]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
fix some crash when we start selection outside an inset and get the
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
73 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
74 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
75 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
76 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
77 msgid "OK"
78 msgstr "OK"
79
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
82 #, fuzzy
83 msgid "Label:|#L"
84 msgstr "Etiqueta:|#E"
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
114 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 msgid "Cancel|^["
116 msgstr "Cancelar|^["
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #, fuzzy
122 msgid "Update|#U"
123 msgstr "Atualizar|#A"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
126 #, fuzzy
127 msgid "Database:|#D"
128 msgstr ""
129 "Banco de\n"
130 "Dados"
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
134 #, fuzzy
135 msgid "Style:|#S"
136 msgstr "Estilo"
137
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
144 #, fuzzy
145 msgid "Browse...|#B"
146 msgstr "Navegar...|#B"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
149 #, fuzzy
150 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
151 msgstr "Item bibliográfico"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
154 #, fuzzy
155 msgid "Styles:|#y"
156 msgstr "Estilo"
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
160 #, fuzzy
161 msgid "Browse...|#r"
162 msgstr "Navegar...|#B"
163
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
187 #, fuzzy
188 msgid "Apply|#A"
189 msgstr "Aplicar|#A"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
203 #, fuzzy
204 msgid "Restore|#R"
205 msgstr "Ao Inverso|#I"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
208 #, fuzzy
209 msgid "Content:|#o"
210 msgstr "Índice"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
213 #, fuzzy
214 msgid "Box Type|#T"
215 msgstr "LaTeX|#L"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
218 msgid "Has Inner Box"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
222 #, fuzzy
223 msgid "Vertical Alignment"
224 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
227 #, fuzzy
228 msgid "Width Unit"
229 msgstr "Largura"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
234 #, fuzzy
235 msgid "Width"
236 msgstr "Largura"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
240 #, fuzzy
241 msgid "Special"
242 msgstr "Célula Especial"
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
245 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
249 #, fuzzy
250 msgid "Horizontal Alignment"
251 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
254 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
255 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
256 #, fuzzy
257 msgid "Height"
258 msgstr "Altura"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
261 #, fuzzy
262 msgid "Height Unit"
263 msgstr "Altura"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
267 #: src/frontends/controllers/character.C:45
268 #: src/frontends/controllers/character.C:71
269 #: src/frontends/controllers/character.C:105
270 #: src/frontends/controllers/character.C:171
271 #: src/frontends/controllers/character.C:201
272 #: src/frontends/controllers/character.C:255
273 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
274 #, fuzzy
275 msgid "Reset"
276 msgstr "Ref: "
277
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
279 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
280 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
281 #: src/insets/insetbox.C:142
282 #, fuzzy
283 msgid "Parbox"
284 msgstr "Pai:"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
287 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
289 #, fuzzy
290 msgid "Minipage"
291 msgstr "Minipágina|#M"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
294 msgid "Branch:|#B"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
301 #, fuzzy
302 msgid "Close|^[^M"
303 msgstr "Fechar|^["
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
306 #, fuzzy
307 msgid "Update|#Uu"
308 msgstr "Atualizar|#A"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
311 #, fuzzy
312 msgid "Reject change|#R"
313 msgstr "Reler|R#r"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
316 #, fuzzy
317 msgid "Next change|#N"
318 msgstr " (Modificado)"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
321 #, fuzzy
322 msgid "Accept change|#A"
323 msgstr "Pai:"
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
326 msgid "Changed by:"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
330 #, fuzzy
331 msgid "author"
332 msgstr "Matemático"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
335 #, fuzzy
336 msgid "date"
337 msgstr "Atualizar|#A"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
340 #, fuzzy
341 msgid "on:"
342 msgstr "Duas|#D"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
345 #, fuzzy
346 msgid "Family:|#F"
347 msgstr "Família:|#F"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
350 #, fuzzy
351 msgid "Series:|#S"
352 msgstr "Series:|#S"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
355 #, fuzzy
356 msgid "Shape:|#H"
357 msgstr "Desenho:|#H"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
360 #, fuzzy
361 msgid "Color:|#C"
362 msgstr "Fechar"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
366 #, fuzzy
367 msgid "Language:|#L"
368 msgstr "Linguagem"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
371 #, fuzzy
372 msgid "Toggle on all these|#T"
373 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
376 #, fuzzy
377 msgid "These are never toggled"
378 msgstr "Esses nunca alternam"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
382 #, fuzzy
383 msgid "Size:|#z"
384 msgstr "Tamanho:|T"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
387 #, fuzzy
388 msgid "These are always toggled"
389 msgstr "Esses sempre alternam"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
392 #, fuzzy
393 msgid "Misc:|#M"
394 msgstr "Misc"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
397 #, fuzzy
398 msgid "Inset keys:|#I"
399 msgstr "Inserir"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
402 #, fuzzy
403 msgid "Bibliography keys:|#k"
404 msgstr "Item bibliográfico"
405
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
407 #, fuzzy
408 msgid "Info:"
409 msgstr "Info"
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
412 msgid "@4->"
413 msgstr ""
414
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
417 msgid "@9+"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
421 msgid "@8->"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
425 msgid "@2->"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
429 msgid "Search"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
433 msgid "Regular Expression|#x"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
438 #, fuzzy
439 msgid "Case sensitive|#C"
440 msgstr ""
441 "Minúsc. e maiúsc.\n"
442 "importam"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
445 msgid "Previous|#P"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
449 #, fuzzy
450 msgid "Next|#N"
451 msgstr "outro"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
454 #, fuzzy
455 msgid "Full author list|#F"
456 msgstr "Flutuanteflt|#F"
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
459 msgid "Force upper case|#u"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
463 #, fuzzy
464 msgid "Text before:|#b"
465 msgstr "Modo de texto"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
468 #, fuzzy
469 msgid "Text after:|#T"
470 msgstr "Modo de texto"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
473 msgid "tabbed folder"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
477 msgid "R|#R"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
481 msgid "G|#G"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
485 msgid "B|#B"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
489 msgid "H|#H"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
493 #, fuzzy
494 msgid "S|#S"
495 msgstr " de "
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
498 msgid "V|#V"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
502 #, fuzzy
503 msgid "Save as Document Defaults|#v"
504 msgstr "Definir formato da página"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
507 msgid "Use Class Defaults|#C"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
511 msgid "Dimensions"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
515 #, fuzzy
516 msgid "Size:|#S"
517 msgstr "Tamanho:|T"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
523 #, fuzzy
524 msgid "Width:|#W"
525 msgstr "Largura"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
530 #, fuzzy
531 msgid "Height:|#H"
532 msgstr "Altura"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
535 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
536 msgid "Orientation"
537 msgstr "Orientação"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
540 #, fuzzy
541 msgid "Portrait|#r"
542 msgstr "Retrato|#o"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
545 #, fuzzy
546 msgid "Landscape|#L"
547 msgstr "Paisagem|#P"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
550 msgid "Margins"
551 msgstr "Margens"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
554 #, fuzzy
555 msgid "Custom sizes|#M"
556 msgstr "Definir medida do papel"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
559 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
563 #, fuzzy
564 msgid "Top:|#T"
565 msgstr "Acima|T"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
568 #, fuzzy
569 msgid "Bottom:|#B"
570 msgstr "Abaixo|#B"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
573 #, fuzzy
574 msgid "Inner:|#I"
575 msgstr "Inserir"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
578 #, fuzzy
579 msgid "Outer:|#u"
580 msgstr "Outro...|#T"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
583 #, fuzzy
584 msgid "Headheight:|#H"
585 msgstr "Altura:|#i"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
588 #, fuzzy
589 msgid "Headsep:|#d"
590 msgstr "Separação:|#S"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
593 #, fuzzy
594 msgid "Footskip:|#F"
595 msgstr "Entre rodapés"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
598 #, fuzzy
599 msgid "Sides"
600 msgstr "lados"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
603 msgid "Separation"
604 msgstr "Separação"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
607 #, fuzzy
608 msgid "Columns"
609 msgstr "Colunas"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
612 #, fuzzy
613 msgid "Fonts:|#F"
614 msgstr "Fonte: "
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
617 #, fuzzy
618 msgid "Font Size:|#O"
619 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
622 #, fuzzy
623 msgid "Class:|#C"
624 msgstr "Latex"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
627 #, fuzzy
628 msgid "Page style:|#P"
629 msgstr "Estilo de Página:|#P"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
632 #, fuzzy
633 msgid "Spacing:|#g"
634 msgstr "Espaçamento|#g"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 #, fuzzy
638 msgid "Extra Options:|#X"
639 msgstr "Opções Extra"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
642 #, fuzzy
643 msgid "Default Skip:|#u"
644 msgstr "Padrão"
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
647 msgid "One|#n"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
651 msgid "Two|#T"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
655 msgid "One|#e"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
659 msgid "Two|#w"
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
663 #, fuzzy
664 msgid "Indent|#I"
665 msgstr "Identar"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
668 #, fuzzy
669 msgid "Skip|#K"
670 msgstr "Entre parágrafo|#P"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
674 #, fuzzy
675 msgid "Encoding:|#E"
676 msgstr "Codificação:|#C"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
679 #, fuzzy
680 msgid "Quote Style:|#Q"
681 msgstr "Tipo de citações definido"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
684 #, fuzzy
685 msgid "Float Placement:|#L"
686 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
689 #, fuzzy
690 msgid "Section number depth:"
691 msgstr "Níveis do número de seção"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
694 #, fuzzy
695 msgid "Table of contents depth:"
696 msgstr "Índice"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
699 #, fuzzy
700 msgid "PS Driver:|#S"
701 msgstr "Series:|#S"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
704 #, fuzzy
705 msgid "Use AMS Math:|#M"
706 msgstr ""
707 "Usar padrão matem.\n"
708 "da AMS|#M"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
711 #, fuzzy
712 msgid "Sectioned bibliography|#e"
713 msgstr "Item bibliográfico"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
716 #, fuzzy
717 msgid "Citation Style:|#C"
718 msgstr "Citação"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
721 #, fuzzy
722 msgid "Bullet depth"
723 msgstr "Nível"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
726 #, fuzzy
727 msgid "LaTeX:|#L"
728 msgstr "LaTeX|#L"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
731 #, fuzzy
732 msgid "1|#1"
733 msgstr "1|#1"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
736 msgid "2|#2"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
740 msgid "3|#3"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
744 msgid "4|#4"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
748 #, fuzzy
749 msgid "Standard|#S"
750 msgstr "Padrão|#D"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
753 #, fuzzy
754 msgid "Maths|#M"
755 msgstr "Matem.|#M"
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
758 msgid "Ding 1|#D"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
762 msgid "Ding 2|#i"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
766 msgid "Ding 3|#n"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
770 msgid "Ding 4|#g"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
774 msgid "New Branch:|#N"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
779 #, fuzzy
780 msgid "Add|#d"
781 msgstr "Acrescentar|#t"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
784 #, fuzzy
785 msgid "Remove|#e"
786 msgstr "Ao Inverso|#I"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
789 #, fuzzy
790 msgid "Available Branches:"
791 msgstr "Inserir Referências"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
794 msgid "Activated Branches:"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
798 msgid "@5->"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
802 #, fuzzy
803 msgid "Display Background:"
804 msgstr "Modo editor matemático"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
807 #, fuzzy
808 msgid "Modify"
809 msgstr "Médio|#M"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
814 #, fuzzy
815 msgid "Status"
816 msgstr "Salvar"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
819 #, fuzzy
820 msgid "Open|#O"
821 msgstr "Outro...|#O"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
824 #, fuzzy
825 msgid "Collapsed|#C"
826 msgstr "Latex"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
829 #, fuzzy
830 msgid "Inlined View|#I"
831 msgstr "Inserir"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
836 #, fuzzy
837 msgid "File:|#F"
838 msgstr "Arquivo|#A"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
841 #, fuzzy
842 msgid "Edit File...|#E"
843 msgstr "Arquivo EPS|#E"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
846 #, fuzzy
847 msgid "Template:|#T"
848 msgstr "Modelos"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
851 #, fuzzy
852 msgid "Draft|#D"
853 msgstr "Padrão"
854
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
856 msgid "Show in LyX|#S"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
861 #, fuzzy
862 msgid "Display:|#D"
863 msgstr "[nada mostrado]"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
866 #, fuzzy
867 msgid "Scale:|#l"
868 msgstr "Mais Pequeno"
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
874 msgid "%"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
878 #, fuzzy
879 msgid "Angle:|#n"
880 msgstr "Ângulo"
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
884 msgid "Origin:|#O"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
889 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
896 #, fuzzy
897 msgid "x"
898 msgstr "Latex"
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
904 msgid "y"
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
908 msgid "Clip to bounding box|#b"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
912 #, fuzzy
913 msgid "Get from File|#G"
914 msgstr "[nenhum arquivo]"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
917 #, fuzzy
918 msgid "Right top:|#t"
919 msgstr "Direita|#D"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
923 #, fuzzy
924 msgid "Left bottom:|#L"
925 msgstr "Esquerda|#E"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
928 #, fuzzy
929 msgid "Format:|#t"
930 msgstr "Flutuanteflt|#F"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
933 #, fuzzy
934 msgid "Option:|#p"
935 msgstr "Outro...|#O"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
938 #, fuzzy
939 msgid "Directory:|#D"
940 msgstr "Diretório do Usuário: "
941
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
943 msgid "Pattern:|#P"
944 msgstr ""
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
947 #, fuzzy
948 msgid "Filename:|#F"
949 msgstr "Nome:|#N"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
953 #, fuzzy
954 msgid "Rescan|#R"
955 msgstr "Reler|R#r"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
958 #, fuzzy
959 msgid "Home|#H"
960 msgstr "Ajuda"
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
963 msgid "User1|#1"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
967 msgid "User2|#2"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
972 #, fuzzy
973 msgid "Placement"
974 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
977 #, fuzzy
978 msgid "Page of floats|#P"
979 msgstr "Páginas:"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
982 #, fuzzy
983 msgid "Bottom of the page|#B"
984 msgstr ""
985 "% da\n"
986 "Página|g"
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
989 #, fuzzy
990 msgid "Top of the page|#T"
991 msgstr ""
992 "% da\n"
993 "Página|g"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
996 msgid "Here, if possible|#r"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Span columns|#S"
1002 msgstr "Célula Especial"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1005 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Alternatives|#l"
1011 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1014 msgid "Here, definitely!|#H"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Document default|#D"
1020 msgstr "Formatação do Documento"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Rotate sideways|#o"
1025 msgstr "Rotar 90°|#9"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1029 msgid "Output"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Edit|#E"
1035 msgstr "Editar"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1038 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1039 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1040 #, fuzzy
1041 msgid "LyX View"
1042 msgstr "Ver DVI"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Draft mode|#o"
1047 msgstr "Modo matemático"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Do not unzip|#u"
1052 msgstr "[nada mostrado]"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Scale:|#S"
1057 msgstr "Mais Pequeno"
1058
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Right top:|#R"
1062 msgstr "Direita|#D"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1065 msgid "X"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1069 msgid "Y"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1073 msgid "Units|#U"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1077 msgid "Clip to bounding box|#C"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Get from file|#G"
1083 msgstr "[nenhum arquivo]"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1086 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1087 msgid "Rotation"
1088 msgstr "Rotação"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1091 #, fuzzy
1092 msgid "LaTeX options:|#L"
1093 msgstr "Opções Extra"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1096 msgid "deg"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Subfigure:|#S"
1102 msgstr "Subfigura|#q"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Angle:|#A"
1107 msgstr "Ângulo"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Load|#L"
1112 msgstr "Carregar|#C"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1115 #, fuzzy
1116 msgid "File name:|#F"
1117 msgstr "Nome:|#N"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Visible space|#s"
1122 msgstr "Espaços visíveis|#p"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Verbatim|#V"
1127 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Use input|#U"
1132 msgstr "Usar entrada|#e"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Use include|#i"
1137 msgstr "Usar inclusão|#i"
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Preview|#P"
1142 msgstr "Imprimir"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1145 msgid ""
1146 "()\n"
1147 "Both|#B"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1151 #, fuzzy
1152 msgid ""
1153 ")\n"
1154 "Right|#R"
1155 msgstr "Direita|#D"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1158 #, fuzzy
1159 msgid ""
1160 "(\n"
1161 "Left|#L"
1162 msgstr "Esquerda|#E"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Rows:"
1168 msgstr "Linhas"
1169
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Columns:"
1174 msgstr "Colunas"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Vertical align:|#V"
1179 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Horizontal align:|#H"
1184 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Functions:"
1189 msgstr "Funções"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1193 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1194 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1195 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1196 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1197 msgid "Misc"
1198 msgstr "Misc"
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1202 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Dots"
1205 msgstr "Documentos"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Negative|#N"
1210 msgstr "Negativo|#N"
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Neg Medium|#E"
1215 msgstr "Médio"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1218 msgid "Neg Thick|#T"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1222 msgid "Thick|#H"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1226 #, fuzzy
1227 msgid "2Quadratin|#2"
1228 msgstr "Separação"
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1231 msgid "Quadratin|#Q"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1235 msgid "Thin|#I"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Medium|#M"
1241 msgstr "Médio"
1242
1243 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1244 #, fuzzy
1245 msgid "textrm"
1246 msgstr "Latex"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Type"
1252 msgstr "Tipo"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1255 #, fuzzy
1256 msgid "LyX Note|#N"
1257 msgstr "outro"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Comment|#o"
1262 msgstr "Comentário:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1265 msgid "Greyed out|#G"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1271 msgid "Alignment"
1272 msgstr "Alinhamento"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Text"
1277 msgstr "Latex"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Line spacing:|#s"
1282 msgstr "Espaçamento"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1285 msgid "Maximum label width:|#M"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1289 #, fuzzy
1290 msgid "No Indent|#d"
1291 msgstr "Rotação"
1292
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Right|#R"
1296 msgstr "Direita|#D"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Left|#L"
1304 msgstr "Esquerda|#E"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Block|#B"
1309 msgstr "Bloco|#c"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Center|#C"
1316 msgstr "Centro|#n"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1319 msgid "Save"
1320 msgstr "Salvar"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Scale & Resolution"
1325 msgstr "Rotação"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Fonts used"
1330 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Roman:|#R"
1335 msgstr "Romano"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Sans Serif:|#S"
1340 msgstr "Sem serifa"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Typewriter:|#T"
1345 msgstr "Fonte-fixa"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1348 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Zoom %:|#Z"
1354 msgstr "ou %|#o"
1355
1356 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Screen DPI:|#D"
1359 msgstr "Opções de Visualização"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Tiny:"
1365 msgstr "Fino"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Smallest:"
1371 msgstr "Menor"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Smaller:"
1377 msgstr "Mais Pequeno"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Small:"
1383 msgstr "Pequeno"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Normal:"
1389 msgstr "Normal"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Large:"
1395 msgstr "Largo"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Larger:"
1401 msgstr "Mais Largo"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Largest:"
1407 msgstr "Bem Largo"
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Huge:"
1413 msgstr "Grande"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Huger:"
1418 msgstr "Grande"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Size"
1423 msgstr "Tamanho:|T"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1426 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Normal Font:|#N"
1432 msgstr "Normal"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Bold Font:|#B"
1437 msgstr "Fonte: "
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Popup Encoding:|#P"
1442 msgstr "Codificação:|#C"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1445 msgid "Layout & Bindings"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1449 #, fuzzy
1450 msgid "User Interface file:|#U"
1451 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1452
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Bind file:|#f"
1456 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Browse...|#w"
1462 msgstr "Navegar...|#B"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1465 msgid "LyX objects:|#L"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Modify|#M"
1479 msgstr "Médio|#M"
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1482 msgid "Auto region delete|#A"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1488 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1491 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1495 msgid "Wheel mouse jump:"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Autosave interval:"
1501 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Graphics display:|#G"
1506 msgstr "Arquivo|#A"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Instant Preview:|#p"
1511 msgstr "Imprimir"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Real name : |#R"
1516 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1519 msgid "Email address : |#E"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Spell command:|#S"
1525 msgstr "Descrever o comando"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Alternative language:|#a"
1530 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Escape characters:|#e"
1535 msgstr "Especial:|#S"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Personal dictionary:|#d"
1540 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1543 msgid "Accept compound words|#w"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Use input encoding|#i"
1549 msgstr "Usar entrada|#e"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Advanced Options"
1554 msgstr "Estilo de Caractere"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1558 msgid "Interface"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Language Options"
1564 msgstr "Minipágina|#M"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Package:|#P"
1569 msgstr "% da Página|#P"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Default language:|#l"
1574 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1577 #, fuzzy
1578 msgid ""
1579 "Keyboard\n"
1580 "map|#K"
1581 msgstr "Palavra chave:|#c"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1584 #, fuzzy
1585 msgid "1st:|#1"
1586 msgstr "1|#1"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1589 #, fuzzy
1590 msgid "2nd:|#2"
1591 msgstr "Arquivo|#A"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Browse...|#o"
1596 msgstr "Navegar...|#B"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1599 msgid "RtL support|#R"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1603 msgid "Auto begin|#b"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Use babel|#U"
1609 msgstr "Usar inclusão|#i"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Mark foreign|#M"
1614 msgstr "Marca dentro"
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1617 msgid "Auto finish|#f"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Global|#G"
1623 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Command start:|#s"
1628 msgstr "Comando:|#C"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Command end:|#e"
1633 msgstr "Comando:|#C"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1636 #, fuzzy
1637 msgid "All formats:|#l"
1638 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Format:|#F"
1644 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1647 #, fuzzy
1648 msgid "GUI name:|#G"
1649 msgstr "Nome|#N"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Shortcut:|#S"
1654 msgstr "Sinto muito."
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Extension:|#E"
1659 msgstr "Opções Extra"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Viewer:|#V"
1664 msgstr "Ver DVI"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Editor:|#i"
1669 msgstr "Editar"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Add|#A"
1679 msgstr "Acrescentar|#t"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Delete|#D"
1685 msgstr "Apagar linha|#l"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1688 #, fuzzy
1689 msgid "All converters:|#l"
1690 msgstr "Centro|#n"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1693 #, fuzzy
1694 msgid "From:|#F"
1695 msgstr "Fontes:|#F"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1699 #, fuzzy
1700 msgid "To:|#T"
1701 msgstr "Acima|T"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Converter:|#C"
1706 msgstr "Centro|#n"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Extra flags:|#E"
1711 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Default path:|#p"
1716 msgstr "Padrão"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Browse..."
1731 msgstr "Navegar...|#B"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Template path:|#T"
1736 msgstr "Modelos"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1739 msgid "Temp dir:|#d"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Check last files:|#C"
1745 msgstr "Escolher modelo"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Last file count:|#L"
1750 msgstr "Lista das Tabelas"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1753 msgid "Backup path:|#B"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1757 #, fuzzy
1758 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1759 msgstr "Series:|#S"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Date format:|#f"
1764 msgstr "Atualizar|#A"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Name:"
1769 msgstr "Nome|#N"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1772 msgid "Adapt output"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Printer Command and Flags"
1778 msgstr "Romano"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Command:"
1783 msgstr "Romano"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Page range:"
1788 msgstr "Quebra de Pág."
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Copies:"
1793 msgstr "Cópias"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Reverse:"
1798 msgstr "Ao Inverso|#I"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1801 #, fuzzy
1802 msgid "To printer:"
1803 msgstr "Não foi possível imprimir"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1806 #, fuzzy
1807 msgid "File extension:"
1808 msgstr "Opções Extra"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Spool command:"
1813 msgstr "Descrever o comando"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Paper type:"
1818 msgstr "Tamanho|#T"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Even pages:"
1823 msgstr "Linguagem"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Odd pages:"
1828 msgstr "Linguagem"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Collated:"
1833 msgstr "Latex"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Landscape:"
1838 msgstr "Paisagem|#P"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1841 #, fuzzy
1842 msgid "To file:"
1843 msgstr "[nenhum arquivo]"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Extra options:"
1848 msgstr "Opções Extra"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Spool printer prefix:"
1853 msgstr "Não foi possível imprimir"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Paper size:"
1858 msgstr "Tamanho|#T"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1861 msgid "ASCII line length:|#A"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1865 #, fuzzy
1866 msgid "TeX encoding:|#T"
1867 msgstr "Codificação:|#C"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Default paper size:|#p"
1872 msgstr "Tamanho|#T"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1875 msgid "Outside Code Interaction"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1879 msgid "ASCII roff:|#r"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Checktex:|#c"
1885 msgstr "Centro|#n"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1888 #, fuzzy
1889 msgid "DVI paper option:|#D"
1890 msgstr "Opções Extra"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1893 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Bibtex:|#B"
1899 msgstr "BibTeX"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Pages"
1905 msgstr "Páginas:"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Destination"
1910 msgstr "Destino:"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1914 msgid "Copies"
1915 msgstr "Cópias"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Sorted|#S"
1920 msgstr "Salvar"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Reverse order|#R"
1925 msgstr "Ao Inverso|#I"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Number:|#N"
1930 msgstr "Número"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Odd numbered pages|#O"
1935 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Even numbered pages|#E"
1940 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Printer:|#P"
1945 msgstr "Imprimir"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1948 msgid "All|#l"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1952 #, fuzzy
1953 msgid "From:|#m"
1954 msgstr "Fontes:|#F"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Sort|#S"
1959 msgstr "Salvar"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Document:|#D"
1964 msgstr "Documentos"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Name:|#N"
1970 msgstr "Nome|#N"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Reference:|#e"
1975 msgstr "Inserir Referências"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Go to|#G"
1980 msgstr "Abaixo|#B"
1981
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Find:|#F"
1985 msgstr "Arquivo|#A"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Replace with:|#w"
1990 msgstr "Substituir com|#S"
1991
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1993 msgid "Find next"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Replace|#R"
2000 msgstr "Substituir"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Match word|#M"
2005 msgstr "Modo matemático"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Replace all|#a"
2010 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2013 msgid "Search backwards|#S"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Export format:|#E"
2019 msgstr "Atualizar|#A"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Command:|#C"
2024 msgstr "Romano"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2027 msgid "Word count:"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Unknown:"
2033 msgstr "desconhecido"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2036 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Replacement:"
2039 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Suggestions:|#g"
2044 msgstr "Destino:"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Ignore|#I"
2049 msgstr "Ignorar"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Ignore All|#g"
2054 msgstr "Ignorar"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2057 msgid "0 %"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Append Column|#A"
2063 msgstr "Inserir Coluna|#J"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Delete Column|#O"
2068 msgstr "Apagar Coluna|#A"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Append Row|#p"
2073 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Delete Row|#w"
2078 msgstr "Apagar linha|#l"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Set Borders|#S"
2083 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Unset Borders|#U"
2088 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Longtable|#L"
2093 msgstr "Tabela longa"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2099 msgstr "Rotar 90°|#9"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Spec. Table"
2104 msgstr "Espaçamento"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2108 msgid "Fixed Width"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Borders"
2115 msgstr "Bordas"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2119 #, fuzzy
2120 msgid "H. Alignment"
2121 msgstr "Alinhamento"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Special column"
2126 msgstr "Célula Especial"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2130 msgid " |#W"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Top|#t"
2137 msgstr "Acima|T"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Bottom|#B"
2143 msgstr "Abaixo|#B"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Right|#r"
2149 msgstr "Direita|#D"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Left|#e"
2155 msgstr "Esquerda|#E"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Right|#i"
2162 msgstr "Direita|#D"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Top|#p"
2168 msgstr "Acima|T"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Middle|#M"
2173 msgstr "Meio|#d"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Bottom|#o"
2179 msgstr "Abaixo|#B"
2180
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2183 #, fuzzy
2184 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2185 msgstr "Alinhamento"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2189 msgid " |#L"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2194 #, fuzzy
2195 msgid "V. Alignment"
2196 msgstr "Alinhamento"
2197
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Block|#k"
2201 msgstr "Bloco|#c"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Special Cell"
2206 msgstr "Célula Especial"
2207
2208 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Special Multicolumn"
2211 msgstr "Várias colunas|#V"
2212
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Middle|#d"
2216 msgstr "Meio|#d"
2217
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Multicolumn|#M"
2221 msgstr "Várias colunas|#V"
2222
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Use Minipage|#s"
2226 msgstr "Minipágina|#M"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2233 msgid "On"
2234 msgstr "Ligado"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Page break on the current row|#B"
2239 msgstr "Não foi possível imprimir"
2240
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2244 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Double"
2253 msgstr "Duplo|#D"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Header"
2259 msgstr "Cabeçalho"
2260
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2262 #, fuzzy
2263 msgid "First Header"
2264 msgstr "Cabeçalho"
2265
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Footer"
2269 msgstr "Rodapé"
2270
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Last Footer"
2274 msgstr ""
2275 "Último\n"
2276 "Rodapé"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Is Empty"
2282 msgstr ". Nível: "
2283
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Border Above"
2287 msgstr "Bordas"
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Border Below"
2292 msgstr "Bordas"
2293
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2295 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Contents"
2298 msgstr "Índice"
2299
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2301 msgid "Show Path|#P"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2305 msgid "Run TeXhash|#T"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2309 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Keyword:|#K"
2312 msgstr "Palavra chave:|#c"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Replace|^R"
2317 msgstr "Substituir"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Keyword:"
2322 msgstr "Palavra chave:|#c"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Selection:|#S"
2327 msgstr "Decoração"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2330 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Thesaurus entries:"
2333 msgstr "Formatação da tabela"
2334
2335 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Type:|#T"
2338 msgstr "Tipo"
2339
2340 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2341 #, fuzzy
2342 msgid "URL:|#U"
2343 msgstr "URL..."
2344
2345 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2346 msgid "HTML type|#H"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Spacing:|#S"
2352 msgstr "Espaçamento|#g"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Value:|#V"
2357 msgstr "Azul"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Protect:|#P"
2362 msgstr "Imprimir"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Outer|#O"
2367 msgstr "Outro...|#O"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Default|#D"
2372 msgstr "Padrão"
2373
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2376 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2377 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2379 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2380 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2381 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2382 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2383 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2384 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2385 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2387 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2389 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2390 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Form1"
2393 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Cite Style"
2398 msgstr "Tipo de citações definido"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2401 msgid "&Jurabib"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2405 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Natbib"
2411 msgstr "Usar inclusão|#i"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2414 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Default (numerical)"
2420 msgstr "Padrão"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2423 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Natbib &style:"
2429 msgstr "Citação"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2432 #, fuzzy
2433 msgid "S&ectioned bibliography"
2434 msgstr "Item bibliográfico"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2437 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2438 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2442 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2443 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Form2"
2446 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2449 #, fuzzy
2450 msgid "A&vailable Branches:"
2451 msgstr "Inserir Referências"
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Name"
2459 msgstr "Nome|#N"
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2462 msgid "Activated"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Color"
2471 msgstr "Fechar"
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2474 #, fuzzy
2475 msgid "The available branches"
2476 msgstr "Inserir Referências"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2479 msgid "(&De)activate"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Toggle the selected branch"
2485 msgstr "Inserir uma citação"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Alter Co&lor..."
2490 msgstr "outro..."
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2493 msgid "Define or change background color"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Remove"
2501 msgstr "Ao Inverso|#I"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Remove the selected branch"
2506 msgstr "Inserir uma citação"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&New:"
2511 msgstr "Latex"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Add"
2518 msgstr "Acrescentar|#t"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2521 msgid "Add a new branch to the list"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&First level"
2527 msgstr "Cabeçalho"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Size:"
2535 msgstr "Tamanho:|T"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2541 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2542 #, fuzzy
2543 msgid "default"
2544 msgstr "Padrão"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2550 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2551 msgid "Tiny"
2552 msgstr "Fino"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2558 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2559 msgid "Smallest"
2560 msgstr "Menor"
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2566 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2567 msgid "Smaller"
2568 msgstr "Mais Pequeno"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2574 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2575 msgid "Small"
2576 msgstr "Pequeno"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2582 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2583 msgid "Normal"
2584 msgstr "Normal"
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2590 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2591 msgid "Large"
2592 msgstr "Largo"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2598 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2599 msgid "Larger"
2600 msgstr "Mais Largo"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2606 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2607 msgid "Largest"
2608 msgstr "Bem Largo"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2614 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2615 msgid "Huge"
2616 msgstr "Grande"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2622 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2623 msgid "Huger"
2624 msgstr "Maior"
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2627 msgid "&Second level"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2631 msgid "&Third level"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2635 msgid "Fou&rth level"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Document &class:"
2641 msgstr "Documento renomeado para '"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Class Settings"
2646 msgstr "Opções"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Options:"
2651 msgstr "Opções"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2654 msgid "Postscript &driver:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Language:"
2661 msgstr "Linguagem"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Use language's default encoding"
2666 msgstr "Usar entrada|#e"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Encoding:"
2671 msgstr "Codificação:|#C"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Quote Style:"
2676 msgstr "Tipo de citações definido"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Top:"
2681 msgstr "Acima|T"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Bottom:"
2686 msgstr "Abaixo|#B"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Inner:"
2691 msgstr "Inserir"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2694 #, fuzzy
2695 msgid "O&uter:"
2696 msgstr "Outro...|#T"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Margins:"
2701 msgstr "Margens"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Foot skip:"
2706 msgstr "Entre rodapés"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Head &sep:"
2711 msgstr "Separação:|#S"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Head &height:"
2716 msgstr "Altura:|#i"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2719 msgid "&Use AMS math package automatically"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Use AMS &math package"
2725 msgstr ""
2726 "Usar padrão matem.\n"
2727 "da AMS|#M"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&Numbering"
2732 msgstr "Número"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&List in Table of Contents"
2737 msgstr "Índice"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2742 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2744 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Example"
2747 msgstr "Exemplos"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Numbered"
2752 msgstr "Número"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2755 msgid "Appears in TOC"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2759 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2760 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2761 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2763 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2764 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Part"
2767 msgstr "Pai:"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2770 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2772 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2773 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2774 msgid "Chapter"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2779 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2780 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2781 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2782 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2783 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2785 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2786 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2787 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2788 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2789 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2790 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2791 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2792 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2793 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2794 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Section"
2797 msgstr "Decoração"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2801 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2802 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2803 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2804 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2805 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2806 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2807 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2808 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2809 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2810 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2811 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2812 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2814 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Subsection"
2817 msgstr "Decoração"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2821 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2822 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2823 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2824 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2825 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2826 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2827 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2828 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2829 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2830 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2832 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Subsubsection"
2835 msgstr "Decoração"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2838 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2839 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2840 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2841 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2842 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2843 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2844 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2845 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2846 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2847 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Paragraph"
2850 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2853 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2854 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2855 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2856 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2857 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2858 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Subparagraph"
2861 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Example numbering and table of contents"
2866 msgstr "Índice"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Paper Size"
2871 msgstr "Tamanho|#T"
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Height:"
2879 msgstr "Altura"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Width:"
2889 msgstr "Largura"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2892 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2896 #, fuzzy
2897 msgid "&Portrait"
2898 msgstr "Retrato|#o"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Landscape"
2903 msgstr "Paisagem|#P"
2904
2905 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Page &style:"
2908 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2911 msgid "Style used for the page header and footer"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Two-sided document"
2917 msgstr "Novo documento"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2920 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2924 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2925 msgid "About LyX"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2929 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Version"
2932 msgstr "Versão do LyX: "
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Version goes here"
2937 msgstr "Controle de Versão%t"
2938
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2940 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2941 msgid "Credits"
2942 msgstr "Créditos"
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Copyright"
2948 msgstr "Sublinhado"
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Close"
2979 msgstr "Fechar"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2982 #, fuzzy
2983 msgid "LyX: Enter text"
2984 msgstr "Índice"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2987 msgid "&Dummy"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2992 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2993 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2994 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Cancel"
2997 msgstr "Cancelar"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
3001 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
3002 msgid "Index"
3003 msgstr "Índice"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Key"
3008 msgstr "Chave: "
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3012 #, fuzzy
3013 msgid "The citation key"
3014 msgstr "Inserir uma citação"
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3017 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&Label"
3020 msgstr "Tabela inserida"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3024 #, fuzzy
3025 msgid "The label as it appears in the document"
3026 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&OK"
3046 msgstr "OK"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3049 #, fuzzy
3050 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3051 msgstr ""
3052 "Banco de\n"
3053 "Dados"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Browse..."
3063 msgstr "Navegar...|#B"
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3067 msgid "Search the available citations"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3078 msgid "New Item"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Available citation keys"
3085 msgstr "Inserir Referências"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3094 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3095 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3096 msgid "Cancel"
3097 msgstr "Cancelar"
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3100 msgid "BibTeX"
3101 msgstr "BibTeX"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3104 #, fuzzy
3105 msgid "St&yle"
3106 msgstr "Estilo"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3109 #, fuzzy
3110 msgid "The BibTeX style"
3111 msgstr "Alternar estilo do TeX"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Databa&ses"
3116 msgstr ""
3117 "Banco de\n"
3118 "Dados"
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3121 #, fuzzy
3122 msgid "BibTeX database to use"
3123 msgstr ""
3124 "Banco de\n"
3125 "Dados"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Selected BibTeX databases"
3130 msgstr ""
3131 "Banco de\n"
3132 "Dados"
3133
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Add..."
3138 msgstr "Acrescentar|#t"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Add a BibTeX database file"
3143 msgstr ""
3144 "Banco de\n"
3145 "Dados"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&Delete"
3150 msgstr "Apagar|#D"
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3153 msgid "Remove the selected database"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Chose a style file"
3159 msgstr "Escolher modelo"
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Choose a style file"
3164 msgstr "Escolher modelo"
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3167 #, fuzzy
3168 msgid "all cited references"
3169 msgstr "Inserir Referências"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3172 #, fuzzy
3173 msgid "all uncited references"
3174 msgstr "Inserir Referências"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3177 #, fuzzy
3178 msgid "all references"
3179 msgstr "Inserir Referências"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3183 #, fuzzy
3184 msgid "This bibliography section contains..."
3185 msgstr "Índice"
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3188 #, fuzzy
3189 msgid "C&ontent:"
3190 msgstr "Índice"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Add bibliography to &TOC"
3195 msgstr "Item bibliográfico"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3200 msgstr "Índice"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Box settings"
3205 msgstr "Opções"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3209 msgid "Supported box types"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Height value"
3216 msgstr "Largura"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3220 msgid "Units of height value"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3225 msgid "Units of width value"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Width value"
3233 msgstr "Largura"
3234
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3243 #, fuzzy
3244 msgid "&Restore"
3245 msgstr "Ao Inverso|#I"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Apply"
3262 msgstr "Aplicar|#A"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3268 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Left"
3271 msgstr "Esquerda|#E"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3276 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3277 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3278 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3279 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Center"
3282 msgstr "Centro|#n"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3288 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Right"
3291 msgstr "Direita|#D"
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3295 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3296 msgid "Stretch"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3303 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3309 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Top"
3312 msgstr "Acima|T"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3318 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Middle"
3321 msgstr "Meio|#d"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3327 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Bottom"
3330 msgstr "Abaixo|#B"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3339 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Content hori&zontal:"
3345 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Content &vertical:"
3350 msgstr "Espaços Verticais"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3353 #, fuzzy
3354 msgid "&Box vertical:"
3355 msgstr "Espaços Verticais"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3358 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3359 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3360 #, fuzzy
3361 msgid "None"
3362 msgstr "Feito"
3363
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3366 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Inner Box:"
3372 msgstr "Inserir"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3375 #, fuzzy
3376 msgid "T&ype:"
3377 msgstr "Tipo"
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Branch Settings"
3382 msgstr "Item bibliográfico"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Available branches:"
3387 msgstr "Inserir Referências"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Select your branch"
3392 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Changes"
3397 msgstr "Mapas de teclado"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Change :"
3402 msgstr "Linguagem"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3405 msgid "Details of the change"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Accept"
3411 msgstr "Pai:"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3414 msgid "Accept this change"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Reject"
3420 msgstr "Ref: "
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3423 msgid "Reject this change"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&Next change"
3429 msgstr " (Modificado)"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Go to next change"
3434 msgstr "Ir para o próximo erro"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Character"
3439 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Family:"
3444 msgstr "Família:|#F"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Font family"
3450 msgstr "Família:|#F"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Font shape"
3456 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3459 #, fuzzy
3460 msgid "S&hape:"
3461 msgstr "Desenho:|#H"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Font series"
3467 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3471 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3474 msgid "Language"
3475 msgstr "Linguagem"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3479 msgid "Font color"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&Series:"
3485 msgstr "Series:|#S"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3488 #, fuzzy
3489 msgid "&Color:"
3490 msgstr "Fechar"
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Never Toggled"
3495 msgstr "Esses nunca alternam"
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Si&ze:"
3500 msgstr "Tamanho:|T"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Font size"
3506 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Always Toggled"
3511 msgstr "Esses sempre alternam"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3515 msgid "Other font settings"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Misc:"
3521 msgstr "Misc"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3524 #, fuzzy
3525 msgid "&Toggle all"
3526 msgstr "Alternar para negrito"
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3529 #, fuzzy
3530 msgid "toggle font on all of the above"
3531 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3534 msgid "Apply changes immediately"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3538 msgid "Apply each change automatically"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3543 msgid "Citation"
3544 msgstr "Citação"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Citation entry"
3550 msgstr "Citação"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3553 msgid "Move the selected citation down"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Citations currently selected"
3559 msgstr "Citação"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3562 #, fuzzy
3563 msgid "D&elete"
3564 msgstr "Apagar|#D"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Move the selected citation up"
3569 msgstr "Inserir uma citação"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&Citations:"
3574 msgstr "Citação"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3577 #, fuzzy
3578 msgid "A&pply"
3579 msgstr "Aplicar|#A"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Style"
3584 msgstr "Estilo"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Citation &style:"
3589 msgstr "Citação"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Natbib citation style to use"
3594 msgstr "Citação"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3597 msgid "Force &upper case"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3601 msgid "Force upper case in citation"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3605 #, fuzzy
3606 msgid "&Text after:"
3607 msgstr "Modo de texto"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3611 msgid "Text to place after citation"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Text &before:"
3617 msgstr "Modo de texto"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Full author list"
3622 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3625 msgid "List all authors"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3629 #, fuzzy
3630 msgid "LyX: Add Citation"
3631 msgstr "Citação"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3634 msgid "&Previous"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Case &sensitive"
3641 msgstr ""
3642 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3643 "importam"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3646 msgid "Make the search case-sensitive"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Next"
3652 msgstr "Latex"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3656 #, fuzzy
3657 msgid "&Find:"
3658 msgstr "Procurar|#r"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3661 msgid "&Regular Expression"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3665 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Left delimiter"
3671 msgstr "Limite"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Right delimiter"
3676 msgstr "Limite"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3679 msgid "&Keep matched"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Match delimiter types"
3685 msgstr "Limite"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Insert"
3690 msgstr "Inserir"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Insert the delimiters"
3695 msgstr "Inserir nota na Margem"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3698 msgid "Use Class Defaults"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3704 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Save as Document Defaults"
3709 msgstr "Definir formato da página"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3712 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3716 #, fuzzy
3717 msgid "ERT inset display"
3718 msgstr "[nada mostrado]"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Display"
3723 msgstr "Inserir etiqueta"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3726 msgid "&Inline"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3730 msgid "Show ERT inline"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3734 #, fuzzy
3735 msgid "&Collapsed"
3736 msgstr "Latex"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3739 msgid "Show ERT button only"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3743 #, fuzzy
3744 msgid "&Open"
3745 msgstr "Abrir"
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Show ERT contents"
3750 msgstr "Índice"
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3753 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3754 #, fuzzy
3755 msgid "External Material"
3756 msgstr "Extra|#X"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3759 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3760 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3761 #, fuzzy
3762 msgid "File"
3763 msgstr "Arquivo"
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Template"
3768 msgstr "Modelos"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Available templates"
3773 msgstr "Inserir Referências"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3776 #, fuzzy
3777 msgid "&Draft"
3778 msgstr "Modo matemático"
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Filename"
3784 msgstr "Nome:|#N"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3789 #, fuzzy
3790 msgid "&File:"
3791 msgstr "Arquivo"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3796 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3800 #, fuzzy
3801 msgid "&Edit File..."
3802 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Edit the file externally"
3807 msgstr "Inserir bibtex"
3808
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Sca&le:"
3812 msgstr "Mais Pequeno"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3818 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&Display:"
3824 msgstr "Inserir etiqueta"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Screen display"
3832 msgstr "[nada mostrado]"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3840 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3841 #: src/lyxfont.C:532
3842 msgid "Default"
3843 msgstr "Padrão"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Monochrome"
3850 msgstr "Monocromático|M"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Grayscale"
3857 msgstr "Preto e branco|P"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Preview"
3862 msgstr "Arquivo"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3866 msgid "&Show in LyX"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3871 msgid "Display image in LyX"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3875 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Rotate"
3878 msgstr "Salvar"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3884 msgid "Angle to rotate image by"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3889 msgid "&Origin:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3896 msgid "The origin of the rotation"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3901 #, fuzzy
3902 msgid "A&ngle:"
3903 msgstr "Ângulo"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3906 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Scale"
3909 msgstr "Mais Pequeno"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3913 msgid "Width of image in output"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3918 msgid "Height of image in output"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3923 msgid "&Maintain aspect ratio"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3928 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3932 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Crop"
3935 msgstr "Copiar"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Right &top:"
3941 msgstr "Direita|#D"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3945 #, fuzzy
3946 msgid "&Left bottom:"
3947 msgstr "Esquerda|#E"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3951 msgid "Clip to &bounding box"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3956 msgid "Clip to bounding box values"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Get from File"
3963 msgstr "[nenhum arquivo]"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3966 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3967 msgid "Options"
3968 msgstr "Opções"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Forma&t:"
3973 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3976 #, fuzzy
3977 msgid "O&ption:"
3978 msgstr "Legenda|#L"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3985 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3986 msgid "Close"
3987 msgstr "Fechar"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3990 #, fuzzy
3991 msgid "&Graphics"
3992 msgstr "Arquivo|#A"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3995 #, fuzzy
3996 msgid "LyX Display"
3997 msgstr "[nada mostrado]"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Display:"
4002 msgstr "Inserir etiqueta"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Scale:"
4007 msgstr "Mais Pequeno"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
4010 #, fuzzy
4011 msgid "&Edit"
4012 msgstr "Editar"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
4016 #, fuzzy
4017 msgid "File name of image"
4018 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Select an image file"
4023 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Clipping"
4028 msgstr "Fechar"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4031 #, fuzzy
4032 msgid "E&xtra options"
4033 msgstr "Opções Extra"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Su&bfigure"
4038 msgstr "Subfigura|#q"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4041 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4045 msgid "Don't un&zip on export"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4049 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4053 #, fuzzy
4054 msgid "LaTeX &options:"
4055 msgstr "Opções Extra"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Additional LaTeX options"
4061 msgstr "Opções Extra"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Draft mode"
4066 msgstr "Modo matemático"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Draft mode"
4071 msgstr "Modo matemático"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Ca&ption:"
4076 msgstr "Legenda|#L"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4080 msgid "The caption for the sub-figure"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Include File"
4086 msgstr "Incluir"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4089 #, fuzzy
4090 msgid "File name to include"
4091 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Select a file"
4096 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4099 #, fuzzy
4100 msgid "&Include Type:"
4101 msgstr "Incluir"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4104 #: src/insets/insetinclude.C:268
4105 msgid "Input"
4106 msgstr "Entrada"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4109 #: src/insets/insetinclude.C:271
4110 msgid "Include"
4111 msgstr "Incluir"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4114 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Verbatim"
4117 msgstr "Palavra por palavra|#P"
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Load"
4122 msgstr "Carregar|#C"
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Load the file"
4127 msgstr "Lista das Tabelas"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4130 msgid "&Mark spaces in output"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4134 msgid "Underline spaces in generated output"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Show preview"
4140 msgstr "Arquivo"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Show LaTeX preview"
4145 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Keyword"
4150 msgstr "Palavra chave:|#c"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Index entry"
4157 msgstr "Identar"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4160 msgid "Log"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4166 #, fuzzy
4167 msgid "&Update"
4168 msgstr "Atualizar|#A"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Update the display"
4173 msgstr "Mostrar"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4176 #, fuzzy
4177 msgid "LyX: Math Panel"
4178 msgstr "Painel Matemático"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Insert root"
4183 msgstr "Inserir citação"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Insert spacing"
4188 msgstr "Espaçamento"
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4191 msgid "Set limits style"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Set math font"
4197 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Insert fraction"
4202 msgstr "Inserir uma citação"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4205 msgid "Toggle between display and inline mode"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Insert matrix"
4212 msgstr "Inserir etiqueta"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Subscript"
4217 msgstr "Postscript|#P"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Superscript"
4222 msgstr "Postscript|#P"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4225 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4229 #, fuzzy
4230 msgid "&Functions"
4231 msgstr "Funções"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Select a function or operator to insert"
4236 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Symbols"
4241 msgstr "Símbolo"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Operators"
4246 msgstr "Opções"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4249 msgid "Big operators"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Relations"
4255 msgstr "Separação"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4258 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4259 msgid "Greek"
4260 msgstr "Grego"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4263 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Arrows"
4266 msgstr "Navegar|#N"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4269 msgid "Frame decorations"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4273 msgid "Miscellaneous"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4277 #, fuzzy
4278 msgid "AMS operators"
4279 msgstr "Separação"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4282 #, fuzzy
4283 msgid "AMS relations"
4284 msgstr "Separação"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4287 #, fuzzy
4288 msgid "AMS negated relations"
4289 msgstr "Separação"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4292 #, fuzzy
4293 msgid "AMS arrows"
4294 msgstr "Navegar|#N"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4297 #, fuzzy
4298 msgid "AMS Miscellaneous"
4299 msgstr "Misc"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Select a page of symbols"
4304 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4307 msgid "&Detach panel"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4311 msgid "Open this panel as a separate window"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&Rows:"
4318 msgstr "Linhas"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Number of rows"
4326 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4330 #, fuzzy
4331 msgid "&Columns:"
4332 msgstr "Colunas"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Number of columns"
4340 msgstr "% da Coluna|#o"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4344 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Vertical alignment"
4351 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4354 #, fuzzy
4355 msgid "&Vertical:"
4356 msgstr "Espaços Verticais"
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4361 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&Horizontal:"
4366 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Note Settings"
4371 msgstr "Opções"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4374 #, fuzzy
4375 msgid "LyX &Note"
4376 msgstr "Nota"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4379 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4380 msgid "LyX internal only"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4384 #, fuzzy
4385 msgid "C&omment"
4386 msgstr "Comentário:"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4389 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4390 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4394 msgid "&Greyed out"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4398 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Print as grey text"
4401 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Single"
4407 msgstr "Simples|#S"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4410 msgid "1.5"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4416 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Custom"
4419 msgstr "Definir medida do papel"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4422 #, fuzzy
4423 msgid "L&ine spacing:"
4424 msgstr "Espaçamento"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Justified"
4429 msgstr "Citação"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Alig&nment:"
4434 msgstr "Alinhamento"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4437 #, fuzzy
4438 msgid "In&dent paragraph"
4439 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Label Width"
4444 msgstr ""
4445 "Largura da\n"
4446 "Etiqueta|#E"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4450 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Lo&ngest label"
4456 msgstr "Tabela longa"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4459 #, fuzzy
4460 msgid "LaTeX pre-amble"
4461 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4464 #, fuzzy
4465 msgid "The LaTeX pre-amble"
4466 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4469 msgid "&Edit..."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4473 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4477 msgid "ASCII settings"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&roff command:"
4483 msgstr "Romano"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4486 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4490 msgid "Output &line length:"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4494 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4498 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Colors"
4502 msgstr "Fechar"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4505 #, fuzzy
4506 msgid "&Colors"
4507 msgstr "Fechar"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4510 #, fuzzy
4511 msgid "&Alter..."
4512 msgstr "outro..."
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4515 #, fuzzy
4516 msgid "File Conversion"
4517 msgstr "Erros na conversão!"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4520 #, fuzzy
4521 msgid "&Converters"
4522 msgstr "Centro|#n"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4526 #, fuzzy
4527 msgid "&New"
4528 msgstr "Latex"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4531 #, fuzzy
4532 msgid "C&onverter:"
4533 msgstr "Centro|#n"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4536 #, fuzzy
4537 msgid "&To:"
4538 msgstr "Acima|T"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4541 #, fuzzy
4542 msgid "F&rom:"
4543 msgstr "Fontes:|#F"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4546 #, fuzzy
4547 msgid "E&xtra flag:"
4548 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4552 #, fuzzy
4553 msgid "&Modify"
4554 msgstr "Médio|#M"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Date Format"
4559 msgstr "Atualizar|#A"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4562 #, fuzzy
4563 msgid "&Date format:"
4564 msgstr "Atualizar|#A"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4567 msgid "Date format for strftime output"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Display insets"
4573 msgstr "Inserir etiqueta"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Display &Graphics:"
4578 msgstr "Inserir etiqueta"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4581 msgid "Off"
4582 msgstr "Desligado"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4585 #, fuzzy
4586 msgid "No math"
4587 msgstr "Matemático"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Do not display"
4592 msgstr "[nada mostrado]"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4595 msgid "Instant &Preview:"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4599 #, fuzzy
4600 msgid "File Formats"
4601 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4604 #, fuzzy
4605 msgid "&File formats"
4606 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4609 #, fuzzy
4610 msgid "&GUI name:"
4611 msgstr "Nome|#N"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4614 #, fuzzy
4615 msgid "F&ormat:"
4616 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4619 #, fuzzy
4620 msgid "&Viewer:"
4621 msgstr "Ver DVI"
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Ed&itor:"
4626 msgstr "Editar"
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4629 #, fuzzy
4630 msgid "S&hortcut:"
4631 msgstr "Sinto muito."
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4634 #, fuzzy
4635 msgid "E&xtension:"
4636 msgstr "Opções Extra"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4639 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Identity"
4643 msgstr "Identar"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4646 #, fuzzy
4647 msgid "&E-mail:"
4648 msgstr "Pequeno"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Your name"
4653 msgstr "Normal"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4657 #, fuzzy
4658 msgid "&Name:"
4659 msgstr "Nome|#N"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4662 msgid "Your E-mail address"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4666 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Keyboard"
4669 msgstr "Palavra chave:|#c"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Bro&wse..."
4675 msgstr "Navegar...|#B"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4678 #, fuzzy
4679 msgid "S&econd:"
4680 msgstr "Decoração"
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4683 #, fuzzy
4684 msgid "&First:"
4685 msgstr ""
4686 "Primeiro\n"
4687 "cabeçalho"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Br&owse..."
4693 msgstr "Navegar...|#B"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Use &keyboard map"
4698 msgstr "Palavra chave:|#c"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4701 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Language settings"
4704 msgstr "Minipágina|#M"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Command s&tart:"
4709 msgstr "Comando:|#C"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&Default language:"
4714 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Command e&nd:"
4719 msgstr "Comando:|#C"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Language pac&kage:"
4724 msgstr "Linguagem:"
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4727 msgid "Auto &begin"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Use &babel"
4733 msgstr "Usar inclusão|#i"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4736 #, fuzzy
4737 msgid "&Global"
4738 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4741 msgid "&Right-to-left language support"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4745 msgid "Auto &end"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Mark &foreign languages"
4751 msgstr "Marca dentro"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4754 #, fuzzy
4755 msgid "LaTeX settings"
4756 msgstr "Opções Extra"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4759 #, fuzzy
4760 msgid "US Letter"
4761 msgstr "Esquerda|#E"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4764 msgid "Legal"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4768 msgid "Executive"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4772 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4773 msgid "A3"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4777 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4778 msgid "A4"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4782 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4783 msgid "A5"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4787 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4788 msgid "B5"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Te&X encoding:"
4794 msgstr "Codificação:|#C"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Default paper si&ze:"
4799 msgstr "Tamanho|#T"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4802 msgid "&Reset class options when document class changes"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4806 msgid "Set class options to default on class change"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4810 #, fuzzy
4811 msgid "External Applications"
4812 msgstr "Opções Extra"
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4815 #, fuzzy
4816 msgid "DVI viewer paper size options:"
4817 msgstr "Opções Extra"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4820 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4824 msgid "CheckTeX start options and flags"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Chec&kTeX command:"
4830 msgstr "Executar um comando"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4833 #, fuzzy
4834 msgid "BibTeX command and options"
4835 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4838 #, fuzzy
4839 msgid "&BibTeX command:"
4840 msgstr "Executar um comando"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4843 #, fuzzy
4844 msgid "&Backup directory:"
4845 msgstr "Diretório do Usuário: "
4846
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4848 #, fuzzy
4849 msgid "&Document templates:"
4850 msgstr "Documento renomeado para '"
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4853 msgid "Ly&XServer pipe:"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4857 #, fuzzy
4858 msgid "&Temporary directory:"
4859 msgstr "Diretório do Usuário: "
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4862 #, fuzzy
4863 msgid "&Working directory:"
4864 msgstr "LyX: Criando diretório "
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Printer settings"
4869 msgstr "Minipágina|#M"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Printer &name:"
4874 msgstr "Imprimir"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Printer co&mmand:"
4879 msgstr "Romano"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Name of the default printer"
4884 msgstr "Tamanho|#T"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4887 msgid "Adapt outp&ut"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4891 msgid "Use printer name explicitely"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Command Options"
4897 msgstr "Inserir etiqueta"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Re&verse:"
4902 msgstr "Ao Inverso|#I"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4905 #, fuzzy
4906 msgid "To p&rinter:"
4907 msgstr "Não foi possível imprimir"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Paper si&ze:"
4912 msgstr "Tamanho|#T"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4915 #, fuzzy
4916 msgid "To &file:"
4917 msgstr "[nenhum arquivo]"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Spool &command:"
4922 msgstr "Descrever o comando"
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4925 #, fuzzy
4926 msgid "&Odd pages:"
4927 msgstr "Linguagem"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Paper t&ype:"
4932 msgstr "Tamanho|#T"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4935 #, fuzzy
4936 msgid "E&xtra options:"
4937 msgstr "Opções Extra"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4940 msgid "Spool pref&ix:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Co&llated:"
4946 msgstr "Latex"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Even pages:"
4951 msgstr "Linguagem"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4954 msgid "File ex&tension:"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Lan&dscape:"
4960 msgstr "Paisagem|#P"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Co&pies:"
4965 msgstr "Cópias"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Pa&ge range:"
4970 msgstr "Quebra de Pág."
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4973 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Screen Fonts"
4980 msgstr "Opções de Visualização"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Sa&ns Serif:"
4985 msgstr "Sem serifa"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4988 #, fuzzy
4989 msgid "T&ypewriter:"
4990 msgstr "Fonte-fixa"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4993 #, fuzzy
4994 msgid "&Roman:"
4995 msgstr "Romano"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Screen &DPI:"
5000 msgstr "Opções de Visualização"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5003 #, fuzzy
5004 msgid "&Zoom %:"
5005 msgstr "ou %|#o"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Font Sizes"
5010 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Hugest:"
5015 msgstr "Grande"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Spell checker"
5021 msgstr "Corretor Ortográfico"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Spell chec&ker:"
5026 msgstr "Corretor Ortográfico"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
5029 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Al&ternative language:"
5035 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Escape cha&racters:"
5040 msgstr "Especial:|#S"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5043 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Personal &dictionary:"
5049 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5052 msgid "Accept compound &words"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5056 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Use input encod&ing"
5062 msgstr "Usar entrada|#e"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5065 msgid "UI"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5069 #, fuzzy
5070 msgid "B&rowse..."
5071 msgstr "Navegar...|#B"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5074 #, fuzzy
5075 msgid "&User interface file:"
5076 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5079 #, fuzzy
5080 msgid "&Bind file:"
5081 msgstr "Arquivo EPS|#E"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Documents"
5086 msgstr "Documento"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5089 #, fuzzy
5090 msgid "B&ackup documents "
5091 msgstr "Salvar o documento?"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5094 msgid " every"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5098 #, fuzzy
5099 msgid "minutes"
5100 msgstr "Linhas"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5103 msgid "&Maximum last files:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Scrolling"
5109 msgstr "Opções de tela definidas"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5112 msgid "W&heel mouse scroll:"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5118 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Preferences"
5124 msgstr "Inserir Referências"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5127 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5128 #, fuzzy
5129 msgid "&Save"
5130 msgstr "Salvar"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5133 msgid "Print"
5134 msgstr "Imprimir"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Page number to print from"
5139 msgstr "Não foi possível imprimir"
5140
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5142 #, fuzzy
5143 msgid "&to"
5144 msgstr " de "
5145
5146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Page number to print to"
5149 msgstr "Não foi possível imprimir"
5150
5151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Fro&m"
5154 msgstr "Fontes:|#F"
5155
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Print all pages"
5160 msgstr "Todas as Páginas|#T"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&All"
5165 msgstr "Aplicar|#A"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Print &odd-numbered pages"
5170 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Print &even-numbered pages"
5175 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Re&verse order"
5180 msgstr "Ao Inverso|#I"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Print in reverse order"
5185 msgstr "Ao Inverso|#I"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Number of copies"
5190 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5193 #, fuzzy
5194 msgid "&Collate"
5195 msgstr "Latex"
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Collate copies"
5200 msgstr "Latex"
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5203 #, fuzzy
5204 msgid "&Print"
5205 msgstr "Imprimir"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Print Destination"
5210 msgstr "Destino:"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5213 #, fuzzy
5214 msgid "P&rinter"
5215 msgstr "Imprimir"
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5218 msgid "Send output to the printer"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5222 msgid "Send output to the given printer"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&File"
5228 msgstr "Arquivo"
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Send output to a file"
5234 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Reference"
5240 msgstr "Inserir Referências"
5241
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Update the reference list"
5245 msgstr "Inserir Referências"
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5248 #, fuzzy
5249 msgid "&Go to Reference"
5250 msgstr "Ir para Referência|#G"
5251
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Jump to the reference"
5255 msgstr "Ir para Referência|#G"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5258 #, fuzzy
5259 msgid "&Sort"
5260 msgstr "Sinto muito."
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5263 msgid "Sort references in alphabetical order"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5267 #, fuzzy
5268 msgid "<reference>"
5269 msgstr "Inserir Referências"
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5272 #, fuzzy
5273 msgid "(<reference>)"
5274 msgstr "Inserir Referências"
5275
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5277 #, fuzzy
5278 msgid "<page>"
5279 msgstr "Minipágina|#M"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5282 msgid "on page <page>"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5286 msgid "<reference> on page <page>"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Formatted reference"
5292 msgstr "Inserir Referências"
5293
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5295 msgid "Reference as it appears in output"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5299 #, fuzzy
5300 msgid "&Reference:"
5301 msgstr "Inserir Referências"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5304 #, fuzzy
5305 msgid "&Format:"
5306 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Available references"
5311 msgstr "Inserir Referências"
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5314 #, fuzzy
5315 msgid "R&eferences in:"
5316 msgstr "Inserir Referências"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Search and replace"
5321 msgstr "Localizar e Substituir"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Replace &with:"
5326 msgstr "Substituir com|#S"
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5329 msgid "Match whole words onl&y"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5333 msgid "Find &Next"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5339 #, fuzzy
5340 msgid "&Replace"
5341 msgstr "Substituir"
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Replace &All"
5346 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
5347
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5349 msgid "Search &backwards"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Custom Export"
5355 msgstr "Definir medida do papel"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5358 #, fuzzy
5359 msgid "&Command:"
5360 msgstr "Romano"
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5363 #, fuzzy
5364 msgid "&Export formats:"
5365 msgstr "Atualizar|#A"
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5368 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Available export converters"
5374 msgstr "Inserir Referências"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5377 #, fuzzy
5378 msgid "File:"
5379 msgstr "Arquivo"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Spellchecker"
5384 msgstr "Corretor Ortográfico"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Suggestions:"
5389 msgstr "Destino:"
5390
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Replace word with current choice"
5394 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5397 #, fuzzy
5398 msgid "A&dd"
5399 msgstr "Acrescentar|#t"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5404 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5407 #, fuzzy
5408 msgid "&Ignore"
5409 msgstr "Ignorar"
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Ignore this word"
5414 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5415
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5417 #, fuzzy
5418 msgid "I&gnore All"
5419 msgstr "Ignorar"
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Ignore this word throughout this session"
5424 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5427 #, fuzzy
5428 msgid "How far spellchecking has got"
5429 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Suggestions"
5434 msgstr "Destino:"
5435
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Current word"
5439 msgstr "Contar:"
5440
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Unknown word:"
5444 msgstr "desconhecido"
5445
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Replace with selected word"
5449 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Insert table"
5455 msgstr "Inserir Tabela"
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5458 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Table Settings"
5461 msgstr "Minipágina|#M"
5462
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5464 #, fuzzy
5465 msgid "&Table Settings"
5466 msgstr "Minipágina|#M"
5467
5468 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5469 #, fuzzy
5470 msgid "&Horizontal alignment:"
5471 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5472
5473 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5474 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Block"
5477 msgstr "Bloco|#c"
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Horizontal alignment in column"
5482 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5485 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5489 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5493 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5497 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5501 #, fuzzy
5502 msgid "LaTe&X argument:"
5503 msgstr "Alinhamento"
5504
5505 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5506 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5510 #, fuzzy
5511 msgid "&Multicolumn"
5512 msgstr "Várias colunas|#V"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5515 msgid "Merge cells"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Column Width"
5521 msgstr "Colunas"
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5524 #, fuzzy
5525 msgid "&Vertical alignment:"
5526 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Width unit"
5531 msgstr "Largura"
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5534 msgid "Fixed width of the column"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5538 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5542 #, fuzzy
5543 msgid "&Borders"
5544 msgstr "Bordas"
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Set Borders"
5549 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5552 #, fuzzy
5553 msgid "All Borders"
5554 msgstr "Bordas"
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5557 #, fuzzy
5558 msgid "&Default"
5559 msgstr "Padrão"
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Set all borders"
5564 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5567 #, fuzzy
5568 msgid "C&lear"
5569 msgstr "Limpar|#e"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Unset all borders"
5574 msgstr "Tirar Bordas|#T"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5577 #, fuzzy
5578 msgid "&Longtable"
5579 msgstr "Tabela longa"
5580
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5582 msgid "&Use long table"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5586 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Settings"
5592 msgstr "Decoração"
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Header:"
5597 msgstr "Cabeçalho"
5598
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Footer:"
5602 msgstr "Rodapé"
5603
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5605 #, fuzzy
5606 msgid "First header:"
5607 msgstr "Cabeçalho"
5608
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Last footer:"
5612 msgstr ""
5613 "Último\n"
5614 "Rodapé"
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Border above"
5619 msgstr "Bordas"
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Border below"
5624 msgstr "Bordas"
5625
5626 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5630 #, fuzzy
5631 msgid "on"
5632 msgstr "Duas|#D"
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5636 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5640 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5642 #, fuzzy
5643 msgid "double"
5644 msgstr "Duplo|#D"
5645
5646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5648 #, fuzzy
5649 msgid "is empty"
5650 msgstr ". Nível: "
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Page &break on current row"
5655 msgstr "Não foi possível imprimir"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5658 msgid "Set a page break on the current row"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Current cell:"
5664 msgstr "Contar:"
5665
5666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Current row position"
5669 msgstr "Contar:"
5670
5671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5672 msgid "Current column position"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5676 #, fuzzy
5677 msgid "LaTeX classes"
5678 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5679
5680 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5681 #, fuzzy
5682 msgid "LaTeX styles"
5683 msgstr "LaTeX|#L"
5684
5685 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5686 #, fuzzy
5687 msgid "BibTeX styles"
5688 msgstr ""
5689 "Banco de\n"
5690 "Dados"
5691
5692 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Selected classes or styles"
5695 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5696
5697 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5698 msgid "Show &path"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5702 msgid "Toggles view of the file list"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Installed files"
5708 msgstr "Incluir"
5709
5710 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5711 #, fuzzy
5712 msgid "&Rescan"
5713 msgstr "Reler|R#r"
5714
5715 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5716 msgid "Built new file list"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5720 #, fuzzy
5721 msgid "&View"
5722 msgstr "Ver DVI"
5723
5724 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5725 msgid ""
5726 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5730 msgid "Close this dialog"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5734 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5736 msgid "Thesaurus"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5740 #, fuzzy
5741 msgid "&Keyword:"
5742 msgstr "Palavra chave:|#c"
5743
5744 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Entry"
5747 msgstr "Inserir etiqueta"
5748
5749 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Select a related word"
5752 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5753
5754 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5755 #, fuzzy
5756 msgid "&Selection:"
5757 msgstr "Decoração"
5758
5759 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5760 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5761 #, fuzzy
5762 msgid "The selected entry"
5763 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5764
5765 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5766 msgid "Replace the entry with the selection"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Table Of Contents"
5772 msgstr "Índice"
5773
5774 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5775 #, fuzzy
5776 msgid "&Type"
5777 msgstr "Tipo"
5778
5779 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Contents list"
5782 msgstr "Índice"
5783
5784 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Insert URL"
5787 msgstr "Inserir etiqueta"
5788
5789 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5790 #, fuzzy
5791 msgid "&URL"
5792 msgstr "URL..."
5793
5794 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5795 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5797 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5798 #, fuzzy
5799 msgid "URL"
5800 msgstr "URL..."
5801
5802 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5803 #, fuzzy
5804 msgid "&Name"
5805 msgstr "Nome|#N"
5806
5807 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5808 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5809 msgid "Name associated with the URL"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5813 msgid "&Generate hyperlink"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5817 msgid "Output as a hyperlink ?"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5821 #, fuzzy
5822 msgid "&Spacing:"
5823 msgstr "Espaçamento|#g"
5824
5825 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5826 #, fuzzy
5827 msgid "&Value:"
5828 msgstr "Azul"
5829
5830 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5831 #, fuzzy
5832 msgid "&Protect:"
5833 msgstr "Sinto muito."
5834
5835 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5838 msgstr "Inserir Figura"
5839
5840 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5841 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5845 #, fuzzy
5846 msgid "DefSkip"
5847 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
5848
5849 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5850 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5851 #, fuzzy
5852 msgid "SmallSkip"
5853 msgstr "Menor"
5854
5855 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5856 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5857 #, fuzzy
5858 msgid "MedSkip"
5859 msgstr "Médio"
5860
5861 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5862 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5863 msgid "BigSkip"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5867 #, fuzzy
5868 msgid "VFill"
5869 msgstr "Arquivo"
5870
5871 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5872 msgid "Supported spacing types"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Wrap Options"
5878 msgstr "Opções Extra"
5879
5880 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Default (outer)"
5883 msgstr "Padrão"
5884
5885 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Outer"
5888 msgstr "Outro...|#O"
5889
5890 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5891 #, fuzzy
5892 msgid "&Placement:"
5893 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5894
5895 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5896 msgid "&Units:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Document Font"
5902 msgstr "Documento"
5903
5904 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5905 #, fuzzy
5906 msgid "&Font:"
5907 msgstr "Fonte: "
5908
5909 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5910 #, fuzzy
5911 msgid "&Size:"
5912 msgstr "Tamanho:|T"
5913
5914 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Separate Paragraphs With"
5917 msgstr "Parágrafos identados|#i"
5918
5919 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5920 #, fuzzy
5921 msgid "&Indentation"
5922 msgstr "Identar"
5923
5924 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5927 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5928
5929 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5930 #, fuzzy
5931 msgid "&Vertical space"
5932 msgstr "Espaços Verticais"
5933
5934 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5935 #, fuzzy
5936 msgid "&Line spacing:"
5937 msgstr "Espaçamento"
5938
5939 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Two-&column document"
5942 msgstr "Salvar o documento?"
5943
5944 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Format text into two columns"
5947 msgstr "Formatando o documento..."
5948
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5950 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5951 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5952 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5953 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5954 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5955 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5956 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5959 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5960 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5961 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5963 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5964 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5965 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5966 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5967 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Standard"
5970 msgstr "Padrão|#D"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5973 #, fuzzy
5974 msgid "TheoremTemplate"
5975 msgstr "Modelos"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5978 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5980 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5981 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5982 msgid "Proof"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5987 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5989 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5992 msgid "Theorem"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5997 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
6000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
6001 msgid "Lemma"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
6005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
6006 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
6008 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
6009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
6010 msgid "Corollary"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
6014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
6015 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
6016 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
6017 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
6018 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6019 msgid "Proposition"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
6023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
6025 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
6026 #: lib/layouts/svjour.inc:369
6027 msgid "Conjecture"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
6031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
6032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
6033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Criterion"
6036 msgstr "Citação"
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6040 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Fact"
6043 msgstr "Pai:"
6044
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6048 msgid "Axiom"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
6053 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Definition"
6059 msgstr "Destino:"
6060
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Condition"
6066 msgstr "Citação"
6067
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6072 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Problem"
6075 msgstr "Duplo|#D"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6081 msgid "Exercise"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6088 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Remark"
6091 msgstr "Observação:|#R"
6092
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
6095 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6096 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6098 msgid "Claim"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6103 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6104 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6107 msgid "Note"
6108 msgstr "Nota"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6112 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Notation"
6115 msgstr "Rotação"
6116
6117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Case"
6123 msgstr "Colar"
6124
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6127 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6128 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Section*"
6131 msgstr "Decoração"
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6134 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6135 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Subsection*"
6138 msgstr "Decoração"
6139
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6141 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Subsubsection*"
6144 msgstr "Decoração"
6145
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6147 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6148 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6152 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6154 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6156 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6157 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6158 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6160 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6161 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6162 #: src/output_plaintext.C:157
6163 msgid "Abstract"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6169 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6170 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Keywords"
6174 msgstr "Palavra chave:|#c"
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6177 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6178 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6179 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6180 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6183 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6184 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6185 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6186 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6188 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6189 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Bibliography"
6192 msgstr "Item bibliográfico"
6193
6194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6196 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Appendix"
6199 msgstr "Quadro Aberto"
6200
6201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Appendices"
6204 msgstr "Quadro Aberto"
6205
6206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Biography"
6209 msgstr "Item bibliográfico"
6210
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6212 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6214 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6215 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6216 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Caption"
6219 msgstr "Legenda|#L"
6220
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Footernote"
6224 msgstr "Inserir nota de rodapé"
6225
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6227 #, fuzzy
6228 msgid "MarkBoth"
6229 msgstr "Marca dentro"
6230
6231 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6233 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6234 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6235 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6236 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6237 msgid "Itemize"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6242 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6243 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6244 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6245 msgid "Enumerate"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6251 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6253 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Description"
6258 msgstr "Decoração"
6259
6260 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6262 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6264 #, fuzzy
6265 msgid "List"
6266 msgstr "Linhas"
6267
6268 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6269 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6271 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6272 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6273 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6274 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6275 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6276 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6278 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6280 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6281 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6283 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6285 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6286 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Title"
6289 msgstr "Arquivo"
6290
6291 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6292 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6294 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6295 msgid "Subtitle"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6299 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6301 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6302 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6303 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6304 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6306 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6307 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6308 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6309 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6311 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6312 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6313 msgid "Author"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6317 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6318 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6320 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6321 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6324 msgid "Address"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6328 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Offprint"
6331 msgstr "Imprimir"
6332
6333 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6334 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Mail"
6337 msgstr "Matriz"
6338
6339 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6340 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6342 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6344 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6345 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6347 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6349 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6350 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Date"
6353 msgstr "Colar"
6354
6355 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6356 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6358 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6359 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6361 msgid "Acknowledgement"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6365 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6366 #, fuzzy
6367 msgid "LaTeX"
6368 msgstr "LaTeX|#L"
6369
6370 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6372 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Email"
6376 msgstr "Pequeno"
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6379 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6381 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Affiliation"
6384 msgstr "Citação"
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6387 msgid "And"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6391 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6392 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6393 msgid "Acknowledgements"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6397 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6398 #, fuzzy
6399 msgid "References"
6400 msgstr "Inserir Referências"
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6403 #, fuzzy
6404 msgid "PlaceFigure"
6405 msgstr "Figura"
6406
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6408 msgid "PlaceTable"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6412 #, fuzzy
6413 msgid "TableComments"
6414 msgstr "Índice"
6415
6416 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6417 #, fuzzy
6418 msgid "TableRefs"
6419 msgstr "Tabela%t"
6420
6421 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6422 msgid "MathLetters"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6426 msgid "NoteToEditor"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6430 #, fuzzy
6431 msgid "FigCaption"
6432 msgstr "Legenda|#L"
6433
6434 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6435 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6437 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Algorithm"
6440 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6441
6442 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6443 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6445 msgid "Summary"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6449 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Conclusion"
6453 msgstr "Coluna"
6454
6455 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6456 msgid "Chapter_Exercises"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/apa.layout:49
6460 msgid "RightHeader"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/apa.layout:91
6464 msgid "ShortTitle"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/apa.layout:128
6468 msgid "TwoAuthors"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/apa.layout:135
6472 msgid "ThreeAuthors"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/apa.layout:142
6476 msgid "FourAuthors"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/apa.layout:170
6480 msgid "TwoAffiliations"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/apa.layout:177
6484 msgid "ThreeAffiliations"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/apa.layout:184
6488 msgid "FourAffiliations"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Journal"
6494 msgstr "Normal"
6495
6496 #: lib/layouts/apa.layout:205
6497 #, fuzzy
6498 msgid "CopNum"
6499 msgstr "Coluna"
6500
6501 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6502 #: lib/layouts/spie.layout:86
6503 msgid "Acknowledgments"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/apa.layout:227
6507 msgid "ThickLine"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/apa.layout:237
6511 #, fuzzy
6512 msgid "CenteredCaption"
6513 msgstr "Orientação"
6514
6515 #: lib/layouts/apa.layout:245
6516 #, fuzzy
6517 msgid "FitFigure"
6518 msgstr "Figura"
6519
6520 #: lib/layouts/apa.layout:251
6521 msgid "FitBitmap"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/apa.layout:309
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Seriate"
6527 msgstr "Inserir"
6528
6529 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6530 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6531 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Part*"
6534 msgstr "Pai:"
6535
6536 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6537 msgid "Dialogue"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Narrative"
6543 msgstr "Negativo|#N"
6544
6545 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6546 msgid "ACT"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6550 msgid "SCENE"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6554 msgid "SCENE*"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6558 msgid "AT_RISE:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Speaker"
6564 msgstr "Corretor Ortográfico"
6565
6566 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Parenthetical"
6569 msgstr "Matriz"
6570
6571 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6572 msgid "CURTAIN"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6576 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6577 msgid "Right_Address"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/chess.layout:32
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Mainline"
6583 msgstr "Misc"
6584
6585 #: lib/layouts/chess.layout:56
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Variation"
6588 msgstr "Separação"
6589
6590 #: lib/layouts/chess.layout:66
6591 #, fuzzy
6592 msgid "SubVariation"
6593 msgstr "Separação"
6594
6595 #: lib/layouts/chess.layout:75
6596 #, fuzzy
6597 msgid "SubVariation2"
6598 msgstr "Separação"
6599
6600 #: lib/layouts/chess.layout:84
6601 #, fuzzy
6602 msgid "SubVariation3"
6603 msgstr "Separação"
6604
6605 #: lib/layouts/chess.layout:93
6606 #, fuzzy
6607 msgid "SubVariation4"
6608 msgstr "Separação"
6609
6610 #: lib/layouts/chess.layout:102
6611 #, fuzzy
6612 msgid "SubVariation5"
6613 msgstr "Separação"
6614
6615 #: lib/layouts/chess.layout:112
6616 msgid "HideMoves"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/chess.layout:120
6620 msgid "ChessBoard"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/chess.layout:133
6624 #, fuzzy
6625 msgid "BoardCentered"
6626 msgstr "Centro|#n"
6627
6628 #: lib/layouts/chess.layout:148
6629 #, fuzzy
6630 msgid "HighLight"
6631 msgstr "Altura"
6632
6633 #: lib/layouts/chess.layout:168
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Arrow"
6636 msgstr "Erro"
6637
6638 #: lib/layouts/chess.layout:179
6639 msgid "KnightMove"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6643 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Institute"
6646 msgstr "Inserir citação"
6647
6648 #: lib/layouts/cv.layout:57
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Topic"
6651 msgstr "Acima|T"
6652
6653 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6654 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Left_Header"
6657 msgstr "Cabeçalho"
6658
6659 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Right_Header"
6663 msgstr "Cabeçalho"
6664
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6666 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6667 msgid "My_Address"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6671 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6672 msgid "Send_To_Address"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6678 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Opening"
6681 msgstr "Abrir"
6682
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6686 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Signature"
6689 msgstr "Figura"
6690
6691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6694 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Closing"
6697 msgstr "Fechar"
6698
6699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6700 #, fuzzy
6701 msgid "encl"
6702 msgstr "Cancelar"
6703
6704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6705 msgid "ps"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6710 #: src/lengthcommon.C:48
6711 msgid "cc"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6715 msgid "Betreff"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6719 msgid "Stadt"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6723 msgid "Datum"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6727 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Quotation"
6730 msgstr "Rotação"
6731
6732 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6733 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Quote"
6736 msgstr "Citações"
6737
6738 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Verse"
6741 msgstr "Decrementar"
6742
6743 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6744 #, fuzzy
6745 msgid "LaTeX_Title"
6746 msgstr "LaTeX|#L"
6747
6748 #: lib/layouts/egs.layout:311
6749 msgid "Affil"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/egs.layout:357
6753 #, fuzzy
6754 msgid "msnumber"
6755 msgstr "Número"
6756
6757 #: lib/layouts/egs.layout:382
6758 msgid "FirstAuthor"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6762 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6763 msgid "Received"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6767 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6768 msgid "Accepted"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/egs.layout:451
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Offsets"
6774 msgstr "Desligado"
6775
6776 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6777 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6778 msgid "LyX-Code"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6782 msgid "Author_Address"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6786 msgid "Author_Email"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6790 msgid "Author_URL"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6795 msgid "Thanks"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6799 msgid "FrontMatter"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Keyword"
6805 msgstr "Palavra chave:|#c"
6806
6807 #: lib/layouts/foils.layout:41
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Foilhead"
6810 msgstr "Arquivo"
6811
6812 #: lib/layouts/foils.layout:60
6813 msgid "ShortFoilhead"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/foils.layout:66
6817 msgid "Rotatefoilhead"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/foils.layout:72
6821 msgid "ShortRotatefoilhead"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/foils.layout:81
6825 msgid "TickList"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/foils.layout:102
6829 msgid "CrossList"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/foils.layout:163
6833 msgid "My_Logo"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/foils.layout:181
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Restriction"
6839 msgstr "Decoração"
6840
6841 #: lib/layouts/foils.layout:205
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Right_Footer"
6844 msgstr "Cabeçalho"
6845
6846 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6848 msgid "Theorem*"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6853 msgid "Lemma*"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6858 msgid "Corollary*"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6863 msgid "Proposition*"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Definition*"
6870 msgstr "Destino:"
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6873 msgid "Brieftext"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6877 msgid "Unterschrift"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6881 msgid "Strasse"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6885 msgid "Zusatz"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Ort"
6891 msgstr "Inserir"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6894 msgid "Land"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6898 msgid "RetourAdresse"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6902 #, fuzzy
6903 msgid "MeinZeichen"
6904 msgstr "polegadas|#p"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6907 msgid "IhrZeichen"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6911 msgid "IhrSchreiben"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Telefon"
6917 msgstr "Decoração"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6920 msgid "Telefax"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Telex"
6926 msgstr "Texto"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6929 msgid "EMail"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6933 msgid "HTTP"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6938 msgid "Bank"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6942 msgid "BLZ"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6946 msgid "Konto"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6950 msgid "Postvermerk"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6954 msgid "Adresse"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Anrede"
6960 msgstr "Vermelho"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Anlagen"
6965 msgstr "Alinhamento"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6968 msgid "Verteiler"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6972 msgid "Gruss"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Letter"
6979 msgstr "Esquerda|#E"
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6982 msgid "Street"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Addition"
6988 msgstr "Citação"
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Town"
6993 msgstr "Duas|#D"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6996 #, fuzzy
6997 msgid "State"
6998 msgstr "Salvar"
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7001 msgid "ReturnAddress"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7005 #, fuzzy
7006 msgid "MyRef"
7007 msgstr "Ref: "
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7010 msgid "YourRef"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7014 msgid "YourMail"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Phone"
7020 msgstr "Agenda de Telefones"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7023 msgid "BankCode"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7027 msgid "BankAccount"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7031 #, fuzzy
7032 msgid "PostalComment"
7033 msgstr "Comentário:"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7036 msgid "Encl."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7040 #, fuzzy
7041 msgid "NameRowA"
7042 msgstr "Nome|#N"
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7045 #, fuzzy
7046 msgid "NameRowB"
7047 msgstr "Nome|#N"
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7050 #, fuzzy
7051 msgid "NameRowC"
7052 msgstr "Nome|#N"
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7055 #, fuzzy
7056 msgid "NameRowD"
7057 msgstr "Nome|#N"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7060 #, fuzzy
7061 msgid "NameRowE"
7062 msgstr "Nome|#N"
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7065 #, fuzzy
7066 msgid "NameRowF"
7067 msgstr "Nome|#N"
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7070 #, fuzzy
7071 msgid "NameRowG"
7072 msgstr "Nome|#N"
7073
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7075 #, fuzzy
7076 msgid "AddressRowA"
7077 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7080 #, fuzzy
7081 msgid "AddressRowB"
7082 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7085 #, fuzzy
7086 msgid "AddressRowC"
7087 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7090 #, fuzzy
7091 msgid "AddressRowD"
7092 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7095 #, fuzzy
7096 msgid "AddressRowE"
7097 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7100 #, fuzzy
7101 msgid "AddressRowF"
7102 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7105 #, fuzzy
7106 msgid "TelephoneRowA"
7107 msgstr "Decoração"
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7110 #, fuzzy
7111 msgid "TelephoneRowB"
7112 msgstr "Decoração"
7113
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7115 #, fuzzy
7116 msgid "TelephoneRowC"
7117 msgstr "Decoração"
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7120 #, fuzzy
7121 msgid "TelephoneRowD"
7122 msgstr "Apagar linha|#l"
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7125 #, fuzzy
7126 msgid "TelephoneRowE"
7127 msgstr "Decoração"
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7130 #, fuzzy
7131 msgid "TelephoneRowF"
7132 msgstr "Decoração"
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7135 msgid "InternetRowA"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7139 msgid "InternetRowB"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7143 msgid "InternetRowC"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7147 msgid "InternetRowD"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7151 msgid "InternetRowE"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7155 msgid "InternetRowF"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7159 msgid "BankRowA"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7163 msgid "BankRowB"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7167 msgid "BankRowC"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7171 msgid "BankRowD"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7175 msgid "BankRowE"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7179 msgid "BankRowF"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Remarks"
7185 msgstr "Observação:|#R"
7186
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7188 #, fuzzy
7189 msgid "More"
7190 msgstr "ignorar"
7191
7192 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7193 msgid "FADE_IN:"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7197 msgid "INT."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7201 msgid "EXT."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Continuing"
7207 msgstr "Citação"
7208
7209 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Transition"
7212 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7213
7214 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7215 msgid "TITLE_OVER:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7219 msgid "INTERCUT"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7223 msgid "FADE_OUT"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7227 msgid "General"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Scene"
7233 msgstr "Secundário"
7234
7235 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7236 #, fuzzy
7237 msgid "AddressForOffprints"
7238 msgstr "Opções"
7239
7240 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7241 #, fuzzy
7242 msgid "RunningTitle"
7243 msgstr "Executando LaTeX"
7244
7245 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7246 msgid "RunningAuthor"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7250 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Code"
7253 msgstr "Fechar"
7254
7255 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7256 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7257 msgid "SGML"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Running_LaTeX_Title"
7263 msgstr "Executando LaTeX"
7264
7265 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7266 msgid "TOC_Title"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7270 msgid "Author_Running"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7274 msgid "TOC_Author"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7278 msgid "Property"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Question"
7284 msgstr "Destino:"
7285
7286 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Solution"
7289 msgstr "Rotação"
7290
7291 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7292 msgid "Chapterprecis"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Epigraph"
7298 msgstr "Item bibliográfico"
7299
7300 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Poemtitle"
7303 msgstr "Retrato|#o"
7304
7305 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Poemtitle*"
7308 msgstr "Retrato|#o"
7309
7310 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7311 msgid "Legend"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/paper.layout:146
7315 msgid "SubTitle"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/paper.layout:157
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Institution"
7321 msgstr "Inserir uma citação"
7322
7323 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Preprint"
7326 msgstr "Imprimir"
7327
7328 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7329 msgid "PACS"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7333 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Labeling"
7336 msgstr "Tabela inserida"
7337
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7339 msgid "PS"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7343 msgid "CC"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Encl"
7349 msgstr "Cancelar"
7350
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7352 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7353 msgid "Telephone"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Place"
7359 msgstr "Substituir"
7360
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7362 msgid "Backaddress"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Specialmail"
7368 msgstr "Célula Especial"
7369
7370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7371 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Location"
7374 msgstr "Rotação"
7375
7376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7378 msgid "Subject"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7382 msgid "Yourref"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Yourmail"
7388 msgstr "Normal"
7389
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7391 msgid "Myref"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Customer"
7397 msgstr "Definir medida do papel"
7398
7399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Invoice"
7402 msgstr "Ignorar"
7403
7404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7405 msgid "NextAddress"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7409 msgid "SenderAddress"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7413 msgid "Fax"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7417 #, fuzzy
7418 msgid "E-Mail"
7419 msgstr "Matriz"
7420
7421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7422 msgid "Logo"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7426 #, fuzzy
7427 msgid "LandscapeSlide"
7428 msgstr "Paisagem|#P"
7429
7430 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7431 #, fuzzy
7432 msgid "PortraitSlide"
7433 msgstr "Retrato|#o"
7434
7435 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Slide"
7438 msgstr "lados"
7439
7440 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Slide*"
7443 msgstr "lados"
7444
7445 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7446 msgid "SlideHeading"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7450 msgid "SlideSubHeading"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7454 #, fuzzy
7455 msgid "ListOfSlides"
7456 msgstr "Lista das Tabelas"
7457
7458 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7459 #, fuzzy
7460 msgid "SlideContents"
7461 msgstr "Índice"
7462
7463 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7464 msgid "ProgressContents"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7468 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Paragraph*"
7471 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7472
7473 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7474 msgid "AMS"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/slides.layout:124
7478 msgid "Overlay"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/slides.layout:204
7482 msgid "InvisibleText"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/slides.layout:229
7486 msgid "VisibleText"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/spie.layout:52
7490 msgid "Authorinfo"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7494 msgid "Abstract "
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Subsubparagraph"
7500 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Special-section"
7505 msgstr "Decoração"
7506
7507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7508 #, fuzzy
7509 msgid "AGU-journal"
7510 msgstr "Normal"
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Citation-number"
7515 msgstr "Citação"
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7518 msgid "AGU-volume"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7522 msgid "AGU-issue"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Index-terms"
7528 msgstr "Identar"
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Index-term"
7533 msgstr "Identar"
7534
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Cross-term"
7538 msgstr "Inserir referência cruzada"
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7541 msgid "Supplementary"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Supp-note"
7547 msgstr "Nota"
7548
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Cite-other"
7552 msgstr "Centro|#n"
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Revised"
7557 msgstr "Ref: "
7558
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Ident-line"
7562 msgstr "Inserir"
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Runhead"
7567 msgstr "Refazer"
7568
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7570 msgid "Posting-order"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7574 msgid "AGU-pages"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Words"
7580 msgstr "Bordas"
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Figures"
7585 msgstr "Figura"
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Tables"
7590 msgstr "Tabela%t"
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Datasets"
7595 msgstr ""
7596 "Banco de\n"
7597 "Dados"
7598
7599 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7600 msgid "CCC"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7604 #, fuzzy
7605 msgid "PaperId"
7606 msgstr "Colar"
7607
7608 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7609 msgid "AuthorAddr"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7613 #, fuzzy
7614 msgid "SlugComment"
7615 msgstr "Comentário:"
7616
7617 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Plate"
7620 msgstr "Substituir"
7621
7622 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7623 msgid "Planotable"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Table_Caption"
7629 msgstr "Legenda|#L"
7630
7631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7632 msgid "Current_Address"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Dedicatory"
7638 msgstr "Dicionário"
7639
7640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Translator"
7643 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7644
7645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7646 msgid "Subjectclass"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7650 msgid "Conjecture*"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7654 msgid "Fact*"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Example*"
7660 msgstr "Exemplos"
7661
7662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Condition*"
7665 msgstr "Citação"
7666
7667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Problem*"
7670 msgstr "Duplo|#D"
7671
7672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7673 msgid "Exercise*"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Remark*"
7679 msgstr "Observação:|#R"
7680
7681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7682 msgid "Claim*"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Note*"
7688 msgstr "Nota"
7689
7690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Notation*"
7693 msgstr "Rotação"
7694
7695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7696 msgid "Acknowledgement*"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7700 msgid "Conclusion*"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7704 msgid "Literal"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7708 msgid "Authorgroup"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7712 msgid "RevisionHistory"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Revision"
7718 msgstr "Destino:"
7719
7720 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7721 #, fuzzy
7722 msgid "RevisionRemark"
7723 msgstr "Observação:|#R"
7724
7725 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7726 #, fuzzy
7727 msgid "FirstName"
7728 msgstr ""
7729 "Primeiro\n"
7730 "cabeçalho"
7731
7732 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7733 msgid "Surname"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7737 msgid "Scrap"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Comment"
7743 msgstr "Comentário:"
7744
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Addpart"
7748 msgstr "Acrescentar|#t"
7749
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7751 msgid "Addchap"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7755 msgid "Addsec"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7759 msgid "Addchap*"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7763 msgid "Addsec*"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Minisec"
7769 msgstr "Misc"
7770
7771 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7772 msgid "Publishers"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Dedication"
7778 msgstr "Decoração"
7779
7780 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7781 msgid "Titlehead"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7785 msgid "Uppertitleback"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7789 msgid "Lowertitleback"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Extratitle"
7795 msgstr "Opções Extra"
7796
7797 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Captionabove"
7800 msgstr "Legenda|#L"
7801
7802 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Captionbelow"
7805 msgstr "Legenda|#L"
7806
7807 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7808 msgid "Dictum"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Table"
7814 msgstr "Tabela%t"
7815
7816 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7817 #, fuzzy
7818 msgid "List of Tables"
7819 msgstr "Lista das Tabelas"
7820
7821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Figure"
7824 msgstr "Figura"
7825
7826 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7827 #, fuzzy
7828 msgid "List of Figures"
7829 msgstr "Figura"
7830
7831 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7832 #, fuzzy
7833 msgid "List of Algorithms"
7834 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7835
7836 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7837 msgid "Chapter*"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7841 msgid "Subparagraph*"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Headnote"
7847 msgstr "Cabeçalho"
7848
7849 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Offprints"
7852 msgstr "Opções"
7853
7854 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7855 #, fuzzy
7856 msgid " Keywords"
7857 msgstr "Palavra chave:|#c"
7858
7859 #: lib/languages:2
7860 msgid "Afrikaans"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/languages:3
7864 msgid "American"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/languages:4
7868 msgid "Arabic"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/languages:5
7872 msgid "Austrian"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/languages:6
7876 msgid "Bahasa"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/languages:7
7880 msgid "Belarusian"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/languages:8
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Basque"
7886 msgstr "Azul"
7887
7888 #: lib/languages:9
7889 msgid "Portuguese (Brazil)"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/languages:10
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Breton"
7895 msgstr "Decoração"
7896
7897 #: lib/languages:11
7898 msgid "British"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/languages:12
7902 msgid "Bulgarian"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/languages:13
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Canadian"
7908 msgstr "Rotação"
7909
7910 #: lib/languages:14
7911 #, fuzzy
7912 msgid "French Canadian"
7913 msgstr "Rotação"
7914
7915 #: lib/languages:15
7916 msgid "Catalan"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/languages:16
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Croatian"
7922 msgstr "Rotação"
7923
7924 #: lib/languages:17
7925 msgid "Czech"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/languages:18
7929 msgid "Danish"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/languages:19
7933 msgid "Dutch"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/languages:20
7937 msgid "English"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/languages:21
7941 msgid "Esperanto"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/languages:23
7945 msgid "Estonian"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/languages:24
7949 msgid "Finnish"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/languages:25
7953 msgid "French"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/languages:26
7957 msgid "French (GUTenberg)"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/languages:27
7961 msgid "Galician"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/languages:30
7965 msgid "German"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/languages:31
7969 msgid "German (new spelling)"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/languages:33
7973 msgid "Hebrew"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/languages:35
7977 msgid "Irish"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/languages:36
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Italian"
7983 msgstr "Itálico"
7984
7985 #: lib/languages:37
7986 msgid "Kazakh"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/languages:40
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Magyar"
7992 msgstr "Rosa"
7993
7994 #: lib/languages:41
7995 msgid "Norsk"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/languages:42
7999 msgid "Polish"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/languages:43
8003 msgid "Portugese"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/languages:44
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Romanian"
8009 msgstr "Romano"
8010
8011 #: lib/languages:45
8012 msgid "Russian"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/languages:46
8016 msgid "Scottish"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/languages:47
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Serbian"
8022 msgstr "Inserir"
8023
8024 #: lib/languages:48
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Serbo-Croatian"
8027 msgstr "Rotação"
8028
8029 #: lib/languages:49
8030 msgid "Spanish"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/languages:50
8034 msgid "Slovak"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/languages:51
8038 msgid "Slovene"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/languages:52
8042 msgid "Swedish"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/languages:53
8046 msgid "Thai"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/languages:54
8050 msgid "Turkish"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/languages:55
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Ukrainian"
8056 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8057
8058 #: lib/languages:58
8059 msgid "Welsh"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8063 #, fuzzy
8064 msgid "File|F"
8065 msgstr "Arquivo|#A"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Edit|E"
8070 msgstr "Editar"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Insert|I"
8075 msgstr "Inserir"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:32
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Layout|L"
8080 msgstr "Formatação"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8083 #, fuzzy
8084 msgid "View|V"
8085 msgstr "Ver DVI"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Navigate|N"
8090 msgstr "Negativo|#N"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:35
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Documents|D"
8095 msgstr "Documentos"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Help|H"
8100 msgstr "Ajuda"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8103 #, fuzzy
8104 msgid "New|N"
8105 msgstr "outro"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:45
8108 #, fuzzy
8109 msgid "New from Template...|T"
8110 msgstr "Novo documento do modelo"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Open...|O"
8115 msgstr "Outro...|#O"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Close|C"
8120 msgstr "Fechar"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Save|S"
8125 msgstr "Salvar"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Save As...|A"
8130 msgstr "Salvar Como"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Revert|R"
8135 msgstr "Registrar"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Version Control|V"
8140 msgstr "Controle de Versão%t"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Import|I"
8145 msgstr "Importar%m"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Export|E"
8150 msgstr "Exportar%m%l"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Print...|P"
8155 msgstr "Impress.|#I"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Fax...|F"
8160 msgstr "Fax no.:|#F"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Exit|x"
8165 msgstr "Sair"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Register...|R"
8170 msgstr "Registrar"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Check In Changes...|I"
8175 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Check Out for Edit|O"
8180 msgstr "Registro de saída para editar"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Revert to Last Version|L"
8185 msgstr "Reverter para a última versão"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Undo Last Check In|U"
8190 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Show History|H"
8195 msgstr "Mostrar Histórico"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Custom...|C"
8200 msgstr "Definir medida do papel"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Undo|U"
8205 msgstr "Desfazer"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:88
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Redo|d"
8210 msgstr "Refazer"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:90
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Cut|C"
8215 msgstr "Cortar"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:91
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Copy|o"
8220 msgstr "Copiar"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:92
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Paste|a"
8225 msgstr "Colar"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:93
8228 msgid "Paste External Selection|x"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Find & Replace...|F"
8234 msgstr "Localizar e Substituir"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:96
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Tabular|T"
8239 msgstr "Formatação da tabela"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Math|M"
8244 msgstr "Matem.|#M"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Spellchecker...|S"
8249 msgstr "Corretor Ortográfico"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:101
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Thesaurus..."
8254 msgstr "Formatação da tabela"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Check TeX|h"
8259 msgstr "Checar TeX"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:103
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Open/Close Float|l"
8264 msgstr "Flutuante fechado"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:104
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Change Tracking|g"
8269 msgstr "Linguagem"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Preferences...|P"
8274 msgstr "Inserir Referências"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Reconfigure|R"
8279 msgstr "Reconfigurar"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:111
8282 #, fuzzy
8283 msgid "as Lines|L"
8284 msgstr "Linhas"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:112
8287 #, fuzzy
8288 msgid "as Paragraphs|P"
8289 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Multicolumn|M"
8294 msgstr "Várias colunas|#V"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:118
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Line Top|T"
8299 msgstr "Topo da Linha"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:119
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Line Bottom|B"
8304 msgstr "Base da Linha"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:120
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Line Left|L"
8309 msgstr "Esq.|#E"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:121
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Line Right|R"
8314 msgstr "Direita|#D"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Alignment|i"
8319 msgstr "Alinhamento"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Add Row|A"
8324 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Delete Row|w"
8329 msgstr "Apagar linha|#l"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Copy Row"
8334 msgstr "Copiar"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Swap Rows"
8339 msgstr "Linhas"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Add Column|u"
8344 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Delete Column|D"
8349 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Copy Column"
8354 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Swap Columns"
8359 msgstr "Colunas"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Left|L"
8364 msgstr "Esquerda|#E"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Center|C"
8369 msgstr "Centro|#n"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Right|R"
8374 msgstr "Direita|#D"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Top|T"
8379 msgstr "Acima|T"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Middle|M"
8384 msgstr "Meio|#d"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Bottom|B"
8389 msgstr "Abaixo|#B"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Toggle Numbering|N"
8394 msgstr "Alternar sublinhado"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8399 msgstr "Alternar sublinhado"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8402 msgid "Change Limits Type|L"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8406 msgid "Change Formula Type|F"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8410 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Alignment|A"
8416 msgstr "Alinhamento"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Add Row|R"
8421 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Delete Row|D"
8426 msgstr "Apagar linha|#l"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Add Column|C"
8431 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Delete Column|e"
8436 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Default|t"
8441 msgstr "Padrão"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Display|D"
8446 msgstr "[nada mostrado]"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Inline|I"
8451 msgstr "Inserir"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8454 msgid "Octave"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8458 msgid "Maxima"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Mathematica"
8464 msgstr "Matriz"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8467 msgid "Maple, simplify"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8471 msgid "Maple, factor"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8475 msgid "Maple, evalm"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8479 msgid "Maple, evalf"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Inline Formula|I"
8486 msgstr "Inserir Figura"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Displayed Formula|D"
8491 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Eqnarray Environment|q"
8496 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:198
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Align Environment|A"
8501 msgstr "Alinhamento"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:199
8504 #, fuzzy
8505 msgid "AlignAt Environment"
8506 msgstr "Alinhamento"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:200
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Flalign Environment|F"
8511 msgstr "Alinhamento"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:203
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Gather Environment"
8516 msgstr "Alinhamento"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:204
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Multline Environment"
8521 msgstr "Alinhamento"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Math|h"
8526 msgstr "Matem.|#M"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Special Character|S"
8531 msgstr "Especial:|#S"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Citation Reference...|C"
8536 msgstr "Ir para Referência|#G"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Cross Reference...|R"
8541 msgstr "Inserir referência cruzada"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Label...|L"
8546 msgstr "Etiqueta:|#E"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Footnote|F"
8551 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Marginal Note|M"
8556 msgstr "Inserir nota na Margem"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Short Title"
8561 msgstr "Arquivo"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:219
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Bibliography Key"
8566 msgstr "Item bibliográfico"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:220
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Index Entry...|I"
8571 msgstr "Identar"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8574 #, fuzzy
8575 msgid "URL...|U"
8576 msgstr "URL..."
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Note|N"
8582 msgstr "outro"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:223
8585 msgid "Lists & TOC|O"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:225
8589 #, fuzzy
8590 msgid "TeX|T"
8591 msgstr "LaTeX|#L"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:226
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Minipage|p"
8596 msgstr "Minipágina|#M"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Graphics...|G"
8601 msgstr "Arquivo|#A"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:228
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Tabular Material...|b"
8606 msgstr "Formatação da tabela"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:229
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Floats|a"
8611 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:231
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Include File...|d"
8616 msgstr "Incluir"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:232
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Insert File|e"
8621 msgstr "Inserir Figura"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:233
8624 msgid "External Material...|x"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Superscript|S"
8630 msgstr "Postscript|#P"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Subscript|u"
8635 msgstr "Postscript|#P"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:239
8638 msgid "HFill|H"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Hyphenation Point|P"
8644 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Ligature Break|k"
8649 msgstr ""
8650 "Quebra de\n"
8651 "linha|#Q"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Protected Space|r"
8656 msgstr "Inserir espaço protegido"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8659 msgid "Inter-word Space|w"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8663 msgid "Thin Space|T"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:245
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Linebreak|L"
8669 msgstr ""
8670 "Quebra de\n"
8671 "linha|#Q"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8674 msgid "Ellipsis|i"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8678 #, fuzzy
8679 msgid "End of Sentence|E"
8680 msgstr "Inserir o ponto final "
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:248
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Single Quote|Q"
8685 msgstr "Simples|#S"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:249
8688 msgid "Ordinary Quote|O"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Menu Separator|M"
8694 msgstr "Separação"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Horizontal Line"
8699 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Page Break"
8704 msgstr "Quebra de Pág."
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Display Formula|D"
8709 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Eqnarray Environment|E"
8714 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8717 #, fuzzy
8718 msgid "AMS align Environment|a"
8719 msgstr "Alinhamento"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8722 #, fuzzy
8723 msgid "AMS alignat Environment|t"
8724 msgstr "Alinhamento"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8727 #, fuzzy
8728 msgid "AMS flalign Environment|f"
8729 msgstr "Alinhamento"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:264
8732 #, fuzzy
8733 msgid "AMS gather Environment"
8734 msgstr "Alinhamento"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:265
8737 #, fuzzy
8738 msgid "AMS multline Environment"
8739 msgstr "Alinhamento"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Array Environment|y"
8744 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Cases Environment|C"
8749 msgstr "Mudar nível de formatação"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:269
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Split Environment|S"
8754 msgstr "Alinhamento"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Font Change|o"
8759 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:272
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Math Panel|l"
8764 msgstr "Painel Matemático"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Math Normal Font"
8769 msgstr "Normal"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Math Calligraphic Family"
8774 msgstr "Família:|#F"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Math Fraktur Family"
8779 msgstr "Família:|#F"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Math Roman Family"
8784 msgstr "Família:|#F"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Math Sans Serif Family"
8789 msgstr "Família:|#F"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Math Bold Series"
8794 msgstr "Modo matemático"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Text Normal Font"
8799 msgstr "Modo de texto"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Text Roman Family"
8804 msgstr "Família:|#F"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Text Sans Serif Family"
8809 msgstr "Família:|#F"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Text Typewriter Family"
8814 msgstr "Fonte-fixa"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Text Bold Series"
8819 msgstr "Modo de texto"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Text Medium Series"
8824 msgstr "Modo de texto"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8827 msgid "Text Italic Shape"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Text Small Caps Shape"
8833 msgstr "Caixa Baixa"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8836 msgid "Text Slanted Shape"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8840 msgid "Text Upright Shape"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:302
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Floatflt Figure"
8846 msgstr "Figura"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Table of Contents|C"
8851 msgstr "Índice"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Index List|I"
8856 msgstr "Indentar|#I"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8859 #, fuzzy
8860 msgid "BibTeX Reference...|B"
8861 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8864 #, fuzzy
8865 msgid "LyX Document...|X"
8866 msgstr "Documento"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8869 #, fuzzy
8870 msgid "ASCII as Lines...|L"
8871 msgstr "Linhas"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8874 #, fuzzy
8875 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8876 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Track Changes|T"
8881 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Merge Changes...|M"
8886 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8889 msgid "Accept All Changes|A"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8893 msgid "Reject All Changes|R"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:328
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Character...|C"
8899 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:329
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Paragraph...|P"
8904 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:330
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Document...|D"
8909 msgstr "Documentos"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:331
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Tabular...|T"
8914 msgstr "Formatação da tabela"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:333
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Emphasize Style|E"
8919 msgstr "Ênfatizar"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:334
8922 msgid "Noun Style|N"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:335
8926 msgid "Bold Style|B"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:338
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8932 msgstr "Mudar nível de formatação"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:339
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Increase Environment Depth|i"
8937 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:340
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Preamble...|r"
8942 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:341
8945 msgid "Start Appendix Here|S"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Build Program|B"
8951 msgstr "Construir programa"
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Update|U"
8956 msgstr "Atualizar|#A"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:353
8959 #, fuzzy
8960 msgid "LaTeX Logfile|L"
8961 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:355
8964 #, fuzzy
8965 msgid "TeX Information|X"
8966 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Refs|R"
8971 msgstr "Ref: "
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Bookmarks|B"
8976 msgstr "Abaixo|#B"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8979 msgid "Save Bookmark 1|S"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8983 msgid "Save Bookmark 2"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8987 msgid "Save Bookmark 3"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:378
8991 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:379
8995 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:380
8999 msgid "Goto Bookmark 3|3"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:395
9003 msgid "Tooltips|o"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
9007 msgid "Introduction|I"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
9011 msgid "Tutorial|T"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
9015 #, fuzzy
9016 msgid "User's Guide|U"
9017 msgstr "Usar inclusão|#i"
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
9020 msgid "Extended Features|E"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Customization|C"
9026 msgstr "Citação"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
9029 msgid "FAQ|F"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Table of Contents|a"
9035 msgstr "Índice"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
9038 msgid "LaTeX Configuration|L"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:407
9042 msgid "About LyX|X"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
9046 msgid "Toolbars"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Document|D"
9052 msgstr "Documentos"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Tools|T"
9057 msgstr "Acima|T"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9060 #, fuzzy
9061 msgid "New from Template...|m"
9062 msgstr "Novo documento do modelo"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Open recent|t"
9067 msgstr "Abrindo o documento filho"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Redo|R"
9072 msgstr "Refazer"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9075 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
9076 msgid "Cut"
9077 msgstr "Cortar"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9080 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
9081 msgid "Copy"
9082 msgstr "Copiar"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
9085 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
9086 msgid "Paste"
9087 msgstr "Colar"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9090 msgid "Paste Recent"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9094 msgid "Text Style...|S"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Paragraph Settings...|P"
9100 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Table|T"
9105 msgstr "Tabela%t"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Increase List Depth|I"
9110 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Decrease List Depth|D"
9115 msgstr "Mudar nível de formatação"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9118 #, fuzzy
9119 msgid "TeX Code Settings...|C"
9120 msgstr "Opções Extra"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Float Settings...|a"
9125 msgstr "Opções"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9128 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Note Settings...|N"
9134 msgstr "Opções"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Branch Settings...|B"
9139 msgstr "Item bibliográfico"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Box Settings...|x"
9144 msgstr "Opções"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Table Settings...|a"
9149 msgstr "Minipágina|#M"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Top Line|T"
9154 msgstr "Acima|T"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Bottom Line|B"
9159 msgstr "Abaixo|#B"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Left Line|L"
9164 msgstr "Tabela inserida"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Right Line|R"
9169 msgstr "Direita|#D"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9172 #, fuzzy
9173 msgid "AMS align Environment|A"
9174 msgstr "Alinhamento"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9177 #, fuzzy
9178 msgid "AMS gather Environment|g"
9179 msgstr "Alinhamento"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9182 #, fuzzy
9183 msgid "AMS multline Environment|m"
9184 msgstr "Alinhamento"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Display Tooltips|i"
9189 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Special Formatting|o"
9194 msgstr "Célula Especial"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9197 #, fuzzy
9198 msgid "List / TOC|i"
9199 msgstr "Lista das Tabelas"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Float|a"
9204 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9207 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
9208 #: src/insets/insetbox.C:146
9209 msgid "Box"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9213 msgid "Branch|B"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Character Style"
9219 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9222 #, fuzzy
9223 msgid "File|e"
9224 msgstr "Arquivo|#A"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Index Entry|d"
9229 msgstr "Identar"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Table...|T"
9234 msgstr "Formatação da tabela"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9237 #, fuzzy
9238 msgid "TeX|X"
9239 msgstr "LaTeX|#L"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9242 msgid "Ordinary Quote|Q"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Single Quote|S"
9248 msgstr "Simples|#S"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Horizontal Fill|H"
9253 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Vertical Space"
9258 msgstr "Espaços Verticais"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Line Break|L"
9263 msgstr ""
9264 "Quebra de\n"
9265 "linha|#Q"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Math Panel|P"
9270 msgstr "Painel Matemático"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Text Wrap Float|W"
9275 msgstr "Inserir Tabela"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9278 #, fuzzy
9279 msgid "External Material..."
9280 msgstr "Extra|#X"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Child Document...|d"
9285 msgstr "Documentos"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9288 #, fuzzy
9289 msgid "LyX Note|N"
9290 msgstr "outro"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Comment|C"
9295 msgstr "Comentário:"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9298 msgid "Greyed Out|G"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9302 msgid "Frameless|F"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9306 msgid "Boxed|B"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9310 msgid "Oval Box|O"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9314 msgid "Oval Box, Thick|T"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9318 msgid "Shadow Box|S"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Double Box|D"
9324 msgstr "Duplo|#D"
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Change Tracking|C"
9329 msgstr "Linguagem"
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9332 #, fuzzy
9333 msgid "LaTeX Log File...|L"
9334 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Table of Contents...|T"
9339 msgstr "Índice"
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9342 #, fuzzy
9343 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9344 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9347 msgid "Start Appendix Here|A"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Settings...|S"
9353 msgstr "Decoração"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9358 msgstr "Abaixo|#B"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9363 msgstr "Abaixo|#B"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9368 msgstr "Abaixo|#B"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Thesaurus...|T"
9373 msgstr "Formatação da tabela"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9376 #, fuzzy
9377 msgid "TeX Information...|I"
9378 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9381 msgid "About LyX...|X"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9385 #, fuzzy
9386 msgid "standard"
9387 msgstr "Padrão|#D"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9390 msgid "New document"
9391 msgstr "Novo documento"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Open document"
9396 msgstr "Abrindo o documento filho"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Save document"
9401 msgstr "Salvar o documento?"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Print document"
9406 msgstr "Importar documento"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9409 msgid "Undo"
9410 msgstr "Desfazer"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9413 msgid "Redo"
9414 msgstr "Refazer"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Find and replace"
9419 msgstr "Localizar e Substituir"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Toggle emphasis style"
9424 msgstr "Alternar para enfatizado"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9427 msgid "Toggle noun style"
9428 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Toggle user style"
9433 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Insert math"
9438 msgstr "Inserir etiqueta"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Insert graphics"
9443 msgstr "Inserir etiqueta"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9446 #, fuzzy
9447 msgid "extra"
9448 msgstr "Extra|#X"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Numbered list"
9453 msgstr "Número"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Itemized list"
9458 msgstr "Inserir bibtex"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Increase depth"
9463 msgstr "Incrementar"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Decrease depth"
9468 msgstr "Decrementar"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Insert figure float"
9473 msgstr "Inserir bibtex"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Insert table float"
9478 msgstr "Inserir Tabela"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Insert label"
9483 msgstr "Inserir etiqueta"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Insert cross-reference"
9488 msgstr "Inserir referência cruzada"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9491 msgid "Insert citation"
9492 msgstr "Inserir uma citação"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Insert index entry"
9497 msgstr "Inserir nota na Margem"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Insert footnote"
9502 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Insert margin note"
9507 msgstr "Inserir nota na Margem"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Insert note"
9512 msgstr "Inserir citação"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Insert TeX"
9517 msgstr "Inserir bibtex"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Include file"
9522 msgstr "Incluir"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Text style"
9527 msgstr "LaTeX|#L"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Paragraph settings"
9532 msgstr "Minipágina|#M"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Table of contents"
9537 msgstr "Índice"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Check spelling"
9542 msgstr "Checar TeX"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9545 #, fuzzy
9546 msgid "table"
9547 msgstr "Tabela%t"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Add row"
9552 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Add column"
9557 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Delete row"
9562 msgstr "Apagar linha|#l"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Delete column"
9567 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Set top line"
9572 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Set bottom line"
9577 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Set left line"
9582 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Set right line"
9587 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Set all lines"
9592 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Unset all lines"
9597 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Align left"
9602 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Align center"
9607 msgstr "Alinhamento"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Align right"
9612 msgstr "Alinhamento à direita"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Align top"
9617 msgstr "Topo da Linha"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Align middle"
9622 msgstr "Alinhamento"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Align bottom"
9627 msgstr "Base da Linha"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Rotate cell"
9632 msgstr "Rotar 90°|#9"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Rotate table"
9637 msgstr "Tipo de citações definido"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Set multi-column"
9642 msgstr "Várias colunas|#V"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9645 #, fuzzy
9646 msgid "math"
9647 msgstr "Matemático"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Show math panel"
9652 msgstr "Painel Matemático"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Set display mode"
9657 msgstr "[nada mostrado]"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Insert square root"
9662 msgstr "Inserir citação"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Insert sum"
9667 msgstr "Inserir citação"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Insert integral"
9672 msgstr "Inserir Tabela"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Insert product"
9677 msgstr "Inserir citação"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Insert ( )"
9682 msgstr "Inserir"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Insert [ ]"
9687 msgstr "Inserir"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Insert { }"
9692 msgstr "Inserir"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Insert cases"
9697 msgstr "Inserir Tabela"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9700 msgid "minibuffer"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/BufferView.C:289
9704 #, c-format
9705 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9709 #, c-format
9710 msgid ""
9711 "The document %1$s is already loaded.\n"
9712 "\n"
9713 "Do you want to revert to the saved version?"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Revert to saved document?"
9719 msgstr "Reverter para o documento salvo"
9720
9721 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9722 #, fuzzy
9723 msgid "&Revert"
9724 msgstr "Registrar"
9725
9726 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9727 #, fuzzy
9728 msgid "&Switch to document"
9729 msgstr "Selecionar até o final do documento"
9730
9731 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9732 #, c-format
9733 msgid ""
9734 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9735 "\n"
9736 "Do you want to create a new document?"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Create new document?"
9742 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9743
9744 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9745 #, fuzzy
9746 msgid "&Create"
9747 msgstr "Latex"
9748
9749 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Parse"
9752 msgstr "Colar"
9753
9754 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9755 msgid "Formatting document..."
9756 msgstr "Formatando o documento..."
9757
9758 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9759 #, c-format
9760 msgid "Saved bookmark %1$s"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9764 #, fuzzy, c-format
9765 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9766 msgstr "Abaixo|#B"
9767
9768 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Select LyX document to insert"
9771 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9772
9773 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9774 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9775 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9776 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9777 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Documents|#o#O"
9780 msgstr "Documentos"
9781
9782 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Examples|#E#e"
9785 msgstr "Exemplos"
9786
9787 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9788 #: src/lyxfunc.C:1556
9789 #, fuzzy
9790 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9791 msgstr "Documento"
9792
9793 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9794 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9795 msgid "Canceled."
9796 msgstr "Cancelado."
9797
9798 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid "Inserting document %1$s..."
9801 msgstr "Inserindo o documento"
9802
9803 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9804 #, fuzzy, c-format
9805 msgid "Document %1$s inserted."
9806 msgstr "Documento renomeado para '"
9807
9808 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9809 #, fuzzy, c-format
9810 msgid "Could not insert document %1$s"
9811 msgstr "Não posso inserir o documento"
9812
9813 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9814 #, fuzzy
9815 msgid "No further undo information"
9816 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9817
9818 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9819 msgid "No further redo information"
9820 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
9821
9822 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9823 msgid "Mark off"
9824 msgstr "Marca fora"
9825
9826 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9827 msgid "Mark on"
9828 msgstr "Marca dentro"
9829
9830 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9831 msgid "Mark removed"
9832 msgstr "Marca removida"
9833
9834 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9835 msgid "Mark set"
9836 msgstr "Marca definida"
9837
9838 #: src/Chktex.C:68
9839 #, fuzzy, c-format
9840 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9841 msgstr "Aviso ChkTeX #"
9842
9843 #: src/Chktex.C:70
9844 #, fuzzy
9845 msgid "ChkTeX warning id # "
9846 msgstr "Aviso ChkTeX #"
9847
9848 #: src/CutAndPaste.C:373
9849 #, c-format
9850 msgid ""
9851 "Layout had to be changed from\n"
9852 "%1$s to %2$s\n"
9853 "because of class conversion from\n"
9854 "%3$s to %4$s"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/LColor.C:87
9858 #, fuzzy
9859 msgid "none"
9860 msgstr "Feito"
9861
9862 #: src/LColor.C:88
9863 #, fuzzy
9864 msgid "black"
9865 msgstr "Preto"
9866
9867 #: src/LColor.C:89
9868 #, fuzzy
9869 msgid "white"
9870 msgstr "Branco"
9871
9872 #: src/LColor.C:90
9873 #, fuzzy
9874 msgid "red"
9875 msgstr "Vermelho"
9876
9877 #: src/LColor.C:91
9878 #, fuzzy
9879 msgid "green"
9880 msgstr "Verde"
9881
9882 #: src/LColor.C:92
9883 #, fuzzy
9884 msgid "blue"
9885 msgstr "Azul"
9886
9887 #: src/LColor.C:93
9888 #, fuzzy
9889 msgid "cyan"
9890 msgstr "Verde claro"
9891
9892 #: src/LColor.C:94
9893 #, fuzzy
9894 msgid "magenta"
9895 msgstr "Rosa"
9896
9897 #: src/LColor.C:95
9898 #, fuzzy
9899 msgid "yellow"
9900 msgstr "Amarelo"
9901
9902 #: src/LColor.C:96
9903 msgid "cursor"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: src/LColor.C:97
9907 #, fuzzy
9908 msgid "background"
9909 msgstr "Inserir etiqueta"
9910
9911 #: src/LColor.C:98
9912 #, fuzzy
9913 msgid "text"
9914 msgstr "Latex"
9915
9916 #: src/LColor.C:99
9917 #, fuzzy
9918 msgid "selection"
9919 msgstr "Decoração"
9920
9921 #: src/LColor.C:100
9922 #, fuzzy
9923 msgid "LaTeX text"
9924 msgstr "LaTeX|#L"
9925
9926 #: src/LColor.C:101
9927 msgid "previewed snippet"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: src/LColor.C:102
9931 #, fuzzy
9932 msgid "note"
9933 msgstr "Nota"
9934
9935 #: src/LColor.C:103
9936 #, fuzzy
9937 msgid "note background"
9938 msgstr "Inserir etiqueta"
9939
9940 #: src/LColor.C:104
9941 #, fuzzy
9942 msgid "comment"
9943 msgstr "Comentário:"
9944
9945 #: src/LColor.C:105
9946 #, fuzzy
9947 msgid "comment background"
9948 msgstr "Inserir etiqueta"
9949
9950 #: src/LColor.C:106
9951 #, fuzzy
9952 msgid "greyedout inset"
9953 msgstr "Quadro Aberto"
9954
9955 #: src/LColor.C:107
9956 #, fuzzy
9957 msgid "greyedout inset background"
9958 msgstr "Inserir etiqueta"
9959
9960 #: src/LColor.C:108
9961 msgid "depth bar"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/LColor.C:109
9965 #, fuzzy
9966 msgid "language"
9967 msgstr "Linguagem"
9968
9969 #: src/LColor.C:110
9970 #, fuzzy
9971 msgid "command inset"
9972 msgstr "Inserir etiqueta"
9973
9974 #: src/LColor.C:111
9975 #, fuzzy
9976 msgid "command inset background"
9977 msgstr "Inserir etiqueta"
9978
9979 #: src/LColor.C:112
9980 #, fuzzy
9981 msgid "command inset frame"
9982 msgstr "Inserir etiqueta"
9983
9984 #: src/LColor.C:113
9985 #, fuzzy
9986 msgid "special character"
9987 msgstr "Especial:|#S"
9988
9989 #: src/LColor.C:115
9990 #, fuzzy
9991 msgid "math background"
9992 msgstr "Inserir etiqueta"
9993
9994 #: src/LColor.C:116
9995 #, fuzzy
9996 msgid "graphics background"
9997 msgstr "Modo editor matemático"
9998
9999 #: src/LColor.C:117
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Math macro background"
10002 msgstr "Modo editor matemático"
10003
10004 #: src/LColor.C:118
10005 #, fuzzy
10006 msgid "math frame"
10007 msgstr "Modo matemático"
10008
10009 #: src/LColor.C:119
10010 #, fuzzy
10011 msgid "math line"
10012 msgstr "Painel Matemático"
10013
10014 #: src/LColor.C:120
10015 #, fuzzy
10016 msgid "caption frame"
10017 msgstr "Modo matemático"
10018
10019 #: src/LColor.C:121
10020 #, fuzzy
10021 msgid "collapsable inset text"
10022 msgstr "Inserir etiqueta"
10023
10024 #: src/LColor.C:122
10025 #, fuzzy
10026 msgid "collapsable inset frame"
10027 msgstr "Inserir etiqueta"
10028
10029 #: src/LColor.C:123
10030 #, fuzzy
10031 msgid "inset background"
10032 msgstr "Inserir etiqueta"
10033
10034 #: src/LColor.C:124
10035 #, fuzzy
10036 msgid "inset frame"
10037 msgstr "Inserir etiqueta"
10038
10039 #: src/LColor.C:125
10040 #, fuzzy
10041 msgid "LaTeX error"
10042 msgstr "Erro do LaTeX"
10043
10044 #: src/LColor.C:126
10045 #, fuzzy
10046 msgid "end-of-line marker"
10047 msgstr "Quadro Aberto"
10048
10049 #: src/LColor.C:127
10050 #, fuzzy
10051 msgid "appendix marker"
10052 msgstr "Quadro Aberto"
10053
10054 #: src/LColor.C:128
10055 #, fuzzy
10056 msgid "change bar"
10057 msgstr " (Modificado)"
10058
10059 #: src/LColor.C:129
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Deleted text"
10062 msgstr "Latex"
10063
10064 #: src/LColor.C:130
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Added text"
10067 msgstr "Latex"
10068
10069 #: src/LColor.C:131
10070 msgid "added space markers"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/LColor.C:132
10074 #, fuzzy
10075 msgid "top/bottom line"
10076 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10077
10078 #: src/LColor.C:133
10079 #, fuzzy
10080 msgid "table line"
10081 msgstr "Tabela inserida"
10082
10083 #: src/LColor.C:135
10084 #, fuzzy
10085 msgid "table on/off line"
10086 msgstr "Tabela inserida"
10087
10088 #: src/LColor.C:137
10089 #, fuzzy
10090 msgid "bottom area"
10091 msgstr "Abaixo|#B"
10092
10093 #: src/LColor.C:138
10094 #, fuzzy
10095 msgid "page break"
10096 msgstr "Quebra de Pág."
10097
10098 #: src/LColor.C:139
10099 msgid "top of button"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/LColor.C:140
10103 msgid "bottom of button"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/LColor.C:141
10107 msgid "left of button"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/LColor.C:142
10111 msgid "right of button"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/LColor.C:143
10115 #, fuzzy
10116 msgid "button background"
10117 msgstr "Inserir etiqueta"
10118
10119 #: src/LColor.C:144
10120 msgid "inherit"
10121 msgstr "herdar"
10122
10123 #: src/LColor.C:145
10124 msgid "ignore"
10125 msgstr "ignorar"
10126
10127 #: src/LaTeX.C:86
10128 #, fuzzy, c-format
10129 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
10130 msgstr "Número de execução LaTex "
10131
10132 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10133 msgid "Running MakeIndex."
10134 msgstr "Executando MakeIndex"
10135
10136 #: src/LaTeX.C:288
10137 msgid "Running BibTeX."
10138 msgstr "Executando BibTeX"
10139
10140 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
10141 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
10142 #, fuzzy
10143 msgid "No Documents Open!"
10144 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
10145
10146 #: src/MenuBackend.C:492
10147 #, fuzzy
10148 msgid "ASCII text as lines"
10149 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10150
10151 #: src/MenuBackend.C:494
10152 #, fuzzy
10153 msgid "ASCII text as paragraphs"
10154 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10155
10156 #: src/MenuBackend.C:673
10157 #, fuzzy
10158 msgid "No Table of contents"
10159 msgstr "Índice"
10160
10161 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Could not remove temporary directory"
10164 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10165
10166 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
10167 #, fuzzy, c-format
10168 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10169 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10170
10171 #: src/buffer.C:384
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Unknown document class"
10174 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
10175
10176 #: src/buffer.C:385
10177 #, c-format
10178 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10184 msgstr "Ação desconhecida"
10185
10186 #: src/buffer.C:420
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Header error"
10189 msgstr "Erro do LaTeX"
10190
10191 #: src/buffer.C:438
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Can't load document class"
10194 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
10195
10196 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Document could not be read"
10199 msgstr "Formatação do documento definida"
10200
10201 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
10202 #, fuzzy, c-format
10203 msgid "%1$s could not be read."
10204 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
10205
10206 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Document format failure"
10209 msgstr "Documento"
10210
10211 #: src/buffer.C:578
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid "%1$s is not a LyX document."
10214 msgstr "Não posso abrir o documento"
10215
10216 #: src/buffer.C:596
10217 #, c-format
10218 msgid ""
10219 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
10220 "problems."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/buffer.C:603
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Conversion failed"
10226 msgstr "Erros na conversão!"
10227
10228 #: src/buffer.C:604
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10232 "it could not be created."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/buffer.C:613
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Conversion script not found"
10238 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10239
10240 #: src/buffer.C:614
10241 #, c-format
10242 msgid ""
10243 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10244 "could not be found."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: src/buffer.C:630
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Conversion script failed"
10250 msgstr "Erros na conversão!"
10251
10252 #: src/buffer.C:631
10253 #, c-format
10254 msgid ""
10255 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10256 "convert it."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/buffer.C:659
10260 #, c-format
10261 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/buffer.C:1136
10265 msgid "Running chktex..."
10266 msgstr "Executando chktex"
10267
10268 #: src/buffer.C:1149
10269 msgid "chktex failure"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/buffer.C:1150
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Could not run chktex successfully."
10275 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
10276
10277 #: src/buffer_funcs.C:56
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid ""
10280 "The specified document\n"
10281 "%1$s\n"
10282 "could not be read."
10283 msgstr "Formatação do documento definida"
10284
10285 #: src/buffer_funcs.C:58
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Could not read document"
10288 msgstr "Não posso abrir o documento"
10289
10290 #: src/buffer_funcs.C:70
10291 #, fuzzy, c-format
10292 msgid ""
10293 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10294 "\n"
10295 "Recover emergency save?"
10296 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
10297
10298 #: src/buffer_funcs.C:73
10299 msgid "Load emergency save?"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/buffer_funcs.C:74
10303 #, fuzzy
10304 msgid "&Recover"
10305 msgstr "Ao Inverso|#I"
10306
10307 #: src/buffer_funcs.C:74
10308 msgid "&Load Original"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/buffer_funcs.C:96
10312 #, c-format
10313 msgid ""
10314 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10315 "\n"
10316 "Load the backup instead?"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: src/buffer_funcs.C:99
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Load backup?"
10322 msgstr "Preto"
10323
10324 #: src/buffer_funcs.C:100
10325 #, fuzzy
10326 msgid "&Load backup"
10327 msgstr "Preto"
10328
10329 #: src/buffer_funcs.C:100
10330 msgid "Load &original"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/buffer_funcs.C:139
10334 #, fuzzy, c-format
10335 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10336 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10337
10338 #: src/buffer_funcs.C:141
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Retrieve from version control?"
10341 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10342
10343 #: src/buffer_funcs.C:142
10344 #, fuzzy
10345 msgid "&Retrieve"
10346 msgstr "Ao Inverso|#I"
10347
10348 #: src/buffer_funcs.C:174
10349 #, fuzzy, c-format
10350 msgid ""
10351 "The specified document template\n"
10352 "%1$s\n"
10353 "could not be read."
10354 msgstr "Formatação do documento definida"
10355
10356 #: src/buffer_funcs.C:175
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Could not read template"
10359 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10360
10361 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10365 "\n"
10366 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Save changed document?"
10372 msgstr "Salvar o documento?"
10373
10374 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10375 msgid "&Discard"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/bufferlist.C:259
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10381 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
10382
10383 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10384 msgid "  Save seems successful. Phew."
10385 msgstr "   Aparentemente salvo"
10386
10387 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10388 msgid "  Save failed! Trying..."
10389 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
10390
10391 #: src/bufferlist.C:299
10392 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10393 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
10394
10395 #: src/bufferparams.C:232
10396 #, c-format
10397 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/bufferparams.C:234
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Document class not available"
10403 msgstr "Formatação do documento definida"
10404
10405 #: src/bufferparams.C:235
10406 msgid "LyX will not be able to produce output."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Executing command: "
10412 msgstr "Executando o comando:"
10413
10414 #: src/converter.C:399
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Build errors"
10417 msgstr "Construir programa"
10418
10419 #: src/converter.C:400
10420 #, fuzzy
10421 msgid "There were errors during the build process."
10422 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
10423
10424 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Cannot convert file"
10427 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10428
10429 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10430 #, fuzzy, c-format
10431 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10432 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
10433
10434 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10437 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10438
10439 #: src/converter.C:533
10440 msgid "Running LaTeX..."
10441 msgstr "Executando LaTeX"
10442
10443 #: src/converter.C:548
10444 #, c-format
10445 msgid ""
10446 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10447 "log %1$s."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/converter.C:551
10451 #, fuzzy
10452 msgid "LaTeX failed"
10453 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10454
10455 #: src/converter.C:553
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Output is empty"
10458 msgstr ". Nível: "
10459
10460 #: src/converter.C:554
10461 msgid "An empty output file was generated."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/debug.C:41
10465 msgid "No debugging message"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/debug.C:42
10469 #, fuzzy
10470 msgid "General information"
10471 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10472
10473 #: src/debug.C:43
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Program initialisation"
10476 msgstr "(não há descrição inicial)"
10477
10478 #: src/debug.C:44
10479 msgid "Keyboard events handling"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: src/debug.C:45
10483 #, fuzzy
10484 msgid "GUI handling"
10485 msgstr "Mapas de teclado"
10486
10487 #: src/debug.C:46
10488 msgid "Lyxlex grammar parser"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/debug.C:47
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Configuration files reading"
10494 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10495
10496 #: src/debug.C:48
10497 msgid "Custom keyboard definition"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: src/debug.C:49
10501 #, fuzzy
10502 msgid "LaTeX generation/execution"
10503 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10504
10505 #: src/debug.C:50
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Math editor"
10508 msgstr "Modo editor matemático"
10509
10510 #: src/debug.C:51
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Font handling"
10513 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10514
10515 #: src/debug.C:52
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Textclass files reading"
10518 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
10519
10520 #: src/debug.C:53
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Version control"
10523 msgstr "Controle de Versão%t"
10524
10525 #: src/debug.C:54
10526 #, fuzzy
10527 msgid "External control interface"
10528 msgstr "Extra|#X"
10529
10530 #: src/debug.C:55
10531 msgid "Keep *roff temporary files"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/debug.C:56
10535 #, fuzzy
10536 msgid "User commands"
10537 msgstr "Romano"
10538
10539 #: src/debug.C:57
10540 msgid "The LyX Lexxer"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: src/debug.C:58
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Dependency information"
10546 msgstr "Decoração"
10547
10548 #: src/debug.C:59
10549 #, fuzzy
10550 msgid "LyX Insets"
10551 msgstr "Índice"
10552
10553 #: src/debug.C:60
10554 msgid "Files used by LyX"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/debug.C:61
10558 msgid "Workarea events"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/debug.C:62
10562 msgid "Insettext/tabular messages"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/debug.C:63
10566 msgid "Graphics conversion and loading"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/debug.C:64
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Change tracking"
10572 msgstr "Linguagem"
10573
10574 #: src/debug.C:65
10575 #, fuzzy
10576 msgid "External template/inset messages"
10577 msgstr "Opções Extra"
10578
10579 #: src/debug.C:66
10580 msgid "All debugging messages"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/debug.C:110
10584 #, c-format
10585 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/exporter.C:68
10589 #, c-format
10590 msgid ""
10591 "The file %1$s already exists.\n"
10592 "\n"
10593 "Do you want to over-write that file?"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: src/exporter.C:71
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Over-write file?"
10599 msgstr "Fonte-fixa"
10600
10601 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10602 #, fuzzy
10603 msgid "&Over-write"
10604 msgstr "Fonte-fixa"
10605
10606 #: src/exporter.C:73
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Over-write &all"
10609 msgstr "Fonte-fixa"
10610
10611 #: src/exporter.C:74
10612 #, fuzzy
10613 msgid "&Cancel export"
10614 msgstr "Cancelar"
10615
10616 #: src/exporter.C:121
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Couldn't copy file"
10619 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10620
10621 #: src/exporter.C:122
10622 #, c-format
10623 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/exporter.C:152
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Couldn't export file"
10629 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10630
10631 #: src/exporter.C:153
10632 #, c-format
10633 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/exporter.C:183
10637 #, fuzzy
10638 msgid "File name error"
10639 msgstr "Nome:|#N"
10640
10641 #: src/exporter.C:184
10642 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/exporter.C:211
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Document export cancelled."
10648 msgstr "Documento renomeado para '"
10649
10650 #: src/exporter.C:216
10651 #, fuzzy, c-format
10652 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10653 msgstr "Documento renomeado para '"
10654
10655 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Cannot view file"
10658 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10659
10660 #: src/format.C:188
10661 #, c-format
10662 msgid "No information for viewing %1$s"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Cannot edit file"
10668 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10669
10670 #: src/format.C:244
10671 #, c-format
10672 msgid "No information for editing %1$s"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/LyXView.C:177
10676 #, fuzzy
10677 msgid " (changed)"
10678 msgstr " (Modificado)"
10679
10680 #: src/frontends/LyXView.C:181
10681 msgid " (read only)"
10682 msgstr " (somente leitura)"
10683
10684 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10685 #, fuzzy
10686 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10687 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
10688
10689 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10692 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10695 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10696 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10699 #, fuzzy
10700 msgid ""
10701 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10702 "1995-2001 LyX Team"
10703 msgstr ""
10704 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
10705 "1995-1999 LyX Team"
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10708 #, fuzzy
10709 msgid ""
10710 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10711 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10712 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10713 "any later version."
10714 msgstr ""
10715 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
10716 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
10717 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
10718 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10721 #, fuzzy
10722 msgid ""
10723 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10724 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10725 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10726 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10727 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10728 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10729 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10730 msgstr ""
10731 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
10732 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
10733 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
10734 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
10735 "para maiores detalhes.\n"
10736 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
10737 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
10738 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10739 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10740
10741 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10742 msgid "LyX Version "
10743 msgstr "Versão do LyX: "
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10746 #, fuzzy
10747 msgid " of "
10748 msgstr " de "
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Library directory: "
10753 msgstr "Diretório do Usuário: "
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10756 msgid "User directory: "
10757 msgstr "Diretório do Usuário: "
10758
10759 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10760 msgid "No frame drawn"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10764 msgid "Rectangular box"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10768 msgid "Oval box, thin"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10772 msgid "Oval box, thick"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10776 msgid "Shadow box"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Double box"
10782 msgstr "Duplo|#D"
10783
10784 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10785 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Depth"
10788 msgstr ". Nível: "
10789
10790 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10791 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10792 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Total Height"
10795 msgstr "Sublinhado"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Select external file"
10800 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10803 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Top left"
10806 msgstr "Centro|#n"
10807
10808 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10809 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Bottom left"
10812 msgstr "Abaixo|#B"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10815 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Baseline left"
10818 msgstr "Alinhamento"
10819
10820 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10821 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Top center"
10824 msgstr "Centro|#n"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10827 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Bottom center"
10830 msgstr "Centro|#n"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10833 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Baseline center"
10836 msgstr "Alinhamento"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Top right"
10842 msgstr "Sublinhado"
10843
10844 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10845 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Bottom right"
10848 msgstr "Abaixo|#B"
10849
10850 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10851 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Baseline right"
10854 msgstr "Direita|#D"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Select graphics file"
10859 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Clipart|#C#c"
10864 msgstr "Figuras"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Select document to include"
10869 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10870
10871 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10872 #, fuzzy
10873 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10874 msgstr "Documento"
10875
10876 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10877 #, fuzzy
10878 msgid "LyX: LaTeX Log"
10879 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10880
10881 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10882 #, fuzzy
10883 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10884 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10885
10886 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10887 #, fuzzy
10888 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10889 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10890
10891 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Version Control Log"
10894 msgstr "Controle de Versão%t"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10897 #, fuzzy
10898 msgid "No LaTeX log file found."
10899 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10900
10901 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10902 #, fuzzy
10903 msgid "No literate programming build log file found."
10904 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10905
10906 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10907 #, fuzzy
10908 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10909 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10910
10911 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10912 #, fuzzy
10913 msgid "No version control log file found."
10914 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10915
10916 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10917 #, fuzzy
10918 msgid "System Bind|#S#s"
10919 msgstr "Usar inclusão|#i"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10922 #, fuzzy
10923 msgid "User Bind|#U#u"
10924 msgstr "Usar inclusão|#i"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Choose bind file"
10929 msgstr "Escolher modelo"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Sys UI|#S#s"
10934 msgstr "Usar inclusão|#i"
10935
10936 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10937 #, fuzzy
10938 msgid "User UI|#U#u"
10939 msgstr "Usuário2|#2"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Choose UI file"
10944 msgstr "Escolher modelo"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Key maps|#K#k"
10949 msgstr "Mapas de teclado"
10950
10951 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Choose keyboard map"
10954 msgstr "Palavra chave:|#c"
10955
10956 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Choose personal dictionary"
10959 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
10960
10961 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Print to file"
10964 msgstr "Enviar "
10965
10966 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10967 #, fuzzy
10968 msgid "The spell-checker could not be started"
10969 msgstr ""
10970 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10971 "Talvez ele tenha killed."
10972
10973 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10974 #, fuzzy
10975 msgid ""
10976 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10977 "Maybe it has been killed."
10978 msgstr ""
10979 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10980 "Talvez ele tenha killed."
10981
10982 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10983 #, fuzzy
10984 msgid "The spell-checker has failed"
10985 msgstr ""
10986 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10987 "Talvez ele tenha killed."
10988
10989 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10990 #, fuzzy, c-format
10991 msgid "%1$s words checked."
10992 msgstr "Um erro foi detectado."
10993
10994 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10995 #, fuzzy
10996 msgid "One word checked."
10997 msgstr "Um erro foi detectado."
10998
10999 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Spell-checking is complete"
11002 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11003
11004 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11005 #, c-format
11006 msgid "%1$s and %2$s"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11010 #, c-format
11011 msgid "%1$s et al."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11015 #, fuzzy
11016 msgid "No year"
11017 msgstr "Nenhum número"
11018
11019 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
11020 #, fuzzy
11021 msgid "before"
11022 msgstr "Modo de texto"
11023
11024 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11025 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11026 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11027 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11028 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11029 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11030 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
11031 #, fuzzy
11032 msgid "No change"
11033 msgstr " (Modificado)"
11034
11035 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
11036 msgid "Roman"
11037 msgstr "Romano"
11038
11039 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Sans Serif"
11042 msgstr "Sem serifa"
11043
11044 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
11045 msgid "Typewriter"
11046 msgstr "Fonte-fixa"
11047
11048 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
11049 msgid "Medium"
11050 msgstr "Médio"
11051
11052 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
11053 msgid "Bold"
11054 msgstr "Negrito"
11055
11056 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
11057 msgid "Upright"
11058 msgstr "Sublinhado"
11059
11060 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
11061 msgid "Italic"
11062 msgstr "Itálico"
11063
11064 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
11065 msgid "Slanted"
11066 msgstr "Inclinado"
11067
11068 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Small Caps"
11071 msgstr "Caixa Baixa"
11072
11073 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
11074 msgid "Increase"
11075 msgstr "Incrementar"
11076
11077 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
11078 msgid "Decrease"
11079 msgstr "Decrementar"
11080
11081 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Emph"
11084 msgstr "Ênfatizar"
11085
11086 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11087 msgid "Underbar"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Noun"
11093 msgstr "Caixa Alta"
11094
11095 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11096 #, fuzzy
11097 msgid "No color"
11098 msgstr "Fechar"
11099
11100 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Black"
11103 msgstr "Bloco|#c"
11104
11105 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11106 #, fuzzy
11107 msgid "White"
11108 msgstr "Branco"
11109
11110 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Red"
11113 msgstr "Refazer"
11114
11115 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Green"
11118 msgstr "Grego"
11119
11120 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Blue"
11123 msgstr "Azul"
11124
11125 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Cyan"
11128 msgstr "Verde claro"
11129
11130 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Magenta"
11133 msgstr "Rosa"
11134
11135 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Yellow"
11138 msgstr "Amarelo"
11139
11140 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
11141 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Invalid filename"
11144 msgstr "Incluir"
11145
11146 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
11147 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
11148 #, fuzzy
11149 msgid ""
11150 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11151 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11152 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
11153
11154 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Build log"
11157 msgstr "Construir programa"
11158
11159 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11160 #, fuzzy
11161 msgid "LaTeX log"
11162 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11163
11164 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11165 #, fuzzy
11166 msgid "No build log file found."
11167 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11168
11169 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
11170 #, fuzzy, c-format
11171 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11172 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11173
11174 #: src/frontends/gnome/support.c:116
11175 #, fuzzy, c-format
11176 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11177 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11178
11179 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Label"
11182 msgstr "Tabela inserida"
11183
11184 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Maths Decorations & Accents"
11187 msgstr "Decoração"
11188
11189 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Binary Ops"
11192 msgstr "Separação"
11193
11194 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Binary Relations"
11197 msgstr "Separação"
11198
11199 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Big Operators"
11202 msgstr "Opções"
11203
11204 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11205 #, fuzzy
11206 msgid "AMS Misc"
11207 msgstr "Misc"
11208
11209 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11210 #, fuzzy
11211 msgid "AMS Arrows"
11212 msgstr "Navegar|#N"
11213
11214 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11215 #, fuzzy
11216 msgid "AMS Relations"
11217 msgstr "Separação"
11218
11219 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11220 #, fuzzy
11221 msgid "AMS Negated Rel"
11222 msgstr "Separação"
11223
11224 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11225 #, fuzzy
11226 msgid "AMS Operators"
11227 msgstr "Separação"
11228
11229 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Math Delimiters"
11232 msgstr "Limite"
11233
11234 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Math Panel"
11237 msgstr "Painel Matemático"
11238
11239 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11240 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Insert Table"
11243 msgstr "Inserir Tabela"
11244
11245 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11246 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11247 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11248 #, fuzzy, c-format
11249 msgid "LyX: %1$s"
11250 msgstr "Imprimir"
11251
11252 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11253 #, fuzzy
11254 msgid "&Standard"
11255 msgstr "Padrão|#D"
11256
11257 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11258 #, fuzzy
11259 msgid "&Maths"
11260 msgstr "Matemático"
11261
11262 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11263 msgid "Dings &1"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11267 msgid "Dings &2"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11271 msgid "Dings &3"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11275 msgid "Dings &4"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11279 #, fuzzy
11280 msgid "&Custom..."
11281 msgstr "Definir medida do papel"
11282
11283 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11284 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Bullets"
11288 msgstr "Nível"
11289
11290 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11291 msgid "Enter a custom bullet"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11295 #, fuzzy
11296 msgid "LyX: Index Entry"
11297 msgstr "Identar"
11298
11299 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11300 #, fuzzy
11301 msgid "LyX: Label"
11302 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11303
11304 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Directories"
11307 msgstr "Diretório do Usuário: "
11308
11309 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11310 #, fuzzy
11311 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11312 msgstr "Item bibliográfico"
11313
11314 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
11315 #, fuzzy
11316 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
11317 msgstr ""
11318 "Banco de\n"
11319 "Dados"
11320
11321 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Select a BibTeX style"
11324 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11325
11326 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11327 #, fuzzy
11328 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
11329 msgstr ""
11330 "Banco de\n"
11331 "Dados"
11332
11333 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Select a BibTeX database to add"
11336 msgstr ""
11337 "Banco de\n"
11338 "Dados"
11339
11340 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11341 #, fuzzy
11342 msgid "LyX: Box Settings"
11343 msgstr "Opções"
11344
11345 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11346 #, fuzzy
11347 msgid "LyX: Branch Settings"
11348 msgstr "Item bibliográfico"
11349
11350 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11351 #, fuzzy
11352 msgid "LyX: Merge Changes"
11353 msgstr "Inserir Referências"
11354
11355 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11356 #, fuzzy
11357 msgid "LyX: Change Text Style"
11358 msgstr "Documento"
11359
11360 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
11361 #, fuzzy
11362 msgid "LyX: Citation Reference"
11363 msgstr "Ir para Referência|#G"
11364
11365 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Previous command"
11368 msgstr "Romano"
11369
11370 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Next command"
11373 msgstr "Executar um comando"
11374
11375 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11376 #, fuzzy
11377 msgid "LyX: Delimiters"
11378 msgstr "Limite"
11379
11380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11381 #, fuzzy
11382 msgid "LyX: Document Settings"
11383 msgstr "Documentos"
11384
11385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11386 msgid "Author-year"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Numerical"
11392 msgstr "Número"
11393
11394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11395 #, fuzzy
11396 msgid "``text''"
11397 msgstr "Latex"
11398
11399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11400 #, fuzzy
11401 msgid "''text''"
11402 msgstr "Latex"
11403
11404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11405 #, fuzzy
11406 msgid ",,text``"
11407 msgstr "Latex"
11408
11409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11410 #, fuzzy
11411 msgid ",,text''"
11412 msgstr "Latex"
11413
11414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11415 #, fuzzy
11416 msgid "<<text>>"
11417 msgstr "Latex"
11418
11419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11420 #, fuzzy
11421 msgid ">>text<<"
11422 msgstr "Latex"
11423
11424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11425 #, fuzzy
11426 msgid "US letter"
11427 msgstr "Esquerda|#E"
11428
11429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11430 msgid "US legal"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11434 msgid "US executive"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11438 msgid "B3"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11442 msgid "B4"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11446 #, fuzzy, c-format
11447 msgid "Unavailable: %1$s"
11448 msgstr "Inserir Referências"
11449
11450 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11451 msgid "10"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11455 #, fuzzy
11456 msgid "11"
11457 msgstr "1|#1"
11458
11459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11460 msgid "12"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Length"
11466 msgstr "Taman.|#T"
11467
11468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11469 #, fuzzy
11470 msgid "empty"
11471 msgstr ". Nível: "
11472
11473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11474 #, fuzzy
11475 msgid "plain"
11476 msgstr "Espaçamento"
11477
11478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11479 #, fuzzy
11480 msgid "headings"
11481 msgstr "Mapas de teclado"
11482
11483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11484 msgid "fancy"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11488 msgid "OneHalf"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11492 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Document Class"
11495 msgstr "Documento renomeado para '"
11496
11497 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Text Layout"
11500 msgstr "Formatação"
11501
11502 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Page Layout"
11505 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11506
11507 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Page Margins"
11510 msgstr "Margens"
11511
11512 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Numbering & TOC"
11515 msgstr "Número"
11516
11517 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Math options"
11520 msgstr "Opções Extra"
11521
11522 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Float Placement"
11525 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11526
11527 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11528 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Branches"
11531 msgstr "Item bibliográfico"
11532
11533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11535 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11536 #, fuzzy
11537 msgid "LaTeX Preamble"
11538 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11539
11540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Small margins"
11543 msgstr "Margens"
11544
11545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Very small margins"
11548 msgstr "Margens"
11549
11550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Very wide margins"
11553 msgstr "Margens"
11554
11555 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11557 #, fuzzy
11558 msgid "No"
11559 msgstr "Caixa Alta"
11560
11561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11562 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11563 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11564 msgid "Yes"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11568 #, fuzzy
11569 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11570 msgstr "Opções Extra"
11571
11572 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11573 #, fuzzy
11574 msgid "LyX: External Material"
11575 msgstr "Extra|#X"
11576
11577 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Scale%"
11580 msgstr "Mais Pequeno"
11581
11582 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11583 #, fuzzy
11584 msgid "LyX: Float Settings"
11585 msgstr "Opções"
11586
11587 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11588 #, fuzzy
11589 msgid "LyX: Graphics"
11590 msgstr "Arquivo|#A"
11591
11592 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11593 #, fuzzy
11594 msgid "LyX: Child Document"
11595 msgstr "Documento"
11596
11597 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11598 msgid "PostScript files (*.ps)"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Select a file to print to"
11604 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11605
11606 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11607 #, fuzzy
11608 msgid "LyX: Insert Matrix"
11609 msgstr "Índice"
11610
11611 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11612 #, fuzzy
11613 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11614 msgstr "Limite"
11615
11616 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11617 #, fuzzy
11618 msgid "LyX: Insert space"
11619 msgstr "Índice"
11620
11621 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11622 msgid "Thin space\t\\,"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11626 msgid "Medium space\t\\:"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11630 msgid "Thick space\t\\;"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11634 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11638 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11642 msgid "Negative space\t\\!"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11646 #, fuzzy
11647 msgid "LyX: Insert root"
11648 msgstr "Índice"
11649
11650 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11651 msgid "Square root\t\\sqrt"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11655 msgid "Cube root\t\\root"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11659 msgid "Other root\t\\root"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11663 #, fuzzy
11664 msgid "LyX: Set math style"
11665 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
11666
11667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11668 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11672 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11676 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11680 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11684 #, fuzzy
11685 msgid "LyX: Set math font"
11686 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
11687
11688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11689 msgid "Roman\t\\mathrm"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11693 msgid "Bold\t\\mathbf"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11699 msgstr "Sem serifa"
11700
11701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Italic\t\\mathit"
11704 msgstr "Itálico"
11705
11706 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11709 msgstr "Fonte-fixa"
11710
11711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11712 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11716 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11722 msgstr "Família:|#F"
11723
11724 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11725 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11729 #, fuzzy
11730 msgid "LyX: Note Settings"
11731 msgstr "Opções"
11732
11733 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11734 #, fuzzy
11735 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11736 msgstr "Item bibliográfico"
11737
11738 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11739 #: src/paragraph.C:632
11740 msgid "Senseless with this layout!"
11741 msgstr "Sem sentido com este layout!"
11742
11743 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11744 #, fuzzy
11745 msgid "LyX: Preferences"
11746 msgstr "Inserir Referências"
11747
11748 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11749 #, fuzzy
11750 msgid "ispell"
11751 msgstr "Amarelo"
11752
11753 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11754 #, fuzzy
11755 msgid "aspell"
11756 msgstr "Amarelo"
11757
11758 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11759 #, fuzzy
11760 msgid "hspell"
11761 msgstr "Amarelo"
11762
11763 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11764 msgid "pspell (library)"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11768 msgid "aspell (library)"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11772 msgid "Look and feel"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11776 #, fuzzy
11777 msgid "User interface"
11778 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
11779
11780 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Screen fonts"
11783 msgstr "Opções de Visualização"
11784
11785 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Graphics"
11788 msgstr "Arquivo|#A"
11789
11790 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Spell-checker"
11793 msgstr "Corretor Ortográfico"
11794
11795 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Outputs"
11799 msgstr ". Nível: "
11800
11801 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11802 msgid "ASCII"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Date format"
11808 msgstr "Atualizar|#A"
11809
11810 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Printer"
11814 msgstr "Imprimir"
11815
11816 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Paths"
11820 msgstr "Matemático"
11821
11822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11823 #, fuzzy
11824 msgid "File formats"
11825 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11826
11827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Converters"
11831 msgstr "Centro|#n"
11832
11833 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11834 #, fuzzy
11835 msgid "New"
11836 msgstr "Latex"
11837
11838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Select a document templates directory"
11841 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11842
11843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Select a temporary directory"
11846 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
11847
11848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Select a backups directory"
11851 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11852
11853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Select a document directory"
11856 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11857
11858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11859 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11863 #, fuzzy
11864 msgid "LyX: Print Document"
11865 msgstr "Documento"
11866
11867 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11868 #, fuzzy
11869 msgid "LyX: Cross-reference"
11870 msgstr "Inserir Referências"
11871
11872 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11873 #, fuzzy
11874 msgid "&Go Back"
11875 msgstr "Preto"
11876
11877 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Jump back"
11880 msgstr "Preto"
11881
11882 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Jump to reference"
11885 msgstr "Ir para Referência|#G"
11886
11887 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11888 #, fuzzy
11889 msgid "LyX: Find and Replace"
11890 msgstr "Localizar e Substituir"
11891
11892 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11893 #, fuzzy
11894 msgid "LyX: Send Document to Command"
11895 msgstr "Enviar Documento para Comando"
11896
11897 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11898 #, fuzzy
11899 msgid "LyX: Show File"
11900 msgstr "Arquivo"
11901
11902 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11903 #, fuzzy
11904 msgid "LyX: Spell-check Document"
11905 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11906
11907 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11908 #, fuzzy
11909 msgid "LyX: Table Settings"
11910 msgstr "Minipágina|#M"
11911
11912 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11913 #, fuzzy
11914 msgid "LyX: Insert Table"
11915 msgstr "Inserir Tabela"
11916
11917 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11918 #, fuzzy
11919 msgid "LyX: LaTeX Information"
11920 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11921
11922 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11923 #, fuzzy
11924 msgid "LyX: Thesaurus"
11925 msgstr "Formatação da tabela"
11926
11927 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11928 #, fuzzy
11929 msgid "LyX: Table of Contents"
11930 msgstr "Índice"
11931
11932 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11933 #, fuzzy
11934 msgid "LyX: URL"
11935 msgstr "Imprimir"
11936
11937 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11938 #, fuzzy
11939 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11940 msgstr "Minipágina|#M"
11941
11942 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11943 #, fuzzy
11944 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11945 msgstr "Minipágina|#M"
11946
11947 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11948 #, fuzzy
11949 msgid "LyX"
11950 msgstr "Imprimir"
11951
11952 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Advanced Placement Options"
11955 msgstr "Estilo de Caractere"
11956
11957 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Use &default placement"
11960 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11961
11962 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11963 #, fuzzy
11964 msgid "&Top of page"
11965 msgstr ""
11966 "% da\n"
11967 "Página|g"
11968
11969 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11970 #, fuzzy
11971 msgid "&Bottom of page"
11972 msgstr ""
11973 "% da\n"
11974 "Página|g"
11975
11976 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11977 #, fuzzy
11978 msgid "&Page of floats"
11979 msgstr "Páginas:"
11980
11981 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11982 msgid "&Here if possible"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11986 msgid "Here definitely"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11990 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11994 #, fuzzy
11995 msgid "&Span columns"
11996 msgstr "Célula Especial"
11997
11998 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11999 #, fuzzy
12000 msgid "&Rotate sideways"
12001 msgstr "Rotar 90°|#9"
12002
12003 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12004 #, fuzzy
12005 msgid "OK|^M"
12006 msgstr "OK|#O"
12007
12008 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Clear|#C"
12011 msgstr "Limpar|#e"
12012
12013 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12014 #, fuzzy, c-format
12015 msgid ""
12016 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12017 "     Using black instead, sorry!"
12018 msgstr "Ação desconhecida"
12019
12020 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12021 #, fuzzy, c-format
12022 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12023 msgstr "Ação desconhecida"
12024
12025 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12026 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12030 #, c-format
12031 msgid ""
12032 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12033 "Pixel [%2$s] is used."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12037 #, fuzzy, c-format
12038 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12039 msgstr "Ação desconhecida"
12040
12041 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
12042 #, fuzzy
12043 msgid "License"
12044 msgstr "Linhas"
12045
12046 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Bibliography Entry"
12049 msgstr "Item bibliográfico"
12050
12051 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12052 msgid "Key used within LyX document."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Label used for final output."
12058 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12059
12060 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
12061 #, fuzzy
12062 msgid "BibTeX Database"
12063 msgstr ""
12064 "Banco de\n"
12065 "Dados"
12066
12067 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
12068 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
12072 msgid ""
12073 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12074 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12080 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12081
12082 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
12083 msgid ""
12084 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12085 "extension \".bst\" and without path."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12091 msgstr "Índice"
12092
12093 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12096 msgstr "Escolher modelo"
12097
12098 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
12099 msgid ""
12100 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12101 "in directories where TeX finds them are listed!"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
12105 #, fuzzy
12106 msgid "The bibliography section contains..."
12107 msgstr "Índice"
12108
12109 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
12110 #, fuzzy
12111 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
12112 msgstr ""
12113 "Banco de\n"
12114 "Dados"
12115
12116 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Select Database"
12119 msgstr ""
12120 "Banco de\n"
12121 "Dados"
12122
12123 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
12124 #, fuzzy
12125 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
12126 msgstr ""
12127 "Banco de\n"
12128 "Dados"
12129
12130 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Select BibTeX-Style"
12133 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12134
12135 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12136 msgid ""
12137 "Frameless: No border\n"
12138 "Boxed: Rectangular\n"
12139 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12140 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12141 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12142 "Doublebox: Double line border"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12146 msgid ""
12147 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12148 "with appropriate arguments from this dialog."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Invalid length!"
12154 msgstr "Incluir"
12155
12156 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12157 msgid "Branch"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Merge Changes"
12163 msgstr "Quebra de Pág."
12164
12165 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Text Style"
12168 msgstr "Documento"
12169
12170 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12173 msgstr "Inserir uma citação"
12174
12175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12178 msgstr "Inserir uma citação"
12179
12180 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12183 msgstr "Inserir uma citação"
12184
12185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12188 msgstr "Inserir uma citação"
12189
12190 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12191 msgid ""
12192 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12193 "right browser window."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12197 msgid ""
12198 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12199 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12200 "left browser window."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Information about the selected entry"
12206 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12207
12208 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12209 msgid ""
12210 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12211 "(Natbib)."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12215 msgid ""
12216 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12217 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12221 msgid ""
12222 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12223 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12224 "sentences (Natbib)."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12228 msgid ""
12229 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12233 msgid ""
12234 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12238 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12242 msgid ""
12243 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12244 "\", but not \"BibTeX\"."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12248 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Select Color"
12254 msgstr "Selecionar|#S"
12255
12256 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12257 msgid "RGB"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12261 msgid "HSV"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12265 #, c-format
12266 msgid "WARNING! %1$s"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Document Settings"
12272 msgstr "Documentos"
12273
12274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12275 #, fuzzy
12276 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12277 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
12278
12279 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12280 #, fuzzy
12281 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12282 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
12283
12284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12285 #, fuzzy
12286 msgid ""
12287 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12288 "| B4 | B5 "
12289 msgstr ""
12290 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
12291 "B3 | B4 | B5 "
12292
12293 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12294 #, fuzzy
12295 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12296 msgstr ""
12297 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
12298
12299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12300 #, fuzzy
12301 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12302 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
12303
12304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12305 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12309 msgid ""
12310 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12311 "Jurabib is more common in law and humanities"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12315 msgid " Never | Automatically | Yes "
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12319 #, fuzzy
12320 msgid ""
12321 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12322 "Largest | Huge | Huger "
12323 msgstr ""
12324 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
12325 "| grande | Grande"
12326
12327 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12328 msgid "Enter the name of a new branch."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Add a new branch to the document."
12334 msgstr "Inserir Referências"
12335
12336 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Remove the selected branch from the document."
12339 msgstr "Inserir uma citação"
12340
12341 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Activate the selected branch for output."
12344 msgstr "Inserir uma citação"
12345
12346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12349 msgstr "Inserir uma citação"
12350
12351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Available branches for this document."
12354 msgstr "Inserir Referências"
12355
12356 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12357 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12361 msgid "Modify background color of branch inset"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12365 msgid "Background color of branch inset"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12369 msgid "Document"
12370 msgstr "Documento"
12371
12372 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Paper"
12375 msgstr "Colar"
12376
12377 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12378 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Extra"
12381 msgstr "Extra|#X"
12382
12383 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12384 msgid ""
12385 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12386 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12392 msgstr ""
12393 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
12394 "permitida"
12395
12396 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12397 #, fuzzy
12398 msgid "TeX Settings"
12399 msgstr "Minipágina|#M"
12400
12401 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12402 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12403 #, fuzzy
12404 msgid "*** No Lists ***"
12405 msgstr "*** Não há Documento***"
12406
12407 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12408 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12415 msgstr "Mais Pequeno"
12416
12417 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12418 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12419 #, fuzzy
12420 msgid "The file you want to insert."
12421 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12422
12423 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Browse the directories."
12427 msgstr "Latex"
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12431 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Select display mode for this image."
12438 msgstr "[nada mostrado]"
12439
12440 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12441 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12442 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12443 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
12444
12445 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Float Settings"
12448 msgstr "Opções"
12449
12450 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Use the document's default settings."
12453 msgstr "Formatação do documento definida"
12454
12455 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12456 msgid "Enforce placement of float here."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12460 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Try top of page."
12466 msgstr ""
12467 "% da\n"
12468 "Página|g"
12469
12470 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Try bottom of page."
12473 msgstr ""
12474 "% da\n"
12475 "Página|g"
12476
12477 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12478 msgid "Put float on a separate page of floats."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12482 msgid "Try float here."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12486 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12490 msgid "Span float over the columns."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12494 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12498 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12502 msgid "Set the image width to the inserted value."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12506 #, no-c-format
12507 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12511 msgid "Set the image height to the inserted value."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Select unit for height."
12517 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12518
12519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12520 msgid ""
12521 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12522 "aspect ratio."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12526 msgid ""
12527 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12528 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12529 "holds the values for the bounding box."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12533 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12537 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12541 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12545 msgid ""
12546 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12547 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12551 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Select unit for the bounding box values."
12557 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12558
12559 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12560 msgid ""
12561 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12562 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12563 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12567 msgid "Clip image to the bounding box values."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12571 msgid ""
12572 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12573 "negative value clockwise."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12577 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12581 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12585 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12589 msgid ""
12590 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12591 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12595 msgid "Bounding Box"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Child Document"
12601 msgstr "Documento"
12602
12603 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12604 #, fuzzy
12605 msgid "File name to include."
12606 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12607
12608 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Browse directories for file name."
12611 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12612
12613 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Use LaTeX \\input."
12616 msgstr "Usar entrada|#e"
12617
12618 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Use LaTeX \\include."
12621 msgstr "Usar inclusão|#i"
12622
12623 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12626 msgstr "Usar entrada|#e"
12627
12628 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12629 msgid "Underline spaces in generated output."
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Show LaTeX preview."
12635 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
12636
12637 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Load the file."
12640 msgstr "Lista das Tabelas"
12641
12642 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Math Matrix"
12645 msgstr "Matriz"
12646
12647 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Top | Middle | Bottom"
12650 msgstr "Topo | Centro | Base"
12651
12652 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Math Spacing"
12655 msgstr "Espaçamento"
12656
12657 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Math Styles & Fonts"
12660 msgstr "Normal"
12661
12662 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Paragraph Settings"
12665 msgstr "Item bibliográfico"
12666
12667 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12670 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
12671
12672 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12673 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12674 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12675 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12676 #, fuzzy
12677 msgid " (default)"
12678 msgstr "Padrão"
12679
12680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12681 msgid "Look & Feel"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Lang Opts"
12687 msgstr "Minipágina|#M"
12688
12689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Conversion"
12692 msgstr "Erros na conversão!"
12693
12694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Inputs"
12697 msgstr "Entrada"
12698
12699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Formats"
12702 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12703
12704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12705 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12709 msgid ""
12710 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12714 #, fuzzy
12715 msgid "GUI background"
12716 msgstr "Inserir etiqueta"
12717
12718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12719 #, fuzzy
12720 msgid "GUI text"
12721 msgstr "Latex"
12722
12723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12724 #, fuzzy
12725 msgid "GUI selection"
12726 msgstr "Decoração"
12727
12728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12729 #, fuzzy
12730 msgid "GUI pointer"
12731 msgstr "Não foi possível imprimir"
12732
12733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12734 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12738 msgid "Convert \"from\" this format"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12742 msgid "Convert \"to\" this format"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12746 msgid ""
12747 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12748 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12749 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12753 msgid ""
12754 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12755 "result, and various other things."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12759 msgid ""
12760 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12761 "you must then \"Apply\" the change."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Add"
12768 msgstr "Acrescentar|#t"
12769
12770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12771 msgid ""
12772 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12773 "must then \"Apply\" the change."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12777 msgid ""
12778 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12779 "the change."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12783 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12787 msgid "The format identifier."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12791 #, fuzzy
12792 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12793 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12794
12795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12796 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12800 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12804 msgid "The command used to launch the viewer application."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12808 msgid "The command used to launch the editor application."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12812 msgid ""
12813 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12814 "then \"Apply\" the change."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12818 msgid ""
12819 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12820 "\"Apply\" the change."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12824 msgid ""
12825 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12826 "change."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12830 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12834 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Off|No math|On"
12840 msgstr "Matemático"
12841
12842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12843 #, fuzzy
12844 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12845 msgstr ""
12846 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
12847 "B3 | B4 | B5 "
12848
12849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Default path"
12852 msgstr "Padrão"
12853
12854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Template path"
12857 msgstr "Modelos"
12858
12859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Temporary dir"
12862 msgstr "Diretório do Usuário: "
12863
12864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Last files"
12867 msgstr "Lista das Tabelas"
12868
12869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Backup path"
12872 msgstr "Padrão"
12873
12874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12875 #, fuzzy
12876 msgid "LyX server pipes"
12877 msgstr "Series:|#S"
12878
12879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12880 msgid "Fonts must be positive!"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12884 #, fuzzy
12885 msgid ""
12886 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12887 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12888 msgstr ""
12889 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
12890 "| grande | Grande"
12891
12892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12893 msgid " ispell | aspell "
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Print Document"
12899 msgstr "Documento"
12900
12901 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Select for printer output."
12904 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12905
12906 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Enter printer command."
12909 msgstr "Executar um comando"
12910
12911 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Select for file output."
12914 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12915
12916 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Enter file name as print destination."
12919 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
12920
12921 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Select for printing all pages."
12924 msgstr "Todas as Páginas|#T"
12925
12926 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Select for printing a specific page range."
12929 msgstr "Todas as Páginas|#T"
12930
12931 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12932 #, fuzzy
12933 msgid "First page."
12934 msgstr ""
12935 "Primeiro\n"
12936 "cabeçalho"
12937
12938 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Last page."
12941 msgstr "Linguagem"
12942
12943 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Print the odd numbered pages."
12946 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12947
12948 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Print the even numbered pages."
12951 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12952
12953 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Number of copies to be printed."
12956 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
12957
12958 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Sort the copies."
12961 msgstr "Latex"
12962
12963 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12964 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Cross-reference"
12970 msgstr "Inserir referência cruzada"
12971
12972 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Select a document for references."
12975 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12976
12977 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Sort the references alphabetically."
12980 msgstr "Inserir Referências"
12981
12982 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Go to selected reference."
12985 msgstr "Ir para Referência|#G"
12986
12987 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Update the list of references."
12990 msgstr "Inserir Referências"
12991
12992 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Select format style of the reference."
12995 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12996
12997 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12998 msgid "*** No labels found in document ***"
12999 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
13000
13001 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Go back"
13004 msgstr "Preto"
13005
13006 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13007 msgid "Go back to original place."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Go to"
13013 msgstr "Abaixo|#B"
13014
13015 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Find and Replace"
13018 msgstr "Localizar e Substituir"
13019
13020 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Enter the string you want to find."
13023 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13024
13025 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13026 msgid "Enter the replacement string."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13030 msgid "Continue to next search result."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13034 msgid "Replace search result by replacement string."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13038 msgid "Replace all by replacement string."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Do case sensitive search."
13044 msgstr ""
13045 "Minúsc. e maiúsc.\n"
13046 "importam"
13047
13048 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13049 msgid "Search only matching words."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13053 msgid "Search backwards."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Send document to command"
13059 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13060
13061 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13062 msgid ""
13063 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13067 msgid ""
13068 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13069 "be replaced by the name of this file."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Show File"
13075 msgstr "Arquivo"
13076
13077 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Spell-check document"
13080 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
13081
13082 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13083 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13087 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Replace unknown word."
13093 msgstr "Substituir palavra|#R"
13094
13095 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Ignore unknown word."
13098 msgstr "Ignorar palavra|#g"
13099
13100 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13103 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
13104
13105 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13108 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
13109
13110 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13111 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Column/Row"
13117 msgstr "Coluna"
13118
13119 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Cell"
13122 msgstr "Amarelo"
13123
13124 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13125 #, fuzzy
13126 msgid "LongTable"
13127 msgstr "Tabela longa"
13128
13129 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13132 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
13133
13134 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13135 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13138 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
13139
13140 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Number of columns in the tabular."
13143 msgstr "% da Coluna|#o"
13144
13145 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Number of rows in the tabular."
13148 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
13149
13150 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13151 #, fuzzy
13152 msgid "LaTeX Information"
13153 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13154
13155 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13156 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13160 msgid ""
13161 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13162 "the corresponding LyX layout file exists."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13166 msgid "Show full path or only file name."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13170 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13174 msgid "Double click to view contents of file."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13178 msgid ""
13179 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13180 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13181 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13185 msgid "Table of Contents"
13186 msgstr "Índice"
13187
13188 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13189 #, fuzzy
13190 msgid "VSpace Settings"
13191 msgstr "Minipágina|#M"
13192
13193 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13194 #, fuzzy
13195 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13196 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
13197
13198 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Additional vertical space."
13201 msgstr "Espaços Verticais"
13202
13203 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Text Wrap Settings"
13206 msgstr "Minipágina|#M"
13207
13208 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Enter width for the float."
13211 msgstr "Inserir bibtex"
13212
13213 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13214 msgid ""
13215 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13216 "the left if page number is even."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13220 msgid ""
13221 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13222 "right if page number is even."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13226 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13230 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
13234 msgid "[End of history]"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
13238 msgid "[Beginning of history]"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
13242 #, fuzzy
13243 msgid "[no match]"
13244 msgstr "Matemático"
13245
13246 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
13247 msgid "[only completion]"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
13251 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Failed to open file."
13254 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13255
13256 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
13257 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
13259 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13260 msgid "The absolute path is required."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13264 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13265 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13266 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Directory does not exist."
13269 msgstr "Arquivo já existe:"
13270
13271 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Cannot write to this directory."
13275 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13276
13277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Cannot read this directory."
13280 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13281
13282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13283 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13284 #, fuzzy
13285 msgid "No file input."
13286 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13287
13288 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13289 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13290 msgid "A file is required, not a directory."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Cannot write to this file."
13296 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13297
13298 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Cannot read from this directory."
13301 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13302
13303 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13304 #, fuzzy
13305 msgid "File does not exist."
13306 msgstr "Arquivo já existe:"
13307
13308 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Cannot read from this file."
13311 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13312
13313 #: src/importer.C:44
13314 #, fuzzy, c-format
13315 msgid "Importing %1$s..."
13316 msgstr "Importar%m"
13317
13318 #: src/importer.C:62
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Couldn't import file"
13321 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13322
13323 #: src/importer.C:63
13324 #, c-format
13325 msgid "No information for importing the format %1$s."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/importer.C:84
13329 msgid "imported."
13330 msgstr "importado."
13331
13332 #: src/insets/insetbase.C:215
13333 msgid "Opened inset"
13334 msgstr "Quadro Aberto"
13335
13336 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13337 msgid "BibTeX Generated References"
13338 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
13339
13340 #: src/insets/insetbox.C:55
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Boxed"
13343 msgstr "Negrito"
13344
13345 #: src/insets/insetbox.C:56
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Frameless"
13348 msgstr "Impress.|#I"
13349
13350 #: src/insets/insetbox.C:57
13351 #, fuzzy
13352 msgid "ovalbox"
13353 msgstr "Duplo|#D"
13354
13355 #: src/insets/insetbox.C:58
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Ovalbox"
13358 msgstr "Pai:"
13359
13360 #: src/insets/insetbox.C:59
13361 msgid "Shadowbox"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/insets/insetbox.C:60
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Doublebox"
13367 msgstr "Duplo|#D"
13368
13369 #: src/insets/insetbox.C:114
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Opened Box Inset"
13372 msgstr "Quadro Aberto"
13373
13374 #: src/insets/insetbranch.C:71
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Opened Branch Inset"
13377 msgstr "Quadro Aberto"
13378
13379 #: src/insets/insetcaption.C:76
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Opened Caption Inset"
13382 msgstr "Quadro Aberto"
13383
13384 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Float"
13387 msgstr "Flutuanteflt|#F"
13388
13389 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Opened CharStyle Inset"
13392 msgstr "Quadro Aberto"
13393
13394 #: src/insets/insetenv.C:65
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Opened Environment Inset: "
13397 msgstr "Quadro Aberto"
13398
13399 #: src/insets/insetert.C:112
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Opened ERT Inset"
13402 msgstr "Quadro Aberto"
13403
13404 #: src/insets/insetert.C:250
13405 msgid "ERT"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/insets/insetexternal.C:564
13409 #, fuzzy, c-format
13410 msgid "External template %1$s is not installed"
13411 msgstr "Opções Extra"
13412
13413 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
13414 #: src/insets/insetfloat.C:412
13415 #, fuzzy
13416 msgid "float: "
13417 msgstr "Rodapé"
13418
13419 #: src/insets/insetfloat.C:281
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Opened Float Inset"
13422 msgstr "Quadro Aberto"
13423
13424 #: src/insets/insetfloat.C:414
13425 #, fuzzy
13426 msgid " (sideways)"
13427 msgstr "Rotar 90°|#9"
13428
13429 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13430 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13434 #, fuzzy, c-format
13435 msgid "List of %1$s"
13436 msgstr "Lista das Tabelas"
13437
13438 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13439 #, fuzzy
13440 msgid "foot"
13441 msgstr "Rodapé"
13442
13443 #: src/insets/insetfoot.C:56
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Opened Footnote Inset"
13446 msgstr "Quadro Aberto"
13447
13448 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
13449 #, fuzzy, c-format
13450 msgid ""
13451 "Could not copy the file\n"
13452 "%1$s\n"
13453 "into the temporary directory."
13454 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13455
13456 #: src/insets/insetgraphics.C:520
13457 #, c-format
13458 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/insets/insetgraphics.C:551
13462 #, c-format
13463 msgid ""
13464 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13465 "Try defining a convertor in the preferences."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Could not convert image"
13471 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13472
13473 #: src/insets/insetgraphics.C:659
13474 #, fuzzy, c-format
13475 msgid "Graphics file: %1$s"
13476 msgstr "Arquivo|#A"
13477
13478 #: src/insets/insetinclude.C:269
13479 msgid "Verbatim Input"
13480 msgstr "Entrada palavra por palavra"
13481
13482 #: src/insets/insetinclude.C:270
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Verbatim Input*"
13485 msgstr "Entrada palavra por palavra"
13486
13487 #: src/insets/insetinclude.C:351
13488 #, c-format
13489 msgid ""
13490 "Included file `%1$s'\n"
13491 "has textclass `%2$s'\n"
13492 "while parent file has textclass `%3$s'."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/insets/insetinclude.C:357
13496 msgid "Different textclasses"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/insets/insetindex.C:38
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Idx"
13502 msgstr "Índice"
13503
13504 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13505 #, fuzzy
13506 msgid "margin"
13507 msgstr "Margens"
13508
13509 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13512 msgstr "Quadro Aberto"
13513
13514 #: src/insets/insetnote.C:56
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Greyed out"
13517 msgstr "Quadro Aberto"
13518
13519 #: src/insets/insetnote.C:134
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Opened Note Inset"
13522 msgstr "Quadro Aberto"
13523
13524 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13525 #, fuzzy
13526 msgid "opt"
13527 msgstr "Acima|T"
13528
13529 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13532 msgstr "Quadro Aberto"
13533
13534 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Ref: "
13537 msgstr "Ref: "
13538
13539 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Equation"
13542 msgstr "Rotação"
13543
13544 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13545 #, fuzzy
13546 msgid "EqRef: "
13547 msgstr "Ref: "
13548
13549 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Page Number"
13552 msgstr "Nenhum número"
13553
13554 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Page: "
13557 msgstr "Páginas:"
13558
13559 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Textual Page Number"
13562 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
13563
13564 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13565 #, fuzzy
13566 msgid "TextPage: "
13567 msgstr "Texto"
13568
13569 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Standard+Textual Page"
13572 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
13573
13574 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Ref+Text: "
13577 msgstr "Ref: "
13578
13579 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13580 #, fuzzy
13581 msgid "PrettyRef"
13582 msgstr "Ref: "
13583
13584 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13585 #, fuzzy
13586 msgid "PrettyRef: "
13587 msgstr "Ref: "
13588
13589 #: src/insets/insettabular.C:370
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Opened table"
13592 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13593
13594 #: src/insets/insettabular.C:1320
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Error setting multicolumn"
13597 msgstr "Várias colunas|#V"
13598
13599 #: src/insets/insettabular.C:1321
13600 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/insets/insettext.C:272
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Opened Text Inset"
13606 msgstr "Quadro Aberto"
13607
13608 #: src/insets/insettheorem.C:39
13609 #, fuzzy
13610 msgid "theorem"
13611 msgstr "Matemático"
13612
13613 #: src/insets/insettheorem.C:87
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Opened Theorem Inset"
13616 msgstr "Quadro Aberto"
13617
13618 #: src/insets/insettoc.C:43
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Unknown toc list"
13621 msgstr "Ação desconhecida"
13622
13623 #: src/insets/inseturl.C:40
13624 msgid "Url: "
13625 msgstr "Url: "
13626
13627 #: src/insets/inseturl.C:42
13628 msgid "HtmlUrl: "
13629 msgstr "HtmlUrl"
13630
13631 #: src/insets/insetwrap.C:62
13632 msgid "wrap: "
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/insets/insetwrap.C:180
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Opened Wrap Inset"
13638 msgstr "Quadro Aberto"
13639
13640 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Not shown."
13643 msgstr " desconhecido"
13644
13645 #: src/insets/render_graphic.C:95
13646 msgid "Loading..."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/insets/render_graphic.C:97
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Converting to loadable format..."
13652 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13653
13654 #: src/insets/render_graphic.C:99
13655 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/insets/render_graphic.C:101
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Scaling etc..."
13661 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13662
13663 #: src/insets/render_graphic.C:103
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Ready to display"
13666 msgstr "[nada mostrado]"
13667
13668 #: src/insets/render_graphic.C:105
13669 #, fuzzy
13670 msgid "No file found!"
13671 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13672
13673 #: src/insets/render_graphic.C:107
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Error converting to loadable format"
13676 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13677
13678 #: src/insets/render_graphic.C:109
13679 msgid "Error loading file into memory"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/insets/render_graphic.C:111
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Error generating the pixmap"
13685 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13686
13687 #: src/insets/render_graphic.C:113
13688 #, fuzzy
13689 msgid "No image"
13690 msgstr " (Modificado)"
13691
13692 #: src/insets/render_preview.C:89
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Preview loading"
13695 msgstr "Ao Inverso|#I"
13696
13697 #: src/insets/render_preview.C:92
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Preview ready"
13700 msgstr "Ao Inverso|#I"
13701
13702 #: src/insets/render_preview.C:95
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Preview failed"
13705 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13706
13707 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13710 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13711
13712 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13715 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13716
13717 #: src/ispell.C:244
13718 msgid ""
13719 "Could not create an ispell process.\n"
13720 "You may not have the right languages installed."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/ispell.C:266
13724 msgid ""
13725 "The spell process returned an error.\n"
13726 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/ispell.C:375
13730 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/kbsequence.C:160
13734 msgid "   options: "
13735 msgstr "   opções: "
13736
13737 #: src/lengthcommon.C:47
13738 msgid "sp"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/lengthcommon.C:47
13742 #, fuzzy
13743 msgid "pt"
13744 msgstr "Acima|T"
13745
13746 #: src/lengthcommon.C:47
13747 msgid "bp"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/lengthcommon.C:47
13751 #, fuzzy
13752 msgid "dd"
13753 msgstr "Acrescentar|#t"
13754
13755 #: src/lengthcommon.C:47
13756 msgid "mm"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/lengthcommon.C:47
13760 msgid "pc"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/lengthcommon.C:48
13764 msgid "cm"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/lengthcommon.C:48
13768 #, fuzzy
13769 msgid "in"
13770 msgstr "Fino"
13771
13772 #: src/lengthcommon.C:48
13773 #, fuzzy
13774 msgid "ex"
13775 msgstr "Latex"
13776
13777 #: src/lengthcommon.C:48
13778 msgid "em"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/lengthcommon.C:48
13782 msgid "mu"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/lengthcommon.C:49
13786 #, fuzzy
13787 msgid "text%"
13788 msgstr "Latex"
13789
13790 #: src/lengthcommon.C:49
13791 #, fuzzy
13792 msgid "col%"
13793 msgstr "Mais Pequeno"
13794
13795 #: src/lengthcommon.C:49
13796 #, fuzzy
13797 msgid "page%"
13798 msgstr "Minipágina|#M"
13799
13800 #: src/lengthcommon.C:49
13801 #, fuzzy
13802 msgid "line%"
13803 msgstr "Linhas"
13804
13805 #: src/lengthcommon.C:50
13806 #, fuzzy
13807 msgid "theight%"
13808 msgstr "Altura"
13809
13810 #: src/lengthcommon.C:50
13811 #, fuzzy
13812 msgid "pheight%"
13813 msgstr "Altura"
13814
13815 #: src/lyx_cb.C:108
13816 #, c-format
13817 msgid ""
13818 "The document %1$s could not be saved.\n"
13819 "\n"
13820 "Do you want to rename the document and try again?"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/lyx_cb.C:110
13824 msgid "Rename and save?"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/lyx_cb.C:111
13828 #, fuzzy
13829 msgid "&Rename"
13830 msgstr "Nome|#N"
13831
13832 #: src/lyx_cb.C:127
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Choose a filename to save document as"
13835 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
13836
13837 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Templates|#T#t"
13840 msgstr "Modelos"
13841
13842 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13843 #, c-format
13844 msgid ""
13845 "The document %1$s already exists.\n"
13846 "\n"
13847 "Do you want to over-write that document?"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Over-write document?"
13853 msgstr "Salvar o documento?"
13854
13855 #: src/lyx_cb.C:244
13856 #, fuzzy, c-format
13857 msgid "Auto-saving %1$s"
13858 msgstr "Auto salvamento"
13859
13860 #: src/lyx_cb.C:283
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Autosave failed!"
13863 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13864
13865 #: src/lyx_cb.C:309
13866 msgid "Autosaving current document..."
13867 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
13868
13869 #: src/lyx_cb.C:381
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Select file to insert"
13872 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13873
13874 #: src/lyx_cb.C:402
13875 #, fuzzy, c-format
13876 msgid ""
13877 "Could not read the specified document\n"
13878 "%1$s\n"
13879 "due to the error: %2$s"
13880 msgstr "Não posso abrir o documento"
13881
13882 #: src/lyx_cb.C:404
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Could not read file"
13885 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13886
13887 #: src/lyx_cb.C:412
13888 #, fuzzy, c-format
13889 msgid ""
13890 "Could not open the specified document\n"
13891 "%1$s\n"
13892 "due to the error: %2$s"
13893 msgstr "Não posso abrir o documento"
13894
13895 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Could not open file"
13898 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13899
13900 #: src/lyx_cb.C:443
13901 msgid "Running configure..."
13902 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13903
13904 #: src/lyx_cb.C:451
13905 msgid "Reloading configuration..."
13906 msgstr "Recarregando a configuração.."
13907
13908 #: src/lyx_cb.C:454
13909 #, fuzzy
13910 msgid "System reconfigured"
13911 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13912
13913 #: src/lyx_cb.C:455
13914 msgid ""
13915 "The system has been reconfigured.\n"
13916 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13917 "updated document class specifications."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/lyx_main.C:104
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Could not read configuration file"
13923 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13924
13925 #: src/lyx_main.C:105
13926 #, c-format
13927 msgid ""
13928 "Error while reading the configuration file\n"
13929 "%1$s.\n"
13930 "Please check your installation."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/lyx_main.C:196
13934 #, c-format
13935 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/lyx_main.C:325
13939 #, fuzzy
13940 msgid "LyX: "
13941 msgstr "Imprimir"
13942
13943 #: src/lyx_main.C:407
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Could not create temporary directory"
13946 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13947
13948 #: src/lyx_main.C:408
13949 #, c-format
13950 msgid ""
13951 "Could not create a temporary directory in\n"
13952 "%1$s. Make sure that this\n"
13953 "path exists and is writable and try again."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/lyx_main.C:537
13957 #, fuzzy
13958 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13959 msgstr "LyX: Criando diretório "
13960
13961 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13962 msgid "Done!"
13963 msgstr "Pronto!"
13964
13965 #: src/lyx_main.C:548
13966 #, fuzzy, c-format
13967 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13968 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13969
13970 #: src/lyx_main.C:554
13971 #, fuzzy, c-format
13972 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13973 msgstr "Falhou. Usará "
13974
13975 #: src/lyx_main.C:707
13976 msgid "List of supported debug flags:"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/lyx_main.C:711
13980 #, fuzzy, c-format
13981 msgid "Setting debug level to %1$s"
13982 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13983
13984 #: src/lyx_main.C:722
13985 msgid ""
13986 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13987 "Command line switches (case sensitive):\n"
13988 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13989 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13990 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13991 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13992 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13993 "                  select the features to debug.\n"
13994 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13995 "\t-x [--execute] command\n"
13996 "                  where command is a lyx command.\n"
13997 "\t-e [--export] fmt\n"
13998 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13999 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14000 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14001 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14002 "\t-version        summarize version and build info\n"
14003 "Check the LyX man page for more details."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/lyx_main.C:758
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14009 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
14010
14011 #: src/lyx_main.C:768
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14014 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
14015
14016 #: src/lyx_main.C:778
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Missing command string after --execute switch"
14019 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
14020
14021 #: src/lyx_main.C:791
14022 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/lyx_main.C:803
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14028 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14029
14030 #: src/lyx_main.C:808
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Missing filename for --import"
14033 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14034
14035 #: src/lyxfind.C:141
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Search error"
14038 msgstr "Erro do LaTeX"
14039
14040 #: src/lyxfind.C:141
14041 msgid "Search string is empty"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
14045 #, fuzzy
14046 msgid "String not found!"
14047 msgstr "Charset não foi encontrado"
14048
14049 #: src/lyxfind.C:326
14050 #, fuzzy
14051 msgid "String has been replaced."
14052 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14053
14054 #: src/lyxfind.C:329
14055 #, fuzzy
14056 msgid " strings have been replaced."
14057 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14058
14059 #: src/lyxfont.C:51
14060 msgid "Symbol"
14061 msgstr "Símbolo"
14062
14063 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
14064 #: src/lyxfont.C:68
14065 msgid "Inherit"
14066 msgstr "Herdar"
14067
14068 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
14069 #: src/lyxfont.C:68
14070 msgid "Ignore"
14071 msgstr "Ignorar"
14072
14073 #: src/lyxfont.C:59
14074 msgid "Smallcaps"
14075 msgstr "Caixa Baixa"
14076
14077 #: src/lyxfont.C:68
14078 msgid "Toggle"
14079 msgstr "Alternar"
14080
14081 #: src/lyxfont.C:526
14082 #, fuzzy, c-format
14083 msgid "Emphasis %1$s, "
14084 msgstr "Ênfatizar"
14085
14086 #: src/lyxfont.C:528
14087 #, fuzzy, c-format
14088 msgid "Underline %1$s, "
14089 msgstr "Sublinhado"
14090
14091 #: src/lyxfont.C:530
14092 #, fuzzy, c-format
14093 msgid "Noun %1$s, "
14094 msgstr "Caixa Alta"
14095
14096 #: src/lyxfont.C:534
14097 #, fuzzy, c-format
14098 msgid "Language: %1$s, "
14099 msgstr "Linguagem:"
14100
14101 #: src/lyxfont.C:536
14102 #, fuzzy, c-format
14103 msgid "  Number %1$s"
14104 msgstr "Número"
14105
14106 #: src/lyxfunc.C:252
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Unknown function."
14109 msgstr "Ação desconhecida"
14110
14111 #: src/lyxfunc.C:278
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Nothing to do"
14114 msgstr "Nada para fazer"
14115
14116 #: src/lyxfunc.C:296
14117 msgid "Unknown action"
14118 msgstr "Ação desconhecida"
14119
14120 #: src/lyxfunc.C:301
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Command disabled"
14123 msgstr "Inserir etiqueta"
14124
14125 #: src/lyxfunc.C:306
14126 msgid "Command not allowed without any document open"
14127 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
14128
14129 #: src/lyxfunc.C:520
14130 msgid "Document is read-only"
14131 msgstr "O documento é apenas para leitura"
14132
14133 #: src/lyxfunc.C:538
14134 #, c-format
14135 msgid ""
14136 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14137 "\n"
14138 "Do you want to save the document?"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/lyxfunc.C:554
14142 #, c-format
14143 msgid ""
14144 "Could not print the document %1$s.\n"
14145 "Check that your printer is set up correctly."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/lyxfunc.C:557
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Print document failed"
14151 msgstr "Enviar "
14152
14153 #: src/lyxfunc.C:576
14154 #, c-format
14155 msgid ""
14156 "The document could not be converted\n"
14157 "into the document class %1$s."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: src/lyxfunc.C:579
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Could not change class"
14163 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14164
14165 #: src/lyxfunc.C:684
14166 #, fuzzy, c-format
14167 msgid "Saving document %1$s..."
14168 msgstr "Salvando o documento"
14169
14170 #: src/lyxfunc.C:688
14171 #, fuzzy
14172 msgid " done."
14173 msgstr "Ir para baixo"
14174
14175 #: src/lyxfunc.C:699
14176 #, c-format
14177 msgid ""
14178 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14179 "version of the document %1$s?"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/lyxfunc.C:721
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Build"
14185 msgstr "Construir programa"
14186
14187 #: src/lyxfunc.C:726
14188 #, fuzzy
14189 msgid "ChkTeX"
14190 msgstr "Checar TeX"
14191
14192 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
14193 msgid "Missing argument"
14194 msgstr "Falta argumento"
14195
14196 #: src/lyxfunc.C:907
14197 #, fuzzy, c-format
14198 msgid "Opening help file %1$s..."
14199 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14200
14201 #: src/lyxfunc.C:1155
14202 msgid "Opening child document "
14203 msgstr "Abrindo o documento filho"
14204
14205 #: src/lyxfunc.C:1232
14206 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/lyxfunc.C:1243
14210 #, c-format
14211 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/lyxfunc.C:1367
14215 msgid "Converting document to new document class..."
14216 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14217
14218 #: src/lyxfunc.C:1374
14219 msgid "Class switch"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/lyxfunc.C:1510
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Select template file"
14225 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14226
14227 #: src/lyxfunc.C:1547
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Select document to open"
14230 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14231
14232 #: src/lyxfunc.C:1589
14233 #, fuzzy, c-format
14234 msgid "Opening document %1$s..."
14235 msgstr "Abrindo o documento"
14236
14237 #: src/lyxfunc.C:1593
14238 #, fuzzy, c-format
14239 msgid "Document %1$s opened."
14240 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14241
14242 #: src/lyxfunc.C:1595
14243 #, fuzzy, c-format
14244 msgid "Could not open document %1$s"
14245 msgstr "Não posso abrir o documento"
14246
14247 #: src/lyxfunc.C:1620
14248 #, fuzzy, c-format
14249 msgid "Select %1$s file to import"
14250 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14251
14252 #: src/lyxfunc.C:1736
14253 msgid "Welcome to LyX!"
14254 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14255
14256 #: src/lyxrc.C:1935
14257 msgid ""
14258 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14259 "recommended for non-English languages."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/lyxrc.C:1939
14263 msgid ""
14264 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14265 "environment variable PRINTER."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/lyxrc.C:1943
14269 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/lyxrc.C:1947
14273 msgid "The option to print only even pages."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/lyxrc.C:1951
14277 msgid "The option to print only odd pages."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/lyxrc.C:1955
14281 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/lyxrc.C:1959
14285 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/lyxrc.C:1963
14289 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/lyxrc.C:1967
14293 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/lyxrc.C:1971
14297 msgid "The option to print out in landscape."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/lyxrc.C:1975
14301 msgid "The option to specify paper type."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/lyxrc.C:1979
14305 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/lyxrc.C:1983
14309 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/lyxrc.C:1987
14313 msgid ""
14314 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14315 "command."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/lyxrc.C:1991
14319 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/lyxrc.C:1995
14323 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/lyxrc.C:1999
14327 msgid ""
14328 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14329 "the filename of the DVI file to be printed."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/lyxrc.C:2003
14333 msgid ""
14334 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14335 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14336 "arguments."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/lyxrc.C:2007
14340 msgid ""
14341 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14342 "prepended along with the printer name after the spool command."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/lyxrc.C:2011
14346 msgid ""
14347 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14348 "wrong, override the setting here."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/lyxrc.C:2016
14352 #, no-c-format
14353 msgid ""
14354 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14355 "roughly the same size as on paper."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/lyxrc.C:2020
14359 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/lyxrc.C:2026
14363 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/lyxrc.C:2030
14367 msgid "The bold font in the dialogs."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/lyxrc.C:2034
14371 msgid "The normal font in the dialogs."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/lyxrc.C:2038
14375 msgid "The encoding for the screen fonts."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/lyxrc.C:2042
14379 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/lyxrc.C:2049
14383 msgid ""
14384 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/lyxrc.C:2053
14388 msgid ""
14389 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14390 "LyX was started from."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/lyxrc.C:2057
14394 msgid ""
14395 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14396 "value selects the directory LyX was started from."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/lyxrc.C:2061
14400 msgid ""
14401 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14402 "when you quit LyX."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/lyxrc.C:2065
14406 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/lyxrc.C:2069
14410 msgid ""
14411 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14412 "automatically by what you type."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/lyxrc.C:2073
14416 msgid ""
14417 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14418 "class change."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/lyxrc.C:2077
14422 msgid ""
14423 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14424 "\".out\". Only for advanced users."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/lyxrc.C:2081
14428 msgid ""
14429 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14430 "its global and local bind/ directories."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/lyxrc.C:2085
14434 msgid ""
14435 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14436 "will look in its global and local ui/ directories."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/lyxrc.C:2091
14440 msgid ""
14441 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14442 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/lyxrc.C:2095
14446 msgid ""
14447 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14448 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14449 "is specified, an internal routine is used."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/lyxrc.C:2099
14453 msgid ""
14454 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14455 "plain text)."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/lyxrc.C:2103
14459 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/lyxrc.C:2107
14463 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/lyxrc.C:2111
14467 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/lyxrc.C:2115
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Specify the default paper size."
14473 msgstr "Tamanho|#T"
14474
14475 #: src/lyxrc.C:2119
14476 msgid ""
14477 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14478 "legal words?"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/lyxrc.C:2123
14482 msgid "What command runs the spell checker?"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/lyxrc.C:2127
14486 msgid ""
14487 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14488 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14489 "not work with all dictionaries."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/lyxrc.C:2132
14493 msgid ""
14494 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14495 "document."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/lyxrc.C:2137
14499 msgid ""
14500 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/lyxrc.C:2142
14504 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/lyxrc.C:2146
14508 msgid ""
14509 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14510 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14511 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/lyxrc.C:2150
14515 msgid ""
14516 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14517 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/lyxrc.C:2154
14521 msgid ""
14522 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14523 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/lyxrc.C:2158
14527 msgid ""
14528 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14529 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/lyxrc.C:2162
14533 msgid ""
14534 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14535 "shown after the change has been made.)"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/lyxrc.C:2166
14539 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/lyxrc.C:2170
14543 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/lyxrc.C:2174
14547 msgid ""
14548 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14549 "the backup file in the same directory as the original file."
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/lyxrc.C:2178
14553 msgid ""
14554 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/lyxrc.C:2182
14558 msgid ""
14559 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14560 "of the document."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/lyxrc.C:2186
14564 msgid ""
14565 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14566 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/lyxrc.C:2190
14570 msgid ""
14571 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14572 "\\documentclass."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/lyxrc.C:2194
14576 msgid ""
14577 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14578 "document is the default language."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/lyxrc.C:2198
14582 msgid ""
14583 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14584 "document."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/lyxrc.C:2202
14588 msgid ""
14589 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/lyxrc.C:2206
14593 msgid ""
14594 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14595 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14596 "name of the second language."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/lyxrc.C:2210
14600 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/lyxrc.C:2214
14604 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/lyxrc.C:2219
14608 #, no-c-format
14609 msgid ""
14610 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14611 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/lyxrc.C:2223
14615 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/lyxrc.C:2227
14619 msgid ""
14620 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14621 "mice."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/lyxrc.C:2240
14625 msgid "New documents will be assigned this language."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/lyxrc.C:2244
14629 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/lyxrc.C:2248
14633 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/lyxrc.C:2252
14637 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/lyxrc.C:2256
14641 msgid "Scale the preview size to suit."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/lyxvc.C:93
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Document not saved"
14647 msgstr "Formatação do documento definida"
14648
14649 #: src/lyxvc.C:94
14650 #, fuzzy
14651 msgid "You must save the document before it can be registered."
14652 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14653
14654 #: src/lyxvc.C:123
14655 #, fuzzy
14656 msgid "LyX VC: Initial description"
14657 msgstr "(não há descrição inicial)"
14658
14659 #: src/lyxvc.C:124
14660 #, fuzzy
14661 msgid "(no initial description)"
14662 msgstr "(não há descrição inicial)"
14663
14664 #: src/lyxvc.C:139
14665 msgid "LyX VC: Log Message"
14666 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14667
14668 #: src/lyxvc.C:142
14669 msgid "(no log message)"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/lyxvc.C:164
14673 #, c-format
14674 msgid ""
14675 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14676 "changes.\n"
14677 "\n"
14678 "Do you want to revert to the saved version?"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/lyxvc.C:167
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Revert to stored version of document?"
14684 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14685
14686 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14687 #, fuzzy, c-format
14688 msgid " Macro: %1$s: "
14689 msgstr "Macro: "
14690
14691 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14692 #, fuzzy
14693 msgid "No number"
14694 msgstr "Número"
14695
14696 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Number"
14699 msgstr "Número"
14700
14701 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14702 msgid "Enter new label to insert:"
14703 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
14704
14705 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Enter label:"
14708 msgstr "Inserir etiqueta"
14709
14710 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14711 msgid "Math editor mode"
14712 msgstr "Modo editor matemático"
14713
14714 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14715 msgid "create new math text environment ($...$)"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14719 msgid "entered math text mode (textrm)"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/output.C:34
14723 #, fuzzy, c-format
14724 msgid ""
14725 "Could not open the specified document\n"
14726 "%1$s."
14727 msgstr "Não posso abrir o documento"
14728
14729 #: src/output_plaintext.C:160
14730 msgid "Abstract: "
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/output_plaintext.C:172
14734 #, fuzzy
14735 msgid "References: "
14736 msgstr "Inserir Referências"
14737
14738 #: src/support/globbing.C:117
14739 #, fuzzy
14740 msgid "All files (*)"
14741 msgstr "[nenhum arquivo]"
14742
14743 #: src/support/path_defines.C.in:139
14744 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14745 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
14746
14747 #: src/support/path_defines.C.in:141
14748 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14749 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
14750
14751 #: src/support/path_defines.C.in:260
14752 #, fuzzy
14753 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14754 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
14755
14756 #: src/support/path_defines.C.in:262
14757 msgid "System directory set to: "
14758 msgstr "Diretório base definido para: "
14759
14760 #: src/support/path_defines.C.in:270
14761 #, fuzzy
14762 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14763 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
14764
14765 #: src/support/path_defines.C.in:271
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14768 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
14769
14770 #: src/support/path_defines.C.in:272
14771 #, fuzzy
14772 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14773 msgstr ""
14774 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
14775
14776 #: src/support/path_defines.C.in:274
14777 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14778 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
14779
14780 #: src/support/path_defines.C.in:282
14781 #, fuzzy, c-format
14782 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14783 msgstr "Usando os padrões built-in."
14784
14785 #: src/support/path_defines.C.in:285
14786 msgid "Expect problems."
14787 msgstr "Problemas esperados."
14788
14789 #: src/text.C:228
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Unknown Inset"
14792 msgstr "Ação desconhecida"
14793
14794 #: src/text.C:353
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Unknown token"
14797 msgstr "Ação desconhecida"
14798
14799 #: src/text.C:1217
14800 #, fuzzy
14801 msgid ""
14802 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14803 "Tutorial."
14804 msgstr ""
14805 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14806 "Tutorial."
14807
14808 #: src/text.C:1228
14809 #, fuzzy
14810 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14811 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14812
14813 #: src/text.C:2058
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Change: "
14816 msgstr "Páginas:"
14817
14818 #: src/text.C:2062
14819 #, fuzzy
14820 msgid " at "
14821 msgstr " de "
14822
14823 #: src/text.C:2073
14824 #, fuzzy, c-format
14825 msgid "Font: %1$s"
14826 msgstr "Fonte: "
14827
14828 #: src/text.C:2080
14829 #, fuzzy, c-format
14830 msgid ", Depth: %1$s"
14831 msgstr ". Nível: "
14832
14833 #: src/text.C:2086
14834 #, fuzzy
14835 msgid ", Spacing: "
14836 msgstr "Espaçamento"
14837
14838 #: src/text.C:2098
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Other ("
14841 msgstr "Outro...|#O"
14842
14843 #: src/text.C:2106
14844 #, fuzzy
14845 msgid ", Inset: "
14846 msgstr ". Nível: "
14847
14848 #: src/text.C:2107
14849 #, fuzzy
14850 msgid ", Paragraph: "
14851 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14852
14853 #: src/text.C:2108
14854 #, fuzzy
14855 msgid ", Id: "
14856 msgstr ". Nível: "
14857
14858 #: src/text.C:2109
14859 #, fuzzy
14860 msgid ", Position: "
14861 msgstr "   opções: "
14862
14863 #: src/text.C:2111
14864 #, c-format
14865 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/text2.C:479
14869 msgid ""
14870 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14871 "change."
14872 msgstr ""
14873 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14874 "definir a mudança de fonte."
14875
14876 #: src/text2.C:518
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Nothing to index!"
14879 msgstr "Nada para fazer"
14880
14881 #: src/text2.C:520
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14884 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14885
14886 #: src/text2.C:809
14887 #, c-format
14888 msgid "%1$s #:"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/text2.C:813
14892 msgid "Senseless: "
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14896 #, fuzzy
14897 msgid "No more insets"
14898 msgstr "Não existem mais notas"
14899
14900 #: src/text3.C:769
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Unknown spacing argument: "
14903 msgstr "Falta argumento"
14904
14905 #: src/text3.C:932
14906 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/text3.C:950
14910 msgid "Layout "
14911 msgstr "Formatação"
14912
14913 #: src/text3.C:951
14914 msgid " not known"
14915 msgstr " desconhecido"
14916
14917 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Character set"
14920 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14921
14922 #: src/text3.C:1575
14923 msgid "Paragraph layout set"
14924 msgstr "Formatação de parágrafo definida"