]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
df0286cda83449e02206df741c2b894cbc1e2ec2
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-08-21 15:19+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:47+0200\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 msgid "OK"
70 msgstr "OK"
71
72 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
73 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
74 #, fuzzy
75 msgid "Label:|#L"
76 msgstr "Etiqueta:|#E"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
107 msgid "Cancel|^["
108 msgstr "Cancelar|^["
109
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 #, fuzzy
114 msgid "Update|#U"
115 msgstr "Atualizar|#A"
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
118 #, fuzzy
119 msgid "Database:|#D"
120 msgstr ""
121 "Banco de\n"
122 "Dados"
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
126 #, fuzzy
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Estilo"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 #, fuzzy
137 msgid "Browse...|#B"
138 msgstr "Navegar...|#B"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 #, fuzzy
142 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
143 msgstr "Item bibliográfico"
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
146 #, fuzzy
147 msgid "Styles:|#y"
148 msgstr "Estilo"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
152 #, fuzzy
153 msgid "Browse...|#r"
154 msgstr "Navegar...|#B"
155
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #, fuzzy
180 msgid "Apply|#A"
181 msgstr "Aplicar|#A"
182
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
195 #, fuzzy
196 msgid "Restore|#R"
197 msgstr "Ao Inverso|#I"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
200 #, fuzzy
201 msgid "Content:|#o"
202 msgstr "Índice"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
205 #, fuzzy
206 msgid "Box Type|#T"
207 msgstr "LaTeX|#L"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
210 msgid "Has Inner Box"
211 msgstr ""
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
214 #, fuzzy
215 msgid "Vertical Alignment"
216 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
219 #, fuzzy
220 msgid "Width Unit"
221 msgstr "Largura"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
225 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
226 #, fuzzy
227 msgid "Width"
228 msgstr "Largura"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
232 #, fuzzy
233 msgid "Special"
234 msgstr "Célula Especial"
235
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
237 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
241 #, fuzzy
242 msgid "Horizontal Alignment"
243 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
247 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
248 #, fuzzy
249 msgid "Height"
250 msgstr "Altura"
251
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
253 #, fuzzy
254 msgid "Height Unit"
255 msgstr "Altura"
256
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
258 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
259 #: src/frontends/controllers/character.C:45
260 #: src/frontends/controllers/character.C:71
261 #: src/frontends/controllers/character.C:105
262 #: src/frontends/controllers/character.C:171
263 #: src/frontends/controllers/character.C:201
264 #: src/frontends/controllers/character.C:255
265 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
266 #, fuzzy
267 msgid "Reset"
268 msgstr "Ref: "
269
270 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
272 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
273 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
274 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
275 #, fuzzy
276 msgid "Parbox"
277 msgstr "Pai:"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
280 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
281 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
283 #, fuzzy
284 msgid "Minipage"
285 msgstr "Minipágina|#M"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
288 msgid "Branch:|#B"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
295 #, fuzzy
296 msgid "Close|^[^M"
297 msgstr "Fechar|^["
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
300 #, fuzzy
301 msgid "Update|#Uu"
302 msgstr "Atualizar|#A"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
305 #, fuzzy
306 msgid "Reject change|#R"
307 msgstr "Reler|R#r"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
310 #, fuzzy
311 msgid "Next change|#N"
312 msgstr " (Modificado)"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
315 #, fuzzy
316 msgid "Accept change|#A"
317 msgstr "Pai:"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
320 msgid "Changed by:"
321 msgstr ""
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
324 #, fuzzy
325 msgid "author"
326 msgstr "Matemático"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
329 #, fuzzy
330 msgid "date"
331 msgstr "Atualizar|#A"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
334 #, fuzzy
335 msgid "on:"
336 msgstr "Duas|#D"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
339 #, fuzzy
340 msgid "Family:|#F"
341 msgstr "Família:|#F"
342
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
344 #, fuzzy
345 msgid "Series:|#S"
346 msgstr "Series:|#S"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
349 #, fuzzy
350 msgid "Shape:|#H"
351 msgstr "Desenho:|#H"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
354 #, fuzzy
355 msgid "Color:|#C"
356 msgstr "Fechar"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
360 #, fuzzy
361 msgid "Language:|#L"
362 msgstr "Linguagem"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
365 #, fuzzy
366 msgid "Toggle on all these|#T"
367 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
370 #, fuzzy
371 msgid "These are never toggled"
372 msgstr "Esses nunca alternam"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
376 #, fuzzy
377 msgid "Size:|#z"
378 msgstr "Tamanho:|T"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
381 #, fuzzy
382 msgid "These are always toggled"
383 msgstr "Esses sempre alternam"
384
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
386 #, fuzzy
387 msgid "Misc:|#M"
388 msgstr "Misc"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
391 #, fuzzy
392 msgid "Inset keys:|#I"
393 msgstr "Inserir"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
396 #, fuzzy
397 msgid "Bibliography keys:|#k"
398 msgstr "Item bibliográfico"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
401 #, fuzzy
402 msgid "Info:"
403 msgstr "Info"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
406 msgid "@4->"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
411 msgid "@9+"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
415 msgid "@8->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
419 msgid "@2->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
423 msgid "Search"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
427 msgid "Regular Expression|#x"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
432 #, fuzzy
433 msgid "Case sensitive|#C"
434 msgstr ""
435 "Minúsc. e maiúsc.\n"
436 "importam"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
439 msgid "Previous|#P"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
443 #, fuzzy
444 msgid "Next|#N"
445 msgstr "outro"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
448 #, fuzzy
449 msgid "Full author list|#F"
450 msgstr "Flutuanteflt|#F"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
453 msgid "Force upper case|#u"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
457 #, fuzzy
458 msgid "Text before:|#b"
459 msgstr "Modo de texto"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
462 #, fuzzy
463 msgid "Text after:|#T"
464 msgstr "Modo de texto"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
467 msgid "tabbed folder"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
471 msgid "R|#R"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
475 msgid "G|#G"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
479 msgid "B|#B"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
483 msgid "H|#H"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
487 #, fuzzy
488 msgid "S|#S"
489 msgstr " de "
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
492 msgid "V|#V"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
496 #, fuzzy
497 msgid "Save as Document Defaults|#v"
498 msgstr "Definir formato da página"
499
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
501 msgid "Use Class Defaults|#C"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
505 msgid "Dimensions"
506 msgstr ""
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
509 #, fuzzy
510 msgid "Size:|#S"
511 msgstr "Tamanho:|T"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
517 #, fuzzy
518 msgid "Width:|#W"
519 msgstr "Largura"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
524 #, fuzzy
525 msgid "Height:|#H"
526 msgstr "Altura"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
529 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
530 msgid "Orientation"
531 msgstr "Orientação"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
534 #, fuzzy
535 msgid "Portrait|#r"
536 msgstr "Retrato|#o"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
539 #, fuzzy
540 msgid "Landscape|#L"
541 msgstr "Paisagem|#P"
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
544 msgid "Margins"
545 msgstr "Margens"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
548 #, fuzzy
549 msgid "Custom sizes|#M"
550 msgstr "Definir medida do papel"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
553 #, fuzzy
554 msgid "Top:|#T"
555 msgstr "Acima|T"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
558 #, fuzzy
559 msgid "Bottom:|#B"
560 msgstr "Abaixo|#B"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
563 #, fuzzy
564 msgid "Inner:|#I"
565 msgstr "Inserir"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
568 #, fuzzy
569 msgid "Outer:|#u"
570 msgstr "Outro...|#T"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
573 #, fuzzy
574 msgid "Headheight:|#H"
575 msgstr "Altura:|#i"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
578 #, fuzzy
579 msgid "Headsep:|#d"
580 msgstr "Separação:|#S"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
583 #, fuzzy
584 msgid "Footskip:|#F"
585 msgstr "Entre rodapés"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
588 #, fuzzy
589 msgid "Sides"
590 msgstr "lados"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
593 msgid "Separation"
594 msgstr "Separação"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
597 #, fuzzy
598 msgid "Columns"
599 msgstr "Colunas"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
602 #, fuzzy
603 msgid "Fonts:|#F"
604 msgstr "Fonte: "
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 #, fuzzy
608 msgid "Font Size:|#O"
609 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Class:|#C"
614 msgstr "Latex"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #, fuzzy
618 msgid "Page style:|#P"
619 msgstr "Estilo de Página:|#P"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 #, fuzzy
623 msgid "Spacing:|#g"
624 msgstr "Espaçamento|#g"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
627 #, fuzzy
628 msgid "Extra Options:|#X"
629 msgstr "Opções Extra"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
632 #, fuzzy
633 msgid "Default Skip:|#u"
634 msgstr "Padrão"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
637 msgid "One|#n"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
641 msgid "Two|#T"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
645 msgid "One|#e"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
649 msgid "Two|#w"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
653 #, fuzzy
654 msgid "Indent|#I"
655 msgstr "Identar"
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
658 #, fuzzy
659 msgid "Skip|#K"
660 msgstr "Entre parágrafo|#P"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
664 #, fuzzy
665 msgid "Encoding:|#E"
666 msgstr "Codificação:|#C"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #, fuzzy
670 msgid "Quote Style:|#Q"
671 msgstr "Tipo de citações definido"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
674 #, fuzzy
675 msgid "Float Placement:|#L"
676 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 #, fuzzy
680 msgid "Section number depth:"
681 msgstr "Níveis do número de seção"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
684 #, fuzzy
685 msgid "Table of contents depth:"
686 msgstr "Índice"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
689 #, fuzzy
690 msgid "PS Driver:|#S"
691 msgstr "Series:|#S"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
694 #, fuzzy
695 msgid "Use AMS Math:|#M"
696 msgstr ""
697 "Usar padrão matem.\n"
698 "da AMS|#M"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
701 #, fuzzy
702 msgid "Sectioned bibliography|#e"
703 msgstr "Item bibliográfico"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
706 #, fuzzy
707 msgid "Citation Style:|#C"
708 msgstr "Citação"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
711 #, fuzzy
712 msgid "Bullet depth"
713 msgstr "Nível"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
716 #, fuzzy
717 msgid "LaTeX:|#L"
718 msgstr "LaTeX|#L"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
721 #, fuzzy
722 msgid "1|#1"
723 msgstr "1|#1"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
726 msgid "2|#2"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
730 msgid "3|#3"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
734 msgid "4|#4"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
738 #, fuzzy
739 msgid "Standard|#S"
740 msgstr "Padrão|#D"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
743 #, fuzzy
744 msgid "Maths|#M"
745 msgstr "Matem.|#M"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 msgid "Ding 1|#D"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
752 msgid "Ding 2|#i"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
756 msgid "Ding 3|#n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
760 msgid "Ding 4|#g"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
764 msgid "New Branch:|#N"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
769 #, fuzzy
770 msgid "Add|#d"
771 msgstr "Acrescentar|#t"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
774 #, fuzzy
775 msgid "Remove|#e"
776 msgstr "Ao Inverso|#I"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
779 #, fuzzy
780 msgid "Available Branches:"
781 msgstr "Inserir Referências"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
784 msgid "Activated Branches:"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
788 msgid "@5->"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
792 #, fuzzy
793 msgid "Display Background:"
794 msgstr "Modo editor matemático"
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
797 #, fuzzy
798 msgid "Modify"
799 msgstr "Médio|#M"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
804 #, fuzzy
805 msgid "Status"
806 msgstr "Salvar"
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
809 #, fuzzy
810 msgid "Open|#O"
811 msgstr "Outro...|#O"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
814 #, fuzzy
815 msgid "Collapsed|#C"
816 msgstr "Latex"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
819 #, fuzzy
820 msgid "Inlined View|#I"
821 msgstr "Inserir"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
826 #, fuzzy
827 msgid "File:|#F"
828 msgstr "Arquivo|#A"
829
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
831 #, fuzzy
832 msgid "Edit File...|#E"
833 msgstr "Arquivo EPS|#E"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
836 #, fuzzy
837 msgid "Template:|#T"
838 msgstr "Modelos"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
841 #, fuzzy
842 msgid "Draft|#D"
843 msgstr "Padrão"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
846 msgid "Show in LyX|#S"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
851 #, fuzzy
852 msgid "Display:|#D"
853 msgstr "[nada mostrado]"
854
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
856 #, fuzzy
857 msgid "Scale:|#l"
858 msgstr "Mais Pequeno"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
864 msgid "%"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
868 #, fuzzy
869 msgid "Angle:|#n"
870 msgstr "Ângulo"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
874 msgid "Origin:|#O"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
879 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
886 #, fuzzy
887 msgid "x"
888 msgstr "Latex"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
891 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
894 msgid "y"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
898 msgid "Clip to bounding box|#b"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
902 #, fuzzy
903 msgid "Get from File|#G"
904 msgstr "[nenhum arquivo]"
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
907 #, fuzzy
908 msgid "Right top:|#t"
909 msgstr "Direita|#D"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
913 #, fuzzy
914 msgid "Left bottom:|#L"
915 msgstr "Esquerda|#E"
916
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
918 #, fuzzy
919 msgid "Format:|#t"
920 msgstr "Flutuanteflt|#F"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
923 #, fuzzy
924 msgid "Option:|#p"
925 msgstr "Outro...|#O"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
928 #, fuzzy
929 msgid "Directory:|#D"
930 msgstr "Diretório do Usuário: "
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
933 msgid "Pattern:|#P"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
937 #, fuzzy
938 msgid "Filename:|#F"
939 msgstr "Nome:|#N"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
943 #, fuzzy
944 msgid "Rescan|#R"
945 msgstr "Reler|R#r"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
948 #, fuzzy
949 msgid "Home|#H"
950 msgstr "Ajuda"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
953 msgid "User1|#1"
954 msgstr ""
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
957 msgid "User2|#2"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
962 #, fuzzy
963 msgid "Placement"
964 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
967 #, fuzzy
968 msgid "Page of floats|#P"
969 msgstr "Páginas:"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
972 #, fuzzy
973 msgid "Bottom of the page|#B"
974 msgstr ""
975 "% da\n"
976 "Página|g"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
979 #, fuzzy
980 msgid "Top of the page|#T"
981 msgstr ""
982 "% da\n"
983 "Página|g"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
986 msgid "Here, if possible|#r"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
990 #, fuzzy
991 msgid "Span columns|#S"
992 msgstr "Célula Especial"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
995 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
999 #, fuzzy
1000 msgid "Alternatives|#l"
1001 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1004 msgid "Here, definitely!|#H"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Document default|#D"
1010 msgstr "Formatação do Documento"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Rotate sideways|#o"
1015 msgstr "Rotar 90°|#9"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1019 msgid "Output"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Editar"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "Ver DVI"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Modo matemático"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "[nada mostrado]"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "Mais Pequeno"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Direita|#D"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "[nenhum arquivo]"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Rotação"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "Opções Extra"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Subfigura|#q"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Ângulo"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Carregar|#C"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Nome:|#N"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Espaços visíveis|#p"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "Usar entrada|#e"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "Usar inclusão|#i"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Imprimir"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Direita|#D"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Esquerda|#E"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Linhas"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Colunas"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Funções"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Misc"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Documentos"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Negativo|#N"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "Médio"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Separação"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "Médio"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "Latex"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Tipo"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "outro"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Comentário:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Alinhamento"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "Latex"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Espaçamento"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Rotação"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Direita|#D"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Esquerda|#E"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Bloco|#c"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Centro|#n"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Salvar"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Rotação"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "Romano"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "Sem serifa"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "Fonte-fixa"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "ou %|#o"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "Opções de Visualização"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "Fino"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "Menor"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "Mais Pequeno"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "Pequeno"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "Normal"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "Largo"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "Mais Largo"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "Bem Largo"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "Grande"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "Grande"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Tamanho:|T"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Normal"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Fonte: "
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Codificação:|#C"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Navegar...|#B"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Modify|#M"
1473 msgstr "Médio|#M"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1476 msgid "Auto region delete|#A"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1482 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1485 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1489 msgid "Wheel mouse jump:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Autosave interval:"
1495 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Graphics display:|#G"
1500 msgstr "Arquivo|#A"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Instant Preview:|#p"
1505 msgstr "Imprimir"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Real name:|#R"
1510 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Email address:|#E"
1515 msgstr "Pequeno"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Spell command:|#S"
1520 msgstr "Descrever o comando"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Alternative language:|#a"
1525 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Escape characters:|#e"
1530 msgstr "Especial:|#S"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Personal dictionary:|#d"
1535 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1538 msgid "Accept compound words|#w"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Use input encoding|#i"
1544 msgstr "Usar entrada|#e"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Advanced Options"
1549 msgstr "Estilo de Caractere"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1553 msgid "Interface"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Language Options"
1559 msgstr "Minipágina|#M"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Package:|#P"
1564 msgstr "% da Página|#P"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Default language:|#l"
1569 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1572 #, fuzzy
1573 msgid ""
1574 "Keyboard\n"
1575 "map|#K"
1576 msgstr "Palavra chave:|#c"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1579 #, fuzzy
1580 msgid "1st:|#1"
1581 msgstr "1|#1"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1584 #, fuzzy
1585 msgid "2nd:|#2"
1586 msgstr "Arquivo|#A"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Browse...|#o"
1591 msgstr "Navegar...|#B"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1594 msgid "RtL support|#R"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1598 msgid "Auto begin|#b"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Use babel|#U"
1604 msgstr "Usar inclusão|#i"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Mark foreign|#M"
1609 msgstr "Marca dentro"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1612 msgid "Auto finish|#f"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Global|#G"
1618 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Command start:|#s"
1623 msgstr "Comando:|#C"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Command end:|#e"
1628 msgstr "Comando:|#C"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1631 #, fuzzy
1632 msgid "All formats:|#l"
1633 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Format:|#F"
1640 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1643 #, fuzzy
1644 msgid "GUI name:|#G"
1645 msgstr "Nome|#N"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Shortcut:|#S"
1650 msgstr "Sinto muito."
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Extension:|#E"
1655 msgstr "Opções Extra"
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Viewer:|#V"
1660 msgstr "Ver DVI"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Editor:|#i"
1665 msgstr "Editar"
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Add|#A"
1678 msgstr "Acrescentar|#t"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Delete|#D"
1685 msgstr "Apagar linha|#l"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1688 #, fuzzy
1689 msgid "All converters:|#l"
1690 msgstr "Centro|#n"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1693 #, fuzzy
1694 msgid "From:|#F"
1695 msgstr "Fontes:|#F"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1698 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Converter:|#C"
1704 msgstr "Centro|#n"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Extra flags:|#E"
1709 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1712 #, fuzzy
1713 msgid "All copiers:|#l"
1714 msgstr "Centro|#n"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Copier:|#C"
1719 msgstr "Fechar"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Default path:|#p"
1724 msgstr "Padrão"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Browse..."
1739 msgstr "Navegar...|#B"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Template path:|#T"
1744 msgstr "Modelos"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1747 msgid "Temp dir:|#d"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Check last files:|#C"
1753 msgstr "Escolher modelo"
1754
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Last file count:|#L"
1758 msgstr "Lista das Tabelas"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1761 msgid "Backup path:|#B"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1765 #, fuzzy
1766 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1767 msgstr "Series:|#S"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1770 #, fuzzy
1771 msgid "PATH prefix:|#T"
1772 msgstr "Tipo"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Date format:|#f"
1777 msgstr "Atualizar|#A"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Name:"
1785 msgstr "Nome|#N"
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1788 msgid "Adapt output"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Printer Command and Flags"
1794 msgstr "Romano"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Command:"
1799 msgstr "Romano"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Page range:"
1804 msgstr "Quebra de Pág."
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Copies:"
1809 msgstr "Cópias"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Reverse:"
1814 msgstr "Ao Inverso|#I"
1815
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1817 #, fuzzy
1818 msgid "To printer:"
1819 msgstr "Não foi possível imprimir"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1822 #, fuzzy
1823 msgid "File extension:"
1824 msgstr "Opções Extra"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Spool command:"
1829 msgstr "Descrever o comando"
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Paper type:"
1834 msgstr "Tamanho|#T"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Even pages:"
1839 msgstr "Linguagem"
1840
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Odd pages:"
1844 msgstr "Linguagem"
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Collated:"
1849 msgstr "Latex"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Landscape:"
1854 msgstr "Paisagem|#P"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1857 #, fuzzy
1858 msgid "To file:"
1859 msgstr "[nenhum arquivo]"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Extra options:"
1864 msgstr "Opções Extra"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Spool printer prefix:"
1869 msgstr "Não foi possível imprimir"
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Paper size:"
1874 msgstr "Tamanho|#T"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1877 msgid "Plain text line length:|#A"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1881 #, fuzzy
1882 msgid "TeX encoding:|#T"
1883 msgstr "Codificação:|#C"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Default paper size:|#p"
1888 msgstr "Tamanho|#T"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1891 msgid "Outside Code Interaction"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Plain text roff:|#r"
1897 msgstr "Imprimir"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Checktex:|#c"
1902 msgstr "Centro|#n"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1905 #, fuzzy
1906 msgid "DVI paper option:|#D"
1907 msgstr "Opções Extra"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1910 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1914 #, fuzzy
1915 msgid "BibTeX:|#B"
1916 msgstr "BibTeX"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Index:|#I"
1921 msgstr "Inserir"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1924 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Pages"
1931 msgstr "Páginas:"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Destination"
1936 msgstr "Destino:"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1940 msgid "Copies"
1941 msgstr "Cópias"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Sorted|#S"
1946 msgstr "Salvar"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1949 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Reverse order|#R"
1955 msgstr "Ao Inverso|#I"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Number:|#N"
1960 msgstr "Número"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Odd numbered pages|#O"
1965 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Even numbered pages|#E"
1970 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Printer:|#P"
1975 msgstr "Imprimir"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1978 msgid "All|#l"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1982 #, fuzzy
1983 msgid "From:|#m"
1984 msgstr "Fontes:|#F"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Sort|#S"
1989 msgstr "Salvar"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Document:|#D"
1994 msgstr "Documentos"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Name:|#N"
2000 msgstr "Nome|#N"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Label:|#e"
2005 msgstr "Etiqueta:|#E"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Go to|#G"
2010 msgstr "Abaixo|#B"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Find:|#F"
2015 msgstr "Arquivo|#A"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Replace with:|#w"
2020 msgstr "Substituir com|#S"
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2023 msgid "Find next"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Replace|#R"
2030 msgstr "Substituir"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Match word|#M"
2035 msgstr "Modo matemático"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Replace all|#a"
2040 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2043 msgid "Search backwards|#S"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Export format:|#E"
2049 msgstr "Atualizar|#A"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Command:|#C"
2054 msgstr "Romano"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2057 msgid "Word count:"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Unknown:"
2063 msgstr "desconhecido"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2066 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Replacement:"
2069 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2070
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Suggestions:|#g"
2074 msgstr "Destino:"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Ignore|#I"
2079 msgstr "Ignorar"
2080
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Ignore All|#g"
2084 msgstr "Ignorar"
2085
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2087 msgid "0 %"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Append Column|#A"
2093 msgstr "Inserir Coluna|#J"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Delete Column|#O"
2098 msgstr "Apagar Coluna|#A"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Append Row|#p"
2103 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Delete Row|#w"
2108 msgstr "Apagar linha|#l"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Set Borders|#S"
2113 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Unset Borders|#U"
2118 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Longtable|#L"
2123 msgstr "Tabela longa"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2129 msgstr "Rotar 90°|#9"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Spec. Table"
2134 msgstr "Espaçamento"
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2138 msgid "Fixed Width"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Borders"
2145 msgstr "Bordas"
2146
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2149 #, fuzzy
2150 msgid "H. Alignment"
2151 msgstr "Alinhamento"
2152
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Special column"
2156 msgstr "Célula Especial"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2160 msgid " |#W"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Top|#t"
2167 msgstr "Acima|T"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Bottom|#B"
2173 msgstr "Abaixo|#B"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Right|#r"
2179 msgstr "Direita|#D"
2180
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Left|#e"
2185 msgstr "Esquerda|#E"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Right|#i"
2192 msgstr "Direita|#D"
2193
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Top|#p"
2198 msgstr "Acima|T"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Middle|#M"
2203 msgstr "Meio|#d"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Bottom|#o"
2209 msgstr "Abaixo|#B"
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2213 #, fuzzy
2214 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2215 msgstr "Alinhamento"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2219 msgid " |#L"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2224 #, fuzzy
2225 msgid "V. Alignment"
2226 msgstr "Alinhamento"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Block|#k"
2231 msgstr "Bloco|#c"
2232
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Special Cell"
2236 msgstr "Célula Especial"
2237
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Special Multicolumn"
2241 msgstr "Várias colunas|#V"
2242
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Middle|#d"
2246 msgstr "Meio|#d"
2247
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Multicolumn|#M"
2251 msgstr "Várias colunas|#V"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Use Minipage|#s"
2256 msgstr "Minipágina|#M"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2263 msgid "On"
2264 msgstr "Ligado"
2265
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Page break on the current row|#B"
2269 msgstr "Não foi possível imprimir"
2270
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2213
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Double"
2283 msgstr "Duplo|#D"
2284
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Header"
2289 msgstr "Cabeçalho"
2290
2291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2292 #, fuzzy
2293 msgid "First Header"
2294 msgstr "Cabeçalho"
2295
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Footer"
2299 msgstr "Rodapé"
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Last Footer"
2304 msgstr ""
2305 "Último\n"
2306 "Rodapé"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Is Empty"
2312 msgstr ". Nível: "
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Border Above"
2317 msgstr "Bordas"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Border Below"
2322 msgstr "Bordas"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Contents"
2328 msgstr "Índice"
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2331 msgid "Show Path|#P"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2335 msgid "Run TeXhash|#T"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2339 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Keyword:|#K"
2342 msgstr "Palavra chave:|#c"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Replace|^R"
2347 msgstr "Substituir"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Keyword:"
2352 msgstr "Palavra chave:|#c"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Selection:|#S"
2357 msgstr "Decoração"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2360 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Thesaurus entries:"
2363 msgstr "Formatação da tabela"
2364
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Type:|#T"
2368 msgstr "Tipo"
2369
2370 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2371 #, fuzzy
2372 msgid "URL:|#U"
2373 msgstr "URL..."
2374
2375 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2376 msgid "HTML type|#H"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Spacing:|#S"
2382 msgstr "Espaçamento|#g"
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Value:|#V"
2387 msgstr "Azul"
2388
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Protect:|#P"
2392 msgstr "Imprimir"
2393
2394 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Outer|#O"
2397 msgstr "Outro...|#O"
2398
2399 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Default|#D"
2402 msgstr "Padrão"
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Citation Style"
2407 msgstr "Citação"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2410 msgid "&Jurabib"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2414 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Natbib"
2420 msgstr "Usar inclusão|#i"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2423 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Default (numerical)"
2429 msgstr "Padrão"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2432 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Natbib &style:"
2438 msgstr "Citação"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2441 #, fuzzy
2442 msgid "S&ectioned bibliography"
2443 msgstr "Item bibliográfico"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2446 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2447 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2451 #, fuzzy
2452 msgid "A&vailable Branches:"
2453 msgstr "Inserir Referências"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Name"
2461 msgstr "Nome|#N"
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2464 msgid "Activated"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Color"
2473 msgstr "Fechar"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2476 #, fuzzy
2477 msgid "The available branches"
2478 msgstr "Inserir Referências"
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2481 msgid "(&De)activate"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Toggle the selected branch"
2487 msgstr "Inserir uma citação"
2488
2489 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Alter Co&lor..."
2492 msgstr "outro..."
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2495 msgid "Define or change background color"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&Remove"
2504 msgstr "Ao Inverso|#I"
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Remove the selected branch"
2509 msgstr "Inserir uma citação"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&New:"
2514 msgstr "Latex"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Add"
2523 msgstr "Acrescentar|#t"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2526 msgid "Add a new branch to the list"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&First level"
2532 msgstr "Cabeçalho"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Size:"
2540 msgstr "Tamanho:|T"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2546 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2547 #, fuzzy
2548 msgid "default"
2549 msgstr "Padrão"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2555 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2556 msgid "Tiny"
2557 msgstr "Fino"
2558
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2563 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2564 msgid "Smallest"
2565 msgstr "Menor"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2571 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2572 msgid "Smaller"
2573 msgstr "Mais Pequeno"
2574
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2579 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2580 msgid "Small"
2581 msgstr "Pequeno"
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2587 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2588 msgid "Normal"
2589 msgstr "Normal"
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2595 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2596 msgid "Large"
2597 msgstr "Largo"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2603 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2604 msgid "Larger"
2605 msgstr "Mais Largo"
2606
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2611 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2612 msgid "Largest"
2613 msgstr "Bem Largo"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2619 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2620 msgid "Huge"
2621 msgstr "Grande"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2627 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2628 msgid "Huger"
2629 msgstr "Maior"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2632 msgid "&Second level"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2636 msgid "&Third level"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2640 msgid "Fou&rth level"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Document &class:"
2646 msgstr "Documento renomeado para '"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Class Settings"
2651 msgstr "Opções"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Options:"
2656 msgstr "Opções"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2659 msgid "Postscript &driver:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Language:"
2666 msgstr "Linguagem"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Use language's default encoding"
2671 msgstr "Usar entrada|#e"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Encoding:"
2676 msgstr "Codificação:|#C"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Quote Style:"
2681 msgstr "Tipo de citações definido"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2684 msgid "MarginsModuleBase"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Default Margins"
2690 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2695 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Top:"
2700 msgstr "Acima|T"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Bottom:"
2705 msgstr "Abaixo|#B"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Inner:"
2710 msgstr "Inserir"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2713 #, fuzzy
2714 msgid "O&uter:"
2715 msgstr "Outro...|#T"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Head &sep:"
2720 msgstr "Separação:|#S"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Head &height:"
2725 msgstr "Altura:|#i"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Foot skip:"
2730 msgstr "Entre rodapés"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2733 msgid "&Use AMS math package automatically"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Use AMS &math package"
2739 msgstr ""
2740 "Usar padrão matem.\n"
2741 "da AMS|#M"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2744 #, fuzzy
2745 msgid "&Numbering"
2746 msgstr "Número"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2749 #, fuzzy
2750 msgid "&List in Table of Contents"
2751 msgstr "Índice"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2756 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2757 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2758 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Example"
2761 msgstr "Exemplos"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Numbered"
2766 msgstr "Número"
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2769 msgid "Appears in TOC"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Example numbering and table of contents"
2775 msgstr "Índice"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Paper Size"
2780 msgstr "Tamanho|#T"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Height:"
2788 msgstr "Altura"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Width:"
2798 msgstr "Largura"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2801 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Portrait"
2807 msgstr "Retrato|#o"
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Landscape"
2812 msgstr "Paisagem|#P"
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Page &style:"
2817 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2820 msgid "Style used for the page header and footer"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Two-sided document"
2826 msgstr "Novo documento"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2833 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Version"
2836 msgstr "Versão do LyX: "
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Version goes here"
2841 msgstr "Controle de Versão%t"
2842
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2844 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2845 msgid "Credits"
2846 msgstr "Créditos"
2847
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Copyright"
2852 msgstr "Sublinhado"
2853
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Close"
2879 msgstr "Fechar"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2882 #, fuzzy
2883 msgid "LyX: Enter text"
2884 msgstr "Índice"
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2887 msgid "&Dummy"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&OK"
2915 msgstr "OK"
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:90
2919 #: src/buffer_funcs.C:116 src/buffer_funcs.C:157 src/bufferlist.C:84
2920 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:619
2921 #: src/lyxfunc.C:781 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Cancel"
2924 msgstr "Cancelar"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Key:"
2929 msgstr "Chave: "
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2933 #, fuzzy
2934 msgid "The bibliography key"
2935 msgstr "Item bibliográfico"
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Label:"
2941 msgstr "Tabela inserida"
2942
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2945 #, fuzzy
2946 msgid "The label as it appears in the document"
2947 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2950 #, fuzzy
2951 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2952 msgstr ""
2953 "Banco de\n"
2954 "Dados"
2955
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Browse..."
2964 msgstr "Navegar...|#B"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Enter BibTeX database name"
2969 msgstr ""
2970 "Banco de\n"
2971 "Dados"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2982 msgid "New Item"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Available BibTeX databases"
2988 msgstr ""
2989 "Banco de\n"
2990 "Dados"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2999 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3000 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:732
3001 msgid "Cancel"
3002 msgstr "Cancelar"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3005 msgid "QBibtexDialogBase"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3009 #, fuzzy
3010 msgid "St&yle"
3011 msgstr "Estilo"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3014 #, fuzzy
3015 msgid "The BibTeX style"
3016 msgstr "Alternar estilo do TeX"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Databa&ses"
3021 msgstr ""
3022 "Banco de\n"
3023 "Dados"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3026 #, fuzzy
3027 msgid "BibTeX database to use"
3028 msgstr ""
3029 "Banco de\n"
3030 "Dados"
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Selected BibTeX databases"
3035 msgstr ""
3036 "Banco de\n"
3037 "Dados"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Add..."
3043 msgstr "Acrescentar|#t"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Add a BibTeX database file"
3048 msgstr ""
3049 "Banco de\n"
3050 "Dados"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Delete"
3055 msgstr "Apagar|#D"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3058 msgid "Remove the selected database"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Choose a style file"
3065 msgstr "Escolher modelo"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3068 #, fuzzy
3069 msgid "all cited references"
3070 msgstr "Inserir Referências"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3073 #, fuzzy
3074 msgid "all uncited references"
3075 msgstr "Inserir Referências"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3078 #, fuzzy
3079 msgid "all references"
3080 msgstr "Inserir Referências"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3084 #, fuzzy
3085 msgid "This bibliography section contains..."
3086 msgstr "Índice"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3089 #, fuzzy
3090 msgid "&Content:"
3091 msgstr "Índice"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Add bibliography to &TOC"
3096 msgstr "Item bibliográfico"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3101 msgstr "Índice"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3105 msgid "Supported box types"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Height value"
3112 msgstr "Largura"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3116 msgid "Units of height value"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3121 msgid "Units of width value"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Width value"
3129 msgstr "Largura"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Restore"
3141 msgstr "Ao Inverso|#I"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Apply"
3157 msgstr "Aplicar|#A"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3163 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Left"
3166 msgstr "Esquerda|#E"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3171 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3173 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3174 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Center"
3177 msgstr "Centro|#n"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3183 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Right"
3186 msgstr "Direita|#D"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3190 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3191 msgid "Stretch"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3198 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3199
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3204 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Top"
3207 msgstr "Acima|T"
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3213 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Middle"
3216 msgstr "Meio|#d"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3222 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Bottom"
3225 msgstr "Abaixo|#B"
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3229 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3234 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Content hori&zontal:"
3240 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Content &vertical:"
3245 msgstr "Espaços Verticais"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Box vertical:"
3250 msgstr "Espaços Verticais"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3253 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3254 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3255 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3256 #, fuzzy
3257 msgid "None"
3258 msgstr "Feito"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Inner Box:"
3268 msgstr "Inserir"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3271 #, fuzzy
3272 msgid "T&ype:"
3273 msgstr "Tipo"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3276 msgid "QBranchDialogBase"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Available branches:"
3282 msgstr "Inserir Referências"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Select your branch"
3287 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
3288
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Change:"
3292 msgstr "Linguagem"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3295 msgid "Details of the change"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&Accept"
3301 msgstr "Pai:"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3304 msgid "Accept this change"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Reject"
3310 msgstr "Ref: "
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3313 msgid "Reject this change"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Next change"
3319 msgstr " (Modificado)"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Go to next change"
3324 msgstr "Ir para o próximo erro"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3327 #, fuzzy
3328 msgid "QCharacterDialogBase"
3329 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Family:"
3334 msgstr "Família:|#F"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Font family"
3340 msgstr "Família:|#F"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Font shape"
3346 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3349 #, fuzzy
3350 msgid "S&hape:"
3351 msgstr "Desenho:|#H"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Font series"
3357 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3361 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3362 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3364 msgid "Language"
3365 msgstr "Linguagem"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3369 msgid "Font color"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Series:"
3375 msgstr "Series:|#S"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Color:"
3380 msgstr "Fechar"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Never Toggled"
3385 msgstr "Esses nunca alternam"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Si&ze:"
3390 msgstr "Tamanho:|T"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Font size"
3396 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Always Toggled"
3401 msgstr "Esses sempre alternam"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3405 msgid "Other font settings"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Misc:"
3411 msgstr "Misc"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3414 #, fuzzy
3415 msgid "&Toggle all"
3416 msgstr "Alternar para negrito"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3419 #, fuzzy
3420 msgid "toggle font on all of the above"
3421 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3424 msgid "Apply changes immediately"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3428 msgid "Apply each change automatically"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3439 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3440 msgid "Close"
3441 msgstr "Fechar"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Bibliography entry"
3447 msgstr "Item bibliográfico"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3450 msgid "Move the selected citation down"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Citations currently selected"
3456 msgstr "Citação"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3459 #, fuzzy
3460 msgid "D&elete"
3461 msgstr "Apagar|#D"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Move the selected citation up"
3466 msgstr "Inserir uma citação"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Citations:"
3471 msgstr "Citação"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3474 #, fuzzy
3475 msgid "A&pply"
3476 msgstr "Aplicar|#A"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Style"
3481 msgstr "Estilo"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Citation &style:"
3486 msgstr "Citação"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Natbib citation style to use"
3491 msgstr "Citação"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3494 msgid "Force &upper case"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3498 msgid "Force upper case in citation"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3502 #, fuzzy
3503 msgid "&Text after:"
3504 msgstr "Modo de texto"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3507 msgid "Text to place after citation"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3511 msgid "Text to place before citation"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Text &before:"
3517 msgstr "Modo de texto"
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Full author list"
3522 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3525 msgid "List all authors"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3529 #, fuzzy
3530 msgid "LyX: Add Citation"
3531 msgstr "Citação"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Available bibliography keys"
3536 msgstr "Item bibliográfico"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3539 msgid "&Previous"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Browse the available bibliography entries"
3545 msgstr "Inserir Referências"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Case &sensitive"
3551 msgstr ""
3552 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3553 "importam"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3556 msgid "Make the search case-sensitive"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3560 #, fuzzy
3561 msgid "&Next"
3562 msgstr "Latex"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Find:"
3568 msgstr "Procurar|#r"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3571 msgid "&Regular Expression"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3575 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Left delimiter"
3581 msgstr "Limite"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Right delimiter"
3586 msgstr "Limite"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3589 msgid "&Keep matched"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Match delimiter types"
3595 msgstr "Limite"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3598 #, fuzzy
3599 msgid "&Insert"
3600 msgstr "Inserir"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Insert the delimiters"
3605 msgstr "Inserir nota na Margem"
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3608 msgid "Use Class Defaults"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3614 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Save as Document Defaults"
3619 msgstr "Definir formato da página"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3622 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3626 msgid "QERTDialogBase"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Display"
3632 msgstr "Inserir etiqueta"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3635 msgid "&Inline"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3639 msgid "Show ERT inline"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3643 #, fuzzy
3644 msgid "&Collapsed"
3645 msgstr "Latex"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3648 msgid "Show ERT button only"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3652 #, fuzzy
3653 msgid "O&pen"
3654 msgstr "Abrir"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Show ERT contents"
3659 msgstr "Índice"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3662 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3663 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3664 #, fuzzy
3665 msgid "File"
3666 msgstr "Arquivo"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Template"
3671 msgstr "Modelos"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Available templates"
3676 msgstr "Inserir Referências"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&Draft"
3681 msgstr "Modo matemático"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Filename"
3687 msgstr "Nome:|#N"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3693 #, fuzzy
3694 msgid "&File:"
3695 msgstr "Arquivo"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Select a file"
3701 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3704 #, fuzzy
3705 msgid "&Edit File..."
3706 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Edit the file externally"
3711 msgstr "Inserir bibtex"
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Sca&le:"
3716 msgstr "Mais Pequeno"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3722 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Display:"
3728 msgstr "Inserir etiqueta"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Screen display"
3736 msgstr "[nada mostrado]"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3742 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3743 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3744 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3745 #: src/lyxfont.C:516
3746 msgid "Default"
3747 msgstr "Padrão"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Monochrome"
3754 msgstr "Monocromático|M"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Grayscale"
3761 msgstr "Preto e branco|P"
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Preview"
3766 msgstr "Arquivo"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3770 msgid "&Show in LyX"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3775 msgid "Display image in LyX"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3779 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Rotate"
3782 msgstr "Salvar"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3788 msgid "Angle to rotate image by"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3792 msgid "&Origin:"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3799 msgid "The origin of the rotation"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3804 #, fuzzy
3805 msgid "A&ngle:"
3806 msgstr "Ângulo"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3809 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Scale"
3812 msgstr "Mais Pequeno"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3816 msgid "Width of image in output"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3821 msgid "Height of image in output"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3826 msgid "&Maintain aspect ratio"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3831 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3835 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Crop"
3838 msgstr "Copiar"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Right &top:"
3844 msgstr "Direita|#D"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3848 #, fuzzy
3849 msgid "&Left bottom:"
3850 msgstr "Esquerda|#E"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3854 msgid "Clip to &bounding box"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3859 msgid "Clip to bounding box values"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Get from File"
3866 msgstr "[nenhum arquivo]"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3870 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3874 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3875 msgid "Options"
3876 msgstr "Opções"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Forma&t:"
3881 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3884 #, fuzzy
3885 msgid "O&ption:"
3886 msgstr "Legenda|#L"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3889 msgid "QGraphicsDialogBase"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Graphics"
3895 msgstr "Arquivo|#A"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Or&igin:"
3900 msgstr "Legenda|#L"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3903 #, fuzzy
3904 msgid "LyX Display"
3905 msgstr "[nada mostrado]"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Display:"
3910 msgstr "Inserir etiqueta"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Scale:"
3915 msgstr "Mais Pequeno"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3918 #, fuzzy
3919 msgid "&Edit"
3920 msgstr "Editar"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3924 #, fuzzy
3925 msgid "File name of image"
3926 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Select an image file"
3931 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Clipping"
3936 msgstr "Fechar"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3939 #, fuzzy
3940 msgid "E&xtra options"
3941 msgstr "Opções Extra"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Su&bfigure"
3946 msgstr "Subfigura|#q"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3949 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3953 msgid "Don't un&zip on export"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3957 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3961 #, fuzzy
3962 msgid "LaTeX &options:"
3963 msgstr "Opções Extra"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Additional LaTeX options"
3969 msgstr "Opções Extra"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Draft mode"
3974 msgstr "Modo matemático"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Draft mode"
3979 msgstr "Modo matemático"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Ca&ption:"
3984 msgstr "Legenda|#L"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3988 msgid "The caption for the sub-figure"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3992 #, fuzzy
3993 msgid "File name to include"
3994 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Include Type:"
3999 msgstr "Incluir"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4002 #: src/insets/insetinclude.C:284
4003 msgid "Input"
4004 msgstr "Entrada"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4007 #: src/insets/insetinclude.C:287
4008 msgid "Include"
4009 msgstr "Incluir"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4012 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Verbatim"
4015 msgstr "Palavra por palavra|#P"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&Load"
4020 msgstr "Carregar|#C"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Load the file"
4025 msgstr "Lista das Tabelas"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4028 msgid "&Mark spaces in output"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4032 msgid "Underline spaces in generated output"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Show preview"
4038 msgstr "Arquivo"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Show LaTeX preview"
4043 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4046 msgid "QIndexDialogBase"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Update"
4054 msgstr "Atualizar|#A"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Update the display"
4059 msgstr "Mostrar"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Insert root"
4064 msgstr "Inserir citação"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Insert spacing"
4069 msgstr "Espaçamento"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4072 msgid "Set limits style"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Set math font"
4078 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Insert fraction"
4083 msgstr "Inserir uma citação"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4086 msgid "Toggle between display and inline mode"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Insert matrix"
4092 msgstr "Inserir etiqueta"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Subscript"
4097 msgstr "Postscript|#P"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Superscript"
4102 msgstr "Postscript|#P"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4105 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Functions"
4111 msgstr "Funções"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Select a function or operator to insert"
4116 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Symbols"
4121 msgstr "Símbolo"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Operators"
4126 msgstr "Opções"
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4129 msgid "Big operators"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Relations"
4135 msgstr "Separação"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4138 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4139 msgid "Greek"
4140 msgstr "Grego"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4143 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Arrows"
4146 msgstr "Navegar|#N"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4149 msgid "Frame decorations"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4153 msgid "Miscellaneous"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4157 #, fuzzy
4158 msgid "AMS operators"
4159 msgstr "Separação"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4162 #, fuzzy
4163 msgid "AMS relations"
4164 msgstr "Separação"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4167 #, fuzzy
4168 msgid "AMS negated relations"
4169 msgstr "Separação"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4172 #, fuzzy
4173 msgid "AMS arrows"
4174 msgstr "Navegar|#N"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4177 #, fuzzy
4178 msgid "AMS Miscellaneous"
4179 msgstr "Misc"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Select a page of symbols"
4184 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4187 msgid "&Detach panel"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4191 msgid "Open this panel as a separate window"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4196 #, fuzzy
4197 msgid "&Rows:"
4198 msgstr "Linhas"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Number of rows"
4206 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Columns:"
4212 msgstr "Colunas"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Number of columns"
4220 msgstr "% da Coluna|#o"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4224 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Vertical alignment"
4231 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4234 #, fuzzy
4235 msgid "&Vertical:"
4236 msgstr "Espaços Verticais"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4241 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&Horizontal:"
4246 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4249 msgid "QNoteDialogBase"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4253 #, fuzzy
4254 msgid "LyX &Note"
4255 msgstr "Nota"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4258 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4259 msgid "LyX internal only"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&Comment"
4265 msgstr "Comentário:"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4268 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4269 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4273 msgid "&Greyed out"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4277 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Print as grey text"
4280 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4283 #, fuzzy
4284 msgid "QParagraphDialogBase"
4285 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2207
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Single"
4291 msgstr "Simples|#S"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4294 msgid "1.5"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4299 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Custom"
4303 msgstr "Definir medida do papel"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4306 #, fuzzy
4307 msgid "L&ine spacing:"
4308 msgstr "Espaçamento"
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Justified"
4313 msgstr "Citação"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Alig&nment:"
4318 msgstr "Alinhamento"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4321 #, fuzzy
4322 msgid "In&dent paragraph"
4323 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Label Width"
4328 msgstr ""
4329 "Largura da\n"
4330 "Etiqueta|#E"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4334 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Longest label"
4340 msgstr "Tabela longa"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&roff command:"
4345 msgstr "Romano"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4348 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4352 msgid "Output &line length:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4356 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4360 #, fuzzy
4361 msgid "&Colors"
4362 msgstr "Fechar"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4365 #, fuzzy
4366 msgid "&Alter..."
4367 msgstr "outro..."
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4370 #, fuzzy
4371 msgid "QPrefConvertersModule"
4372 msgstr "Centro|#n"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4375 #, fuzzy
4376 msgid "C&onverter:"
4377 msgstr "Centro|#n"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4380 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&From:"
4386 msgstr "Fontes:|#F"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4389 #, fuzzy
4390 msgid "E&xtra flag:"
4391 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4395 #, fuzzy
4396 msgid "A&dd"
4397 msgstr "Acrescentar|#t"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&Modify"
4404 msgstr "Médio|#M"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4407 #, fuzzy
4408 msgid "&Converters"
4409 msgstr "Centro|#n"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4412 #, fuzzy
4413 msgid "C&opiers"
4414 msgstr "Cópias"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4417 #, fuzzy
4418 msgid "&Copier:"
4419 msgstr "Cópias"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4423 #, fuzzy
4424 msgid "&Format:"
4425 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4428 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4433 msgid ""
4434 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4435 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4436 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4437 "all your converters."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Date format:"
4443 msgstr "Atualizar|#A"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4446 msgid "Date format for strftime output"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Display &Graphics:"
4452 msgstr "Inserir etiqueta"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4455 msgid "Off"
4456 msgstr "Desligado"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4459 #, fuzzy
4460 msgid "No math"
4461 msgstr "Matemático"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Do not display"
4466 msgstr "[nada mostrado]"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4469 msgid "Instant &Preview:"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4473 #, fuzzy
4474 msgid "&GUI name:"
4475 msgstr "Nome|#N"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4478 #, fuzzy
4479 msgid "F&ormat:"
4480 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4483 #, fuzzy
4484 msgid "&Viewer:"
4485 msgstr "Ver DVI"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Ed&itor:"
4490 msgstr "Editar"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4493 #, fuzzy
4494 msgid "S&hortcut:"
4495 msgstr "Sinto muito."
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4498 #, fuzzy
4499 msgid "E&xtension:"
4500 msgstr "Opções Extra"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4503 #, fuzzy
4504 msgid "&File formats"
4505 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&E-mail:"
4510 msgstr "Pequeno"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Your name"
4515 msgstr "Normal"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4520 #, fuzzy
4521 msgid "&Name:"
4522 msgstr "Nome|#N"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4525 msgid "Your E-mail address"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Bro&wse..."
4532 msgstr "Navegar...|#B"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4535 #, fuzzy
4536 msgid "S&econd:"
4537 msgstr "Decoração"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4540 #, fuzzy
4541 msgid "&First:"
4542 msgstr ""
4543 "Primeiro\n"
4544 "cabeçalho"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Br&owse..."
4550 msgstr "Navegar...|#B"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Use &keyboard map"
4555 msgstr "Palavra chave:|#c"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4558 msgid "QPrefLanguageModule"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Command s&tart:"
4564 msgstr "Comando:|#C"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&Default language:"
4569 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Command e&nd:"
4574 msgstr "Comando:|#C"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Language pac&kage:"
4579 msgstr "Linguagem:"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4582 msgid "Auto &begin"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Use b&abel"
4588 msgstr "Usar inclusão|#i"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4591 #, fuzzy
4592 msgid "&Global"
4593 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4596 msgid "&Right-to-left language support"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4600 msgid "Auto &end"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Mark &foreign languages"
4606 msgstr "Marca dentro"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4609 msgid "&Reset class options when document class changes"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4613 msgid "Set class options to default on class change"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4617 #, fuzzy
4618 msgid "External Applications"
4619 msgstr "Opções Extra"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4622 msgid "CheckTeX start options and flags"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Chec&kTeX command:"
4628 msgstr "Executar um comando"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4631 #, fuzzy
4632 msgid "BibTeX command and options"
4633 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4636 #, fuzzy
4637 msgid "&BibTeX command:"
4638 msgstr "Executar um comando"
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4643 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Index command:"
4648 msgstr "Executar um comando"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4651 #, fuzzy
4652 msgid "DVI viewer paper size options:"
4653 msgstr "Opções Extra"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4656 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4660 #, fuzzy
4661 msgid "US Letter"
4662 msgstr "Esquerda|#E"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4665 msgid "Legal"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4669 msgid "Executive"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4673 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4674 msgid "A3"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4678 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4679 msgid "A4"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4683 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4684 msgid "A5"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4688 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4689 msgid "B5"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Te&X encoding:"
4695 msgstr "Codificação:|#C"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Default paper si&ze:"
4700 msgstr "Tamanho|#T"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4703 #, fuzzy
4704 msgid "&Document templates:"
4705 msgstr "Documento renomeado para '"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Backup directory:"
4710 msgstr "Diretório do Usuário: "
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4713 #, fuzzy
4714 msgid "&Temporary directory:"
4715 msgstr "Diretório do Usuário: "
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4718 msgid "&PATH prefix:"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4722 #, fuzzy
4723 msgid "&Working directory:"
4724 msgstr "LyX: Criando diretório "
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4727 msgid "Ly&XServer pipe:"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Printer &name:"
4733 msgstr "Imprimir"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Printer co&mmand:"
4738 msgstr "Romano"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Name of the default printer"
4743 msgstr "Tamanho|#T"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4746 msgid "Adapt outp&ut"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4750 msgid "Use printer name explicitely"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Command Options"
4756 msgstr "Inserir etiqueta"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Re&verse:"
4761 msgstr "Ao Inverso|#I"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4764 #, fuzzy
4765 msgid "To p&rinter:"
4766 msgstr "Não foi possível imprimir"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Paper si&ze:"
4771 msgstr "Tamanho|#T"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4774 #, fuzzy
4775 msgid "To &file:"
4776 msgstr "[nenhum arquivo]"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Spool &command:"
4781 msgstr "Descrever o comando"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4784 #, fuzzy
4785 msgid "&Odd pages:"
4786 msgstr "Linguagem"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Paper t&ype:"
4791 msgstr "Tamanho|#T"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4794 #, fuzzy
4795 msgid "E&xtra options:"
4796 msgstr "Opções Extra"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4799 msgid "Spool pref&ix:"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Co&llated:"
4805 msgstr "Latex"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4808 #, fuzzy
4809 msgid "&Even pages:"
4810 msgstr "Linguagem"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4813 msgid "File ex&tension:"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Lan&dscape:"
4819 msgstr "Paisagem|#P"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Co&pies:"
4824 msgstr "Cópias"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Pa&ge range:"
4829 msgstr "Quebra de Pág."
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4832 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Sa&ns Serif:"
4838 msgstr "Sem serifa"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4841 #, fuzzy
4842 msgid "T&ypewriter:"
4843 msgstr "Fonte-fixa"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4846 #, fuzzy
4847 msgid "&Roman:"
4848 msgstr "Romano"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Screen &DPI:"
4853 msgstr "Opções de Visualização"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4856 #, fuzzy
4857 msgid "&Zoom %:"
4858 msgstr "ou %|#o"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Font Sizes"
4863 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Hugest:"
4868 msgstr "Grande"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Spell chec&ker:"
4873 msgstr "Corretor Ortográfico"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4876 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Al&ternative language:"
4882 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Escape cha&racters:"
4887 msgstr "Especial:|#S"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4890 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Personal &dictionary:"
4896 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4899 msgid "Accept compound &words"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4903 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Use input encod&ing"
4909 msgstr "Usar entrada|#e"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4912 msgid "QPrefUIModule"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4916 #, fuzzy
4917 msgid "B&rowse..."
4918 msgstr "Navegar...|#B"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&User interface file:"
4923 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4926 #, fuzzy
4927 msgid "&Bind file:"
4928 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Documents"
4933 msgstr "Documento"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4936 #, fuzzy
4937 msgid "B&ackup documents "
4938 msgstr "Salvar o documento?"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4941 msgid " every"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4945 #, fuzzy
4946 msgid "minutes"
4947 msgstr "Linhas"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4950 msgid "&Maximum last files:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Scrolling"
4956 msgstr "Opções de tela definidas"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4959 msgid "W&heel mouse scroll:"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4965 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4968 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:618
4969 #, fuzzy
4970 msgid "&Save"
4971 msgstr "Salvar"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Page number to print from"
4976 msgstr "Não foi possível imprimir"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4979 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Page number to print to"
4985 msgstr "Não foi possível imprimir"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Fro&m"
4990 msgstr "Fontes:|#F"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Print all pages"
4996 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4999 #, fuzzy
5000 msgid "&All"
5001 msgstr "Aplicar|#A"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Print &odd-numbered pages"
5006 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Print &even-numbered pages"
5011 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Re&verse order"
5016 msgstr "Ao Inverso|#I"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Print in reverse order"
5021 msgstr "Ao Inverso|#I"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Number of copies"
5026 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5029 #, fuzzy
5030 msgid "&Collate"
5031 msgstr "Latex"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Collate copies"
5036 msgstr "Latex"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5039 #, fuzzy
5040 msgid "&Print"
5041 msgstr "Imprimir"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Print Destination"
5046 msgstr "Destino:"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5049 #, fuzzy
5050 msgid "P&rinter:"
5051 msgstr "Imprimir"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5054 msgid "Send output to the printer"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5058 msgid "Send output to the given printer"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Send output to a file"
5065 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5068 msgid "QRefDialogBase"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Update the label list"
5074 msgstr "Inserir Referências"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5077 #, fuzzy
5078 msgid "&Go to Label"
5079 msgstr "Tabela inserida"
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Jump to the label"
5084 msgstr "Ir para Referência|#G"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5087 #, fuzzy
5088 msgid "&Sort"
5089 msgstr "Sinto muito."
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5094 msgstr "Inserir Referências"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5097 #, fuzzy
5098 msgid "<reference>"
5099 msgstr "Inserir Referências"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5102 #, fuzzy
5103 msgid "(<reference>)"
5104 msgstr "Inserir Referências"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5107 #, fuzzy
5108 msgid "<page>"
5109 msgstr "Minipágina|#M"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5112 msgid "on page <page>"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5116 msgid "<reference> on page <page>"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Formatted reference"
5122 msgstr "Inserir Referências"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5125 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Available labels"
5131 msgstr "Inserir Referências"
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5134 #, fuzzy
5135 msgid "La&bels in:"
5136 msgstr "Tabela inserida"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Replace &with:"
5141 msgstr "Substituir com|#S"
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5144 msgid "Match whole words onl&y"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5148 msgid "Find &Next"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5154 #, fuzzy
5155 msgid "&Replace"
5156 msgstr "Substituir"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Replace &All"
5161 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5164 msgid "Search &backwards"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5168 msgid "QSendtoDialogBase"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5172 #, fuzzy
5173 msgid "&Command:"
5174 msgstr "Romano"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5177 #, fuzzy
5178 msgid "&Export formats:"
5179 msgstr "Atualizar|#A"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5182 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Available export converters"
5188 msgstr "Inserir Referências"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Suggestions:"
5193 msgstr "Destino:"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Replace word with current choice"
5198 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5203 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5206 #, fuzzy
5207 msgid "&Ignore"
5208 msgstr "Ignorar"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Ignore this word"
5213 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5216 #, fuzzy
5217 msgid "I&gnore All"
5218 msgstr "Ignorar"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Ignore this word throughout this session"
5223 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5226 #, fuzzy
5227 msgid "How far spellchecking has got"
5228 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Suggestions"
5233 msgstr "Destino:"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Current word"
5238 msgstr "Contar:"
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Unknown word:"
5243 msgstr "desconhecido"
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Replace with selected word"
5248 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5251 #, fuzzy
5252 msgid "&Table Settings"
5253 msgstr "Minipágina|#M"
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5256 #, fuzzy
5257 msgid "&Horizontal alignment:"
5258 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5261 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Block"
5264 msgstr "Bloco|#c"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Horizontal alignment in column"
5269 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5272 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5276 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5280 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5284 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5288 #, fuzzy
5289 msgid "LaTe&X argument:"
5290 msgstr "Alinhamento"
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5293 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5297 #, fuzzy
5298 msgid "&Multicolumn"
5299 msgstr "Várias colunas|#V"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5302 msgid "Merge cells"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Column Width"
5308 msgstr "Colunas"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5311 #, fuzzy
5312 msgid "&Vertical alignment:"
5313 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5314
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Width unit"
5318 msgstr "Largura"
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5321 msgid "Fixed width of the column"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5325 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5329 #, fuzzy
5330 msgid "&Borders"
5331 msgstr "Bordas"
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Set Borders"
5336 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5339 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5343 #, fuzzy
5344 msgid "All Borders"
5345 msgstr "Bordas"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5348 #, fuzzy
5349 msgid "&Set"
5350 msgstr "Sinto muito."
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5353 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5357 #, fuzzy
5358 msgid "C&lear"
5359 msgstr "Limpar|#e"
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5362 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5366 #, fuzzy
5367 msgid "&Longtable"
5368 msgstr "Tabela longa"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5371 msgid "&Use long table"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5375 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Settings"
5381 msgstr "Decoração"
5382
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Header:"
5386 msgstr "Cabeçalho"
5387
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Footer:"
5391 msgstr "Rodapé"
5392
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5394 #, fuzzy
5395 msgid "First header:"
5396 msgstr "Cabeçalho"
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Last footer:"
5401 msgstr ""
5402 "Último\n"
5403 "Rodapé"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Border above"
5408 msgstr "Bordas"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Border below"
5413 msgstr "Bordas"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5419 #, fuzzy
5420 msgid "on"
5421 msgstr "Duas|#D"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5424 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5428 msgid "This row is the header of the first page"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5432 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5436 msgid "This row is the footer of the last page"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5447 #, fuzzy
5448 msgid "double"
5449 msgstr "Duplo|#D"
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5453 #, fuzzy
5454 msgid "is empty"
5455 msgstr ". Nível: "
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Don't output the last footer"
5460 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5463 msgid "Don't output the first header"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Page &break on current row"
5469 msgstr "Não foi possível imprimir"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5472 msgid "Set a page break on the current row"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Current cell:"
5478 msgstr "Contar:"
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Current row position"
5483 msgstr "Contar:"
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5486 msgid "Current column position"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5490 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5491 #, fuzzy
5492 msgid "LaTeX classes"
5493 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5494
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5496 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5497 #, fuzzy
5498 msgid "LaTeX styles"
5499 msgstr "LaTeX|#L"
5500
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5502 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5503 #, fuzzy
5504 msgid "BibTeX styles"
5505 msgstr ""
5506 "Banco de\n"
5507 "Dados"
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Selected classes or styles"
5512 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5515 msgid "Show &path"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5519 msgid "Toggles view of the file list"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Installed files"
5525 msgstr "Incluir"
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5528 #, fuzzy
5529 msgid "&Rescan"
5530 msgstr "Reler|R#r"
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5533 msgid "Rebuild the file lists"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5537 #, fuzzy
5538 msgid "&View"
5539 msgstr "Ver DVI"
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5542 msgid ""
5543 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5547 msgid "Close this dialog"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5551 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5552 #, fuzzy
5553 msgid "&Keyword:"
5554 msgstr "Palavra chave:|#c"
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Index entry"
5559 msgstr "Identar"
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Entry"
5564 msgstr "Inserir etiqueta"
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Select a related word"
5569 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5572 #, fuzzy
5573 msgid "&Selection:"
5574 msgstr "Decoração"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5578 #, fuzzy
5579 msgid "The selected entry"
5580 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5581
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5583 msgid "Replace the entry with the selection"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5587 #, fuzzy
5588 msgid "&Type:"
5589 msgstr "Tipo"
5590
5591 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Contents list"
5594 msgstr "Índice"
5595
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5597 #, fuzzy
5598 msgid "&URL:"
5599 msgstr "URL..."
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5604 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5605 #, fuzzy
5606 msgid "URL"
5607 msgstr "URL..."
5608
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5611 msgid "Name associated with the URL"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5615 msgid "&Generate hyperlink"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5619 msgid "Output as a hyperlink ?"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5623 #, fuzzy
5624 msgid "&Spacing:"
5625 msgstr "Espaçamento|#g"
5626
5627 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5628 #, fuzzy
5629 msgid "&Value:"
5630 msgstr "Azul"
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5633 #, fuzzy
5634 msgid "&Protect:"
5635 msgstr "Sinto muito."
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5640 msgstr "Inserir Figura"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5643 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5647 #, fuzzy
5648 msgid "DefSkip"
5649 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
5650
5651 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5652 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5653 #, fuzzy
5654 msgid "SmallSkip"
5655 msgstr "Menor"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5658 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5659 #, fuzzy
5660 msgid "MedSkip"
5661 msgstr "Médio"
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5664 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5665 msgid "BigSkip"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5669 #, fuzzy
5670 msgid "VFill"
5671 msgstr "Arquivo"
5672
5673 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5674 msgid "Supported spacing types"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Default (outer)"
5680 msgstr "Padrão"
5681
5682 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Outer"
5685 msgstr "Outro...|#O"
5686
5687 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5688 #, fuzzy
5689 msgid "&Placement:"
5690 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5691
5692 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5693 msgid "&Units:"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Document Font"
5699 msgstr "Documento"
5700
5701 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5702 #, fuzzy
5703 msgid "&Font:"
5704 msgstr "Fonte: "
5705
5706 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5707 #, fuzzy
5708 msgid "&Size:"
5709 msgstr "Tamanho:|T"
5710
5711 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Separate Paragraphs With"
5714 msgstr "Parágrafos identados|#i"
5715
5716 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5717 #, fuzzy
5718 msgid "&Indentation"
5719 msgstr "Identar"
5720
5721 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5724 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5725
5726 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5727 #, fuzzy
5728 msgid "&Vertical space"
5729 msgstr "Espaços Verticais"
5730
5731 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5732 #, fuzzy
5733 msgid "&Line spacing:"
5734 msgstr "Espaçamento"
5735
5736 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Two-&column document"
5739 msgstr "Salvar o documento?"
5740
5741 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Format text into two columns"
5744 msgstr "Formatando o documento..."
5745
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5747 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5748 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5749 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5750 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5751 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5752 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5753 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5754 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5755 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5756 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5757 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5758 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5760 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5761 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5762 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5764 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Standard"
5767 msgstr "Padrão|#D"
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5770 #, fuzzy
5771 msgid "TheoremTemplate"
5772 msgstr "Modelos"
5773
5774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5775 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5777 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5778 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5779 msgid "Proof"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5784 msgid "Proof:"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5789 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5791 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5792 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5794 msgid "Theorem"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Theorem #:"
5800 msgstr "Matemático"
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5804 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5806 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5808 msgid "Lemma"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5812 msgid "Lemma #:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5817 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5819 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5821 msgid "Corollary"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5825 msgid "Corollary #:"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5830 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5831 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5832 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5833 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5834 msgid "Proposition"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Proposition #:"
5840 msgstr "   opções: "
5841
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5845 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5847 msgid "Conjecture"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5851 msgid "Conjecture #:"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5856 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Criterion"
5860 msgstr "Citação"
5861
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Criterion #:"
5865 msgstr "Citação"
5866
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5869 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Fact"
5872 msgstr "Pai:"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Fact #:"
5877 msgstr "Pai:"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5881 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5882 msgid "Axiom"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5886 msgid "Axiom #:"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5891 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Definition"
5897 msgstr "Destino:"
5898
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Definition #:"
5902 msgstr "Destino:"
5903
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Example #:"
5907 msgstr "Exemplos"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5911 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Condition"
5914 msgstr "Citação"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Condition #:"
5919 msgstr "Citação"
5920
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5924 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5925 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Problem"
5928 msgstr "Duplo|#D"
5929
5930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Problem #:"
5933 msgstr "Duplo|#D"
5934
5935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5937 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5939 msgid "Exercise"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5943 msgid "Exercise #:"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5950 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Remark"
5953 msgstr "Observação:|#R"
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Remark #:"
5958 msgstr "Observação:|#R"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5962 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5965 msgid "Claim"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5969 msgid "Claim #:"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5975 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5976 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5977 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5978 msgid "Note"
5979 msgstr "Nota"
5980
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Note #:"
5984 msgstr "Nota"
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5988 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Notation"
5991 msgstr "Rotação"
5992
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Notation #:"
5996 msgstr "Rotação"
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6001 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Case"
6004 msgstr "Colar"
6005
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Case #:"
6009 msgstr "Colar"
6010
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
6012 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
6013 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
6015 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
6016 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
6018 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
6020 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
6021 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
6022 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
6023 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
6024 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
6025 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
6026 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
6027 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Section"
6030 msgstr "Decoração"
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
6033 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
6034 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
6036 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
6037 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
6038 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
6039 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
6040 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
6041 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
6042 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
6043 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
6044 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
6045 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
6046 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Subsection"
6049 msgstr "Decoração"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
6052 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
6053 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
6055 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
6056 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
6058 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
6059 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
6060 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
6061 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
6062 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
6063 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Subsubsection"
6066 msgstr "Decoração"
6067
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6070 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6071 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Section*"
6074 msgstr "Decoração"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6078 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Subsection*"
6081 msgstr "Decoração"
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6084 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Subsubsection*"
6087 msgstr "Decoração"
6088
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6090 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6091 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6093 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6094 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6095 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6096 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6098 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6100 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6101 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6102 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6103 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6105 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6106 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6108 msgid "Abstract"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6112 msgid "Abstract---"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6118 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6119 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Keywords"
6123 msgstr "Palavra chave:|#c"
6124
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Index Terms---"
6128 msgstr "Identar"
6129
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6131 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6132 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6133 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6134 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6135 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6136 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6137 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6138 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6139 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6140 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6141 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6142 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6143 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6144 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6145 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6146 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Bibliography"
6149 msgstr "Item bibliográfico"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6154 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6155 #: src/rowpainter.C:415
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Appendix"
6158 msgstr "Quadro Aberto"
6159
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Appendices"
6163 msgstr "Quadro Aberto"
6164
6165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Biography"
6168 msgstr "Item bibliográfico"
6169
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6171 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6172 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6174 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6175 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6176 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6177 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Caption"
6180 msgstr "Legenda|#L"
6181
6182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Footernote"
6185 msgstr "Inserir nota de rodapé"
6186
6187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6188 #, fuzzy
6189 msgid "MarkBoth"
6190 msgstr "Marca dentro"
6191
6192 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6194 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6195 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6196 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6197 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6198 msgid "Itemize"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6203 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6204 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6205 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6206 msgid "Enumerate"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6210 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6211 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6212 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6214 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6215 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Description"
6219 msgstr "Decoração"
6220
6221 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6223 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6225 #, fuzzy
6226 msgid "List"
6227 msgstr "Linhas"
6228
6229 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6230 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6232 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6233 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6234 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6235 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6236 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6237 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6239 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6241 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6242 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6244 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6246 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6247 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Title"
6250 msgstr "Arquivo"
6251
6252 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6253 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6255 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6256 msgid "Subtitle"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6262 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6263 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6265 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6267 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6268 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6269 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6270 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6273 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6274 msgid "Author"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6278 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6279 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6285 msgid "Address"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6289 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Offprint"
6292 msgstr "Imprimir"
6293
6294 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Mail"
6298 msgstr "Matriz"
6299
6300 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6301 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6303 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6306 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6308 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6310 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6311 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Date"
6314 msgstr "Colar"
6315
6316 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6317 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6319 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6320 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6322 msgid "Acknowledgement"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Offprint Requests to:"
6328 msgstr "Opções"
6329
6330 #: lib/layouts/aa.layout:178
6331 msgid "Correspondence to:"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6335 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6336 msgid "Acknowledgements."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6340 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6341 #, fuzzy
6342 msgid "LaTeX"
6343 msgstr "LaTeX|#L"
6344
6345 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Email"
6351 msgstr "Pequeno"
6352
6353 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6355 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6356 msgid "Thesaurus"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6360 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6361 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6363 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6364 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6366 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6368 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Paragraph"
6371 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6374 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6375 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6376 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Affiliation"
6379 msgstr "Citação"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6382 msgid "And"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6386 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6387 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6388 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6389 msgid "Acknowledgements"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6394 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6395 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6397 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6398 #: src/output_plaintext.C:166
6399 #, fuzzy
6400 msgid "References"
6401 msgstr "Inserir Referências"
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6404 #, fuzzy
6405 msgid "PlaceFigure"
6406 msgstr "Figura"
6407
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6409 msgid "PlaceTable"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6413 #, fuzzy
6414 msgid "TableComments"
6415 msgstr "Índice"
6416
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6418 #, fuzzy
6419 msgid "TableRefs"
6420 msgstr "Tabela%t"
6421
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6423 msgid "MathLetters"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6427 msgid "NoteToEditor"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Facility"
6433 msgstr "Pai:"
6434
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6436 msgid "Objectname"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Dataset"
6442 msgstr ""
6443 "Banco de\n"
6444 "Dados"
6445
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Subject headings:"
6449 msgstr "Mapas de teclado"
6450
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6452 msgid "[Acknowledgements]"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6456 #, fuzzy
6457 msgid "and"
6458 msgstr "Inclinado"
6459
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Place Figure here:"
6463 msgstr "Figura"
6464
6465 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Place Table here:"
6468 msgstr "Figura"
6469
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6471 #, fuzzy
6472 msgid "[Appendix]"
6473 msgstr "Quadro Aberto"
6474
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Note to Editor:"
6478 msgstr "Nada para fazer"
6479
6480 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6481 #, fuzzy
6482 msgid "References. ---"
6483 msgstr "Inserir Referências"
6484
6485 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Note. ---"
6488 msgstr "Nota"
6489
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6491 #, fuzzy
6492 msgid "FigCaption"
6493 msgstr "Legenda|#L"
6494
6495 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6496 msgid "Fig. ---"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Facility:"
6502 msgstr "Pai:"
6503
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6505 msgid "Obj:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Dataset:"
6511 msgstr ""
6512 "Banco de\n"
6513 "Dados"
6514
6515 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6516 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Theorem."
6520 msgstr "Matemático"
6521
6522 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6523 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6525 msgid "Corollary."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6529 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6531 msgid "Lemma."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6535 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Proposition."
6539 msgstr "   opções: "
6540
6541 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6543 msgid "Conjecture."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Criterion."
6549 msgstr "Citação"
6550
6551 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6552 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6553 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6554 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Algorithm"
6557 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6558
6559 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Algorithm."
6562 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6563
6564 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Fact."
6568 msgstr "Pai:"
6569
6570 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6571 msgid "Axiom."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Definition."
6579 msgstr "Destino:"
6580
6581 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Example."
6585 msgstr "Exemplos"
6586
6587 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Condition."
6591 msgstr "Citação"
6592
6593 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Problem."
6597 msgstr "Duplo|#D"
6598
6599 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6601 msgid "Exercise."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Remark."
6608 msgstr "Observação:|#R"
6609
6610 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6611 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6612 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6613 msgid "Claim."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Note."
6620 msgstr "Nota"
6621
6622 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Notation."
6626 msgstr "Rotação"
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6629 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6630 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6631 msgid "Summary"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6635 msgid "Summary."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6639 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6640 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6641 msgid "Acknowledgement."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Case."
6647 msgstr "Colar"
6648
6649 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6650 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Conclusion"
6654 msgstr "Coluna"
6655
6656 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Conclusion."
6660 msgstr "Coluna"
6661
6662 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6663 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6667 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6671 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6675 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6679 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6683 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6687 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6691 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6695 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6699 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6703 msgid "Example \\arabic{example}."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6707 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6711 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6715 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6719 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6723 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6727 msgid "Note \\arabic{note}."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6731 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6735 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6739 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6743 msgid "Case \\arabic{case}."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6747 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6751 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6752 #, fuzzy
6753 msgid "\\arabic{section}"
6754 msgstr "Decoração"
6755
6756 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Chapter Exercises"
6759 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
6760
6761 #: lib/layouts/apa.layout:49
6762 msgid "RightHeader"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/apa.layout:58
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Right header:"
6768 msgstr "Cabeçalho"
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:82
6771 msgid "Abstract:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/apa.layout:91
6775 msgid "ShortTitle"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/apa.layout:99
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Short title:"
6781 msgstr "Arquivo"
6782
6783 #: lib/layouts/apa.layout:128
6784 msgid "TwoAuthors"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/apa.layout:135
6788 msgid "ThreeAuthors"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/apa.layout:142
6792 msgid "FourAuthors"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Affiliation:"
6799 msgstr "Citação"
6800
6801 #: lib/layouts/apa.layout:170
6802 msgid "TwoAffiliations"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/apa.layout:177
6806 msgid "ThreeAffiliations"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/apa.layout:184
6810 msgid "FourAffiliations"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Journal"
6816 msgstr "Normal"
6817
6818 #: lib/layouts/apa.layout:205
6819 #, fuzzy
6820 msgid "CopNum"
6821 msgstr "Coluna"
6822
6823 #: lib/layouts/apa.layout:233
6824 msgid "Acknowledgements:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6828 #: lib/layouts/spie.layout:88
6829 msgid "Acknowledgments"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/apa.layout:247
6833 msgid "ThickLine"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/apa.layout:257
6837 #, fuzzy
6838 msgid "CenteredCaption"
6839 msgstr "Orientação"
6840
6841 #: lib/layouts/apa.layout:265
6842 #, fuzzy
6843 msgid "FitFigure"
6844 msgstr "Figura"
6845
6846 #: lib/layouts/apa.layout:271
6847 msgid "FitBitmap"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6851 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6852 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6853 msgid "*"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/apa.layout:329
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Seriate"
6859 msgstr "Inserir"
6860
6861 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6862 msgid "(\\alph{enumii})"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6866 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6867 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6868 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6869 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6870 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Part"
6873 msgstr "Pai:"
6874
6875 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6876 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6877 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Part*"
6880 msgstr "Pai:"
6881
6882 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6883 msgid "Dialogue"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Narrative"
6889 msgstr "Negativo|#N"
6890
6891 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6892 msgid "ACT"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6896 msgid "ACT \\arabic{act}"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6900 msgid "SCENE"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6904 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6908 msgid "SCENE*"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6912 msgid "AT RISE:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Speaker"
6918 msgstr "Corretor Ortográfico"
6919
6920 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Parenthetical"
6923 msgstr "Matriz"
6924
6925 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6926 msgid "("
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6930 msgid "\tEnd)"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6934 msgid "CURTAIN"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6938 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6939 msgid "Right Address"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:32
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Mainline"
6945 msgstr "Misc"
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:39
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Mainline:"
6950 msgstr "Misc"
6951
6952 #: lib/layouts/chess.layout:57
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Variation"
6955 msgstr "Separação"
6956
6957 #: lib/layouts/chess.layout:61
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Variation:"
6960 msgstr "Separação"
6961
6962 #: lib/layouts/chess.layout:67
6963 #, fuzzy
6964 msgid "SubVariation"
6965 msgstr "Separação"
6966
6967 #: lib/layouts/chess.layout:70
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Subvariation:"
6970 msgstr "Separação"
6971
6972 #: lib/layouts/chess.layout:76
6973 #, fuzzy
6974 msgid "SubVariation2"
6975 msgstr "Separação"
6976
6977 #: lib/layouts/chess.layout:79
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Subvariation(2):"
6980 msgstr "Separação"
6981
6982 #: lib/layouts/chess.layout:85
6983 #, fuzzy
6984 msgid "SubVariation3"
6985 msgstr "Separação"
6986
6987 #: lib/layouts/chess.layout:88
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Subvariation(3):"
6990 msgstr "Separação"
6991
6992 #: lib/layouts/chess.layout:94
6993 #, fuzzy
6994 msgid "SubVariation4"
6995 msgstr "Separação"
6996
6997 #: lib/layouts/chess.layout:97
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Subvariation(4):"
7000 msgstr "Separação"
7001
7002 #: lib/layouts/chess.layout:103
7003 #, fuzzy
7004 msgid "SubVariation5"
7005 msgstr "Separação"
7006
7007 #: lib/layouts/chess.layout:106
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Subvariation(5):"
7010 msgstr "Separação"
7011
7012 #: lib/layouts/chess.layout:113
7013 msgid "HideMoves"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/chess.layout:118
7017 msgid "HideMoves:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/chess.layout:123
7021 msgid "ChessBoard"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/chess.layout:127
7025 #, fuzzy
7026 msgid "[chessboard]"
7027 msgstr "Palavra chave:|#c"
7028
7029 #: lib/layouts/chess.layout:136
7030 #, fuzzy
7031 msgid "BoardCentered"
7032 msgstr "Centro|#n"
7033
7034 #: lib/layouts/chess.layout:141
7035 msgid "[centered board]"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/chess.layout:151
7039 #, fuzzy
7040 msgid "HighLight"
7041 msgstr "Altura"
7042
7043 #: lib/layouts/chess.layout:156
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Highlights:"
7046 msgstr "Altura"
7047
7048 #: lib/layouts/chess.layout:171
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Arrow"
7051 msgstr "Erro"
7052
7053 #: lib/layouts/chess.layout:176
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Arrow:"
7056 msgstr "Erro"
7057
7058 #: lib/layouts/chess.layout:182
7059 msgid "KnightMove"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/chess.layout:187
7063 msgid "KnightMove:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
7067 #: lib/layouts/svjour.inc:211
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Institute"
7070 msgstr "Inserir citação"
7071
7072 #: lib/layouts/cv.layout:57
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Topic"
7075 msgstr "Acima|T"
7076
7077 #: lib/layouts/cv.layout:71
7078 msgid "MMMMM"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
7082 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Left Header"
7085 msgstr "Cabeçalho"
7086
7087 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7088 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Right Header"
7091 msgstr "Cabeçalho"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7094 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7095 #, fuzzy
7096 msgid "My Address"
7097 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7100 msgid "Briefkopf:"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7104 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7105 msgid "Send To Address"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Adresse:"
7111 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Opening"
7118 msgstr "Abrir"
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Anrede:"
7123 msgstr "Vermelho"
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Signature"
7130 msgstr "Figura"
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7133 msgid "Unterschrift:"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Closing"
7141 msgstr "Fechar"
7142
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7144 msgid "Gruss:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7148 #, fuzzy
7149 msgid "encl"
7150 msgstr "Cancelar"
7151
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Anlagen:"
7155 msgstr "Alinhamento"
7156
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7158 msgid "ps"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7162 msgid "PS:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7167 #: src/lengthcommon.C:48
7168 msgid "cc"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Verteiler:"
7174 msgstr "Espaços Verticais"
7175
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7177 msgid "Betreff"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7181 msgid "Betreff:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7185 msgid "Stadt"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Stadt:"
7191 msgstr "Salvar"
7192
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7194 msgid "Datum"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Datum:"
7200 msgstr "Colar"
7201
7202 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7203 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7204 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7205 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7206 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7207 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Subparagraph"
7210 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7211
7212 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7213 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Quotation"
7216 msgstr "Rotação"
7217
7218 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7219 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Quote"
7222 msgstr "Citações"
7223
7224 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7226 msgid "00.00.0000"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7230 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7231 msgid "MM"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Verse"
7237 msgstr "Decrementar"
7238
7239 #: lib/layouts/egs.layout:267
7240 #, fuzzy
7241 msgid "LaTeX Title"
7242 msgstr "LaTeX|#L"
7243
7244 #: lib/layouts/egs.layout:302
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Author:"
7247 msgstr "Matemático"
7248
7249 #: lib/layouts/egs.layout:311
7250 msgid "Affil"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/egs.layout:325
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Affilation:"
7256 msgstr "Citação"
7257
7258 #: lib/layouts/egs.layout:348
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Journal:"
7261 msgstr "Normal"
7262
7263 #: lib/layouts/egs.layout:357
7264 #, fuzzy
7265 msgid "msnumber"
7266 msgstr "Número"
7267
7268 #: lib/layouts/egs.layout:372
7269 #, fuzzy
7270 msgid "MS_number:"
7271 msgstr "Número"
7272
7273 #: lib/layouts/egs.layout:382
7274 msgid "FirstAuthor"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/egs.layout:396
7278 msgid "1st_author_surname:"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7282 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7283 msgid "Received"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7287 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Received:"
7290 msgstr "Ref: "
7291
7292 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7293 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7294 msgid "Accepted"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7298 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Accepted:"
7301 msgstr "Pai:"
7302
7303 #: lib/layouts/egs.layout:451
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Offsets"
7306 msgstr "Desligado"
7307
7308 #: lib/layouts/egs.layout:465
7309 msgid "reprint_reqs_to:"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7313 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7314 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7316 msgid "Abstract."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7320 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7321 msgid "LyX-Code"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7325 msgid "Author Address"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7330 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Address:"
7334 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7335
7336 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Author Email"
7339 msgstr "Normal"
7340
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Email:"
7344 msgstr "Pequeno"
7345
7346 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Author URL"
7349 msgstr "Matemático"
7350
7351 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7353 #, fuzzy
7354 msgid "URL:"
7355 msgstr "URL..."
7356
7357 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7359 msgid "Thanks"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7363 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7367 msgid "PROOF."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7371 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7375 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7379 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7383 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7387 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7391 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7395 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7399 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7403 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7407 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7411 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7415 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7419 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7423 msgid "Case \\arabic{case}"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7427 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7431 msgid "FrontMatter"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Keyword"
7437 msgstr "Palavra chave:|#c"
7438
7439 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Key words:"
7442 msgstr "Palavra chave:|#c"
7443
7444 #: lib/layouts/foils.layout:41
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Foilhead"
7447 msgstr "Arquivo"
7448
7449 #: lib/layouts/foils.layout:60
7450 msgid "ShortFoilhead"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/foils.layout:66
7454 msgid "Rotatefoilhead"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/foils.layout:72
7458 msgid "ShortRotatefoilhead"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/foils.layout:81
7462 msgid "TickList"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/foils.layout:96
7466 msgid "_/"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/foils.layout:102
7470 msgid "CrossList"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/foils.layout:117
7474 msgid "><"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/foils.layout:163
7478 msgid "My Logo"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/foils.layout:172
7482 msgid "My Logo:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/foils.layout:181
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Restriction"
7488 msgstr "Decoração"
7489
7490 #: lib/layouts/foils.layout:185
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Restriction:"
7493 msgstr "Decoração"
7494
7495 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Left Header:"
7498 msgstr "Cabeçalho"
7499
7500 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Right Header:"
7503 msgstr "Cabeçalho"
7504
7505 #: lib/layouts/foils.layout:205
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Right Footer"
7508 msgstr "Cabeçalho"
7509
7510 #: lib/layouts/foils.layout:209
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Right Footer:"
7513 msgstr "Cabeçalho"
7514
7515 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7516 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7517 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Theorem #."
7520 msgstr "Matemático"
7521
7522 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7523 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7524 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7525 msgid "Lemma #."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7529 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7530 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7531 msgid "Corollary #."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7535 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Proposition #."
7538 msgstr "   opções: "
7539
7540 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7541 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7542 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Definition #."
7545 msgstr "Destino:"
7546
7547 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7548 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7549 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7550 msgid "Proof."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7555 msgid "Theorem*"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7560 msgid "Lemma*"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7565 msgid "Corollary*"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7570 msgid "Proposition*"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Definition*"
7577 msgstr "Destino:"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7580 msgid "Brieftext"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Text:"
7586 msgstr "Latex"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7589 msgid "Unterschrift"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7593 msgid "Strasse"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Strasse:"
7599 msgstr "Salvar"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7602 msgid "Zusatz"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7606 msgid "Zusatz:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Ort"
7612 msgstr "Inserir"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Ort:"
7617 msgstr "Inserir"
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7620 msgid "Land"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Land:"
7626 msgstr "Paisagem|#P"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7629 msgid "RetourAdresse"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7633 msgid "RetourAdresse:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7637 #, fuzzy
7638 msgid "MeinZeichen"
7639 msgstr "polegadas|#p"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7642 #, fuzzy
7643 msgid "MeinZeichen:"
7644 msgstr "polegadas|#p"
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7647 msgid "IhrZeichen"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7651 #, fuzzy
7652 msgid "IhrZeichen:"
7653 msgstr "polegadas|#p"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7656 msgid "IhrSchreiben"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7660 msgid "IhrSchreiben:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Telefon"
7666 msgstr "Decoração"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Telefon:"
7671 msgstr "Decoração"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7674 msgid "Telefax"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Telefax:"
7680 msgstr "Texto"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Telex"
7685 msgstr "Texto"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Telex:"
7690 msgstr "Texto"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7693 msgid "EMail"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7697 #, fuzzy
7698 msgid "EMail:"
7699 msgstr "Matriz"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7702 msgid "HTTP"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7706 msgid "HTTP:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7711 msgid "Bank"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Bank:"
7718 msgstr "Bloco|#c"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7721 msgid "BLZ"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7725 msgid "BLZ:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7729 msgid "Konto"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Konto:"
7735 msgstr "Fonte: "
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7738 msgid "Postvermerk"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Postvermerk:"
7744 msgstr "Centro|#n"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7747 msgid "Adresse"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Anrede"
7753 msgstr "Vermelho"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Anlagen"
7758 msgstr "Alinhamento"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7761 msgid "Verteiler"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7765 msgid "Gruss"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Letter"
7772 msgstr "Esquerda|#E"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Letter:"
7777 msgstr "Esquerda|#E"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7781 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Signature:"
7784 msgstr "Figura"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7787 msgid "Street"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7791 msgid "Street:"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Addition"
7797 msgstr "Citação"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Addition:"
7802 msgstr "Citação"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Town"
7807 msgstr "Duas|#D"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Town:"
7812 msgstr "Duas|#D"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7815 #, fuzzy
7816 msgid "State"
7817 msgstr "Salvar"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7820 #, fuzzy
7821 msgid "State:"
7822 msgstr "Salvar"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7825 msgid "ReturnAddress"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7829 msgid "ReturnAddress:"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7833 #, fuzzy
7834 msgid "MyRef"
7835 msgstr "Ref: "
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7838 #, fuzzy
7839 msgid "MyRef:"
7840 msgstr "Ref: "
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7843 msgid "YourRef"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7847 #, fuzzy
7848 msgid "YourRef:"
7849 msgstr "Ref: "
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7852 msgid "YourMail"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7856 #, fuzzy
7857 msgid "YourMail:"
7858 msgstr "Normal"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Phone"
7863 msgstr "Agenda de Telefones"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Phone:"
7868 msgstr "Agenda de Telefones"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7871 msgid "BankCode"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7875 #, fuzzy
7876 msgid "BankCode:"
7877 msgstr "Fechar"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7880 msgid "BankAccount"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7884 msgid "BankAccount:"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7888 #, fuzzy
7889 msgid "PostalComment"
7890 msgstr "Comentário:"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7893 #, fuzzy
7894 msgid "PostalComment:"
7895 msgstr "Comentário:"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7898 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Date:"
7903 msgstr "Colar"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Reference"
7908 msgstr "Inserir Referências"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Reference:"
7913 msgstr "Inserir Referências"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Opening:"
7919 msgstr "Abrir"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7922 msgid "Encl."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Encl.:"
7928 msgstr "Cancelar"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7932 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7933 msgid "cc:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Closing:"
7940 msgstr "Fechar"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7943 #, fuzzy
7944 msgid "NameRowA"
7945 msgstr "Nome|#N"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7948 #, fuzzy
7949 msgid "NameRowA:"
7950 msgstr "Nome|#N"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7953 #, fuzzy
7954 msgid "NameRowB"
7955 msgstr "Nome|#N"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7958 #, fuzzy
7959 msgid "NameRowB:"
7960 msgstr "Nome|#N"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7963 #, fuzzy
7964 msgid "NameRowC"
7965 msgstr "Nome|#N"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7968 #, fuzzy
7969 msgid "NameRowC:"
7970 msgstr "Nome|#N"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7973 #, fuzzy
7974 msgid "NameRowD"
7975 msgstr "Nome|#N"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7978 #, fuzzy
7979 msgid "NameRowD:"
7980 msgstr "Nome|#N"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7983 #, fuzzy
7984 msgid "NameRowE"
7985 msgstr "Nome|#N"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7988 #, fuzzy
7989 msgid "NameRowE:"
7990 msgstr "Nome|#N"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7993 #, fuzzy
7994 msgid "NameRowF"
7995 msgstr "Nome|#N"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7998 #, fuzzy
7999 msgid "NameRowF:"
8000 msgstr "Nome|#N"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
8003 #, fuzzy
8004 msgid "NameRowG"
8005 msgstr "Nome|#N"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
8008 #, fuzzy
8009 msgid "NameRowG:"
8010 msgstr "Nome|#N"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
8013 #, fuzzy
8014 msgid "AddressRowA"
8015 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
8018 #, fuzzy
8019 msgid "AddressRowA:"
8020 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
8023 #, fuzzy
8024 msgid "AddressRowB"
8025 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
8028 #, fuzzy
8029 msgid "AddressRowB:"
8030 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
8033 #, fuzzy
8034 msgid "AddressRowC"
8035 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
8038 #, fuzzy
8039 msgid "AddressRowC:"
8040 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
8043 #, fuzzy
8044 msgid "AddressRowD"
8045 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
8048 #, fuzzy
8049 msgid "AddressRowD:"
8050 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
8053 #, fuzzy
8054 msgid "AddressRowE"
8055 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
8058 #, fuzzy
8059 msgid "AddressRowE:"
8060 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
8063 #, fuzzy
8064 msgid "AddressRowF"
8065 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
8068 #, fuzzy
8069 msgid "AddressRowF:"
8070 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
8073 #, fuzzy
8074 msgid "TelephoneRowA"
8075 msgstr "Decoração"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
8078 #, fuzzy
8079 msgid "TelephoneRowA:"
8080 msgstr "Decoração"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
8083 #, fuzzy
8084 msgid "TelephoneRowB"
8085 msgstr "Decoração"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8088 #, fuzzy
8089 msgid "TelephoneRowB:"
8090 msgstr "Decoração"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8093 #, fuzzy
8094 msgid "TelephoneRowC"
8095 msgstr "Decoração"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8098 #, fuzzy
8099 msgid "TelephoneRowC:"
8100 msgstr "Decoração"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8103 #, fuzzy
8104 msgid "TelephoneRowD"
8105 msgstr "Apagar linha|#l"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8108 #, fuzzy
8109 msgid "TelephoneRowD:"
8110 msgstr "Apagar linha|#l"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8113 #, fuzzy
8114 msgid "TelephoneRowE"
8115 msgstr "Decoração"
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8118 #, fuzzy
8119 msgid "TelephoneRowE:"
8120 msgstr "Decoração"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8123 #, fuzzy
8124 msgid "TelephoneRowF"
8125 msgstr "Decoração"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8128 #, fuzzy
8129 msgid "TelephoneRowF:"
8130 msgstr "Decoração"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8133 msgid "InternetRowA"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8137 msgid "InternetRowA:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8141 msgid "InternetRowB"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8145 msgid "InternetRowB:"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8149 msgid "InternetRowC"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8153 msgid "InternetRowC:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8157 msgid "InternetRowD"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8161 msgid "InternetRowD:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8165 msgid "InternetRowE"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8169 msgid "InternetRowE:"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8173 msgid "InternetRowF"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8177 msgid "InternetRowF:"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8181 msgid "BankRowA"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8185 msgid "BankRowA:"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8189 msgid "BankRowB"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8193 msgid "BankRowB:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8197 msgid "BankRowC"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8201 msgid "BankRowC:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8205 msgid "BankRowD"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8209 msgid "BankRowD:"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8213 msgid "BankRowE"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8217 msgid "BankRowE:"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8221 msgid "BankRowF"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8225 msgid "BankRowF:"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8229 msgid "Claim #."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Remarks"
8235 msgstr "Observação:|#R"
8236
8237 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Remarks #."
8240 msgstr "Observação:|#R"
8241
8242 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8243 #, fuzzy
8244 msgid "More"
8245 msgstr "ignorar"
8246
8247 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8248 msgid "(MORE)"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8252 msgid "FADE IN:"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8256 msgid "INT."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8260 msgid "EXT."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Continuing"
8266 msgstr "Citação"
8267
8268 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8269 #, fuzzy
8270 msgid "(continuing)"
8271 msgstr "Citação"
8272
8273 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Transition"
8276 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8277
8278 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8279 msgid "TITLE OVER:"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8283 msgid "INTERCUT"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8287 msgid "INTERCUT WITH:"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8291 msgid "FADE OUT"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8295 msgid "General"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Scene"
8301 msgstr "Secundário"
8302
8303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Theorem:"
8306 msgstr "Matemático"
8307
8308 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8309 #, fuzzy
8310 msgid "AddressForOffprints"
8311 msgstr "Opções"
8312
8313 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Address for Offprints:"
8316 msgstr "Opções"
8317
8318 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8319 #, fuzzy
8320 msgid "RunningTitle"
8321 msgstr "Executando LaTeX"
8322
8323 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8324 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Running title:"
8327 msgstr "Executando LaTeX"
8328
8329 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8330 msgid "RunningAuthor"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Running author:"
8336 msgstr "Ação desconhecida"
8337
8338 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8339 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Keywords:"
8343 msgstr "Palavra chave:|#c"
8344
8345 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8346 #, fuzzy
8347 msgid "E-mail:"
8348 msgstr "Pequeno"
8349
8350 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8351 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Code"
8354 msgstr "Fechar"
8355
8356 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8357 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8358 msgid "SGML"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8362 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8363 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8364 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8365 msgid "Chapter"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Running LaTeX Title"
8371 msgstr "Executando LaTeX"
8372
8373 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8374 #, fuzzy
8375 msgid "TOC Title"
8376 msgstr "Arquivo"
8377
8378 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8379 #, fuzzy
8380 msgid "TOC title:"
8381 msgstr "[nenhum arquivo]"
8382
8383 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8384 msgid "Author Running"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Author Running:"
8390 msgstr "Matemático"
8391
8392 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8393 #, fuzzy
8394 msgid "TOC Author"
8395 msgstr "Matemático"
8396
8397 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8398 #, fuzzy
8399 msgid "TOC Author:"
8400 msgstr "Matemático"
8401
8402 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Case #."
8405 msgstr "Colar"
8406
8407 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8408 msgid "Conjecture #."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Example #."
8414 msgstr "Exemplos"
8415
8416 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8417 msgid "Exercise #."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Note #."
8423 msgstr "Nota"
8424
8425 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Problem #."
8428 msgstr "Duplo|#D"
8429
8430 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8431 msgid "Property"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Property #."
8437 msgstr "   opções: "
8438
8439 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Question"
8442 msgstr "Destino:"
8443
8444 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Question #."
8447 msgstr "Destino:"
8448
8449 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Remark #."
8452 msgstr "Observação:|#R"
8453
8454 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Solution"
8457 msgstr "Rotação"
8458
8459 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Solution #."
8462 msgstr "Rotação"
8463
8464 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8465 msgid "Chapterprecis"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Epigraph"
8471 msgstr "Item bibliográfico"
8472
8473 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Poemtitle"
8476 msgstr "Retrato|#o"
8477
8478 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Poemtitle*"
8481 msgstr "Retrato|#o"
8482
8483 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8484 msgid "Legend"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/paper.layout:146
8488 msgid "SubTitle"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/paper.layout:157
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Institution"
8494 msgstr "Inserir uma citação"
8495
8496 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Preprint"
8499 msgstr "Imprimir"
8500
8501 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Thanks:"
8504 msgstr "Páginas:"
8505
8506 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8507 msgid "Electronic Address:"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8511 msgid "acknowledgments"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8515 msgid "PACS"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8519 #, fuzzy
8520 msgid "PACS number:"
8521 msgstr "Número"
8522
8523 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8524 msgid "\\arabic{chapter}"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8528 msgid "\\Alph{chapter}"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8532 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Labeling"
8535 msgstr "Tabela inserida"
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8538 msgid "L"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8542 #, fuzzy
8543 msgid "O"
8544 msgstr "Ligado"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8547 msgid "PS"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8551 msgid "CC"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Encl"
8557 msgstr "Cancelar"
8558
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8560 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8561 #, fuzzy
8562 msgid "encl:"
8563 msgstr "Cancelar"
8564
8565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8566 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8567 msgid "Telephone"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Telephone:"
8573 msgstr "Decoração"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Place"
8578 msgstr "Substituir"
8579
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Place:"
8583 msgstr "Substituir"
8584
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8586 msgid "Backaddress"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8590 msgid "Backaddress:"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Specialmail"
8596 msgstr "Célula Especial"
8597
8598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Specialmail:"
8601 msgstr "Célula Especial"
8602
8603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8604 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Location"
8607 msgstr "Rotação"
8608
8609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8610 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Location:"
8613 msgstr "Rotação"
8614
8615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Title:"
8618 msgstr "Arquivo"
8619
8620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8621 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8622 msgid "Subject"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Subject:"
8628 msgstr "Decoração"
8629
8630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8631 msgid "Yourref"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Your ref.:"
8637 msgstr "Normal"
8638
8639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Yourmail"
8642 msgstr "Normal"
8643
8644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8645 msgid "Your letter of:"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8649 msgid "Myref"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8653 msgid "Our ref.:"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Customer"
8659 msgstr "Definir medida do papel"
8660
8661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Customer no.:"
8664 msgstr "Definir medida do papel"
8665
8666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Invoice"
8669 msgstr "Ignorar"
8670
8671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Invoice no.:"
8674 msgstr "Ignorar"
8675
8676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8677 msgid "NextAddress"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8681 msgid "Next Address:"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8685 msgid "Post Scriptum:"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Sender Name:"
8691 msgstr "Imprimir"
8692
8693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8694 msgid "SenderAddress"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8698 msgid "Sender Address:"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8702 msgid "Sender Phone:"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8706 msgid "Fax"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8710 msgid "Sender Fax:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8714 #, fuzzy
8715 msgid "E-Mail"
8716 msgstr "Matriz"
8717
8718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Sender E-Mail:"
8721 msgstr "Matriz"
8722
8723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Sender URL:"
8726 msgstr "Inserir etiqueta"
8727
8728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8729 msgid "Logo"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8733 msgid "Logo:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8737 #, fuzzy
8738 msgid "LandscapeSlide"
8739 msgstr "Paisagem|#P"
8740
8741 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Landscape Slide"
8744 msgstr "Paisagem|#P"
8745
8746 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8747 #, fuzzy
8748 msgid "PortraitSlide"
8749 msgstr "Retrato|#o"
8750
8751 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Portrait Slide"
8754 msgstr "Retrato|#o"
8755
8756 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Slide"
8759 msgstr "lados"
8760
8761 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Slide*"
8764 msgstr "lados"
8765
8766 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8767 msgid "SlideHeading"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8771 msgid "SlideSubHeading"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8775 #, fuzzy
8776 msgid "ListOfSlides"
8777 msgstr "Lista das Tabelas"
8778
8779 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8780 #, fuzzy
8781 msgid "List Of Slides"
8782 msgstr "Lista das Tabelas"
8783
8784 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8785 #, fuzzy
8786 msgid "SlideContents"
8787 msgstr "Índice"
8788
8789 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Slidecontents"
8792 msgstr "Índice"
8793
8794 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8795 msgid "ProgressContents"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Progress Contents"
8801 msgstr "Índice"
8802
8803 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8804 msgid "\tEnd."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8808 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Paragraph*"
8811 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8812
8813 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Key words."
8816 msgstr "Palavra chave:|#c"
8817
8818 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8819 msgid "AMS"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8823 msgid "AMS subject classifications."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/slides.layout:103
8827 #, fuzzy
8828 msgid "New Slide:"
8829 msgstr "lados"
8830
8831 #: lib/layouts/slides.layout:125
8832 msgid "Overlay"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/slides.layout:141
8836 msgid "New Overlay:"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/slides.layout:182
8840 #, fuzzy
8841 msgid "New Note:"
8842 msgstr "outro"
8843
8844 #: lib/layouts/slides.layout:207
8845 msgid "InvisibleText"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/slides.layout:215
8849 msgid "<Invisible Text Follows>"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/slides.layout:232
8853 msgid "VisibleText"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/slides.layout:240
8857 msgid "<Visible Text Follows>"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/spie.layout:53
8861 msgid "Authorinfo"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/spie.layout:65
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Authorinfo:"
8867 msgstr "Matemático"
8868
8869 #: lib/layouts/spie.layout:78
8870 msgid "ABSTRACT"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/spie.layout:93
8874 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8878 #, fuzzy
8879 msgid "email:"
8880 msgstr "Pequeno"
8881
8882 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8883 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Subsubparagraph"
8889 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8892 #, fuzzy
8893 msgid "-- Header --"
8894 msgstr "Cabeçalho"
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Special-section"
8899 msgstr "Decoração"
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Special-section:"
8904 msgstr "Decoração"
8905
8906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8907 #, fuzzy
8908 msgid "AGU-journal"
8909 msgstr "Normal"
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8912 #, fuzzy
8913 msgid "AGU-journal:"
8914 msgstr "Normal"
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Citation-number"
8919 msgstr "Citação"
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Citation-number:"
8924 msgstr "Citação"
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8927 msgid "AGU-volume"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8931 msgid "AGU-volume:"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8935 msgid "AGU-issue"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8939 msgid "AGU-issue:"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Copyright:"
8945 msgstr "Sublinhado"
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Index-terms"
8950 msgstr "Identar"
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Index-terms..."
8955 msgstr "Identar"
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Index-term"
8960 msgstr "Identar"
8961
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Index-term:"
8965 msgstr "Identar"
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Cross-term"
8970 msgstr "Inserir referência cruzada"
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Cross-term:"
8975 msgstr "Inserir referência cruzada"
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8978 msgid "Supplementary"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8982 msgid "Supplementary..."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Supp-note"
8988 msgstr "Nota"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Sup-mat-note:"
8993 msgstr "Nota"
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Cite-other"
8998 msgstr "Centro|#n"
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Cite-other:"
9003 msgstr "Centro|#n"
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Revised"
9008 msgstr "Ref: "
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Revised:"
9013 msgstr "Ref: "
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Ident-line"
9018 msgstr "Inserir"
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Ident-line:"
9023 msgstr "Inserir"
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Runhead"
9028 msgstr "Refazer"
9029
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Runhead:"
9033 msgstr "Refazer"
9034
9035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
9036 msgid "Published-online:"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9040 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9041 msgid "Citation"
9042 msgstr "Citação"
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Citation:"
9047 msgstr "Citação"
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
9050 msgid "Posting-order"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Posting-order:"
9056 msgstr "Centro|#n"
9057
9058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
9059 msgid "AGU-pages"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
9063 #, fuzzy
9064 msgid "AGU-pages:"
9065 msgstr "Linguagem"
9066
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Words"
9070 msgstr "Bordas"
9071
9072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Words:"
9075 msgstr "Bordas"
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Figures"
9080 msgstr "Figura"
9081
9082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Figures:"
9085 msgstr "Figura"
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Tables"
9090 msgstr "Tabela%t"
9091
9092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Tables:"
9095 msgstr "Tabela%t"
9096
9097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Datasets"
9100 msgstr ""
9101 "Banco de\n"
9102 "Dados"
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Datasets:"
9107 msgstr ""
9108 "Banco de\n"
9109 "Dados"
9110
9111 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9112 msgid "CCC"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9116 #, fuzzy
9117 msgid "CCC code:"
9118 msgstr "Fechar"
9119
9120 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9121 #, fuzzy
9122 msgid "PaperId"
9123 msgstr "Colar"
9124
9125 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Paper Id:"
9128 msgstr "Colar"
9129
9130 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9131 msgid "AuthorAddr"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9135 msgid "Author Address:"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9139 #, fuzzy
9140 msgid "SlugComment"
9141 msgstr "Comentário:"
9142
9143 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Slug Comment:"
9146 msgstr "Comentário:"
9147
9148 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Plate"
9151 msgstr "Substituir"
9152
9153 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9154 msgid "Planotable"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Table Caption"
9160 msgstr "Legenda|#L"
9161
9162 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9163 #, fuzzy
9164 msgid "TableCaption"
9165 msgstr "Legenda|#L"
9166
9167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Current Address"
9170 msgstr "Contar:"
9171
9172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Current address:"
9175 msgstr "Contar:"
9176
9177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9178 #, fuzzy
9179 msgid "E-mail address:"
9180 msgstr "Pequeno"
9181
9182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Key words and phrases:"
9185 msgstr "Palavra chave:|#c"
9186
9187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Dedicatory"
9190 msgstr "Dicionário"
9191
9192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Dedication:"
9195 msgstr "Decoração"
9196
9197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Translator"
9200 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9201
9202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Translator:"
9205 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9206
9207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9208 msgid "Subjectclass"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9212 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Algorithm #."
9218 msgstr "Lista dos Algorítimos"
9219
9220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9221 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9225 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9229 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9233 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9237 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9241 msgid "Conjecture*"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9245 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9249 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9253 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9257 msgid "Fact*"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9261 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9265 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9269 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Example*"
9275 msgstr "Exemplos"
9276
9277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9278 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Condition*"
9284 msgstr "Citação"
9285
9286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9287 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Problem*"
9293 msgstr "Duplo|#D"
9294
9295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9296 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9300 msgid "Exercise*"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9304 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Remark*"
9310 msgstr "Observação:|#R"
9311
9312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9313 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9317 msgid "Claim*"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9321 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Note*"
9327 msgstr "Nota"
9328
9329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9330 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Notation*"
9336 msgstr "Rotação"
9337
9338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9339 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9343 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9347 msgid "Acknowledgement*"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9351 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9355 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9359 msgid "Conclusion*"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9363 msgid "Literal"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9367 msgid "Chapter*"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9371 msgid "Subparagraph*"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9375 msgid "Authorgroup"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9379 msgid "RevisionHistory"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Revision History"
9385 msgstr "Destino:"
9386
9387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Revision"
9390 msgstr "Destino:"
9391
9392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9393 #, fuzzy
9394 msgid "RevisionRemark"
9395 msgstr "Observação:|#R"
9396
9397 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9398 #, fuzzy
9399 msgid "FirstName"
9400 msgstr ""
9401 "Primeiro\n"
9402 "cabeçalho"
9403
9404 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9405 msgid "Surname"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9409 msgid "Scrap"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9413 msgid "Part \\Roman{part}"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9417 #, fuzzy
9418 msgid "\\Alph{section}"
9419 msgstr "Decoração"
9420
9421 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9422 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9426 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9430 #, fuzzy
9431 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9432 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9433
9434 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9435 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9439 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9443 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9447 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9451 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9455 msgid "\\Roman{section}."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9461 msgstr "Decoração"
9462
9463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9464 #, fuzzy
9465 msgid "\\Alph{subsection}."
9466 msgstr "Decoração"
9467
9468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9469 #, fuzzy
9470 msgid "\\arabic{subsection}."
9471 msgstr "Decoração"
9472
9473 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9474 #, fuzzy
9475 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9476 msgstr "Decoração"
9477
9478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9479 #, fuzzy
9480 msgid "\\alph{subsubsection}."
9481 msgstr "Decoração"
9482
9483 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9484 #, fuzzy
9485 msgid "\\alph{paragraph}."
9486 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9487
9488 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Addpart"
9491 msgstr "Acrescentar|#t"
9492
9493 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9494 msgid "Addchap"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9498 msgid "Addsec"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9502 msgid "Addchap*"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9506 msgid "Addsec*"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Minisec"
9512 msgstr "Misc"
9513
9514 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9515 msgid "Publishers"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Dedication"
9521 msgstr "Decoração"
9522
9523 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9524 msgid "Titlehead"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9528 msgid "Uppertitleback"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9532 msgid "Lowertitleback"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Extratitle"
9538 msgstr "Opções Extra"
9539
9540 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Captionabove"
9543 msgstr "Legenda|#L"
9544
9545 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Captionbelow"
9548 msgstr "Legenda|#L"
9549
9550 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9551 msgid "Dictum"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Table"
9557 msgstr "Tabela%t"
9558
9559 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9560 #, fuzzy
9561 msgid "List of Tables"
9562 msgstr "Lista das Tabelas"
9563
9564 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Figure"
9567 msgstr "Figura"
9568
9569 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9570 #, fuzzy
9571 msgid "List of Figures"
9572 msgstr "Figura"
9573
9574 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9575 #, fuzzy
9576 msgid "List of Algorithms"
9577 msgstr "Lista dos Algorítimos"
9578
9579 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9580 msgid "Senseless!"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9584 msgid "#*"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Headnote"
9590 msgstr "Cabeçalho"
9591
9592 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9593 msgid "Headnote (optional):"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Corr Author:"
9599 msgstr "Matemático"
9600
9601 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Offprints"
9604 msgstr "Opções"
9605
9606 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Offprints:"
9609 msgstr "Opções"
9610
9611 #: lib/languages:2
9612 msgid "Afrikaans"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/languages:3
9616 msgid "American"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/languages:4
9620 msgid "Arabic"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/languages:5
9624 msgid "Austrian"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/languages:6
9628 msgid "Bahasa"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/languages:7
9632 msgid "Belarusian"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/languages:8
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Basque"
9638 msgstr "Azul"
9639
9640 #: lib/languages:9
9641 msgid "Portuguese (Brazil)"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/languages:10
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Breton"
9647 msgstr "Decoração"
9648
9649 #: lib/languages:11
9650 msgid "British"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/languages:12
9654 msgid "Bulgarian"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/languages:13
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Canadian"
9660 msgstr "Rotação"
9661
9662 #: lib/languages:14
9663 #, fuzzy
9664 msgid "French Canadian"
9665 msgstr "Rotação"
9666
9667 #: lib/languages:15
9668 msgid "Catalan"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/languages:16
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Croatian"
9674 msgstr "Rotação"
9675
9676 #: lib/languages:17
9677 msgid "Czech"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/languages:18
9681 msgid "Danish"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/languages:19
9685 msgid "Dutch"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/languages:20
9689 msgid "English"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/languages:21
9693 msgid "Esperanto"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/languages:23
9697 msgid "Estonian"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/languages:24
9701 msgid "Finnish"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/languages:26
9705 msgid "French"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/languages:27
9709 msgid "Galician"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/languages:30
9713 msgid "German"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/languages:31
9717 msgid "German (new spelling)"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/languages:33
9721 msgid "Hebrew"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/languages:35
9725 msgid "Irish"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/languages:36
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Italian"
9731 msgstr "Itálico"
9732
9733 #: lib/languages:37
9734 msgid "Kazakh"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/languages:40
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Lithuanian"
9740 msgstr "Largura"
9741
9742 #: lib/languages:41
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Latvian"
9745 msgstr "Rotação"
9746
9747 #: lib/languages:42
9748 msgid "Icelandic"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/languages:43
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Magyar"
9754 msgstr "Rosa"
9755
9756 #: lib/languages:44
9757 msgid "Norsk"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/languages:45
9761 msgid "Nynorsk"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/languages:46
9765 msgid "Polish"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/languages:47
9769 msgid "Portugese"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/languages:48
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Romanian"
9775 msgstr "Romano"
9776
9777 #: lib/languages:49
9778 msgid "Russian"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/languages:50
9782 msgid "Scottish"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/languages:51
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Serbian"
9788 msgstr "Inserir"
9789
9790 #: lib/languages:52
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Serbo-Croatian"
9793 msgstr "Rotação"
9794
9795 #: lib/languages:53
9796 msgid "Spanish"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/languages:54
9800 msgid "Slovak"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/languages:55
9804 msgid "Slovene"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/languages:56
9808 msgid "Swedish"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/languages:57
9812 msgid "Thai"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/languages:58
9816 msgid "Turkish"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/languages:59
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Ukrainian"
9822 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9823
9824 #: lib/languages:62
9825 msgid "Welsh"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9829 #, fuzzy
9830 msgid "File|F"
9831 msgstr "Arquivo|#A"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Edit|E"
9836 msgstr "Editar"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Insert|I"
9841 msgstr "Inserir"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:35
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Layout|L"
9846 msgstr "Formatação"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9849 #, fuzzy
9850 msgid "View|V"
9851 msgstr "Ver DVI"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Navigate|N"
9856 msgstr "Negativo|#N"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:38
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Documents|D"
9861 msgstr "Documentos"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Help|H"
9866 msgstr "Ajuda"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9869 #, fuzzy
9870 msgid "New|N"
9871 msgstr "outro"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:48
9874 #, fuzzy
9875 msgid "New from Template...|T"
9876 msgstr "Novo documento do modelo"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Open...|O"
9881 msgstr "Outro...|#O"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Close|C"
9886 msgstr "Fechar"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Save|S"
9891 msgstr "Salvar"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Save As...|A"
9896 msgstr "Salvar Como"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Revert|R"
9901 msgstr "Registrar"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Version Control|V"
9906 msgstr "Controle de Versão%t"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Import|I"
9911 msgstr "Importar%m"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Export|E"
9916 msgstr "Exportar%m%l"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Print...|P"
9921 msgstr "Impress.|#I"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Fax...|F"
9926 msgstr "Fax no.:|#F"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Exit|x"
9931 msgstr "Sair"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Register...|R"
9936 msgstr "Registrar"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Check In Changes...|I"
9941 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Check Out for Edit|O"
9946 msgstr "Registro de saída para editar"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Revert to Last Version|L"
9951 msgstr "Reverter para a última versão"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Undo Last Check In|U"
9956 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Show History|H"
9961 msgstr "Mostrar Histórico"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Custom...|C"
9966 msgstr "Definir medida do papel"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Undo|U"
9971 msgstr "Desfazer"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:91
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Redo|d"
9976 msgstr "Refazer"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:93
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Cut|C"
9981 msgstr "Cortar"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:94
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Copy|o"
9986 msgstr "Copiar"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:95
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Paste|a"
9991 msgstr "Colar"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:96
9994 msgid "Paste External Selection|x"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Find & Replace...|F"
10000 msgstr "Localizar e Substituir"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:100
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Tabular|T"
10005 msgstr "Formatação da tabela"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Math|M"
10010 msgstr "Matem.|#M"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Spellchecker...|S"
10015 msgstr "Corretor Ortográfico"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:105
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Thesaurus..."
10020 msgstr "Formatação da tabela"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Count Words|W"
10025 msgstr "Contar:"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Check TeX|h"
10030 msgstr "Checar TeX"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:108
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Change Tracking|g"
10035 msgstr "Linguagem"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Preferences...|P"
10040 msgstr "Inserir Referências"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Reconfigure|R"
10045 msgstr "Reconfigurar"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Selection as Lines|L"
10050 msgstr "Linhas"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10055 msgstr "Parágrafos identados|#i"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Multicolumn|M"
10060 msgstr "Várias colunas|#V"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:122
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Line Top|T"
10065 msgstr "Topo da Linha"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:123
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Line Bottom|B"
10070 msgstr "Base da Linha"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:124
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Line Left|L"
10075 msgstr "Esq.|#E"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:125
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Line Right|R"
10080 msgstr "Direita|#D"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:127
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Alignment|i"
10085 msgstr "Alinhamento"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:129
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Add Row|A"
10090 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:130
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Delete Row|w"
10095 msgstr "Apagar linha|#l"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Copy Row"
10100 msgstr "Copiar"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Swap Rows"
10105 msgstr "Linhas"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:134
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Add Column|u"
10110 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:135
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Delete Column|D"
10115 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Copy Column"
10120 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Swap Columns"
10125 msgstr "Colunas"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Left|L"
10130 msgstr "Esquerda|#E"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Center|C"
10135 msgstr "Centro|#n"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Right|R"
10140 msgstr "Direita|#D"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Top|T"
10145 msgstr "Acima|T"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Middle|M"
10150 msgstr "Meio|#d"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Bottom|B"
10155 msgstr "Abaixo|#B"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Toggle Numbering|N"
10160 msgstr "Alternar sublinhado"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10165 msgstr "Alternar sublinhado"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10168 msgid "Change Limits Type|L"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10172 msgid "Change Formula Type|F"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10176 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:168
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Alignment|A"
10182 msgstr "Alinhamento"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:170
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Add Row|R"
10187 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:171
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Delete Row|D"
10192 msgstr "Apagar linha|#l"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:175
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Add Column|C"
10197 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:176
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Delete Column|e"
10202 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Default|t"
10207 msgstr "Padrão"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Display|D"
10212 msgstr "[nada mostrado]"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Inline|I"
10217 msgstr "Inserir"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10220 msgid "Octave"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10224 msgid "Maxima"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Mathematica"
10230 msgstr "Matriz"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10233 msgid "Maple, simplify"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10237 msgid "Maple, factor"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10241 msgid "Maple, evalm"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10245 msgid "Maple, evalf"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10249 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Inline Formula|I"
10252 msgstr "Inserir Figura"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Displayed Formula|D"
10257 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Eqnarray Environment|q"
10262 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:202
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Align Environment|A"
10267 msgstr "Alinhamento"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:203
10270 #, fuzzy
10271 msgid "AlignAt Environment"
10272 msgstr "Alinhamento"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:204
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Flalign Environment|F"
10277 msgstr "Alinhamento"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:207
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Gather Environment"
10282 msgstr "Alinhamento"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:208
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Multline Environment"
10287 msgstr "Alinhamento"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Math|h"
10292 msgstr "Matem.|#M"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Special Character|S"
10297 msgstr "Especial:|#S"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Citation...|C"
10302 msgstr "Citação"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Cross-reference...|r"
10307 msgstr "Inserir referência cruzada"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Label...|L"
10312 msgstr "Etiqueta:|#E"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Footnote|F"
10317 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Marginal Note|M"
10322 msgstr "Inserir nota na Margem"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Short Title"
10327 msgstr "Arquivo"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:223
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Index Entry|I"
10332 msgstr "Identar"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10335 #, fuzzy
10336 msgid "URL...|U"
10337 msgstr "URL..."
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Note|N"
10342 msgstr "outro"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:226
10345 msgid "Lists & TOC|O"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:228
10349 #, fuzzy
10350 msgid "TeX Code|T"
10351 msgstr "LaTeX|#L"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:229
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Minipage|p"
10356 msgstr "Minipágina|#M"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Graphics...|G"
10361 msgstr "Arquivo|#A"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:231
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Tabular Material...|b"
10366 msgstr "Formatação da tabela"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:232
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Floats|a"
10371 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:234
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Include File...|d"
10376 msgstr "Incluir"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:235
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Insert File|e"
10381 msgstr "Inserir Figura"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:236
10384 msgid "External Material...|x"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Superscript|S"
10390 msgstr "Postscript|#P"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Subscript|u"
10395 msgstr "Postscript|#P"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Horizontal Fill|H"
10400 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Hyphenation Point|P"
10405 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Ligature Break|k"
10410 msgstr ""
10411 "Quebra de\n"
10412 "linha|#Q"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Protected Space|r"
10417 msgstr "Inserir espaço protegido"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10420 msgid "Inter-word Space|w"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10424 msgid "Thin Space|T"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Vertical Space..."
10430 msgstr "Espaços Verticais"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Line Break|L"
10435 msgstr ""
10436 "Quebra de\n"
10437 "linha|#Q"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10440 msgid "Ellipsis|i"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10444 #, fuzzy
10445 msgid "End of Sentence|E"
10446 msgstr "Inserir o ponto final "
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:252
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Single Quote|Q"
10451 msgstr "Simples|#S"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:253
10454 msgid "Ordinary Quote|O"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Menu Separator|M"
10460 msgstr "Separação"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Horizontal Line"
10465 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Page Break"
10470 msgstr "Quebra de Pág."
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Display Formula|D"
10475 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Eqnarray Environment|E"
10480 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10483 #, fuzzy
10484 msgid "AMS align Environment|a"
10485 msgstr "Alinhamento"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10488 #, fuzzy
10489 msgid "AMS alignat Environment|t"
10490 msgstr "Alinhamento"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10493 #, fuzzy
10494 msgid "AMS flalign Environment|f"
10495 msgstr "Alinhamento"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10498 #, fuzzy
10499 msgid "AMS gather Environment|g"
10500 msgstr "Alinhamento"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10503 #, fuzzy
10504 msgid "AMS multline Environment|m"
10505 msgstr "Alinhamento"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Array Environment|y"
10510 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Cases Environment|C"
10515 msgstr "Mudar nível de formatação"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Split Environment|S"
10520 msgstr "Alinhamento"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Font Change|o"
10525 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:276
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Math Panel|l"
10530 msgstr "Painel Matemático"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Math Normal Font"
10535 msgstr "Normal"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Math Calligraphic Family"
10540 msgstr "Família:|#F"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Math Fraktur Family"
10545 msgstr "Família:|#F"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Math Roman Family"
10550 msgstr "Família:|#F"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Math Sans Serif Family"
10555 msgstr "Família:|#F"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Math Bold Series"
10560 msgstr "Modo matemático"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Text Normal Font"
10565 msgstr "Modo de texto"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Text Roman Family"
10570 msgstr "Família:|#F"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Text Sans Serif Family"
10575 msgstr "Família:|#F"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Text Typewriter Family"
10580 msgstr "Fonte-fixa"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Text Bold Series"
10585 msgstr "Modo de texto"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Text Medium Series"
10590 msgstr "Modo de texto"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10593 msgid "Text Italic Shape"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Text Small Caps Shape"
10599 msgstr "Caixa Baixa"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10602 msgid "Text Slanted Shape"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10606 msgid "Text Upright Shape"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:306
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Floatflt Figure"
10612 msgstr "Figura"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Table of Contents|C"
10617 msgstr "Índice"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Index List|I"
10622 msgstr "Indentar|#I"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10625 #, fuzzy
10626 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10627 msgstr "Item bibliográfico"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10630 #, fuzzy
10631 msgid "LyX Document...|X"
10632 msgstr "Documento"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10637 msgstr "Linhas"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10642 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Track Changes|T"
10647 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Merge Changes...|M"
10652 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10655 msgid "Accept All Changes|A"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10659 msgid "Reject All Changes|R"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10663 msgid "Show Changes in Output|S"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:334
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Character...|C"
10669 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:335
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Paragraph...|P"
10674 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:336
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Document...|D"
10679 msgstr "Documentos"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:337
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Tabular...|T"
10684 msgstr "Formatação da tabela"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:339
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Emphasize Style|E"
10689 msgstr "Ênfatizar"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:340
10692 msgid "Noun Style|N"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:341
10696 msgid "Bold Style|B"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:344
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10702 msgstr "Mudar nível de formatação"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:345
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Increase Environment Depth|i"
10707 msgstr "Incrementar nível de formatação"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:346
10710 #, fuzzy
10711 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10712 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10713
10714 #: lib/ui/classic.ui:347
10715 msgid "Start Appendix Here|S"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Build Program|B"
10721 msgstr "Construir programa"
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Update|U"
10726 msgstr "Atualizar|#A"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10729 #, fuzzy
10730 msgid "LaTeX Log|L"
10731 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:361
10734 #, fuzzy
10735 msgid "TeX Information|X"
10736 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Next Note|N"
10741 msgstr "outro"
10742
10743 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Go to Label|L"
10746 msgstr "Tabela inserida"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Bookmarks|B"
10751 msgstr "Abaixo|#B"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10754 msgid "Save Bookmark 1|S"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10758 msgid "Save Bookmark 2"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10762 msgid "Save Bookmark 3"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Save Bookmark 4"
10768 msgstr "Abaixo|#B"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Save Bookmark 5"
10773 msgstr "Abaixo|#B"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10778 msgstr "Abaixo|#B"
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10783 msgstr "Abaixo|#B"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10788 msgstr "Abaixo|#B"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10793 msgstr "Abaixo|#B"
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10798 msgstr "Abaixo|#B"
10799
10800 #: lib/ui/classic.ui:405
10801 msgid "Tooltips|o"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10805 msgid "Introduction|I"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10809 msgid "Tutorial|T"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10813 #, fuzzy
10814 msgid "User's Guide|U"
10815 msgstr "Usar inclusão|#i"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10818 msgid "Extended Features|E"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Customization|C"
10824 msgstr "Citação"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10827 msgid "FAQ|F"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Table of Contents|a"
10833 msgstr "Índice"
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10836 msgid "LaTeX Configuration|L"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10840 msgid "About LyX|X"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10844 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10845 msgid "About LyX"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Preferences..."
10851 msgstr "Inserir Referências"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10854 msgid "Quit LyX"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10858 msgid "Toolbars"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Document|D"
10864 msgstr "Documentos"
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Tools|T"
10869 msgstr "Acima|T"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10872 #, fuzzy
10873 msgid "New from Template...|m"
10874 msgstr "Novo documento do modelo"
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Open recent|t"
10879 msgstr "Abrindo o documento filho"
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Redo|R"
10884 msgstr "Refazer"
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10887 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
10888 msgid "Cut"
10889 msgstr "Cortar"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10892 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
10893 msgid "Copy"
10894 msgstr "Copiar"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:620
10897 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10898 msgid "Paste"
10899 msgstr "Colar"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10902 msgid "Paste Recent"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Paste External Selection"
10908 msgstr "Opções Extra"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10911 msgid "Text Style...|S"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Paragraph Settings...|P"
10917 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Table|T"
10922 msgstr "Tabela%t"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10925 msgid "Rows & Cols|C"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Increase List Depth|I"
10931 msgstr "Incrementar nível de formatação"
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Decrease List Depth|D"
10936 msgstr "Mudar nível de formatação"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10939 #, fuzzy
10940 msgid "TeX Code Settings...|C"
10941 msgstr "Opções Extra"
10942
10943 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Float Settings...|a"
10946 msgstr "Opções"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10949 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Note Settings...|N"
10955 msgstr "Opções"
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Branch Settings...|B"
10960 msgstr "Item bibliográfico"
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Box Settings...|x"
10965 msgstr "Opções"
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Table Settings...|a"
10970 msgstr "Minipágina|#M"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Top Line|T"
10975 msgstr "Acima|T"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Bottom Line|B"
10980 msgstr "Abaixo|#B"
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Left Line|L"
10985 msgstr "Tabela inserida"
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Right Line|R"
10990 msgstr "Direita|#D"
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Add Row"
10995 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Delete Row"
11000 msgstr "Apagar linha|#l"
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Add Column"
11005 msgstr "Inserir Coluna|#J"
11006
11007 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Delete Column"
11010 msgstr "Apagar Coluna|#A"
11011
11012 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Add Line Above"
11015 msgstr "Bordas"
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Add Line Below"
11020 msgstr "Bordas"
11021
11022 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
11023 msgid "Delete Line Above"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Delete Line Below"
11029 msgstr "Apagar linha|#l"
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Add Line to Left"
11034 msgstr "Esq.|#E"
11035
11036 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Add Line to Right"
11039 msgstr "Direita|#D"
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Delete Line to Left"
11044 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Delete Line to Right"
11049 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Display Tooltips|i"
11054 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
11055
11056 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Special Formatting|o"
11059 msgstr "Célula Especial"
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
11062 #, fuzzy
11063 msgid "List / TOC|i"
11064 msgstr "Lista das Tabelas"
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Float|a"
11069 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11070
11071 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
11072 msgid "Branch|B"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Character Style|y"
11078 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
11079
11080 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11081 #, fuzzy
11082 msgid "File|e"
11083 msgstr "Arquivo|#A"
11084
11085 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11086 #: src/insets/insetbox.C:148
11087 msgid "Box"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Index Entry|d"
11093 msgstr "Identar"
11094
11095 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Table...|T"
11098 msgstr "Formatação da tabela"
11099
11100 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11101 #, fuzzy
11102 msgid "TeX Code|X"
11103 msgstr "LaTeX|#L"
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11106 msgid "Ordinary Quote|Q"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Single Quote|S"
11112 msgstr "Simples|#S"
11113
11114 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Aligned Environment"
11117 msgstr "Alinhamento"
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11120 #, fuzzy
11121 msgid "AlignedAt Environment"
11122 msgstr "Alinhamento"
11123
11124 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Gathered Environment"
11127 msgstr "Alinhamento"
11128
11129 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Math Panel|P"
11132 msgstr "Painel Matemático"
11133
11134 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Text Wrap Float|W"
11137 msgstr "Inserir Tabela"
11138
11139 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11140 #, fuzzy
11141 msgid "External Material...|M"
11142 msgstr "Extra|#X"
11143
11144 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Child Document...|d"
11147 msgstr "Documentos"
11148
11149 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11150 #, fuzzy
11151 msgid "LyX Note|N"
11152 msgstr "outro"
11153
11154 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Comment|C"
11157 msgstr "Comentário:"
11158
11159 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11160 msgid "Greyed Out|G"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Change Tracking|C"
11166 msgstr "Linguagem"
11167
11168 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Table of Contents|T"
11171 msgstr "Índice"
11172
11173 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11174 #, fuzzy
11175 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11176 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11177
11178 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11179 msgid "Start Appendix Here|A"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Settings...|S"
11185 msgstr "Decoração"
11186
11187 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Thesaurus...|T"
11190 msgstr "Formatação da tabela"
11191
11192 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11193 #, fuzzy
11194 msgid "TeX Information|I"
11195 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11198 #, fuzzy
11199 msgid "standard"
11200 msgstr "Padrão|#D"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11203 msgid "New document"
11204 msgstr "Novo documento"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Open document"
11209 msgstr "Abrindo o documento filho"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Save document"
11214 msgstr "Salvar o documento?"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Print document"
11219 msgstr "Importar documento"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1076
11222 msgid "Undo"
11223 msgstr "Desfazer"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1087
11226 msgid "Redo"
11227 msgstr "Refazer"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Find and replace"
11232 msgstr "Localizar e Substituir"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Toggle emphasis"
11237 msgstr "Alternar para enfatizado"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Toggle noun"
11242 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Apply last"
11247 msgstr "Aplicar|#A"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Insert math"
11252 msgstr "Inserir etiqueta"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Insert graphics"
11257 msgstr "Inserir etiqueta"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Insert table"
11262 msgstr "Inserir Tabela"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11265 #, fuzzy
11266 msgid "extra"
11267 msgstr "Extra|#X"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Numbered list"
11272 msgstr "Número"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Itemized list"
11277 msgstr "Inserir bibtex"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Increase depth"
11282 msgstr "Incrementar"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Decrease depth"
11287 msgstr "Decrementar"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Insert figure float"
11292 msgstr "Inserir bibtex"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Insert table float"
11297 msgstr "Inserir Tabela"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Insert label"
11302 msgstr "Inserir etiqueta"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Insert cross-reference"
11307 msgstr "Inserir referência cruzada"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11310 msgid "Insert citation"
11311 msgstr "Inserir uma citação"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Insert index entry"
11316 msgstr "Inserir nota na Margem"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Insert footnote"
11321 msgstr "Inserir nota de rodapé"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Insert margin note"
11326 msgstr "Inserir nota na Margem"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Insert note"
11331 msgstr "Inserir citação"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Insert URL"
11336 msgstr "Inserir etiqueta"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Insert TeX Code"
11341 msgstr "Inserir bibtex"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Include file"
11346 msgstr "Incluir"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Text style"
11351 msgstr "LaTeX|#L"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Paragraph settings"
11356 msgstr "Minipágina|#M"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Table of contents"
11361 msgstr "Índice"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Check spelling"
11366 msgstr "Checar TeX"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11369 #, fuzzy
11370 msgid "table"
11371 msgstr "Tabela%t"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Add row"
11376 msgstr "Inserir Linhas|#L"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Add column"
11381 msgstr "Inserir Coluna|#J"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Delete row"
11386 msgstr "Apagar linha|#l"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Delete column"
11391 msgstr "Apagar Coluna|#A"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Set top line"
11396 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Set bottom line"
11401 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Set left line"
11406 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Set right line"
11411 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Set all lines"
11416 msgstr "Pôr Bordas|#P"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Unset all lines"
11421 msgstr "Tirar Bordas|#T"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Align left"
11426 msgstr "Alinhamento à esquerda"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Align center"
11431 msgstr "Alinhamento"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Align right"
11436 msgstr "Alinhamento à direita"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Align top"
11441 msgstr "Topo da Linha"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Align middle"
11446 msgstr "Alinhamento"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Align bottom"
11451 msgstr "Base da Linha"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Rotate cell"
11456 msgstr "Rotar 90°|#9"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Rotate table"
11461 msgstr "Tipo de citações definido"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Set multi-column"
11466 msgstr "Várias colunas|#V"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11469 #, fuzzy
11470 msgid "math"
11471 msgstr "Matemático"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Show math panel"
11476 msgstr "Painel Matemático"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Set display mode"
11481 msgstr "[nada mostrado]"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Insert square root"
11486 msgstr "Inserir citação"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Insert sum"
11491 msgstr "Inserir citação"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Insert integral"
11496 msgstr "Inserir Tabela"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Insert product"
11501 msgstr "Inserir citação"
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Insert ( )"
11506 msgstr "Inserir"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Insert [ ]"
11511 msgstr "Inserir"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Insert { }"
11516 msgstr "Inserir"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Insert cases"
11521 msgstr "Inserir Tabela"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11524 msgid "minibuffer"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/BufferView.C:243
11528 #, c-format
11529 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11533 #, c-format
11534 msgid ""
11535 "The document %1$s is already loaded.\n"
11536 "\n"
11537 "Do you want to revert to the saved version?"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:780
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Revert to saved document?"
11543 msgstr "Reverter para o documento salvo"
11544
11545 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:781 src/lyxvc.C:168
11546 #, fuzzy
11547 msgid "&Revert"
11548 msgstr "Registrar"
11549
11550 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11551 #, fuzzy
11552 msgid "&Switch to document"
11553 msgstr "Selecionar até o final do documento"
11554
11555 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11556 #, c-format
11557 msgid ""
11558 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11559 "\n"
11560 "Do you want to create a new document?"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Create new document?"
11566 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
11567
11568 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11569 #, fuzzy
11570 msgid "&Create"
11571 msgstr "Latex"
11572
11573 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Parse"
11576 msgstr "Colar"
11577
11578 #: src/BufferView_pimpl.C:401
11579 msgid "Formatting document..."
11580 msgstr "Formatando o documento..."
11581
11582 #: src/BufferView_pimpl.C:729
11583 #, fuzzy, c-format
11584 msgid "Saved bookmark %1$d"
11585 msgstr "Abaixo|#B"
11586
11587 #: src/BufferView_pimpl.C:762
11588 #, fuzzy, c-format
11589 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11590 msgstr "Abaixo|#B"
11591
11592 #: src/BufferView_pimpl.C:821
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Select LyX document to insert"
11595 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11596
11597 #: src/BufferView_pimpl.C:823 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11598 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11599 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11600 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11601 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11602 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Documents|#o#O"
11605 msgstr "Documentos"
11606
11607 #: src/BufferView_pimpl.C:825 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Examples|#E#e"
11610 msgstr "Exemplos"
11611
11612 #: src/BufferView_pimpl.C:830 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
11613 #: src/lyxfunc.C:1676
11614 #, fuzzy
11615 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11616 msgstr "Documento"
11617
11618 #: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
11619 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
11620 msgid "Canceled."
11621 msgstr "Cancelado."
11622
11623 #: src/BufferView_pimpl.C:850
11624 #, fuzzy, c-format
11625 msgid "Inserting document %1$s..."
11626 msgstr "Inserindo o documento"
11627
11628 #: src/BufferView_pimpl.C:861
11629 #, fuzzy, c-format
11630 msgid "Document %1$s inserted."
11631 msgstr "Documento renomeado para '"
11632
11633 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11634 #, fuzzy, c-format
11635 msgid "Could not insert document %1$s"
11636 msgstr "Não posso inserir o documento"
11637
11638 #: src/BufferView_pimpl.C:1079
11639 #, fuzzy
11640 msgid "No further undo information"
11641 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11642
11643 #: src/BufferView_pimpl.C:1090
11644 msgid "No further redo information"
11645 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11646
11647 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
11648 msgid "Mark off"
11649 msgstr "Marca fora"
11650
11651 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
11652 msgid "Mark on"
11653 msgstr "Marca dentro"
11654
11655 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
11656 msgid "Mark removed"
11657 msgstr "Marca removida"
11658
11659 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
11660 msgid "Mark set"
11661 msgstr "Marca definida"
11662
11663 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
11664 #, fuzzy, c-format
11665 msgid "%1$d words in selection."
11666 msgstr "Um erro foi detectado."
11667
11668 #: src/BufferView_pimpl.C:1281
11669 #, fuzzy, c-format
11670 msgid "%1$d words in document."
11671 msgstr "Não posso abrir o documento"
11672
11673 #: src/BufferView_pimpl.C:1286
11674 #, fuzzy
11675 msgid "One word in selection."
11676 msgstr "Um erro foi detectado."
11677
11678 #: src/BufferView_pimpl.C:1288
11679 #, fuzzy
11680 msgid "One word in document."
11681 msgstr "Abrindo o documento filho"
11682
11683 #: src/BufferView_pimpl.C:1291
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Count words"
11686 msgstr "Contar:"
11687
11688 #: src/Chktex.C:67
11689 #, fuzzy, c-format
11690 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11691 msgstr "Aviso ChkTeX #"
11692
11693 #: src/Chktex.C:69
11694 #, fuzzy
11695 msgid "ChkTeX warning id # "
11696 msgstr "Aviso ChkTeX #"
11697
11698 #: src/CutAndPaste.C:399
11699 #, c-format
11700 msgid ""
11701 "Layout had to be changed from\n"
11702 "%1$s to %2$s\n"
11703 "because of class conversion from\n"
11704 "%3$s to %4$s"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/CutAndPaste.C:403
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Changed Layout"
11710 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11711
11712 #: src/CutAndPaste.C:422
11713 #, c-format
11714 msgid ""
11715 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11716 "%2$s to %3$s"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: src/CutAndPaste.C:428
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Undefined character style"
11722 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
11723
11724 #: src/LColor.C:92
11725 #, fuzzy
11726 msgid "none"
11727 msgstr "Feito"
11728
11729 #: src/LColor.C:93
11730 #, fuzzy
11731 msgid "black"
11732 msgstr "Preto"
11733
11734 #: src/LColor.C:94
11735 #, fuzzy
11736 msgid "white"
11737 msgstr "Branco"
11738
11739 #: src/LColor.C:95
11740 #, fuzzy
11741 msgid "red"
11742 msgstr "Vermelho"
11743
11744 #: src/LColor.C:96
11745 #, fuzzy
11746 msgid "green"
11747 msgstr "Verde"
11748
11749 #: src/LColor.C:97
11750 #, fuzzy
11751 msgid "blue"
11752 msgstr "Azul"
11753
11754 #: src/LColor.C:98
11755 #, fuzzy
11756 msgid "cyan"
11757 msgstr "Verde claro"
11758
11759 #: src/LColor.C:99
11760 #, fuzzy
11761 msgid "magenta"
11762 msgstr "Rosa"
11763
11764 #: src/LColor.C:100
11765 #, fuzzy
11766 msgid "yellow"
11767 msgstr "Amarelo"
11768
11769 #: src/LColor.C:101
11770 msgid "cursor"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/LColor.C:102
11774 #, fuzzy
11775 msgid "background"
11776 msgstr "Inserir etiqueta"
11777
11778 #: src/LColor.C:103
11779 #, fuzzy
11780 msgid "text"
11781 msgstr "Latex"
11782
11783 #: src/LColor.C:104
11784 #, fuzzy
11785 msgid "selection"
11786 msgstr "Decoração"
11787
11788 #: src/LColor.C:105
11789 #, fuzzy
11790 msgid "LaTeX text"
11791 msgstr "LaTeX|#L"
11792
11793 #: src/LColor.C:106
11794 msgid "previewed snippet"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/LColor.C:107
11798 #, fuzzy
11799 msgid "note"
11800 msgstr "Nota"
11801
11802 #: src/LColor.C:108
11803 #, fuzzy
11804 msgid "note background"
11805 msgstr "Inserir etiqueta"
11806
11807 #: src/LColor.C:109
11808 #, fuzzy
11809 msgid "comment"
11810 msgstr "Comentário:"
11811
11812 #: src/LColor.C:110
11813 #, fuzzy
11814 msgid "comment background"
11815 msgstr "Inserir etiqueta"
11816
11817 #: src/LColor.C:111
11818 #, fuzzy
11819 msgid "greyedout inset"
11820 msgstr "Quadro Aberto"
11821
11822 #: src/LColor.C:112
11823 #, fuzzy
11824 msgid "greyedout inset background"
11825 msgstr "Inserir etiqueta"
11826
11827 #: src/LColor.C:113
11828 msgid "depth bar"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: src/LColor.C:114
11832 #, fuzzy
11833 msgid "language"
11834 msgstr "Linguagem"
11835
11836 #: src/LColor.C:115
11837 #, fuzzy
11838 msgid "command inset"
11839 msgstr "Inserir etiqueta"
11840
11841 #: src/LColor.C:116
11842 #, fuzzy
11843 msgid "command inset background"
11844 msgstr "Inserir etiqueta"
11845
11846 #: src/LColor.C:117
11847 #, fuzzy
11848 msgid "command inset frame"
11849 msgstr "Inserir etiqueta"
11850
11851 #: src/LColor.C:118
11852 #, fuzzy
11853 msgid "special character"
11854 msgstr "Especial:|#S"
11855
11856 #: src/LColor.C:120
11857 #, fuzzy
11858 msgid "math background"
11859 msgstr "Inserir etiqueta"
11860
11861 #: src/LColor.C:121
11862 #, fuzzy
11863 msgid "graphics background"
11864 msgstr "Modo editor matemático"
11865
11866 #: src/LColor.C:122
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Math macro background"
11869 msgstr "Modo editor matemático"
11870
11871 #: src/LColor.C:123
11872 #, fuzzy
11873 msgid "math frame"
11874 msgstr "Modo matemático"
11875
11876 #: src/LColor.C:124
11877 #, fuzzy
11878 msgid "math line"
11879 msgstr "Painel Matemático"
11880
11881 #: src/LColor.C:125
11882 #, fuzzy
11883 msgid "caption frame"
11884 msgstr "Modo matemático"
11885
11886 #: src/LColor.C:126
11887 #, fuzzy
11888 msgid "collapsable inset text"
11889 msgstr "Inserir etiqueta"
11890
11891 #: src/LColor.C:127
11892 #, fuzzy
11893 msgid "collapsable inset frame"
11894 msgstr "Inserir etiqueta"
11895
11896 #: src/LColor.C:128
11897 #, fuzzy
11898 msgid "inset background"
11899 msgstr "Inserir etiqueta"
11900
11901 #: src/LColor.C:129
11902 #, fuzzy
11903 msgid "inset frame"
11904 msgstr "Inserir etiqueta"
11905
11906 #: src/LColor.C:130
11907 #, fuzzy
11908 msgid "LaTeX error"
11909 msgstr "Erro do LaTeX"
11910
11911 #: src/LColor.C:131
11912 #, fuzzy
11913 msgid "end-of-line marker"
11914 msgstr "Quadro Aberto"
11915
11916 #: src/LColor.C:132
11917 #, fuzzy
11918 msgid "appendix marker"
11919 msgstr "Quadro Aberto"
11920
11921 #: src/LColor.C:133
11922 #, fuzzy
11923 msgid "change bar"
11924 msgstr " (Modificado)"
11925
11926 #: src/LColor.C:134
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Deleted text"
11929 msgstr "Latex"
11930
11931 #: src/LColor.C:135
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Added text"
11934 msgstr "Latex"
11935
11936 #: src/LColor.C:136
11937 msgid "added space markers"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/LColor.C:137
11941 #, fuzzy
11942 msgid "top/bottom line"
11943 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11944
11945 #: src/LColor.C:138
11946 #, fuzzy
11947 msgid "table line"
11948 msgstr "Tabela inserida"
11949
11950 #: src/LColor.C:140
11951 #, fuzzy
11952 msgid "table on/off line"
11953 msgstr "Tabela inserida"
11954
11955 #: src/LColor.C:142
11956 #, fuzzy
11957 msgid "bottom area"
11958 msgstr "Abaixo|#B"
11959
11960 #: src/LColor.C:143
11961 #, fuzzy
11962 msgid "page break"
11963 msgstr "Quebra de Pág."
11964
11965 #: src/LColor.C:144
11966 msgid "top of button"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/LColor.C:145
11970 msgid "bottom of button"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/LColor.C:146
11974 msgid "left of button"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/LColor.C:147
11978 msgid "right of button"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: src/LColor.C:148
11982 #, fuzzy
11983 msgid "button background"
11984 msgstr "Inserir etiqueta"
11985
11986 #: src/LColor.C:149
11987 msgid "inherit"
11988 msgstr "herdar"
11989
11990 #: src/LColor.C:150
11991 msgid "ignore"
11992 msgstr "ignorar"
11993
11994 #: src/LaTeX.C:87
11995 #, fuzzy, c-format
11996 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11997 msgstr "Número de execução LaTex "
11998
11999 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
12000 msgid "Running MakeIndex."
12001 msgstr "Executando MakeIndex"
12002
12003 #: src/LaTeX.C:288
12004 msgid "Running BibTeX."
12005 msgstr "Executando BibTeX"
12006
12007 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
12008 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
12009 #, fuzzy
12010 msgid "No Documents Open!"
12011 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
12012
12013 #: src/MenuBackend.C:516
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Plain Text as Lines"
12016 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12017
12018 #: src/MenuBackend.C:518
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Plain Text as Paragraphs"
12021 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12022
12023 #: src/MenuBackend.C:708
12024 #, fuzzy
12025 msgid "No Table of contents"
12026 msgstr "Índice"
12027
12028 #: src/SpellBase.C:48
12029 msgid "Native OS API not yet supported."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/buffer.C:233
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Could not remove temporary directory"
12035 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12036
12037 #: src/buffer.C:234
12038 #, fuzzy, c-format
12039 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12040 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12041
12042 #: src/buffer.C:391
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Unknown document class"
12045 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12046
12047 #: src/buffer.C:392
12048 #, c-format
12049 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
12053 #, fuzzy, c-format
12054 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12055 msgstr "Ação desconhecida"
12056
12057 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Document header error"
12060 msgstr "Erro do LaTeX"
12061
12062 #: src/buffer.C:454
12063 msgid "\\begin_header is missing"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/buffer.C:469
12067 msgid "\\begin_document is missing"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/buffer.C:477
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Can't load document class"
12073 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12074
12075 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Document could not be read"
12078 msgstr "Formatação do documento definida"
12079
12080 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
12081 #, fuzzy, c-format
12082 msgid "%1$s could not be read."
12083 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12084
12085 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Document format failure"
12088 msgstr "Documento"
12089
12090 #: src/buffer.C:614
12091 #, fuzzy, c-format
12092 msgid "%1$s is not a LyX document."
12093 msgstr "Não posso abrir o documento"
12094
12095 #: src/buffer.C:633
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Conversion failed"
12098 msgstr "Erros na conversão!"
12099
12100 #: src/buffer.C:634
12101 #, c-format
12102 msgid ""
12103 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12104 "it could not be created."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/buffer.C:643
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Conversion script not found"
12110 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12111
12112 #: src/buffer.C:644
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12116 "could not be found."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/buffer.C:664
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Conversion script failed"
12122 msgstr "Erros na conversão!"
12123
12124 #: src/buffer.C:665
12125 #, c-format
12126 msgid ""
12127 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12128 "convert it."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/buffer.C:680
12132 #, c-format
12133 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/buffer.C:1137
12137 msgid "Running chktex..."
12138 msgstr "Executando chktex"
12139
12140 #: src/buffer.C:1150
12141 msgid "chktex failure"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/buffer.C:1151
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Could not run chktex successfully."
12147 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12148
12149 #: src/buffer_funcs.C:71
12150 #, fuzzy, c-format
12151 msgid ""
12152 "The specified document\n"
12153 "%1$s\n"
12154 "could not be read."
12155 msgstr "Formatação do documento definida"
12156
12157 #: src/buffer_funcs.C:73
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Could not read document"
12160 msgstr "Não posso abrir o documento"
12161
12162 #: src/buffer_funcs.C:85
12163 #, fuzzy, c-format
12164 msgid ""
12165 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12166 "\n"
12167 "Recover emergency save?"
12168 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
12169
12170 #: src/buffer_funcs.C:88
12171 msgid "Load emergency save?"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/buffer_funcs.C:89
12175 #, fuzzy
12176 msgid "&Recover"
12177 msgstr "Ao Inverso|#I"
12178
12179 #: src/buffer_funcs.C:89
12180 msgid "&Load Original"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/buffer_funcs.C:111
12184 #, c-format
12185 msgid ""
12186 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12187 "\n"
12188 "Load the backup instead?"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/buffer_funcs.C:114
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Load backup?"
12194 msgstr "Preto"
12195
12196 #: src/buffer_funcs.C:115
12197 #, fuzzy
12198 msgid "&Load backup"
12199 msgstr "Preto"
12200
12201 #: src/buffer_funcs.C:115
12202 msgid "Load &original"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/buffer_funcs.C:154
12206 #, fuzzy, c-format
12207 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12208 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12209
12210 #: src/buffer_funcs.C:156
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Retrieve from version control?"
12213 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12214
12215 #: src/buffer_funcs.C:157
12216 #, fuzzy
12217 msgid "&Retrieve"
12218 msgstr "Ao Inverso|#I"
12219
12220 #: src/buffer_funcs.C:189
12221 #, fuzzy, c-format
12222 msgid ""
12223 "The specified document template\n"
12224 "%1$s\n"
12225 "could not be read."
12226 msgstr "Formatação do documento definida"
12227
12228 #: src/buffer_funcs.C:190
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Could not read template"
12231 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12232
12233 #: src/buffer_funcs.C:468
12234 #, c-format
12235 msgid "%1$s #:"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12239 #, c-format
12240 msgid ""
12241 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12242 "\n"
12243 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:617
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Save changed document?"
12249 msgstr "Salvar o documento?"
12250
12251 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12252 msgid "&Discard"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: src/bufferlist.C:304
12256 #, fuzzy, c-format
12257 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12258 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12259
12260 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12261 msgid "  Save seems successful. Phew."
12262 msgstr "   Aparentemente salvo"
12263
12264 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12265 msgid "  Save failed! Trying..."
12266 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12267
12268 #: src/bufferlist.C:344
12269 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12270 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12271
12272 #: src/bufferparams.C:434
12273 #, c-format
12274 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/bufferparams.C:436
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Document class not available"
12280 msgstr "Formatação do documento definida"
12281
12282 #: src/bufferparams.C:437
12283 msgid "LyX will not be able to produce output."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/bufferview_funcs.C:297
12287 #, fuzzy
12288 msgid "No more insets"
12289 msgstr "Não existem mais notas"
12290
12291 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12292 msgid "No debugging message"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12296 #, fuzzy
12297 msgid "General information"
12298 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12299
12300 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12301 msgid "Developers' general debug messages"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12305 msgid "All debugging messages"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12309 #, c-format
12310 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12314 #: src/converter.C:501
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Cannot convert file"
12317 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12318
12319 #: src/converter.C:316
12320 #, c-format
12321 msgid ""
12322 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12323 "Try defining a convertor in the preferences."
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Executing command: "
12329 msgstr "Executando o comando:"
12330
12331 #: src/converter.C:433
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Build errors"
12334 msgstr "Construir programa"
12335
12336 #: src/converter.C:434
12337 #, fuzzy
12338 msgid "There were errors during the build process."
12339 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
12340
12341 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12342 #, fuzzy, c-format
12343 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12344 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12345
12346 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12347 #, fuzzy, c-format
12348 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12349 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12350
12351 #: src/converter.C:503
12352 #, fuzzy, c-format
12353 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12354 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12355
12356 #: src/converter.C:572
12357 msgid "Running LaTeX..."
12358 msgstr "Executando LaTeX"
12359
12360 #: src/converter.C:590
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12364 "log %1$s."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/converter.C:593
12368 #, fuzzy
12369 msgid "LaTeX failed"
12370 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12371
12372 #: src/converter.C:595
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Output is empty"
12375 msgstr ". Nível: "
12376
12377 #: src/converter.C:596
12378 msgid "An empty output file was generated."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/debug.C:43
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Program initialisation"
12384 msgstr "(não há descrição inicial)"
12385
12386 #: src/debug.C:44
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Keyboard events handling"
12389 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
12390
12391 #: src/debug.C:45
12392 #, fuzzy
12393 msgid "GUI handling"
12394 msgstr "Mapas de teclado"
12395
12396 #: src/debug.C:46
12397 msgid "Lyxlex grammar parser"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/debug.C:47
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Configuration files reading"
12403 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12404
12405 #: src/debug.C:48
12406 msgid "Custom keyboard definition"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/debug.C:49
12410 #, fuzzy
12411 msgid "LaTeX generation/execution"
12412 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12413
12414 #: src/debug.C:50
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Math editor"
12417 msgstr "Modo editor matemático"
12418
12419 #: src/debug.C:51
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Font handling"
12422 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
12423
12424 #: src/debug.C:52
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Textclass files reading"
12427 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
12428
12429 #: src/debug.C:53
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Version control"
12432 msgstr "Controle de Versão%t"
12433
12434 #: src/debug.C:54
12435 #, fuzzy
12436 msgid "External control interface"
12437 msgstr "Extra|#X"
12438
12439 #: src/debug.C:55
12440 msgid "Keep *roff temporary files"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/debug.C:56
12444 #, fuzzy
12445 msgid "User commands"
12446 msgstr "Romano"
12447
12448 #: src/debug.C:57
12449 msgid "The LyX Lexxer"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/debug.C:58
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Dependency information"
12455 msgstr "Decoração"
12456
12457 #: src/debug.C:59
12458 #, fuzzy
12459 msgid "LyX Insets"
12460 msgstr "Índice"
12461
12462 #: src/debug.C:60
12463 msgid "Files used by LyX"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/debug.C:61
12467 msgid "Workarea events"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: src/debug.C:62
12471 msgid "Insettext/tabular messages"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/debug.C:63
12475 msgid "Graphics conversion and loading"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/debug.C:64
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Change tracking"
12481 msgstr "Linguagem"
12482
12483 #: src/debug.C:65
12484 #, fuzzy
12485 msgid "External template/inset messages"
12486 msgstr "Opções Extra"
12487
12488 #: src/exporter.C:72
12489 #, c-format
12490 msgid ""
12491 "The file %1$s already exists.\n"
12492 "\n"
12493 "Do you want to over-write that file?"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/exporter.C:75
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Over-write file?"
12499 msgstr "Fonte-fixa"
12500
12501 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
12502 #, fuzzy
12503 msgid "&Over-write"
12504 msgstr "Fonte-fixa"
12505
12506 #: src/exporter.C:77
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Over-write &all"
12509 msgstr "Fonte-fixa"
12510
12511 #: src/exporter.C:78
12512 #, fuzzy
12513 msgid "&Cancel export"
12514 msgstr "Cancelar"
12515
12516 #: src/exporter.C:127
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Couldn't copy file"
12519 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12520
12521 #: src/exporter.C:128
12522 #, c-format
12523 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/exporter.C:158
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Couldn't export file"
12529 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12530
12531 #: src/exporter.C:159
12532 #, c-format
12533 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/exporter.C:190
12537 #, fuzzy
12538 msgid "File name error"
12539 msgstr "Nome:|#N"
12540
12541 #: src/exporter.C:191
12542 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/exporter.C:221
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Document export cancelled."
12548 msgstr "Documento renomeado para '"
12549
12550 #: src/exporter.C:227
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12553 msgstr "Documento renomeado para '"
12554
12555 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Cannot view file"
12558 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12559
12560 #: src/format.C:230
12561 #, c-format
12562 msgid "No information for viewing %1$s"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Cannot edit file"
12568 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12569
12570 #: src/format.C:286
12571 #, c-format
12572 msgid "No information for editing %1$s"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/frontends/LyXView.C:185
12576 #, fuzzy
12577 msgid " (changed)"
12578 msgstr " (Modificado)"
12579
12580 #: src/frontends/LyXView.C:189
12581 msgid " (read only)"
12582 msgstr " (somente leitura)"
12583
12584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12585 #, fuzzy
12586 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12587 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
12588
12589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12592 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
12593
12594 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12595 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12596 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
12597
12598 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12599 #, fuzzy
12600 msgid ""
12601 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12602 "1995-2001 LyX Team"
12603 msgstr ""
12604 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
12605 "1995-1999 LyX Team"
12606
12607 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12608 #, fuzzy
12609 msgid ""
12610 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12611 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12612 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12613 "any later version."
12614 msgstr ""
12615 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
12616 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
12617 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
12618 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
12619
12620 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12621 #, fuzzy
12622 msgid ""
12623 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12624 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12625 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12626 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12627 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12628 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12629 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12630 msgstr ""
12631 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
12632 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
12633 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
12634 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
12635 "para maiores detalhes.\n"
12636 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
12637 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
12638 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12639 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12640
12641 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12642 msgid "LyX Version "
12643 msgstr "Versão do LyX: "
12644
12645 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12646 #, fuzzy
12647 msgid " of "
12648 msgstr " de "
12649
12650 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Library directory: "
12653 msgstr "Diretório do Usuário: "
12654
12655 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12656 msgid "User directory: "
12657 msgstr "Diretório do Usuário: "
12658
12659 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12660 #, fuzzy
12661 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12662 msgstr ""
12663 "Banco de\n"
12664 "Dados"
12665
12666 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Select a BibTeX database to add"
12669 msgstr ""
12670 "Banco de\n"
12671 "Dados"
12672
12673 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12674 #, fuzzy
12675 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12676 msgstr ""
12677 "Banco de\n"
12678 "Dados"
12679
12680 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Select a BibTeX style"
12683 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12684
12685 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12686 msgid "No frame drawn"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12690 msgid "Rectangular box"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12694 msgid "Oval box, thin"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12698 msgid "Oval box, thick"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12702 msgid "Shadow box"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Double box"
12708 msgstr "Duplo|#D"
12709
12710 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12711 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Depth"
12714 msgstr ". Nível: "
12715
12716 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12717 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12718 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Total Height"
12721 msgstr "Sublinhado"
12722
12723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Select external file"
12726 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Top left"
12732 msgstr "Centro|#n"
12733
12734 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Bottom left"
12738 msgstr "Abaixo|#B"
12739
12740 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12741 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Baseline left"
12744 msgstr "Alinhamento"
12745
12746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Top center"
12750 msgstr "Centro|#n"
12751
12752 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12753 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Bottom center"
12756 msgstr "Centro|#n"
12757
12758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Baseline center"
12762 msgstr "Alinhamento"
12763
12764 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Top right"
12768 msgstr "Sublinhado"
12769
12770 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12771 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Bottom right"
12774 msgstr "Abaixo|#B"
12775
12776 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Baseline right"
12780 msgstr "Direita|#D"
12781
12782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Select graphics file"
12785 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12786
12787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Clipart|#C#c"
12790 msgstr "Figuras"
12791
12792 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Select document to include"
12795 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12796
12797 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12798 #, fuzzy
12799 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12800 msgstr "Documento"
12801
12802 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12803 #, fuzzy
12804 msgid "LaTeX Log"
12805 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12806
12807 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Literate Programming Build Log"
12810 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12811
12812 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12813 #, fuzzy
12814 msgid "lyx2lyx Error Log"
12815 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12816
12817 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Version Control Log"
12820 msgstr "Controle de Versão%t"
12821
12822 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12823 #, fuzzy
12824 msgid "No LaTeX log file found."
12825 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12826
12827 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12828 #, fuzzy
12829 msgid "No literate programming build log file found."
12830 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12831
12832 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12833 #, fuzzy
12834 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12835 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12836
12837 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12838 #, fuzzy
12839 msgid "No version control log file found."
12840 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12841
12842 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Choose bind file"
12845 msgstr "Escolher modelo"
12846
12847 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12848 #, fuzzy
12849 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12850 msgstr ""
12851 "Banco de\n"
12852 "Dados"
12853
12854 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Choose UI file"
12857 msgstr "Escolher modelo"
12858
12859 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12860 #, fuzzy
12861 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12862 msgstr "[nenhum arquivo]"
12863
12864 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Choose keyboard map"
12867 msgstr "Palavra chave:|#c"
12868
12869 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12870 #, fuzzy
12871 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12872 msgstr "Palavra chave:|#c"
12873
12874 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Choose personal dictionary"
12877 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12878
12879 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12880 #, fuzzy
12881 msgid "*.ispell"
12882 msgstr "Amarelo"
12883
12884 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Print to file"
12887 msgstr "Enviar "
12888
12889 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12890 msgid "PostScript files (*.ps)"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12894 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Spell-checker error"
12897 msgstr "Corretor Ortográfico"
12898
12899 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12900 #, fuzzy
12901 msgid "The spell-checker could not be started"
12902 msgstr ""
12903 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12904 "Talvez ele tenha killed."
12905
12906 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12907 #, fuzzy
12908 msgid ""
12909 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12910 "Maybe it has been killed."
12911 msgstr ""
12912 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12913 "Talvez ele tenha killed."
12914
12915 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12916 #, fuzzy
12917 msgid "The spell-checker has failed."
12918 msgstr ""
12919 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12920 "Talvez ele tenha killed."
12921
12922 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12923 #, fuzzy, c-format
12924 msgid "%1$d words checked."
12925 msgstr "Um erro foi detectado."
12926
12927 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12928 #, fuzzy
12929 msgid "One word checked."
12930 msgstr "Um erro foi detectado."
12931
12932 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Spell-checking is complete"
12935 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
12936
12937 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12938 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12939 #: src/insets/insettoc.C:42
12940 msgid "Table of Contents"
12941 msgstr "Índice"
12942
12943 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12944 #, c-format
12945 msgid "%1$s and %2$s"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12949 #, c-format
12950 msgid "%1$s et al."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12954 #, fuzzy
12955 msgid "No year"
12956 msgstr "Nenhum número"
12957
12958 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12959 #, fuzzy
12960 msgid "before"
12961 msgstr "Modo de texto"
12962
12963 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12964 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12965 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12966 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12967 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12968 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12969 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12970 #, fuzzy
12971 msgid "No change"
12972 msgstr " (Modificado)"
12973
12974 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12975 msgid "Roman"
12976 msgstr "Romano"
12977
12978 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Sans Serif"
12981 msgstr "Sem serifa"
12982
12983 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12984 msgid "Typewriter"
12985 msgstr "Fonte-fixa"
12986
12987 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12988 msgid "Medium"
12989 msgstr "Médio"
12990
12991 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12992 msgid "Bold"
12993 msgstr "Negrito"
12994
12995 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12996 msgid "Upright"
12997 msgstr "Sublinhado"
12998
12999 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13000 msgid "Italic"
13001 msgstr "Itálico"
13002
13003 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13004 msgid "Slanted"
13005 msgstr "Inclinado"
13006
13007 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Small Caps"
13010 msgstr "Caixa Baixa"
13011
13012 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13013 msgid "Increase"
13014 msgstr "Incrementar"
13015
13016 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13017 msgid "Decrease"
13018 msgstr "Decrementar"
13019
13020 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Emph"
13023 msgstr "Ênfatizar"
13024
13025 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13026 msgid "Underbar"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Noun"
13032 msgstr "Caixa Alta"
13033
13034 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13035 #, fuzzy
13036 msgid "No color"
13037 msgstr "Fechar"
13038
13039 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Black"
13042 msgstr "Bloco|#c"
13043
13044 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13045 #, fuzzy
13046 msgid "White"
13047 msgstr "Branco"
13048
13049 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Red"
13052 msgstr "Refazer"
13053
13054 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Green"
13057 msgstr "Grego"
13058
13059 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Blue"
13062 msgstr "Azul"
13063
13064 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Cyan"
13067 msgstr "Verde claro"
13068
13069 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Magenta"
13072 msgstr "Rosa"
13073
13074 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Yellow"
13077 msgstr "Amarelo"
13078
13079 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13080 #, fuzzy
13081 msgid "System files|#S#s"
13082 msgstr "Usar inclusão|#i"
13083
13084 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13085 #, fuzzy
13086 msgid "User files|#U#u"
13087 msgstr "Usar inclusão|#i"
13088
13089 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13090 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Index Entry"
13093 msgstr "Identar"
13094
13095 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
13096 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Label"
13099 msgstr "Tabela inserida"
13100
13101 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Maths Decorations & Accents"
13104 msgstr "Decoração"
13105
13106 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Binary Ops"
13109 msgstr "Separação"
13110
13111 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Binary Relations"
13114 msgstr "Separação"
13115
13116 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Big Operators"
13119 msgstr "Opções"
13120
13121 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13122 #, fuzzy
13123 msgid "AMS Misc"
13124 msgstr "Misc"
13125
13126 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13127 #, fuzzy
13128 msgid "AMS Arrows"
13129 msgstr "Navegar|#N"
13130
13131 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13132 #, fuzzy
13133 msgid "AMS Relations"
13134 msgstr "Separação"
13135
13136 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13137 #, fuzzy
13138 msgid "AMS Negated Rel"
13139 msgstr "Separação"
13140
13141 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13142 #, fuzzy
13143 msgid "AMS Operators"
13144 msgstr "Separação"
13145
13146 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13147 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Box Settings"
13150 msgstr "Opções"
13151
13152 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13153 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Merge Changes"
13156 msgstr "Quebra de Pág."
13157
13158 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Accept highlighted change?"
13161 msgstr "Pai:"
13162
13163 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13164 #, fuzzy
13165 msgid "unknown author"
13166 msgstr "Ação desconhecida"
13167
13168 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13169 #, fuzzy
13170 msgid "unknown date"
13171 msgstr "Ação desconhecida"
13172
13173 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Done merging changes"
13176 msgstr "Quebra de Pág."
13177
13178 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13179 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Text Style"
13182 msgstr "Documento"
13183
13184 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Document Settings"
13188 msgstr "Documentos"
13189
13190 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13191 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13192 #, fuzzy, c-format
13193 msgid "Unavailable: %1$s"
13194 msgstr "Inserir Referências"
13195
13196 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Small Skip"
13199 msgstr "Menor"
13200
13201 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Medium Skip"
13204 msgstr "Médio"
13205
13206 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13207 msgid "Big Skip"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13211 #, fuzzy
13212 msgid "US letter"
13213 msgstr "Esquerda|#E"
13214
13215 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13216 msgid "US legal"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13220 msgid "US executive"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13224 msgid "B3"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13228 msgid "B4"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13232 #, fuzzy
13233 msgid "TeX Settings"
13234 msgstr "Minipágina|#M"
13235
13236 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Errors"
13239 msgstr "Navegar|#N"
13240
13241 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13242 #, fuzzy
13243 msgid "*** No Errors ***"
13244 msgstr "*** Não há Documento***"
13245
13246 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13247 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Float Settings"
13250 msgstr "Opções"
13251
13252 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13253 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Graphics"
13256 msgstr "Arquivo|#A"
13257
13258 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13259 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Child Document"
13262 msgstr "Documento"
13263
13264 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Log Viewer"
13267 msgstr "Ver DVI"
13268
13269 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13270 msgid "Error reading file!"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Math Delimiters"
13276 msgstr "Limite"
13277
13278 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13279 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Math Panel"
13282 msgstr "Painel Matemático"
13283
13284 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13285 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Math Matrix"
13288 msgstr "Matriz"
13289
13290 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13291 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Note Settings"
13294 msgstr "Opções"
13295
13296 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13297 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Paragraph Settings"
13300 msgstr "Item bibliográfico"
13301
13302 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
13304 msgid "Senseless with this layout!"
13305 msgstr "Sem sentido com este layout!"
13306
13307 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13308 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Cross-reference"
13311 msgstr "Inserir referência cruzada"
13312
13313 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13314 #, fuzzy
13315 msgid "No labels found."
13316 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13317
13318 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13319 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Find and Replace"
13322 msgstr "Localizar e Substituir"
13323
13324 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Send document to command"
13327 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13328
13329 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13330 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Show File"
13333 msgstr "Arquivo"
13334
13335 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Spell-check document"
13338 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
13339
13340 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13341 #, fuzzy
13342 msgid "checked"
13343 msgstr "Corretor Ortográfico"
13344
13345 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13346 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Insert Table"
13349 msgstr "Inserir Tabela"
13350
13351 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13352 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13353 #, fuzzy
13354 msgid "TeX Information"
13355 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13356
13357 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13358 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
13359 #, fuzzy
13360 msgid "*** No Lists ***"
13361 msgstr "*** Não há Documento***"
13362
13363 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
13364 #, fuzzy
13365 msgid "*** No Items ***"
13366 msgstr "*** Não há Documento***"
13367
13368 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13369 #, fuzzy
13370 msgid "VSpace Settings"
13371 msgstr "Minipágina|#M"
13372
13373 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13374 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13375 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13376 #, fuzzy, c-format
13377 msgid "LyX: %1$s"
13378 msgstr "Imprimir"
13379
13380 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13381 #, fuzzy
13382 msgid "&Standard"
13383 msgstr "Padrão|#D"
13384
13385 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13386 #, fuzzy
13387 msgid "&Maths"
13388 msgstr "Matemático"
13389
13390 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13391 msgid "Dings &1"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13395 msgid "Dings &2"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13399 msgid "Dings &3"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13403 msgid "Dings &4"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13407 #, fuzzy
13408 msgid "&Custom..."
13409 msgstr "Definir medida do papel"
13410
13411 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13412 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13413 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Bullets"
13416 msgstr "Nível"
13417
13418 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13419 msgid "Enter a custom bullet"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Directories"
13425 msgstr "Diretório do Usuário: "
13426
13427 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Bibliography Entry Settings"
13430 msgstr "Item bibliográfico"
13431
13432 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13433 #, fuzzy
13434 msgid "BibTeX Bibliography"
13435 msgstr "Item bibliográfico"
13436
13437 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Branch Settings"
13440 msgstr "Item bibliográfico"
13441
13442 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13443 #, fuzzy, c-format
13444 msgid ""
13445 "Change by %1$s\n"
13446 "\n"
13447 msgstr "Mapas de teclado"
13448
13449 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13450 #, c-format
13451 msgid "Change made at %1$s\n"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Previous command"
13457 msgstr "Romano"
13458
13459 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Next command"
13462 msgstr "Executar um comando"
13463
13464 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13465 #, fuzzy
13466 msgid "LyX: Delimiters"
13467 msgstr "Limite"
13468
13469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13470 msgid "Author-year"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Numerical"
13476 msgstr "Número"
13477
13478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13479 #, fuzzy
13480 msgid "``text''"
13481 msgstr "Latex"
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13484 #, fuzzy
13485 msgid "''text''"
13486 msgstr "Latex"
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13489 #, fuzzy
13490 msgid ",,text``"
13491 msgstr "Latex"
13492
13493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13494 #, fuzzy
13495 msgid ",,text''"
13496 msgstr "Latex"
13497
13498 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13499 #, fuzzy
13500 msgid "<<text>>"
13501 msgstr "Latex"
13502
13503 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13504 #, fuzzy
13505 msgid ">>text<<"
13506 msgstr "Latex"
13507
13508 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13509 msgid "10"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13513 #, fuzzy
13514 msgid "11"
13515 msgstr "1|#1"
13516
13517 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13518 msgid "12"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Length"
13524 msgstr "Taman.|#T"
13525
13526 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13527 #, fuzzy
13528 msgid "empty"
13529 msgstr ". Nível: "
13530
13531 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13532 #, fuzzy
13533 msgid "plain"
13534 msgstr "Espaçamento"
13535
13536 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13537 #, fuzzy
13538 msgid "headings"
13539 msgstr "Mapas de teclado"
13540
13541 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13542 msgid "fancy"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2210
13546 msgid "OneHalf"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Document Class"
13553 msgstr "Documento renomeado para '"
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Text Layout"
13558 msgstr "Formatação"
13559
13560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Page Layout"
13563 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13564
13565 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Page Margins"
13568 msgstr "Margens"
13569
13570 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Numbering & TOC"
13573 msgstr "Número"
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Math Options"
13578 msgstr "Opções Extra"
13579
13580 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Float Placement"
13583 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
13584
13585 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13586 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Branches"
13589 msgstr "Item bibliográfico"
13590
13591 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13592 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13593 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13594 #, fuzzy
13595 msgid "LaTeX Preamble"
13596 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
13597
13598 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13599 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13600 #, fuzzy
13601 msgid "No"
13602 msgstr "Caixa Alta"
13603
13604 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13605 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13606 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13607 msgid "Yes"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13611 #, fuzzy
13612 msgid "TeX Code Settings"
13613 msgstr "Opções Extra"
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13616 #, fuzzy
13617 msgid "External Material"
13618 msgstr "Extra|#X"
13619
13620 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Scale%"
13623 msgstr "Mais Pequeno"
13624
13625 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Math Delimiter"
13628 msgstr "Limite"
13629
13630 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13631 #, fuzzy
13632 msgid "LyX: Math Spacing"
13633 msgstr "Espaçamento"
13634
13635 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13636 msgid "Thin space\t\\,"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13640 msgid "Medium space\t\\:"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13644 msgid "Thick space\t\\;"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13648 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13652 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13656 msgid "Negative space\t\\!"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13660 #, fuzzy
13661 msgid "LyX: Math Roots"
13662 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13665 msgid "Square root\t\\sqrt"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13669 msgid "Cube root\t\\root"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13673 msgid "Other root\t\\root"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13677 #, fuzzy
13678 msgid "LyX: Math Styles"
13679 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
13680
13681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13682 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13686 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13690 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13694 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13698 #, fuzzy
13699 msgid "LyX: Math Fonts"
13700 msgstr "Painel Matemático"
13701
13702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13703 msgid "Roman\t\\mathrm"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13707 msgid "Bold\t\\mathbf"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13711 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13717 msgstr "Sem serifa"
13718
13719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Italic\t\\mathit"
13722 msgstr "Itálico"
13723
13724 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13727 msgstr "Fonte-fixa"
13728
13729 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13730 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13734 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13740 msgstr "Família:|#F"
13741
13742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13743 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13747 #, fuzzy
13748 msgid "LyX: Insert Matrix"
13749 msgstr "Índice"
13750
13751 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Preferences"
13754 msgstr "Inserir Referências"
13755
13756 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13757 #, fuzzy
13758 msgid "ispell"
13759 msgstr "Amarelo"
13760
13761 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13762 #, fuzzy
13763 msgid "aspell"
13764 msgstr "Amarelo"
13765
13766 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13767 #, fuzzy
13768 msgid "hspell"
13769 msgstr "Amarelo"
13770
13771 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13772 msgid "pspell (library)"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13776 msgid "aspell (library)"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13780 msgid "Look and feel"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13784 #, fuzzy
13785 msgid "User interface"
13786 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
13787
13788 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Screen fonts"
13791 msgstr "Opções de Visualização"
13792
13793 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Colors"
13797 msgstr "Fechar"
13798
13799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Keyboard"
13802 msgstr "Palavra chave:|#c"
13803
13804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Language settings"
13807 msgstr "Minipágina|#M"
13808
13809 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Spell-checker"
13812 msgstr "Corretor Ortográfico"
13813
13814 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Outputs"
13818 msgstr ". Nível: "
13819
13820 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Plain text"
13823 msgstr "Substituir"
13824
13825 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Date format"
13828 msgstr "Atualizar|#A"
13829
13830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Paths"
13834 msgstr "Matemático"
13835
13836 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Printer"
13840 msgstr "Imprimir"
13841
13842 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Identity"
13846 msgstr "Identar"
13847
13848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13849 #, fuzzy
13850 msgid "File formats"
13851 msgstr "Flutuanteflt|#F"
13852
13853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Converters"
13857 msgstr "Centro|#n"
13858
13859 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Copiers"
13863 msgstr "Cópias"
13864
13865 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Select a document templates directory"
13868 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13869
13870 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Select a temporary directory"
13873 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13874
13875 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Select a backups directory"
13878 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13879
13880 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Select a document directory"
13883 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13884
13885 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13886 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Print Document"
13892 msgstr "Documento"
13893
13894 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13895 #, fuzzy
13896 msgid "&Go Back"
13897 msgstr "Preto"
13898
13899 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Jump back"
13902 msgstr "Preto"
13903
13904 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Jump to label"
13907 msgstr "Ir para Referência|#G"
13908
13909 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Send Document to Command"
13912 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13913
13914 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13915 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Spellchecker"
13918 msgstr "Corretor Ortográfico"
13919
13920 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Table Settings"
13923 msgstr "Minipágina|#M"
13924
13925 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Vertical Space Settings"
13928 msgstr "Minipágina|#M"
13929
13930 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Text Wrap Settings"
13933 msgstr "Minipágina|#M"
13934
13935 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13936 #, fuzzy
13937 msgid "LyX"
13938 msgstr "Imprimir"
13939
13940 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Advanced Placement Options"
13943 msgstr "Estilo de Caractere"
13944
13945 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Use &default placement"
13948 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
13949
13950 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13951 #, fuzzy
13952 msgid "&Top of page"
13953 msgstr ""
13954 "% da\n"
13955 "Página|g"
13956
13957 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13958 #, fuzzy
13959 msgid "&Bottom of page"
13960 msgstr ""
13961 "% da\n"
13962 "Página|g"
13963
13964 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13965 #, fuzzy
13966 msgid "&Page of floats"
13967 msgstr "Páginas:"
13968
13969 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13970 msgid "&Here if possible"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13974 msgid "Here definitely"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13978 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13982 #, fuzzy
13983 msgid "&Span columns"
13984 msgstr "Célula Especial"
13985
13986 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13987 #, fuzzy
13988 msgid "&Rotate sideways"
13989 msgstr "Rotar 90°|#9"
13990
13991 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13992 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13993 #, fuzzy
13994 msgid "space"
13995 msgstr "Substituir"
13996
13997 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13998 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Invalid filename"
14001 msgstr "Incluir"
14002
14003 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
14004 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
14005 msgid ""
14006 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
14007 "characters:\n"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
14011 #, fuzzy
14012 msgid "OK|^M"
14013 msgstr "OK|#O"
14014
14015 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Clear|#C"
14018 msgstr "Limpar|#e"
14019
14020 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
14021 #, fuzzy, c-format
14022 msgid ""
14023 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
14024 "     Using black instead, sorry!"
14025 msgstr "Ação desconhecida"
14026
14027 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
14028 #, fuzzy, c-format
14029 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
14030 msgstr "Ação desconhecida"
14031
14032 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
14033 #, c-format
14034 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
14038 #, c-format
14039 msgid ""
14040 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
14041 "Pixel [%2$s] is used."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
14045 #, fuzzy, c-format
14046 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
14047 msgstr "Ação desconhecida"
14048
14049 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
14050 #, fuzzy
14051 msgid "License"
14052 msgstr "Linhas"
14053
14054 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Key used within LyX document."
14057 msgstr "Não posso abrir o documento"
14058
14059 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Label used for final output."
14062 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
14065 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
14069 msgid ""
14070 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
14071 "\".bib\". Use comma to separate databases."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14077 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14078
14079 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14080 msgid ""
14081 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14082 "extension \".bst\" and without path."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14088 msgstr "Índice"
14089
14090 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14093 msgstr "Escolher modelo"
14094
14095 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14096 msgid ""
14097 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14098 "in directories where TeX finds them are listed!"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14102 #, fuzzy
14103 msgid "The bibliography section contains..."
14104 msgstr "Índice"
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14107 msgid ""
14108 "Frameless: No border\n"
14109 "Boxed: Rectangular\n"
14110 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14111 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14112 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14113 "Doublebox: Double line border"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14117 msgid ""
14118 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14119 "with appropriate arguments from this dialog."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Invalid length!"
14125 msgstr "Incluir"
14126
14127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14130 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14131
14132 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14133 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14139 msgstr "Inserir uma citação"
14140
14141 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14144 msgstr "Inserir uma citação"
14145
14146 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14147 msgid ""
14148 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14149 "right browser window."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14153 msgid ""
14154 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14155 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14156 "buttons into the left browser window."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14162 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14163
14164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14165 msgid ""
14166 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14167 "(Natbib)."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14171 msgid ""
14172 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14173 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14177 msgid ""
14178 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14179 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14180 "sentences (Natbib)."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14184 msgid ""
14185 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14189 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14193 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14197 msgid ""
14198 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14199 "\", but not \"BibTeX\"."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14203 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Select Color"
14209 msgstr "Selecionar|#S"
14210
14211 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14212 msgid "RGB"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14216 msgid "HSV"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14220 #, c-format
14221 msgid "WARNING! %1$s"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14225 #, fuzzy
14226 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14227 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
14228
14229 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14230 #, fuzzy
14231 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14232 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
14233
14234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14235 #, fuzzy
14236 msgid ""
14237 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14238 "| B4 | B5 "
14239 msgstr ""
14240 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
14241 "B3 | B4 | B5 "
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14244 #, fuzzy
14245 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14246 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
14247
14248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14249 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14253 msgid ""
14254 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14255 "Jurabib is more common in law and humanities"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14259 msgid " Never | Automatically | Yes "
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14263 #, fuzzy
14264 msgid ""
14265 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14266 "Largest | Huge | Huger "
14267 msgstr ""
14268 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
14269 "| grande | Grande"
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14272 msgid "Enter the name of a new branch."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Add a new branch to the document."
14278 msgstr "Inserir Referências"
14279
14280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Remove the selected branch from the document."
14283 msgstr "Inserir uma citação"
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Activate the selected branch for output."
14288 msgstr "Inserir uma citação"
14289
14290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14293 msgstr "Inserir uma citação"
14294
14295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Available branches for this document."
14298 msgstr "Inserir Referências"
14299
14300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14301 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14305 msgid "Modify background color of branch inset"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14309 msgid "Background color of branch inset"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14313 msgid "Document"
14314 msgstr "Documento"
14315
14316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Paper"
14319 msgstr "Colar"
14320
14321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14322 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Extra"
14325 msgstr "Extra|#X"
14326
14327 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14328 msgid ""
14329 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14330 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14336 msgstr ""
14337 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
14338 "permitida"
14339
14340 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14341 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14345 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14346 #, fuzzy, c-format
14347 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14348 msgstr "Mais Pequeno"
14349
14350 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14352 #, fuzzy
14353 msgid "The file you want to insert."
14354 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14355
14356 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Browse the directories."
14360 msgstr "Latex"
14361
14362 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14363 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14364 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Select display mode for this image."
14371 msgstr "[nada mostrado]"
14372
14373 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14374 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14375 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14376 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
14377
14378 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Use the document's default settings."
14381 msgstr "Formatação do documento definida"
14382
14383 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14384 msgid "Enforce placement of float here."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14388 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Try top of page."
14394 msgstr ""
14395 "% da\n"
14396 "Página|g"
14397
14398 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Try bottom of page."
14401 msgstr ""
14402 "% da\n"
14403 "Página|g"
14404
14405 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14406 msgid "Put float on a separate page of floats."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14410 msgid "Try float here."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14414 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14418 msgid "Span float over the columns."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14422 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14426 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14430 msgid "Set the image width to the inserted value."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14434 #, fuzzy, no-c-format
14435 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14436 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14437
14438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14439 msgid "Set the image height to the inserted value."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Select unit for height."
14445 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14446
14447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14448 msgid ""
14449 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14450 "aspect ratio."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14454 msgid ""
14455 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14456 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14457 "holds the values for the bounding box."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14461 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14465 #, fuzzy
14466 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14467 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14468
14469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14470 #, fuzzy
14471 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14472 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14473
14474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14475 msgid ""
14476 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14477 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14481 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Select unit for the bounding box values."
14487 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14488
14489 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14490 msgid ""
14491 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14492 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14493 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Clip image to the bounding box values."
14499 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14500
14501 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14502 msgid ""
14503 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14504 "negative value clockwise."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14508 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14512 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14516 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14520 msgid ""
14521 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14522 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14526 msgid "Bounding Box"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14530 #, fuzzy
14531 msgid "File name to include."
14532 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14533
14534 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Browse directories for file name."
14537 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14538
14539 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Use LaTeX \\input."
14542 msgstr "Usar entrada|#e"
14543
14544 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Use LaTeX \\include."
14547 msgstr "Usar inclusão|#i"
14548
14549 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14552 msgstr "Usar entrada|#e"
14553
14554 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14555 msgid "Underline spaces in generated output."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Show LaTeX preview."
14561 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
14562
14563 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Load the file."
14566 msgstr "Lista das Tabelas"
14567
14568 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Top | Middle | Bottom"
14571 msgstr "Topo | Centro | Base"
14572
14573 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Math Spacing"
14576 msgstr "Espaçamento"
14577
14578 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Math Styles & Fonts"
14581 msgstr "Normal"
14582
14583 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14586 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
14587
14588 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14589 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14590 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14591 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14592 #, fuzzy
14593 msgid " (default)"
14594 msgstr "Padrão"
14595
14596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14597 msgid "Look & Feel"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Lang Opts"
14603 msgstr "Minipágina|#M"
14604
14605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Conversion"
14608 msgstr "Erros na conversão!"
14609
14610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Inputs"
14613 msgstr "Entrada"
14614
14615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Screen Fonts"
14618 msgstr "Opções de Visualização"
14619
14620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Formats"
14623 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14624
14625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Spell checker"
14628 msgstr "Corretor Ortográfico"
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14631 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14635 msgid ""
14636 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14640 #, fuzzy
14641 msgid "GUI background"
14642 msgstr "Inserir etiqueta"
14643
14644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14645 #, fuzzy
14646 msgid "GUI text"
14647 msgstr "Latex"
14648
14649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14650 #, fuzzy
14651 msgid "GUI selection"
14652 msgstr "Decoração"
14653
14654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14655 #, fuzzy
14656 msgid "GUI pointer"
14657 msgstr "Não foi possível imprimir"
14658
14659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14660 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14664 msgid "Convert \"from\" this format"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Convert \"to\" this format"
14670 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
14671
14672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14673 msgid ""
14674 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14675 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14676 "used as the path to the user/library directory."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14680 msgid ""
14681 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14682 "the result."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14686 msgid ""
14687 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14688 "you must then \"Apply\" the change."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Add"
14696 msgstr "Acrescentar|#t"
14697
14698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14699 msgid ""
14700 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14701 "must then \"Apply\" the change."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14705 msgid ""
14706 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14707 "the change."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14711 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14715 msgid "Copier for this format"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14719 msgid ""
14720 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14721 "the \"to\" file name.\n"
14722 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14726 msgid ""
14727 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14728 "then \"Apply\" the change."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14732 msgid ""
14733 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14734 "\"Apply\" the change."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14738 msgid ""
14739 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14740 "change."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14744 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14748 msgid "The format identifier."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14752 #, fuzzy
14753 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14754 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14755
14756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14757 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14761 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14765 msgid "The command used to launch the viewer application."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14769 msgid "The command used to launch the editor application."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14773 msgid ""
14774 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14775 "then \"Apply\" the change."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14779 msgid ""
14780 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14781 "\"Apply\" the change."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14785 msgid ""
14786 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14787 "change."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14791 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14795 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Off|No math|On"
14801 msgstr "Matemático"
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14804 #, fuzzy
14805 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14806 msgstr ""
14807 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
14808 "B3 | B4 | B5 "
14809
14810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Default path"
14813 msgstr "Padrão"
14814
14815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Template path"
14818 msgstr "Modelos"
14819
14820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Temporary dir"
14823 msgstr "Diretório do Usuário: "
14824
14825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Last files"
14828 msgstr "Lista das Tabelas"
14829
14830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Backup path"
14833 msgstr "Padrão"
14834
14835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14836 #, fuzzy
14837 msgid "LyX server pipes"
14838 msgstr "Series:|#S"
14839
14840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14841 msgid "Fonts must be positive!"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14845 #, fuzzy
14846 msgid ""
14847 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14848 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14849 msgstr ""
14850 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
14851 "| grande | Grande"
14852
14853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14854 msgid " ispell | aspell "
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Select for printer output."
14860 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14861
14862 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Enter printer command."
14865 msgstr "Executar um comando"
14866
14867 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Select for file output."
14870 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14871
14872 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Enter file name as print destination."
14875 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
14876
14877 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Select for printing all pages."
14880 msgstr "Todas as Páginas|#T"
14881
14882 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Select for printing a specific page range."
14885 msgstr "Todas as Páginas|#T"
14886
14887 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14888 #, fuzzy
14889 msgid "First page."
14890 msgstr ""
14891 "Primeiro\n"
14892 "cabeçalho"
14893
14894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Last page."
14897 msgstr "Linguagem"
14898
14899 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Print the odd numbered pages."
14902 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
14903
14904 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Print the even numbered pages."
14907 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
14908
14909 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Number of copies to be printed."
14912 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
14913
14914 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Sort the copies."
14917 msgstr "Latex"
14918
14919 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14920 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Select a document for labels."
14926 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14927
14928 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Sort the labels alphabetically."
14931 msgstr "Inserir Referências"
14932
14933 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Go to selected label."
14936 msgstr "Ir para Referência|#G"
14937
14938 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Update the list of labels."
14941 msgstr "Inserir Referências"
14942
14943 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Select format style of the cross-reference."
14946 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14947
14948 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14949 msgid "*** No labels found in document ***"
14950 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
14951
14952 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Go back"
14955 msgstr "Preto"
14956
14957 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14958 msgid "Go back to original place."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Go to"
14964 msgstr "Abaixo|#B"
14965
14966 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Enter the string you want to find."
14969 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14970
14971 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Enter the replacement string."
14974 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14975
14976 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14977 msgid "Continue to next search result."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14981 msgid "Replace search result by replacement string."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14985 msgid "Replace all by replacement string."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Do case sensitive search."
14991 msgstr ""
14992 "Minúsc. e maiúsc.\n"
14993 "importam"
14994
14995 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14996 msgid "Search only matching words."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
15000 msgid "Search backwards."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
15004 msgid ""
15005 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
15009 msgid ""
15010 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
15011 "be replaced by the name of this file."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
15015 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
15019 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Replace unknown word."
15025 msgstr "Substituir palavra|#R"
15026
15027 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Ignore unknown word."
15030 msgstr "Ignorar palavra|#g"
15031
15032 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Accept unknown word as known in this session."
15035 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
15036
15037 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15040 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15041
15042 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
15043 msgid "Shows word count and progress on spell check."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Column/Row"
15049 msgstr "Coluna"
15050
15051 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Cell"
15054 msgstr "Amarelo"
15055
15056 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
15057 #, fuzzy
15058 msgid "LongTable"
15059 msgstr "Tabela longa"
15060
15061 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15064 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
15065
15066 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15067 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15070 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
15071
15072 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Number of columns in the tabular."
15075 msgstr "% da Coluna|#o"
15076
15077 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Number of rows in the tabular."
15080 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
15081
15082 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15083 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15087 msgid ""
15088 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15089 "the corresponding LyX layout file exists."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15093 msgid "Show full path or only file name."
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15097 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15101 msgid "Double click to view contents of file."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15105 msgid ""
15106 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15107 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15108 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15112 #, fuzzy
15113 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15114 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
15115
15116 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Additional vertical space."
15119 msgstr "Espaços Verticais"
15120
15121 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Enter width for the float."
15124 msgstr "Inserir bibtex"
15125
15126 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15127 msgid ""
15128 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15129 "the left if page number is even."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15133 msgid ""
15134 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15135 "right if page number is even."
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15139 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15143 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15147 msgid "[End of history]"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15151 msgid "[Beginning of history]"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15155 #, fuzzy
15156 msgid "[no match]"
15157 msgstr "Matemático"
15158
15159 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15160 msgid "[only completion]"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15164 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Failed to open file."
15167 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15168
15169 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15170 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15173 msgid "The absolute path is required."
15174 msgstr ""
15175
15176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Directory does not exist."
15181 msgstr "Arquivo já existe:"
15182
15183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Cannot write to this directory."
15187 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15188
15189 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Cannot read this directory."
15192 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15193
15194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15196 #, fuzzy
15197 msgid "No file input."
15198 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15199
15200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Directory does not exists."
15203 msgstr "Arquivo já existe:"
15204
15205 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15206 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15207 msgid "A file is required, not a directory."
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Cannot write to this file."
15213 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15214
15215 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Cannot read from this directory."
15218 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15219
15220 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15221 #, fuzzy
15222 msgid "File does not exist."
15223 msgstr "Arquivo já existe:"
15224
15225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Cannot read from this file."
15228 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15229
15230 #: src/importer.C:44
15231 #, fuzzy, c-format
15232 msgid "Importing %1$s..."
15233 msgstr "Importar%m"
15234
15235 #: src/importer.C:62
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Couldn't import file"
15238 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15239
15240 #: src/importer.C:63
15241 #, c-format
15242 msgid "No information for importing the format %1$s."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/importer.C:84
15246 msgid "imported."
15247 msgstr "importado."
15248
15249 #: src/insets/insetbase.C:265
15250 msgid "Opened inset"
15251 msgstr "Quadro Aberto"
15252
15253 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15254 #, fuzzy
15255 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15256 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
15257
15258 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15259 msgid "Export Warning!"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15263 msgid ""
15264 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15265 "BibTeX will be unable to find them."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/insets/insetbox.C:57
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Boxed"
15271 msgstr "Negrito"
15272
15273 #: src/insets/insetbox.C:58
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Frameless"
15276 msgstr "Impress.|#I"
15277
15278 #: src/insets/insetbox.C:59
15279 #, fuzzy
15280 msgid "ovalbox"
15281 msgstr "Duplo|#D"
15282
15283 #: src/insets/insetbox.C:60
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Ovalbox"
15286 msgstr "Duplo|#D"
15287
15288 #: src/insets/insetbox.C:61
15289 msgid "Shadowbox"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/insets/insetbox.C:62
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Doublebox"
15295 msgstr "Duplo|#D"
15296
15297 #: src/insets/insetbox.C:116
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Opened Box Inset"
15300 msgstr "Quadro Aberto"
15301
15302 #: src/insets/insetbranch.C:72
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Opened Branch Inset"
15305 msgstr "Quadro Aberto"
15306
15307 #: src/insets/insetbranch.C:97
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Branch: "
15310 msgstr "Item bibliográfico"
15311
15312 #: src/insets/insetcaption.C:77
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Opened Caption Inset"
15315 msgstr "Quadro Aberto"
15316
15317 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Float"
15320 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15321
15322 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Opened CharStyle Inset"
15325 msgstr "Quadro Aberto"
15326
15327 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Undef: "
15330 msgstr "Ref: "
15331
15332 #: src/insets/insetenv.C:65
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Opened Environment Inset: "
15335 msgstr "Quadro Aberto"
15336
15337 #: src/insets/insetert.C:120
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Opened ERT Inset"
15340 msgstr "Quadro Aberto"
15341
15342 #: src/insets/insetert.C:368
15343 msgid "ERT"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/insets/insetexternal.C:580
15347 #, fuzzy, c-format
15348 msgid "External template %1$s is not installed"
15349 msgstr "Opções Extra"
15350
15351 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15352 #: src/insets/insetfloat.C:422
15353 #, fuzzy
15354 msgid "float: "
15355 msgstr "Rodapé"
15356
15357 #: src/insets/insetfloat.C:291
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Opened Float Inset"
15360 msgstr "Quadro Aberto"
15361
15362 #: src/insets/insetfloat.C:424
15363 #, fuzzy
15364 msgid " (sideways)"
15365 msgstr "Rotar 90°|#9"
15366
15367 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15368 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15372 #, fuzzy, c-format
15373 msgid "List of %1$s"
15374 msgstr "Lista das Tabelas"
15375
15376 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15377 #, fuzzy
15378 msgid "foot"
15379 msgstr "Rodapé"
15380
15381 #: src/insets/insetfoot.C:56
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Opened Footnote Inset"
15384 msgstr "Quadro Aberto"
15385
15386 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15387 #, fuzzy, c-format
15388 msgid ""
15389 "Could not copy the file\n"
15390 "%1$s\n"
15391 "into the temporary directory."
15392 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
15393
15394 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15395 #, c-format
15396 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15400 #, fuzzy, c-format
15401 msgid "Graphics file: %1$s"
15402 msgstr "Arquivo|#A"
15403
15404 #: src/insets/insetinclude.C:285
15405 msgid "Verbatim Input"
15406 msgstr "Entrada palavra por palavra"
15407
15408 #: src/insets/insetinclude.C:286
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Verbatim Input*"
15411 msgstr "Entrada palavra por palavra"
15412
15413 #: src/insets/insetinclude.C:366
15414 #, c-format
15415 msgid ""
15416 "Included file `%1$s'\n"
15417 "has textclass `%2$s'\n"
15418 "while parent file has textclass `%3$s'."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/insets/insetinclude.C:372
15422 msgid "Different textclasses"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/insets/insetindex.C:39
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Idx"
15428 msgstr "Índice"
15429
15430 #: src/insets/insetindex.C:71
15431 msgid "Index"
15432 msgstr "Índice"
15433
15434 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15435 #, fuzzy
15436 msgid "margin"
15437 msgstr "Margens"
15438
15439 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15442 msgstr "Quadro Aberto"
15443
15444 #: src/insets/insetnote.C:56
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Comment"
15447 msgstr "Comentário:"
15448
15449 #: src/insets/insetnote.C:57
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Greyed out"
15452 msgstr "Quadro Aberto"
15453
15454 #: src/insets/insetnote.C:135
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Opened Note Inset"
15457 msgstr "Quadro Aberto"
15458
15459 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15460 #, fuzzy
15461 msgid "opt"
15462 msgstr "Acima|T"
15463
15464 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15467 msgstr "Quadro Aberto"
15468
15469 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Ref: "
15472 msgstr "Ref: "
15473
15474 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Equation"
15477 msgstr "Rotação"
15478
15479 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15480 #, fuzzy
15481 msgid "EqRef: "
15482 msgstr "Ref: "
15483
15484 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Page Number"
15487 msgstr "Nenhum número"
15488
15489 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Page: "
15492 msgstr "Páginas:"
15493
15494 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Textual Page Number"
15497 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15498
15499 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15500 #, fuzzy
15501 msgid "TextPage: "
15502 msgstr "Texto"
15503
15504 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Standard+Textual Page"
15507 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15508
15509 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Ref+Text: "
15512 msgstr "Ref: "
15513
15514 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15515 #, fuzzy
15516 msgid "PrettyRef"
15517 msgstr "Ref: "
15518
15519 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15520 #, fuzzy
15521 msgid "PrettyRef: "
15522 msgstr "Ref: "
15523
15524 #: src/insets/insettabular.C:402
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Opened table"
15527 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15528
15529 #: src/insets/insettabular.C:1546
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Error setting multicolumn"
15532 msgstr "Várias colunas|#V"
15533
15534 #: src/insets/insettabular.C:1547
15535 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/insets/insettext.C:225
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Opened Text Inset"
15541 msgstr "Quadro Aberto"
15542
15543 #: src/insets/insettheorem.C:39
15544 #, fuzzy
15545 msgid "theorem"
15546 msgstr "Matemático"
15547
15548 #: src/insets/insettheorem.C:87
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Opened Theorem Inset"
15551 msgstr "Quadro Aberto"
15552
15553 #: src/insets/insettoc.C:43
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Unknown toc list"
15556 msgstr "Ação desconhecida"
15557
15558 #: src/insets/inseturl.C:40
15559 msgid "Url: "
15560 msgstr "Url: "
15561
15562 #: src/insets/inseturl.C:42
15563 msgid "HtmlUrl: "
15564 msgstr "HtmlUrl"
15565
15566 #: src/insets/insetvspace.C:130
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Vertical Space"
15569 msgstr "Espaços Verticais"
15570
15571 #: src/insets/insetwrap.C:60
15572 msgid "wrap: "
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/insets/insetwrap.C:189
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Opened Wrap Inset"
15578 msgstr "Quadro Aberto"
15579
15580 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Not shown."
15583 msgstr " desconhecido"
15584
15585 #: src/insets/render_graphic.C:95
15586 msgid "Loading..."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/insets/render_graphic.C:97
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Converting to loadable format..."
15592 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15593
15594 #: src/insets/render_graphic.C:99
15595 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/insets/render_graphic.C:101
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Scaling etc..."
15601 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15602
15603 #: src/insets/render_graphic.C:103
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Ready to display"
15606 msgstr "[nada mostrado]"
15607
15608 #: src/insets/render_graphic.C:105
15609 #, fuzzy
15610 msgid "No file found!"
15611 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15612
15613 #: src/insets/render_graphic.C:107
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Error converting to loadable format"
15616 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15617
15618 #: src/insets/render_graphic.C:109
15619 msgid "Error loading file into memory"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/insets/render_graphic.C:111
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Error generating the pixmap"
15625 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15626
15627 #: src/insets/render_graphic.C:113
15628 #, fuzzy
15629 msgid "No image"
15630 msgstr " (Modificado)"
15631
15632 #: src/insets/render_preview.C:89
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Preview loading"
15635 msgstr "Ao Inverso|#I"
15636
15637 #: src/insets/render_preview.C:92
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Preview ready"
15640 msgstr "Ao Inverso|#I"
15641
15642 #: src/insets/render_preview.C:95
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Preview failed"
15645 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15646
15647 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15650 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15651
15652 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15655 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15656
15657 #: src/ispell.C:246
15658 msgid ""
15659 "Could not create an ispell process.\n"
15660 "You may not have the right languages installed."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/ispell.C:268
15664 msgid ""
15665 "The spell process returned an error.\n"
15666 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/ispell.C:377
15670 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/kbsequence.C:160
15674 msgid "   options: "
15675 msgstr "   opções: "
15676
15677 #: src/lengthcommon.C:47
15678 msgid "sp"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/lengthcommon.C:47
15682 #, fuzzy
15683 msgid "pt"
15684 msgstr "Acima|T"
15685
15686 #: src/lengthcommon.C:47
15687 msgid "bp"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/lengthcommon.C:47
15691 #, fuzzy
15692 msgid "dd"
15693 msgstr "Acrescentar|#t"
15694
15695 #: src/lengthcommon.C:47
15696 msgid "mm"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/lengthcommon.C:47
15700 msgid "pc"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/lengthcommon.C:48
15704 msgid "cm"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/lengthcommon.C:48
15708 #, fuzzy
15709 msgid "in"
15710 msgstr "Fino"
15711
15712 #: src/lengthcommon.C:48
15713 #, fuzzy
15714 msgid "ex"
15715 msgstr "Latex"
15716
15717 #: src/lengthcommon.C:48
15718 msgid "em"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/lengthcommon.C:48
15722 msgid "mu"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/lengthcommon.C:49
15726 #, fuzzy
15727 msgid "text%"
15728 msgstr "Latex"
15729
15730 #: src/lengthcommon.C:49
15731 #, fuzzy
15732 msgid "col%"
15733 msgstr "Mais Pequeno"
15734
15735 #: src/lengthcommon.C:49
15736 #, fuzzy
15737 msgid "page%"
15738 msgstr "Minipágina|#M"
15739
15740 #: src/lengthcommon.C:49
15741 #, fuzzy
15742 msgid "line%"
15743 msgstr "Linhas"
15744
15745 #: src/lengthcommon.C:50
15746 #, fuzzy
15747 msgid "theight%"
15748 msgstr "Altura"
15749
15750 #: src/lengthcommon.C:50
15751 #, fuzzy
15752 msgid "pheight%"
15753 msgstr "Altura"
15754
15755 #: src/lyx_cb.C:112
15756 #, c-format
15757 msgid ""
15758 "The document %1$s could not be saved.\n"
15759 "\n"
15760 "Do you want to rename the document and try again?"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/lyx_cb.C:114
15764 msgid "Rename and save?"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/lyx_cb.C:115
15768 #, fuzzy
15769 msgid "&Rename"
15770 msgstr "Nome|#N"
15771
15772 #: src/lyx_cb.C:131
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Choose a filename to save document as"
15775 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15776
15777 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Templates|#T#t"
15780 msgstr "Modelos"
15781
15782 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
15783 #, c-format
15784 msgid ""
15785 "The document %1$s already exists.\n"
15786 "\n"
15787 "Do you want to over-write that document?"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Over-write document?"
15793 msgstr "Salvar o documento?"
15794
15795 #: src/lyx_cb.C:214
15796 #, fuzzy, c-format
15797 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15798 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15799
15800 #: src/lyx_cb.C:216
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Unable to remove temporary directory"
15803 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15804
15805 #: src/lyx_cb.C:248
15806 #, fuzzy, c-format
15807 msgid "Auto-saving %1$s"
15808 msgstr "Auto salvamento"
15809
15810 #: src/lyx_cb.C:287
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Autosave failed!"
15813 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15814
15815 #: src/lyx_cb.C:313
15816 msgid "Autosaving current document..."
15817 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15818
15819 #: src/lyx_cb.C:385
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Select file to insert"
15822 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15823
15824 #: src/lyx_cb.C:404
15825 #, fuzzy, c-format
15826 msgid ""
15827 "Could not read the specified document\n"
15828 "%1$s\n"
15829 "due to the error: %2$s"
15830 msgstr "Não posso abrir o documento"
15831
15832 #: src/lyx_cb.C:406
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Could not read file"
15835 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15836
15837 #: src/lyx_cb.C:414
15838 #, fuzzy, c-format
15839 msgid ""
15840 "Could not open the specified document\n"
15841 "%1$s\n"
15842 "due to the error: %2$s"
15843 msgstr "Não posso abrir o documento"
15844
15845 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Could not open file"
15848 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15849
15850 #: src/lyx_cb.C:445
15851 msgid "Running configure..."
15852 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15853
15854 #: src/lyx_cb.C:455
15855 msgid "Reloading configuration..."
15856 msgstr "Recarregando a configuração.."
15857
15858 #: src/lyx_cb.C:460
15859 #, fuzzy
15860 msgid "System reconfigured"
15861 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15862
15863 #: src/lyx_cb.C:461
15864 msgid ""
15865 "The system has been reconfigured.\n"
15866 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15867 "updated document class specifications."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/lyx_main.C:110
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Could not read configuration file"
15873 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15874
15875 #: src/lyx_main.C:111
15876 #, c-format
15877 msgid ""
15878 "Error while reading the configuration file\n"
15879 "%1$s.\n"
15880 "Please check your installation."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/lyx_main.C:124
15884 #, fuzzy
15885 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15886 msgstr "LyX: Criando diretório "
15887
15888 #: src/lyx_main.C:127
15889 msgid "Done!"
15890 msgstr "Pronto!"
15891
15892 #: src/lyx_main.C:219
15893 #, c-format
15894 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/lyx_main.C:392
15898 #, fuzzy
15899 msgid "LyX: "
15900 msgstr "Imprimir"
15901
15902 #: src/lyx_main.C:501
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Could not create temporary directory"
15905 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15906
15907 #: src/lyx_main.C:502
15908 #, c-format
15909 msgid ""
15910 "Could not create a temporary directory in\n"
15911 "%1$s. Make sure that this\n"
15912 "path exists and is writable and try again."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/lyx_main.C:644
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Missing user LyX directory"
15918 msgstr "LyX: Criando diretório "
15919
15920 #: src/lyx_main.C:645
15921 #, c-format
15922 msgid ""
15923 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15924 "It is needed to keep your own configuration."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/lyx_main.C:650
15928 #, fuzzy
15929 msgid "&Create directory."
15930 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15931
15932 #: src/lyx_main.C:651
15933 msgid "&Exit LyX."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/lyx_main.C:652
15937 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/lyx_main.C:656
15941 #, fuzzy, c-format
15942 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15943 msgstr " e executando o programa de configuração..."
15944
15945 #: src/lyx_main.C:663
15946 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/lyx_main.C:813
15950 msgid "List of supported debug flags:"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/lyx_main.C:817
15954 #, fuzzy, c-format
15955 msgid "Setting debug level to %1$s"
15956 msgstr "Definindo nível de depuração para "
15957
15958 #: src/lyx_main.C:828
15959 msgid ""
15960 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15961 "Command line switches (case sensitive):\n"
15962 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15963 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15964 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15965 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15966 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15967 "                  select the features to debug.\n"
15968 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15969 "\t-x [--execute] command\n"
15970 "                  where command is a lyx command.\n"
15971 "\t-e [--export] fmt\n"
15972 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15973 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15974 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15975 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15976 "\t-version        summarize version and build info\n"
15977 "Check the LyX man page for more details."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/lyx_main.C:864
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15983 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15984
15985 #: src/lyx_main.C:874
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15988 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15989
15990 #: src/lyx_main.C:884
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Missing command string after --execute switch"
15993 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
15994
15995 #: src/lyx_main.C:894
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15998 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15999
16000 #: src/lyx_main.C:906
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16003 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16004
16005 #: src/lyx_main.C:911
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Missing filename for --import"
16008 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16009
16010 #: src/lyxfind.C:142
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Search error"
16013 msgstr "Erro do LaTeX"
16014
16015 #: src/lyxfind.C:142
16016 msgid "Search string is empty"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
16020 #, fuzzy
16021 msgid "String not found!"
16022 msgstr "Charset não foi encontrado"
16023
16024 #: src/lyxfind.C:327
16025 #, fuzzy
16026 msgid "String has been replaced."
16027 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16028
16029 #: src/lyxfind.C:330
16030 #, fuzzy
16031 msgid " strings have been replaced."
16032 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16033
16034 #: src/lyxfont.C:52
16035 msgid "Symbol"
16036 msgstr "Símbolo"
16037
16038 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
16039 #: src/lyxfont.C:69
16040 msgid "Inherit"
16041 msgstr "Herdar"
16042
16043 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
16044 #: src/lyxfont.C:69
16045 msgid "Ignore"
16046 msgstr "Ignorar"
16047
16048 #: src/lyxfont.C:60
16049 msgid "Smallcaps"
16050 msgstr "Caixa Baixa"
16051
16052 #: src/lyxfont.C:69
16053 msgid "Toggle"
16054 msgstr "Alternar"
16055
16056 #: src/lyxfont.C:510
16057 #, fuzzy, c-format
16058 msgid "Emphasis %1$s, "
16059 msgstr "Ênfatizar"
16060
16061 #: src/lyxfont.C:512
16062 #, fuzzy, c-format
16063 msgid "Underline %1$s, "
16064 msgstr "Sublinhado"
16065
16066 #: src/lyxfont.C:514
16067 #, fuzzy, c-format
16068 msgid "Noun %1$s, "
16069 msgstr "Caixa Alta"
16070
16071 #: src/lyxfont.C:518
16072 #, fuzzy, c-format
16073 msgid "Language: %1$s, "
16074 msgstr "Linguagem:"
16075
16076 #: src/lyxfont.C:520
16077 #, fuzzy, c-format
16078 msgid "  Number %1$s"
16079 msgstr "Número"
16080
16081 #: src/lyxfunc.C:291
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Unknown function."
16084 msgstr "Ação desconhecida"
16085
16086 #: src/lyxfunc.C:327
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Nothing to do"
16089 msgstr "Nada para fazer"
16090
16091 #: src/lyxfunc.C:345
16092 msgid "Unknown action"
16093 msgstr "Ação desconhecida"
16094
16095 #: src/lyxfunc.C:351 src/lyxfunc.C:599
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Command disabled"
16098 msgstr "Inserir etiqueta"
16099
16100 #: src/lyxfunc.C:358
16101 msgid "Command not allowed without any document open"
16102 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
16103
16104 #: src/lyxfunc.C:593
16105 msgid "Document is read-only"
16106 msgstr "O documento é apenas para leitura"
16107
16108 #: src/lyxfunc.C:614
16109 #, c-format
16110 msgid ""
16111 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16112 "\n"
16113 "Do you want to save the document?"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/lyxfunc.C:630
16117 #, c-format
16118 msgid ""
16119 "Could not print the document %1$s.\n"
16120 "Check that your printer is set up correctly."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/lyxfunc.C:633
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Print document failed"
16126 msgstr "Enviar "
16127
16128 #: src/lyxfunc.C:652
16129 #, c-format
16130 msgid ""
16131 "The document could not be converted\n"
16132 "into the document class %1$s."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/lyxfunc.C:655
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Could not change class"
16138 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
16139
16140 #: src/lyxfunc.C:763
16141 #, fuzzy, c-format
16142 msgid "Saving document %1$s..."
16143 msgstr "Salvando o documento"
16144
16145 #: src/lyxfunc.C:767
16146 #, fuzzy
16147 msgid " done."
16148 msgstr "Ir para baixo"
16149
16150 #: src/lyxfunc.C:778
16151 #, c-format
16152 msgid ""
16153 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16154 "version of the document %1$s?"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/lyxfunc.C:800
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Build"
16160 msgstr "Construir programa"
16161
16162 #: src/lyxfunc.C:805
16163 #, fuzzy
16164 msgid "ChkTeX"
16165 msgstr "Checar TeX"
16166
16167 #: src/lyxfunc.C:977 src/text3.C:1249
16168 msgid "Missing argument"
16169 msgstr "Falta argumento"
16170
16171 #: src/lyxfunc.C:986
16172 #, fuzzy, c-format
16173 msgid "Opening help file %1$s..."
16174 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16175
16176 #: src/lyxfunc.C:1218
16177 msgid "Opening child document "
16178 msgstr "Abrindo o documento filho"
16179
16180 #: src/lyxfunc.C:1297
16181 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/lyxfunc.C:1308
16185 #, c-format
16186 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/lyxfunc.C:1417
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Document defaults saved in "
16192 msgstr "Formatação do documento definida"
16193
16194 #: src/lyxfunc.C:1420
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Unable to save document defaults"
16197 msgstr "Definir formato da página"
16198
16199 #: src/lyxfunc.C:1475
16200 msgid "Converting document to new document class..."
16201 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
16202
16203 #: src/lyxfunc.C:1484
16204 msgid "Class switch"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/lyxfunc.C:1630
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Select template file"
16210 msgstr "Selecionar a próxima linha"
16211
16212 #: src/lyxfunc.C:1667
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Select document to open"
16215 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
16216
16217 #: src/lyxfunc.C:1708
16218 #, fuzzy, c-format
16219 msgid "Opening document %1$s..."
16220 msgstr "Abrindo o documento"
16221
16222 #: src/lyxfunc.C:1712
16223 #, fuzzy, c-format
16224 msgid "Document %1$s opened."
16225 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
16226
16227 #: src/lyxfunc.C:1714
16228 #, fuzzy, c-format
16229 msgid "Could not open document %1$s"
16230 msgstr "Não posso abrir o documento"
16231
16232 #: src/lyxfunc.C:1739
16233 #, fuzzy, c-format
16234 msgid "Select %1$s file to import"
16235 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16236
16237 #: src/lyxfunc.C:1849
16238 msgid "Welcome to LyX!"
16239 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
16240
16241 #: src/lyxrc.C:2066
16242 msgid ""
16243 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16244 "legal words?"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/lyxrc.C:2071
16248 msgid ""
16249 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16250 "document."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/lyxrc.C:2075
16254 msgid ""
16255 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16256 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16257 "\" is specified, an internal routine is used."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/lyxrc.C:2079
16261 msgid ""
16262 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16263 "plain text)."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/lyxrc.C:2083
16267 msgid ""
16268 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16269 "automatically by what you type."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/lyxrc.C:2087
16273 msgid ""
16274 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16275 "class change."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/lyxrc.C:2091
16279 msgid ""
16280 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/lyxrc.C:2098
16284 msgid ""
16285 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16286 "the backup file in the same directory as the original file."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/lyxrc.C:2102
16290 msgid ""
16291 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16292 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/lyxrc.C:2106
16296 msgid ""
16297 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16298 "its global and local bind/ directories."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/lyxrc.C:2110
16302 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/lyxrc.C:2114
16306 msgid ""
16307 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16308 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/lyxrc.C:2124
16312 msgid ""
16313 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16314 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/lyxrc.C:2138
16318 #, no-c-format
16319 msgid ""
16320 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16321 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/lyxrc.C:2142
16325 msgid "New documents will be assigned this language."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/lyxrc.C:2146
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Specify the default paper size."
16331 msgstr "Tamanho|#T"
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2150
16334 msgid ""
16335 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16336 "shown after the change has been made.)"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/lyxrc.C:2154
16340 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/lyxrc.C:2158
16344 msgid ""
16345 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16346 "LyX was started from."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/lyxrc.C:2163
16350 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/lyxrc.C:2167
16354 msgid ""
16355 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16356 "recommended for non-English languages."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/lyxrc.C:2174
16360 msgid ""
16361 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16362 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16363 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/lyxrc.C:2183
16367 msgid ""
16368 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16369 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/lyxrc.C:2187
16373 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2191
16377 msgid ""
16378 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16379 "document."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/lyxrc.C:2195
16383 msgid ""
16384 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/lyxrc.C:2199
16388 msgid ""
16389 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16390 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16391 "name of the second language."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/lyxrc.C:2203
16395 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/lyxrc.C:2207
16399 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/lyxrc.C:2211
16403 msgid ""
16404 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16405 "\\documentclass."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/lyxrc.C:2215
16409 msgid ""
16410 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16411 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/lyxrc.C:2219
16415 msgid ""
16416 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16417 "document is the default language."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/lyxrc.C:2223
16421 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/lyxrc.C:2227
16425 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/lyxrc.C:2231
16429 msgid ""
16430 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16431 "of the document."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/lyxrc.C:2235
16435 #, c-format
16436 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/lyxrc.C:2239
16440 msgid ""
16441 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16442 "variable. Use the OS native format."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/lyxrc.C:2246
16446 msgid ""
16447 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/lyxrc.C:2250
16451 msgid "The bold font in the dialogs."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/lyxrc.C:2254
16455 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/lyxrc.C:2258
16459 msgid "The normal font in the dialogs."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/lyxrc.C:2262
16463 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/lyxrc.C:2266
16467 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/lyxrc.C:2270
16471 msgid "Scale the preview size to suit."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/lyxrc.C:2274
16475 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/lyxrc.C:2278
16479 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/lyxrc.C:2282
16483 msgid ""
16484 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16485 "environment variable PRINTER."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/lyxrc.C:2286
16489 msgid "The option to print only even pages."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/lyxrc.C:2290
16493 msgid ""
16494 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16495 "the filename of the DVI file to be printed."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/lyxrc.C:2294
16499 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/lyxrc.C:2298
16503 msgid "The option to print out in landscape."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/lyxrc.C:2302
16507 msgid "The option to print only odd pages."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/lyxrc.C:2306
16511 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/lyxrc.C:2310
16515 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/lyxrc.C:2314
16519 msgid "The option to specify paper type."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/lyxrc.C:2318
16523 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/lyxrc.C:2322
16527 msgid ""
16528 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16529 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16530 "arguments."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/lyxrc.C:2326
16534 msgid ""
16535 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16536 "prepended along with the printer name after the spool command."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/lyxrc.C:2330
16540 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/lyxrc.C:2334
16544 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/lyxrc.C:2338
16548 msgid ""
16549 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16550 "command."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/lyxrc.C:2342
16554 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/lyxrc.C:2346
16558 msgid ""
16559 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/lyxrc.C:2350
16563 msgid ""
16564 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16565 "wrong, override the setting here."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/lyxrc.C:2354
16569 msgid "The encoding for the screen fonts."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/lyxrc.C:2360
16573 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/lyxrc.C:2369
16577 msgid ""
16578 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16579 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16580 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/lyxrc.C:2373
16584 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/lyxrc.C:2378
16588 #, no-c-format
16589 msgid ""
16590 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16591 "roughly the same size as on paper."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/lyxrc.C:2382
16595 msgid ""
16596 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16597 "\".out\". Only for advanced users."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/lyxrc.C:2389
16601 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/lyxrc.C:2393
16605 msgid "What command runs the spell checker?"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/lyxrc.C:2397
16609 msgid ""
16610 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16611 "when you quit LyX."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/lyxrc.C:2401
16615 msgid ""
16616 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16617 "value selects the directory LyX was started from."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/lyxrc.C:2408
16621 msgid ""
16622 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16623 "will look in its global and local ui/ directories."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/lyxrc.C:2421
16627 msgid ""
16628 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16629 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16630 "not work with all dictionaries."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/lyxrc.C:2428
16634 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/lyxrc.C:2435
16638 msgid ""
16639 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16640 "mice."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/lyxvc.C:93
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Document not saved"
16646 msgstr "Formatação do documento definida"
16647
16648 #: src/lyxvc.C:94
16649 #, fuzzy
16650 msgid "You must save the document before it can be registered."
16651 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
16652
16653 #: src/lyxvc.C:123
16654 #, fuzzy
16655 msgid "LyX VC: Initial description"
16656 msgstr "(não há descrição inicial)"
16657
16658 #: src/lyxvc.C:124
16659 #, fuzzy
16660 msgid "(no initial description)"
16661 msgstr "(não há descrição inicial)"
16662
16663 #: src/lyxvc.C:139
16664 msgid "LyX VC: Log Message"
16665 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
16666
16667 #: src/lyxvc.C:142
16668 msgid "(no log message)"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/lyxvc.C:164
16672 #, c-format
16673 msgid ""
16674 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16675 "changes.\n"
16676 "\n"
16677 "Do you want to revert to the saved version?"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/lyxvc.C:167
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Revert to stored version of document?"
16683 msgstr "Selecionar até o final do documento"
16684
16685 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16686 #, fuzzy, c-format
16687 msgid " Macro: %1$s: "
16688 msgstr "Macro: "
16689
16690 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16691 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16692 #, c-format
16693 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16697 #, c-format
16698 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
16702 msgid "Only one row"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Only one column"
16708 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16709
16710 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
16711 #, fuzzy
16712 msgid "No hline to delete"
16713 msgstr "Nada para fazer"
16714
16715 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16716 msgid "No vline to delete"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
16720 #, c-format
16721 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16725 #, fuzzy
16726 msgid "No number"
16727 msgstr "Número"
16728
16729 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Number"
16732 msgstr "Número"
16733
16734 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16735 #, c-format
16736 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16740 #, c-format
16741 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16745 #, c-format
16746 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16750 msgid "Math editor mode"
16751 msgstr "Modo editor matemático"
16752
16753 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
16754 msgid "create new math text environment ($...$)"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
16758 msgid "entered math text mode (textrm)"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/output.C:34
16762 #, fuzzy, c-format
16763 msgid ""
16764 "Could not open the specified document\n"
16765 "%1$s."
16766 msgstr "Não posso abrir o documento"
16767
16768 #: src/output_linuxdoc.C:79
16769 msgid "Error:"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/output_linuxdoc.C:79
16773 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/output_plaintext.C:157
16777 msgid "Abstract: "
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/output_plaintext.C:169
16781 #, fuzzy
16782 msgid "References: "
16783 msgstr "Inserir Referências"
16784
16785 #: src/support/filefilterlist.C:106
16786 #, fuzzy
16787 msgid "All files (*)"
16788 msgstr "[nenhum arquivo]"
16789
16790 #: src/support/package.C.in:464
16791 #, c-format
16792 msgid ""
16793 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/support/package.C.in:585
16797 #, c-format
16798 msgid ""
16799 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16800 "\t%1$s\n"
16801 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16802 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/support/package.C.in:669
16806 #, c-format
16807 msgid ""
16808 "Invalid %1$s switch.\n"
16809 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/support/package.C.in:695
16813 #, c-format
16814 msgid ""
16815 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16816 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/support/package.C.in:718
16820 #, c-format
16821 msgid ""
16822 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16823 "%2$s is not a directory."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/support/userinfo.C:44
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Unknown user"
16829 msgstr "Ação desconhecida"
16830
16831 #: src/text.C:181
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Unknown layout"
16834 msgstr "Ação desconhecida"
16835
16836 #: src/text.C:182
16837 #, c-format
16838 msgid ""
16839 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16840 "Trying to use the default instead.\n"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/text.C:213
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Unknown Inset"
16846 msgstr "Ação desconhecida"
16847
16848 #: src/text.C:337
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Unknown token"
16851 msgstr "Ação desconhecida"
16852
16853 #: src/text.C:1166
16854 #, fuzzy
16855 msgid ""
16856 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16857 "Tutorial."
16858 msgstr ""
16859 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
16860 "Tutorial."
16861
16862 #: src/text.C:1178
16863 #, fuzzy
16864 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16865 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
16866
16867 #: src/text.C:2176
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Change: "
16870 msgstr "Páginas:"
16871
16872 #: src/text.C:2180
16873 #, fuzzy
16874 msgid " at "
16875 msgstr " de "
16876
16877 #: src/text.C:2191
16878 #, fuzzy, c-format
16879 msgid "Font: %1$s"
16880 msgstr "Fonte: "
16881
16882 #: src/text.C:2198
16883 #, fuzzy, c-format
16884 msgid ", Depth: %1$d"
16885 msgstr ". Nível: "
16886
16887 #: src/text.C:2204
16888 #, fuzzy
16889 msgid ", Spacing: "
16890 msgstr "Espaçamento"
16891
16892 #: src/text.C:2216
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Other ("
16895 msgstr "Outro...|#O"
16896
16897 #: src/text.C:2225
16898 #, fuzzy
16899 msgid ", Inset: "
16900 msgstr ". Nível: "
16901
16902 #: src/text.C:2226
16903 #, fuzzy
16904 msgid ", Paragraph: "
16905 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16906
16907 #: src/text.C:2227
16908 #, fuzzy
16909 msgid ", Id: "
16910 msgstr ". Nível: "
16911
16912 #: src/text.C:2228
16913 #, fuzzy
16914 msgid ", Position: "
16915 msgstr "   opções: "
16916
16917 #: src/text.C:2229
16918 msgid ", Boundary: "
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/text2.C:528
16922 msgid ""
16923 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16924 "change."
16925 msgstr ""
16926 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
16927 "definir a mudança de fonte."
16928
16929 #: src/text2.C:570
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Nothing to index!"
16932 msgstr "Nada para fazer"
16933
16934 #: src/text2.C:572
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16937 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
16938
16939 #: src/text3.C:720
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Unknown spacing argument: "
16942 msgstr "Falta argumento"
16943
16944 #: src/text3.C:870
16945 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/text3.C:888
16949 msgid "Layout "
16950 msgstr "Formatação"
16951
16952 #: src/text3.C:889
16953 msgid " not known"
16954 msgstr " desconhecido"
16955
16956 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Character set"
16959 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
16960
16961 #: src/text3.C:1499
16962 msgid "Paragraph layout set"
16963 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16964
16965 #: src/vspace.C:487
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Default skip"
16968 msgstr "Padrão"
16969
16970 #: src/vspace.C:490
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Small skip"
16973 msgstr "Menor"
16974
16975 #: src/vspace.C:493
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Medium skip"
16978 msgstr "Médio"
16979
16980 #: src/vspace.C:496
16981 msgid "Big skip"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/vspace.C:499
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Vertical fill"
16987 msgstr "Espaços Verticais"
16988
16989 #: src/vspace.C:506
16990 #, fuzzy
16991 msgid "protected"
16992 msgstr "Sinto muito."
16993
16994 #, fuzzy
16995 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16996 #~ msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
16997
16998 #, fuzzy
16999 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
17000 #~ msgstr "Inserir bibtex"
17001
17002 #, fuzzy
17003 #~ msgid "&Margins:"
17004 #~ msgstr "Margens"
17005
17006 #, fuzzy
17007 #~ msgid "C&omment"
17008 #~ msgstr "Comentário:"
17009
17010 #, fuzzy
17011 #~ msgid "Small margins"
17012 #~ msgstr "Margens"
17013
17014 #, fuzzy
17015 #~ msgid "Very small margins"
17016 #~ msgstr "Margens"
17017
17018 #, fuzzy
17019 #~ msgid "Very wide margins"
17020 #~ msgstr "Margens"
17021
17022 #, fuzzy
17023 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
17024 #~ msgstr ""
17025 #~ " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "