
14047 #: src/LyX.cpp:1111
14048 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/LyX.cpp:1284
14052 msgid "List of supported debug flags:"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/LyX.cpp:1288
14056 #, fuzzy, c-format
14057 msgid "Setting debug level to %1$s"
14058 msgstr "Definindo nível de depuração para "
14059
14060 #: src/LyX.cpp:1299
14061 msgid ""
14062 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14063 "Command line switches (case sensitive):\n"
14064 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14065 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14066 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14067 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14068 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14069 "                  select the features to debug.\n"
14070 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14071 "\t-x [--execute] command\n"
14072 "                  where command is a lyx command.\n"
14073 "\t-e [--export] fmt\n"
14074 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14075 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14076 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14077 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14078 "\t-version        summarize version and build info\n"
14079 "Check the LyX man page for more details."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
14083 #, fuzzy
14084 msgid "No system directory"
14085 msgstr "Diretório do Usuário: "
14086
14087 #: src/LyX.cpp:1336
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14090 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
14091
14092 #: src/LyX.cpp:1346
14093 #, fuzzy
14094 msgid "No user directory"
14095 msgstr "Diretório do Usuário: "
14096
14097 #: src/LyX.cpp:1347
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14100 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
14101
14102 #: src/LyX.cpp:1357
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Incomplete command"
14105 msgstr "Executar um comando"
14106
14107 #: src/LyX.cpp:1358
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Missing command string after --execute switch"
14110 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
14111
14112 #: src/LyX.cpp:1368
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14115 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14116
14117 #: src/LyX.cpp:1380
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14120 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14121
14122 #: src/LyX.cpp:1385
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Missing filename for --import"
14125 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14126
14127 #: src/LyXFunc.cpp:364
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Unknown function."
14130 msgstr "Ação desconhecida"
14131
14132 #: src/LyXFunc.cpp:403
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Nothing to do"
14135 msgstr "Nada para fazer"
14136
14137 #: src/LyXFunc.cpp:422
14138 msgid "Unknown action"
14139 msgstr "Ação desconhecida"
14140
14141 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Command disabled"
14144 msgstr "Inserir etiqueta"
14145
14146 #: src/LyXFunc.cpp:435
14147 msgid "Command not allowed without any document open"
14148 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
14149
14150 #: src/LyXFunc.cpp:706
14151 msgid "Document is read-only"
14152 msgstr "O documento é apenas para leitura"
14153
14154 #: src/LyXFunc.cpp:714
14155 msgid "This portion of the document is deleted."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/LyXFunc.cpp:733
14159 #, c-format
14160 msgid ""
14161 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14162 "\n"
14163 "Do you want to save the document?"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/LyXFunc.cpp:751
14167 #, c-format
14168 msgid ""
14169 "Could not print the document %1$s.\n"
14170 "Check that your printer is set up correctly."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/LyXFunc.cpp:754
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Print document failed"
14176 msgstr "Enviar "
14177
14178 #: src/LyXFunc.cpp:773
14179 #, c-format
14180 msgid ""
14181 "The document could not be converted\n"
14182 "into the document class %1$s."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/LyXFunc.cpp:776
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Could not change class"
14188 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14189
14190 #: src/LyXFunc.cpp:888
14191 #, fuzzy, c-format
14192 msgid "Saving document %1$s..."
14193 msgstr "Salvando o documento"
14194
14195 #: src/LyXFunc.cpp:892
14196 #, fuzzy
14197 msgid " done."
14198 msgstr "Ir para baixo"
14199
14200 #: src/LyXFunc.cpp:908
14201 #, c-format
14202 msgid ""
14203 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14204 "version of the document %1$s?"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Revert to saved document?"
14210 msgstr "Reverter para o documento salvo"
14211
14212 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
14213 #, fuzzy
14214 msgid "&Revert"
14215 msgstr "Registrar"
14216
14217 #: src/LyXFunc.cpp:1102
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Exiting."
14220 msgstr "Sair"
14221
14222 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
14223 msgid "Missing argument"
14224 msgstr "Falta argumento"
14225
14226 #: src/LyXFunc.cpp:1129
14227 #, fuzzy, c-format
14228 msgid "Opening help file %1$s..."
14229 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14230
14231 #: src/LyXFunc.cpp:1516
14232 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/LyXFunc.cpp:1527
14236 #, c-format
14237 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/LyXFunc.cpp:1641
14241 #, fuzzy, c-format
14242 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14243 msgstr "Formatação do documento definida"
14244
14245 #: src/LyXFunc.cpp:1644
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Unable to save document defaults"
14248 msgstr "Definir formato da página"
14249
14250 #: src/LyXFunc.cpp:1700
14251 msgid "Converting document to new document class..."
14252 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14253
14254 #: src/LyXFunc.cpp:1780
14255 #, fuzzy
14256 msgid "off"
14257 msgstr "Desligado"
14258
14259 #: src/LyXFunc.cpp:1782
14260 #, fuzzy
14261 msgid "auto"
14262 msgstr "Padrão"
14263
14264 #: src/LyXFunc.cpp:1784
14265 #, c-format
14266 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/LyXFunc.cpp:1910
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Select template file"
14272 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14273
14274 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Templates|#T#t"
14277 msgstr "Modelos"
14278
14279 #: src/LyXFunc.cpp:1949
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Select document to open"
14282 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14283
14284 #: src/LyXFunc.cpp:1988
14285 #, fuzzy, c-format
14286 msgid "Opening document %1$s..."
14287 msgstr "Abrindo o documento"
14288
14289 #: src/LyXFunc.cpp:1992
14290 #, fuzzy, c-format
14291 msgid "Document %1$s opened."
14292 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14293
14294 #: src/LyXFunc.cpp:1994
14295 #, fuzzy, c-format
14296 msgid "Could not open document %1$s"
14297 msgstr "Não posso abrir o documento"
14298
14299 #: src/LyXFunc.cpp:2019
14300 #, fuzzy, c-format
14301 msgid "Select %1$s file to import"
14302 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14303
14304 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
14305 #, c-format
14306 msgid ""
14307 "The document %1$s already exists.\n"
14308 "\n"
14309 "Do you want to overwrite that document?"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Overwrite document?"
14315 msgstr "Salvar o documento?"
14316
14317 #: src/LyXFunc.cpp:2135
14318 msgid "Welcome to LyX!"
14319 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14320
14321 #: src/LyXRC.cpp:2084
14322 msgid ""
14323 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14324 "legal words?"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/LyXRC.cpp:2089
14328 msgid ""
14329 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14330 "document."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/LyXRC.cpp:2093
14334 msgid ""
14335 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14336 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14337 "specified, an internal routine is used."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: src/LyXRC.cpp:2101
14341 msgid ""
14342 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14343 "automatically by what you type."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/LyXRC.cpp:2105
14347 msgid ""
14348 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14349 "class change."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/LyXRC.cpp:2109
14353 msgid ""
14354 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/LyXRC.cpp:2116
14358 msgid ""
14359 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14360 "the backup file in the same directory as the original file."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/LyXRC.cpp:2120
14364 msgid ""
14365 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14366 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/LyXRC.cpp:2124
14370 msgid ""
14371 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14372 "its global and local bind/ directories."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/LyXRC.cpp:2128
14376 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/LyXRC.cpp:2132
14380 msgid ""
14381 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14382 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/LyXRC.cpp:2142
14386 msgid ""
14387 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14388 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/LyXRC.cpp:2153
14392 #, no-c-format
14393 msgid ""
14394 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14395 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/LyXRC.cpp:2157
14399 msgid "New documents will be assigned this language."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/LyXRC.cpp:2161
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Specify the default paper size."
14405 msgstr "Tamanho|#T"
14406
14407 #: src/LyXRC.cpp:2165
14408 msgid ""
14409 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14410 "shown after the change has been made.)"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/LyXRC.cpp:2169
14414 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/LyXRC.cpp:2173
14418 msgid ""
14419 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14420 "LyX was started from."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/LyXRC.cpp:2178
14424 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/LyXRC.cpp:2182
14428 msgid ""
14429 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14430 "recommended for non-English languages."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/LyXRC.cpp:2189
14434 msgid ""
14435 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14436 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14437 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/LyXRC.cpp:2198
14441 msgid ""
14442 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14443 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/LyXRC.cpp:2202
14447 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/LyXRC.cpp:2206
14451 msgid ""
14452 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14453 "document."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/LyXRC.cpp:2210
14457 msgid ""
14458 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/LyXRC.cpp:2214
14462 msgid ""
14463 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14464 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14465 "name of the second language."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/LyXRC.cpp:2218
14469 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/LyXRC.cpp:2222
14473 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/LyXRC.cpp:2226
14477 msgid ""
14478 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14479 "\\documentclass."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/LyXRC.cpp:2230
14483 msgid ""
14484 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14485 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/LyXRC.cpp:2234
14489 msgid ""
14490 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14491 "document is the default language."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/LyXRC.cpp:2238
14495 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/LyXRC.cpp:2242
14499 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/LyXRC.cpp:2246
14503 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/LyXRC.cpp:2250
14507 msgid ""
14508 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14509 "of the document."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/LyXRC.cpp:2254
14513 #, c-format
14514 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/LyXRC.cpp:2259
14518 msgid ""
14519 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14520 "variable. Use the OS native format."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: src/LyXRC.cpp:2266
14524 msgid ""
14525 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/LyXRC.cpp:2270
14529 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/LyXRC.cpp:2274
14533 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/LyXRC.cpp:2278
14537 msgid "Scale the preview size to suit."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/LyXRC.cpp:2282
14541 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/LyXRC.cpp:2286
14545 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/LyXRC.cpp:2290
14549 msgid ""
14550 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14551 "environment variable PRINTER."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/LyXRC.cpp:2294
14555 msgid "The option to print only even pages."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/LyXRC.cpp:2298
14559 msgid ""
14560 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14561 "the filename of the DVI file to be printed."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/LyXRC.cpp:2302
14565 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/LyXRC.cpp:2306
14569 msgid "The option to print out in landscape."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/LyXRC.cpp:2310
14573 msgid "The option to print only odd pages."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/LyXRC.cpp:2314
14577 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/LyXRC.cpp:2318
14581 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/LyXRC.cpp:2322
14585 msgid "The option to specify paper type."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/LyXRC.cpp:2326
14589 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/LyXRC.cpp:2330
14593 msgid ""
14594 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14595 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14596 "arguments."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/LyXRC.cpp:2334
14600 msgid ""
14601 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14602 "prepended along with the printer name after the spool command."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/LyXRC.cpp:2338
14606 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/LyXRC.cpp:2342
14610 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/LyXRC.cpp:2346
14614 msgid ""
14615 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14616 "command."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/LyXRC.cpp:2350
14620 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/LyXRC.cpp:2354
14624 msgid ""
14625 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/LyXRC.cpp:2358
14629 msgid ""
14630 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14631 "wrong, override the setting here."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/LyXRC.cpp:2364
14635 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/LyXRC.cpp:2373
14639 msgid ""
14640 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14641 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14642 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/LyXRC.cpp:2377
14646 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/LyXRC.cpp:2382
14650 #, no-c-format
14651 msgid ""
14652 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14653 "roughly the same size as on paper."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/LyXRC.cpp:2387
14657 msgid ""
14658 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14659 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/LyXRC.cpp:2391
14663 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/LyXRC.cpp:2395
14667 msgid ""
14668 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14669 "\".out\". Only for advanced users."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/LyXRC.cpp:2402
14673 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/LyXRC.cpp:2406
14677 msgid "What command runs the spellchecker?"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/LyXRC.cpp:2410
14681 msgid ""
14682 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14683 "when you quit LyX."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: src/LyXRC.cpp:2414
14687 msgid ""
14688 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14689 "value selects the directory LyX was started from."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/LyXRC.cpp:2424
14693 msgid ""
14694 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14695 "will look in its global and local ui/ directories."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/LyXRC.cpp:2437
14699 msgid ""
14700 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14701 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14702 "may not work with all dictionaries."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/LyXRC.cpp:2444
14706 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/LyXVC.cpp:100
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Document not saved"
14712 msgstr "Formatação do documento definida"
14713
14714 #: src/LyXVC.cpp:101
14715 #, fuzzy
14716 msgid "You must save the document before it can be registered."
14717 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14718
14719 #: src/LyXVC.cpp:130
14720 #, fuzzy
14721 msgid "LyX VC: Initial description"
14722 msgstr "(não há descrição inicial)"
14723
14724 #: src/LyXVC.cpp:131
14725 #, fuzzy
14726 msgid "(no initial description)"
14727 msgstr "(não há descrição inicial)"
14728
14729 #: src/LyXVC.cpp:146
14730 msgid "LyX VC: Log Message"
14731 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14732
14733 #: src/LyXVC.cpp:149
14734 msgid "(no log message)"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/LyXVC.cpp:171
14738 #, c-format
14739 msgid ""
14740 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14741 "changes.\n"
14742 "\n"
14743 "Do you want to revert to the saved version?"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/LyXVC.cpp:174
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Revert to stored version of document?"
14749 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14750
14751 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14752 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14753 #: src/MenuBackend.cpp:818
14754 #, fuzzy
14755 msgid "No Document Open!"
14756 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14757
14758 #: src/MenuBackend.cpp:540
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Plain Text"
14761 msgstr "Substituir"
14762
14763 #: src/MenuBackend.cpp:542
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Plain Text, Join Lines"
14766 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14767
14768 #: src/MenuBackend.cpp:718
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Master Document"
14771 msgstr "Salvar o documento?"
14772
14773 #: src/MenuBackend.cpp:747
14774 #, fuzzy
14775 msgid "List of listings"
14776 msgstr "Figura"
14777
14778 #: src/MenuBackend.cpp:751
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Other floats"
14781 msgstr "Outro...|#O"
14782
14783 #: src/MenuBackend.cpp:761
14784 #, fuzzy
14785 msgid "No Table of contents"
14786 msgstr "Índice"
14787
14788 #: src/MenuBackend.cpp:807
14789 #, fuzzy
14790 msgid " (auto)"
14791 msgstr "Padrão"
14792
14793 #: src/MenuBackend.cpp:826
14794 #, fuzzy
14795 msgid "No Branch in Document!"
14796 msgstr "Documento"
14797
14798 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14799 msgid "Senseless with this layout!"
14800 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14801
14802 #: src/SpellBase.cpp:51
14803 msgid "Native OS API not yet supported."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/Text.cpp:135
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Unknown layout"
14809 msgstr "Ação desconhecida"
14810
14811 #: src/Text.cpp:136
14812 #, c-format
14813 msgid ""
14814 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14815 "Trying to use the default instead.\n"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: src/Text.cpp:167
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Unknown Inset"
14821 msgstr "Ação desconhecida"
14822
14823 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Change tracking error"
14826 msgstr "Linguagem"
14827
14828 #: src/Text.cpp:274
14829 #, c-format
14830 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/Text.cpp:287
14834 #, c-format
14835 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/Text.cpp:294
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Unknown token"
14841 msgstr "Ação desconhecida"
14842
14843 #: src/Text.cpp:773
14844 #, fuzzy
14845 msgid ""
14846 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14847 "Tutorial."
14848 msgstr ""
14849 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14850 "Tutorial."
14851
14852 #: src/Text.cpp:784
14853 #, fuzzy
14854 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14855 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14856
14857 #: src/Text.cpp:1841
14858 #, fuzzy
14859 msgid "[Change Tracking] "
14860 msgstr "Linguagem"
14861
14862 #: src/Text.cpp:1847
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Change: "
14865 msgstr "Páginas:"
14866
14867 #: src/Text.cpp:1851
14868 #, fuzzy
14869 msgid " at "
14870 msgstr " de "
14871
14872 #: src/Text.cpp:1861
14873 #, fuzzy, c-format
14874 msgid "Font: %1$s"
14875 msgstr "Fonte: "
14876
14877 #: src/Text.cpp:1866
14878 #, fuzzy, c-format
14879 msgid ", Depth: %1$d"
14880 msgstr ". Nível: "
14881
14882 #: src/Text.cpp:1872
14883 #, fuzzy
14884 msgid ", Spacing: "
14885 msgstr "Espaçamento"
14886
14887 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14888 msgid "OneHalf"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/Text.cpp:1884
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Other ("
14894 msgstr "Outro...|#O"
14895
14896 #: src/Text.cpp:1893
14897 #, fuzzy
14898 msgid ", Inset: "
14899 msgstr ". Nível: "
14900
14901 #: src/Text.cpp:1894
14902 #, fuzzy
14903 msgid ", Paragraph: "
14904 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14905
14906 #: src/Text.cpp:1895
14907 #, fuzzy
14908 msgid ", Id: "
14909 msgstr ". Nível: "
14910
14911 #: src/Text.cpp:1896
14912 #, fuzzy
14913 msgid ", Position: "
14914 msgstr "   opções: "
14915
14916 #: src/Text.cpp:1902
14917 msgid ", Char: 0x"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/Text.cpp:1904
14921 msgid ", Boundary: "
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/Text2.cpp:584
14925 #, fuzzy
14926 msgid "No font change defined."
14927 msgstr "Ir para o próximo erro"
14928
14929 #: src/Text2.cpp:625
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Nothing to index!"
14932 msgstr "Nada para fazer"
14933
14934 #: src/Text2.cpp:627
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14937 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14938
14939 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14940 msgid "Math editor mode"
14941 msgstr "Modo editor matemático"
14942
14943 #: src/Text3.cpp:756
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Unknown spacing argument: "
14946 msgstr "Falta argumento"
14947
14948 #: src/Text3.cpp:928
14949 msgid "Layout "
14950 msgstr "Formatação"
14951
14952 #: src/Text3.cpp:929
14953 msgid " not known"
14954 msgstr " desconhecido"
14955
14956 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Character set"
14959 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14960
14961 #: src/Text3.cpp:1585
14962 msgid "Paragraph layout set"
14963 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14964
14965 #: src/Thesaurus.cpp:62
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Thesaurus failure"
14968 msgstr "Padrão"
14969
14970 #: src/Thesaurus.cpp:63
14971 #, c-format
14972 msgid ""
14973 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14974 "\n"
14975 "%1$s."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/VSpace.cpp:490
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Default skip"
14981 msgstr "Padrão"
14982
14983 #: src/VSpace.cpp:493
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Small skip"
14986 msgstr "Menor"
14987
14988 #: src/VSpace.cpp:496
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Medium skip"
14991 msgstr "Médio"
14992
14993 #: src/VSpace.cpp:499
14994 msgid "Big skip"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/VSpace.cpp:502
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Vertical fill"
15000 msgstr "Espaços Verticais"
15001
15002 #: src/VSpace.cpp:509
15003 #, fuzzy
15004 msgid "protected"
15005 msgstr "Sinto muito."
15006
15007 #: src/buffer_funcs.cpp:81
15008 #, fuzzy, c-format
15009 msgid ""
15010 "The specified document\n"
15011 "%1$s\n"
15012 "could not be read."
15013 msgstr "Formatação do documento definida"
15014
15015 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Could not read document"
15018 msgstr "Não posso abrir o documento"
15019
15020 #: src/buffer_funcs.cpp:96
15021 #, fuzzy, c-format
15022 msgid ""
15023 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15024 "\n"
15025 "Recover emergency save?"
15026 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
15027
15028 #: src/buffer_funcs.cpp:99
15029 msgid "Load emergency save?"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15033 #, fuzzy
15034 msgid "&Recover"
15035 msgstr "Ao Inverso|#I"
15036
15037 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15038 msgid "&Load Original"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/buffer_funcs.cpp:123
15042 #, c-format
15043 msgid ""
15044 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15045 "\n"
15046 "Load the backup instead?"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/buffer_funcs.cpp:126
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Load backup?"
15052 msgstr "Preto"
15053
15054 #: src/buffer_funcs.cpp:127
15055 #, fuzzy
15056 msgid "&Load backup"
15057 msgstr "Preto"
15058
15059 #: src/buffer_funcs.cpp:127
15060 msgid "Load &original"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: src/buffer_funcs.cpp:166
15064 #, fuzzy, c-format
15065 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15066 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
15067
15068 #: src/buffer_funcs.cpp:168
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Retrieve from version control?"
15071 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
15072
15073 #: src/buffer_funcs.cpp:169
15074 #, fuzzy
15075 msgid "&Retrieve"
15076 msgstr "Ao Inverso|#I"
15077
15078 #: src/buffer_funcs.cpp:189
15079 #, c-format
15080 msgid ""
15081 "The document %1$s is already loaded.\n"
15082 "\n"
15083 "Do you want to revert to the saved version?"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/buffer_funcs.cpp:193
15087 #, fuzzy
15088 msgid "&Switch to document"
15089 msgstr "Selecionar até o final do documento"
15090
15091 #: src/buffer_funcs.cpp:214
15092 #, c-format
15093 msgid ""
15094 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15095 "\n"
15096 "Do you want to create a new document?"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/buffer_funcs.cpp:217
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Create new document?"
15102 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
15103
15104 #: src/buffer_funcs.cpp:218
15105 #, fuzzy
15106 msgid "&Create"
15107 msgstr "Latex"
15108
15109 #: src/buffer_funcs.cpp:243
15110 #, fuzzy, c-format
15111 msgid ""
15112 "The specified document template\n"
15113 "%1$s\n"
15114 "could not be read."
15115 msgstr "Formatação do documento definida"
15116
15117 #: src/buffer_funcs.cpp:245
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Could not read template"
15120 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15121
15122 #: src/buffer_funcs.cpp:568
15123 #, fuzzy
15124 msgid "\\arabic{enumi}."
15125 msgstr "Decoração"
15126
15127 #: src/buffer_funcs.cpp:574
15128 msgid "\\roman{enumiii}."
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/buffer_funcs.cpp:577
15132 #, fuzzy
15133 msgid "\\Alph{enumiv}."
15134 msgstr "Decoração"
15135
15136 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
15137 #, fuzzy
15138 msgid "No more insets"
15139 msgstr "Não existem mais notas"
15140
15141 #: src/callback.cpp:113
15142 #, c-format
15143 msgid ""
15144 "The document %1$s could not be saved.\n"
15145 "\n"
15146 "Do you want to rename the document and try again?"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/callback.cpp:115
15150 msgid "Rename and save?"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/callback.cpp:116
15154 #, fuzzy
15155 msgid "&Rename"
15156 msgstr "Nome|#N"
15157
15158 #: src/callback.cpp:133
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Choose a filename to save document as"
15161 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15162
15163 #: src/callback.cpp:217
15164 #, fuzzy, c-format
15165 msgid "Auto-saving %1$s"
15166 msgstr "Auto salvamento"
15167
15168 #: src/callback.cpp:257
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Autosave failed!"
15171 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15172
15173 #: src/callback.cpp:284
15174 msgid "Autosaving current document..."
15175 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15176
15177 #: src/callback.cpp:348
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Select file to insert"
15180 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15181
15182 #: src/callback.cpp:367
15183 #, fuzzy, c-format
15184 msgid ""
15185 "Could not read the specified document\n"
15186 "%1$s\n"
15187 "due to the error: %2$s"
15188 msgstr "Não posso abrir o documento"
15189
15190 #: src/callback.cpp:369
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Could not read file"
15193 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15194
15195 #: src/callback.cpp:377
15196 #, fuzzy, c-format
15197 msgid ""
15198 "Could not open the specified document\n"
15199 "%1$s\n"
15200 "due to the error: %2$s"
15201 msgstr "Não posso abrir o documento"
15202
15203 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Could not open file"
15206 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15207
15208 #: src/callback.cpp:403
15209 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/callback.cpp:404
15213 msgid ""
15214 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15215 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15216 "If this does not give the correct result\n"
15217 "then please change the encoding of the file\n"
15218 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/callback.cpp:421
15222 msgid "Running configure..."
15223 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15224
15225 #: src/callback.cpp:430
15226 msgid "Reloading configuration..."
15227 msgstr "Recarregando a configuração.."
15228
15229 #: src/callback.cpp:435
15230 #, fuzzy
15231 msgid "System reconfigured"
15232 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15233
15234 #: src/callback.cpp:436
15235 msgid ""
15236 "The system has been reconfigured.\n"
15237 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15238 "updated document class specifications."
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15242 msgid "No debugging message"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15246 #, fuzzy
15247 msgid "General information"
15248 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15249
15250 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15251 msgid "Developers' general debug messages"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15255 msgid "All debugging messages"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15259 #, c-format
15260 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/debug.cpp:46
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Program initialisation"
15266 msgstr "(não há descrição inicial)"
15267
15268 #: src/debug.cpp:47
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Keyboard events handling"
15271 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15272
15273 #: src/debug.cpp:48
15274 #, fuzzy
15275 msgid "GUI handling"
15276 msgstr "Mapas de teclado"
15277
15278 #: src/debug.cpp:49
15279 msgid "Lyxlex grammar parser"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/debug.cpp:50
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Configuration files reading"
15285 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15286
15287 #: src/debug.cpp:51
15288 msgid "Custom keyboard definition"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/debug.cpp:52
15292 #, fuzzy
15293 msgid "LaTeX generation/execution"
15294 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15295
15296 #: src/debug.cpp:53
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Math editor"
15299 msgstr "Modo editor matemático"
15300
15301 #: src/debug.cpp:54
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Font handling"
15304 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15305
15306 #: src/debug.cpp:55
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Textclass files reading"
15309 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
15310
15311 #: src/debug.cpp:56
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Version control"
15314 msgstr "Controle de Versão%t"
15315
15316 #: src/debug.cpp:57
15317 #, fuzzy
15318 msgid "External control interface"
15319 msgstr "Extra|#X"
15320
15321 #: src/debug.cpp:58
15322 msgid "Keep *roff temporary files"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/debug.cpp:59
15326 #, fuzzy
15327 msgid "User commands"
15328 msgstr "Romano"
15329
15330 #: src/debug.cpp:60
15331 msgid "The LyX Lexxer"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/debug.cpp:61
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Dependency information"
15337 msgstr "Decoração"
15338
15339 #: src/debug.cpp:62
15340 #, fuzzy
15341 msgid "LyX Insets"
15342 msgstr "Índice"
15343
15344 #: src/debug.cpp:63
15345 msgid "Files used by LyX"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/debug.cpp:64
15349 msgid "Workarea events"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: src/debug.cpp:65
15353 msgid "Insettext/tabular messages"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/debug.cpp:66
15357 msgid "Graphics conversion and loading"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/debug.cpp:67
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Change tracking"
15363 msgstr "Linguagem"
15364
15365 #: src/debug.cpp:68
15366 #, fuzzy
15367 msgid "External template/inset messages"
15368 msgstr "Opções Extra"
15369
15370 #: src/debug.cpp:69
15371 msgid "RowPainter profiling"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Document not loaded."
15377 msgstr "Formatação do documento definida"
15378
15379 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
15380 #, fuzzy, c-format
15381 msgid "Opening child document %1$s..."
15382 msgstr "Abrindo o documento"
15383
15384 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
15385 #, fuzzy
15386 msgid " (changed)"
15387 msgstr " (Modificado)"
15388
15389 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
15390 msgid " (read only)"
15391 msgstr " (somente leitura)"
15392
15393 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
15394 msgid "Formatting document..."
15395 msgstr "Formatando o documento..."
15396
15397 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15398 #, fuzzy
15399 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15400 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
15401
15402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15405 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
15406
15407 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15408 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15409 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15410
15411 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15412 #, fuzzy
15413 msgid ""
15414 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15415 "1995-2006 LyX Team"
15416 msgstr ""
15417 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15418 "1995-1999 LyX Team"
15419
15420 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15421 msgid ""
15422 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15423 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15424 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15425 "any later version."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15429 #, fuzzy
15430 msgid ""
15431 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15432 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15433 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15434 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15435 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15436 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15437 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15438 msgstr ""
15439 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15440 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15441 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15442 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15443 "para maiores detalhes.\n"
15444 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15445 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15446 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15447 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15448
15449 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15450 msgid "LyX Version "
15451 msgstr "Versão do LyX: "
15452
15453 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Library directory: "
15456 msgstr "Diretório do Usuário: "
15457
15458 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15459 msgid "User directory: "
15460 msgstr "Diretório do Usuário: "
15461
15462 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15463 #, fuzzy
15464 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15465 msgstr ""
15466 "Banco de\n"
15467 "Dados"
15468
15469 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Select a BibTeX database to add"
15472 msgstr ""
15473 "Banco de\n"
15474 "Dados"
15475
15476 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15477 #, fuzzy
15478 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15479 msgstr ""
15480 "Banco de\n"
15481 "Dados"
15482
15483 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Select a BibTeX style"
15486 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15487
15488 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15489 msgid "No frame drawn"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15493 msgid "Rectangular box"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15497 msgid "Oval box, thin"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15501 msgid "Oval box, thick"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15505 msgid "Shadow box"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Double box"
15511 msgstr "Duplo|#D"
15512
15513 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15514 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Depth"
15517 msgstr ". Nível: "
15518
15519 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15520 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15521 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Total Height"
15524 msgstr "Sublinhado"
15525
15526 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15527 #, c-format
15528 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Select external file"
15534 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15535
15536 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15537 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Top left"
15540 msgstr "Centro|#n"
15541
15542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Bottom left"
15546 msgstr "Abaixo|#B"
15547
15548 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Baseline left"
15552 msgstr "Alinhamento"
15553
15554 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Top center"
15558 msgstr "Centro|#n"
15559
15560 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15561 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Bottom center"
15564 msgstr "Centro|#n"
15565
15566 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15567 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Baseline center"
15570 msgstr "Alinhamento"
15571
15572 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15573 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Top right"
15576 msgstr "Sublinhado"
15577
15578 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Bottom right"
15582 msgstr "Abaixo|#B"
15583
15584 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15585 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Baseline right"
15588 msgstr "Direita|#D"
15589
15590 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Select graphics file"
15593 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15594
15595 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Clipart|#C#c"
15598 msgstr "Figuras"
15599
15600 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Select document to include"
15603 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15604
15605 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15606 #, fuzzy
15607 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15608 msgstr "Documento"
15609
15610 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15611 #, fuzzy
15612 msgid "LaTeX Log"
15613 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15614
15615 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Literate Programming Build Log"
15618 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15619
15620 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15621 #, fuzzy
15622 msgid "lyx2lyx Error Log"
15623 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15624
15625 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Version Control Log"
15628 msgstr "Controle de Versão%t"
15629
15630 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15631 #, fuzzy
15632 msgid "No LaTeX log file found."
15633 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15634
15635 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15636 #, fuzzy
15637 msgid "No literate programming build log file found."
15638 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15639
15640 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15641 #, fuzzy
15642 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15643 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15644
15645 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15646 #, fuzzy
15647 msgid "No version control log file found."
15648 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15649
15650 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Choose bind file"
15653 msgstr "Escolher modelo"
15654
15655 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15656 #, fuzzy
15657 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15658 msgstr ""
15659 "Banco de\n"
15660 "Dados"
15661
15662 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Choose UI file"
15665 msgstr "Escolher modelo"
15666
15667 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15668 #, fuzzy
15669 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15670 msgstr "[nenhum arquivo]"
15671
15672 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Choose keyboard map"
15675 msgstr "Palavra chave:|#c"
15676
15677 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15678 #, fuzzy
15679 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15680 msgstr "Palavra chave:|#c"
15681
15682 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15683 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Choose personal dictionary"
15686 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15687
15688 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15689 msgid "*.pws"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15693 #, fuzzy
15694 msgid "*.ispell"
15695 msgstr "Amarelo"
15696
15697 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Print to file"
15700 msgstr "Enviar "
15701
15702 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15703 msgid "PostScript files (*.ps)"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Spellchecker error"
15709 msgstr "Corretor Ortográfico"
15710
15711 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15712 #, fuzzy
15713 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15714 msgstr ""
15715 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15716 "Talvez ele tenha killed."
15717
15718 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15719 #, fuzzy
15720 msgid ""
15721 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15722 "Maybe it has been killed."
15723 msgstr ""
15724 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15725 "Talvez ele tenha killed."
15726
15727 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15728 #, fuzzy
15729 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15730 msgstr ""
15731 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15732 "Talvez ele tenha killed."
15733
15734 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15735 #, fuzzy
15736 msgid "The spellchecker has failed"
15737 msgstr ""
15738 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15739 "Talvez ele tenha killed."
15740
15741 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15742 #, fuzzy, c-format
15743 msgid "%1$d words checked."
15744 msgstr "Um erro foi detectado."
15745
15746 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15747 #, fuzzy
15748 msgid "One word checked."
15749 msgstr "Um erro foi detectado."
15750
15751 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Spelling check completed"
15754 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15755
15756 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15757 msgid "Table of Contents"
15758 msgstr "Índice"
15759
15760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15761 #, c-format
15762 msgid "%1$s and %2$s"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15766 #, c-format
15767 msgid "%1$s et al."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15771 #, fuzzy
15772 msgid "No year"
15773 msgstr "Nenhum número"
15774
15775 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15776 #, fuzzy
15777 msgid "before"
15778 msgstr "Modo de texto"
15779
15780 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15781 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15782 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15783 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15785 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15786 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15787 #, fuzzy
15788 msgid "No change"
15789 msgstr " (Modificado)"
15790
15791 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15792 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15793 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15794 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15795 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15797 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Reset"
15800 msgstr "Ref: "
15801
15802 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Small Caps"
15805 msgstr "Caixa Baixa"
15806
15807 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Emph"
15810 msgstr "Ênfatizar"
15811
15812 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15813 msgid "Underbar"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Noun"
15819 msgstr "Caixa Alta"
15820
15821 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15822 #, fuzzy
15823 msgid "No color"
15824 msgstr "Fechar"
15825
15826 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Black"
15829 msgstr "Bloco|#c"
15830
15831 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15832 #, fuzzy
15833 msgid "White"
15834 msgstr "Branco"
15835
15836 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Red"
15839 msgstr "Refazer"
15840
15841 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Green"
15844 msgstr "Grego"
15845
15846 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Blue"
15849 msgstr "Azul"
15850
15851 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Cyan"
15854 msgstr "Verde claro"
15855
15856 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Magenta"
15859 msgstr "Rosa"
15860
15861 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Yellow"
15864 msgstr "Amarelo"
15865
15866 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15867 #, fuzzy
15868 msgid "System files|#S#s"
15869 msgstr "Usar inclusão|#i"
15870
15871 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15872 #, fuzzy
15873 msgid "User files|#U#u"
15874 msgstr "Usar inclusão|#i"
15875
15876 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Could not update TeX information"
15879 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15880
15881 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15882 #, fuzzy, c-format
15883 msgid "The script `%s' failed."
15884 msgstr ""
15885 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15886 "Talvez ele tenha killed."
15887
15888 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Maths"
15891 msgstr "Matemático"
15892
15893 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15894 msgid "Dings 1"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15898 msgid "Dings 2"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15902 msgid "Dings 3"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15906 msgid "Dings 4"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Index Entry"
15912 msgstr "Identar"
15913
15914 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Label"
15917 msgstr "Tabela inserida"
15918
15919 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15920 #, fuzzy
15921 msgid "LaTeX Source"
15922 msgstr "Erro do LaTeX"
15923
15924 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Outline"
15927 msgstr "Outro...|#O"
15928
15929 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Directories"
15932 msgstr "Diretório do Usuário: "
15933
15934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15935 msgid "Small-sized icons"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15939 msgid "Normal-sized icons"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15943 msgid "Big-sized icons"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15947 #, fuzzy
15948 msgid "LyX"
15949 msgstr "Imprimir"
15950
15951 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15952 #, fuzzy
15953 msgid "unknown version"
15954 msgstr "Ação desconhecida"
15955
15956 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15957 msgid "Click to detach"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Bibliography Entry Settings"
15963 msgstr "Item bibliográfico"
15964
15965 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15966 #, fuzzy
15967 msgid "BibTeX Bibliography"
15968 msgstr "Item bibliográfico"
15969
15970 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Box Settings"
15973 msgstr "Opções"
15974
15975 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Branch Settings"
15978 msgstr "Item bibliográfico"
15979
15980 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Branch"
15983 msgstr "Item bibliográfico"
15984
15985 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15986 msgid "Activated"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15991 msgid "Yes"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15995 #, fuzzy
15996 msgid "No"
15997 msgstr "Caixa Alta"
15998
15999 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Merge Changes"
16002 msgstr "Quebra de Pág."
16003
16004 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
16005 #, fuzzy, c-format
16006 msgid ""
16007 "Change by %1$s\n"
16008 "\n"
16009 msgstr "Mapas de teclado"
16010
16011 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
16012 #, c-format
16013 msgid "Change made at %1$s\n"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Text Style"
16019 msgstr "Documento"
16020
16021 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Previous command"
16024 msgstr "Romano"
16025
16026 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Next command"
16029 msgstr "Executar um comando"
16030
16031 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
16032 #, fuzzy
16033 msgid "big[[delimiter size]]"
16034 msgstr "Limite"
16035
16036 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Big[[delimiter size]]"
16039 msgstr "Limite"
16040
16041 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
16042 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
16046 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Math Delimiter"
16052 msgstr "Limite"
16053
16054 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
16055 #, fuzzy
16056 msgid "LyX: Delimiters"
16057 msgstr "Limite"
16058
16059 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
16060 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
16061 #, fuzzy
16062 msgid "(None)"
16063 msgstr "Feito"
16064
16065 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Variable"
16068 msgstr "Tabela inserida"
16069
16070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
16071 msgid "Computer Modern Roman"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
16075 msgid "Latin Modern Roman"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16079 msgid "AE (Almost European)"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Times Roman"
16085 msgstr "Romano"
16086
16087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Palatino"
16090 msgstr "Substituir"
16091
16092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
16093 msgid "Bitstream Charter"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16097 msgid "New Century Schoolbook"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Bookman"
16103 msgstr "Romano"
16104
16105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16106 msgid "Utopia"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Bera Serif"
16112 msgstr "Sem serifa"
16113
16114 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
16115 msgid "Concrete Roman"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
16119 msgid "Zapf Chancery"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
16123 msgid "Computer Modern Sans"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
16127 msgid "Latin Modern Sans"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16131 msgid "Helvetica"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16135 msgid "Avant Garde"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16139 msgid "Bera Sans"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
16143 #, fuzzy
16144 msgid "CM Bright"
16145 msgstr "Sublinhado"
16146
16147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
16148 msgid "Computer Modern Typewriter"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Latin Modern Typewriter"
16154 msgstr "Fonte-fixa"
16155
16156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Courier"
16159 msgstr "Cópias"
16160
16161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16162 msgid "Bera Mono"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16166 msgid "LuxiMono"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
16170 #, fuzzy
16171 msgid "CM Typewriter Light"
16172 msgstr "Fonte-fixa"
16173
16174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
16175 msgid ""
16176 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Length"
16182 msgstr "Taman.|#T"
16183
16184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
16185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
16186 msgid " (not installed)"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
16190 msgid "10"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
16194 #, fuzzy
16195 msgid "11"
16196 msgstr "1|#1"
16197
16198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
16199 msgid "12"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
16203 #, fuzzy
16204 msgid "empty"
16205 msgstr ". Nível: "
16206
16207 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
16208 #, fuzzy
16209 msgid "plain"
16210 msgstr "Espaçamento"
16211
16212 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
16213 #, fuzzy
16214 msgid "headings"
16215 msgstr "Mapas de teclado"
16216
16217 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
16218 msgid "fancy"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
16222 msgid "B3"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
16226 msgid "B4"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
16230 #, fuzzy
16231 msgid "LaTeX default"
16232 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
16233
16234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
16235 #, fuzzy
16236 msgid "``text''"
16237 msgstr "Latex"
16238
16239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
16240 #, fuzzy
16241 msgid "''text''"
16242 msgstr "Latex"
16243
16244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
16245 #, fuzzy
16246 msgid ",,text``"
16247 msgstr "Latex"
16248
16249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
16250 #, fuzzy
16251 msgid ",,text''"
16252 msgstr "Latex"
16253
16254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
16255 #, fuzzy
16256 msgid "<<text>>"
16257 msgstr "Latex"
16258
16259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
16260 #, fuzzy
16261 msgid ">>text<<"
16262 msgstr "Latex"
16263
16264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Numbered"
16267 msgstr "Número"
16268
16269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
16270 msgid "Appears in TOC"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
16274 msgid "Author-year"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Numerical"
16280 msgstr "Número"
16281
16282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
16283 #, fuzzy, c-format
16284 msgid "Unavailable: %1$s"
16285 msgstr "Inserir Referências"
16286
16287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Document Class"
16290 msgstr "Documento renomeado para '"
16291
16292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Text Layout"
16295 msgstr "Formatação"
16296
16297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Page Layout"
16300 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
16301
16302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Page Margins"
16305 msgstr "Margens"
16306
16307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Numbering & TOC"
16310 msgstr "Número"
16311
16312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Math Options"
16315 msgstr "Opções Extra"
16316
16317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Float Placement"
16320 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
16321
16322 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Bullets"
16325 msgstr "Nível"
16326
16327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Branches"
16330 msgstr "Item bibliográfico"
16331
16332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
16333 #, fuzzy
16334 msgid "LaTeX Preamble"
16335 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
16336
16337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Document Settings"
16340 msgstr "Documentos"
16341
16342 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16343 #, fuzzy
16344 msgid "TeX Code Settings"
16345 msgstr "Opções Extra"
16346
16347 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
16348 #, fuzzy
16349 msgid "External Material"
16350 msgstr "Extra|#X"
16351
16352 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Scale%"
16355 msgstr "Mais Pequeno"
16356
16357 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Float Settings"
16360 msgstr "Opções"
16361
16362 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Graphics"
16365 msgstr "Arquivo|#A"
16366
16367 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
16368 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
16369 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
16370 msgid ""
16371 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Child Document"
16377 msgstr "Documento"
16378
16379 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16380 #, fuzzy
16381 msgid "No language"
16382 msgstr "Linguagem"
16383
16384 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
16385 #, fuzzy
16386 msgid "No dialect"
16387 msgstr " (Modificado)"
16388
16389 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Program Listing Settings"
16392 msgstr "Minipágina|#M"
16393
16394 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Math Matrix"
16397 msgstr "Matriz"
16398
16399 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16400 #, fuzzy
16401 msgid "LyX: Insert Matrix"
16402 msgstr "Índice"
16403
16404 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Note Settings"
16407 msgstr "Opções"
16408
16409 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16410 msgid ""
16411 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16412 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16413 "\n"
16414 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16415 "the items is used."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Paragraph Settings"
16421 msgstr "Item bibliográfico"
16422
16423 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16424 msgid "Look and feel"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Language settings"
16430 msgstr "Minipágina|#M"
16431
16432 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Outputs"
16435 msgstr ". Nível: "
16436
16437 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Plain text"
16440 msgstr "Substituir"
16441
16442 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Date format"
16445 msgstr "Atualizar|#A"
16446
16447 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Keyboard"
16450 msgstr "Palavra chave:|#c"
16451
16452 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Screen fonts"
16455 msgstr "Opções de Visualização"
16456
16457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Colors"
16460 msgstr "Fechar"
16461
16462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Paths"
16465 msgstr "Matemático"
16466
16467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Select a document templates directory"
16470 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16471
16472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Select a temporary directory"
16475 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16476
16477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Select a backups directory"
16480 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16481
16482 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Select a document directory"
16485 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16486
16487 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16488 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Spellchecker"
16494 msgstr "Corretor Ortográfico"
16495
16496 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16497 #, fuzzy
16498 msgid "ispell"
16499 msgstr "Amarelo"
16500
16501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16502 #, fuzzy
16503 msgid "aspell"
16504 msgstr "Amarelo"
16505
16506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16507 #, fuzzy
16508 msgid "hspell"
16509 msgstr "Amarelo"
16510
16511 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16512 msgid "pspell (library)"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16516 msgid "aspell (library)"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Converters"
16522 msgstr "Centro|#n"
16523
16524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Copiers"
16527 msgstr "Cópias"
16528
16529 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16530 #, fuzzy
16531 msgid "File formats"
16532 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16533
16534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Format in use"
16537 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16538
16539 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16540 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Printer"
16546 msgstr "Imprimir"
16547
16548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16549 #, fuzzy
16550 msgid "User interface"
16551 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16552
16553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Identity"
16556 msgstr "Identar"
16557
16558 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Preferences"
16561 msgstr "Inserir Referências"
16562
16563 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Print Document"
16566 msgstr "Documento"
16567
16568 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Cross-reference"
16571 msgstr "Inserir referência cruzada"
16572
16573 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16574 #, fuzzy
16575 msgid "&Go Back"
16576 msgstr "Preto"
16577
16578 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Jump back"
16581 msgstr "Preto"
16582
16583 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Jump to label"
16586 msgstr "Ir para Referência|#G"
16587
16588 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Find and Replace"
16591 msgstr "Localizar e Substituir"
16592
16593 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Send Document to Command"
16596 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16597
16598 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Show File"
16601 msgstr "Arquivo"
16602
16603 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Table Settings"
16606 msgstr "Minipágina|#M"
16607
16608 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Insert Table"
16611 msgstr "Inserir Tabela"
16612
16613 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16614 #, fuzzy
16615 msgid "TeX Information"
16616 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16617
16618 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Vertical Space Settings"
16621 msgstr "Minipágina|#M"
16622
16623 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Text Wrap Settings"
16626 msgstr "Minipágina|#M"
16627
16628 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16629 #, fuzzy
16630 msgid "space"
16631 msgstr "Substituir"
16632
16633 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Invalid filename"
16636 msgstr "Incluir"
16637
16638 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16639 msgid ""
16640 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16641 "characters:\n"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16645 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16646 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16647 #, fuzzy, c-format
16648 msgid "LyX: %1$s"
16649 msgstr "Imprimir"
16650
16651 #: src/insets/Inset.cpp:255
16652 msgid "Opened inset"
16653 msgstr "Quadro Aberto"
16654
16655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16656 #, fuzzy
16657 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16658 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16659
16660 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16661 msgid "Export Warning!"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16665 msgid ""
16666 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16667 "BibTeX will be unable to find them."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16671 msgid ""
16672 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16673 "BibTeX will be unable to find it."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Boxed"
16679 msgstr "Negrito"
16680
16681 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Frameless"
16684 msgstr "Impress.|#I"
16685
16686 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16687 #, fuzzy
16688 msgid "ovalbox"
16689 msgstr "Duplo|#D"
16690
16691 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Ovalbox"
16694 msgstr "Duplo|#D"
16695
16696 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16697 msgid "Shadowbox"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Doublebox"
16703 msgstr "Duplo|#D"
16704
16705 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Opened Box Inset"
16708 msgstr "Quadro Aberto"
16709
16710 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Opened Branch Inset"
16713 msgstr "Quadro Aberto"
16714
16715 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Branch: "
16718 msgstr "Item bibliográfico"
16719
16720 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16721 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Undef: "
16724 msgstr "Ref: "
16725
16726 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16727 #, fuzzy
16728 msgid "branch"
16729 msgstr "Item bibliográfico"
16730
16731 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Opened Caption Inset"
16734 msgstr "Quadro Aberto"
16735
16736 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16737 msgid "Senseless!!! "
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Opened CharStyle Inset"
16743 msgstr "Quadro Aberto"
16744
16745 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16746 #, fuzzy
16747 msgid "LaTeX Command: "
16748 msgstr "Executar um comando"
16749
16750 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Unknown inset name: "
16753 msgstr "Ação desconhecida"
16754
16755 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Inset Command: "
16758 msgstr "Executar um comando"
16759
16760 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Unknown parameter name: "
16763 msgstr "Falta argumento"
16764
16765 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16766 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Opened ERT Inset"
16772 msgstr "Quadro Aberto"
16773
16774 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16775 msgid "ERT"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Opened Environment Inset: "
16781 msgstr "Quadro Aberto"
16782
16783 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16784 #, fuzzy, c-format
16785 msgid "External template %1$s is not installed"
16786 msgstr "Opções Extra"
16787
16788 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16789 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16790 #, fuzzy
16791 msgid "float: "
16792 msgstr "Rodapé"
16793
16794 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Opened Float Inset"
16797 msgstr "Quadro Aberto"
16798
16799 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16800 #, fuzzy
16801 msgid "float"
16802 msgstr "Rodapé"
16803
16804 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16805 #, fuzzy
16806 msgid " (sideways)"
16807 msgstr "Rotar 90°|#9"
16808
16809 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16810 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16814 #, fuzzy, c-format
16815 msgid "List of %1$s"
16816 msgstr "Lista das Tabelas"
16817
16818 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16819 #, fuzzy
16820 msgid "foot"
16821 msgstr "Rodapé"
16822
16823 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Opened Footnote Inset"
16826 msgstr "Quadro Aberto"
16827
16828 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16829 #, fuzzy
16830 msgid "footnote"
16831 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16832
16833 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16834 #, fuzzy, c-format
16835 msgid ""
16836 "Could not copy the file\n"
16837 "%1$s\n"
16838 "into the temporary directory."
16839 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16840
16841 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16842 #, c-format
16843 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16847 #, fuzzy, c-format
16848 msgid "Graphics file: %1$s"
16849 msgstr "Arquivo|#A"
16850
16851 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Horizontal Fill"
16854 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16855
16856 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16857 msgid "Verbatim Input"
16858 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16859
16860 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Verbatim Input*"
16863 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16864
16865 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Program Listing "
16868 msgstr "(não há descrição inicial)"
16869
16870 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16871 msgid "Recursive input"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16875 #, c-format
16876 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16880 #, c-format
16881 msgid ""
16882 "Included file `%1$s'\n"
16883 "has textclass `%2$s'\n"
16884 "while parent file has textclass `%3$s'."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16888 msgid "Different textclasses"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Idx"
16894 msgstr "Índice"
16895
16896 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16897 msgid "Index"
16898 msgstr "Índice"
16899
16900 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Opened Listing Inset"
16903 msgstr "Quadro Aberto"
16904
16905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16906 msgid "A value is expected."
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16915 msgid "Unbalanced braces!"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16919 msgid "Please specify true or false."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16923 msgid "Only true or false is allowed."
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16927 msgid "Please specify an integer value."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16931 msgid "An integer is expected."
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16935 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16939 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16943 #, c-format
16944 msgid "Please specify one of %1$s."
16945 msgstr ""
16946
16947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16948 #, c-format
16949 msgid "Try one of %1$s."
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16953 #, c-format
16954 msgid "I guess you mean %1$s."
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16958 #, c-format
16959 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16963 #, c-format
16964 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16968 msgid ""
16969 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16973 msgid ""
16974 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16975 "trblTRBL"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16979 msgid ""
16980 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16981 "right, bottom left and top left corner."
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16985 msgid "Enter something like \\color{white}"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16989 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16993 msgid "auto, last or a number"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16997 msgid ""
16998 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16999 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17000 "defining a listing inset)"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
17004 msgid ""
17005 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17006 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17007 "a listing inset)"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
17011 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
17015 #, fuzzy, c-format
17016 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17017 msgstr "Falta argumento"
17018
17019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
17020 #, fuzzy, c-format
17021 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17022 msgstr "Falta argumento"
17023
17024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
17025 #, fuzzy, c-format
17026 msgid "Parameter %1$s: "
17027 msgstr "Macro: "
17028
17029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17030 #, fuzzy, c-format
17031 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17032 msgstr "Falta argumento"
17033
17034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17035 #, c-format
17036 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
17040 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
17041 #, fuzzy
17042 msgid "margin"
17043 msgstr "Margens"
17044
17045 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17048 msgstr "Quadro Aberto"
17049
17050 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Nom"
17053 msgstr "Caixa Alta"
17054
17055 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
17056 msgid "Nomenclature"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Greyed out"
17062 msgstr "Quadro Aberto"
17063
17064 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Framed"
17067 msgstr "Impress.|#I"
17068
17069 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Shaded"
17072 msgstr "Desenho:|#H"
17073
17074 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Opened Note Inset"
17077 msgstr "Quadro Aberto"
17078
17079 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
17080 #, fuzzy
17081 msgid "opt"
17082 msgstr "Acima|T"
17083
17084 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17087 msgstr "Quadro Aberto"
17088
17089 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Clear Page"
17092 msgstr "Limpar|#e"
17093
17094 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
17095 msgid "Clear Double Page"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Ref: "
17101 msgstr "Ref: "
17102
17103 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Equation"
17106 msgstr "Rotação"
17107
17108 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17109 #, fuzzy
17110 msgid "EqRef: "
17111 msgstr "Ref: "
17112
17113 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Page Number"
17116 msgstr "Nenhum número"
17117
17118 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Page: "
17121 msgstr "Páginas:"
17122
17123 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Textual Page Number"
17126 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
17127
17128 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17129 #, fuzzy
17130 msgid "TextPage: "
17131 msgstr "Texto"
17132
17133 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Standard+Textual Page"
17136 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
17137
17138 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Ref+Text: "
17141 msgstr "Ref: "
17142
17143 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
17144 #, fuzzy
17145 msgid "PrettyRef"
17146 msgstr "Ref: "
17147
17148 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
17149 #, fuzzy
17150 msgid "FormatRef: "
17151 msgstr "Flutuanteflt|#F"
17152
17153 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Unknown TOC type"
17156 msgstr "Ação desconhecida"
17157
17158 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Opened table"
17161 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
17162
17163 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Error setting multicolumn"
17166 msgstr "Várias colunas|#V"
17167
17168 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
17169 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/insets/InsetText.cpp:237
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Opened Text Inset"
17175 msgstr "Quadro Aberto"
17176
17177 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
17178 msgid "Url: "
17179 msgstr "Url: "
17180
17181 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
17182 msgid "HtmlUrl: "
17183 msgstr "HtmlUrl"
17184
17185 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Vertical Space"
17188 msgstr "Espaços Verticais"
17189
17190 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
17191 msgid "wrap: "
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Opened Wrap Inset"
17197 msgstr "Quadro Aberto"
17198
17199 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
17200 msgid "wrap"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Not shown."
17206 msgstr " desconhecido"
17207
17208 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17209 msgid "Loading..."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Converting to loadable format..."
17215 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17216
17217 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17218 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Scaling etc..."
17224 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17225
17226 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Ready to display"
17229 msgstr "[nada mostrado]"
17230
17231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17232 #, fuzzy
17233 msgid "No file found!"
17234 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
17235
17236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Error converting to loadable format"
17239 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17240
17241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17242 msgid "Error loading file into memory"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Error generating the pixmap"
17248 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17249
17250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17251 #, fuzzy
17252 msgid "No image"
17253 msgstr " (Modificado)"
17254
17255 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Preview loading"
17258 msgstr "Ao Inverso|#I"
17259
17260 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Preview ready"
17263 msgstr "Ao Inverso|#I"
17264
17265 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Preview failed"
17268 msgstr "Salvamento automático falhou!"
17269
17270 #: src/lengthcommon.cpp:37
17271 msgid "sp"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/lengthcommon.cpp:37
17275 #, fuzzy
17276 msgid "pt"
17277 msgstr "Acima|T"
17278
17279 #: src/lengthcommon.cpp:37
17280 msgid "bp"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/lengthcommon.cpp:37
17284 #, fuzzy
17285 msgid "dd"
17286 msgstr "Acrescentar|#t"
17287
17288 #: src/lengthcommon.cpp:37
17289 msgid "mm"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/lengthcommon.cpp:37
17293 msgid "pc"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/lengthcommon.cpp:38
17297 msgid "cm"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/lengthcommon.cpp:38
17301 #, fuzzy
17302 msgid "ex"
17303 msgstr "Latex"
17304
17305 #: src/lengthcommon.cpp:38
17306 msgid "em"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/lengthcommon.cpp:39
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Text Width %"
17312 msgstr ""
17313 "Largura da\n"
17314 "Etiqueta|#E"
17315
17316 #: src/lengthcommon.cpp:39
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Column Width %"
17319 msgstr "Colunas"
17320
17321 #: src/lengthcommon.cpp:39
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Page Width %"
17324 msgstr ""
17325 "Largura da\n"
17326 "Etiqueta|#E"
17327
17328 #: src/lengthcommon.cpp:39
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Line Width %"
17331 msgstr ""
17332 "Largura da\n"
17333 "Etiqueta|#E"
17334
17335 #: src/lengthcommon.cpp:40
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Text Height %"
17338 msgstr "Sublinhado"
17339
17340 #: src/lengthcommon.cpp:40
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Page Height %"
17343 msgstr "Sublinhado"
17344
17345 #: src/lyxfind.cpp:143
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Search error"
17348 msgstr "Erro do LaTeX"
17349
17350 #: src/lyxfind.cpp:144
17351 msgid "Search string is empty"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
17355 #, fuzzy
17356 msgid "String not found!"
17357 msgstr "Charset não foi encontrado"
17358
17359 #: src/lyxfind.cpp:333
17360 #, fuzzy
17361 msgid "String has been replaced."
17362 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17363
17364 #: src/lyxfind.cpp:336
17365 #, fuzzy
17366 msgid " strings have been replaced."
17367 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17368
17369 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17370 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17371 #, c-format
17372 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17376 #, c-format
17377 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
17381 msgid "Only one row"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Only one column"
17387 msgstr "Apagar Coluna|#A"
17388
17389 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
17390 #, fuzzy
17391 msgid "No hline to delete"
17392 msgstr "Nada para fazer"
17393
17394 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
17395 msgid "No vline to delete"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
17399 #, c-format
17400 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17404 #, fuzzy
17405 msgid "No number"
17406 msgstr "Número"
17407
17408 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Number"
17411 msgstr "Número"
17412
17413 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17414 #, c-format
17415 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17419 #, c-format
17420 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17424 #, c-format
17425 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
17429 msgid "create new math text environment ($...$)"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
17433 msgid "entered math text mode (textrm)"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17437 #, fuzzy, c-format
17438 msgid " Macro: %1$s: "
17439 msgstr "Macro: "
17440
17441 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17442 #, fuzzy
17443 msgid "math macro"
17444 msgstr "Inserir etiqueta"
17445
17446 #: src/output.cpp:39
17447 #, fuzzy, c-format
17448 msgid ""
17449 "Could not open the specified document\n"
17450 "%1$s."
17451 msgstr "Não posso abrir o documento"
17452
17453 #: src/output_plaintext.cpp:148
17454 msgid "Abstract: "
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/output_plaintext.cpp:160
17458 #, fuzzy
17459 msgid "References: "
17460 msgstr "Inserir Referências"
17461
17462 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17463 #, fuzzy
17464 msgid "All files (*)"
17465 msgstr "[nenhum arquivo]"
17466
17467 #: src/support/Package.cpp.in:448
17468 #, fuzzy
17469 msgid "LyX binary not found"
17470 msgstr "Charset não foi encontrado"
17471
17472 #: src/support/Package.cpp.in:449
17473 #, c-format
17474 msgid ""
17475 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/support/Package.cpp.in:569
17479 #, c-format
17480 msgid ""
17481 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17482 "\t%1$s\n"
17483 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17484 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17488 #, fuzzy
17489 msgid "File not found"
17490 msgstr "Charset não foi encontrado"
17491
17492 #: src/support/Package.cpp.in:655
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "Invalid %1$s switch.\n"
17496 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/support/Package.cpp.in:682
17500 #, c-format
17501 msgid ""
17502 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17503 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/support/Package.cpp.in:707
17507 #, c-format
17508 msgid ""
17509 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17510 "%2$s is not a directory."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/support/Package.cpp.in:709
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Directory not found"
17516 msgstr "Charset não foi encontrado"
17517
17518 #: src/support/os_win32.cpp:335
17519 #, fuzzy
17520 msgid "System file not found"
17521 msgstr "Charset não foi encontrado"
17522
17523 #: src/support/os_win32.cpp:336
17524 msgid ""
17525 "Unable to load shfolder.dll\n"
17526 "Please install."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/support/os_win32.cpp:341
17530 #, fuzzy
17531 msgid "System function not found"
17532 msgstr "Charset não foi encontrado"
17533
17534 #: src/support/os_win32.cpp:342
17535 msgid ""
17536 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17537 "Don't know how to proceed. Sorry."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/support/userinfo.cpp:49
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Unknown user"
17543 msgstr "Ação desconhecida"
17544
17545 #, fuzzy
17546 #~ msgid "&Default"
17547 #~ msgstr "Padrão"
17548
17549 #, fuzzy
17550 #~ msgid "To &file:"
17551 #~ msgstr "[nenhum arquivo]"
17552
17553 #, fuzzy
17554 #~ msgid "Co&pies:"
17555 #~ msgstr "Cópias"
17556
17557 #, fuzzy
17558 #~ msgid "Printer &name:"
17559 #~ msgstr "Imprimir"
17560
17561 #, fuzzy
17562 #~ msgid "Columns "
17563 #~ msgstr "Colunas"
17564
17565 #, fuzzy
17566 #~ msgid "Overprint "
17567 #~ msgstr "Imprimir"
17568
17569 #, fuzzy
17570 #~ msgid "Font st&yle:"
17571 #~ msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
17572
17573 #, fuzzy
17574 #~ msgid "&Type:"
17575 #~ msgstr "Tipo"
17576
17577 #, fuzzy
17578 #~ msgid "Part "
17579 #~ msgstr "Pai:"
17580
17581 #, fuzzy
17582 #~ msgid "columns "
17583 #~ msgstr "Colunas"
17584
17585 #, fuzzy
17586 #~ msgid "overprint "
17587 #~ msgstr "Imprimir"
17588
17589 #, fuzzy
17590 #~ msgid "Definition. "
17591 #~ msgstr "Destino:"
17592
17593 #, fuzzy
17594 #~ msgid "Example. "
17595 #~ msgstr "Exemplos"
17596
17597 #, fuzzy
17598 #~ msgid "Fact. "
17599 #~ msgstr "Pai:"
17600
17601 #, fuzzy
17602 #~ msgid "Theorem. "
17603 #~ msgstr "Matemático"
17604
17605 #, fuzzy
17606 #~ msgid "note: "
17607 #~ msgstr "Nota"
17608
17609 #, fuzzy
17610 #~ msgid "Placement:"
17611 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
17612
17613 #, fuzzy
17614 #~ msgid "default"
17615 #~ msgstr "Padrão"
17616
17617 #, fuzzy
17618 #~ msgid "common"
17619 #~ msgstr "Comentário:"
17620
17621 #, fuzzy
17622 #~ msgid "Listings"
17623 #~ msgstr "Linhas"
17624
17625 #, fuzzy
17626 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17627 #~ msgstr "Índice"
17628
17629 #, fuzzy
17630 #~ msgid "Toc"
17631 #~ msgstr "Acima|T"
17632
17633 #, fuzzy
17634 #~ msgid "Table of Contents|T"
17635 #~ msgstr "Índice"
17636
17637 #, fuzzy
17638 #~ msgid "OK"
17639 #~ msgstr "OK"
17640
17641 #, fuzzy
17642 #~ msgid "Chinese"
17643 #~ msgstr "Cópias"
17644
17645 #, fuzzy
17646 #~ msgid "Upper"
17647 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17648
17649 #, fuzzy
17650 #~ msgid "Table of contents"
17651 #~ msgstr "Índice"
17652
17653 #, fuzzy
17654 #~ msgid "theorem"
17655 #~ msgstr "Matemático"
17656
17657 #, fuzzy
17658 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17659 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17660
17661 #, fuzzy
17662 #~ msgid "Number style"
17663 #~ msgstr "Número"
17664
17665 #, fuzzy
17666 #~ msgid "Error closing file"
17667 #~ msgstr "Várias colunas|#V"
17668
17669 #, fuzzy
17670 #~ msgid "block "
17671 #~ msgstr "Bloco|#c"
17672
17673 #, fuzzy
17674 #~ msgid "Basic style"
17675 #~ msgstr ""
17676 #~ "Banco de\n"
17677 #~ "Dados"
17678
17679 #, fuzzy
17680 #~ msgid "&Caption"
17681 #~ msgstr "Legenda|#L"
17682
17683 #, fuzzy
17684 #~ msgid "&Label"
17685 #~ msgstr "Tabela inserida"
17686
17687 #, fuzzy
17688 #~ msgid "A Label for the caption"
17689 #~ msgstr "Legenda|#L"
17690
17691 #, fuzzy
17692 #~ msgid "<- P&romote"
17693 #~ msgstr "Sinto muito."
17694
17695 #, fuzzy
17696 #~ msgid "D&own"
17697 #~ msgstr "Duas|#D"
17698
17699 #, fuzzy
17700 #~ msgid "Upd&ate"
17701 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17702
17703 #, fuzzy
17704 #~ msgid "SubSection"
17705 #~ msgstr "Decoração"
17706
17707 #~ msgid ""
17708 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17709 #~ "font change."
17710 #~ msgstr ""
17711 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17712 #~ "definir a mudança de fonte."
17713
17714 #, fuzzy
17715 #~ msgid "Unknown toc list"
17716 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17717
17718 #, fuzzy
17719 #~ msgid "Glossary|G"
17720 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17721
17722 #, fuzzy
17723 #~ msgid "Insert glossary entry"
17724 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17725
17726 #, fuzzy
17727 #~ msgid "Glo"
17728 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17729
17730 #, fuzzy
17731 #~ msgid "TeX Code:"
17732 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17733
17734 #, fuzzy
17735 #~ msgid "Insert spacing"
17736 #~ msgstr "Espaçamento"
17737
17738 #, fuzzy
17739 #~ msgid "Set math font"
17740 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17741
17742 #, fuzzy
17743 #~ msgid "Insert fraction"
17744 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17745
17746 #, fuzzy
17747 #~ msgid "Math Panel|l"
17748 #~ msgstr "Painel Matemático"
17749
17750 #, fuzzy
17751 #~ msgid "Math Panel|P"
17752 #~ msgstr "Painel Matemático"
17753
17754 #, fuzzy
17755 #~ msgid "Show math panel"
17756 #~ msgstr "Painel Matemático"
17757
17758 #, fuzzy
17759 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17760 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17761
17762 #, fuzzy
17763 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17764 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17765
17766 #, fuzzy
17767 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17768 #~ msgstr "Painel Matemático"
17769
17770 #, fuzzy
17771 #~ msgid "Insert math delimiters"
17772 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17773
17774 #, fuzzy
17775 #~ msgid "E&xtra options"
17776 #~ msgstr "Opções Extra"
17777
17778 #, fuzzy
17779 #~ msgid "Alig&nment:"
17780 #~ msgstr "Alinhamento"
17781
17782 #, fuzzy
17783 #~ msgid "&From:"
17784 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17785
17786 #, fuzzy
17787 #~ msgid "&Converters"
17788 #~ msgstr "Centro|#n"
17789
17790 #, fuzzy
17791 #~ msgid "Class Settings"
17792 #~ msgstr "Opções"
17793
17794 #, fuzzy
17795 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17796 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17797
17798 #, fuzzy
17799 #~ msgid "PrettyRef: "
17800 #~ msgstr "Ref: "
17801
17802 #~ msgid "Opening child document "
17803 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17804
17805 #, fuzzy
17806 #~ msgid "Caption."
17807 #~ msgstr "Legenda|#L"
17808
17809 #, fuzzy
17810 #~ msgid "Special Insets|S"
17811 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17812
17813 #, fuzzy
17814 #~ msgid "Insets|n"
17815 #~ msgstr "Inserir"