]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
layout file converter for layout files in old format
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:51+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:47+0200\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 msgid "OK"
70 msgstr "OK"
71
72 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
73 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
74 #, fuzzy
75 msgid "Label:|#L"
76 msgstr "Etiqueta:|#E"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
107 msgid "Cancel|^["
108 msgstr "Cancelar|^["
109
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 #, fuzzy
114 msgid "Update|#U"
115 msgstr "Atualizar|#A"
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
118 #, fuzzy
119 msgid "Database:|#D"
120 msgstr ""
121 "Banco de\n"
122 "Dados"
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
126 #, fuzzy
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Estilo"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 #, fuzzy
137 msgid "Browse...|#B"
138 msgstr "Navegar...|#B"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 #, fuzzy
142 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
143 msgstr "Item bibliográfico"
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
146 #, fuzzy
147 msgid "Styles:|#y"
148 msgstr "Estilo"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
152 #, fuzzy
153 msgid "Browse...|#r"
154 msgstr "Navegar...|#B"
155
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #, fuzzy
180 msgid "Apply|#A"
181 msgstr "Aplicar|#A"
182
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
195 #, fuzzy
196 msgid "Restore|#R"
197 msgstr "Ao Inverso|#I"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
200 #, fuzzy
201 msgid "Content:|#o"
202 msgstr "Índice"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
205 #, fuzzy
206 msgid "Box Type|#T"
207 msgstr "LaTeX|#L"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
210 msgid "Has Inner Box"
211 msgstr ""
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
214 #, fuzzy
215 msgid "Vertical Alignment"
216 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
219 #, fuzzy
220 msgid "Width Unit"
221 msgstr "Largura"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
225 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
226 #, fuzzy
227 msgid "Width"
228 msgstr "Largura"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
232 #, fuzzy
233 msgid "Special"
234 msgstr "Célula Especial"
235
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
237 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
241 #, fuzzy
242 msgid "Horizontal Alignment"
243 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
247 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
248 #, fuzzy
249 msgid "Height"
250 msgstr "Altura"
251
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
253 #, fuzzy
254 msgid "Height Unit"
255 msgstr "Altura"
256
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
258 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
259 #: src/frontends/controllers/character.C:45
260 #: src/frontends/controllers/character.C:71
261 #: src/frontends/controllers/character.C:105
262 #: src/frontends/controllers/character.C:171
263 #: src/frontends/controllers/character.C:201
264 #: src/frontends/controllers/character.C:255
265 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
266 #, fuzzy
267 msgid "Reset"
268 msgstr "Ref: "
269
270 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
272 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
273 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
274 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
275 #, fuzzy
276 msgid "Parbox"
277 msgstr "Pai:"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
280 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
281 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
283 #, fuzzy
284 msgid "Minipage"
285 msgstr "Minipágina|#M"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
288 msgid "Branch:|#B"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
295 #, fuzzy
296 msgid "Close|^[^M"
297 msgstr "Fechar|^["
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
300 #, fuzzy
301 msgid "Update|#Uu"
302 msgstr "Atualizar|#A"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
305 #, fuzzy
306 msgid "Reject change|#R"
307 msgstr "Reler|R#r"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
310 #, fuzzy
311 msgid "Next change|#N"
312 msgstr " (Modificado)"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
315 #, fuzzy
316 msgid "Accept change|#A"
317 msgstr "Pai:"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
320 msgid "Changed by:"
321 msgstr ""
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
324 #, fuzzy
325 msgid "author"
326 msgstr "Matemático"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
329 #, fuzzy
330 msgid "date"
331 msgstr "Atualizar|#A"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
334 #, fuzzy
335 msgid "on:"
336 msgstr "Duas|#D"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
339 #, fuzzy
340 msgid "Family:|#F"
341 msgstr "Família:|#F"
342
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
344 #, fuzzy
345 msgid "Series:|#S"
346 msgstr "Series:|#S"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
349 #, fuzzy
350 msgid "Shape:|#H"
351 msgstr "Desenho:|#H"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
354 #, fuzzy
355 msgid "Color:|#C"
356 msgstr "Fechar"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
360 #, fuzzy
361 msgid "Language:|#L"
362 msgstr "Linguagem"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
365 #, fuzzy
366 msgid "Toggle on all these|#T"
367 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
370 #, fuzzy
371 msgid "These are never toggled"
372 msgstr "Esses nunca alternam"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
376 #, fuzzy
377 msgid "Size:|#z"
378 msgstr "Tamanho:|T"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
381 #, fuzzy
382 msgid "These are always toggled"
383 msgstr "Esses sempre alternam"
384
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
386 #, fuzzy
387 msgid "Misc:|#M"
388 msgstr "Misc"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
391 #, fuzzy
392 msgid "Inset keys:|#I"
393 msgstr "Inserir"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
396 #, fuzzy
397 msgid "Bibliography keys:|#k"
398 msgstr "Item bibliográfico"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
401 #, fuzzy
402 msgid "Info:"
403 msgstr "Info"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
406 msgid "@4->"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
411 msgid "@9+"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
415 msgid "@8->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
419 msgid "@2->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
423 msgid "Search"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
427 msgid "Regular Expression|#x"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
432 #, fuzzy
433 msgid "Case sensitive|#C"
434 msgstr ""
435 "Minúsc. e maiúsc.\n"
436 "importam"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
439 msgid "Previous|#P"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
443 #, fuzzy
444 msgid "Next|#N"
445 msgstr "outro"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
448 #, fuzzy
449 msgid "Full author list|#F"
450 msgstr "Flutuanteflt|#F"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
453 msgid "Force upper case|#u"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
457 #, fuzzy
458 msgid "Text before:|#b"
459 msgstr "Modo de texto"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
462 #, fuzzy
463 msgid "Text after:|#T"
464 msgstr "Modo de texto"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
467 msgid "tabbed folder"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
471 msgid "R|#R"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
475 msgid "G|#G"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
479 msgid "B|#B"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
483 msgid "H|#H"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
487 #, fuzzy
488 msgid "S|#S"
489 msgstr " de "
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
492 msgid "V|#V"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
496 #, fuzzy
497 msgid "Save as Document Defaults|#v"
498 msgstr "Definir formato da página"
499
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
501 msgid "Use Class Defaults|#C"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
505 msgid "Dimensions"
506 msgstr ""
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
509 #, fuzzy
510 msgid "Size:|#S"
511 msgstr "Tamanho:|T"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
517 #, fuzzy
518 msgid "Width:|#W"
519 msgstr "Largura"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
524 #, fuzzy
525 msgid "Height:|#H"
526 msgstr "Altura"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
529 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
530 msgid "Orientation"
531 msgstr "Orientação"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
534 #, fuzzy
535 msgid "Portrait|#r"
536 msgstr "Retrato|#o"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
539 #, fuzzy
540 msgid "Landscape|#L"
541 msgstr "Paisagem|#P"
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
544 msgid "Margins"
545 msgstr "Margens"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
548 #, fuzzy
549 msgid "Custom sizes|#M"
550 msgstr "Definir medida do papel"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
553 #, fuzzy
554 msgid "Top:|#T"
555 msgstr "Acima|T"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
558 #, fuzzy
559 msgid "Bottom:|#B"
560 msgstr "Abaixo|#B"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
563 #, fuzzy
564 msgid "Inner:|#I"
565 msgstr "Inserir"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
568 #, fuzzy
569 msgid "Outer:|#u"
570 msgstr "Outro...|#T"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
573 #, fuzzy
574 msgid "Headheight:|#H"
575 msgstr "Altura:|#i"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
578 #, fuzzy
579 msgid "Headsep:|#d"
580 msgstr "Separação:|#S"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
583 #, fuzzy
584 msgid "Footskip:|#F"
585 msgstr "Entre rodapés"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
588 #, fuzzy
589 msgid "Sides"
590 msgstr "lados"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
593 msgid "Separation"
594 msgstr "Separação"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
597 #, fuzzy
598 msgid "Columns"
599 msgstr "Colunas"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
602 #, fuzzy
603 msgid "Fonts:|#F"
604 msgstr "Fonte: "
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 #, fuzzy
608 msgid "Font Size:|#O"
609 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Class:|#C"
614 msgstr "Latex"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #, fuzzy
618 msgid "Page style:|#P"
619 msgstr "Estilo de Página:|#P"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 #, fuzzy
623 msgid "Spacing:|#g"
624 msgstr "Espaçamento|#g"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
627 #, fuzzy
628 msgid "Extra Options:|#X"
629 msgstr "Opções Extra"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
632 #, fuzzy
633 msgid "Default Skip:|#u"
634 msgstr "Padrão"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
637 msgid "One|#n"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
641 msgid "Two|#T"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
645 msgid "One|#e"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
649 msgid "Two|#w"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
653 #, fuzzy
654 msgid "Indent|#I"
655 msgstr "Identar"
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
658 #, fuzzy
659 msgid "Skip|#K"
660 msgstr "Entre parágrafo|#P"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
664 #, fuzzy
665 msgid "Encoding:|#E"
666 msgstr "Codificação:|#C"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #, fuzzy
670 msgid "Quote Style:|#Q"
671 msgstr "Tipo de citações definido"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
674 #, fuzzy
675 msgid "Float Placement:|#L"
676 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 #, fuzzy
680 msgid "Section number depth:"
681 msgstr "Níveis do número de seção"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
684 #, fuzzy
685 msgid "Table of contents depth:"
686 msgstr "Índice"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
689 #, fuzzy
690 msgid "PS Driver:|#S"
691 msgstr "Series:|#S"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
694 #, fuzzy
695 msgid "Use AMS Math:|#M"
696 msgstr ""
697 "Usar padrão matem.\n"
698 "da AMS|#M"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
701 #, fuzzy
702 msgid "Sectioned bibliography|#e"
703 msgstr "Item bibliográfico"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
706 #, fuzzy
707 msgid "Citation Style:|#C"
708 msgstr "Citação"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
711 #, fuzzy
712 msgid "Bullet depth"
713 msgstr "Nível"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
716 #, fuzzy
717 msgid "LaTeX:|#L"
718 msgstr "LaTeX|#L"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
721 #, fuzzy
722 msgid "1|#1"
723 msgstr "1|#1"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
726 msgid "2|#2"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
730 msgid "3|#3"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
734 msgid "4|#4"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
738 #, fuzzy
739 msgid "Standard|#S"
740 msgstr "Padrão|#D"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
743 #, fuzzy
744 msgid "Maths|#M"
745 msgstr "Matem.|#M"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 msgid "Ding 1|#D"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
752 msgid "Ding 2|#i"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
756 msgid "Ding 3|#n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
760 msgid "Ding 4|#g"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
764 msgid "New Branch:|#N"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
769 #, fuzzy
770 msgid "Add|#d"
771 msgstr "Acrescentar|#t"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
774 #, fuzzy
775 msgid "Remove|#e"
776 msgstr "Ao Inverso|#I"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
779 #, fuzzy
780 msgid "Available Branches:"
781 msgstr "Inserir Referências"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
784 msgid "Activated Branches:"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
788 msgid "@5->"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
792 #, fuzzy
793 msgid "Display Background:"
794 msgstr "Modo editor matemático"
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
797 #, fuzzy
798 msgid "Modify"
799 msgstr "Médio|#M"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
804 #, fuzzy
805 msgid "Status"
806 msgstr "Salvar"
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
809 #, fuzzy
810 msgid "Open|#O"
811 msgstr "Outro...|#O"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
814 #, fuzzy
815 msgid "Collapsed|#C"
816 msgstr "Latex"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
819 #, fuzzy
820 msgid "Inlined View|#I"
821 msgstr "Inserir"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
826 #, fuzzy
827 msgid "File:|#F"
828 msgstr "Arquivo|#A"
829
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
831 #, fuzzy
832 msgid "Edit File...|#E"
833 msgstr "Arquivo EPS|#E"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
836 #, fuzzy
837 msgid "Template:|#T"
838 msgstr "Modelos"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
841 #, fuzzy
842 msgid "Draft|#D"
843 msgstr "Padrão"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
846 msgid "Show in LyX|#S"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
851 #, fuzzy
852 msgid "Display:|#D"
853 msgstr "[nada mostrado]"
854
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
856 #, fuzzy
857 msgid "Scale:|#l"
858 msgstr "Mais Pequeno"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
864 msgid "%"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
868 #, fuzzy
869 msgid "Angle:|#n"
870 msgstr "Ângulo"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
874 msgid "Origin:|#O"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
879 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
886 #, fuzzy
887 msgid "x"
888 msgstr "Latex"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
891 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
894 msgid "y"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
898 msgid "Clip to bounding box|#b"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
902 #, fuzzy
903 msgid "Get from File|#G"
904 msgstr "[nenhum arquivo]"
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
907 #, fuzzy
908 msgid "Right top:|#t"
909 msgstr "Direita|#D"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
913 #, fuzzy
914 msgid "Left bottom:|#L"
915 msgstr "Esquerda|#E"
916
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
918 #, fuzzy
919 msgid "Format:|#t"
920 msgstr "Flutuanteflt|#F"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
923 #, fuzzy
924 msgid "Option:|#p"
925 msgstr "Outro...|#O"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
928 #, fuzzy
929 msgid "Directory:|#D"
930 msgstr "Diretório do Usuário: "
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
933 msgid "Pattern:|#P"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
937 #, fuzzy
938 msgid "Filename:|#F"
939 msgstr "Nome:|#N"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
943 #, fuzzy
944 msgid "Rescan|#R"
945 msgstr "Reler|R#r"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
948 #, fuzzy
949 msgid "Home|#H"
950 msgstr "Ajuda"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
953 msgid "User1|#1"
954 msgstr ""
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
957 msgid "User2|#2"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
962 #, fuzzy
963 msgid "Placement"
964 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
967 #, fuzzy
968 msgid "Page of floats|#P"
969 msgstr "Páginas:"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
972 #, fuzzy
973 msgid "Bottom of the page|#B"
974 msgstr ""
975 "% da\n"
976 "Página|g"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
979 #, fuzzy
980 msgid "Top of the page|#T"
981 msgstr ""
982 "% da\n"
983 "Página|g"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
986 msgid "Here, if possible|#r"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
990 #, fuzzy
991 msgid "Span columns|#S"
992 msgstr "Célula Especial"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
995 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
999 #, fuzzy
1000 msgid "Alternatives|#l"
1001 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1004 msgid "Here, definitely!|#H"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Document default|#D"
1010 msgstr "Formatação do Documento"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Rotate sideways|#o"
1015 msgstr "Rotar 90°|#9"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1019 msgid "Output"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Editar"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "Ver DVI"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Modo matemático"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "[nada mostrado]"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "Mais Pequeno"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Direita|#D"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "[nenhum arquivo]"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Rotação"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "Opções Extra"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Subfigura|#q"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Ângulo"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Carregar|#C"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Nome:|#N"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Espaços visíveis|#p"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "Usar entrada|#e"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "Usar inclusão|#i"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Imprimir"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Direita|#D"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Esquerda|#E"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Linhas"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Colunas"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Funções"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Misc"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Documentos"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Negativo|#N"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "Médio"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Separação"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "Médio"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "Latex"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Tipo"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "outro"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Comentário:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Alinhamento"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "Latex"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Espaçamento"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Rotação"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Direita|#D"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Esquerda|#E"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Bloco|#c"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Centro|#n"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Salvar"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Rotação"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "Romano"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "Sem serifa"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "Fonte-fixa"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "ou %|#o"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "Opções de Visualização"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "Fino"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "Menor"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "Mais Pequeno"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "Pequeno"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "Normal"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "Largo"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "Mais Largo"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "Bem Largo"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "Grande"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "Grande"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Tamanho:|T"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Normal"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Fonte: "
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Codificação:|#C"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Navegar...|#B"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Modify|#M"
1473 msgstr "Médio|#M"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1476 msgid "Auto region delete|#A"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1482 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1485 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1489 msgid "Wheel mouse jump:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Autosave interval:"
1495 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Graphics display:|#G"
1500 msgstr "Arquivo|#A"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Instant Preview:|#p"
1505 msgstr "Imprimir"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Real name:|#R"
1510 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Email address:|#E"
1515 msgstr "Pequeno"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1520 msgstr "Corretor Ortográfico"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Alternative language:|#a"
1525 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Escape characters:|#e"
1530 msgstr "Especial:|#S"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Personal dictionary:|#d"
1535 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1538 msgid "Accept compound words|#w"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Use input encoding|#i"
1544 msgstr "Usar entrada|#e"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Advanced Options"
1549 msgstr "Estilo de Caractere"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1553 msgid "Interface"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Language Options"
1559 msgstr "Minipágina|#M"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Package:|#P"
1564 msgstr "% da Página|#P"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Default language:|#l"
1569 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1572 #, fuzzy
1573 msgid ""
1574 "Keyboard\n"
1575 "map|#K"
1576 msgstr "Palavra chave:|#c"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1579 #, fuzzy
1580 msgid "1st:|#1"
1581 msgstr "1|#1"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1584 #, fuzzy
1585 msgid "2nd:|#2"
1586 msgstr "Arquivo|#A"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Browse...|#o"
1591 msgstr "Navegar...|#B"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1594 msgid "RtL support|#R"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1598 msgid "Auto begin|#b"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Use babel|#U"
1604 msgstr "Usar inclusão|#i"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Mark foreign|#M"
1609 msgstr "Marca dentro"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1612 msgid "Auto finish|#f"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Global|#G"
1618 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Command start:|#s"
1623 msgstr "Comando:|#C"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Command end:|#e"
1628 msgstr "Comando:|#C"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1631 #, fuzzy
1632 msgid "All formats:|#l"
1633 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Format:|#F"
1640 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1643 #, fuzzy
1644 msgid "GUI name:|#G"
1645 msgstr "Nome|#N"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Shortcut:|#S"
1650 msgstr "Sinto muito."
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Extension:|#E"
1655 msgstr "Opções Extra"
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Viewer:|#V"
1660 msgstr "Ver DVI"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Editor:|#i"
1665 msgstr "Editar"
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Add|#A"
1678 msgstr "Acrescentar|#t"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Delete|#D"
1685 msgstr "Apagar linha|#l"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1688 #, fuzzy
1689 msgid "All converters:|#l"
1690 msgstr "Centro|#n"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1693 #, fuzzy
1694 msgid "From:|#F"
1695 msgstr "Fontes:|#F"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1698 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Converter:|#C"
1704 msgstr "Centro|#n"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Extra flags:|#E"
1709 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1712 #, fuzzy
1713 msgid "All copiers:|#l"
1714 msgstr "Centro|#n"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Copier:|#C"
1719 msgstr "Fechar"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Default path:|#p"
1724 msgstr "Padrão"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Browse..."
1739 msgstr "Navegar...|#B"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Template path:|#T"
1744 msgstr "Modelos"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1747 msgid "Temp dir:|#d"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Check last files:|#C"
1753 msgstr "Escolher modelo"
1754
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Last file count:|#L"
1758 msgstr "Lista das Tabelas"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1761 msgid "Backup path:|#B"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1765 #, fuzzy
1766 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1767 msgstr "Series:|#S"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1770 #, fuzzy
1771 msgid "PATH prefix:|#T"
1772 msgstr "Tipo"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Date format:|#f"
1777 msgstr "Atualizar|#A"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Name:"
1785 msgstr "Nome|#N"
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1788 msgid "Adapt output"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Printer Command and Flags"
1794 msgstr "Romano"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Command:"
1799 msgstr "Romano"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Page range:"
1804 msgstr "Quebra de Pág."
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Copies:"
1809 msgstr "Cópias"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Reverse:"
1814 msgstr "Ao Inverso|#I"
1815
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1817 #, fuzzy
1818 msgid "To printer:"
1819 msgstr "Não foi possível imprimir"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1822 #, fuzzy
1823 msgid "File extension:"
1824 msgstr "Opções Extra"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Spool command:"
1829 msgstr "Descrever o comando"
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Paper type:"
1834 msgstr "Tamanho|#T"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Even pages:"
1839 msgstr "Linguagem"
1840
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Odd pages:"
1844 msgstr "Linguagem"
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Collated:"
1849 msgstr "Latex"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Landscape:"
1854 msgstr "Paisagem|#P"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1857 #, fuzzy
1858 msgid "To file:"
1859 msgstr "[nenhum arquivo]"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Extra options:"
1864 msgstr "Opções Extra"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Spool printer prefix:"
1869 msgstr "Não foi possível imprimir"
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Paper size:"
1874 msgstr "Tamanho|#T"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1877 msgid "Plain text line length:|#A"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1881 #, fuzzy
1882 msgid "TeX encoding:|#T"
1883 msgstr "Codificação:|#C"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Default paper size:|#p"
1888 msgstr "Tamanho|#T"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1891 msgid "Outside Code Interaction"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Plain text roff:|#r"
1897 msgstr "Imprimir"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Checktex:|#c"
1902 msgstr "Centro|#n"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1905 #, fuzzy
1906 msgid "DVI paper option:|#D"
1907 msgstr "Opções Extra"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1910 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1914 #, fuzzy
1915 msgid "BibTeX:|#B"
1916 msgstr "BibTeX"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Index:|#I"
1921 msgstr "Inserir"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1924 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Pages"
1931 msgstr "Páginas:"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Destination"
1936 msgstr "Destino:"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1940 msgid "Copies"
1941 msgstr "Cópias"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Sorted|#S"
1946 msgstr "Salvar"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1949 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Reverse order|#R"
1955 msgstr "Ao Inverso|#I"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Number:|#N"
1960 msgstr "Número"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Odd numbered pages|#O"
1965 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Even numbered pages|#E"
1970 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Printer:|#P"
1975 msgstr "Imprimir"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1978 msgid "All|#l"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1982 #, fuzzy
1983 msgid "From:|#m"
1984 msgstr "Fontes:|#F"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Sort|#S"
1989 msgstr "Salvar"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Document:|#D"
1994 msgstr "Documentos"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Name:|#N"
2000 msgstr "Nome|#N"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Label:|#e"
2005 msgstr "Etiqueta:|#E"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Go to|#G"
2010 msgstr "Abaixo|#B"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Find:|#F"
2015 msgstr "Arquivo|#A"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Replace with:|#w"
2020 msgstr "Substituir com|#S"
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2023 msgid "Find next"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Replace|#R"
2030 msgstr "Substituir"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Match word|#M"
2035 msgstr "Modo matemático"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Replace all|#a"
2040 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2043 msgid "Search backwards|#S"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Export format:|#E"
2049 msgstr "Atualizar|#A"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Command:|#C"
2054 msgstr "Romano"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2057 msgid "Word count:"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Unknown:"
2063 msgstr "desconhecido"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2066 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Replacement:"
2069 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2070
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Suggestions:|#g"
2074 msgstr "Destino:"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Ignore|#I"
2079 msgstr "Ignorar"
2080
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Ignore All|#g"
2084 msgstr "Ignorar"
2085
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2087 msgid "0 %"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Append Column|#A"
2093 msgstr "Inserir Coluna|#J"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Delete Column|#O"
2098 msgstr "Apagar Coluna|#A"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Append Row|#p"
2103 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Delete Row|#w"
2108 msgstr "Apagar linha|#l"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Set Borders|#S"
2113 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Unset Borders|#U"
2118 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Longtable|#L"
2123 msgstr "Tabela longa"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2129 msgstr "Rotar 90°|#9"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Spec. Table"
2134 msgstr "Espaçamento"
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2138 msgid "Fixed Width"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Borders"
2145 msgstr "Bordas"
2146
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2149 #, fuzzy
2150 msgid "H. Alignment"
2151 msgstr "Alinhamento"
2152
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Special column"
2156 msgstr "Célula Especial"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2160 msgid " |#W"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Top|#t"
2167 msgstr "Acima|T"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Bottom|#B"
2173 msgstr "Abaixo|#B"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Right|#r"
2179 msgstr "Direita|#D"
2180
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Left|#e"
2185 msgstr "Esquerda|#E"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Right|#i"
2192 msgstr "Direita|#D"
2193
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Top|#p"
2198 msgstr "Acima|T"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Middle|#M"
2203 msgstr "Meio|#d"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Bottom|#o"
2209 msgstr "Abaixo|#B"
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2213 #, fuzzy
2214 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2215 msgstr "Alinhamento"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2219 msgid " |#L"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2224 #, fuzzy
2225 msgid "V. Alignment"
2226 msgstr "Alinhamento"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Block|#k"
2231 msgstr "Bloco|#c"
2232
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Special Cell"
2236 msgstr "Célula Especial"
2237
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Special Multicolumn"
2241 msgstr "Várias colunas|#V"
2242
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Middle|#d"
2246 msgstr "Meio|#d"
2247
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Multicolumn|#M"
2251 msgstr "Várias colunas|#V"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Use Minipage|#s"
2256 msgstr "Minipágina|#M"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2263 msgid "On"
2264 msgstr "Ligado"
2265
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Page break on the current row|#B"
2269 msgstr "Não foi possível imprimir"
2270
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Double"
2283 msgstr "Duplo|#D"
2284
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Header"
2289 msgstr "Cabeçalho"
2290
2291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2292 #, fuzzy
2293 msgid "First Header"
2294 msgstr "Cabeçalho"
2295
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Footer"
2299 msgstr "Rodapé"
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Last Footer"
2304 msgstr ""
2305 "Último\n"
2306 "Rodapé"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Is Empty"
2312 msgstr ". Nível: "
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Border Above"
2317 msgstr "Bordas"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Border Below"
2322 msgstr "Bordas"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Contents"
2328 msgstr "Índice"
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2331 msgid "Show Path|#P"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2335 msgid "Run TeXhash|#T"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2339 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Keyword:|#K"
2342 msgstr "Palavra chave:|#c"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Replace|^R"
2347 msgstr "Substituir"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Keyword:"
2352 msgstr "Palavra chave:|#c"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Selection:|#S"
2357 msgstr "Decoração"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2360 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Thesaurus entries:"
2363 msgstr "Formatação da tabela"
2364
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Type:|#T"
2368 msgstr "Tipo"
2369
2370 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2371 #, fuzzy
2372 msgid "URL:|#U"
2373 msgstr "URL..."
2374
2375 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2376 msgid "HTML type|#H"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Spacing:|#S"
2382 msgstr "Espaçamento|#g"
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Value:|#V"
2387 msgstr "Azul"
2388
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Protect:|#P"
2392 msgstr "Imprimir"
2393
2394 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Outer|#O"
2397 msgstr "Outro...|#O"
2398
2399 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Default|#D"
2402 msgstr "Padrão"
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Citation Style"
2407 msgstr "Citação"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2410 msgid "&Jurabib"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2414 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Natbib"
2420 msgstr "Usar inclusão|#i"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2423 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Default (numerical)"
2429 msgstr "Padrão"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2432 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Natbib &style:"
2438 msgstr "Citação"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2441 #, fuzzy
2442 msgid "S&ectioned bibliography"
2443 msgstr "Item bibliográfico"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2446 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2447 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2451 #, fuzzy
2452 msgid "A&vailable Branches:"
2453 msgstr "Inserir Referências"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Name"
2461 msgstr "Nome|#N"
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2464 msgid "Activated"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Color"
2473 msgstr "Fechar"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2476 #, fuzzy
2477 msgid "The available branches"
2478 msgstr "Inserir Referências"
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2481 msgid "(&De)activate"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Toggle the selected branch"
2487 msgstr "Inserir uma citação"
2488
2489 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Alter Co&lor..."
2492 msgstr "outro..."
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2495 msgid "Define or change background color"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&Remove"
2504 msgstr "Ao Inverso|#I"
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Remove the selected branch"
2509 msgstr "Inserir uma citação"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&New:"
2514 msgstr "Latex"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Add"
2523 msgstr "Acrescentar|#t"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2526 msgid "Add a new branch to the list"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&First level"
2532 msgstr "Cabeçalho"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Size:"
2540 msgstr "Tamanho:|T"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2546 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2547 #, fuzzy
2548 msgid "default"
2549 msgstr "Padrão"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2555 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2556 msgid "Tiny"
2557 msgstr "Fino"
2558
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2563 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2564 msgid "Smallest"
2565 msgstr "Menor"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2571 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2572 msgid "Smaller"
2573 msgstr "Mais Pequeno"
2574
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2579 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2580 msgid "Small"
2581 msgstr "Pequeno"
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2587 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2588 msgid "Normal"
2589 msgstr "Normal"
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2595 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2596 msgid "Large"
2597 msgstr "Largo"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2603 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2604 msgid "Larger"
2605 msgstr "Mais Largo"
2606
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2611 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2612 msgid "Largest"
2613 msgstr "Bem Largo"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2619 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2620 msgid "Huge"
2621 msgstr "Grande"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2627 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2628 msgid "Huger"
2629 msgstr "Maior"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2632 msgid "&Second level"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2636 msgid "&Third level"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2640 msgid "Fou&rth level"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Document &class:"
2646 msgstr "Documento renomeado para '"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Class Settings"
2651 msgstr "Opções"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Options:"
2656 msgstr "Opções"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2659 msgid "Postscript &driver:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Language:"
2666 msgstr "Linguagem"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Use language's default encoding"
2671 msgstr "Usar entrada|#e"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Encoding:"
2676 msgstr "Codificação:|#C"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Quote Style:"
2681 msgstr "Tipo de citações definido"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2684 msgid "MarginsModuleBase"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Default Margins"
2690 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2695 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Top:"
2700 msgstr "Acima|T"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Bottom:"
2705 msgstr "Abaixo|#B"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Inner:"
2710 msgstr "Inserir"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2713 #, fuzzy
2714 msgid "O&uter:"
2715 msgstr "Outro...|#T"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Head &sep:"
2720 msgstr "Separação:|#S"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Head &height:"
2725 msgstr "Altura:|#i"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Foot skip:"
2730 msgstr "Entre rodapés"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2733 msgid "&Use AMS math package automatically"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Use AMS &math package"
2739 msgstr ""
2740 "Usar padrão matem.\n"
2741 "da AMS|#M"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2744 #, fuzzy
2745 msgid "&Numbering"
2746 msgstr "Número"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2749 #, fuzzy
2750 msgid "&List in Table of Contents"
2751 msgstr "Índice"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2756 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2757 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2758 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Example"
2761 msgstr "Exemplos"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Numbered"
2766 msgstr "Número"
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2769 msgid "Appears in TOC"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Example numbering and table of contents"
2775 msgstr "Índice"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Paper Size"
2780 msgstr "Tamanho|#T"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Height:"
2788 msgstr "Altura"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Width:"
2798 msgstr "Largura"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2801 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Portrait"
2807 msgstr "Retrato|#o"
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Landscape"
2812 msgstr "Paisagem|#P"
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Page &style:"
2817 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2820 msgid "Style used for the page header and footer"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Two-sided document"
2826 msgstr "Novo documento"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2833 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Version"
2836 msgstr "Versão do LyX: "
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Version goes here"
2841 msgstr "Controle de Versão%t"
2842
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2844 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2845 msgid "Credits"
2846 msgstr "Créditos"
2847
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Copyright"
2852 msgstr "Sublinhado"
2853
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Close"
2879 msgstr "Fechar"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2882 #, fuzzy
2883 msgid "LyX: Enter text"
2884 msgstr "Índice"
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2887 msgid "&Dummy"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&OK"
2915 msgstr "OK"
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2919 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2920 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2921 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Cancel"
2924 msgstr "Cancelar"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Key:"
2929 msgstr "Chave: "
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2933 #, fuzzy
2934 msgid "The bibliography key"
2935 msgstr "Item bibliográfico"
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Label:"
2941 msgstr "Tabela inserida"
2942
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2945 #, fuzzy
2946 msgid "The label as it appears in the document"
2947 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2950 #, fuzzy
2951 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2952 msgstr ""
2953 "Banco de\n"
2954 "Dados"
2955
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Browse..."
2964 msgstr "Navegar...|#B"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Enter BibTeX database name"
2969 msgstr ""
2970 "Banco de\n"
2971 "Dados"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2982 msgid "New Item"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Available BibTeX databases"
2988 msgstr ""
2989 "Banco de\n"
2990 "Dados"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2999 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3000 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
3001 msgid "Cancel"
3002 msgstr "Cancelar"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3005 msgid "QBibtexDialogBase"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3009 #, fuzzy
3010 msgid "St&yle"
3011 msgstr "Estilo"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3014 #, fuzzy
3015 msgid "The BibTeX style"
3016 msgstr "Alternar estilo do TeX"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Databa&ses"
3021 msgstr ""
3022 "Banco de\n"
3023 "Dados"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3026 #, fuzzy
3027 msgid "BibTeX database to use"
3028 msgstr ""
3029 "Banco de\n"
3030 "Dados"
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Selected BibTeX databases"
3035 msgstr ""
3036 "Banco de\n"
3037 "Dados"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Add..."
3043 msgstr "Acrescentar|#t"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Add a BibTeX database file"
3048 msgstr ""
3049 "Banco de\n"
3050 "Dados"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Delete"
3055 msgstr "Apagar|#D"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3058 msgid "Remove the selected database"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Choose a style file"
3065 msgstr "Escolher modelo"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3068 #, fuzzy
3069 msgid "all cited references"
3070 msgstr "Inserir Referências"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3073 #, fuzzy
3074 msgid "all uncited references"
3075 msgstr "Inserir Referências"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3078 #, fuzzy
3079 msgid "all references"
3080 msgstr "Inserir Referências"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3084 #, fuzzy
3085 msgid "This bibliography section contains..."
3086 msgstr "Índice"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3089 #, fuzzy
3090 msgid "&Content:"
3091 msgstr "Índice"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Add bibliography to &TOC"
3096 msgstr "Item bibliográfico"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3101 msgstr "Índice"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3105 msgid "Supported box types"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Height value"
3112 msgstr "Largura"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3116 msgid "Units of height value"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3121 msgid "Units of width value"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Width value"
3129 msgstr "Largura"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Restore"
3141 msgstr "Ao Inverso|#I"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Apply"
3157 msgstr "Aplicar|#A"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3163 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Left"
3166 msgstr "Esquerda|#E"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3171 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3173 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3174 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Center"
3177 msgstr "Centro|#n"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3183 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Right"
3186 msgstr "Direita|#D"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3190 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3191 msgid "Stretch"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3198 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3199
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3204 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Top"
3207 msgstr "Acima|T"
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3213 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Middle"
3216 msgstr "Meio|#d"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3222 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Bottom"
3225 msgstr "Abaixo|#B"
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3229 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3234 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Content hori&zontal:"
3240 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Content &vertical:"
3245 msgstr "Espaços Verticais"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Box vertical:"
3250 msgstr "Espaços Verticais"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3253 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3254 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3255 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3256 #, fuzzy
3257 msgid "None"
3258 msgstr "Feito"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Inner Box:"
3268 msgstr "Inserir"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3271 #, fuzzy
3272 msgid "T&ype:"
3273 msgstr "Tipo"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3276 msgid "QBranchDialogBase"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Available branches:"
3282 msgstr "Inserir Referências"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Select your branch"
3287 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
3288
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Change:"
3292 msgstr "Linguagem"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3295 msgid "Details of the change"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&Accept"
3301 msgstr "Pai:"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3304 msgid "Accept this change"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Reject"
3310 msgstr "Ref: "
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3313 msgid "Reject this change"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Next change"
3319 msgstr " (Modificado)"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Go to next change"
3324 msgstr "Ir para o próximo erro"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3327 #, fuzzy
3328 msgid "QCharacterDialogBase"
3329 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Family:"
3334 msgstr "Família:|#F"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Font family"
3340 msgstr "Família:|#F"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Font shape"
3346 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3349 #, fuzzy
3350 msgid "S&hape:"
3351 msgstr "Desenho:|#H"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Font series"
3357 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3361 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3362 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3364 msgid "Language"
3365 msgstr "Linguagem"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3369 msgid "Font color"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Series:"
3375 msgstr "Series:|#S"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Color:"
3380 msgstr "Fechar"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Never Toggled"
3385 msgstr "Esses nunca alternam"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Si&ze:"
3390 msgstr "Tamanho:|T"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Font size"
3396 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Always Toggled"
3401 msgstr "Esses sempre alternam"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3405 msgid "Other font settings"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Misc:"
3411 msgstr "Misc"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3414 #, fuzzy
3415 msgid "&Toggle all"
3416 msgstr "Alternar para negrito"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3419 #, fuzzy
3420 msgid "toggle font on all of the above"
3421 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3424 msgid "Apply changes immediately"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3428 msgid "Apply each change automatically"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3439 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3440 msgid "Close"
3441 msgstr "Fechar"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Bibliography entry"
3447 msgstr "Item bibliográfico"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3450 msgid "Move the selected citation down"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Citations currently selected"
3456 msgstr "Citação"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3459 #, fuzzy
3460 msgid "D&elete"
3461 msgstr "Apagar|#D"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Move the selected citation up"
3466 msgstr "Inserir uma citação"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Citations:"
3471 msgstr "Citação"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3474 #, fuzzy
3475 msgid "A&pply"
3476 msgstr "Aplicar|#A"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Style"
3481 msgstr "Estilo"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Citation &style:"
3486 msgstr "Citação"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Natbib citation style to use"
3491 msgstr "Citação"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3494 msgid "Force &upper case"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3498 msgid "Force upper case in citation"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3502 #, fuzzy
3503 msgid "&Text after:"
3504 msgstr "Modo de texto"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3507 msgid "Text to place after citation"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3511 msgid "Text to place before citation"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Text &before:"
3517 msgstr "Modo de texto"
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Full author list"
3522 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3525 msgid "List all authors"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3529 #, fuzzy
3530 msgid "LyX: Add Citation"
3531 msgstr "Citação"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Available bibliography keys"
3536 msgstr "Item bibliográfico"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3539 msgid "&Previous"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Browse the available bibliography entries"
3545 msgstr "Inserir Referências"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Case &sensitive"
3551 msgstr ""
3552 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3553 "importam"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3556 msgid "Make the search case-sensitive"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3560 #, fuzzy
3561 msgid "&Next"
3562 msgstr "Latex"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Find:"
3568 msgstr "Procurar|#r"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3571 msgid "&Regular Expression"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3575 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Left delimiter"
3581 msgstr "Limite"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Right delimiter"
3586 msgstr "Limite"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3589 msgid "&Keep matched"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Match delimiter types"
3595 msgstr "Limite"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3598 #, fuzzy
3599 msgid "&Insert"
3600 msgstr "Inserir"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Insert the delimiters"
3605 msgstr "Inserir nota na Margem"
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3608 msgid "Use Class Defaults"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3614 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Save as Document Defaults"
3619 msgstr "Definir formato da página"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3622 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3626 msgid "QERTDialogBase"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Display"
3632 msgstr "Inserir etiqueta"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3635 msgid "&Inline"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3639 msgid "Show ERT inline"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3643 #, fuzzy
3644 msgid "&Collapsed"
3645 msgstr "Latex"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3648 msgid "Show ERT button only"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3652 #, fuzzy
3653 msgid "O&pen"
3654 msgstr "Abrir"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Show ERT contents"
3659 msgstr "Índice"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3662 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3663 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3664 #, fuzzy
3665 msgid "File"
3666 msgstr "Arquivo"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Template"
3671 msgstr "Modelos"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Available templates"
3676 msgstr "Inserir Referências"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&Draft"
3681 msgstr "Modo matemático"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Filename"
3687 msgstr "Nome:|#N"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3693 #, fuzzy
3694 msgid "&File:"
3695 msgstr "Arquivo"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Select a file"
3701 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3704 #, fuzzy
3705 msgid "&Edit File..."
3706 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Edit the file externally"
3711 msgstr "Inserir bibtex"
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Sca&le:"
3716 msgstr "Mais Pequeno"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3722 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Display:"
3728 msgstr "Inserir etiqueta"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Screen display"
3736 msgstr "[nada mostrado]"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3742 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3743 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3744 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3745 #: src/lyxfont.C:516
3746 msgid "Default"
3747 msgstr "Padrão"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Monochrome"
3754 msgstr "Monocromático|M"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Grayscale"
3761 msgstr "Preto e branco|P"
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Preview"
3766 msgstr "Arquivo"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3770 msgid "&Show in LyX"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3775 msgid "Display image in LyX"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3779 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Rotate"
3782 msgstr "Salvar"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3788 msgid "Angle to rotate image by"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3792 msgid "&Origin:"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3799 msgid "The origin of the rotation"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3804 #, fuzzy
3805 msgid "A&ngle:"
3806 msgstr "Ângulo"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3809 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Scale"
3812 msgstr "Mais Pequeno"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3816 msgid "Width of image in output"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3821 msgid "Height of image in output"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3826 msgid "&Maintain aspect ratio"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3831 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3835 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Crop"
3838 msgstr "Copiar"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Right &top:"
3844 msgstr "Direita|#D"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3848 #, fuzzy
3849 msgid "&Left bottom:"
3850 msgstr "Esquerda|#E"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3854 msgid "Clip to &bounding box"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3859 msgid "Clip to bounding box values"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Get from File"
3866 msgstr "[nenhum arquivo]"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3870 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3874 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3875 msgid "Options"
3876 msgstr "Opções"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Forma&t:"
3881 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3884 #, fuzzy
3885 msgid "O&ption:"
3886 msgstr "Legenda|#L"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3889 msgid "QGraphicsDialogBase"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Graphics"
3895 msgstr "Arquivo|#A"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Or&igin:"
3900 msgstr "Legenda|#L"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3903 #, fuzzy
3904 msgid "LyX Display"
3905 msgstr "[nada mostrado]"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Display:"
3910 msgstr "Inserir etiqueta"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Scale:"
3915 msgstr "Mais Pequeno"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3918 #, fuzzy
3919 msgid "&Edit"
3920 msgstr "Editar"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3924 #, fuzzy
3925 msgid "File name of image"
3926 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Select an image file"
3931 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Clipping"
3936 msgstr "Fechar"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3939 #, fuzzy
3940 msgid "E&xtra options"
3941 msgstr "Opções Extra"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Su&bfigure"
3946 msgstr "Subfigura|#q"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3949 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3953 msgid "Don't un&zip on export"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3957 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3961 #, fuzzy
3962 msgid "LaTeX &options:"
3963 msgstr "Opções Extra"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Additional LaTeX options"
3969 msgstr "Opções Extra"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Draft mode"
3974 msgstr "Modo matemático"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Draft mode"
3979 msgstr "Modo matemático"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Ca&ption:"
3984 msgstr "Legenda|#L"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3988 msgid "The caption for the sub-figure"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3992 #, fuzzy
3993 msgid "File name to include"
3994 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Include Type:"
3999 msgstr "Incluir"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4002 #: src/insets/insetinclude.C:284
4003 msgid "Input"
4004 msgstr "Entrada"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4007 #: src/insets/insetinclude.C:287
4008 msgid "Include"
4009 msgstr "Incluir"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4012 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Verbatim"
4015 msgstr "Palavra por palavra|#P"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&Load"
4020 msgstr "Carregar|#C"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Load the file"
4025 msgstr "Lista das Tabelas"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4028 msgid "&Mark spaces in output"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4032 msgid "Underline spaces in generated output"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Show preview"
4038 msgstr "Arquivo"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Show LaTeX preview"
4043 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4046 msgid "QIndexDialogBase"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Update"
4054 msgstr "Atualizar|#A"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Update the display"
4059 msgstr "Mostrar"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Insert root"
4064 msgstr "Inserir citação"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Insert spacing"
4069 msgstr "Espaçamento"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4072 msgid "Set limits style"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Set math font"
4078 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Insert fraction"
4083 msgstr "Inserir uma citação"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4086 msgid "Toggle between display and inline mode"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Insert matrix"
4092 msgstr "Inserir etiqueta"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Subscript"
4097 msgstr "Postscript|#P"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Superscript"
4102 msgstr "Postscript|#P"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4105 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Functions"
4111 msgstr "Funções"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Select a function or operator to insert"
4116 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Symbols"
4121 msgstr "Símbolo"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Operators"
4126 msgstr "Opções"
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4129 msgid "Big operators"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Relations"
4135 msgstr "Separação"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4138 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4139 msgid "Greek"
4140 msgstr "Grego"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4143 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Arrows"
4146 msgstr "Navegar|#N"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4149 msgid "Frame decorations"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4153 msgid "Miscellaneous"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4157 #, fuzzy
4158 msgid "AMS operators"
4159 msgstr "Separação"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4162 #, fuzzy
4163 msgid "AMS relations"
4164 msgstr "Separação"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4167 #, fuzzy
4168 msgid "AMS negated relations"
4169 msgstr "Separação"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4172 #, fuzzy
4173 msgid "AMS arrows"
4174 msgstr "Navegar|#N"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4177 #, fuzzy
4178 msgid "AMS Miscellaneous"
4179 msgstr "Misc"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Select a page of symbols"
4184 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4187 msgid "&Detach panel"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4191 msgid "Open this panel as a separate window"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4196 #, fuzzy
4197 msgid "&Rows:"
4198 msgstr "Linhas"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Number of rows"
4206 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Columns:"
4212 msgstr "Colunas"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Number of columns"
4220 msgstr "% da Coluna|#o"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4224 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Vertical alignment"
4231 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4234 #, fuzzy
4235 msgid "&Vertical:"
4236 msgstr "Espaços Verticais"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4241 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&Horizontal:"
4246 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4249 msgid "QNoteDialogBase"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4253 #, fuzzy
4254 msgid "LyX &Note"
4255 msgstr "Nota"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4258 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4259 msgid "LyX internal only"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&Comment"
4265 msgstr "Comentário:"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4268 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4269 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4273 msgid "&Greyed out"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4277 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Print as grey text"
4280 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4283 #, fuzzy
4284 msgid "QParagraphDialogBase"
4285 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Single"
4291 msgstr "Simples|#S"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4294 msgid "1.5"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4299 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Custom"
4303 msgstr "Definir medida do papel"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4306 #, fuzzy
4307 msgid "L&ine spacing:"
4308 msgstr "Espaçamento"
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Justified"
4313 msgstr "Citação"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Alig&nment:"
4318 msgstr "Alinhamento"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4321 #, fuzzy
4322 msgid "In&dent paragraph"
4323 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Label Width"
4328 msgstr ""
4329 "Largura da\n"
4330 "Etiqueta|#E"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4334 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Longest label"
4340 msgstr "Tabela longa"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&roff command:"
4345 msgstr "Romano"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4348 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4352 msgid "Output &line length:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4356 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4360 #, fuzzy
4361 msgid "&Colors"
4362 msgstr "Fechar"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4365 #, fuzzy
4366 msgid "&Alter..."
4367 msgstr "outro..."
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4370 #, fuzzy
4371 msgid "QPrefConvertersModule"
4372 msgstr "Centro|#n"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4375 #, fuzzy
4376 msgid "C&onverter:"
4377 msgstr "Centro|#n"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4380 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&From:"
4386 msgstr "Fontes:|#F"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4389 #, fuzzy
4390 msgid "E&xtra flag:"
4391 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4395 #, fuzzy
4396 msgid "A&dd"
4397 msgstr "Acrescentar|#t"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&Modify"
4404 msgstr "Médio|#M"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4407 #, fuzzy
4408 msgid "&Converters"
4409 msgstr "Centro|#n"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4412 #, fuzzy
4413 msgid "C&opiers"
4414 msgstr "Cópias"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4417 #, fuzzy
4418 msgid "&Copier:"
4419 msgstr "Cópias"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4423 #, fuzzy
4424 msgid "&Format:"
4425 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4428 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4433 msgid ""
4434 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4435 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4436 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4437 "all your converters."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Date format:"
4443 msgstr "Atualizar|#A"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4446 msgid "Date format for strftime output"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Display &Graphics:"
4452 msgstr "Inserir etiqueta"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4455 msgid "Off"
4456 msgstr "Desligado"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4459 #, fuzzy
4460 msgid "No math"
4461 msgstr "Matemático"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Do not display"
4466 msgstr "[nada mostrado]"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4469 msgid "Instant &Preview:"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4473 #, fuzzy
4474 msgid "&GUI name:"
4475 msgstr "Nome|#N"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4478 #, fuzzy
4479 msgid "F&ormat:"
4480 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4483 #, fuzzy
4484 msgid "&Viewer:"
4485 msgstr "Ver DVI"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Ed&itor:"
4490 msgstr "Editar"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4493 #, fuzzy
4494 msgid "S&hortcut:"
4495 msgstr "Sinto muito."
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4498 #, fuzzy
4499 msgid "E&xtension:"
4500 msgstr "Opções Extra"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4503 #, fuzzy
4504 msgid "&File formats"
4505 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&E-mail:"
4510 msgstr "Pequeno"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Your name"
4515 msgstr "Normal"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4520 #, fuzzy
4521 msgid "&Name:"
4522 msgstr "Nome|#N"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4525 msgid "Your E-mail address"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Bro&wse..."
4532 msgstr "Navegar...|#B"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4535 #, fuzzy
4536 msgid "S&econd:"
4537 msgstr "Decoração"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4540 #, fuzzy
4541 msgid "&First:"
4542 msgstr ""
4543 "Primeiro\n"
4544 "cabeçalho"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Br&owse..."
4550 msgstr "Navegar...|#B"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Use &keyboard map"
4555 msgstr "Palavra chave:|#c"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4558 msgid "QPrefLanguageModule"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Command s&tart:"
4564 msgstr "Comando:|#C"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&Default language:"
4569 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Command e&nd:"
4574 msgstr "Comando:|#C"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Language pac&kage:"
4579 msgstr "Linguagem:"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4582 msgid "Auto &begin"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Use b&abel"
4588 msgstr "Usar inclusão|#i"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4591 #, fuzzy
4592 msgid "&Global"
4593 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4596 msgid "&Right-to-left language support"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4600 msgid "Auto &end"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Mark &foreign languages"
4606 msgstr "Marca dentro"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4609 msgid "&Reset class options when document class changes"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4613 msgid "Set class options to default on class change"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4617 #, fuzzy
4618 msgid "External Applications"
4619 msgstr "Opções Extra"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4622 msgid "CheckTeX start options and flags"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Chec&kTeX command:"
4628 msgstr "Executar um comando"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4631 #, fuzzy
4632 msgid "BibTeX command and options"
4633 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4636 #, fuzzy
4637 msgid "&BibTeX command:"
4638 msgstr "Executar um comando"
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4643 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Index command:"
4648 msgstr "Executar um comando"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4651 #, fuzzy
4652 msgid "DVI viewer paper size options:"
4653 msgstr "Opções Extra"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4656 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4660 #, fuzzy
4661 msgid "US Letter"
4662 msgstr "Esquerda|#E"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4665 msgid "Legal"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4669 msgid "Executive"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4673 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4674 msgid "A3"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4678 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4679 msgid "A4"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4683 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4684 msgid "A5"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4688 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4689 msgid "B5"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Te&X encoding:"
4695 msgstr "Codificação:|#C"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Default paper si&ze:"
4700 msgstr "Tamanho|#T"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4703 #, fuzzy
4704 msgid "&Document templates:"
4705 msgstr "Documento renomeado para '"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Backup directory:"
4710 msgstr "Diretório do Usuário: "
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4713 #, fuzzy
4714 msgid "&Temporary directory:"
4715 msgstr "Diretório do Usuário: "
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4718 msgid "&PATH prefix:"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4722 #, fuzzy
4723 msgid "&Working directory:"
4724 msgstr "LyX: Criando diretório "
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4727 msgid "Ly&XServer pipe:"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Printer &name:"
4733 msgstr "Imprimir"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Printer co&mmand:"
4738 msgstr "Romano"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Name of the default printer"
4743 msgstr "Tamanho|#T"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4746 msgid "Adapt outp&ut"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4750 msgid "Use printer name explicitely"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Command Options"
4756 msgstr "Inserir etiqueta"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Re&verse:"
4761 msgstr "Ao Inverso|#I"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4764 #, fuzzy
4765 msgid "To p&rinter:"
4766 msgstr "Não foi possível imprimir"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Paper si&ze:"
4771 msgstr "Tamanho|#T"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4774 #, fuzzy
4775 msgid "To &file:"
4776 msgstr "[nenhum arquivo]"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Spool &command:"
4781 msgstr "Descrever o comando"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4784 #, fuzzy
4785 msgid "&Odd pages:"
4786 msgstr "Linguagem"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Paper t&ype:"
4791 msgstr "Tamanho|#T"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4794 #, fuzzy
4795 msgid "E&xtra options:"
4796 msgstr "Opções Extra"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4799 msgid "Spool pref&ix:"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Co&llated:"
4805 msgstr "Latex"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4808 #, fuzzy
4809 msgid "&Even pages:"
4810 msgstr "Linguagem"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4813 msgid "File ex&tension:"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Lan&dscape:"
4819 msgstr "Paisagem|#P"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Co&pies:"
4824 msgstr "Cópias"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Pa&ge range:"
4829 msgstr "Quebra de Pág."
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4832 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Sa&ns Serif:"
4838 msgstr "Sem serifa"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4841 #, fuzzy
4842 msgid "T&ypewriter:"
4843 msgstr "Fonte-fixa"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4846 #, fuzzy
4847 msgid "&Roman:"
4848 msgstr "Romano"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Screen &DPI:"
4853 msgstr "Opções de Visualização"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4856 #, fuzzy
4857 msgid "&Zoom %:"
4858 msgstr "ou %|#o"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Font Sizes"
4863 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Hugest:"
4868 msgstr "Grande"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Spellchec&ker executable:"
4873 msgstr "Corretor Ortográfico"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4876 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Al&ternative language:"
4882 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Escape cha&racters:"
4887 msgstr "Especial:|#S"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4890 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Personal &dictionary:"
4896 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4899 msgid "Accept compound &words"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4903 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Use input encod&ing"
4909 msgstr "Usar entrada|#e"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4912 msgid "QPrefUIModule"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4916 #, fuzzy
4917 msgid "B&rowse..."
4918 msgstr "Navegar...|#B"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&User interface file:"
4923 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4926 #, fuzzy
4927 msgid "&Bind file:"
4928 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Documents"
4933 msgstr "Documento"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4936 #, fuzzy
4937 msgid "B&ackup documents "
4938 msgstr "Salvar o documento?"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4941 msgid " every"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4945 #, fuzzy
4946 msgid "minutes"
4947 msgstr "Linhas"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4950 msgid "&Maximum last files:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Scrolling"
4956 msgstr "Opções de tela definidas"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4959 msgid "W&heel mouse scroll:"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4965 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4968 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4969 #, fuzzy
4970 msgid "&Save"
4971 msgstr "Salvar"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Page number to print from"
4976 msgstr "Não foi possível imprimir"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4979 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Page number to print to"
4985 msgstr "Não foi possível imprimir"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Fro&m"
4990 msgstr "Fontes:|#F"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Print all pages"
4996 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4999 #, fuzzy
5000 msgid "&All"
5001 msgstr "Aplicar|#A"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Print &odd-numbered pages"
5006 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Print &even-numbered pages"
5011 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Re&verse order"
5016 msgstr "Ao Inverso|#I"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Print in reverse order"
5021 msgstr "Ao Inverso|#I"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Number of copies"
5026 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5029 #, fuzzy
5030 msgid "&Collate"
5031 msgstr "Latex"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Collate copies"
5036 msgstr "Latex"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5039 #, fuzzy
5040 msgid "&Print"
5041 msgstr "Imprimir"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Print Destination"
5046 msgstr "Destino:"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5049 #, fuzzy
5050 msgid "P&rinter:"
5051 msgstr "Imprimir"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5054 msgid "Send output to the printer"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5058 msgid "Send output to the given printer"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Send output to a file"
5065 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5068 msgid "QRefDialogBase"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Update the label list"
5074 msgstr "Inserir Referências"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5077 #, fuzzy
5078 msgid "&Go to Label"
5079 msgstr "Tabela inserida"
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Jump to the label"
5084 msgstr "Ir para Referência|#G"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5087 #, fuzzy
5088 msgid "&Sort"
5089 msgstr "Sinto muito."
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5094 msgstr "Inserir Referências"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5097 #, fuzzy
5098 msgid "<reference>"
5099 msgstr "Inserir Referências"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5102 #, fuzzy
5103 msgid "(<reference>)"
5104 msgstr "Inserir Referências"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5107 #, fuzzy
5108 msgid "<page>"
5109 msgstr "Minipágina|#M"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5112 msgid "on page <page>"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5116 msgid "<reference> on page <page>"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Formatted reference"
5122 msgstr "Inserir Referências"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5125 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Available labels"
5131 msgstr "Inserir Referências"
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5134 #, fuzzy
5135 msgid "La&bels in:"
5136 msgstr "Tabela inserida"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Replace &with:"
5141 msgstr "Substituir com|#S"
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5144 msgid "Match whole words onl&y"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5148 msgid "Find &Next"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5154 #, fuzzy
5155 msgid "&Replace"
5156 msgstr "Substituir"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Replace &All"
5161 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5164 msgid "Search &backwards"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5168 msgid "QSendtoDialogBase"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5172 #, fuzzy
5173 msgid "&Command:"
5174 msgstr "Romano"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5177 #, fuzzy
5178 msgid "&Export formats:"
5179 msgstr "Atualizar|#A"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5182 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Available export converters"
5188 msgstr "Inserir Referências"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Suggestions:"
5193 msgstr "Destino:"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Replace word with current choice"
5198 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5203 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5206 #, fuzzy
5207 msgid "&Ignore"
5208 msgstr "Ignorar"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Ignore this word"
5213 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5216 #, fuzzy
5217 msgid "I&gnore All"
5218 msgstr "Ignorar"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Ignore this word throughout this session"
5223 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Proportion of document checked"
5228 msgstr "Enviar "
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Suggestions"
5233 msgstr "Destino:"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Current word"
5238 msgstr "Contar:"
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Unknown word:"
5243 msgstr "desconhecido"
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Replace with selected word"
5248 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5251 #, fuzzy
5252 msgid "&Table Settings"
5253 msgstr "Minipágina|#M"
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5256 #, fuzzy
5257 msgid "&Horizontal alignment:"
5258 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5261 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Block"
5264 msgstr "Bloco|#c"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Horizontal alignment in column"
5269 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5272 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5276 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5280 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5284 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5288 #, fuzzy
5289 msgid "LaTe&X argument:"
5290 msgstr "Alinhamento"
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5293 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5297 #, fuzzy
5298 msgid "&Multicolumn"
5299 msgstr "Várias colunas|#V"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5302 msgid "Merge cells"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Column Width"
5308 msgstr "Colunas"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5311 #, fuzzy
5312 msgid "&Vertical alignment:"
5313 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5314
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Width unit"
5318 msgstr "Largura"
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5321 msgid "Fixed width of the column"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5325 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5329 #, fuzzy
5330 msgid "&Borders"
5331 msgstr "Bordas"
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Set Borders"
5336 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5339 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5343 #, fuzzy
5344 msgid "All Borders"
5345 msgstr "Bordas"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5348 #, fuzzy
5349 msgid "&Set"
5350 msgstr "Sinto muito."
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5353 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5357 #, fuzzy
5358 msgid "C&lear"
5359 msgstr "Limpar|#e"
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5362 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5366 #, fuzzy
5367 msgid "&Longtable"
5368 msgstr "Tabela longa"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5371 msgid "&Use long table"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5375 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Settings"
5381 msgstr "Decoração"
5382
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Header:"
5386 msgstr "Cabeçalho"
5387
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Footer:"
5391 msgstr "Rodapé"
5392
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5394 #, fuzzy
5395 msgid "First header:"
5396 msgstr "Cabeçalho"
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Last footer:"
5401 msgstr ""
5402 "Último\n"
5403 "Rodapé"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Border above"
5408 msgstr "Bordas"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Border below"
5413 msgstr "Bordas"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5419 #, fuzzy
5420 msgid "on"
5421 msgstr "Duas|#D"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5424 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5428 msgid "This row is the header of the first page"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5432 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5436 msgid "This row is the footer of the last page"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5447 #, fuzzy
5448 msgid "double"
5449 msgstr "Duplo|#D"
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5453 #, fuzzy
5454 msgid "is empty"
5455 msgstr ". Nível: "
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Don't output the last footer"
5460 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5463 msgid "Don't output the first header"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Page &break on current row"
5469 msgstr "Não foi possível imprimir"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5472 msgid "Set a page break on the current row"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Current cell:"
5478 msgstr "Contar:"
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Current row position"
5483 msgstr "Contar:"
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5486 msgid "Current column position"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5490 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5491 #, fuzzy
5492 msgid "LaTeX classes"
5493 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5494
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5496 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5497 #, fuzzy
5498 msgid "LaTeX styles"
5499 msgstr "LaTeX|#L"
5500
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5502 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5503 #, fuzzy
5504 msgid "BibTeX styles"
5505 msgstr ""
5506 "Banco de\n"
5507 "Dados"
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Selected classes or styles"
5512 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5515 msgid "Show &path"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5519 msgid "Toggles view of the file list"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Installed files"
5525 msgstr "Incluir"
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5528 #, fuzzy
5529 msgid "&Rescan"
5530 msgstr "Reler|R#r"
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5533 msgid "Rebuild the file lists"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5537 #, fuzzy
5538 msgid "&View"
5539 msgstr "Ver DVI"
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5542 msgid ""
5543 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5547 msgid "Close this dialog"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5551 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5552 #, fuzzy
5553 msgid "&Keyword:"
5554 msgstr "Palavra chave:|#c"
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Index entry"
5559 msgstr "Identar"
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Entry"
5564 msgstr "Inserir etiqueta"
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Select a related word"
5569 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5572 #, fuzzy
5573 msgid "&Selection:"
5574 msgstr "Decoração"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5578 #, fuzzy
5579 msgid "The selected entry"
5580 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5581
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5583 msgid "Replace the entry with the selection"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5587 #, fuzzy
5588 msgid "&Type:"
5589 msgstr "Tipo"
5590
5591 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Contents list"
5594 msgstr "Índice"
5595
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5597 #, fuzzy
5598 msgid "&URL:"
5599 msgstr "URL..."
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5604 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5605 #, fuzzy
5606 msgid "URL"
5607 msgstr "URL..."
5608
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5611 msgid "Name associated with the URL"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5615 msgid "&Generate hyperlink"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5619 msgid "Output as a hyperlink ?"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5623 #, fuzzy
5624 msgid "&Spacing:"
5625 msgstr "Espaçamento|#g"
5626
5627 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5628 #, fuzzy
5629 msgid "&Value:"
5630 msgstr "Azul"
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5633 #, fuzzy
5634 msgid "&Protect:"
5635 msgstr "Sinto muito."
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5640 msgstr "Inserir Figura"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5643 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5647 #, fuzzy
5648 msgid "DefSkip"
5649 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
5650
5651 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5652 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5653 #, fuzzy
5654 msgid "SmallSkip"
5655 msgstr "Menor"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5658 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5659 #, fuzzy
5660 msgid "MedSkip"
5661 msgstr "Médio"
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5664 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5665 msgid "BigSkip"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5669 #, fuzzy
5670 msgid "VFill"
5671 msgstr "Arquivo"
5672
5673 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5674 msgid "Supported spacing types"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Default (outer)"
5680 msgstr "Padrão"
5681
5682 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Outer"
5685 msgstr "Outro...|#O"
5686
5687 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5688 #, fuzzy
5689 msgid "&Placement:"
5690 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5691
5692 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5693 msgid "&Units:"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Document Font"
5699 msgstr "Documento"
5700
5701 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5702 #, fuzzy
5703 msgid "&Font:"
5704 msgstr "Fonte: "
5705
5706 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5707 #, fuzzy
5708 msgid "&Size:"
5709 msgstr "Tamanho:|T"
5710
5711 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Separate Paragraphs With"
5714 msgstr "Parágrafos identados|#i"
5715
5716 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5717 #, fuzzy
5718 msgid "&Indentation"
5719 msgstr "Identar"
5720
5721 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5724 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5725
5726 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5727 #, fuzzy
5728 msgid "&Vertical space"
5729 msgstr "Espaços Verticais"
5730
5731 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5732 #, fuzzy
5733 msgid "&Line spacing:"
5734 msgstr "Espaçamento"
5735
5736 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Two-&column document"
5739 msgstr "Salvar o documento?"
5740
5741 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Format text into two columns"
5744 msgstr "Formatando o documento..."
5745
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5747 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5748 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5749 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5750 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5751 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5752 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5753 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5754 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5755 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5756 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5757 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5758 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5760 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5761 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5762 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5764 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Standard"
5767 msgstr "Padrão|#D"
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5770 #, fuzzy
5771 msgid "TheoremTemplate"
5772 msgstr "Modelos"
5773
5774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5775 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5777 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5778 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5779 msgid "Proof"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5784 msgid "Proof:"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5789 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5791 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5792 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5794 msgid "Theorem"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Theorem #:"
5800 msgstr "Matemático"
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5804 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5806 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5808 msgid "Lemma"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5812 msgid "Lemma #:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5817 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5819 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5821 msgid "Corollary"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5825 msgid "Corollary #:"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5830 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5831 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5832 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5833 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5834 msgid "Proposition"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Proposition #:"
5840 msgstr "   opções: "
5841
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5845 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5847 msgid "Conjecture"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5851 msgid "Conjecture #:"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5856 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Criterion"
5860 msgstr "Citação"
5861
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Criterion #:"
5865 msgstr "Citação"
5866
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5869 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Fact"
5872 msgstr "Pai:"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Fact #:"
5877 msgstr "Pai:"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5881 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5882 msgid "Axiom"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5886 msgid "Axiom #:"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5891 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Definition"
5897 msgstr "Destino:"
5898
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Definition #:"
5902 msgstr "Destino:"
5903
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Example #:"
5907 msgstr "Exemplos"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5911 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Condition"
5914 msgstr "Citação"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Condition #:"
5919 msgstr "Citação"
5920
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5924 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5925 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Problem"
5928 msgstr "Duplo|#D"
5929
5930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Problem #:"
5933 msgstr "Duplo|#D"
5934
5935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5937 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5939 msgid "Exercise"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5943 msgid "Exercise #:"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5950 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Remark"
5953 msgstr "Observação:|#R"
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Remark #:"
5958 msgstr "Observação:|#R"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5962 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5965 msgid "Claim"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5969 msgid "Claim #:"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5975 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5976 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5977 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5978 msgid "Note"
5979 msgstr "Nota"
5980
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Note #:"
5984 msgstr "Nota"
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5988 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Notation"
5991 msgstr "Rotação"
5992
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Notation #:"
5996 msgstr "Rotação"
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6001 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Case"
6004 msgstr "Colar"
6005
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Case #:"
6009 msgstr "Colar"
6010
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
6012 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
6013 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
6015 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
6016 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
6018 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
6020 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
6021 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
6022 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
6023 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
6024 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
6025 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
6026 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
6027 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Section"
6030 msgstr "Decoração"
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
6033 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
6034 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
6036 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
6037 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
6038 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
6039 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
6040 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
6041 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
6042 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
6043 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
6044 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
6045 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
6046 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Subsection"
6049 msgstr "Decoração"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
6052 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
6053 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
6055 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
6056 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
6058 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
6059 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
6060 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
6061 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
6062 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
6063 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Subsubsection"
6066 msgstr "Decoração"
6067
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6070 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6071 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Section*"
6074 msgstr "Decoração"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6078 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Subsection*"
6081 msgstr "Decoração"
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6084 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Subsubsection*"
6087 msgstr "Decoração"
6088
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6090 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6091 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6093 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6094 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6095 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6096 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6098 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6100 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6101 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6102 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6103 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6105 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6106 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6108 msgid "Abstract"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6112 msgid "Abstract---"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6118 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6119 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Keywords"
6123 msgstr "Palavra chave:|#c"
6124
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Index Terms---"
6128 msgstr "Identar"
6129
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6131 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6132 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6133 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6134 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6135 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6136 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6137 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6138 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6139 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6140 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6141 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6142 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6143 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6144 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6145 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6146 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Bibliography"
6149 msgstr "Item bibliográfico"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6154 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6155 #: src/rowpainter.C:419
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Appendix"
6158 msgstr "Quadro Aberto"
6159
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Appendices"
6163 msgstr "Quadro Aberto"
6164
6165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Biography"
6168 msgstr "Item bibliográfico"
6169
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6171 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6172 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6174 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6175 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6176 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6177 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Caption"
6180 msgstr "Legenda|#L"
6181
6182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Footernote"
6185 msgstr "Inserir nota de rodapé"
6186
6187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6188 #, fuzzy
6189 msgid "MarkBoth"
6190 msgstr "Marca dentro"
6191
6192 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6194 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6195 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6196 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6197 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6198 msgid "Itemize"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6203 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6204 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6205 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6206 msgid "Enumerate"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6210 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6211 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6212 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6214 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6215 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Description"
6219 msgstr "Decoração"
6220
6221 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6223 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6225 #, fuzzy
6226 msgid "List"
6227 msgstr "Linhas"
6228
6229 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6230 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6232 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6233 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6234 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6235 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6236 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6237 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6239 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6241 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6242 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6244 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6246 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6247 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Title"
6250 msgstr "Arquivo"
6251
6252 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6253 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6255 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6256 msgid "Subtitle"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6262 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6263 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6265 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6267 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6268 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6269 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6270 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6273 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6274 msgid "Author"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6278 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6279 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6285 msgid "Address"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6289 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Offprint"
6292 msgstr "Imprimir"
6293
6294 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Mail"
6298 msgstr "Matriz"
6299
6300 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6301 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6303 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6306 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6308 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6310 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6311 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Date"
6314 msgstr "Colar"
6315
6316 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6317 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6319 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6320 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6322 msgid "Acknowledgement"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Offprint Requests to:"
6328 msgstr "Opções"
6329
6330 #: lib/layouts/aa.layout:178
6331 msgid "Correspondence to:"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6335 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6336 msgid "Acknowledgements."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6340 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6341 #, fuzzy
6342 msgid "LaTeX"
6343 msgstr "LaTeX|#L"
6344
6345 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Email"
6351 msgstr "Pequeno"
6352
6353 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6355 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6356 msgid "Thesaurus"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6360 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6361 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6363 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6364 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6366 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6368 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Paragraph"
6371 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6374 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6375 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6376 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Affiliation"
6379 msgstr "Citação"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6382 msgid "And"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6386 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6387 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6388 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6389 msgid "Acknowledgements"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6394 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6395 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6397 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6398 #: src/output_plaintext.C:166
6399 #, fuzzy
6400 msgid "References"
6401 msgstr "Inserir Referências"
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6404 #, fuzzy
6405 msgid "PlaceFigure"
6406 msgstr "Figura"
6407
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6409 msgid "PlaceTable"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6413 #, fuzzy
6414 msgid "TableComments"
6415 msgstr "Índice"
6416
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6418 #, fuzzy
6419 msgid "TableRefs"
6420 msgstr "Tabela%t"
6421
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6423 msgid "MathLetters"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6427 msgid "NoteToEditor"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Facility"
6433 msgstr "Pai:"
6434
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6436 msgid "Objectname"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Dataset"
6442 msgstr ""
6443 "Banco de\n"
6444 "Dados"
6445
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Subject headings:"
6449 msgstr "Mapas de teclado"
6450
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6452 msgid "[Acknowledgements]"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6456 #, fuzzy
6457 msgid "and"
6458 msgstr "Inclinado"
6459
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Place Figure here:"
6463 msgstr "Figura"
6464
6465 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Place Table here:"
6468 msgstr "Figura"
6469
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6471 #, fuzzy
6472 msgid "[Appendix]"
6473 msgstr "Quadro Aberto"
6474
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Note to Editor:"
6478 msgstr "Nada para fazer"
6479
6480 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6481 #, fuzzy
6482 msgid "References. ---"
6483 msgstr "Inserir Referências"
6484
6485 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Note. ---"
6488 msgstr "Nota"
6489
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6491 #, fuzzy
6492 msgid "FigCaption"
6493 msgstr "Legenda|#L"
6494
6495 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6496 msgid "Fig. ---"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Facility:"
6502 msgstr "Pai:"
6503
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6505 msgid "Obj:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Dataset:"
6511 msgstr ""
6512 "Banco de\n"
6513 "Dados"
6514
6515 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6516 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Theorem."
6520 msgstr "Matemático"
6521
6522 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6523 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6525 msgid "Corollary."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6529 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6531 msgid "Lemma."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6535 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Proposition."
6539 msgstr "   opções: "
6540
6541 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6543 msgid "Conjecture."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Criterion."
6549 msgstr "Citação"
6550
6551 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6552 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6553 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6554 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Algorithm"
6557 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6558
6559 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Algorithm."
6562 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6563
6564 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Fact."
6568 msgstr "Pai:"
6569
6570 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6571 msgid "Axiom."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Definition."
6579 msgstr "Destino:"
6580
6581 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Example."
6585 msgstr "Exemplos"
6586
6587 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Condition."
6591 msgstr "Citação"
6592
6593 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Problem."
6597 msgstr "Duplo|#D"
6598
6599 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6601 msgid "Exercise."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Remark."
6608 msgstr "Observação:|#R"
6609
6610 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6611 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6612 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6613 msgid "Claim."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Note."
6620 msgstr "Nota"
6621
6622 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Notation."
6626 msgstr "Rotação"
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6629 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6630 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6631 msgid "Summary"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6635 msgid "Summary."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6639 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6640 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6641 msgid "Acknowledgement."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Case."
6647 msgstr "Colar"
6648
6649 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6650 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Conclusion"
6654 msgstr "Coluna"
6655
6656 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Conclusion."
6660 msgstr "Coluna"
6661
6662 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6663 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6667 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6671 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6675 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6679 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6683 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6687 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6691 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6695 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6699 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6703 msgid "Example \\arabic{example}."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6707 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6711 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6715 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6719 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6723 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6727 msgid "Note \\arabic{note}."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6731 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6735 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6739 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6743 msgid "Case \\arabic{case}."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6747 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6751 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6752 #, fuzzy
6753 msgid "\\arabic{section}"
6754 msgstr "Decoração"
6755
6756 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Chapter Exercises"
6759 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
6760
6761 #: lib/layouts/apa.layout:49
6762 msgid "RightHeader"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/apa.layout:58
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Right header:"
6768 msgstr "Cabeçalho"
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:82
6771 msgid "Abstract:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/apa.layout:91
6775 msgid "ShortTitle"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/apa.layout:99
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Short title:"
6781 msgstr "Arquivo"
6782
6783 #: lib/layouts/apa.layout:128
6784 msgid "TwoAuthors"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/apa.layout:135
6788 msgid "ThreeAuthors"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/apa.layout:142
6792 msgid "FourAuthors"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Affiliation:"
6799 msgstr "Citação"
6800
6801 #: lib/layouts/apa.layout:170
6802 msgid "TwoAffiliations"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/apa.layout:177
6806 msgid "ThreeAffiliations"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/apa.layout:184
6810 msgid "FourAffiliations"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Journal"
6816 msgstr "Normal"
6817
6818 #: lib/layouts/apa.layout:205
6819 #, fuzzy
6820 msgid "CopNum"
6821 msgstr "Coluna"
6822
6823 #: lib/layouts/apa.layout:233
6824 msgid "Acknowledgements:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6828 #: lib/layouts/spie.layout:88
6829 msgid "Acknowledgments"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/apa.layout:247
6833 msgid "ThickLine"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/apa.layout:257
6837 #, fuzzy
6838 msgid "CenteredCaption"
6839 msgstr "Orientação"
6840
6841 #: lib/layouts/apa.layout:265
6842 #, fuzzy
6843 msgid "FitFigure"
6844 msgstr "Figura"
6845
6846 #: lib/layouts/apa.layout:271
6847 msgid "FitBitmap"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6851 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6852 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6853 msgid "*"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/apa.layout:329
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Seriate"
6859 msgstr "Inserir"
6860
6861 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6862 #: src/buffer_funcs.C:448
6863 msgid "(\\alph{enumii})"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6867 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6868 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6869 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6870 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6871 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Part"
6874 msgstr "Pai:"
6875
6876 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6877 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6878 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Part*"
6881 msgstr "Pai:"
6882
6883 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6884 msgid "Dialogue"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Narrative"
6890 msgstr "Negativo|#N"
6891
6892 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6893 msgid "ACT"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6897 msgid "ACT \\arabic{act}"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6901 msgid "SCENE"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6905 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6909 msgid "SCENE*"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6913 msgid "AT RISE:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Speaker"
6919 msgstr "Corretor Ortográfico"
6920
6921 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Parenthetical"
6924 msgstr "Matriz"
6925
6926 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6927 msgid "("
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6931 msgid "\tEnd)"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6935 msgid "CURTAIN"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6939 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6940 msgid "Right Address"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/chess.layout:32
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Mainline"
6946 msgstr "Misc"
6947
6948 #: lib/layouts/chess.layout:39
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Mainline:"
6951 msgstr "Misc"
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:57
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Variation"
6956 msgstr "Separação"
6957
6958 #: lib/layouts/chess.layout:61
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Variation:"
6961 msgstr "Separação"
6962
6963 #: lib/layouts/chess.layout:67
6964 #, fuzzy
6965 msgid "SubVariation"
6966 msgstr "Separação"
6967
6968 #: lib/layouts/chess.layout:70
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Subvariation:"
6971 msgstr "Separação"
6972
6973 #: lib/layouts/chess.layout:76
6974 #, fuzzy
6975 msgid "SubVariation2"
6976 msgstr "Separação"
6977
6978 #: lib/layouts/chess.layout:79
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Subvariation(2):"
6981 msgstr "Separação"
6982
6983 #: lib/layouts/chess.layout:85
6984 #, fuzzy
6985 msgid "SubVariation3"
6986 msgstr "Separação"
6987
6988 #: lib/layouts/chess.layout:88
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Subvariation(3):"
6991 msgstr "Separação"
6992
6993 #: lib/layouts/chess.layout:94
6994 #, fuzzy
6995 msgid "SubVariation4"
6996 msgstr "Separação"
6997
6998 #: lib/layouts/chess.layout:97
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Subvariation(4):"
7001 msgstr "Separação"
7002
7003 #: lib/layouts/chess.layout:103
7004 #, fuzzy
7005 msgid "SubVariation5"
7006 msgstr "Separação"
7007
7008 #: lib/layouts/chess.layout:106
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Subvariation(5):"
7011 msgstr "Separação"
7012
7013 #: lib/layouts/chess.layout:113
7014 msgid "HideMoves"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/chess.layout:118
7018 msgid "HideMoves:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/chess.layout:123
7022 msgid "ChessBoard"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/chess.layout:127
7026 #, fuzzy
7027 msgid "[chessboard]"
7028 msgstr "Palavra chave:|#c"
7029
7030 #: lib/layouts/chess.layout:136
7031 #, fuzzy
7032 msgid "BoardCentered"
7033 msgstr "Centro|#n"
7034
7035 #: lib/layouts/chess.layout:141
7036 msgid "[centered board]"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/chess.layout:151
7040 #, fuzzy
7041 msgid "HighLight"
7042 msgstr "Altura"
7043
7044 #: lib/layouts/chess.layout:156
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Highlights:"
7047 msgstr "Altura"
7048
7049 #: lib/layouts/chess.layout:171
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Arrow"
7052 msgstr "Erro"
7053
7054 #: lib/layouts/chess.layout:176
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Arrow:"
7057 msgstr "Erro"
7058
7059 #: lib/layouts/chess.layout:182
7060 msgid "KnightMove"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/chess.layout:187
7064 msgid "KnightMove:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
7068 #: lib/layouts/svjour.inc:211
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Institute"
7071 msgstr "Inserir citação"
7072
7073 #: lib/layouts/cv.layout:57
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Topic"
7076 msgstr "Acima|T"
7077
7078 #: lib/layouts/cv.layout:71
7079 msgid "MMMMM"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
7083 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Left Header"
7086 msgstr "Cabeçalho"
7087
7088 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7089 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Right Header"
7092 msgstr "Cabeçalho"
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7095 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7096 #, fuzzy
7097 msgid "My Address"
7098 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7099
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7101 msgid "Briefkopf:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7105 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7106 msgid "Send To Address"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Adresse:"
7112 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Opening"
7119 msgstr "Abrir"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Anrede:"
7124 msgstr "Vermelho"
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Signature"
7131 msgstr "Figura"
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7134 msgid "Unterschrift:"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Closing"
7142 msgstr "Fechar"
7143
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7145 msgid "Gruss:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7149 #, fuzzy
7150 msgid "encl"
7151 msgstr "Cancelar"
7152
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Anlagen:"
7156 msgstr "Alinhamento"
7157
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7159 msgid "ps"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7163 msgid "PS:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7168 #: src/lengthcommon.C:48
7169 msgid "cc"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Verteiler:"
7175 msgstr "Espaços Verticais"
7176
7177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7178 msgid "Betreff"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7182 msgid "Betreff:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7186 msgid "Stadt"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Stadt:"
7192 msgstr "Salvar"
7193
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7195 msgid "Datum"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Datum:"
7201 msgstr "Colar"
7202
7203 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7204 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7205 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7206 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7207 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7208 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Subparagraph"
7211 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7212
7213 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7214 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Quotation"
7217 msgstr "Rotação"
7218
7219 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7220 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Quote"
7223 msgstr "Citações"
7224
7225 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7227 msgid "00.00.0000"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7231 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7232 msgid "MM"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Verse"
7238 msgstr "Decrementar"
7239
7240 #: lib/layouts/egs.layout:267
7241 #, fuzzy
7242 msgid "LaTeX Title"
7243 msgstr "LaTeX|#L"
7244
7245 #: lib/layouts/egs.layout:302
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Author:"
7248 msgstr "Matemático"
7249
7250 #: lib/layouts/egs.layout:311
7251 msgid "Affil"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/egs.layout:325
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Affilation:"
7257 msgstr "Citação"
7258
7259 #: lib/layouts/egs.layout:348
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Journal:"
7262 msgstr "Normal"
7263
7264 #: lib/layouts/egs.layout:357
7265 #, fuzzy
7266 msgid "msnumber"
7267 msgstr "Número"
7268
7269 #: lib/layouts/egs.layout:372
7270 #, fuzzy
7271 msgid "MS_number:"
7272 msgstr "Número"
7273
7274 #: lib/layouts/egs.layout:382
7275 msgid "FirstAuthor"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/egs.layout:396
7279 msgid "1st_author_surname:"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7283 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7284 msgid "Received"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7288 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Received:"
7291 msgstr "Ref: "
7292
7293 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7295 msgid "Accepted"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Accepted:"
7302 msgstr "Pai:"
7303
7304 #: lib/layouts/egs.layout:451
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Offsets"
7307 msgstr "Desligado"
7308
7309 #: lib/layouts/egs.layout:465
7310 msgid "reprint_reqs_to:"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7314 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7315 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7317 msgid "Abstract."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7321 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7322 msgid "LyX-Code"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7326 msgid "Author Address"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7331 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Address:"
7335 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7336
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Author Email"
7340 msgstr "Normal"
7341
7342 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Email:"
7345 msgstr "Pequeno"
7346
7347 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Author URL"
7350 msgstr "Matemático"
7351
7352 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7354 #, fuzzy
7355 msgid "URL:"
7356 msgstr "URL..."
7357
7358 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7360 msgid "Thanks"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7364 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7368 msgid "PROOF."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7372 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7376 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7380 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7384 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7388 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7392 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7396 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7400 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7404 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7408 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7412 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7416 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7420 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7424 msgid "Case \\arabic{case}"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7428 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7432 msgid "FrontMatter"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Keyword"
7438 msgstr "Palavra chave:|#c"
7439
7440 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Key words:"
7443 msgstr "Palavra chave:|#c"
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:41
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Foilhead"
7448 msgstr "Arquivo"
7449
7450 #: lib/layouts/foils.layout:60
7451 msgid "ShortFoilhead"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/foils.layout:66
7455 msgid "Rotatefoilhead"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:72
7459 msgid "ShortRotatefoilhead"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/foils.layout:81
7463 msgid "TickList"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/foils.layout:96
7467 msgid "_/"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:102
7471 msgid "CrossList"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/foils.layout:117
7475 msgid "><"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/foils.layout:163
7479 msgid "My Logo"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/foils.layout:172
7483 msgid "My Logo:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/foils.layout:181
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Restriction"
7489 msgstr "Decoração"
7490
7491 #: lib/layouts/foils.layout:185
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Restriction:"
7494 msgstr "Decoração"
7495
7496 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Left Header:"
7499 msgstr "Cabeçalho"
7500
7501 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Right Header:"
7504 msgstr "Cabeçalho"
7505
7506 #: lib/layouts/foils.layout:205
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Right Footer"
7509 msgstr "Cabeçalho"
7510
7511 #: lib/layouts/foils.layout:209
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Right Footer:"
7514 msgstr "Cabeçalho"
7515
7516 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7517 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7518 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Theorem #."
7521 msgstr "Matemático"
7522
7523 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7524 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7525 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7526 msgid "Lemma #."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7530 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7531 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7532 msgid "Corollary #."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7536 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Proposition #."
7539 msgstr "   opções: "
7540
7541 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7543 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Definition #."
7546 msgstr "Destino:"
7547
7548 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7549 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7550 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7551 msgid "Proof."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7556 msgid "Theorem*"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7561 msgid "Lemma*"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7566 msgid "Corollary*"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7571 msgid "Proposition*"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Definition*"
7578 msgstr "Destino:"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7581 msgid "Brieftext"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Text:"
7587 msgstr "Latex"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7590 msgid "Unterschrift"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7594 msgid "Strasse"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Strasse:"
7600 msgstr "Salvar"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7603 msgid "Zusatz"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7607 msgid "Zusatz:"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Ort"
7613 msgstr "Inserir"
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Ort:"
7618 msgstr "Inserir"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7621 msgid "Land"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Land:"
7627 msgstr "Paisagem|#P"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7630 msgid "RetourAdresse"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7634 msgid "RetourAdresse:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7638 #, fuzzy
7639 msgid "MeinZeichen"
7640 msgstr "polegadas|#p"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7643 #, fuzzy
7644 msgid "MeinZeichen:"
7645 msgstr "polegadas|#p"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7648 msgid "IhrZeichen"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7652 #, fuzzy
7653 msgid "IhrZeichen:"
7654 msgstr "polegadas|#p"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7657 msgid "IhrSchreiben"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7661 msgid "IhrSchreiben:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Telefon"
7667 msgstr "Decoração"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Telefon:"
7672 msgstr "Decoração"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7675 msgid "Telefax"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Telefax:"
7681 msgstr "Texto"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Telex"
7686 msgstr "Texto"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Telex:"
7691 msgstr "Texto"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7694 msgid "EMail"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7698 #, fuzzy
7699 msgid "EMail:"
7700 msgstr "Matriz"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7703 msgid "HTTP"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7707 msgid "HTTP:"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7712 msgid "Bank"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Bank:"
7719 msgstr "Bloco|#c"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7722 msgid "BLZ"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7726 msgid "BLZ:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7730 msgid "Konto"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Konto:"
7736 msgstr "Fonte: "
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7739 msgid "Postvermerk"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Postvermerk:"
7745 msgstr "Centro|#n"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7748 msgid "Adresse"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Anrede"
7754 msgstr "Vermelho"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Anlagen"
7759 msgstr "Alinhamento"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7762 msgid "Verteiler"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7766 msgid "Gruss"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Letter"
7773 msgstr "Esquerda|#E"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Letter:"
7778 msgstr "Esquerda|#E"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7782 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Signature:"
7785 msgstr "Figura"
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7788 msgid "Street"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7792 msgid "Street:"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Addition"
7798 msgstr "Citação"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Addition:"
7803 msgstr "Citação"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Town"
7808 msgstr "Duas|#D"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Town:"
7813 msgstr "Duas|#D"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7816 #, fuzzy
7817 msgid "State"
7818 msgstr "Salvar"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7821 #, fuzzy
7822 msgid "State:"
7823 msgstr "Salvar"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7826 msgid "ReturnAddress"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7830 msgid "ReturnAddress:"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7834 #, fuzzy
7835 msgid "MyRef"
7836 msgstr "Ref: "
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7839 #, fuzzy
7840 msgid "MyRef:"
7841 msgstr "Ref: "
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7844 msgid "YourRef"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7848 #, fuzzy
7849 msgid "YourRef:"
7850 msgstr "Ref: "
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7853 msgid "YourMail"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7857 #, fuzzy
7858 msgid "YourMail:"
7859 msgstr "Normal"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Phone"
7864 msgstr "Agenda de Telefones"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Phone:"
7869 msgstr "Agenda de Telefones"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7872 msgid "BankCode"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7876 #, fuzzy
7877 msgid "BankCode:"
7878 msgstr "Fechar"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7881 msgid "BankAccount"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7885 msgid "BankAccount:"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7889 #, fuzzy
7890 msgid "PostalComment"
7891 msgstr "Comentário:"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7894 #, fuzzy
7895 msgid "PostalComment:"
7896 msgstr "Comentário:"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7899 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Date:"
7904 msgstr "Colar"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Reference"
7909 msgstr "Inserir Referências"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Reference:"
7914 msgstr "Inserir Referências"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Opening:"
7920 msgstr "Abrir"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7923 msgid "Encl."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Encl.:"
7929 msgstr "Cancelar"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7933 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7934 msgid "cc:"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Closing:"
7941 msgstr "Fechar"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7944 #, fuzzy
7945 msgid "NameRowA"
7946 msgstr "Nome|#N"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7949 #, fuzzy
7950 msgid "NameRowA:"
7951 msgstr "Nome|#N"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7954 #, fuzzy
7955 msgid "NameRowB"
7956 msgstr "Nome|#N"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7959 #, fuzzy
7960 msgid "NameRowB:"
7961 msgstr "Nome|#N"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7964 #, fuzzy
7965 msgid "NameRowC"
7966 msgstr "Nome|#N"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7969 #, fuzzy
7970 msgid "NameRowC:"
7971 msgstr "Nome|#N"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7974 #, fuzzy
7975 msgid "NameRowD"
7976 msgstr "Nome|#N"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7979 #, fuzzy
7980 msgid "NameRowD:"
7981 msgstr "Nome|#N"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7984 #, fuzzy
7985 msgid "NameRowE"
7986 msgstr "Nome|#N"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7989 #, fuzzy
7990 msgid "NameRowE:"
7991 msgstr "Nome|#N"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7994 #, fuzzy
7995 msgid "NameRowF"
7996 msgstr "Nome|#N"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7999 #, fuzzy
8000 msgid "NameRowF:"
8001 msgstr "Nome|#N"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
8004 #, fuzzy
8005 msgid "NameRowG"
8006 msgstr "Nome|#N"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
8009 #, fuzzy
8010 msgid "NameRowG:"
8011 msgstr "Nome|#N"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
8014 #, fuzzy
8015 msgid "AddressRowA"
8016 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
8019 #, fuzzy
8020 msgid "AddressRowA:"
8021 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
8024 #, fuzzy
8025 msgid "AddressRowB"
8026 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
8029 #, fuzzy
8030 msgid "AddressRowB:"
8031 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
8034 #, fuzzy
8035 msgid "AddressRowC"
8036 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
8039 #, fuzzy
8040 msgid "AddressRowC:"
8041 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
8044 #, fuzzy
8045 msgid "AddressRowD"
8046 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
8049 #, fuzzy
8050 msgid "AddressRowD:"
8051 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
8054 #, fuzzy
8055 msgid "AddressRowE"
8056 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
8059 #, fuzzy
8060 msgid "AddressRowE:"
8061 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
8064 #, fuzzy
8065 msgid "AddressRowF"
8066 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
8069 #, fuzzy
8070 msgid "AddressRowF:"
8071 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
8074 #, fuzzy
8075 msgid "TelephoneRowA"
8076 msgstr "Decoração"
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
8079 #, fuzzy
8080 msgid "TelephoneRowA:"
8081 msgstr "Decoração"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
8084 #, fuzzy
8085 msgid "TelephoneRowB"
8086 msgstr "Decoração"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8089 #, fuzzy
8090 msgid "TelephoneRowB:"
8091 msgstr "Decoração"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8094 #, fuzzy
8095 msgid "TelephoneRowC"
8096 msgstr "Decoração"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8099 #, fuzzy
8100 msgid "TelephoneRowC:"
8101 msgstr "Decoração"
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8104 #, fuzzy
8105 msgid "TelephoneRowD"
8106 msgstr "Apagar linha|#l"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8109 #, fuzzy
8110 msgid "TelephoneRowD:"
8111 msgstr "Apagar linha|#l"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8114 #, fuzzy
8115 msgid "TelephoneRowE"
8116 msgstr "Decoração"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8119 #, fuzzy
8120 msgid "TelephoneRowE:"
8121 msgstr "Decoração"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8124 #, fuzzy
8125 msgid "TelephoneRowF"
8126 msgstr "Decoração"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8129 #, fuzzy
8130 msgid "TelephoneRowF:"
8131 msgstr "Decoração"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8134 msgid "InternetRowA"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8138 msgid "InternetRowA:"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8142 msgid "InternetRowB"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8146 msgid "InternetRowB:"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8150 msgid "InternetRowC"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8154 msgid "InternetRowC:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8158 msgid "InternetRowD"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8162 msgid "InternetRowD:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8166 msgid "InternetRowE"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8170 msgid "InternetRowE:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8174 msgid "InternetRowF"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8178 msgid "InternetRowF:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8182 msgid "BankRowA"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8186 msgid "BankRowA:"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8190 msgid "BankRowB"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8194 msgid "BankRowB:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8198 msgid "BankRowC"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8202 msgid "BankRowC:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8206 msgid "BankRowD"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8210 msgid "BankRowD:"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8214 msgid "BankRowE"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8218 msgid "BankRowE:"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8222 msgid "BankRowF"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8226 msgid "BankRowF:"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8230 msgid "Claim #."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Remarks"
8236 msgstr "Observação:|#R"
8237
8238 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Remarks #."
8241 msgstr "Observação:|#R"
8242
8243 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8244 #, fuzzy
8245 msgid "More"
8246 msgstr "ignorar"
8247
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8249 msgid "(MORE)"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8253 msgid "FADE IN:"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8257 msgid "INT."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8261 msgid "EXT."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Continuing"
8267 msgstr "Citação"
8268
8269 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8270 #, fuzzy
8271 msgid "(continuing)"
8272 msgstr "Citação"
8273
8274 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Transition"
8277 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8278
8279 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8280 msgid "TITLE OVER:"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8284 msgid "INTERCUT"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8288 msgid "INTERCUT WITH:"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8292 msgid "FADE OUT"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8296 msgid "General"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Scene"
8302 msgstr "Secundário"
8303
8304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Theorem:"
8307 msgstr "Matemático"
8308
8309 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8310 #, fuzzy
8311 msgid "AddressForOffprints"
8312 msgstr "Opções"
8313
8314 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Address for Offprints:"
8317 msgstr "Opções"
8318
8319 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8320 #, fuzzy
8321 msgid "RunningTitle"
8322 msgstr "Executando LaTeX"
8323
8324 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8325 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Running title:"
8328 msgstr "Executando LaTeX"
8329
8330 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8331 msgid "RunningAuthor"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Running author:"
8337 msgstr "Ação desconhecida"
8338
8339 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8340 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Keywords:"
8344 msgstr "Palavra chave:|#c"
8345
8346 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8347 #, fuzzy
8348 msgid "E-mail:"
8349 msgstr "Pequeno"
8350
8351 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8352 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Code"
8355 msgstr "Fechar"
8356
8357 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8358 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8359 msgid "SGML"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8363 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8364 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8365 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8366 msgid "Chapter"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Running LaTeX Title"
8372 msgstr "Executando LaTeX"
8373
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8375 #, fuzzy
8376 msgid "TOC Title"
8377 msgstr "Arquivo"
8378
8379 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8380 #, fuzzy
8381 msgid "TOC title:"
8382 msgstr "[nenhum arquivo]"
8383
8384 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8385 msgid "Author Running"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Author Running:"
8391 msgstr "Matemático"
8392
8393 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8394 #, fuzzy
8395 msgid "TOC Author"
8396 msgstr "Matemático"
8397
8398 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8399 #, fuzzy
8400 msgid "TOC Author:"
8401 msgstr "Matemático"
8402
8403 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Case #."
8406 msgstr "Colar"
8407
8408 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8409 msgid "Conjecture #."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Example #."
8415 msgstr "Exemplos"
8416
8417 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8418 msgid "Exercise #."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Note #."
8424 msgstr "Nota"
8425
8426 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Problem #."
8429 msgstr "Duplo|#D"
8430
8431 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8432 msgid "Property"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Property #."
8438 msgstr "   opções: "
8439
8440 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Question"
8443 msgstr "Destino:"
8444
8445 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Question #."
8448 msgstr "Destino:"
8449
8450 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Remark #."
8453 msgstr "Observação:|#R"
8454
8455 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Solution"
8458 msgstr "Rotação"
8459
8460 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Solution #."
8463 msgstr "Rotação"
8464
8465 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8466 msgid "Chapterprecis"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Epigraph"
8472 msgstr "Item bibliográfico"
8473
8474 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Poemtitle"
8477 msgstr "Retrato|#o"
8478
8479 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Poemtitle*"
8482 msgstr "Retrato|#o"
8483
8484 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8485 msgid "Legend"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/paper.layout:146
8489 msgid "SubTitle"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/paper.layout:157
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Institution"
8495 msgstr "Inserir uma citação"
8496
8497 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Preprint"
8500 msgstr "Imprimir"
8501
8502 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Thanks:"
8505 msgstr "Páginas:"
8506
8507 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8508 msgid "Electronic Address:"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8512 msgid "acknowledgments"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8516 msgid "PACS"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8520 #, fuzzy
8521 msgid "PACS number:"
8522 msgstr "Número"
8523
8524 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8525 msgid "\\arabic{chapter}"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8529 msgid "\\Alph{chapter}"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8533 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Labeling"
8536 msgstr "Tabela inserida"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8539 msgid "L"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8543 #, fuzzy
8544 msgid "O"
8545 msgstr "Ligado"
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8548 msgid "PS"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8552 msgid "CC"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Encl"
8558 msgstr "Cancelar"
8559
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8561 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8562 #, fuzzy
8563 msgid "encl:"
8564 msgstr "Cancelar"
8565
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8567 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8568 msgid "Telephone"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Telephone:"
8574 msgstr "Decoração"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Place"
8579 msgstr "Substituir"
8580
8581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Place:"
8584 msgstr "Substituir"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8587 msgid "Backaddress"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8591 msgid "Backaddress:"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Specialmail"
8597 msgstr "Célula Especial"
8598
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Specialmail:"
8602 msgstr "Célula Especial"
8603
8604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8605 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Location"
8608 msgstr "Rotação"
8609
8610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8611 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Location:"
8614 msgstr "Rotação"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Title:"
8619 msgstr "Arquivo"
8620
8621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8622 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8623 msgid "Subject"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Subject:"
8629 msgstr "Decoração"
8630
8631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8632 msgid "Yourref"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Your ref.:"
8638 msgstr "Normal"
8639
8640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Yourmail"
8643 msgstr "Normal"
8644
8645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8646 msgid "Your letter of:"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8650 msgid "Myref"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8654 msgid "Our ref.:"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Customer"
8660 msgstr "Definir medida do papel"
8661
8662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Customer no.:"
8665 msgstr "Definir medida do papel"
8666
8667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Invoice"
8670 msgstr "Ignorar"
8671
8672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Invoice no.:"
8675 msgstr "Ignorar"
8676
8677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8678 msgid "NextAddress"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8682 msgid "Next Address:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8686 msgid "Post Scriptum:"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Sender Name:"
8692 msgstr "Imprimir"
8693
8694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8695 msgid "SenderAddress"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8699 msgid "Sender Address:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8703 msgid "Sender Phone:"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8707 msgid "Fax"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8711 msgid "Sender Fax:"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8715 #, fuzzy
8716 msgid "E-Mail"
8717 msgstr "Matriz"
8718
8719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Sender E-Mail:"
8722 msgstr "Matriz"
8723
8724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Sender URL:"
8727 msgstr "Inserir etiqueta"
8728
8729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8730 msgid "Logo"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8734 msgid "Logo:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8738 #, fuzzy
8739 msgid "LandscapeSlide"
8740 msgstr "Paisagem|#P"
8741
8742 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Landscape Slide"
8745 msgstr "Paisagem|#P"
8746
8747 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8748 #, fuzzy
8749 msgid "PortraitSlide"
8750 msgstr "Retrato|#o"
8751
8752 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Portrait Slide"
8755 msgstr "Retrato|#o"
8756
8757 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Slide"
8760 msgstr "lados"
8761
8762 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Slide*"
8765 msgstr "lados"
8766
8767 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8768 msgid "SlideHeading"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8772 msgid "SlideSubHeading"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8776 #, fuzzy
8777 msgid "ListOfSlides"
8778 msgstr "Lista das Tabelas"
8779
8780 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8781 #, fuzzy
8782 msgid "List Of Slides"
8783 msgstr "Lista das Tabelas"
8784
8785 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8786 #, fuzzy
8787 msgid "SlideContents"
8788 msgstr "Índice"
8789
8790 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Slidecontents"
8793 msgstr "Índice"
8794
8795 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8796 msgid "ProgressContents"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Progress Contents"
8802 msgstr "Índice"
8803
8804 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8805 msgid "\tEnd."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8809 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Paragraph*"
8812 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8813
8814 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Key words."
8817 msgstr "Palavra chave:|#c"
8818
8819 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8820 msgid "AMS"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8824 msgid "AMS subject classifications."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/slides.layout:103
8828 #, fuzzy
8829 msgid "New Slide:"
8830 msgstr "lados"
8831
8832 #: lib/layouts/slides.layout:125
8833 msgid "Overlay"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/slides.layout:141
8837 msgid "New Overlay:"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/slides.layout:182
8841 #, fuzzy
8842 msgid "New Note:"
8843 msgstr "outro"
8844
8845 #: lib/layouts/slides.layout:207
8846 msgid "InvisibleText"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/slides.layout:215
8850 msgid "<Invisible Text Follows>"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/slides.layout:232
8854 msgid "VisibleText"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/slides.layout:240
8858 msgid "<Visible Text Follows>"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/spie.layout:53
8862 msgid "Authorinfo"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/spie.layout:65
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Authorinfo:"
8868 msgstr "Matemático"
8869
8870 #: lib/layouts/spie.layout:78
8871 msgid "ABSTRACT"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/spie.layout:93
8875 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8879 #, fuzzy
8880 msgid "email:"
8881 msgstr "Pequeno"
8882
8883 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8884 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Subsubparagraph"
8890 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8893 #, fuzzy
8894 msgid "-- Header --"
8895 msgstr "Cabeçalho"
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Special-section"
8900 msgstr "Decoração"
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Special-section:"
8905 msgstr "Decoração"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8908 #, fuzzy
8909 msgid "AGU-journal"
8910 msgstr "Normal"
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8913 #, fuzzy
8914 msgid "AGU-journal:"
8915 msgstr "Normal"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Citation-number"
8920 msgstr "Citação"
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Citation-number:"
8925 msgstr "Citação"
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8928 msgid "AGU-volume"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8932 msgid "AGU-volume:"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8936 msgid "AGU-issue"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8940 msgid "AGU-issue:"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Copyright:"
8946 msgstr "Sublinhado"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Index-terms"
8951 msgstr "Identar"
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Index-terms..."
8956 msgstr "Identar"
8957
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Index-term"
8961 msgstr "Identar"
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Index-term:"
8966 msgstr "Identar"
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Cross-term"
8971 msgstr "Inserir referência cruzada"
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Cross-term:"
8976 msgstr "Inserir referência cruzada"
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8979 msgid "Supplementary"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8983 msgid "Supplementary..."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Supp-note"
8989 msgstr "Nota"
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Sup-mat-note:"
8994 msgstr "Nota"
8995
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Cite-other"
8999 msgstr "Centro|#n"
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Cite-other:"
9004 msgstr "Centro|#n"
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Revised"
9009 msgstr "Ref: "
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Revised:"
9014 msgstr "Ref: "
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Ident-line"
9019 msgstr "Inserir"
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Ident-line:"
9024 msgstr "Inserir"
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Runhead"
9029 msgstr "Refazer"
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Runhead:"
9034 msgstr "Refazer"
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
9037 msgid "Published-online:"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9041 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9042 msgid "Citation"
9043 msgstr "Citação"
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Citation:"
9048 msgstr "Citação"
9049
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
9051 msgid "Posting-order"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Posting-order:"
9057 msgstr "Centro|#n"
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
9060 msgid "AGU-pages"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
9064 #, fuzzy
9065 msgid "AGU-pages:"
9066 msgstr "Linguagem"
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Words"
9071 msgstr "Bordas"
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Words:"
9076 msgstr "Bordas"
9077
9078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Figures"
9081 msgstr "Figura"
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Figures:"
9086 msgstr "Figura"
9087
9088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Tables"
9091 msgstr "Tabela%t"
9092
9093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Tables:"
9096 msgstr "Tabela%t"
9097
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Datasets"
9101 msgstr ""
9102 "Banco de\n"
9103 "Dados"
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Datasets:"
9108 msgstr ""
9109 "Banco de\n"
9110 "Dados"
9111
9112 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9113 msgid "CCC"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9117 #, fuzzy
9118 msgid "CCC code:"
9119 msgstr "Fechar"
9120
9121 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9122 #, fuzzy
9123 msgid "PaperId"
9124 msgstr "Colar"
9125
9126 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Paper Id:"
9129 msgstr "Colar"
9130
9131 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9132 msgid "AuthorAddr"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9136 msgid "Author Address:"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9140 #, fuzzy
9141 msgid "SlugComment"
9142 msgstr "Comentário:"
9143
9144 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Slug Comment:"
9147 msgstr "Comentário:"
9148
9149 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Plate"
9152 msgstr "Substituir"
9153
9154 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9155 msgid "Planotable"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Table Caption"
9161 msgstr "Legenda|#L"
9162
9163 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9164 #, fuzzy
9165 msgid "TableCaption"
9166 msgstr "Legenda|#L"
9167
9168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Current Address"
9171 msgstr "Contar:"
9172
9173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Current address:"
9176 msgstr "Contar:"
9177
9178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9179 #, fuzzy
9180 msgid "E-mail address:"
9181 msgstr "Pequeno"
9182
9183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Key words and phrases:"
9186 msgstr "Palavra chave:|#c"
9187
9188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Dedicatory"
9191 msgstr "Dicionário"
9192
9193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Dedication:"
9196 msgstr "Decoração"
9197
9198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Translator"
9201 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9202
9203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Translator:"
9206 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9207
9208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9209 msgid "Subjectclass"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9213 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Algorithm #."
9219 msgstr "Lista dos Algorítimos"
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9222 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9226 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9230 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9234 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9238 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9242 msgid "Conjecture*"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9246 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9250 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9254 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9258 msgid "Fact*"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9262 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9266 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9270 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Example*"
9276 msgstr "Exemplos"
9277
9278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9279 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Condition*"
9285 msgstr "Citação"
9286
9287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9288 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Problem*"
9294 msgstr "Duplo|#D"
9295
9296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9297 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9301 msgid "Exercise*"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9305 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Remark*"
9311 msgstr "Observação:|#R"
9312
9313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9314 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9318 msgid "Claim*"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9322 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Note*"
9328 msgstr "Nota"
9329
9330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9331 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Notation*"
9337 msgstr "Rotação"
9338
9339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9340 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9344 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9348 msgid "Acknowledgement*"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9352 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9356 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9360 msgid "Conclusion*"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9364 msgid "Literal"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9368 msgid "Chapter*"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9372 msgid "Subparagraph*"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9376 msgid "Authorgroup"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9380 msgid "RevisionHistory"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Revision History"
9386 msgstr "Destino:"
9387
9388 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Revision"
9391 msgstr "Destino:"
9392
9393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9394 #, fuzzy
9395 msgid "RevisionRemark"
9396 msgstr "Observação:|#R"
9397
9398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9399 #, fuzzy
9400 msgid "FirstName"
9401 msgstr ""
9402 "Primeiro\n"
9403 "cabeçalho"
9404
9405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9406 msgid "Surname"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9410 msgid "Scrap"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9414 msgid "Part \\Roman{part}"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9418 #, fuzzy
9419 msgid "\\Alph{section}"
9420 msgstr "Decoração"
9421
9422 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9423 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9427 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9431 #, fuzzy
9432 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9433 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9434
9435 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9436 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9440 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9444 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9448 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9452 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9456 msgid "\\Roman{section}."
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9462 msgstr "Decoração"
9463
9464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9465 #, fuzzy
9466 msgid "\\Alph{subsection}."
9467 msgstr "Decoração"
9468
9469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9470 #, fuzzy
9471 msgid "\\arabic{subsection}."
9472 msgstr "Decoração"
9473
9474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9475 #, fuzzy
9476 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9477 msgstr "Decoração"
9478
9479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9480 #, fuzzy
9481 msgid "\\alph{subsubsection}."
9482 msgstr "Decoração"
9483
9484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9485 #, fuzzy
9486 msgid "\\alph{paragraph}."
9487 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9488
9489 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Addpart"
9492 msgstr "Acrescentar|#t"
9493
9494 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9495 msgid "Addchap"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9499 msgid "Addsec"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9503 msgid "Addchap*"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9507 msgid "Addsec*"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Minisec"
9513 msgstr "Misc"
9514
9515 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9516 msgid "Publishers"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Dedication"
9522 msgstr "Decoração"
9523
9524 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9525 msgid "Titlehead"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9529 msgid "Uppertitleback"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9533 msgid "Lowertitleback"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Extratitle"
9539 msgstr "Opções Extra"
9540
9541 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Captionabove"
9544 msgstr "Legenda|#L"
9545
9546 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Captionbelow"
9549 msgstr "Legenda|#L"
9550
9551 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9552 msgid "Dictum"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Table"
9558 msgstr "Tabela%t"
9559
9560 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9561 #, fuzzy
9562 msgid "List of Tables"
9563 msgstr "Lista das Tabelas"
9564
9565 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Figure"
9568 msgstr "Figura"
9569
9570 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9571 #, fuzzy
9572 msgid "List of Figures"
9573 msgstr "Figura"
9574
9575 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9576 #, fuzzy
9577 msgid "List of Algorithms"
9578 msgstr "Lista dos Algorítimos"
9579
9580 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9581 msgid "Senseless!"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9585 msgid "#*"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Headnote"
9591 msgstr "Cabeçalho"
9592
9593 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9594 msgid "Headnote (optional):"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Corr Author:"
9600 msgstr "Matemático"
9601
9602 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Offprints"
9605 msgstr "Opções"
9606
9607 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Offprints:"
9610 msgstr "Opções"
9611
9612 #: lib/languages:2
9613 msgid "Afrikaans"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/languages:3
9617 msgid "American"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/languages:4
9621 msgid "Arabic"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/languages:5
9625 msgid "Austrian"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/languages:6
9629 msgid "Bahasa"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/languages:7
9633 msgid "Belarusian"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/languages:8
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Basque"
9639 msgstr "Azul"
9640
9641 #: lib/languages:9
9642 msgid "Portuguese (Brazil)"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/languages:10
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Breton"
9648 msgstr "Decoração"
9649
9650 #: lib/languages:11
9651 msgid "British"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/languages:12
9655 msgid "Bulgarian"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/languages:13
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Canadian"
9661 msgstr "Rotação"
9662
9663 #: lib/languages:14
9664 #, fuzzy
9665 msgid "French Canadian"
9666 msgstr "Rotação"
9667
9668 #: lib/languages:15
9669 msgid "Catalan"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/languages:16
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Croatian"
9675 msgstr "Rotação"
9676
9677 #: lib/languages:17
9678 msgid "Czech"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/languages:18
9682 msgid "Danish"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/languages:19
9686 msgid "Dutch"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/languages:20
9690 msgid "English"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/languages:21
9694 msgid "Esperanto"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/languages:23
9698 msgid "Estonian"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/languages:24
9702 msgid "Finnish"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/languages:26
9706 msgid "French"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/languages:27
9710 msgid "Galician"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/languages:30
9714 msgid "German"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/languages:31
9718 msgid "German (new spelling)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/languages:33
9722 msgid "Hebrew"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/languages:35
9726 msgid "Irish"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/languages:36
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Italian"
9732 msgstr "Itálico"
9733
9734 #: lib/languages:37
9735 msgid "Kazakh"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/languages:40
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Lithuanian"
9741 msgstr "Largura"
9742
9743 #: lib/languages:41
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Latvian"
9746 msgstr "Rotação"
9747
9748 #: lib/languages:42
9749 msgid "Icelandic"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/languages:43
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Magyar"
9755 msgstr "Rosa"
9756
9757 #: lib/languages:44
9758 msgid "Norsk"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/languages:45
9762 msgid "Nynorsk"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/languages:46
9766 msgid "Polish"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/languages:47
9770 msgid "Portugese"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/languages:48
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Romanian"
9776 msgstr "Romano"
9777
9778 #: lib/languages:49
9779 msgid "Russian"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/languages:50
9783 msgid "Scottish"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/languages:51
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Serbian"
9789 msgstr "Inserir"
9790
9791 #: lib/languages:52
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Serbo-Croatian"
9794 msgstr "Rotação"
9795
9796 #: lib/languages:53
9797 msgid "Spanish"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/languages:54
9801 msgid "Slovak"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/languages:55
9805 msgid "Slovene"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/languages:56
9809 msgid "Swedish"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/languages:57
9813 msgid "Thai"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/languages:58
9817 msgid "Turkish"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/languages:59
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Ukrainian"
9823 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9824
9825 #: lib/languages:62
9826 msgid "Welsh"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9830 #, fuzzy
9831 msgid "File|F"
9832 msgstr "Arquivo|#A"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Edit|E"
9837 msgstr "Editar"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Insert|I"
9842 msgstr "Inserir"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:35
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Layout|L"
9847 msgstr "Formatação"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9850 #, fuzzy
9851 msgid "View|V"
9852 msgstr "Ver DVI"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Navigate|N"
9857 msgstr "Negativo|#N"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:38
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Documents|D"
9862 msgstr "Documentos"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Help|H"
9867 msgstr "Ajuda"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9870 #, fuzzy
9871 msgid "New|N"
9872 msgstr "outro"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:48
9875 #, fuzzy
9876 msgid "New from Template...|T"
9877 msgstr "Novo documento do modelo"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Open...|O"
9882 msgstr "Outro...|#O"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Close|C"
9887 msgstr "Fechar"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Save|S"
9892 msgstr "Salvar"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Save As...|A"
9897 msgstr "Salvar Como"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Revert|R"
9902 msgstr "Registrar"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Version Control|V"
9907 msgstr "Controle de Versão%t"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Import|I"
9912 msgstr "Importar%m"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Export|E"
9917 msgstr "Exportar%m%l"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Print...|P"
9922 msgstr "Impress.|#I"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Fax...|F"
9927 msgstr "Fax no.:|#F"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Exit|x"
9932 msgstr "Sair"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Register...|R"
9937 msgstr "Registrar"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Check In Changes...|I"
9942 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Check Out for Edit|O"
9947 msgstr "Registro de saída para editar"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Revert to Last Version|L"
9952 msgstr "Reverter para a última versão"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Undo Last Check In|U"
9957 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Show History|H"
9962 msgstr "Mostrar Histórico"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Custom...|C"
9967 msgstr "Definir medida do papel"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Undo|U"
9972 msgstr "Desfazer"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:91
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Redo|d"
9977 msgstr "Refazer"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:93
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Cut|C"
9982 msgstr "Cortar"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:94
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Copy|o"
9987 msgstr "Copiar"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:95
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Paste|a"
9992 msgstr "Colar"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:96
9995 msgid "Paste External Selection|x"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Find & Replace...|F"
10001 msgstr "Localizar e Substituir"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:100
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Tabular|T"
10006 msgstr "Formatação da tabela"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Math|M"
10011 msgstr "Matem.|#M"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Spellchecker...|S"
10016 msgstr "Corretor Ortográfico"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:105
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Thesaurus..."
10021 msgstr "Formatação da tabela"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Count Words|W"
10026 msgstr "Contar:"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Check TeX|h"
10031 msgstr "Checar TeX"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:108
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Change Tracking|g"
10036 msgstr "Linguagem"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Preferences...|P"
10041 msgstr "Inserir Referências"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Reconfigure|R"
10046 msgstr "Reconfigurar"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Selection as Lines|L"
10051 msgstr "Linhas"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10056 msgstr "Parágrafos identados|#i"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Multicolumn|M"
10061 msgstr "Várias colunas|#V"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:122
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Line Top|T"
10066 msgstr "Topo da Linha"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:123
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Line Bottom|B"
10071 msgstr "Base da Linha"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:124
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Line Left|L"
10076 msgstr "Esq.|#E"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:125
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Line Right|R"
10081 msgstr "Direita|#D"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:127
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Alignment|i"
10086 msgstr "Alinhamento"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:129
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Add Row|A"
10091 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:130
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Delete Row|w"
10096 msgstr "Apagar linha|#l"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Copy Row"
10101 msgstr "Copiar"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Swap Rows"
10106 msgstr "Linhas"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:134
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Add Column|u"
10111 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:135
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Delete Column|D"
10116 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Copy Column"
10121 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Swap Columns"
10126 msgstr "Colunas"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Left|L"
10131 msgstr "Esquerda|#E"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Center|C"
10136 msgstr "Centro|#n"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Right|R"
10141 msgstr "Direita|#D"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Top|T"
10146 msgstr "Acima|T"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Middle|M"
10151 msgstr "Meio|#d"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Bottom|B"
10156 msgstr "Abaixo|#B"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Toggle Numbering|N"
10161 msgstr "Alternar sublinhado"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10166 msgstr "Alternar sublinhado"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10169 msgid "Change Limits Type|L"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10173 msgid "Change Formula Type|F"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10177 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:168
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Alignment|A"
10183 msgstr "Alinhamento"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:170
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Add Row|R"
10188 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:171
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Delete Row|D"
10193 msgstr "Apagar linha|#l"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:175
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Add Column|C"
10198 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:176
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Delete Column|e"
10203 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Default|t"
10208 msgstr "Padrão"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Display|D"
10213 msgstr "[nada mostrado]"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Inline|I"
10218 msgstr "Inserir"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10221 msgid "Octave"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10225 msgid "Maxima"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Mathematica"
10231 msgstr "Matriz"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10234 msgid "Maple, simplify"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10238 msgid "Maple, factor"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10242 msgid "Maple, evalm"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10246 msgid "Maple, evalf"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10250 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Inline Formula|I"
10253 msgstr "Inserir Figura"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Displayed Formula|D"
10258 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Eqnarray Environment|q"
10263 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:202
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Align Environment|A"
10268 msgstr "Alinhamento"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:203
10271 #, fuzzy
10272 msgid "AlignAt Environment"
10273 msgstr "Alinhamento"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:204
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Flalign Environment|F"
10278 msgstr "Alinhamento"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:207
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Gather Environment"
10283 msgstr "Alinhamento"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:208
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Multline Environment"
10288 msgstr "Alinhamento"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Math|h"
10293 msgstr "Matem.|#M"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Special Character|S"
10298 msgstr "Especial:|#S"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Citation...|C"
10303 msgstr "Citação"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Cross-reference...|r"
10308 msgstr "Inserir referência cruzada"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Label...|L"
10313 msgstr "Etiqueta:|#E"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Footnote|F"
10318 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Marginal Note|M"
10323 msgstr "Inserir nota na Margem"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Short Title"
10328 msgstr "Arquivo"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:223
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Index Entry|I"
10333 msgstr "Identar"
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10336 #, fuzzy
10337 msgid "URL...|U"
10338 msgstr "URL..."
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Note|N"
10343 msgstr "outro"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:226
10346 msgid "Lists & TOC|O"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:228
10350 #, fuzzy
10351 msgid "TeX Code|T"
10352 msgstr "LaTeX|#L"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:229
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Minipage|p"
10357 msgstr "Minipágina|#M"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Graphics...|G"
10362 msgstr "Arquivo|#A"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:231
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Tabular Material...|b"
10367 msgstr "Formatação da tabela"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:232
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Floats|a"
10372 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:234
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Include File...|d"
10377 msgstr "Incluir"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:235
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Insert File|e"
10382 msgstr "Inserir Figura"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:236
10385 msgid "External Material...|x"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Superscript|S"
10391 msgstr "Postscript|#P"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Subscript|u"
10396 msgstr "Postscript|#P"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Horizontal Fill|H"
10401 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Hyphenation Point|P"
10406 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Ligature Break|k"
10411 msgstr ""
10412 "Quebra de\n"
10413 "linha|#Q"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Protected Space|r"
10418 msgstr "Inserir espaço protegido"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10421 msgid "Inter-word Space|w"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10425 msgid "Thin Space|T"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Vertical Space..."
10431 msgstr "Espaços Verticais"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Line Break|L"
10436 msgstr ""
10437 "Quebra de\n"
10438 "linha|#Q"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10441 msgid "Ellipsis|i"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10445 #, fuzzy
10446 msgid "End of Sentence|E"
10447 msgstr "Inserir o ponto final "
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:252
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Single Quote|Q"
10452 msgstr "Simples|#S"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:253
10455 msgid "Ordinary Quote|O"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Menu Separator|M"
10461 msgstr "Separação"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Horizontal Line"
10466 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Page Break"
10471 msgstr "Quebra de Pág."
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Display Formula|D"
10476 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Eqnarray Environment|E"
10481 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10484 #, fuzzy
10485 msgid "AMS align Environment|a"
10486 msgstr "Alinhamento"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10489 #, fuzzy
10490 msgid "AMS alignat Environment|t"
10491 msgstr "Alinhamento"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10494 #, fuzzy
10495 msgid "AMS flalign Environment|f"
10496 msgstr "Alinhamento"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10499 #, fuzzy
10500 msgid "AMS gather Environment|g"
10501 msgstr "Alinhamento"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10504 #, fuzzy
10505 msgid "AMS multline Environment|m"
10506 msgstr "Alinhamento"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Array Environment|y"
10511 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Cases Environment|C"
10516 msgstr "Mudar nível de formatação"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Split Environment|S"
10521 msgstr "Alinhamento"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Font Change|o"
10526 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:276
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Math Panel|l"
10531 msgstr "Painel Matemático"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Math Normal Font"
10536 msgstr "Normal"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Math Calligraphic Family"
10541 msgstr "Família:|#F"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Math Fraktur Family"
10546 msgstr "Família:|#F"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Math Roman Family"
10551 msgstr "Família:|#F"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Math Sans Serif Family"
10556 msgstr "Família:|#F"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Math Bold Series"
10561 msgstr "Modo matemático"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Text Normal Font"
10566 msgstr "Modo de texto"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Text Roman Family"
10571 msgstr "Família:|#F"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Text Sans Serif Family"
10576 msgstr "Família:|#F"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Text Typewriter Family"
10581 msgstr "Fonte-fixa"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Text Bold Series"
10586 msgstr "Modo de texto"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Text Medium Series"
10591 msgstr "Modo de texto"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10594 msgid "Text Italic Shape"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Text Small Caps Shape"
10600 msgstr "Caixa Baixa"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10603 msgid "Text Slanted Shape"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10607 msgid "Text Upright Shape"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:306
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Floatflt Figure"
10613 msgstr "Figura"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Table of Contents|C"
10618 msgstr "Índice"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Index List|I"
10623 msgstr "Indentar|#I"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10626 #, fuzzy
10627 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10628 msgstr "Item bibliográfico"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10631 #, fuzzy
10632 msgid "LyX Document...|X"
10633 msgstr "Documento"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10638 msgstr "Linhas"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10643 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Track Changes|T"
10648 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Merge Changes...|M"
10653 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10656 msgid "Accept All Changes|A"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10660 msgid "Reject All Changes|R"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10664 msgid "Show Changes in Output|S"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:334
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Character...|C"
10670 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:335
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Paragraph...|P"
10675 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:336
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Document...|D"
10680 msgstr "Documentos"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:337
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Tabular...|T"
10685 msgstr "Formatação da tabela"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:339
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Emphasize Style|E"
10690 msgstr "Ênfatizar"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:340
10693 msgid "Noun Style|N"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:341
10697 msgid "Bold Style|B"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:344
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10703 msgstr "Mudar nível de formatação"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:345
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Increase Environment Depth|i"
10708 msgstr "Incrementar nível de formatação"
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:346
10711 #, fuzzy
10712 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10713 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:347
10716 msgid "Start Appendix Here|S"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Build Program|B"
10722 msgstr "Construir programa"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Update|U"
10727 msgstr "Atualizar|#A"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10730 #, fuzzy
10731 msgid "LaTeX Log|L"
10732 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:361
10735 #, fuzzy
10736 msgid "TeX Information|X"
10737 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Next Note|N"
10742 msgstr "outro"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Go to Label|L"
10747 msgstr "Tabela inserida"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Bookmarks|B"
10752 msgstr "Abaixo|#B"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10755 msgid "Save Bookmark 1|S"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10759 msgid "Save Bookmark 2"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10763 msgid "Save Bookmark 3"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Save Bookmark 4"
10769 msgstr "Abaixo|#B"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Save Bookmark 5"
10774 msgstr "Abaixo|#B"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10779 msgstr "Abaixo|#B"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10784 msgstr "Abaixo|#B"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10789 msgstr "Abaixo|#B"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10794 msgstr "Abaixo|#B"
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10799 msgstr "Abaixo|#B"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:405
10802 msgid "Tooltips|o"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10806 msgid "Introduction|I"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10810 msgid "Tutorial|T"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10814 #, fuzzy
10815 msgid "User's Guide|U"
10816 msgstr "Usar inclusão|#i"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10819 msgid "Extended Features|E"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Customization|C"
10825 msgstr "Citação"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10828 msgid "FAQ|F"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Table of Contents|a"
10834 msgstr "Índice"
10835
10836 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10837 msgid "LaTeX Configuration|L"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10841 msgid "About LyX|X"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10845 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10846 msgid "About LyX"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Preferences..."
10852 msgstr "Inserir Referências"
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10855 msgid "Quit LyX"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10859 msgid "Toolbars"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Document|D"
10865 msgstr "Documentos"
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Tools|T"
10870 msgstr "Acima|T"
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10873 #, fuzzy
10874 msgid "New from Template...|m"
10875 msgstr "Novo documento do modelo"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Open recent|t"
10880 msgstr "Abrindo o documento filho"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Redo|R"
10885 msgstr "Refazer"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10888 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:829
10889 msgid "Cut"
10890 msgstr "Cortar"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10893 #: src/mathed/math_nestinset.C:435 src/text3.C:834
10894 msgid "Copy"
10895 msgstr "Copiar"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10898 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:813
10899 msgid "Paste"
10900 msgstr "Colar"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10903 msgid "Paste Recent"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Paste External Selection"
10909 msgstr "Opções Extra"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10912 msgid "Text Style...|S"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Paragraph Settings...|P"
10918 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Table|T"
10923 msgstr "Tabela%t"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10926 msgid "Rows & Cols|C"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Increase List Depth|I"
10932 msgstr "Incrementar nível de formatação"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Decrease List Depth|D"
10937 msgstr "Mudar nível de formatação"
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10940 #, fuzzy
10941 msgid "TeX Code Settings...|C"
10942 msgstr "Opções Extra"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Float Settings...|a"
10947 msgstr "Opções"
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10950 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Note Settings...|N"
10956 msgstr "Opções"
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Branch Settings...|B"
10961 msgstr "Item bibliográfico"
10962
10963 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Box Settings...|x"
10966 msgstr "Opções"
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Table Settings...|a"
10971 msgstr "Minipágina|#M"
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Top Line|T"
10976 msgstr "Acima|T"
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Bottom Line|B"
10981 msgstr "Abaixo|#B"
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Left Line|L"
10986 msgstr "Tabela inserida"
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Right Line|R"
10991 msgstr "Direita|#D"
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Add Row"
10996 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Delete Row"
11001 msgstr "Apagar linha|#l"
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Add Column"
11006 msgstr "Inserir Coluna|#J"
11007
11008 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Delete Column"
11011 msgstr "Apagar Coluna|#A"
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Add Line Above"
11016 msgstr "Bordas"
11017
11018 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Add Line Below"
11021 msgstr "Bordas"
11022
11023 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
11024 msgid "Delete Line Above"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Delete Line Below"
11030 msgstr "Apagar linha|#l"
11031
11032 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Add Line to Left"
11035 msgstr "Esq.|#E"
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Add Line to Right"
11040 msgstr "Direita|#D"
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Delete Line to Left"
11045 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Delete Line to Right"
11050 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11051
11052 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Display Tooltips|i"
11055 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
11056
11057 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Special Formatting|o"
11060 msgstr "Célula Especial"
11061
11062 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
11063 #, fuzzy
11064 msgid "List / TOC|i"
11065 msgstr "Lista das Tabelas"
11066
11067 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Float|a"
11070 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11071
11072 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
11073 msgid "Branch|B"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Character Style|y"
11079 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
11080
11081 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11082 #, fuzzy
11083 msgid "File|e"
11084 msgstr "Arquivo|#A"
11085
11086 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11087 #: src/insets/insetbox.C:148
11088 msgid "Box"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Index Entry|d"
11094 msgstr "Identar"
11095
11096 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Table...|T"
11099 msgstr "Formatação da tabela"
11100
11101 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11102 #, fuzzy
11103 msgid "TeX Code|X"
11104 msgstr "LaTeX|#L"
11105
11106 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11107 msgid "Ordinary Quote|Q"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Single Quote|S"
11113 msgstr "Simples|#S"
11114
11115 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Aligned Environment"
11118 msgstr "Alinhamento"
11119
11120 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11121 #, fuzzy
11122 msgid "AlignedAt Environment"
11123 msgstr "Alinhamento"
11124
11125 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Gathered Environment"
11128 msgstr "Alinhamento"
11129
11130 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Math Panel|P"
11133 msgstr "Painel Matemático"
11134
11135 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Text Wrap Float|W"
11138 msgstr "Inserir Tabela"
11139
11140 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11141 #, fuzzy
11142 msgid "External Material...|M"
11143 msgstr "Extra|#X"
11144
11145 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Child Document...|d"
11148 msgstr "Documentos"
11149
11150 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11151 #, fuzzy
11152 msgid "LyX Note|N"
11153 msgstr "outro"
11154
11155 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Comment|C"
11158 msgstr "Comentário:"
11159
11160 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11161 msgid "Greyed Out|G"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Change Tracking|C"
11167 msgstr "Linguagem"
11168
11169 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Table of Contents|T"
11172 msgstr "Índice"
11173
11174 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11175 #, fuzzy
11176 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11177 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11178
11179 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11180 msgid "Start Appendix Here|A"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Settings...|S"
11186 msgstr "Decoração"
11187
11188 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Thesaurus...|T"
11191 msgstr "Formatação da tabela"
11192
11193 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11194 #, fuzzy
11195 msgid "TeX Information|I"
11196 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11199 #, fuzzy
11200 msgid "standard"
11201 msgstr "Padrão|#D"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11204 msgid "New document"
11205 msgstr "Novo documento"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Open document"
11210 msgstr "Abrindo o documento filho"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Save document"
11215 msgstr "Salvar o documento?"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Print document"
11220 msgstr "Importar documento"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
11223 msgid "Undo"
11224 msgstr "Desfazer"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
11227 msgid "Redo"
11228 msgstr "Refazer"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Find and replace"
11233 msgstr "Localizar e Substituir"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Toggle emphasis"
11238 msgstr "Alternar para enfatizado"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Toggle noun"
11243 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Apply last"
11248 msgstr "Aplicar|#A"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Insert math"
11253 msgstr "Inserir etiqueta"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Insert graphics"
11258 msgstr "Inserir etiqueta"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Insert table"
11263 msgstr "Inserir Tabela"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11266 #, fuzzy
11267 msgid "extra"
11268 msgstr "Extra|#X"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Numbered list"
11273 msgstr "Número"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Itemized list"
11278 msgstr "Inserir bibtex"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Increase depth"
11283 msgstr "Incrementar"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Decrease depth"
11288 msgstr "Decrementar"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Insert figure float"
11293 msgstr "Inserir bibtex"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Insert table float"
11298 msgstr "Inserir Tabela"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Insert label"
11303 msgstr "Inserir etiqueta"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Insert cross-reference"
11308 msgstr "Inserir referência cruzada"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11311 msgid "Insert citation"
11312 msgstr "Inserir uma citação"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Insert index entry"
11317 msgstr "Inserir nota na Margem"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Insert footnote"
11322 msgstr "Inserir nota de rodapé"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Insert margin note"
11327 msgstr "Inserir nota na Margem"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Insert note"
11332 msgstr "Inserir citação"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Insert URL"
11337 msgstr "Inserir etiqueta"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Insert TeX Code"
11342 msgstr "Inserir bibtex"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Include file"
11347 msgstr "Incluir"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Text style"
11352 msgstr "LaTeX|#L"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Paragraph settings"
11357 msgstr "Minipágina|#M"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Table of contents"
11362 msgstr "Índice"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Check spelling"
11367 msgstr "Checar TeX"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11370 #, fuzzy
11371 msgid "table"
11372 msgstr "Tabela%t"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Add row"
11377 msgstr "Inserir Linhas|#L"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Add column"
11382 msgstr "Inserir Coluna|#J"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Delete row"
11387 msgstr "Apagar linha|#l"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Delete column"
11392 msgstr "Apagar Coluna|#A"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Set top line"
11397 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Set bottom line"
11402 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Set left line"
11407 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Set right line"
11412 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Set all lines"
11417 msgstr "Pôr Bordas|#P"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Unset all lines"
11422 msgstr "Tirar Bordas|#T"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Align left"
11427 msgstr "Alinhamento à esquerda"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Align center"
11432 msgstr "Alinhamento"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Align right"
11437 msgstr "Alinhamento à direita"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Align top"
11442 msgstr "Topo da Linha"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Align middle"
11447 msgstr "Alinhamento"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Align bottom"
11452 msgstr "Base da Linha"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Rotate cell"
11457 msgstr "Rotar 90°|#9"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Rotate table"
11462 msgstr "Tipo de citações definido"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Set multi-column"
11467 msgstr "Várias colunas|#V"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11470 #, fuzzy
11471 msgid "math"
11472 msgstr "Matemático"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Show math panel"
11477 msgstr "Painel Matemático"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Set display mode"
11482 msgstr "[nada mostrado]"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Insert square root"
11487 msgstr "Inserir citação"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Insert sum"
11492 msgstr "Inserir citação"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Insert integral"
11497 msgstr "Inserir Tabela"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Insert product"
11502 msgstr "Inserir citação"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Insert ( )"
11507 msgstr "Inserir"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Insert [ ]"
11512 msgstr "Inserir"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Insert { }"
11517 msgstr "Inserir"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Insert cases"
11522 msgstr "Inserir Tabela"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11525 msgid "minibuffer"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: src/BufferView.C:243
11529 #, c-format
11530 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11534 #, c-format
11535 msgid ""
11536 "The document %1$s is already loaded.\n"
11537 "\n"
11538 "Do you want to revert to the saved version?"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Revert to saved document?"
11544 msgstr "Reverter para o documento salvo"
11545
11546 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
11547 #, fuzzy
11548 msgid "&Revert"
11549 msgstr "Registrar"
11550
11551 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11552 #, fuzzy
11553 msgid "&Switch to document"
11554 msgstr "Selecionar até o final do documento"
11555
11556 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11557 #, c-format
11558 msgid ""
11559 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11560 "\n"
11561 "Do you want to create a new document?"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Create new document?"
11567 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
11568
11569 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11570 #, fuzzy
11571 msgid "&Create"
11572 msgstr "Latex"
11573
11574 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Parse"
11577 msgstr "Colar"
11578
11579 #: src/BufferView_pimpl.C:413
11580 msgid "Formatting document..."
11581 msgstr "Formatando o documento..."
11582
11583 #: src/BufferView_pimpl.C:741
11584 #, fuzzy, c-format
11585 msgid "Saved bookmark %1$d"
11586 msgstr "Abaixo|#B"
11587
11588 #: src/BufferView_pimpl.C:774
11589 #, fuzzy, c-format
11590 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11591 msgstr "Abaixo|#B"
11592
11593 #: src/BufferView_pimpl.C:833
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Select LyX document to insert"
11596 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11597
11598 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11599 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11600 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11601 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11602 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11603 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Documents|#o#O"
11606 msgstr "Documentos"
11607
11608 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Examples|#E#e"
11611 msgstr "Exemplos"
11612
11613 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11614 #: src/lyxfunc.C:1749
11615 #, fuzzy
11616 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11617 msgstr "Documento"
11618
11619 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11620 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11621 msgid "Canceled."
11622 msgstr "Cancelado."
11623
11624 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11625 #, fuzzy, c-format
11626 msgid "Inserting document %1$s..."
11627 msgstr "Inserindo o documento"
11628
11629 #: src/BufferView_pimpl.C:873
11630 #, fuzzy, c-format
11631 msgid "Document %1$s inserted."
11632 msgstr "Documento renomeado para '"
11633
11634 #: src/BufferView_pimpl.C:874
11635 #, fuzzy, c-format
11636 msgid "Could not insert document %1$s"
11637 msgstr "Não posso inserir o documento"
11638
11639 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
11640 #, fuzzy
11641 msgid "No further undo information"
11642 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11643
11644 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
11645 msgid "No further redo information"
11646 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11647
11648 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
11649 msgid "Mark off"
11650 msgstr "Marca fora"
11651
11652 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11653 msgid "Mark on"
11654 msgstr "Marca dentro"
11655
11656 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
11657 msgid "Mark removed"
11658 msgstr "Marca removida"
11659
11660 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
11661 msgid "Mark set"
11662 msgstr "Marca definida"
11663
11664 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
11665 #, fuzzy, c-format
11666 msgid "%1$d words in selection."
11667 msgstr "Um erro foi detectado."
11668
11669 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
11670 #, fuzzy, c-format
11671 msgid "%1$d words in document."
11672 msgstr "Não posso abrir o documento"
11673
11674 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
11675 #, fuzzy
11676 msgid "One word in selection."
11677 msgstr "Um erro foi detectado."
11678
11679 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
11680 #, fuzzy
11681 msgid "One word in document."
11682 msgstr "Abrindo o documento filho"
11683
11684 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Count words"
11687 msgstr "Contar:"
11688
11689 #: src/Chktex.C:67
11690 #, fuzzy, c-format
11691 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11692 msgstr "Aviso ChkTeX #"
11693
11694 #: src/Chktex.C:69
11695 #, fuzzy
11696 msgid "ChkTeX warning id # "
11697 msgstr "Aviso ChkTeX #"
11698
11699 #: src/CutAndPaste.C:404
11700 #, c-format
11701 msgid ""
11702 "Layout had to be changed from\n"
11703 "%1$s to %2$s\n"
11704 "because of class conversion from\n"
11705 "%3$s to %4$s"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/CutAndPaste.C:408
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Changed Layout"
11711 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11712
11713 #: src/CutAndPaste.C:427
11714 #, c-format
11715 msgid ""
11716 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11717 "%2$s to %3$s"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/CutAndPaste.C:433
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Undefined character style"
11723 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
11724
11725 #: src/LColor.C:92
11726 #, fuzzy
11727 msgid "none"
11728 msgstr "Feito"
11729
11730 #: src/LColor.C:93
11731 #, fuzzy
11732 msgid "black"
11733 msgstr "Preto"
11734
11735 #: src/LColor.C:94
11736 #, fuzzy
11737 msgid "white"
11738 msgstr "Branco"
11739
11740 #: src/LColor.C:95
11741 #, fuzzy
11742 msgid "red"
11743 msgstr "Vermelho"
11744
11745 #: src/LColor.C:96
11746 #, fuzzy
11747 msgid "green"
11748 msgstr "Verde"
11749
11750 #: src/LColor.C:97
11751 #, fuzzy
11752 msgid "blue"
11753 msgstr "Azul"
11754
11755 #: src/LColor.C:98
11756 #, fuzzy
11757 msgid "cyan"
11758 msgstr "Verde claro"
11759
11760 #: src/LColor.C:99
11761 #, fuzzy
11762 msgid "magenta"
11763 msgstr "Rosa"
11764
11765 #: src/LColor.C:100
11766 #, fuzzy
11767 msgid "yellow"
11768 msgstr "Amarelo"
11769
11770 #: src/LColor.C:101
11771 msgid "cursor"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/LColor.C:102
11775 #, fuzzy
11776 msgid "background"
11777 msgstr "Inserir etiqueta"
11778
11779 #: src/LColor.C:103
11780 #, fuzzy
11781 msgid "text"
11782 msgstr "Latex"
11783
11784 #: src/LColor.C:104
11785 #, fuzzy
11786 msgid "selection"
11787 msgstr "Decoração"
11788
11789 #: src/LColor.C:105
11790 #, fuzzy
11791 msgid "LaTeX text"
11792 msgstr "LaTeX|#L"
11793
11794 #: src/LColor.C:106
11795 msgid "previewed snippet"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/LColor.C:107
11799 #, fuzzy
11800 msgid "note"
11801 msgstr "Nota"
11802
11803 #: src/LColor.C:108
11804 #, fuzzy
11805 msgid "note background"
11806 msgstr "Inserir etiqueta"
11807
11808 #: src/LColor.C:109
11809 #, fuzzy
11810 msgid "comment"
11811 msgstr "Comentário:"
11812
11813 #: src/LColor.C:110
11814 #, fuzzy
11815 msgid "comment background"
11816 msgstr "Inserir etiqueta"
11817
11818 #: src/LColor.C:111
11819 #, fuzzy
11820 msgid "greyedout inset"
11821 msgstr "Quadro Aberto"
11822
11823 #: src/LColor.C:112
11824 #, fuzzy
11825 msgid "greyedout inset background"
11826 msgstr "Inserir etiqueta"
11827
11828 #: src/LColor.C:113
11829 msgid "depth bar"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/LColor.C:114
11833 #, fuzzy
11834 msgid "language"
11835 msgstr "Linguagem"
11836
11837 #: src/LColor.C:115
11838 #, fuzzy
11839 msgid "command inset"
11840 msgstr "Inserir etiqueta"
11841
11842 #: src/LColor.C:116
11843 #, fuzzy
11844 msgid "command inset background"
11845 msgstr "Inserir etiqueta"
11846
11847 #: src/LColor.C:117
11848 #, fuzzy
11849 msgid "command inset frame"
11850 msgstr "Inserir etiqueta"
11851
11852 #: src/LColor.C:118
11853 #, fuzzy
11854 msgid "special character"
11855 msgstr "Especial:|#S"
11856
11857 #: src/LColor.C:120
11858 #, fuzzy
11859 msgid "math background"
11860 msgstr "Inserir etiqueta"
11861
11862 #: src/LColor.C:121
11863 #, fuzzy
11864 msgid "graphics background"
11865 msgstr "Modo editor matemático"
11866
11867 #: src/LColor.C:122
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Math macro background"
11870 msgstr "Modo editor matemático"
11871
11872 #: src/LColor.C:123
11873 #, fuzzy
11874 msgid "math frame"
11875 msgstr "Modo matemático"
11876
11877 #: src/LColor.C:124
11878 #, fuzzy
11879 msgid "math line"
11880 msgstr "Painel Matemático"
11881
11882 #: src/LColor.C:125
11883 #, fuzzy
11884 msgid "caption frame"
11885 msgstr "Modo matemático"
11886
11887 #: src/LColor.C:126
11888 #, fuzzy
11889 msgid "collapsable inset text"
11890 msgstr "Inserir etiqueta"
11891
11892 #: src/LColor.C:127
11893 #, fuzzy
11894 msgid "collapsable inset frame"
11895 msgstr "Inserir etiqueta"
11896
11897 #: src/LColor.C:128
11898 #, fuzzy
11899 msgid "inset background"
11900 msgstr "Inserir etiqueta"
11901
11902 #: src/LColor.C:129
11903 #, fuzzy
11904 msgid "inset frame"
11905 msgstr "Inserir etiqueta"
11906
11907 #: src/LColor.C:130
11908 #, fuzzy
11909 msgid "LaTeX error"
11910 msgstr "Erro do LaTeX"
11911
11912 #: src/LColor.C:131
11913 #, fuzzy
11914 msgid "end-of-line marker"
11915 msgstr "Quadro Aberto"
11916
11917 #: src/LColor.C:132
11918 #, fuzzy
11919 msgid "appendix marker"
11920 msgstr "Quadro Aberto"
11921
11922 #: src/LColor.C:133
11923 #, fuzzy
11924 msgid "change bar"
11925 msgstr " (Modificado)"
11926
11927 #: src/LColor.C:134
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Deleted text"
11930 msgstr "Latex"
11931
11932 #: src/LColor.C:135
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Added text"
11935 msgstr "Latex"
11936
11937 #: src/LColor.C:136
11938 msgid "added space markers"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/LColor.C:137
11942 #, fuzzy
11943 msgid "top/bottom line"
11944 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11945
11946 #: src/LColor.C:138
11947 #, fuzzy
11948 msgid "table line"
11949 msgstr "Tabela inserida"
11950
11951 #: src/LColor.C:140
11952 #, fuzzy
11953 msgid "table on/off line"
11954 msgstr "Tabela inserida"
11955
11956 #: src/LColor.C:142
11957 #, fuzzy
11958 msgid "bottom area"
11959 msgstr "Abaixo|#B"
11960
11961 #: src/LColor.C:143
11962 #, fuzzy
11963 msgid "page break"
11964 msgstr "Quebra de Pág."
11965
11966 #: src/LColor.C:144
11967 msgid "top of button"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/LColor.C:145
11971 msgid "bottom of button"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/LColor.C:146
11975 msgid "left of button"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/LColor.C:147
11979 msgid "right of button"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/LColor.C:148
11983 #, fuzzy
11984 msgid "button background"
11985 msgstr "Inserir etiqueta"
11986
11987 #: src/LColor.C:149
11988 msgid "inherit"
11989 msgstr "herdar"
11990
11991 #: src/LColor.C:150
11992 msgid "ignore"
11993 msgstr "ignorar"
11994
11995 #: src/LaTeX.C:87
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11998 msgstr "Número de execução LaTex "
11999
12000 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
12001 msgid "Running MakeIndex."
12002 msgstr "Executando MakeIndex"
12003
12004 #: src/LaTeX.C:288
12005 msgid "Running BibTeX."
12006 msgstr "Executando BibTeX"
12007
12008 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
12009 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
12010 #, fuzzy
12011 msgid "No Documents Open!"
12012 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
12013
12014 #: src/MenuBackend.C:516
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Plain Text as Lines"
12017 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12018
12019 #: src/MenuBackend.C:518
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Plain Text as Paragraphs"
12022 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12023
12024 #: src/MenuBackend.C:708
12025 #, fuzzy
12026 msgid "No Table of contents"
12027 msgstr "Índice"
12028
12029 #: src/SpellBase.C:48
12030 msgid "Native OS API not yet supported."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/buffer.C:233
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Could not remove temporary directory"
12036 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12037
12038 #: src/buffer.C:234
12039 #, fuzzy, c-format
12040 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12041 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12042
12043 #: src/buffer.C:391
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Unknown document class"
12046 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12047
12048 #: src/buffer.C:392
12049 #, c-format
12050 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
12054 #, fuzzy, c-format
12055 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12056 msgstr "Ação desconhecida"
12057
12058 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Document header error"
12061 msgstr "Erro do LaTeX"
12062
12063 #: src/buffer.C:454
12064 msgid "\\begin_header is missing"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/buffer.C:469
12068 msgid "\\begin_document is missing"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/buffer.C:477
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Can't load document class"
12074 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12075
12076 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Document could not be read"
12079 msgstr "Formatação do documento definida"
12080
12081 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
12082 #, fuzzy, c-format
12083 msgid "%1$s could not be read."
12084 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12085
12086 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Document format failure"
12089 msgstr "Documento"
12090
12091 #: src/buffer.C:614
12092 #, fuzzy, c-format
12093 msgid "%1$s is not a LyX document."
12094 msgstr "Não posso abrir o documento"
12095
12096 #: src/buffer.C:633
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Conversion failed"
12099 msgstr "Erros na conversão!"
12100
12101 #: src/buffer.C:634
12102 #, c-format
12103 msgid ""
12104 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12105 "it could not be created."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/buffer.C:643
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Conversion script not found"
12111 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12112
12113 #: src/buffer.C:644
12114 #, c-format
12115 msgid ""
12116 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12117 "could not be found."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/buffer.C:664
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Conversion script failed"
12123 msgstr "Erros na conversão!"
12124
12125 #: src/buffer.C:665
12126 #, c-format
12127 msgid ""
12128 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12129 "convert it."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/buffer.C:680
12133 #, c-format
12134 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/buffer.C:1137
12138 msgid "Running chktex..."
12139 msgstr "Executando chktex"
12140
12141 #: src/buffer.C:1150
12142 msgid "chktex failure"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/buffer.C:1151
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Could not run chktex successfully."
12148 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12149
12150 #: src/buffer_funcs.C:72
12151 #, fuzzy, c-format
12152 msgid ""
12153 "The specified document\n"
12154 "%1$s\n"
12155 "could not be read."
12156 msgstr "Formatação do documento definida"
12157
12158 #: src/buffer_funcs.C:74
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Could not read document"
12161 msgstr "Não posso abrir o documento"
12162
12163 #: src/buffer_funcs.C:86
12164 #, fuzzy, c-format
12165 msgid ""
12166 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12167 "\n"
12168 "Recover emergency save?"
12169 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
12170
12171 #: src/buffer_funcs.C:89
12172 msgid "Load emergency save?"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/buffer_funcs.C:90
12176 #, fuzzy
12177 msgid "&Recover"
12178 msgstr "Ao Inverso|#I"
12179
12180 #: src/buffer_funcs.C:90
12181 msgid "&Load Original"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/buffer_funcs.C:112
12185 #, c-format
12186 msgid ""
12187 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12188 "\n"
12189 "Load the backup instead?"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/buffer_funcs.C:115
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Load backup?"
12195 msgstr "Preto"
12196
12197 #: src/buffer_funcs.C:116
12198 #, fuzzy
12199 msgid "&Load backup"
12200 msgstr "Preto"
12201
12202 #: src/buffer_funcs.C:116
12203 msgid "Load &original"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/buffer_funcs.C:155
12207 #, fuzzy, c-format
12208 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12209 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12210
12211 #: src/buffer_funcs.C:157
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Retrieve from version control?"
12214 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12215
12216 #: src/buffer_funcs.C:158
12217 #, fuzzy
12218 msgid "&Retrieve"
12219 msgstr "Ao Inverso|#I"
12220
12221 #: src/buffer_funcs.C:190
12222 #, fuzzy, c-format
12223 msgid ""
12224 "The specified document template\n"
12225 "%1$s\n"
12226 "could not be read."
12227 msgstr "Formatação do documento definida"
12228
12229 #: src/buffer_funcs.C:191
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Could not read template"
12232 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12233
12234 #: src/buffer_funcs.C:445
12235 #, fuzzy
12236 msgid "\\arabic{enumi}."
12237 msgstr "Decoração"
12238
12239 #: src/buffer_funcs.C:451
12240 msgid "\\roman{enumiii}."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/buffer_funcs.C:454
12244 #, fuzzy
12245 msgid "\\Alph{enumiv}."
12246 msgstr "Decoração"
12247
12248 #: src/buffer_funcs.C:489
12249 #, c-format
12250 msgid "%1$s #:"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12257 "\n"
12258 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Save changed document?"
12264 msgstr "Salvar o documento?"
12265
12266 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12267 msgid "&Discard"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/bufferlist.C:304
12271 #, fuzzy, c-format
12272 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12273 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12274
12275 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12276 msgid "  Save seems successful. Phew."
12277 msgstr "   Aparentemente salvo"
12278
12279 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12280 msgid "  Save failed! Trying..."
12281 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12282
12283 #: src/bufferlist.C:344
12284 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12285 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12286
12287 #: src/bufferparams.C:434
12288 #, c-format
12289 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/bufferparams.C:436
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Document class not available"
12295 msgstr "Formatação do documento definida"
12296
12297 #: src/bufferparams.C:437
12298 msgid "LyX will not be able to produce output."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/bufferview_funcs.C:297
12302 #, fuzzy
12303 msgid "No more insets"
12304 msgstr "Não existem mais notas"
12305
12306 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12307 msgid "No debugging message"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12311 #, fuzzy
12312 msgid "General information"
12313 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12314
12315 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12316 msgid "Developers' general debug messages"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12320 msgid "All debugging messages"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12324 #, c-format
12325 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12329 #: src/converter.C:501
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Cannot convert file"
12332 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12333
12334 #: src/converter.C:316
12335 #, c-format
12336 msgid ""
12337 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12338 "Try defining a convertor in the preferences."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Executing command: "
12344 msgstr "Executando o comando:"
12345
12346 #: src/converter.C:433
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Build errors"
12349 msgstr "Construir programa"
12350
12351 #: src/converter.C:434
12352 #, fuzzy
12353 msgid "There were errors during the build process."
12354 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
12355
12356 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12357 #, fuzzy, c-format
12358 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12359 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12360
12361 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12362 #, fuzzy, c-format
12363 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12364 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12365
12366 #: src/converter.C:503
12367 #, fuzzy, c-format
12368 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12369 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12370
12371 #: src/converter.C:572
12372 msgid "Running LaTeX..."
12373 msgstr "Executando LaTeX"
12374
12375 #: src/converter.C:590
12376 #, c-format
12377 msgid ""
12378 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12379 "log %1$s."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/converter.C:593
12383 #, fuzzy
12384 msgid "LaTeX failed"
12385 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12386
12387 #: src/converter.C:595
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Output is empty"
12390 msgstr ". Nível: "
12391
12392 #: src/converter.C:596
12393 msgid "An empty output file was generated."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/debug.C:43
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Program initialisation"
12399 msgstr "(não há descrição inicial)"
12400
12401 #: src/debug.C:44
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Keyboard events handling"
12404 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
12405
12406 #: src/debug.C:45
12407 #, fuzzy
12408 msgid "GUI handling"
12409 msgstr "Mapas de teclado"
12410
12411 #: src/debug.C:46
12412 msgid "Lyxlex grammar parser"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/debug.C:47
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Configuration files reading"
12418 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12419
12420 #: src/debug.C:48
12421 msgid "Custom keyboard definition"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/debug.C:49
12425 #, fuzzy
12426 msgid "LaTeX generation/execution"
12427 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12428
12429 #: src/debug.C:50
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Math editor"
12432 msgstr "Modo editor matemático"
12433
12434 #: src/debug.C:51
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Font handling"
12437 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
12438
12439 #: src/debug.C:52
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Textclass files reading"
12442 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
12443
12444 #: src/debug.C:53
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Version control"
12447 msgstr "Controle de Versão%t"
12448
12449 #: src/debug.C:54
12450 #, fuzzy
12451 msgid "External control interface"
12452 msgstr "Extra|#X"
12453
12454 #: src/debug.C:55
12455 msgid "Keep *roff temporary files"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/debug.C:56
12459 #, fuzzy
12460 msgid "User commands"
12461 msgstr "Romano"
12462
12463 #: src/debug.C:57
12464 msgid "The LyX Lexxer"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/debug.C:58
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Dependency information"
12470 msgstr "Decoração"
12471
12472 #: src/debug.C:59
12473 #, fuzzy
12474 msgid "LyX Insets"
12475 msgstr "Índice"
12476
12477 #: src/debug.C:60
12478 msgid "Files used by LyX"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/debug.C:61
12482 msgid "Workarea events"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/debug.C:62
12486 msgid "Insettext/tabular messages"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/debug.C:63
12490 msgid "Graphics conversion and loading"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/debug.C:64
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Change tracking"
12496 msgstr "Linguagem"
12497
12498 #: src/debug.C:65
12499 #, fuzzy
12500 msgid "External template/inset messages"
12501 msgstr "Opções Extra"
12502
12503 #: src/exporter.C:72
12504 #, c-format
12505 msgid ""
12506 "The file %1$s already exists.\n"
12507 "\n"
12508 "Do you want to over-write that file?"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/exporter.C:75
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Over-write file?"
12514 msgstr "Fonte-fixa"
12515
12516 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12517 #, fuzzy
12518 msgid "&Over-write"
12519 msgstr "Fonte-fixa"
12520
12521 #: src/exporter.C:77
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Over-write &all"
12524 msgstr "Fonte-fixa"
12525
12526 #: src/exporter.C:78
12527 #, fuzzy
12528 msgid "&Cancel export"
12529 msgstr "Cancelar"
12530
12531 #: src/exporter.C:127
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Couldn't copy file"
12534 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12535
12536 #: src/exporter.C:128
12537 #, c-format
12538 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/exporter.C:158
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Couldn't export file"
12544 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12545
12546 #: src/exporter.C:159
12547 #, c-format
12548 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/exporter.C:190
12552 #, fuzzy
12553 msgid "File name error"
12554 msgstr "Nome:|#N"
12555
12556 #: src/exporter.C:191
12557 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/exporter.C:221
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Document export cancelled."
12563 msgstr "Documento renomeado para '"
12564
12565 #: src/exporter.C:227
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12568 msgstr "Documento renomeado para '"
12569
12570 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Cannot view file"
12573 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12574
12575 #: src/format.C:230
12576 #, c-format
12577 msgid "No information for viewing %1$s"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Cannot edit file"
12583 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12584
12585 #: src/format.C:286
12586 #, c-format
12587 msgid "No information for editing %1$s"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/frontends/LyXView.C:185
12591 #, fuzzy
12592 msgid " (changed)"
12593 msgstr " (Modificado)"
12594
12595 #: src/frontends/LyXView.C:189
12596 msgid " (read only)"
12597 msgstr " (somente leitura)"
12598
12599 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12600 #, fuzzy
12601 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12602 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
12603
12604 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12607 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
12608
12609 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12610 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12611 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
12612
12613 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12614 #, fuzzy
12615 msgid ""
12616 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12617 "1995-2001 LyX Team"
12618 msgstr ""
12619 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
12620 "1995-1999 LyX Team"
12621
12622 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12623 #, fuzzy
12624 msgid ""
12625 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12626 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12627 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12628 "any later version."
12629 msgstr ""
12630 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
12631 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
12632 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
12633 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
12634
12635 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12636 #, fuzzy
12637 msgid ""
12638 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12639 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12640 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12641 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12642 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12643 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12644 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12645 msgstr ""
12646 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
12647 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
12648 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
12649 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
12650 "para maiores detalhes.\n"
12651 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
12652 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
12653 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12654 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12655
12656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12657 msgid "LyX Version "
12658 msgstr "Versão do LyX: "
12659
12660 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12661 #, fuzzy
12662 msgid " of "
12663 msgstr " de "
12664
12665 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Library directory: "
12668 msgstr "Diretório do Usuário: "
12669
12670 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12671 msgid "User directory: "
12672 msgstr "Diretório do Usuário: "
12673
12674 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12675 #, fuzzy
12676 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12677 msgstr ""
12678 "Banco de\n"
12679 "Dados"
12680
12681 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Select a BibTeX database to add"
12684 msgstr ""
12685 "Banco de\n"
12686 "Dados"
12687
12688 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12689 #, fuzzy
12690 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12691 msgstr ""
12692 "Banco de\n"
12693 "Dados"
12694
12695 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Select a BibTeX style"
12698 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12699
12700 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12701 msgid "No frame drawn"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12705 msgid "Rectangular box"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12709 msgid "Oval box, thin"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12713 msgid "Oval box, thick"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12717 msgid "Shadow box"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Double box"
12723 msgstr "Duplo|#D"
12724
12725 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12726 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Depth"
12729 msgstr ". Nível: "
12730
12731 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12732 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12733 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Total Height"
12736 msgstr "Sublinhado"
12737
12738 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Select external file"
12741 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12742
12743 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Top left"
12747 msgstr "Centro|#n"
12748
12749 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Bottom left"
12753 msgstr "Abaixo|#B"
12754
12755 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12756 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Baseline left"
12759 msgstr "Alinhamento"
12760
12761 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12762 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Top center"
12765 msgstr "Centro|#n"
12766
12767 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Bottom center"
12771 msgstr "Centro|#n"
12772
12773 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12774 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Baseline center"
12777 msgstr "Alinhamento"
12778
12779 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12780 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Top right"
12783 msgstr "Sublinhado"
12784
12785 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12786 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Bottom right"
12789 msgstr "Abaixo|#B"
12790
12791 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12792 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Baseline right"
12795 msgstr "Direita|#D"
12796
12797 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Select graphics file"
12800 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12801
12802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Clipart|#C#c"
12805 msgstr "Figuras"
12806
12807 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Select document to include"
12810 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12811
12812 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12813 #, fuzzy
12814 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12815 msgstr "Documento"
12816
12817 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12818 #, fuzzy
12819 msgid "LaTeX Log"
12820 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12821
12822 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Literate Programming Build Log"
12825 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12826
12827 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12828 #, fuzzy
12829 msgid "lyx2lyx Error Log"
12830 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12831
12832 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Version Control Log"
12835 msgstr "Controle de Versão%t"
12836
12837 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12838 #, fuzzy
12839 msgid "No LaTeX log file found."
12840 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12841
12842 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12843 #, fuzzy
12844 msgid "No literate programming build log file found."
12845 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12846
12847 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12848 #, fuzzy
12849 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12850 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12851
12852 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12853 #, fuzzy
12854 msgid "No version control log file found."
12855 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12856
12857 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Choose bind file"
12860 msgstr "Escolher modelo"
12861
12862 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12863 #, fuzzy
12864 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12865 msgstr ""
12866 "Banco de\n"
12867 "Dados"
12868
12869 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Choose UI file"
12872 msgstr "Escolher modelo"
12873
12874 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12875 #, fuzzy
12876 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12877 msgstr "[nenhum arquivo]"
12878
12879 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Choose keyboard map"
12882 msgstr "Palavra chave:|#c"
12883
12884 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12885 #, fuzzy
12886 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12887 msgstr "Palavra chave:|#c"
12888
12889 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Choose personal dictionary"
12892 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12893
12894 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12895 #, fuzzy
12896 msgid "*.ispell"
12897 msgstr "Amarelo"
12898
12899 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Print to file"
12902 msgstr "Enviar "
12903
12904 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12905 msgid "PostScript files (*.ps)"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Spellchecker error"
12911 msgstr "Corretor Ortográfico"
12912
12913 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12914 #, fuzzy
12915 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12916 msgstr ""
12917 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12918 "Talvez ele tenha killed."
12919
12920 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12921 #, fuzzy
12922 msgid ""
12923 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12924 "Maybe it has been killed."
12925 msgstr ""
12926 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12927 "Talvez ele tenha killed."
12928
12929 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12930 #, fuzzy
12931 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12932 msgstr ""
12933 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12934 "Talvez ele tenha killed."
12935
12936 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12937 #, fuzzy
12938 msgid "The spellchecker has failed"
12939 msgstr ""
12940 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12941 "Talvez ele tenha killed."
12942
12943 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "%1$d words checked."
12946 msgstr "Um erro foi detectado."
12947
12948 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12949 #, fuzzy
12950 msgid "One word checked."
12951 msgstr "Um erro foi detectado."
12952
12953 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Spelling check completed"
12956 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
12957
12958 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12959 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12960 #: src/insets/insettoc.C:42
12961 msgid "Table of Contents"
12962 msgstr "Índice"
12963
12964 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12965 #, c-format
12966 msgid "%1$s and %2$s"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12970 #, c-format
12971 msgid "%1$s et al."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12975 #, fuzzy
12976 msgid "No year"
12977 msgstr "Nenhum número"
12978
12979 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12980 #, fuzzy
12981 msgid "before"
12982 msgstr "Modo de texto"
12983
12984 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12985 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12986 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12987 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12988 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12989 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12990 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12991 #, fuzzy
12992 msgid "No change"
12993 msgstr " (Modificado)"
12994
12995 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12996 msgid "Roman"
12997 msgstr "Romano"
12998
12999 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Sans Serif"
13002 msgstr "Sem serifa"
13003
13004 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13005 msgid "Typewriter"
13006 msgstr "Fonte-fixa"
13007
13008 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13009 msgid "Medium"
13010 msgstr "Médio"
13011
13012 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13013 msgid "Bold"
13014 msgstr "Negrito"
13015
13016 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13017 msgid "Upright"
13018 msgstr "Sublinhado"
13019
13020 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13021 msgid "Italic"
13022 msgstr "Itálico"
13023
13024 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13025 msgid "Slanted"
13026 msgstr "Inclinado"
13027
13028 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Small Caps"
13031 msgstr "Caixa Baixa"
13032
13033 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13034 msgid "Increase"
13035 msgstr "Incrementar"
13036
13037 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13038 msgid "Decrease"
13039 msgstr "Decrementar"
13040
13041 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Emph"
13044 msgstr "Ênfatizar"
13045
13046 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13047 msgid "Underbar"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Noun"
13053 msgstr "Caixa Alta"
13054
13055 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13056 #, fuzzy
13057 msgid "No color"
13058 msgstr "Fechar"
13059
13060 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Black"
13063 msgstr "Bloco|#c"
13064
13065 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13066 #, fuzzy
13067 msgid "White"
13068 msgstr "Branco"
13069
13070 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Red"
13073 msgstr "Refazer"
13074
13075 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Green"
13078 msgstr "Grego"
13079
13080 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Blue"
13083 msgstr "Azul"
13084
13085 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Cyan"
13088 msgstr "Verde claro"
13089
13090 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Magenta"
13093 msgstr "Rosa"
13094
13095 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Yellow"
13098 msgstr "Amarelo"
13099
13100 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13101 #, fuzzy
13102 msgid "System files|#S#s"
13103 msgstr "Usar inclusão|#i"
13104
13105 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13106 #, fuzzy
13107 msgid "User files|#U#u"
13108 msgstr "Usar inclusão|#i"
13109
13110 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13111 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Index Entry"
13114 msgstr "Identar"
13115
13116 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
13117 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Label"
13120 msgstr "Tabela inserida"
13121
13122 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Maths Decorations & Accents"
13125 msgstr "Decoração"
13126
13127 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Binary Ops"
13130 msgstr "Separação"
13131
13132 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Binary Relations"
13135 msgstr "Separação"
13136
13137 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Big Operators"
13140 msgstr "Opções"
13141
13142 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13143 #, fuzzy
13144 msgid "AMS Misc"
13145 msgstr "Misc"
13146
13147 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13148 #, fuzzy
13149 msgid "AMS Arrows"
13150 msgstr "Navegar|#N"
13151
13152 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13153 #, fuzzy
13154 msgid "AMS Relations"
13155 msgstr "Separação"
13156
13157 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13158 #, fuzzy
13159 msgid "AMS Negated Rel"
13160 msgstr "Separação"
13161
13162 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13163 #, fuzzy
13164 msgid "AMS Operators"
13165 msgstr "Separação"
13166
13167 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13168 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Box Settings"
13171 msgstr "Opções"
13172
13173 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13174 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Merge Changes"
13177 msgstr "Quebra de Pág."
13178
13179 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Accept highlighted change?"
13182 msgstr "Pai:"
13183
13184 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13185 #, fuzzy
13186 msgid "unknown author"
13187 msgstr "Ação desconhecida"
13188
13189 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13190 #, fuzzy
13191 msgid "unknown date"
13192 msgstr "Ação desconhecida"
13193
13194 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Done merging changes"
13197 msgstr "Quebra de Pág."
13198
13199 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13200 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Text Style"
13203 msgstr "Documento"
13204
13205 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Document Settings"
13209 msgstr "Documentos"
13210
13211 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13212 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13213 #, fuzzy, c-format
13214 msgid "Unavailable: %1$s"
13215 msgstr "Inserir Referências"
13216
13217 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Small Skip"
13220 msgstr "Menor"
13221
13222 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Medium Skip"
13225 msgstr "Médio"
13226
13227 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13228 msgid "Big Skip"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13232 #, fuzzy
13233 msgid "US letter"
13234 msgstr "Esquerda|#E"
13235
13236 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13237 msgid "US legal"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13241 msgid "US executive"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13245 msgid "B3"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13249 msgid "B4"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13253 #, fuzzy
13254 msgid "TeX Settings"
13255 msgstr "Minipágina|#M"
13256
13257 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Errors"
13260 msgstr "Navegar|#N"
13261
13262 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13263 #, fuzzy
13264 msgid "*** No Errors ***"
13265 msgstr "*** Não há Documento***"
13266
13267 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13268 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Float Settings"
13271 msgstr "Opções"
13272
13273 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13274 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Graphics"
13277 msgstr "Arquivo|#A"
13278
13279 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13280 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Child Document"
13283 msgstr "Documento"
13284
13285 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Log Viewer"
13288 msgstr "Ver DVI"
13289
13290 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13291 msgid "Error reading file!"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Math Delimiters"
13297 msgstr "Limite"
13298
13299 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13300 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Math Panel"
13303 msgstr "Painel Matemático"
13304
13305 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13306 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Math Matrix"
13309 msgstr "Matriz"
13310
13311 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13312 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Note Settings"
13315 msgstr "Opções"
13316
13317 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13318 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Paragraph Settings"
13321 msgstr "Item bibliográfico"
13322
13323 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13324 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
13325 msgid "Senseless with this layout!"
13326 msgstr "Sem sentido com este layout!"
13327
13328 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13329 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Cross-reference"
13332 msgstr "Inserir referência cruzada"
13333
13334 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13335 #, fuzzy
13336 msgid "No labels found."
13337 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13338
13339 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13340 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Find and Replace"
13343 msgstr "Localizar e Substituir"
13344
13345 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Send document to command"
13348 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13349
13350 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13351 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Show File"
13354 msgstr "Arquivo"
13355
13356 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13357 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13359 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Spellchecker"
13362 msgstr "Corretor Ortográfico"
13363
13364 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13365 #, fuzzy
13366 msgid "checked"
13367 msgstr "Corretor Ortográfico"
13368
13369 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13370 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Insert Table"
13373 msgstr "Inserir Tabela"
13374
13375 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13376 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13377 #, fuzzy
13378 msgid "TeX Information"
13379 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13380
13381 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13382 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13383 #, fuzzy
13384 msgid "*** No Lists ***"
13385 msgstr "*** Não há Documento***"
13386
13387 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13388 #, fuzzy
13389 msgid "*** No Items ***"
13390 msgstr "*** Não há Documento***"
13391
13392 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13393 #, fuzzy
13394 msgid "VSpace Settings"
13395 msgstr "Minipágina|#M"
13396
13397 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13398 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13399 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13400 #, fuzzy, c-format
13401 msgid "LyX: %1$s"
13402 msgstr "Imprimir"
13403
13404 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13405 #, fuzzy
13406 msgid "&Standard"
13407 msgstr "Padrão|#D"
13408
13409 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13410 #, fuzzy
13411 msgid "&Maths"
13412 msgstr "Matemático"
13413
13414 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13415 msgid "Dings &1"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13419 msgid "Dings &2"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13423 msgid "Dings &3"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13427 msgid "Dings &4"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13431 #, fuzzy
13432 msgid "&Custom..."
13433 msgstr "Definir medida do papel"
13434
13435 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13436 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13437 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Bullets"
13440 msgstr "Nível"
13441
13442 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13443 msgid "Enter a custom bullet"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Directories"
13449 msgstr "Diretório do Usuário: "
13450
13451 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Bibliography Entry Settings"
13454 msgstr "Item bibliográfico"
13455
13456 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13457 #, fuzzy
13458 msgid "BibTeX Bibliography"
13459 msgstr "Item bibliográfico"
13460
13461 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Branch Settings"
13464 msgstr "Item bibliográfico"
13465
13466 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13467 #, fuzzy, c-format
13468 msgid ""
13469 "Change by %1$s\n"
13470 "\n"
13471 msgstr "Mapas de teclado"
13472
13473 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13474 #, c-format
13475 msgid "Change made at %1$s\n"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Previous command"
13481 msgstr "Romano"
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Next command"
13486 msgstr "Executar um comando"
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13489 #, fuzzy
13490 msgid "LyX: Delimiters"
13491 msgstr "Limite"
13492
13493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13494 msgid "Author-year"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Numerical"
13500 msgstr "Número"
13501
13502 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13503 #, fuzzy
13504 msgid "``text''"
13505 msgstr "Latex"
13506
13507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13508 #, fuzzy
13509 msgid "''text''"
13510 msgstr "Latex"
13511
13512 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13513 #, fuzzy
13514 msgid ",,text``"
13515 msgstr "Latex"
13516
13517 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13518 #, fuzzy
13519 msgid ",,text''"
13520 msgstr "Latex"
13521
13522 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13523 #, fuzzy
13524 msgid "<<text>>"
13525 msgstr "Latex"
13526
13527 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13528 #, fuzzy
13529 msgid ">>text<<"
13530 msgstr "Latex"
13531
13532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13533 msgid "10"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13537 #, fuzzy
13538 msgid "11"
13539 msgstr "1|#1"
13540
13541 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13542 msgid "12"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Length"
13548 msgstr "Taman.|#T"
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13551 #, fuzzy
13552 msgid "empty"
13553 msgstr ". Nível: "
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13556 #, fuzzy
13557 msgid "plain"
13558 msgstr "Espaçamento"
13559
13560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13561 #, fuzzy
13562 msgid "headings"
13563 msgstr "Mapas de teclado"
13564
13565 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13566 msgid "fancy"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
13570 msgid "OneHalf"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13574 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Document Class"
13577 msgstr "Documento renomeado para '"
13578
13579 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Text Layout"
13582 msgstr "Formatação"
13583
13584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Page Layout"
13587 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13588
13589 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Page Margins"
13592 msgstr "Margens"
13593
13594 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Numbering & TOC"
13597 msgstr "Número"
13598
13599 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Math Options"
13602 msgstr "Opções Extra"
13603
13604 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Float Placement"
13607 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
13608
13609 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13610 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Branches"
13613 msgstr "Item bibliográfico"
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13616 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13617 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13618 #, fuzzy
13619 msgid "LaTeX Preamble"
13620 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
13621
13622 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13623 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13624 #, fuzzy
13625 msgid "No"
13626 msgstr "Caixa Alta"
13627
13628 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13629 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13630 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13631 msgid "Yes"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13635 #, fuzzy
13636 msgid "TeX Code Settings"
13637 msgstr "Opções Extra"
13638
13639 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13640 #, fuzzy
13641 msgid "External Material"
13642 msgstr "Extra|#X"
13643
13644 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Scale%"
13647 msgstr "Mais Pequeno"
13648
13649 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Math Delimiter"
13652 msgstr "Limite"
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13655 #, fuzzy
13656 msgid "LyX: Math Spacing"
13657 msgstr "Espaçamento"
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13660 msgid "Thin space\t\\,"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13664 msgid "Medium space\t\\:"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13668 msgid "Thick space\t\\;"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13672 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13676 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13680 msgid "Negative space\t\\!"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13684 #, fuzzy
13685 msgid "LyX: Math Roots"
13686 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
13687
13688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13689 msgid "Square root\t\\sqrt"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13693 msgid "Cube root\t\\root"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13697 msgid "Other root\t\\root"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13701 #, fuzzy
13702 msgid "LyX: Math Styles"
13703 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
13704
13705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13706 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13710 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13714 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13718 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13722 #, fuzzy
13723 msgid "LyX: Math Fonts"
13724 msgstr "Painel Matemático"
13725
13726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13727 msgid "Roman\t\\mathrm"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13731 msgid "Bold\t\\mathbf"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13735 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13741 msgstr "Sem serifa"
13742
13743 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Italic\t\\mathit"
13746 msgstr "Itálico"
13747
13748 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13751 msgstr "Fonte-fixa"
13752
13753 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13754 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13758 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13764 msgstr "Família:|#F"
13765
13766 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13767 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13771 #, fuzzy
13772 msgid "LyX: Insert Matrix"
13773 msgstr "Índice"
13774
13775 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Preferences"
13778 msgstr "Inserir Referências"
13779
13780 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13781 #, fuzzy
13782 msgid "ispell"
13783 msgstr "Amarelo"
13784
13785 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13786 #, fuzzy
13787 msgid "aspell"
13788 msgstr "Amarelo"
13789
13790 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13791 #, fuzzy
13792 msgid "hspell"
13793 msgstr "Amarelo"
13794
13795 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13796 msgid "pspell (library)"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13800 msgid "aspell (library)"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13804 msgid "Look and feel"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13808 #, fuzzy
13809 msgid "User interface"
13810 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
13811
13812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Screen fonts"
13815 msgstr "Opções de Visualização"
13816
13817 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Colors"
13821 msgstr "Fechar"
13822
13823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Keyboard"
13826 msgstr "Palavra chave:|#c"
13827
13828 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Language settings"
13831 msgstr "Minipágina|#M"
13832
13833 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Outputs"
13837 msgstr ". Nível: "
13838
13839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Plain text"
13842 msgstr "Substituir"
13843
13844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Date format"
13847 msgstr "Atualizar|#A"
13848
13849 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Paths"
13853 msgstr "Matemático"
13854
13855 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Printer"
13859 msgstr "Imprimir"
13860
13861 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Identity"
13865 msgstr "Identar"
13866
13867 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13868 #, fuzzy
13869 msgid "File formats"
13870 msgstr "Flutuanteflt|#F"
13871
13872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Converters"
13876 msgstr "Centro|#n"
13877
13878 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Copiers"
13882 msgstr "Cópias"
13883
13884 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Select a document templates directory"
13887 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13888
13889 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Select a temporary directory"
13892 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13893
13894 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Select a backups directory"
13897 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13898
13899 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Select a document directory"
13902 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13903
13904 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13905 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Print Document"
13911 msgstr "Documento"
13912
13913 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13914 #, fuzzy
13915 msgid "&Go Back"
13916 msgstr "Preto"
13917
13918 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Jump back"
13921 msgstr "Preto"
13922
13923 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Jump to label"
13926 msgstr "Ir para Referência|#G"
13927
13928 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Send Document to Command"
13931 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13932
13933 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Table Settings"
13936 msgstr "Minipágina|#M"
13937
13938 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Vertical Space Settings"
13941 msgstr "Minipágina|#M"
13942
13943 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Text Wrap Settings"
13946 msgstr "Minipágina|#M"
13947
13948 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13949 #, fuzzy
13950 msgid "LyX"
13951 msgstr "Imprimir"
13952
13953 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Advanced Placement Options"
13956 msgstr "Estilo de Caractere"
13957
13958 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Use &default placement"
13961 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
13962
13963 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13964 #, fuzzy
13965 msgid "&Top of page"
13966 msgstr ""
13967 "% da\n"
13968 "Página|g"
13969
13970 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13971 #, fuzzy
13972 msgid "&Bottom of page"
13973 msgstr ""
13974 "% da\n"
13975 "Página|g"
13976
13977 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13978 #, fuzzy
13979 msgid "&Page of floats"
13980 msgstr "Páginas:"
13981
13982 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13983 msgid "&Here if possible"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13987 msgid "Here definitely"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13991 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13995 #, fuzzy
13996 msgid "&Span columns"
13997 msgstr "Célula Especial"
13998
13999 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
14000 #, fuzzy
14001 msgid "&Rotate sideways"
14002 msgstr "Rotar 90°|#9"
14003
14004 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
14005 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
14006 #, fuzzy
14007 msgid "space"
14008 msgstr "Substituir"
14009
14010 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
14011 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Invalid filename"
14014 msgstr "Incluir"
14015
14016 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
14017 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
14018 msgid ""
14019 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
14020 "characters:\n"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
14024 #, fuzzy
14025 msgid "OK|^M"
14026 msgstr "OK|#O"
14027
14028 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Clear|#C"
14031 msgstr "Limpar|#e"
14032
14033 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
14034 #, fuzzy, c-format
14035 msgid ""
14036 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
14037 "     Using black instead, sorry!"
14038 msgstr "Ação desconhecida"
14039
14040 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
14041 #, fuzzy, c-format
14042 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
14043 msgstr "Ação desconhecida"
14044
14045 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
14046 #, c-format
14047 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
14051 #, c-format
14052 msgid ""
14053 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
14054 "Pixel [%2$s] is used."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
14058 #, fuzzy, c-format
14059 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
14060 msgstr "Ação desconhecida"
14061
14062 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
14063 #, fuzzy
14064 msgid "License"
14065 msgstr "Linhas"
14066
14067 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Key used within LyX document."
14070 msgstr "Não posso abrir o documento"
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Label used for final output."
14075 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14076
14077 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
14078 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
14082 msgid ""
14083 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
14084 "\".bib\". Use comma to separate databases."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14090 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14093 msgid ""
14094 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14095 "extension \".bst\" and without path."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14101 msgstr "Índice"
14102
14103 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14106 msgstr "Escolher modelo"
14107
14108 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14109 msgid ""
14110 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14111 "in directories where TeX finds them are listed!"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14115 #, fuzzy
14116 msgid "The bibliography section contains..."
14117 msgstr "Índice"
14118
14119 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14120 msgid ""
14121 "Frameless: No border\n"
14122 "Boxed: Rectangular\n"
14123 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14124 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14125 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14126 "Doublebox: Double line border"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14130 msgid ""
14131 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14132 "with appropriate arguments from this dialog."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Invalid length!"
14138 msgstr "Incluir"
14139
14140 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14143 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14146 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14152 msgstr "Inserir uma citação"
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14157 msgstr "Inserir uma citação"
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14160 msgid ""
14161 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14162 "right browser window."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14166 msgid ""
14167 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14168 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14169 "buttons into the left browser window."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14175 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14176
14177 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14178 msgid ""
14179 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14180 "(Natbib)."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14184 msgid ""
14185 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14186 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14190 msgid ""
14191 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14192 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14193 "sentences (Natbib)."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14197 msgid ""
14198 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14202 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14206 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14210 msgid ""
14211 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14212 "\", but not \"BibTeX\"."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14216 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Select Color"
14222 msgstr "Selecionar|#S"
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14225 msgid "RGB"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14229 msgid "HSV"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14233 #, c-format
14234 msgid "WARNING! %1$s"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14238 #, fuzzy
14239 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14240 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
14241
14242 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14243 #, fuzzy
14244 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14245 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
14246
14247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14248 #, fuzzy
14249 msgid ""
14250 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14251 "| B4 | B5 "
14252 msgstr ""
14253 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
14254 "B3 | B4 | B5 "
14255
14256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14257 #, fuzzy
14258 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14259 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
14260
14261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14262 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14266 msgid ""
14267 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14268 "Jurabib is more common in law and humanities"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14272 msgid " Never | Automatically | Yes "
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14276 #, fuzzy
14277 msgid ""
14278 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14279 "Largest | Huge | Huger "
14280 msgstr ""
14281 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
14282 "| grande | Grande"
14283
14284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14285 msgid "Enter the name of a new branch."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Add a new branch to the document."
14291 msgstr "Inserir Referências"
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Remove the selected branch from the document."
14296 msgstr "Inserir uma citação"
14297
14298 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Activate the selected branch for output."
14301 msgstr "Inserir uma citação"
14302
14303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14306 msgstr "Inserir uma citação"
14307
14308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Available branches for this document."
14311 msgstr "Inserir Referências"
14312
14313 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14314 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14318 msgid "Modify background color of branch inset"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14322 msgid "Background color of branch inset"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14326 msgid "Document"
14327 msgstr "Documento"
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Paper"
14332 msgstr "Colar"
14333
14334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14335 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Extra"
14338 msgstr "Extra|#X"
14339
14340 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14341 msgid ""
14342 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14343 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14349 msgstr ""
14350 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
14351 "permitida"
14352
14353 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14354 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14358 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14359 #, fuzzy, c-format
14360 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14361 msgstr "Mais Pequeno"
14362
14363 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14365 #, fuzzy
14366 msgid "The file you want to insert."
14367 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14368
14369 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Browse the directories."
14373 msgstr "Latex"
14374
14375 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14377 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Select display mode for this image."
14384 msgstr "[nada mostrado]"
14385
14386 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14387 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14388 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14389 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
14390
14391 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Use the document's default settings."
14394 msgstr "Formatação do documento definida"
14395
14396 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14397 msgid "Enforce placement of float here."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14401 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Try top of page."
14407 msgstr ""
14408 "% da\n"
14409 "Página|g"
14410
14411 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Try bottom of page."
14414 msgstr ""
14415 "% da\n"
14416 "Página|g"
14417
14418 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14419 msgid "Put float on a separate page of floats."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14423 msgid "Try float here."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14427 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14431 msgid "Span float over the columns."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14435 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14439 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14443 msgid "Set the image width to the inserted value."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14447 #, fuzzy, no-c-format
14448 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14449 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14450
14451 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14452 msgid "Set the image height to the inserted value."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Select unit for height."
14458 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14459
14460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14461 msgid ""
14462 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14463 "aspect ratio."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14467 msgid ""
14468 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14469 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14470 "holds the values for the bounding box."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14474 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14478 #, fuzzy
14479 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14480 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14481
14482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14483 #, fuzzy
14484 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14485 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14486
14487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14488 msgid ""
14489 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14490 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14494 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Select unit for the bounding box values."
14500 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14501
14502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14503 msgid ""
14504 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14505 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14506 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Clip image to the bounding box values."
14512 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14513
14514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14515 msgid ""
14516 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14517 "negative value clockwise."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14521 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14525 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14529 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14533 msgid ""
14534 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14535 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14539 msgid "Bounding Box"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14543 #, fuzzy
14544 msgid "File name to include."
14545 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14546
14547 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Browse directories for file name."
14550 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14551
14552 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Use LaTeX \\input."
14555 msgstr "Usar entrada|#e"
14556
14557 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Use LaTeX \\include."
14560 msgstr "Usar inclusão|#i"
14561
14562 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14565 msgstr "Usar entrada|#e"
14566
14567 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14568 msgid "Underline spaces in generated output."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Show LaTeX preview."
14574 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
14575
14576 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Load the file."
14579 msgstr "Lista das Tabelas"
14580
14581 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Top | Middle | Bottom"
14584 msgstr "Topo | Centro | Base"
14585
14586 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Math Spacing"
14589 msgstr "Espaçamento"
14590
14591 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Math Styles & Fonts"
14594 msgstr "Normal"
14595
14596 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14599 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
14600
14601 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14602 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14603 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14604 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14605 #, fuzzy
14606 msgid " (default)"
14607 msgstr "Padrão"
14608
14609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14610 msgid "Look & Feel"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Lang Opts"
14616 msgstr "Minipágina|#M"
14617
14618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Conversion"
14621 msgstr "Erros na conversão!"
14622
14623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Inputs"
14626 msgstr "Entrada"
14627
14628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Screen Fonts"
14631 msgstr "Opções de Visualização"
14632
14633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Formats"
14636 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14637
14638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14639 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14643 msgid ""
14644 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14648 #, fuzzy
14649 msgid "GUI background"
14650 msgstr "Inserir etiqueta"
14651
14652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14653 #, fuzzy
14654 msgid "GUI text"
14655 msgstr "Latex"
14656
14657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14658 #, fuzzy
14659 msgid "GUI selection"
14660 msgstr "Decoração"
14661
14662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14663 #, fuzzy
14664 msgid "GUI pointer"
14665 msgstr "Não foi possível imprimir"
14666
14667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14668 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14672 msgid "Convert \"from\" this format"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Convert \"to\" this format"
14678 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
14679
14680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14681 msgid ""
14682 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14683 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14684 "used as the path to the user/library directory."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14688 msgid ""
14689 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14690 "the result."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14694 msgid ""
14695 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14696 "you must then \"Apply\" the change."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Add"
14704 msgstr "Acrescentar|#t"
14705
14706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14707 msgid ""
14708 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14709 "must then \"Apply\" the change."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14713 msgid ""
14714 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14715 "the change."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14719 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14723 msgid "Copier for this format"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14727 msgid ""
14728 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14729 "the \"to\" file name.\n"
14730 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14734 msgid ""
14735 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14736 "then \"Apply\" the change."
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14740 msgid ""
14741 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14742 "\"Apply\" the change."
14743 msgstr ""
14744
14745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14746 msgid ""
14747 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14748 "change."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14752 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14756 msgid "The format identifier."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14760 #, fuzzy
14761 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14762 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14763
14764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14765 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14769 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14773 msgid "The command used to launch the viewer application."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14777 msgid "The command used to launch the editor application."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14781 msgid ""
14782 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14783 "then \"Apply\" the change."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14787 msgid ""
14788 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14789 "\"Apply\" the change."
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14793 msgid ""
14794 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14795 "change."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14799 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14803 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Off|No math|On"
14809 msgstr "Matemático"
14810
14811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14812 #, fuzzy
14813 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14814 msgstr ""
14815 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
14816 "B3 | B4 | B5 "
14817
14818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Default path"
14821 msgstr "Padrão"
14822
14823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Template path"
14826 msgstr "Modelos"
14827
14828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Temporary dir"
14831 msgstr "Diretório do Usuário: "
14832
14833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Last files"
14836 msgstr "Lista das Tabelas"
14837
14838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Backup path"
14841 msgstr "Padrão"
14842
14843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14844 #, fuzzy
14845 msgid "LyX server pipes"
14846 msgstr "Series:|#S"
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14849 msgid "Fonts must be positive!"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14853 #, fuzzy
14854 msgid ""
14855 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14856 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14857 msgstr ""
14858 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
14859 "| grande | Grande"
14860
14861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14862 msgid " ispell | aspell "
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Select for printer output."
14868 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14869
14870 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Enter printer command."
14873 msgstr "Executar um comando"
14874
14875 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Select for file output."
14878 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14879
14880 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Enter file name as print destination."
14883 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
14884
14885 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Select for printing all pages."
14888 msgstr "Todas as Páginas|#T"
14889
14890 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Select for printing a specific page range."
14893 msgstr "Todas as Páginas|#T"
14894
14895 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14896 #, fuzzy
14897 msgid "First page."
14898 msgstr ""
14899 "Primeiro\n"
14900 "cabeçalho"
14901
14902 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Last page."
14905 msgstr "Linguagem"
14906
14907 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Print the odd numbered pages."
14910 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
14911
14912 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Print the even numbered pages."
14915 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
14916
14917 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Number of copies to be printed."
14920 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
14921
14922 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Sort the copies."
14925 msgstr "Latex"
14926
14927 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14928 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Select a document for labels."
14934 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14935
14936 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Sort the labels alphabetically."
14939 msgstr "Inserir Referências"
14940
14941 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Go to selected label."
14944 msgstr "Ir para Referência|#G"
14945
14946 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Update the list of labels."
14949 msgstr "Inserir Referências"
14950
14951 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Select format style of the cross-reference."
14954 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14955
14956 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14957 msgid "*** No labels found in document ***"
14958 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
14959
14960 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Go back"
14963 msgstr "Preto"
14964
14965 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14966 msgid "Go back to original place."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Go to"
14972 msgstr "Abaixo|#B"
14973
14974 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Enter the string you want to find."
14977 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14978
14979 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Enter the replacement string."
14982 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14983
14984 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14985 msgid "Continue to next search result."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14989 msgid "Replace search result by replacement string."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14993 msgid "Replace all by replacement string."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Do case sensitive search."
14999 msgstr ""
15000 "Minúsc. e maiúsc.\n"
15001 "importam"
15002
15003 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
15004 msgid "Search only matching words."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
15008 msgid "Search backwards."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
15012 msgid ""
15013 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
15017 msgid ""
15018 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
15019 "be replaced by the name of this file."
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
15023 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
15027 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Replace unknown word."
15033 msgstr "Substituir palavra|#R"
15034
15035 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Ignore unknown word."
15038 msgstr "Ignorar palavra|#g"
15039
15040 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Accept unknown word as known in this session."
15043 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
15044
15045 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15048 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15049
15050 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Proportion of document checked."
15053 msgstr "Enviar "
15054
15055 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Column/Row"
15058 msgstr "Coluna"
15059
15060 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Cell"
15063 msgstr "Amarelo"
15064
15065 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
15066 #, fuzzy
15067 msgid "LongTable"
15068 msgstr "Tabela longa"
15069
15070 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15073 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
15074
15075 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15076 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15079 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
15080
15081 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Number of columns in the tabular."
15084 msgstr "% da Coluna|#o"
15085
15086 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Number of rows in the tabular."
15089 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
15090
15091 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15092 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15096 msgid ""
15097 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15098 "the corresponding LyX layout file exists."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15102 msgid "Show full path or only file name."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15106 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15110 msgid "Double click to view contents of file."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15114 msgid ""
15115 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15116 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15117 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15121 #, fuzzy
15122 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15123 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
15124
15125 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Additional vertical space."
15128 msgstr "Espaços Verticais"
15129
15130 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Enter width for the float."
15133 msgstr "Inserir bibtex"
15134
15135 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15136 msgid ""
15137 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15138 "the left if page number is even."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15142 msgid ""
15143 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15144 "right if page number is even."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15148 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15152 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15156 msgid "[End of history]"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15160 msgid "[Beginning of history]"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15164 #, fuzzy
15165 msgid "[no match]"
15166 msgstr "Matemático"
15167
15168 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15169 msgid "[only completion]"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15173 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Failed to open file."
15176 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15177
15178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15181 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15182 msgid "The absolute path is required."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Directory does not exist."
15190 msgstr "Arquivo já existe:"
15191
15192 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15193 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Cannot write to this directory."
15196 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15197
15198 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Cannot read this directory."
15201 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15202
15203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15205 #, fuzzy
15206 msgid "No file input."
15207 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15208
15209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Directory does not exists."
15212 msgstr "Arquivo já existe:"
15213
15214 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15215 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15216 msgid "A file is required, not a directory."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Cannot write to this file."
15222 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15223
15224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Cannot read from this directory."
15227 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15228
15229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15230 #, fuzzy
15231 msgid "File does not exist."
15232 msgstr "Arquivo já existe:"
15233
15234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Cannot read from this file."
15237 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15238
15239 #: src/importer.C:44
15240 #, fuzzy, c-format
15241 msgid "Importing %1$s..."
15242 msgstr "Importar%m"
15243
15244 #: src/importer.C:62
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Couldn't import file"
15247 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15248
15249 #: src/importer.C:63
15250 #, c-format
15251 msgid "No information for importing the format %1$s."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/importer.C:84
15255 msgid "imported."
15256 msgstr "importado."
15257
15258 #: src/insets/insetbase.C:265
15259 msgid "Opened inset"
15260 msgstr "Quadro Aberto"
15261
15262 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15263 #, fuzzy
15264 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15265 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
15266
15267 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15268 msgid "Export Warning!"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15272 msgid ""
15273 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15274 "BibTeX will be unable to find them."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/insets/insetbox.C:57
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Boxed"
15280 msgstr "Negrito"
15281
15282 #: src/insets/insetbox.C:58
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Frameless"
15285 msgstr "Impress.|#I"
15286
15287 #: src/insets/insetbox.C:59
15288 #, fuzzy
15289 msgid "ovalbox"
15290 msgstr "Duplo|#D"
15291
15292 #: src/insets/insetbox.C:60
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Ovalbox"
15295 msgstr "Duplo|#D"
15296
15297 #: src/insets/insetbox.C:61
15298 msgid "Shadowbox"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/insets/insetbox.C:62
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Doublebox"
15304 msgstr "Duplo|#D"
15305
15306 #: src/insets/insetbox.C:116
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Opened Box Inset"
15309 msgstr "Quadro Aberto"
15310
15311 #: src/insets/insetbranch.C:72
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Opened Branch Inset"
15314 msgstr "Quadro Aberto"
15315
15316 #: src/insets/insetbranch.C:97
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Branch: "
15319 msgstr "Item bibliográfico"
15320
15321 #: src/insets/insetcaption.C:77
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Opened Caption Inset"
15324 msgstr "Quadro Aberto"
15325
15326 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Float"
15329 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15330
15331 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Opened CharStyle Inset"
15334 msgstr "Quadro Aberto"
15335
15336 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Undef: "
15339 msgstr "Ref: "
15340
15341 #: src/insets/insetenv.C:65
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Opened Environment Inset: "
15344 msgstr "Quadro Aberto"
15345
15346 #: src/insets/insetert.C:120
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Opened ERT Inset"
15349 msgstr "Quadro Aberto"
15350
15351 #: src/insets/insetert.C:368
15352 msgid "ERT"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/insets/insetexternal.C:580
15356 #, fuzzy, c-format
15357 msgid "External template %1$s is not installed"
15358 msgstr "Opções Extra"
15359
15360 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15361 #: src/insets/insetfloat.C:422
15362 #, fuzzy
15363 msgid "float: "
15364 msgstr "Rodapé"
15365
15366 #: src/insets/insetfloat.C:291
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Opened Float Inset"
15369 msgstr "Quadro Aberto"
15370
15371 #: src/insets/insetfloat.C:424
15372 #, fuzzy
15373 msgid " (sideways)"
15374 msgstr "Rotar 90°|#9"
15375
15376 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15377 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15381 #, fuzzy, c-format
15382 msgid "List of %1$s"
15383 msgstr "Lista das Tabelas"
15384
15385 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15386 #, fuzzy
15387 msgid "foot"
15388 msgstr "Rodapé"
15389
15390 #: src/insets/insetfoot.C:56
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Opened Footnote Inset"
15393 msgstr "Quadro Aberto"
15394
15395 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15396 #, fuzzy, c-format
15397 msgid ""
15398 "Could not copy the file\n"
15399 "%1$s\n"
15400 "into the temporary directory."
15401 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
15402
15403 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15404 #, c-format
15405 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15409 #, fuzzy, c-format
15410 msgid "Graphics file: %1$s"
15411 msgstr "Arquivo|#A"
15412
15413 #: src/insets/insetinclude.C:285
15414 msgid "Verbatim Input"
15415 msgstr "Entrada palavra por palavra"
15416
15417 #: src/insets/insetinclude.C:286
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Verbatim Input*"
15420 msgstr "Entrada palavra por palavra"
15421
15422 #: src/insets/insetinclude.C:366
15423 #, c-format
15424 msgid ""
15425 "Included file `%1$s'\n"
15426 "has textclass `%2$s'\n"
15427 "while parent file has textclass `%3$s'."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/insets/insetinclude.C:372
15431 msgid "Different textclasses"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/insets/insetindex.C:39
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Idx"
15437 msgstr "Índice"
15438
15439 #: src/insets/insetindex.C:71
15440 msgid "Index"
15441 msgstr "Índice"
15442
15443 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15444 #, fuzzy
15445 msgid "margin"
15446 msgstr "Margens"
15447
15448 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15451 msgstr "Quadro Aberto"
15452
15453 #: src/insets/insetnote.C:56
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Comment"
15456 msgstr "Comentário:"
15457
15458 #: src/insets/insetnote.C:57
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Greyed out"
15461 msgstr "Quadro Aberto"
15462
15463 #: src/insets/insetnote.C:135
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Opened Note Inset"
15466 msgstr "Quadro Aberto"
15467
15468 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15469 #, fuzzy
15470 msgid "opt"
15471 msgstr "Acima|T"
15472
15473 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15476 msgstr "Quadro Aberto"
15477
15478 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Ref: "
15481 msgstr "Ref: "
15482
15483 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Equation"
15486 msgstr "Rotação"
15487
15488 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15489 #, fuzzy
15490 msgid "EqRef: "
15491 msgstr "Ref: "
15492
15493 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Page Number"
15496 msgstr "Nenhum número"
15497
15498 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Page: "
15501 msgstr "Páginas:"
15502
15503 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Textual Page Number"
15506 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15507
15508 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15509 #, fuzzy
15510 msgid "TextPage: "
15511 msgstr "Texto"
15512
15513 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Standard+Textual Page"
15516 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15517
15518 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Ref+Text: "
15521 msgstr "Ref: "
15522
15523 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15524 #, fuzzy
15525 msgid "PrettyRef"
15526 msgstr "Ref: "
15527
15528 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15529 #, fuzzy
15530 msgid "PrettyRef: "
15531 msgstr "Ref: "
15532
15533 #: src/insets/insettabular.C:418
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Opened table"
15536 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15537
15538 #: src/insets/insettabular.C:1566
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Error setting multicolumn"
15541 msgstr "Várias colunas|#V"
15542
15543 #: src/insets/insettabular.C:1567
15544 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/insets/insettext.C:228
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Opened Text Inset"
15550 msgstr "Quadro Aberto"
15551
15552 #: src/insets/insettheorem.C:39
15553 #, fuzzy
15554 msgid "theorem"
15555 msgstr "Matemático"
15556
15557 #: src/insets/insettheorem.C:87
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Opened Theorem Inset"
15560 msgstr "Quadro Aberto"
15561
15562 #: src/insets/insettoc.C:43
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Unknown toc list"
15565 msgstr "Ação desconhecida"
15566
15567 #: src/insets/inseturl.C:40
15568 msgid "Url: "
15569 msgstr "Url: "
15570
15571 #: src/insets/inseturl.C:42
15572 msgid "HtmlUrl: "
15573 msgstr "HtmlUrl"
15574
15575 #: src/insets/insetvspace.C:107
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Vertical Space"
15578 msgstr "Espaços Verticais"
15579
15580 #: src/insets/insetwrap.C:60
15581 msgid "wrap: "
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/insets/insetwrap.C:189
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Opened Wrap Inset"
15587 msgstr "Quadro Aberto"
15588
15589 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Not shown."
15592 msgstr " desconhecido"
15593
15594 #: src/insets/render_graphic.C:95
15595 msgid "Loading..."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/insets/render_graphic.C:97
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Converting to loadable format..."
15601 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15602
15603 #: src/insets/render_graphic.C:99
15604 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/insets/render_graphic.C:101
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Scaling etc..."
15610 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15611
15612 #: src/insets/render_graphic.C:103
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Ready to display"
15615 msgstr "[nada mostrado]"
15616
15617 #: src/insets/render_graphic.C:105
15618 #, fuzzy
15619 msgid "No file found!"
15620 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15621
15622 #: src/insets/render_graphic.C:107
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Error converting to loadable format"
15625 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15626
15627 #: src/insets/render_graphic.C:109
15628 msgid "Error loading file into memory"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/insets/render_graphic.C:111
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Error generating the pixmap"
15634 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15635
15636 #: src/insets/render_graphic.C:113
15637 #, fuzzy
15638 msgid "No image"
15639 msgstr " (Modificado)"
15640
15641 #: src/insets/render_preview.C:89
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Preview loading"
15644 msgstr "Ao Inverso|#I"
15645
15646 #: src/insets/render_preview.C:92
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Preview ready"
15649 msgstr "Ao Inverso|#I"
15650
15651 #: src/insets/render_preview.C:95
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Preview failed"
15654 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15655
15656 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15659 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15660
15661 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15664 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15665
15666 #: src/ispell.C:246
15667 msgid ""
15668 "Could not create an ispell process.\n"
15669 "You may not have the right languages installed."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/ispell.C:268
15673 msgid ""
15674 "The ispell process returned an error.\n"
15675 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/ispell.C:377
15679 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/kbsequence.C:160
15683 msgid "   options: "
15684 msgstr "   opções: "
15685
15686 #: src/lengthcommon.C:47
15687 msgid "sp"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/lengthcommon.C:47
15691 #, fuzzy
15692 msgid "pt"
15693 msgstr "Acima|T"
15694
15695 #: src/lengthcommon.C:47
15696 msgid "bp"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/lengthcommon.C:47
15700 #, fuzzy
15701 msgid "dd"
15702 msgstr "Acrescentar|#t"
15703
15704 #: src/lengthcommon.C:47
15705 msgid "mm"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/lengthcommon.C:47
15709 msgid "pc"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/lengthcommon.C:48
15713 msgid "cm"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/lengthcommon.C:48
15717 #, fuzzy
15718 msgid "in"
15719 msgstr "Fino"
15720
15721 #: src/lengthcommon.C:48
15722 #, fuzzy
15723 msgid "ex"
15724 msgstr "Latex"
15725
15726 #: src/lengthcommon.C:48
15727 msgid "em"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/lengthcommon.C:48
15731 msgid "mu"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/lengthcommon.C:49
15735 #, fuzzy
15736 msgid "text%"
15737 msgstr "Latex"
15738
15739 #: src/lengthcommon.C:49
15740 #, fuzzy
15741 msgid "col%"
15742 msgstr "Mais Pequeno"
15743
15744 #: src/lengthcommon.C:49
15745 #, fuzzy
15746 msgid "page%"
15747 msgstr "Minipágina|#M"
15748
15749 #: src/lengthcommon.C:49
15750 #, fuzzy
15751 msgid "line%"
15752 msgstr "Linhas"
15753
15754 #: src/lengthcommon.C:50
15755 #, fuzzy
15756 msgid "theight%"
15757 msgstr "Altura"
15758
15759 #: src/lengthcommon.C:50
15760 #, fuzzy
15761 msgid "pheight%"
15762 msgstr "Altura"
15763
15764 #: src/lyx_cb.C:112
15765 #, c-format
15766 msgid ""
15767 "The document %1$s could not be saved.\n"
15768 "\n"
15769 "Do you want to rename the document and try again?"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/lyx_cb.C:114
15773 msgid "Rename and save?"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/lyx_cb.C:115
15777 #, fuzzy
15778 msgid "&Rename"
15779 msgstr "Nome|#N"
15780
15781 #: src/lyx_cb.C:131
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Choose a filename to save document as"
15784 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15785
15786 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Templates|#T#t"
15789 msgstr "Modelos"
15790
15791 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15792 #, c-format
15793 msgid ""
15794 "The document %1$s already exists.\n"
15795 "\n"
15796 "Do you want to over-write that document?"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Over-write document?"
15802 msgstr "Salvar o documento?"
15803
15804 #: src/lyx_cb.C:214
15805 #, fuzzy, c-format
15806 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15807 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15808
15809 #: src/lyx_cb.C:216
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Unable to remove temporary directory"
15812 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15813
15814 #: src/lyx_cb.C:248
15815 #, fuzzy, c-format
15816 msgid "Auto-saving %1$s"
15817 msgstr "Auto salvamento"
15818
15819 #: src/lyx_cb.C:287
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Autosave failed!"
15822 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15823
15824 #: src/lyx_cb.C:313
15825 msgid "Autosaving current document..."
15826 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15827
15828 #: src/lyx_cb.C:385
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Select file to insert"
15831 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15832
15833 #: src/lyx_cb.C:404
15834 #, fuzzy, c-format
15835 msgid ""
15836 "Could not read the specified document\n"
15837 "%1$s\n"
15838 "due to the error: %2$s"
15839 msgstr "Não posso abrir o documento"
15840
15841 #: src/lyx_cb.C:406
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Could not read file"
15844 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15845
15846 #: src/lyx_cb.C:414
15847 #, fuzzy, c-format
15848 msgid ""
15849 "Could not open the specified document\n"
15850 "%1$s\n"
15851 "due to the error: %2$s"
15852 msgstr "Não posso abrir o documento"
15853
15854 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Could not open file"
15857 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15858
15859 #: src/lyx_cb.C:445
15860 msgid "Running configure..."
15861 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15862
15863 #: src/lyx_cb.C:455
15864 msgid "Reloading configuration..."
15865 msgstr "Recarregando a configuração.."
15866
15867 #: src/lyx_cb.C:460
15868 #, fuzzy
15869 msgid "System reconfigured"
15870 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15871
15872 #: src/lyx_cb.C:461
15873 msgid ""
15874 "The system has been reconfigured.\n"
15875 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15876 "updated document class specifications."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/lyx_main.C:110
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Could not read configuration file"
15882 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15883
15884 #: src/lyx_main.C:111
15885 #, c-format
15886 msgid ""
15887 "Error while reading the configuration file\n"
15888 "%1$s.\n"
15889 "Please check your installation."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/lyx_main.C:124
15893 #, fuzzy
15894 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15895 msgstr "LyX: Criando diretório "
15896
15897 #: src/lyx_main.C:127
15898 msgid "Done!"
15899 msgstr "Pronto!"
15900
15901 #: src/lyx_main.C:219
15902 #, c-format
15903 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/lyx_main.C:392
15907 #, fuzzy
15908 msgid "LyX: "
15909 msgstr "Imprimir"
15910
15911 #: src/lyx_main.C:501
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Could not create temporary directory"
15914 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15915
15916 #: src/lyx_main.C:502
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "Could not create a temporary directory in\n"
15920 "%1$s. Make sure that this\n"
15921 "path exists and is writable and try again."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/lyx_main.C:644
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Missing user LyX directory"
15927 msgstr "LyX: Criando diretório "
15928
15929 #: src/lyx_main.C:645
15930 #, c-format
15931 msgid ""
15932 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15933 "It is needed to keep your own configuration."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/lyx_main.C:650
15937 #, fuzzy
15938 msgid "&Create directory."
15939 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15940
15941 #: src/lyx_main.C:651
15942 msgid "&Exit LyX."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/lyx_main.C:652
15946 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/lyx_main.C:656
15950 #, fuzzy, c-format
15951 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15952 msgstr " e executando o programa de configuração..."
15953
15954 #: src/lyx_main.C:663
15955 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/lyx_main.C:813
15959 msgid "List of supported debug flags:"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/lyx_main.C:817
15963 #, fuzzy, c-format
15964 msgid "Setting debug level to %1$s"
15965 msgstr "Definindo nível de depuração para "
15966
15967 #: src/lyx_main.C:828
15968 msgid ""
15969 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15970 "Command line switches (case sensitive):\n"
15971 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15972 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15973 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15974 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15975 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15976 "                  select the features to debug.\n"
15977 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15978 "\t-x [--execute] command\n"
15979 "                  where command is a lyx command.\n"
15980 "\t-e [--export] fmt\n"
15981 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15982 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15983 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15984 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15985 "\t-version        summarize version and build info\n"
15986 "Check the LyX man page for more details."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/lyx_main.C:864
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15992 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15993
15994 #: src/lyx_main.C:874
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15997 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15998
15999 #: src/lyx_main.C:884
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Missing command string after --execute switch"
16002 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
16003
16004 #: src/lyx_main.C:894
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16007 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16008
16009 #: src/lyx_main.C:906
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16012 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16013
16014 #: src/lyx_main.C:911
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Missing filename for --import"
16017 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16018
16019 #: src/lyxfind.C:142
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Search error"
16022 msgstr "Erro do LaTeX"
16023
16024 #: src/lyxfind.C:142
16025 msgid "Search string is empty"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
16029 #, fuzzy
16030 msgid "String not found!"
16031 msgstr "Charset não foi encontrado"
16032
16033 #: src/lyxfind.C:327
16034 #, fuzzy
16035 msgid "String has been replaced."
16036 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16037
16038 #: src/lyxfind.C:330
16039 #, fuzzy
16040 msgid " strings have been replaced."
16041 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16042
16043 #: src/lyxfont.C:52
16044 msgid "Symbol"
16045 msgstr "Símbolo"
16046
16047 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
16048 #: src/lyxfont.C:69
16049 msgid "Inherit"
16050 msgstr "Herdar"
16051
16052 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
16053 #: src/lyxfont.C:69
16054 msgid "Ignore"
16055 msgstr "Ignorar"
16056
16057 #: src/lyxfont.C:60
16058 msgid "Smallcaps"
16059 msgstr "Caixa Baixa"
16060
16061 #: src/lyxfont.C:69
16062 msgid "Toggle"
16063 msgstr "Alternar"
16064
16065 #: src/lyxfont.C:510
16066 #, fuzzy, c-format
16067 msgid "Emphasis %1$s, "
16068 msgstr "Ênfatizar"
16069
16070 #: src/lyxfont.C:512
16071 #, fuzzy, c-format
16072 msgid "Underline %1$s, "
16073 msgstr "Sublinhado"
16074
16075 #: src/lyxfont.C:514
16076 #, fuzzy, c-format
16077 msgid "Noun %1$s, "
16078 msgstr "Caixa Alta"
16079
16080 #: src/lyxfont.C:518
16081 #, fuzzy, c-format
16082 msgid "Language: %1$s, "
16083 msgstr "Linguagem:"
16084
16085 #: src/lyxfont.C:520
16086 #, fuzzy, c-format
16087 msgid "  Number %1$s"
16088 msgstr "Número"
16089
16090 #: src/lyxfunc.C:313
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Unknown function."
16093 msgstr "Ação desconhecida"
16094
16095 #: src/lyxfunc.C:352
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Nothing to do"
16098 msgstr "Nada para fazer"
16099
16100 #: src/lyxfunc.C:370
16101 msgid "Unknown action"
16102 msgstr "Ação desconhecida"
16103
16104 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Command disabled"
16107 msgstr "Inserir etiqueta"
16108
16109 #: src/lyxfunc.C:383
16110 msgid "Command not allowed without any document open"
16111 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
16112
16113 #: src/lyxfunc.C:624
16114 msgid "Document is read-only"
16115 msgstr "O documento é apenas para leitura"
16116
16117 #: src/lyxfunc.C:633
16118 msgid "This portion of the document is deleted."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/lyxfunc.C:654
16122 #, c-format
16123 msgid ""
16124 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16125 "\n"
16126 "Do you want to save the document?"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/lyxfunc.C:670
16130 #, c-format
16131 msgid ""
16132 "Could not print the document %1$s.\n"
16133 "Check that your printer is set up correctly."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/lyxfunc.C:673
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Print document failed"
16139 msgstr "Enviar "
16140
16141 #: src/lyxfunc.C:692
16142 #, c-format
16143 msgid ""
16144 "The document could not be converted\n"
16145 "into the document class %1$s."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/lyxfunc.C:695
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Could not change class"
16151 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
16152
16153 #: src/lyxfunc.C:803
16154 #, fuzzy, c-format
16155 msgid "Saving document %1$s..."
16156 msgstr "Salvando o documento"
16157
16158 #: src/lyxfunc.C:807
16159 #, fuzzy
16160 msgid " done."
16161 msgstr "Ir para baixo"
16162
16163 #: src/lyxfunc.C:818
16164 #, c-format
16165 msgid ""
16166 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16167 "version of the document %1$s?"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/lyxfunc.C:840
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Build"
16173 msgstr "Construir programa"
16174
16175 #: src/lyxfunc.C:845
16176 #, fuzzy
16177 msgid "ChkTeX"
16178 msgstr "Checar TeX"
16179
16180 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1251
16181 msgid "Missing argument"
16182 msgstr "Falta argumento"
16183
16184 #: src/lyxfunc.C:1026
16185 #, fuzzy, c-format
16186 msgid "Opening help file %1$s..."
16187 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16188
16189 #: src/lyxfunc.C:1282
16190 msgid "Opening child document "
16191 msgstr "Abrindo o documento filho"
16192
16193 #: src/lyxfunc.C:1361
16194 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/lyxfunc.C:1372
16198 #, c-format
16199 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/lyxfunc.C:1482
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Document defaults saved in "
16205 msgstr "Formatação do documento definida"
16206
16207 #: src/lyxfunc.C:1485
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Unable to save document defaults"
16210 msgstr "Definir formato da página"
16211
16212 #: src/lyxfunc.C:1539
16213 msgid "Converting document to new document class..."
16214 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
16215
16216 #: src/lyxfunc.C:1550
16217 msgid "Class switch"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/lyxfunc.C:1703
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Select template file"
16223 msgstr "Selecionar a próxima linha"
16224
16225 #: src/lyxfunc.C:1740
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Select document to open"
16228 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
16229
16230 #: src/lyxfunc.C:1781
16231 #, fuzzy, c-format
16232 msgid "Opening document %1$s..."
16233 msgstr "Abrindo o documento"
16234
16235 #: src/lyxfunc.C:1785
16236 #, fuzzy, c-format
16237 msgid "Document %1$s opened."
16238 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
16239
16240 #: src/lyxfunc.C:1787
16241 #, fuzzy, c-format
16242 msgid "Could not open document %1$s"
16243 msgstr "Não posso abrir o documento"
16244
16245 #: src/lyxfunc.C:1812
16246 #, fuzzy, c-format
16247 msgid "Select %1$s file to import"
16248 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16249
16250 #: src/lyxfunc.C:1922
16251 msgid "Welcome to LyX!"
16252 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
16253
16254 #: src/lyxrc.C:2069
16255 msgid ""
16256 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16257 "legal words?"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/lyxrc.C:2074
16261 msgid ""
16262 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16263 "document."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/lyxrc.C:2078
16267 msgid ""
16268 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16269 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16270 "\" is specified, an internal routine is used."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/lyxrc.C:2082
16274 msgid ""
16275 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16276 "plain text)."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/lyxrc.C:2086
16280 msgid ""
16281 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16282 "automatically by what you type."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/lyxrc.C:2090
16286 msgid ""
16287 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16288 "class change."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/lyxrc.C:2094
16292 msgid ""
16293 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/lyxrc.C:2101
16297 msgid ""
16298 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16299 "the backup file in the same directory as the original file."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/lyxrc.C:2105
16303 msgid ""
16304 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16305 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/lyxrc.C:2109
16309 msgid ""
16310 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16311 "its global and local bind/ directories."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/lyxrc.C:2113
16315 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/lyxrc.C:2117
16319 msgid ""
16320 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16321 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/lyxrc.C:2127
16325 msgid ""
16326 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16327 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/lyxrc.C:2141
16331 #, no-c-format
16332 msgid ""
16333 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16334 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/lyxrc.C:2145
16338 msgid "New documents will be assigned this language."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/lyxrc.C:2149
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Specify the default paper size."
16344 msgstr "Tamanho|#T"
16345
16346 #: src/lyxrc.C:2153
16347 msgid ""
16348 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16349 "shown after the change has been made.)"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/lyxrc.C:2157
16353 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/lyxrc.C:2161
16357 msgid ""
16358 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16359 "LyX was started from."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/lyxrc.C:2166
16363 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/lyxrc.C:2170
16367 msgid ""
16368 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16369 "recommended for non-English languages."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/lyxrc.C:2177
16373 msgid ""
16374 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16375 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16376 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/lyxrc.C:2186
16380 msgid ""
16381 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16382 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/lyxrc.C:2190
16386 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/lyxrc.C:2194
16390 msgid ""
16391 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16392 "document."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2198
16396 msgid ""
16397 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/lyxrc.C:2202
16401 msgid ""
16402 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16403 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16404 "name of the second language."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/lyxrc.C:2206
16408 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/lyxrc.C:2210
16412 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/lyxrc.C:2214
16416 msgid ""
16417 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16418 "\\documentclass."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2218
16422 msgid ""
16423 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16424 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/lyxrc.C:2222
16428 msgid ""
16429 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16430 "document is the default language."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/lyxrc.C:2226
16434 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/lyxrc.C:2230
16438 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/lyxrc.C:2234
16442 msgid ""
16443 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16444 "of the document."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/lyxrc.C:2238
16448 #, c-format
16449 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/lyxrc.C:2242
16453 msgid ""
16454 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16455 "variable. Use the OS native format."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/lyxrc.C:2249
16459 msgid ""
16460 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/lyxrc.C:2253
16464 msgid "The bold font in the dialogs."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/lyxrc.C:2257
16468 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/lyxrc.C:2261
16472 msgid "The normal font in the dialogs."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/lyxrc.C:2265
16476 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/lyxrc.C:2269
16480 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/lyxrc.C:2273
16484 msgid "Scale the preview size to suit."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/lyxrc.C:2277
16488 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/lyxrc.C:2281
16492 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/lyxrc.C:2285
16496 msgid ""
16497 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16498 "environment variable PRINTER."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/lyxrc.C:2289
16502 msgid "The option to print only even pages."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/lyxrc.C:2293
16506 msgid ""
16507 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16508 "the filename of the DVI file to be printed."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/lyxrc.C:2297
16512 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/lyxrc.C:2301
16516 msgid "The option to print out in landscape."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/lyxrc.C:2305
16520 msgid "The option to print only odd pages."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/lyxrc.C:2309
16524 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/lyxrc.C:2313
16528 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/lyxrc.C:2317
16532 msgid "The option to specify paper type."
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/lyxrc.C:2321
16536 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/lyxrc.C:2325
16540 msgid ""
16541 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16542 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16543 "arguments."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/lyxrc.C:2329
16547 msgid ""
16548 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16549 "prepended along with the printer name after the spool command."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/lyxrc.C:2333
16553 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/lyxrc.C:2337
16557 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/lyxrc.C:2341
16561 msgid ""
16562 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16563 "command."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/lyxrc.C:2345
16567 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/lyxrc.C:2349
16571 msgid ""
16572 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/lyxrc.C:2353
16576 msgid ""
16577 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16578 "wrong, override the setting here."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/lyxrc.C:2357
16582 msgid "The encoding for the screen fonts."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/lyxrc.C:2363
16586 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/lyxrc.C:2372
16590 msgid ""
16591 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16592 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16593 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/lyxrc.C:2376
16597 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/lyxrc.C:2381
16601 #, no-c-format
16602 msgid ""
16603 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16604 "roughly the same size as on paper."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/lyxrc.C:2385
16608 msgid ""
16609 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16610 "\".out\". Only for advanced users."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/lyxrc.C:2392
16614 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/lyxrc.C:2396
16618 msgid "What command runs the spellchecker?"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/lyxrc.C:2400
16622 msgid ""
16623 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16624 "when you quit LyX."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/lyxrc.C:2404
16628 msgid ""
16629 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16630 "value selects the directory LyX was started from."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/lyxrc.C:2411
16634 msgid ""
16635 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16636 "will look in its global and local ui/ directories."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/lyxrc.C:2424
16640 msgid ""
16641 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16642 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16643 "may not work with all dictionaries."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/lyxrc.C:2431
16647 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/lyxrc.C:2438
16651 msgid ""
16652 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16653 "mice."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/lyxvc.C:93
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Document not saved"
16659 msgstr "Formatação do documento definida"
16660
16661 #: src/lyxvc.C:94
16662 #, fuzzy
16663 msgid "You must save the document before it can be registered."
16664 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
16665
16666 #: src/lyxvc.C:123
16667 #, fuzzy
16668 msgid "LyX VC: Initial description"
16669 msgstr "(não há descrição inicial)"
16670
16671 #: src/lyxvc.C:124
16672 #, fuzzy
16673 msgid "(no initial description)"
16674 msgstr "(não há descrição inicial)"
16675
16676 #: src/lyxvc.C:139
16677 msgid "LyX VC: Log Message"
16678 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
16679
16680 #: src/lyxvc.C:142
16681 msgid "(no log message)"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/lyxvc.C:164
16685 #, c-format
16686 msgid ""
16687 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16688 "changes.\n"
16689 "\n"
16690 "Do you want to revert to the saved version?"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/lyxvc.C:167
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Revert to stored version of document?"
16696 msgstr "Selecionar até o final do documento"
16697
16698 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16699 #, fuzzy, c-format
16700 msgid " Macro: %1$s: "
16701 msgstr "Macro: "
16702
16703 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16704 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16705 #, c-format
16706 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16710 #, c-format
16711 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
16715 msgid "Only one row"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Only one column"
16721 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16722
16723 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
16724 #, fuzzy
16725 msgid "No hline to delete"
16726 msgstr "Nada para fazer"
16727
16728 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16729 msgid "No vline to delete"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
16733 #, c-format
16734 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16738 #, fuzzy
16739 msgid "No number"
16740 msgstr "Número"
16741
16742 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Number"
16745 msgstr "Número"
16746
16747 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16748 #, c-format
16749 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16753 #, c-format
16754 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16758 #, c-format
16759 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16763 msgid "Math editor mode"
16764 msgstr "Modo editor matemático"
16765
16766 #: src/mathed/math_nestinset.C:779
16767 msgid "create new math text environment ($...$)"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/mathed/math_nestinset.C:782
16771 msgid "entered math text mode (textrm)"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/output.C:34
16775 #, fuzzy, c-format
16776 msgid ""
16777 "Could not open the specified document\n"
16778 "%1$s."
16779 msgstr "Não posso abrir o documento"
16780
16781 #: src/output_linuxdoc.C:79
16782 msgid "Error:"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/output_linuxdoc.C:79
16786 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/output_plaintext.C:157
16790 msgid "Abstract: "
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/output_plaintext.C:169
16794 #, fuzzy
16795 msgid "References: "
16796 msgstr "Inserir Referências"
16797
16798 #: src/support/filefilterlist.C:106
16799 #, fuzzy
16800 msgid "All files (*)"
16801 msgstr "[nenhum arquivo]"
16802
16803 #: src/support/package.C.in:424
16804 #, c-format
16805 msgid ""
16806 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/support/package.C.in:545
16810 #, c-format
16811 msgid ""
16812 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16813 "\t%1$s\n"
16814 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16815 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/support/package.C.in:630
16819 #, c-format
16820 msgid ""
16821 "Invalid %1$s switch.\n"
16822 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/support/package.C.in:656
16826 #, c-format
16827 msgid ""
16828 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16829 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/support/package.C.in:679
16833 #, c-format
16834 msgid ""
16835 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16836 "%2$s is not a directory."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/support/userinfo.C:44
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Unknown user"
16842 msgstr "Ação desconhecida"
16843
16844 #: src/text.C:181
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Unknown layout"
16847 msgstr "Ação desconhecida"
16848
16849 #: src/text.C:182
16850 #, c-format
16851 msgid ""
16852 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16853 "Trying to use the default instead.\n"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/text.C:213
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Unknown Inset"
16859 msgstr "Ação desconhecida"
16860
16861 #: src/text.C:337
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Unknown token"
16864 msgstr "Ação desconhecida"
16865
16866 #: src/text.C:1166
16867 #, fuzzy
16868 msgid ""
16869 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16870 "Tutorial."
16871 msgstr ""
16872 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
16873 "Tutorial."
16874
16875 #: src/text.C:1178
16876 #, fuzzy
16877 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16878 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
16879
16880 #: src/text.C:2182
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Change: "
16883 msgstr "Páginas:"
16884
16885 #: src/text.C:2186
16886 #, fuzzy
16887 msgid " at "
16888 msgstr " de "
16889
16890 #: src/text.C:2197
16891 #, fuzzy, c-format
16892 msgid "Font: %1$s"
16893 msgstr "Fonte: "
16894
16895 #: src/text.C:2204
16896 #, fuzzy, c-format
16897 msgid ", Depth: %1$d"
16898 msgstr ". Nível: "
16899
16900 #: src/text.C:2210
16901 #, fuzzy
16902 msgid ", Spacing: "
16903 msgstr "Espaçamento"
16904
16905 #: src/text.C:2222
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Other ("
16908 msgstr "Outro...|#O"
16909
16910 #: src/text.C:2231
16911 #, fuzzy
16912 msgid ", Inset: "
16913 msgstr ". Nível: "
16914
16915 #: src/text.C:2232
16916 #, fuzzy
16917 msgid ", Paragraph: "
16918 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16919
16920 #: src/text.C:2233
16921 #, fuzzy
16922 msgid ", Id: "
16923 msgstr ". Nível: "
16924
16925 #: src/text.C:2234
16926 #, fuzzy
16927 msgid ", Position: "
16928 msgstr "   opções: "
16929
16930 #: src/text.C:2235
16931 msgid ", Boundary: "
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/text2.C:534
16935 msgid ""
16936 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16937 "change."
16938 msgstr ""
16939 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
16940 "definir a mudança de fonte."
16941
16942 #: src/text2.C:576
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Nothing to index!"
16945 msgstr "Nada para fazer"
16946
16947 #: src/text2.C:578
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16950 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
16951
16952 #: src/text3.C:728
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Unknown spacing argument: "
16955 msgstr "Falta argumento"
16956
16957 #: src/text3.C:878
16958 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/text3.C:896
16962 msgid "Layout "
16963 msgstr "Formatação"
16964
16965 #: src/text3.C:897
16966 msgid " not known"
16967 msgstr " desconhecido"
16968
16969 #: src/text3.C:1356 src/text3.C:1368
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Character set"
16972 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
16973
16974 #: src/text3.C:1501
16975 msgid "Paragraph layout set"
16976 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16977
16978 #: src/vspace.C:487
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Default skip"
16981 msgstr "Padrão"
16982
16983 #: src/vspace.C:490
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Small skip"
16986 msgstr "Menor"
16987
16988 #: src/vspace.C:493
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Medium skip"
16991 msgstr "Médio"
16992
16993 #: src/vspace.C:496
16994 msgid "Big skip"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/vspace.C:499
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Vertical fill"
17000 msgstr "Espaços Verticais"
17001
17002 #: src/vspace.C:506
17003 #, fuzzy
17004 msgid "protected"
17005 msgstr "Sinto muito."
17006
17007 #, fuzzy
17008 #~ msgid "Spell command:|#S"
17009 #~ msgstr "Descrever o comando"
17010
17011 #, fuzzy
17012 #~ msgid "How far spellchecking has got"
17013 #~ msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
17014
17015 #, fuzzy
17016 #~ msgid "Spell-check document"
17017 #~ msgstr "Verificação ortográfica completada!"
17018
17019 #, fuzzy
17020 #~ msgid "Spell-checker"
17021 #~ msgstr "Corretor Ortográfico"
17022
17023 #, fuzzy
17024 #~ msgid "Spell checker"
17025 #~ msgstr "Corretor Ortográfico"
17026
17027 #, fuzzy
17028 #~ msgid "The LaTeX preamble"
17029 #~ msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
17030
17031 #, fuzzy
17032 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
17033 #~ msgstr "Inserir bibtex"
17034
17035 #, fuzzy
17036 #~ msgid "&Margins:"
17037 #~ msgstr "Margens"
17038
17039 #, fuzzy
17040 #~ msgid "C&omment"
17041 #~ msgstr "Comentário:"
17042
17043 #, fuzzy
17044 #~ msgid "Small margins"
17045 #~ msgstr "Margens"
17046
17047 #, fuzzy
17048 #~ msgid "Very small margins"
17049 #~ msgstr "Margens"
17050
17051 #, fuzzy
17052 #~ msgid "Very wide margins"
17053 #~ msgstr "Margens"
17054
17055 #, fuzzy
17056 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
17057 #~ msgstr ""
17058 #~ " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "