]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
Update Bernd Rellermeyer's entry
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
73 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
74 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
75 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
76 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
77 msgid "OK"
78 msgstr "OK"
79
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
82 #, fuzzy
83 msgid "Label:|#L"
84 msgstr "Etiqueta:|#E"
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
114 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 msgid "Cancel|^["
116 msgstr "Cancelar|^["
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #, fuzzy
122 msgid "Update|#U"
123 msgstr "Atualizar|#A"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
126 #, fuzzy
127 msgid "Database:|#D"
128 msgstr ""
129 "Banco de\n"
130 "Dados"
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
134 #, fuzzy
135 msgid "Style:|#S"
136 msgstr "Estilo"
137
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
144 #, fuzzy
145 msgid "Browse...|#B"
146 msgstr "Navegar...|#B"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
149 #, fuzzy
150 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
151 msgstr "Item bibliográfico"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
154 #, fuzzy
155 msgid "Styles:|#y"
156 msgstr "Estilo"
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
160 #, fuzzy
161 msgid "Browse...|#r"
162 msgstr "Navegar...|#B"
163
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
187 #, fuzzy
188 msgid "Apply|#A"
189 msgstr "Aplicar|#A"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
203 #, fuzzy
204 msgid "Restore|#R"
205 msgstr "Ao Inverso|#I"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
208 #, fuzzy
209 msgid "Content:|#o"
210 msgstr "Índice"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
213 #, fuzzy
214 msgid "Box Type|#T"
215 msgstr "LaTeX|#L"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
218 msgid "Has Inner Box"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
222 #, fuzzy
223 msgid "Vertical Alignment"
224 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
227 #, fuzzy
228 msgid "Width Unit"
229 msgstr "Largura"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
234 #, fuzzy
235 msgid "Width"
236 msgstr "Largura"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
240 #, fuzzy
241 msgid "Special"
242 msgstr "Célula Especial"
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
245 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
249 #, fuzzy
250 msgid "Horizontal Alignment"
251 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
254 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
255 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
256 #, fuzzy
257 msgid "Height"
258 msgstr "Altura"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
261 #, fuzzy
262 msgid "Height Unit"
263 msgstr "Altura"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
267 #: src/frontends/controllers/character.C:45
268 #: src/frontends/controllers/character.C:71
269 #: src/frontends/controllers/character.C:105
270 #: src/frontends/controllers/character.C:171
271 #: src/frontends/controllers/character.C:201
272 #: src/frontends/controllers/character.C:255
273 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
274 #, fuzzy
275 msgid "Reset"
276 msgstr "Ref: "
277
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
279 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
280 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
281 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143
283 #, fuzzy
284 msgid "Parbox"
285 msgstr "Pai:"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
288 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
289 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
290 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145
291 #, fuzzy
292 msgid "Minipage"
293 msgstr "Minipágina|#M"
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
296 msgid "Branch:|#B"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
303 #, fuzzy
304 msgid "Close|^[^M"
305 msgstr "Fechar|^["
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
308 #, fuzzy
309 msgid "Update|#Uu"
310 msgstr "Atualizar|#A"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
313 #, fuzzy
314 msgid "Reject change|#R"
315 msgstr "Reler|R#r"
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
318 #, fuzzy
319 msgid "Next change|#N"
320 msgstr " (Modificado)"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
323 #, fuzzy
324 msgid "Accept change|#A"
325 msgstr "Pai:"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
328 msgid "Changed by:"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
332 #, fuzzy
333 msgid "author"
334 msgstr "Matemático"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "date"
339 msgstr "Atualizar|#A"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
342 #, fuzzy
343 msgid "on:"
344 msgstr "Duas|#D"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
347 #, fuzzy
348 msgid "Family:|#F"
349 msgstr "Família:|#F"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
352 #, fuzzy
353 msgid "Series:|#S"
354 msgstr "Series:|#S"
355
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
357 #, fuzzy
358 msgid "Shape:|#H"
359 msgstr "Desenho:|#H"
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
362 #, fuzzy
363 msgid "Color:|#C"
364 msgstr "Fechar"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
368 #, fuzzy
369 msgid "Language:|#L"
370 msgstr "Linguagem"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
373 #, fuzzy
374 msgid "Toggle on all these|#T"
375 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
378 #, fuzzy
379 msgid "These are never toggled"
380 msgstr "Esses nunca alternam"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
384 #, fuzzy
385 msgid "Size:|#z"
386 msgstr "Tamanho:|T"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
389 #, fuzzy
390 msgid "These are always toggled"
391 msgstr "Esses sempre alternam"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
394 #, fuzzy
395 msgid "Misc:|#M"
396 msgstr "Misc"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
399 #, fuzzy
400 msgid "Inset keys:|#I"
401 msgstr "Inserir"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
404 #, fuzzy
405 msgid "Bibliography keys:|#k"
406 msgstr "Item bibliográfico"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
409 #, fuzzy
410 msgid "Info:"
411 msgstr "Info"
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
414 msgid "@4->"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
419 msgid "@9+"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
423 msgid "@8->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
427 msgid "@2->"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
431 msgid "Search"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
435 msgid "Regular Expression|#x"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
440 #, fuzzy
441 msgid "Case sensitive|#C"
442 msgstr ""
443 "Minúsc. e maiúsc.\n"
444 "importam"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
447 msgid "Previous|#P"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
451 #, fuzzy
452 msgid "Next|#N"
453 msgstr "outro"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
456 #, fuzzy
457 msgid "Full author list|#F"
458 msgstr "Flutuanteflt|#F"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
461 msgid "Force upper case|#u"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
465 #, fuzzy
466 msgid "Text before:|#b"
467 msgstr "Modo de texto"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
470 #, fuzzy
471 msgid "Text after:|#T"
472 msgstr "Modo de texto"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
475 msgid "tabbed folder"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
479 msgid "R|#R"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
483 msgid "G|#G"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
487 msgid "B|#B"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
491 msgid "H|#H"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
495 #, fuzzy
496 msgid "S|#S"
497 msgstr " de "
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
500 msgid "V|#V"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
504 #, fuzzy
505 msgid "Save as Document Defaults|#v"
506 msgstr "Definir formato da página"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
509 msgid "Use Class Defaults|#C"
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
513 msgid "Dimensions"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
517 #, fuzzy
518 msgid "Size:|#S"
519 msgstr "Tamanho:|T"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
525 #, fuzzy
526 msgid "Width:|#W"
527 msgstr "Largura"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
532 #, fuzzy
533 msgid "Height:|#H"
534 msgstr "Altura"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
537 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
538 msgid "Orientation"
539 msgstr "Orientação"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
542 #, fuzzy
543 msgid "Portrait|#r"
544 msgstr "Retrato|#o"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
547 #, fuzzy
548 msgid "Landscape|#L"
549 msgstr "Paisagem|#P"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
552 msgid "Margins"
553 msgstr "Margens"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
556 #, fuzzy
557 msgid "Custom sizes|#M"
558 msgstr "Definir medida do papel"
559
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
561 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
562 msgstr ""
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
565 #, fuzzy
566 msgid "Top:|#T"
567 msgstr "Acima|T"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
570 #, fuzzy
571 msgid "Bottom:|#B"
572 msgstr "Abaixo|#B"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
575 #, fuzzy
576 msgid "Inner:|#I"
577 msgstr "Inserir"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
580 #, fuzzy
581 msgid "Outer:|#u"
582 msgstr "Outro...|#T"
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
585 #, fuzzy
586 msgid "Headheight:|#H"
587 msgstr "Altura:|#i"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
590 #, fuzzy
591 msgid "Headsep:|#d"
592 msgstr "Separação:|#S"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
595 #, fuzzy
596 msgid "Footskip:|#F"
597 msgstr "Entre rodapés"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
600 #, fuzzy
601 msgid "Sides"
602 msgstr "lados"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
605 msgid "Separation"
606 msgstr "Separação"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
609 #, fuzzy
610 msgid "Columns"
611 msgstr "Colunas"
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
614 #, fuzzy
615 msgid "Fonts:|#F"
616 msgstr "Fonte: "
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
619 #, fuzzy
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
624 #, fuzzy
625 msgid "Class:|#C"
626 msgstr "Latex"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
629 #, fuzzy
630 msgid "Page style:|#P"
631 msgstr "Estilo de Página:|#P"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
634 #, fuzzy
635 msgid "Spacing:|#g"
636 msgstr "Espaçamento|#g"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
639 #, fuzzy
640 msgid "Extra Options:|#X"
641 msgstr "Opções Extra"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
644 #, fuzzy
645 msgid "Default Skip:|#u"
646 msgstr "Padrão"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
649 msgid "One|#n"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
653 msgid "Two|#T"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
657 msgid "One|#e"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
661 msgid "Two|#w"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
665 #, fuzzy
666 msgid "Indent|#I"
667 msgstr "Identar"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
670 #, fuzzy
671 msgid "Skip|#K"
672 msgstr "Entre parágrafo|#P"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
676 #, fuzzy
677 msgid "Encoding:|#E"
678 msgstr "Codificação:|#C"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
681 #, fuzzy
682 msgid "Quote Style:|#Q"
683 msgstr "Tipo de citações definido"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
686 #, fuzzy
687 msgid "Float Placement:|#L"
688 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
691 #, fuzzy
692 msgid "Section number depth:"
693 msgstr "Níveis do número de seção"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
696 #, fuzzy
697 msgid "Table of contents depth:"
698 msgstr "Índice"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
701 #, fuzzy
702 msgid "PS Driver:|#S"
703 msgstr "Series:|#S"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
706 #, fuzzy
707 msgid "Use AMS Math:|#M"
708 msgstr ""
709 "Usar padrão matem.\n"
710 "da AMS|#M"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
713 #, fuzzy
714 msgid "Sectioned bibliography|#e"
715 msgstr "Item bibliográfico"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
718 #, fuzzy
719 msgid "Citation Style:|#C"
720 msgstr "Citação"
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
723 #, fuzzy
724 msgid "Bullet depth"
725 msgstr "Nível"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
728 #, fuzzy
729 msgid "LaTeX:|#L"
730 msgstr "LaTeX|#L"
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
733 #, fuzzy
734 msgid "1|#1"
735 msgstr "1|#1"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
738 msgid "2|#2"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
742 msgid "3|#3"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
746 msgid "4|#4"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
750 #, fuzzy
751 msgid "Standard|#S"
752 msgstr "Padrão|#D"
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
755 #, fuzzy
756 msgid "Maths|#M"
757 msgstr "Matem.|#M"
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
760 msgid "Ding 1|#D"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
764 msgid "Ding 2|#i"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
768 msgid "Ding 3|#n"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
772 msgid "Ding 4|#g"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
776 msgid "New Branch:|#N"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
781 #, fuzzy
782 msgid "Add|#d"
783 msgstr "Acrescentar|#t"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
786 #, fuzzy
787 msgid "Remove|#e"
788 msgstr "Ao Inverso|#I"
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
791 #, fuzzy
792 msgid "Available Branches:"
793 msgstr "Inserir Referências"
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
796 msgid "Activated Branches:"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
800 msgid "@5->"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
804 #, fuzzy
805 msgid "Display Background:"
806 msgstr "Modo editor matemático"
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
809 #, fuzzy
810 msgid "Modify"
811 msgstr "Médio|#M"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
816 #, fuzzy
817 msgid "Status"
818 msgstr "Salvar"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
821 #, fuzzy
822 msgid "Open|#O"
823 msgstr "Outro...|#O"
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
826 #, fuzzy
827 msgid "Collapsed|#C"
828 msgstr "Latex"
829
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
831 #, fuzzy
832 msgid "Inlined View|#I"
833 msgstr "Inserir"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
838 #, fuzzy
839 msgid "File:|#F"
840 msgstr "Arquivo|#A"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
843 #, fuzzy
844 msgid "Edit File...|#E"
845 msgstr "Arquivo EPS|#E"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
848 #, fuzzy
849 msgid "Template:|#T"
850 msgstr "Modelos"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
853 #, fuzzy
854 msgid "Draft|#D"
855 msgstr "Padrão"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
858 msgid "Show in LyX|#S"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
863 #, fuzzy
864 msgid "Display:|#D"
865 msgstr "[nada mostrado]"
866
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
868 #, fuzzy
869 msgid "Scale:|#l"
870 msgstr "Mais Pequeno"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
876 msgid "%"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
880 #, fuzzy
881 msgid "Angle:|#n"
882 msgstr "Ângulo"
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
886 msgid "Origin:|#O"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
891 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
898 #, fuzzy
899 msgid "x"
900 msgstr "Latex"
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
903 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
906 msgid "y"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
910 msgid "Clip to bounding box|#b"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
914 #, fuzzy
915 msgid "Get from File|#G"
916 msgstr "[nenhum arquivo]"
917
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
919 #, fuzzy
920 msgid "Right top:|#t"
921 msgstr "Direita|#D"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
925 #, fuzzy
926 msgid "Left bottom:|#L"
927 msgstr "Esquerda|#E"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
930 #, fuzzy
931 msgid "Format:|#t"
932 msgstr "Flutuanteflt|#F"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
935 #, fuzzy
936 msgid "Option:|#p"
937 msgstr "Outro...|#O"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
940 #, fuzzy
941 msgid "Directory:|#D"
942 msgstr "Diretório do Usuário: "
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
945 msgid "Pattern:|#P"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
949 #, fuzzy
950 msgid "Filename:|#F"
951 msgstr "Nome:|#N"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
955 #, fuzzy
956 msgid "Rescan|#R"
957 msgstr "Reler|R#r"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
960 #, fuzzy
961 msgid "Home|#H"
962 msgstr "Ajuda"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
965 msgid "User1|#1"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
969 msgid "User2|#2"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
974 #, fuzzy
975 msgid "Placement"
976 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
979 #, fuzzy
980 msgid "Page of floats|#P"
981 msgstr "Páginas:"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
984 #, fuzzy
985 msgid "Bottom of the page|#B"
986 msgstr ""
987 "% da\n"
988 "Página|g"
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
991 #, fuzzy
992 msgid "Top of the page|#T"
993 msgstr ""
994 "% da\n"
995 "Página|g"
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
998 msgid "Here, if possible|#r"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Span columns|#S"
1004 msgstr "Célula Especial"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1007 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Alternatives|#l"
1013 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1016 msgid "Here, definitely!|#H"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Document default|#D"
1022 msgstr "Formatação do Documento"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Rotate sideways|#o"
1027 msgstr "Rotar 90°|#9"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1031 msgid "Output"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Edit|#E"
1037 msgstr "Editar"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1040 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1041 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448
1042 #, fuzzy
1043 msgid "LyX View"
1044 msgstr "Ver DVI"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Draft mode|#o"
1049 msgstr "Modo matemático"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Do not unzip|#u"
1054 msgstr "[nada mostrado]"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Scale:|#S"
1059 msgstr "Mais Pequeno"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Right top:|#R"
1064 msgstr "Direita|#D"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1067 msgid "X"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1071 msgid "Y"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1075 msgid "Units|#U"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1079 msgid "Clip to bounding box|#C"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Get from file|#G"
1085 msgstr "[nenhum arquivo]"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1088 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1089 msgid "Rotation"
1090 msgstr "Rotação"
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1093 #, fuzzy
1094 msgid "LaTeX options:|#L"
1095 msgstr "Opções Extra"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1098 msgid "deg"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Subfigure:|#S"
1104 msgstr "Subfigura|#q"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Angle:|#A"
1109 msgstr "Ângulo"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Load|#L"
1114 msgstr "Carregar|#C"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1117 #, fuzzy
1118 msgid "File name:|#F"
1119 msgstr "Nome:|#N"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Visible space|#s"
1124 msgstr "Espaços visíveis|#p"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Verbatim|#V"
1129 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Use input|#U"
1134 msgstr "Usar entrada|#e"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Use include|#i"
1139 msgstr "Usar inclusão|#i"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Preview|#P"
1144 msgstr "Imprimir"
1145
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1147 msgid ""
1148 "()\n"
1149 "Both|#B"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1153 #, fuzzy
1154 msgid ""
1155 ")\n"
1156 "Right|#R"
1157 msgstr "Direita|#D"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1160 #, fuzzy
1161 msgid ""
1162 "(\n"
1163 "Left|#L"
1164 msgstr "Esquerda|#E"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Rows:"
1170 msgstr "Linhas"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Columns:"
1176 msgstr "Colunas"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Vertical align:|#V"
1181 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Horizontal align:|#H"
1186 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Functions:"
1191 msgstr "Funções"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1195 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1196 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1199 msgid "Misc"
1200 msgstr "Misc"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367
1204 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Dots"
1207 msgstr "Documentos"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Negative|#N"
1212 msgstr "Negativo|#N"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Neg Medium|#E"
1217 msgstr "Médio"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1220 msgid "Neg Thick|#T"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1224 msgid "Thick|#H"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1228 #, fuzzy
1229 msgid "2Quadratin|#2"
1230 msgstr "Separação"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1233 msgid "Quadratin|#Q"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1237 msgid "Thin|#I"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Medium|#M"
1243 msgstr "Médio"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1246 #, fuzzy
1247 msgid "textrm"
1248 msgstr "Latex"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1251 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Type"
1254 msgstr "Tipo"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1257 #, fuzzy
1258 msgid "LyX Note|#N"
1259 msgstr "outro"
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Comment|#o"
1264 msgstr "Comentário:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1267 msgid "Greyed out|#G"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1273 msgid "Alignment"
1274 msgstr "Alinhamento"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Text"
1279 msgstr "Latex"
1280
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Line spacing:|#s"
1284 msgstr "Espaçamento"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1287 msgid "Maximum label width:|#M"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1291 #, fuzzy
1292 msgid "No Indent|#d"
1293 msgstr "Rotação"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Right|#R"
1298 msgstr "Direita|#D"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Left|#L"
1306 msgstr "Esquerda|#E"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Block|#B"
1311 msgstr "Bloco|#c"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Center|#C"
1318 msgstr "Centro|#n"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1321 msgid "Save"
1322 msgstr "Salvar"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Scale & Resolution"
1327 msgstr "Rotação"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Fonts used"
1332 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Roman:|#R"
1337 msgstr "Romano"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Sans Serif:|#S"
1342 msgstr "Sem serifa"
1343
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Typewriter:|#T"
1347 msgstr "Fonte-fixa"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1350 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Zoom %:|#Z"
1356 msgstr "ou %|#o"
1357
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Screen DPI:|#D"
1361 msgstr "Opções de Visualização"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Tiny:"
1367 msgstr "Fino"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Smallest:"
1373 msgstr "Menor"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Smaller:"
1379 msgstr "Mais Pequeno"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Small:"
1385 msgstr "Pequeno"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Normal:"
1391 msgstr "Normal"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Large:"
1397 msgstr "Largo"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Larger:"
1403 msgstr "Mais Largo"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Largest:"
1409 msgstr "Bem Largo"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Huge:"
1415 msgstr "Grande"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Huger:"
1420 msgstr "Grande"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Size"
1425 msgstr "Tamanho:|T"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1428 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Normal Font:|#N"
1434 msgstr "Normal"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Bold Font:|#B"
1439 msgstr "Fonte: "
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Popup Encoding:|#P"
1444 msgstr "Codificação:|#C"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1447 msgid "Layout & Bindings"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1451 #, fuzzy
1452 msgid "User Interface file:|#U"
1453 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1454
1455 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Bind file:|#f"
1458 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Browse...|#w"
1464 msgstr "Navegar...|#B"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1467 msgid "LyX objects:|#L"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Modify|#M"
1485 msgstr "Médio|#M"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1488 msgid "Auto region delete|#A"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1494 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1497 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1501 msgid "Wheel mouse jump:"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Autosave interval:"
1507 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Graphics display:|#G"
1512 msgstr "Arquivo|#A"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Instant Preview:|#p"
1517 msgstr "Imprimir"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Real name : |#R"
1522 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1523
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1525 msgid "Email address : |#E"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Spell command:|#S"
1531 msgstr "Descrever o comando"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Alternative language:|#a"
1536 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Escape characters:|#e"
1541 msgstr "Especial:|#S"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Personal dictionary:|#d"
1546 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1549 msgid "Accept compound words|#w"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Use input encoding|#i"
1555 msgstr "Usar entrada|#e"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Advanced Options"
1560 msgstr "Estilo de Caractere"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1564 msgid "Interface"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Language Options"
1570 msgstr "Minipágina|#M"
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Package:|#P"
1575 msgstr "% da Página|#P"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Default language:|#l"
1580 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1583 #, fuzzy
1584 msgid ""
1585 "Keyboard\n"
1586 "map|#K"
1587 msgstr "Palavra chave:|#c"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1590 #, fuzzy
1591 msgid "1st:|#1"
1592 msgstr "1|#1"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1595 #, fuzzy
1596 msgid "2nd:|#2"
1597 msgstr "Arquivo|#A"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Browse...|#o"
1602 msgstr "Navegar...|#B"
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1605 msgid "RtL support|#R"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1609 msgid "Auto begin|#b"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Use babel|#U"
1615 msgstr "Usar inclusão|#i"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Mark foreign|#M"
1620 msgstr "Marca dentro"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1623 msgid "Auto finish|#f"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Global|#G"
1629 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Command start:|#s"
1634 msgstr "Comando:|#C"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Command end:|#e"
1639 msgstr "Comando:|#C"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1642 #, fuzzy
1643 msgid "All formats:|#l"
1644 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Format:|#F"
1651 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1654 #, fuzzy
1655 msgid "GUI name:|#G"
1656 msgstr "Nome|#N"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Shortcut:|#S"
1661 msgstr "Sinto muito."
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Extension:|#E"
1666 msgstr "Opções Extra"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Viewer:|#V"
1671 msgstr "Ver DVI"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Editor:|#i"
1676 msgstr "Editar"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Add|#A"
1689 msgstr "Acrescentar|#t"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Delete|#D"
1696 msgstr "Apagar linha|#l"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1699 #, fuzzy
1700 msgid "All converters:|#l"
1701 msgstr "Centro|#n"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1704 #, fuzzy
1705 msgid "From:|#F"
1706 msgstr "Fontes:|#F"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1709 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Converter:|#C"
1715 msgstr "Centro|#n"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Extra flags:|#E"
1720 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1723 #, fuzzy
1724 msgid "All copiers:|#l"
1725 msgstr "Centro|#n"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Copier:|#C"
1730 msgstr "Fechar"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Default path:|#p"
1735 msgstr "Padrão"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Browse..."
1750 msgstr "Navegar...|#B"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Template path:|#T"
1755 msgstr "Modelos"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1758 msgid "Temp dir:|#d"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Check last files:|#C"
1764 msgstr "Escolher modelo"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Last file count:|#L"
1769 msgstr "Lista das Tabelas"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1772 msgid "Backup path:|#B"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1776 #, fuzzy
1777 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1778 msgstr "Series:|#S"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1781 #, fuzzy
1782 msgid "PATH prefix:|#T"
1783 msgstr "Tipo"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Date format:|#f"
1788 msgstr "Atualizar|#A"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Name:"
1793 msgstr "Nome|#N"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1796 msgid "Adapt output"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Printer Command and Flags"
1802 msgstr "Romano"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Command:"
1807 msgstr "Romano"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Page range:"
1812 msgstr "Quebra de Pág."
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Copies:"
1817 msgstr "Cópias"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Reverse:"
1822 msgstr "Ao Inverso|#I"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1825 #, fuzzy
1826 msgid "To printer:"
1827 msgstr "Não foi possível imprimir"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1830 #, fuzzy
1831 msgid "File extension:"
1832 msgstr "Opções Extra"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Spool command:"
1837 msgstr "Descrever o comando"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Paper type:"
1842 msgstr "Tamanho|#T"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Even pages:"
1847 msgstr "Linguagem"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Odd pages:"
1852 msgstr "Linguagem"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Collated:"
1857 msgstr "Latex"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Landscape:"
1862 msgstr "Paisagem|#P"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1865 #, fuzzy
1866 msgid "To file:"
1867 msgstr "[nenhum arquivo]"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Extra options:"
1872 msgstr "Opções Extra"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Spool printer prefix:"
1877 msgstr "Não foi possível imprimir"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Paper size:"
1882 msgstr "Tamanho|#T"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1885 msgid "ASCII line length:|#A"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1889 #, fuzzy
1890 msgid "TeX encoding:|#T"
1891 msgstr "Codificação:|#C"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Default paper size:|#p"
1896 msgstr "Tamanho|#T"
1897
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1899 msgid "Outside Code Interaction"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1903 msgid "ASCII roff:|#r"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Checktex:|#c"
1909 msgstr "Centro|#n"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1912 #, fuzzy
1913 msgid "DVI paper option:|#D"
1914 msgstr "Opções Extra"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1917 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Bibtex:|#B"
1923 msgstr "BibTeX"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Index:|#I"
1928 msgstr "Inserir"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1931 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Pages"
1938 msgstr "Páginas:"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Destination"
1943 msgstr "Destino:"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1947 msgid "Copies"
1948 msgstr "Cópias"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Sorted|#S"
1953 msgstr "Salvar"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1956 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Reverse order|#R"
1962 msgstr "Ao Inverso|#I"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Number:|#N"
1967 msgstr "Número"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Odd numbered pages|#O"
1972 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Even numbered pages|#E"
1977 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Printer:|#P"
1982 msgstr "Imprimir"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1985 msgid "All|#l"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1989 #, fuzzy
1990 msgid "From:|#m"
1991 msgstr "Fontes:|#F"
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Sort|#S"
1996 msgstr "Salvar"
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Document:|#D"
2001 msgstr "Documentos"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Name:|#N"
2007 msgstr "Nome|#N"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Reference:|#e"
2012 msgstr "Inserir Referências"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Go to|#G"
2017 msgstr "Abaixo|#B"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Find:|#F"
2022 msgstr "Arquivo|#A"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Replace with:|#w"
2027 msgstr "Substituir com|#S"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2030 msgid "Find next"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Replace|#R"
2037 msgstr "Substituir"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Match word|#M"
2042 msgstr "Modo matemático"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Replace all|#a"
2047 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2050 msgid "Search backwards|#S"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Export format:|#E"
2056 msgstr "Atualizar|#A"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Command:|#C"
2061 msgstr "Romano"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2064 msgid "Word count:"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Unknown:"
2070 msgstr "desconhecido"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2073 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Replacement:"
2076 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Suggestions:|#g"
2081 msgstr "Destino:"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Ignore|#I"
2086 msgstr "Ignorar"
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Ignore All|#g"
2091 msgstr "Ignorar"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2094 msgid "0 %"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Append Column|#A"
2100 msgstr "Inserir Coluna|#J"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Delete Column|#O"
2105 msgstr "Apagar Coluna|#A"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Append Row|#p"
2110 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Delete Row|#w"
2115 msgstr "Apagar linha|#l"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Set Borders|#S"
2120 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2121
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Unset Borders|#U"
2125 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Longtable|#L"
2130 msgstr "Tabela longa"
2131
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2136 msgstr "Rotar 90°|#9"
2137
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Spec. Table"
2141 msgstr "Espaçamento"
2142
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2145 msgid "Fixed Width"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Borders"
2152 msgstr "Bordas"
2153
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2156 #, fuzzy
2157 msgid "H. Alignment"
2158 msgstr "Alinhamento"
2159
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Special column"
2163 msgstr "Célula Especial"
2164
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2167 msgid " |#W"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Top|#t"
2174 msgstr "Acima|T"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Bottom|#B"
2180 msgstr "Abaixo|#B"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Right|#r"
2186 msgstr "Direita|#D"
2187
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Left|#e"
2192 msgstr "Esquerda|#E"
2193
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2196 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Right|#i"
2199 msgstr "Direita|#D"
2200
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2202 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Top|#p"
2205 msgstr "Acima|T"
2206
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Middle|#M"
2210 msgstr "Meio|#d"
2211
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Bottom|#o"
2216 msgstr "Abaixo|#B"
2217
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2220 #, fuzzy
2221 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2222 msgstr "Alinhamento"
2223
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2226 msgid " |#L"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2231 #, fuzzy
2232 msgid "V. Alignment"
2233 msgstr "Alinhamento"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Block|#k"
2238 msgstr "Bloco|#c"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Special Cell"
2243 msgstr "Célula Especial"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Special Multicolumn"
2248 msgstr "Várias colunas|#V"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Middle|#d"
2253 msgstr "Meio|#d"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Multicolumn|#M"
2258 msgstr "Várias colunas|#V"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Use Minipage|#s"
2263 msgstr "Minipágina|#M"
2264
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2270 msgid "On"
2271 msgstr "Ligado"
2272
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Page break on the current row|#B"
2276 msgstr "Não foi possível imprimir"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2286 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2287 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Double"
2290 msgstr "Duplo|#D"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Header"
2296 msgstr "Cabeçalho"
2297
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2299 #, fuzzy
2300 msgid "First Header"
2301 msgstr "Cabeçalho"
2302
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Footer"
2306 msgstr "Rodapé"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Last Footer"
2311 msgstr ""
2312 "Último\n"
2313 "Rodapé"
2314
2315 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Is Empty"
2319 msgstr ". Nível: "
2320
2321 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Border Above"
2324 msgstr "Bordas"
2325
2326 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Border Below"
2329 msgstr "Bordas"
2330
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Contents"
2335 msgstr "Índice"
2336
2337 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2338 msgid "Show Path|#P"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2342 msgid "Run TeXhash|#T"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2346 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Keyword:|#K"
2349 msgstr "Palavra chave:|#c"
2350
2351 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Replace|^R"
2354 msgstr "Substituir"
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Keyword:"
2359 msgstr "Palavra chave:|#c"
2360
2361 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Selection:|#S"
2364 msgstr "Decoração"
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2367 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Thesaurus entries:"
2370 msgstr "Formatação da tabela"
2371
2372 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Type:|#T"
2375 msgstr "Tipo"
2376
2377 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2378 #, fuzzy
2379 msgid "URL:|#U"
2380 msgstr "URL..."
2381
2382 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2383 msgid "HTML type|#H"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Spacing:|#S"
2389 msgstr "Espaçamento|#g"
2390
2391 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Value:|#V"
2394 msgstr "Azul"
2395
2396 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Protect:|#P"
2399 msgstr "Imprimir"
2400
2401 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Outer|#O"
2404 msgstr "Outro...|#O"
2405
2406 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Default|#D"
2409 msgstr "Padrão"
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2413 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2414 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2415 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2416 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2417 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2418 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2419 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2420 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2421 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2422 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2423 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2424 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2426 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2427 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Form1"
2430 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Cite Style"
2435 msgstr "Tipo de citações definido"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2438 msgid "&Jurabib"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2442 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Natbib"
2448 msgstr "Usar inclusão|#i"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2451 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2455 #, fuzzy
2456 msgid "&Default (numerical)"
2457 msgstr "Padrão"
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2460 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Natbib &style:"
2466 msgstr "Citação"
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2469 #, fuzzy
2470 msgid "S&ectioned bibliography"
2471 msgstr "Item bibliográfico"
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2474 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2475 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2479 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2480 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Form2"
2483 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2486 #, fuzzy
2487 msgid "A&vailable Branches:"
2488 msgstr "Inserir Referências"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Name"
2496 msgstr "Nome|#N"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2499 msgid "Activated"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Color"
2508 msgstr "Fechar"
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2511 #, fuzzy
2512 msgid "The available branches"
2513 msgstr "Inserir Referências"
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2516 msgid "(&De)activate"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Toggle the selected branch"
2522 msgstr "Inserir uma citação"
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Alter Co&lor..."
2527 msgstr "outro..."
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2530 msgid "Define or change background color"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Remove"
2539 msgstr "Ao Inverso|#I"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Remove the selected branch"
2544 msgstr "Inserir uma citação"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&New:"
2549 msgstr "Latex"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Add"
2556 msgstr "Acrescentar|#t"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2559 msgid "Add a new branch to the list"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&First level"
2565 msgstr "Cabeçalho"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Size:"
2573 msgstr "Tamanho:|T"
2574
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2579 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2580 #, fuzzy
2581 msgid "default"
2582 msgstr "Padrão"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2588 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2589 msgid "Tiny"
2590 msgstr "Fino"
2591
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2596 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2597 msgid "Smallest"
2598 msgstr "Menor"
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2604 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2605 msgid "Smaller"
2606 msgstr "Mais Pequeno"
2607
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2612 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2613 msgid "Small"
2614 msgstr "Pequeno"
2615
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2620 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2621 msgid "Normal"
2622 msgstr "Normal"
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2627 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2628 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2629 msgid "Large"
2630 msgstr "Largo"
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2633 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2635 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2636 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2637 msgid "Larger"
2638 msgstr "Mais Largo"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2641 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2642 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2643 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2644 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2645 msgid "Largest"
2646 msgstr "Bem Largo"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2649 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2650 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2651 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2652 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2653 msgid "Huge"
2654 msgstr "Grande"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2657 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2658 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2659 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2660 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2661 msgid "Huger"
2662 msgstr "Maior"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2665 msgid "&Second level"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2669 msgid "&Third level"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2673 msgid "Fou&rth level"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Document &class:"
2679 msgstr "Documento renomeado para '"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Class Settings"
2684 msgstr "Opções"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Options:"
2689 msgstr "Opções"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2692 msgid "Postscript &driver:"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Language:"
2699 msgstr "Linguagem"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Use language's default encoding"
2704 msgstr "Usar entrada|#e"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Encoding:"
2709 msgstr "Codificação:|#C"
2710
2711 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Quote Style:"
2714 msgstr "Tipo de citações definido"
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Top:"
2719 msgstr "Acima|T"
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Bottom:"
2724 msgstr "Abaixo|#B"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2727 #, fuzzy
2728 msgid "&Inner:"
2729 msgstr "Inserir"
2730
2731 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2732 #, fuzzy
2733 msgid "O&uter:"
2734 msgstr "Outro...|#T"
2735
2736 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2737 #, fuzzy
2738 msgid "&Margins:"
2739 msgstr "Margens"
2740
2741 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2742 #, fuzzy
2743 msgid "&Foot skip:"
2744 msgstr "Entre rodapés"
2745
2746 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Head &sep:"
2749 msgstr "Separação:|#S"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Head &height:"
2754 msgstr "Altura:|#i"
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2757 msgid "&Use AMS math package automatically"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Use AMS &math package"
2763 msgstr ""
2764 "Usar padrão matem.\n"
2765 "da AMS|#M"
2766
2767 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2768 #, fuzzy
2769 msgid "&Numbering"
2770 msgstr "Número"
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&List in Table of Contents"
2775 msgstr "Índice"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2779 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2780 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2781 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2782 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Example"
2785 msgstr "Exemplos"
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Numbered"
2790 msgstr "Número"
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2793 msgid "Appears in TOC"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2797 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2798 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2799 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2800 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2801 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2802 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Part"
2805 msgstr "Pai:"
2806
2807 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2808 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11
2809 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
2810 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
2811 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
2812 msgid "Chapter"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2817 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2818 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
2819 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
2820 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2821 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2823 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2824 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2825 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
2826 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
2827 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40
2828 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
2829 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2830 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20
2831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66
2832 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Section"
2835 msgstr "Decoração"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2839 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2840 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
2841 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
2842 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2843 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2844 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2845 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2846 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
2847 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
2848 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58
2849 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
2850 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20
2851 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14
2852 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71
2853 #: lib/layouts/svjour.inc:61
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Subsection"
2856 msgstr "Decoração"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2860 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2861 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
2862 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
2863 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2864 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2865 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2866 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
2867 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61
2868 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
2869 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29
2870 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23
2871 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84
2872 #: lib/layouts/svjour.inc:70
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Subsubsection"
2875 msgstr "Decoração"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2878 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101
2879 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2880 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2881 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
2882 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
2883 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70
2884 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
2885 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38
2886 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32
2887 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96
2888 #: lib/layouts/svjour.inc:79
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Paragraph"
2891 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2894 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2895 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69
2896 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
2897 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43
2898 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94
2899 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Subparagraph"
2902 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Example numbering and table of contents"
2907 msgstr "Índice"
2908
2909 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Paper Size"
2912 msgstr "Tamanho|#T"
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Height:"
2920 msgstr "Altura"
2921
2922 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2928 #, fuzzy
2929 msgid "&Width:"
2930 msgstr "Largura"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2933 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Portrait"
2939 msgstr "Retrato|#o"
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2942 #, fuzzy
2943 msgid "&Landscape"
2944 msgstr "Paisagem|#P"
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Page &style:"
2949 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2952 msgid "Style used for the page header and footer"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2956 #, fuzzy
2957 msgid "&Two-sided document"
2958 msgstr "Novo documento"
2959
2960 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2961 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421
2965 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2966 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2967 msgid "About LyX"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2971 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Version"
2974 msgstr "Versão do LyX: "
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Version goes here"
2979 msgstr "Controle de Versão%t"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2982 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2983 msgid "Credits"
2984 msgstr "Créditos"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Copyright"
2990 msgstr "Sublinhado"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Close"
3021 msgstr "Fechar"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
3024 #, fuzzy
3025 msgid "LyX: Enter text"
3026 msgstr "Índice"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
3029 msgid "&Dummy"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79
3034 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84
3035 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608
3036 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Cancel"
3039 msgstr "Cancelar"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
3043 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71
3044 msgid "Index"
3045 msgstr "Índice"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Key"
3050 msgstr "Chave: "
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3054 #, fuzzy
3055 msgid "The citation key"
3056 msgstr "Inserir uma citação"
3057
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3059 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Label"
3062 msgstr "Tabela inserida"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3066 #, fuzzy
3067 msgid "The label as it appears in the document"
3068 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&OK"
3088 msgstr "OK"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3091 #, fuzzy
3092 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3093 msgstr ""
3094 "Banco de\n"
3095 "Dados"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Browse..."
3105 msgstr "Navegar...|#B"
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3109 msgid "Search the available citations"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3121 msgid "New Item"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Available citation keys"
3128 msgstr "Inserir Referências"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283
3137 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3138 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721
3139 msgid "Cancel"
3140 msgstr "Cancelar"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3143 msgid "BibTeX"
3144 msgstr "BibTeX"
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3147 #, fuzzy
3148 msgid "St&yle"
3149 msgstr "Estilo"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3152 #, fuzzy
3153 msgid "The BibTeX style"
3154 msgstr "Alternar estilo do TeX"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Databa&ses"
3159 msgstr ""
3160 "Banco de\n"
3161 "Dados"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3164 #, fuzzy
3165 msgid "BibTeX database to use"
3166 msgstr ""
3167 "Banco de\n"
3168 "Dados"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Selected BibTeX databases"
3173 msgstr ""
3174 "Banco de\n"
3175 "Dados"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Add..."
3181 msgstr "Acrescentar|#t"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Add a BibTeX database file"
3186 msgstr ""
3187 "Banco de\n"
3188 "Dados"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3191 #, fuzzy
3192 msgid "&Delete"
3193 msgstr "Apagar|#D"
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3196 msgid "Remove the selected database"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Chose a style file"
3202 msgstr "Escolher modelo"
3203
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Choose a style file"
3207 msgstr "Escolher modelo"
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3210 #, fuzzy
3211 msgid "all cited references"
3212 msgstr "Inserir Referências"
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3215 #, fuzzy
3216 msgid "all uncited references"
3217 msgstr "Inserir Referências"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3220 #, fuzzy
3221 msgid "all references"
3222 msgstr "Inserir Referências"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3226 #, fuzzy
3227 msgid "This bibliography section contains..."
3228 msgstr "Índice"
3229
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3231 #, fuzzy
3232 msgid "C&ontent:"
3233 msgstr "Índice"
3234
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Add bibliography to &TOC"
3238 msgstr "Item bibliográfico"
3239
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3243 msgstr "Índice"
3244
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Box settings"
3248 msgstr "Opções"
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3252 msgid "Supported box types"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Height value"
3259 msgstr "Largura"
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3263 msgid "Units of height value"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3268 msgid "Units of width value"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Width value"
3276 msgstr "Largura"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&Restore"
3288 msgstr "Ao Inverso|#I"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Apply"
3305 msgstr "Aplicar|#A"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3311 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Left"
3314 msgstr "Esquerda|#E"
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3319 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3320 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3321 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3322 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Center"
3325 msgstr "Centro|#n"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3331 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Right"
3334 msgstr "Direita|#D"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3338 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3339 msgid "Stretch"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3346 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3352 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Top"
3355 msgstr "Acima|T"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3361 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Middle"
3364 msgstr "Meio|#d"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3370 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Bottom"
3373 msgstr "Abaixo|#B"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3377 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3382 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Content hori&zontal:"
3388 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Content &vertical:"
3393 msgstr "Espaços Verticais"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Box vertical:"
3398 msgstr "Espaços Verticais"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3401 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3402 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3403 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72
3404 #, fuzzy
3405 msgid "None"
3406 msgstr "Feito"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3410 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3414 #, fuzzy
3415 msgid "&Inner Box:"
3416 msgstr "Inserir"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3419 #, fuzzy
3420 msgid "T&ype:"
3421 msgstr "Tipo"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Branch Settings"
3426 msgstr "Item bibliográfico"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3429 #, fuzzy
3430 msgid "&Available branches:"
3431 msgstr "Inserir Referências"
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Select your branch"
3436 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Changes"
3441 msgstr "Mapas de teclado"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Change :"
3446 msgstr "Linguagem"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3449 msgid "Details of the change"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&Accept"
3455 msgstr "Pai:"
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3458 msgid "Accept this change"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Reject"
3464 msgstr "Ref: "
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3467 msgid "Reject this change"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Next change"
3473 msgstr " (Modificado)"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Go to next change"
3478 msgstr "Ir para o próximo erro"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Character"
3483 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Family:"
3488 msgstr "Família:|#F"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Font family"
3494 msgstr "Família:|#F"
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Font shape"
3500 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3503 #, fuzzy
3504 msgid "S&hape:"
3505 msgstr "Desenho:|#H"
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Font series"
3511 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3515 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3518 msgid "Language"
3519 msgstr "Linguagem"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3523 msgid "Font color"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&Series:"
3529 msgstr "Series:|#S"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&Color:"
3534 msgstr "Fechar"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Never Toggled"
3539 msgstr "Esses nunca alternam"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Si&ze:"
3544 msgstr "Tamanho:|T"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Font size"
3550 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Always Toggled"
3555 msgstr "Esses sempre alternam"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3559 msgid "Other font settings"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3563 #, fuzzy
3564 msgid "&Misc:"
3565 msgstr "Misc"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Toggle all"
3570 msgstr "Alternar para negrito"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3573 #, fuzzy
3574 msgid "toggle font on all of the above"
3575 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3578 msgid "Apply changes immediately"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3582 msgid "Apply each change automatically"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3587 msgid "Citation"
3588 msgstr "Citação"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Citation entry"
3594 msgstr "Citação"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3597 msgid "Move the selected citation down"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Citations currently selected"
3603 msgstr "Citação"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3606 #, fuzzy
3607 msgid "D&elete"
3608 msgstr "Apagar|#D"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Move the selected citation up"
3613 msgstr "Inserir uma citação"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3616 #, fuzzy
3617 msgid "&Citations:"
3618 msgstr "Citação"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3621 #, fuzzy
3622 msgid "A&pply"
3623 msgstr "Aplicar|#A"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Style"
3628 msgstr "Estilo"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Citation &style:"
3633 msgstr "Citação"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Natbib citation style to use"
3638 msgstr "Citação"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3641 msgid "Force &upper case"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3645 msgid "Force upper case in citation"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3649 #, fuzzy
3650 msgid "&Text after:"
3651 msgstr "Modo de texto"
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3655 msgid "Text to place after citation"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Text &before:"
3661 msgstr "Modo de texto"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Full author list"
3666 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3669 msgid "List all authors"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3673 #, fuzzy
3674 msgid "LyX: Add Citation"
3675 msgstr "Citação"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3678 msgid "&Previous"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Case &sensitive"
3685 msgstr ""
3686 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3687 "importam"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3690 msgid "Make the search case-sensitive"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3694 #, fuzzy
3695 msgid "&Next"
3696 msgstr "Latex"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3700 #, fuzzy
3701 msgid "&Find:"
3702 msgstr "Procurar|#r"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3705 msgid "&Regular Expression"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3709 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Left delimiter"
3715 msgstr "Limite"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Right delimiter"
3720 msgstr "Limite"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3723 msgid "&Keep matched"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Match delimiter types"
3729 msgstr "Limite"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3732 #, fuzzy
3733 msgid "&Insert"
3734 msgstr "Inserir"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Insert the delimiters"
3739 msgstr "Inserir nota na Margem"
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3742 msgid "Use Class Defaults"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3748 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Save as Document Defaults"
3753 msgstr "Definir formato da página"
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3756 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3760 #, fuzzy
3761 msgid "ERT inset display"
3762 msgstr "[nada mostrado]"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Display"
3767 msgstr "Inserir etiqueta"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3770 msgid "&Inline"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3774 msgid "Show ERT inline"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3778 #, fuzzy
3779 msgid "&Collapsed"
3780 msgstr "Latex"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3783 msgid "Show ERT button only"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3787 #, fuzzy
3788 msgid "&Open"
3789 msgstr "Abrir"
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Show ERT contents"
3794 msgstr "Índice"
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3797 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
3798 #, fuzzy
3799 msgid "External Material"
3800 msgstr "Extra|#X"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3803 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444
3804 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277
3805 #, fuzzy
3806 msgid "File"
3807 msgstr "Arquivo"
3808
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Template"
3812 msgstr "Modelos"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Available templates"
3817 msgstr "Inserir Referências"
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Draft"
3822 msgstr "Modo matemático"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Filename"
3828 msgstr "Nome:|#N"
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&File:"
3835 msgstr "Arquivo"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3840 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&Edit File..."
3846 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Edit the file externally"
3851 msgstr "Inserir bibtex"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Sca&le:"
3856 msgstr "Mais Pequeno"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3862 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Display:"
3868 msgstr "Inserir etiqueta"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Screen display"
3876 msgstr "[nada mostrado]"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3882 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3883 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3884 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
3885 #: src/lyxfont.C:533
3886 msgid "Default"
3887 msgstr "Padrão"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Monochrome"
3894 msgstr "Monocromático|M"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Grayscale"
3901 msgstr "Preto e branco|P"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Preview"
3906 msgstr "Arquivo"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3910 msgid "&Show in LyX"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3915 msgid "Display image in LyX"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3919 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Rotate"
3922 msgstr "Salvar"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3928 msgid "Angle to rotate image by"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3933 msgid "&Origin:"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3940 msgid "The origin of the rotation"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3945 #, fuzzy
3946 msgid "A&ngle:"
3947 msgstr "Ângulo"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3950 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Scale"
3953 msgstr "Mais Pequeno"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3957 msgid "Width of image in output"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3962 msgid "Height of image in output"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3967 msgid "&Maintain aspect ratio"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3972 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3976 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Crop"
3979 msgstr "Copiar"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Right &top:"
3985 msgstr "Direita|#D"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&Left bottom:"
3991 msgstr "Esquerda|#E"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3995 msgid "Clip to &bounding box"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
4000 msgid "Clip to bounding box values"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Get from File"
4007 msgstr "[nenhum arquivo]"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
4010 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
4011 msgid "Options"
4012 msgstr "Opções"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Forma&t:"
4017 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
4020 #, fuzzy
4021 msgid "O&ption:"
4022 msgstr "Legenda|#L"
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28
4029 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
4030 msgid "Close"
4031 msgstr "Fechar"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
4034 #, fuzzy
4035 msgid "&Graphics"
4036 msgstr "Arquivo|#A"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
4039 #, fuzzy
4040 msgid "LyX Display"
4041 msgstr "[nada mostrado]"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Display:"
4046 msgstr "Inserir etiqueta"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Scale:"
4051 msgstr "Mais Pequeno"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
4054 #, fuzzy
4055 msgid "&Edit"
4056 msgstr "Editar"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
4060 #, fuzzy
4061 msgid "File name of image"
4062 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Select an image file"
4067 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
4070 #, fuzzy
4071 msgid "&Clipping"
4072 msgstr "Fechar"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4075 #, fuzzy
4076 msgid "E&xtra options"
4077 msgstr "Opções Extra"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Su&bfigure"
4082 msgstr "Subfigura|#q"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4085 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4089 msgid "Don't un&zip on export"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4093 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4097 #, fuzzy
4098 msgid "LaTeX &options:"
4099 msgstr "Opções Extra"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Additional LaTeX options"
4105 msgstr "Opções Extra"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4108 #, fuzzy
4109 msgid "&Draft mode"
4110 msgstr "Modo matemático"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Draft mode"
4115 msgstr "Modo matemático"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Ca&ption:"
4120 msgstr "Legenda|#L"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4124 msgid "The caption for the sub-figure"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Include File"
4130 msgstr "Incluir"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4133 #, fuzzy
4134 msgid "File name to include"
4135 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Select a file"
4140 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&Include Type:"
4145 msgstr "Incluir"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4148 #: src/insets/insetinclude.C:265
4149 msgid "Input"
4150 msgstr "Entrada"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4153 #: src/insets/insetinclude.C:268
4154 msgid "Include"
4155 msgstr "Incluir"
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4158 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Verbatim"
4161 msgstr "Palavra por palavra|#P"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Load"
4166 msgstr "Carregar|#C"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Load the file"
4171 msgstr "Lista das Tabelas"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4174 msgid "&Mark spaces in output"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4178 msgid "Underline spaces in generated output"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Show preview"
4184 msgstr "Arquivo"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Show LaTeX preview"
4189 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Keyword"
4194 msgstr "Palavra chave:|#c"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Index entry"
4201 msgstr "Identar"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4204 msgid "Log"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Update"
4212 msgstr "Atualizar|#A"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Update the display"
4217 msgstr "Mostrar"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4220 #, fuzzy
4221 msgid "LyX: Math Panel"
4222 msgstr "Painel Matemático"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Insert root"
4227 msgstr "Inserir citação"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Insert spacing"
4232 msgstr "Espaçamento"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4235 msgid "Set limits style"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Set math font"
4241 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Insert fraction"
4246 msgstr "Inserir uma citação"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4249 msgid "Toggle between display and inline mode"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Insert matrix"
4256 msgstr "Inserir etiqueta"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Subscript"
4261 msgstr "Postscript|#P"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Superscript"
4266 msgstr "Postscript|#P"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4269 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4273 #, fuzzy
4274 msgid "&Functions"
4275 msgstr "Funções"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Select a function or operator to insert"
4280 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Symbols"
4285 msgstr "Símbolo"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Operators"
4290 msgstr "Opções"
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4293 msgid "Big operators"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Relations"
4299 msgstr "Separação"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4302 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4303 msgid "Greek"
4304 msgstr "Grego"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301
4307 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Arrows"
4310 msgstr "Navegar|#N"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4313 msgid "Frame decorations"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4317 msgid "Miscellaneous"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4321 #, fuzzy
4322 msgid "AMS operators"
4323 msgstr "Separação"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4326 #, fuzzy
4327 msgid "AMS relations"
4328 msgstr "Separação"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4331 #, fuzzy
4332 msgid "AMS negated relations"
4333 msgstr "Separação"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4336 #, fuzzy
4337 msgid "AMS arrows"
4338 msgstr "Navegar|#N"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4341 #, fuzzy
4342 msgid "AMS Miscellaneous"
4343 msgstr "Misc"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Select a page of symbols"
4348 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4351 msgid "&Detach panel"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4355 msgid "Open this panel as a separate window"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4360 #, fuzzy
4361 msgid "&Rows:"
4362 msgstr "Linhas"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Number of rows"
4370 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Columns:"
4376 msgstr "Colunas"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Number of columns"
4384 msgstr "% da Coluna|#o"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4388 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Vertical alignment"
4395 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4398 #, fuzzy
4399 msgid "&Vertical:"
4400 msgstr "Espaços Verticais"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4405 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&Horizontal:"
4410 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Note Settings"
4415 msgstr "Opções"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4418 #, fuzzy
4419 msgid "LyX &Note"
4420 msgstr "Nota"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4423 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4424 msgid "LyX internal only"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4428 #, fuzzy
4429 msgid "C&omment"
4430 msgstr "Comentário:"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4433 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4434 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4438 msgid "&Greyed out"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4442 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Print as grey text"
4445 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Single"
4451 msgstr "Simples|#S"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4454 msgid "1.5"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4460 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Custom"
4463 msgstr "Definir medida do papel"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4466 #, fuzzy
4467 msgid "L&ine spacing:"
4468 msgstr "Espaçamento"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Justified"
4473 msgstr "Citação"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Alig&nment:"
4478 msgstr "Alinhamento"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4481 #, fuzzy
4482 msgid "In&dent paragraph"
4483 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Label Width"
4488 msgstr ""
4489 "Largura da\n"
4490 "Etiqueta|#E"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4494 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Lo&ngest label"
4500 msgstr "Tabela longa"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4503 #, fuzzy
4504 msgid "LaTeX pre-amble"
4505 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4508 #, fuzzy
4509 msgid "The LaTeX pre-amble"
4510 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4513 msgid "&Edit..."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4517 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4521 msgid "ASCII settings"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4525 #, fuzzy
4526 msgid "&roff command:"
4527 msgstr "Romano"
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4530 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4534 msgid "Output &line length:"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4538 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4542 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
4543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Colors"
4546 msgstr "Fechar"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4549 #, fuzzy
4550 msgid "&Colors"
4551 msgstr "Fechar"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4554 #, fuzzy
4555 msgid "&Alter..."
4556 msgstr "outro..."
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22
4560 #, fuzzy
4561 msgid "File Conversion"
4562 msgstr "Erros na conversão!"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4565 #, fuzzy
4566 msgid "&Converters"
4567 msgstr "Centro|#n"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177
4570 #, fuzzy
4571 msgid "C&onverter:"
4572 msgstr "Centro|#n"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213
4575 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228
4579 #, fuzzy
4580 msgid "F&rom:"
4581 msgstr "Fontes:|#F"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250
4584 #, fuzzy
4585 msgid "E&xtra flag:"
4586 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4590 #, fuzzy
4591 msgid "A&dd"
4592 msgstr "Acrescentar|#t"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4597 #, fuzzy
4598 msgid "&Modify"
4599 msgstr "Médio|#M"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56
4602 #, fuzzy
4603 msgid "C&opiers"
4604 msgstr "Cópias"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&New"
4610 msgstr "Latex"
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Copier:"
4615 msgstr "Cópias"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4619 #, fuzzy
4620 msgid "&Format:"
4621 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
4624 msgid "Cygwin Paths"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4628 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4633 msgid ""
4634 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4635 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4636 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4637 "all your converters."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Date Format"
4643 msgstr "Atualizar|#A"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4646 #, fuzzy
4647 msgid "&Date format:"
4648 msgstr "Atualizar|#A"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4651 msgid "Date format for strftime output"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Display insets"
4657 msgstr "Inserir etiqueta"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Display &Graphics:"
4662 msgstr "Inserir etiqueta"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4665 msgid "Off"
4666 msgstr "Desligado"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4669 #, fuzzy
4670 msgid "No math"
4671 msgstr "Matemático"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Do not display"
4676 msgstr "[nada mostrado]"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4679 msgid "Instant &Preview:"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4683 #, fuzzy
4684 msgid "File Formats"
4685 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4688 #, fuzzy
4689 msgid "&File formats"
4690 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4693 #, fuzzy
4694 msgid "&GUI name:"
4695 msgstr "Nome|#N"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4698 #, fuzzy
4699 msgid "F&ormat:"
4700 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4703 #, fuzzy
4704 msgid "&Viewer:"
4705 msgstr "Ver DVI"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Ed&itor:"
4710 msgstr "Editar"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4713 #, fuzzy
4714 msgid "S&hortcut:"
4715 msgstr "Sinto muito."
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4718 #, fuzzy
4719 msgid "E&xtension:"
4720 msgstr "Opções Extra"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4723 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
4724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Identity"
4727 msgstr "Identar"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4730 #, fuzzy
4731 msgid "&E-mail:"
4732 msgstr "Pequeno"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Your name"
4737 msgstr "Normal"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4741 #, fuzzy
4742 msgid "&Name:"
4743 msgstr "Nome|#N"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4746 msgid "Your E-mail address"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4750 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Keyboard"
4753 msgstr "Palavra chave:|#c"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Bro&wse..."
4759 msgstr "Navegar...|#B"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4762 #, fuzzy
4763 msgid "S&econd:"
4764 msgstr "Decoração"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4767 #, fuzzy
4768 msgid "&First:"
4769 msgstr ""
4770 "Primeiro\n"
4771 "cabeçalho"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Br&owse..."
4777 msgstr "Navegar...|#B"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Use &keyboard map"
4782 msgstr "Palavra chave:|#c"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4785 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Language settings"
4788 msgstr "Minipágina|#M"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Command s&tart:"
4793 msgstr "Comando:|#C"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4796 #, fuzzy
4797 msgid "&Default language:"
4798 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Command e&nd:"
4803 msgstr "Comando:|#C"
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Language pac&kage:"
4808 msgstr "Linguagem:"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4811 msgid "Auto &begin"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Use &babel"
4817 msgstr "Usar inclusão|#i"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4820 #, fuzzy
4821 msgid "&Global"
4822 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4825 msgid "&Right-to-left language support"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4829 msgid "Auto &end"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Mark &foreign languages"
4835 msgstr "Marca dentro"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4838 #, fuzzy
4839 msgid "LaTeX settings"
4840 msgstr "Opções Extra"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4843 msgid "&Reset class options when document class changes"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4847 msgid "Set class options to default on class change"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4851 #, fuzzy
4852 msgid "External Applications"
4853 msgstr "Opções Extra"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4856 msgid "CheckTeX start options and flags"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Chec&kTeX command:"
4862 msgstr "Executar um comando"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4865 #, fuzzy
4866 msgid "BibTeX command and options"
4867 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4870 #, fuzzy
4871 msgid "&BibTeX command:"
4872 msgstr "Executar um comando"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4877 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Index command:"
4882 msgstr "Executar um comando"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4885 #, fuzzy
4886 msgid "DVI viewer paper size options:"
4887 msgstr "Opções Extra"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4890 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4894 #, fuzzy
4895 msgid "US Letter"
4896 msgstr "Esquerda|#E"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4899 msgid "Legal"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4903 msgid "Executive"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4907 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4908 msgid "A3"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4912 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4913 msgid "A4"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4917 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4918 msgid "A5"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4922 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4923 msgid "B5"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Te&X encoding:"
4929 msgstr "Codificação:|#C"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Default paper si&ze:"
4934 msgstr "Tamanho|#T"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4937 #, fuzzy
4938 msgid "&Document templates:"
4939 msgstr "Documento renomeado para '"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4942 #, fuzzy
4943 msgid "&Backup directory:"
4944 msgstr "Diretório do Usuário: "
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4947 #, fuzzy
4948 msgid "&Temporary directory:"
4949 msgstr "Diretório do Usuário: "
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4952 msgid "&PATH prefix:"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4956 #, fuzzy
4957 msgid "&Working directory:"
4958 msgstr "LyX: Criando diretório "
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4961 msgid "Ly&XServer pipe:"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Printer settings"
4967 msgstr "Minipágina|#M"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Printer &name:"
4972 msgstr "Imprimir"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Printer co&mmand:"
4977 msgstr "Romano"
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Name of the default printer"
4982 msgstr "Tamanho|#T"
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4985 msgid "Adapt outp&ut"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4989 msgid "Use printer name explicitely"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Command Options"
4995 msgstr "Inserir etiqueta"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Re&verse:"
5000 msgstr "Ao Inverso|#I"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5003 #, fuzzy
5004 msgid "To p&rinter:"
5005 msgstr "Não foi possível imprimir"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Paper si&ze:"
5010 msgstr "Tamanho|#T"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5013 #, fuzzy
5014 msgid "To &file:"
5015 msgstr "[nenhum arquivo]"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Spool &command:"
5020 msgstr "Descrever o comando"
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5023 #, fuzzy
5024 msgid "&Odd pages:"
5025 msgstr "Linguagem"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Paper t&ype:"
5030 msgstr "Tamanho|#T"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5033 #, fuzzy
5034 msgid "E&xtra options:"
5035 msgstr "Opções Extra"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5038 msgid "Spool pref&ix:"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Co&llated:"
5044 msgstr "Latex"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5047 #, fuzzy
5048 msgid "&Even pages:"
5049 msgstr "Linguagem"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5052 msgid "File ex&tension:"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Lan&dscape:"
5058 msgstr "Paisagem|#P"
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Co&pies:"
5063 msgstr "Cópias"
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Pa&ge range:"
5068 msgstr "Quebra de Pág."
5069
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5071 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Screen Fonts"
5078 msgstr "Opções de Visualização"
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Sa&ns Serif:"
5083 msgstr "Sem serifa"
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5086 #, fuzzy
5087 msgid "T&ypewriter:"
5088 msgstr "Fonte-fixa"
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5091 #, fuzzy
5092 msgid "&Roman:"
5093 msgstr "Romano"
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Screen &DPI:"
5098 msgstr "Opções de Visualização"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5101 #, fuzzy
5102 msgid "&Zoom %:"
5103 msgstr "ou %|#o"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Font Sizes"
5108 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Hugest:"
5113 msgstr "Grande"
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Spell checker"
5119 msgstr "Corretor Ortográfico"
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Spell chec&ker:"
5124 msgstr "Corretor Ortográfico"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
5127 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Al&ternative language:"
5133 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Escape cha&racters:"
5138 msgstr "Especial:|#S"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5141 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Personal &dictionary:"
5147 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5150 msgid "Accept compound &words"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5154 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Use input encod&ing"
5160 msgstr "Usar entrada|#e"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5163 msgid "UI"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5167 #, fuzzy
5168 msgid "B&rowse..."
5169 msgstr "Navegar...|#B"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5172 #, fuzzy
5173 msgid "&User interface file:"
5174 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5177 #, fuzzy
5178 msgid "&Bind file:"
5179 msgstr "Arquivo EPS|#E"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Documents"
5184 msgstr "Documento"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5187 #, fuzzy
5188 msgid "B&ackup documents "
5189 msgstr "Salvar o documento?"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5192 msgid " every"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5196 #, fuzzy
5197 msgid "minutes"
5198 msgstr "Linhas"
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5201 msgid "&Maximum last files:"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Scrolling"
5207 msgstr "Opções de tela definidas"
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5210 msgid "W&heel mouse scroll:"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5216 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5219 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Preferences"
5222 msgstr "Inserir Referências"
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
5225 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&Save"
5228 msgstr "Salvar"
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5231 msgid "Print"
5232 msgstr "Imprimir"
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Page number to print from"
5237 msgstr "Não foi possível imprimir"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5240 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Page number to print to"
5246 msgstr "Não foi possível imprimir"
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Fro&m"
5251 msgstr "Fontes:|#F"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Print all pages"
5257 msgstr "Todas as Páginas|#T"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5260 #, fuzzy
5261 msgid "&All"
5262 msgstr "Aplicar|#A"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Print &odd-numbered pages"
5267 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Print &even-numbered pages"
5272 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Re&verse order"
5277 msgstr "Ao Inverso|#I"
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Print in reverse order"
5282 msgstr "Ao Inverso|#I"
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Number of copies"
5287 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5290 #, fuzzy
5291 msgid "&Collate"
5292 msgstr "Latex"
5293
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Collate copies"
5297 msgstr "Latex"
5298
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5300 #, fuzzy
5301 msgid "&Print"
5302 msgstr "Imprimir"
5303
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Print Destination"
5307 msgstr "Destino:"
5308
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5310 #, fuzzy
5311 msgid "P&rinter"
5312 msgstr "Imprimir"
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5315 msgid "Send output to the printer"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5319 msgid "Send output to the given printer"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5323 #, fuzzy
5324 msgid "&File"
5325 msgstr "Arquivo"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Send output to a file"
5331 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Reference"
5337 msgstr "Inserir Referências"
5338
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Update the reference list"
5342 msgstr "Inserir Referências"
5343
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5345 #, fuzzy
5346 msgid "&Go to Reference"
5347 msgstr "Ir para Referência|#G"
5348
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Jump to the reference"
5352 msgstr "Ir para Referência|#G"
5353
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5355 #, fuzzy
5356 msgid "&Sort"
5357 msgstr "Sinto muito."
5358
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5360 msgid "Sort references in alphabetical order"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5364 #, fuzzy
5365 msgid "<reference>"
5366 msgstr "Inserir Referências"
5367
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5369 #, fuzzy
5370 msgid "(<reference>)"
5371 msgstr "Inserir Referências"
5372
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5374 #, fuzzy
5375 msgid "<page>"
5376 msgstr "Minipágina|#M"
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5379 msgid "on page <page>"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5383 msgid "<reference> on page <page>"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Formatted reference"
5389 msgstr "Inserir Referências"
5390
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5392 msgid "Reference as it appears in output"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5396 #, fuzzy
5397 msgid "&Reference:"
5398 msgstr "Inserir Referências"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Available references"
5403 msgstr "Inserir Referências"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5406 #, fuzzy
5407 msgid "R&eferences in:"
5408 msgstr "Inserir Referências"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Search and replace"
5413 msgstr "Localizar e Substituir"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Replace &with:"
5418 msgstr "Substituir com|#S"
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5421 msgid "Match whole words onl&y"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5425 msgid "Find &Next"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5429 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5431 #, fuzzy
5432 msgid "&Replace"
5433 msgstr "Substituir"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Replace &All"
5438 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
5439
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5441 msgid "Search &backwards"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Custom Export"
5447 msgstr "Definir medida do papel"
5448
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5450 #, fuzzy
5451 msgid "&Command:"
5452 msgstr "Romano"
5453
5454 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5455 #, fuzzy
5456 msgid "&Export formats:"
5457 msgstr "Atualizar|#A"
5458
5459 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5460 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Available export converters"
5466 msgstr "Inserir Referências"
5467
5468 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5469 #, fuzzy
5470 msgid "File:"
5471 msgstr "Arquivo"
5472
5473 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Spellchecker"
5476 msgstr "Corretor Ortográfico"
5477
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Suggestions:"
5481 msgstr "Destino:"
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Replace word with current choice"
5486 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5491 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5494 #, fuzzy
5495 msgid "&Ignore"
5496 msgstr "Ignorar"
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Ignore this word"
5501 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5502
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5504 #, fuzzy
5505 msgid "I&gnore All"
5506 msgstr "Ignorar"
5507
5508 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Ignore this word throughout this session"
5511 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5512
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5514 #, fuzzy
5515 msgid "How far spellchecking has got"
5516 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Suggestions"
5521 msgstr "Destino:"
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Current word"
5526 msgstr "Contar:"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Unknown word:"
5531 msgstr "desconhecido"
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Replace with selected word"
5536 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5537
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Insert table"
5542 msgstr "Inserir Tabela"
5543
5544 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5545 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Table Settings"
5548 msgstr "Minipágina|#M"
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5551 #, fuzzy
5552 msgid "&Table Settings"
5553 msgstr "Minipágina|#M"
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5556 #, fuzzy
5557 msgid "&Horizontal alignment:"
5558 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5559
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5561 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Block"
5564 msgstr "Bloco|#c"
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Horizontal alignment in column"
5569 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5572 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5576 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5580 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5584 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5588 #, fuzzy
5589 msgid "LaTe&X argument:"
5590 msgstr "Alinhamento"
5591
5592 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5593 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5597 #, fuzzy
5598 msgid "&Multicolumn"
5599 msgstr "Várias colunas|#V"
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5602 msgid "Merge cells"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Column Width"
5608 msgstr "Colunas"
5609
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5611 #, fuzzy
5612 msgid "&Vertical alignment:"
5613 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Width unit"
5618 msgstr "Largura"
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5621 msgid "Fixed width of the column"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5625 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5629 #, fuzzy
5630 msgid "&Borders"
5631 msgstr "Bordas"
5632
5633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Set Borders"
5636 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5639 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5643 #, fuzzy
5644 msgid "All Borders"
5645 msgstr "Bordas"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5648 #, fuzzy
5649 msgid "&Set"
5650 msgstr "Sinto muito."
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5653 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5657 #, fuzzy
5658 msgid "C&lear"
5659 msgstr "Limpar|#e"
5660
5661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5662 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5666 #, fuzzy
5667 msgid "&Longtable"
5668 msgstr "Tabela longa"
5669
5670 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5671 msgid "&Use long table"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5675 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Settings"
5681 msgstr "Decoração"
5682
5683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Header:"
5686 msgstr "Cabeçalho"
5687
5688 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Footer:"
5691 msgstr "Rodapé"
5692
5693 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5694 #, fuzzy
5695 msgid "First header:"
5696 msgstr "Cabeçalho"
5697
5698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Last footer:"
5701 msgstr ""
5702 "Último\n"
5703 "Rodapé"
5704
5705 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Border above"
5708 msgstr "Bordas"
5709
5710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Border below"
5713 msgstr "Bordas"
5714
5715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5716 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941
5717 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952
5718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963
5719 #, fuzzy
5720 msgid "on"
5721 msgstr "Duas|#D"
5722
5723 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974
5724 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985
5725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996
5726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
5727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018
5728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
5729 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
5730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
5731 #, fuzzy
5732 msgid "double"
5733 msgstr "Duplo|#D"
5734
5735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062
5736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073
5737 #, fuzzy
5738 msgid "is empty"
5739 msgstr ". Nível: "
5740
5741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Page &break on current row"
5744 msgstr "Não foi possível imprimir"
5745
5746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094
5747 msgid "Set a page break on the current row"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Current cell:"
5753 msgstr "Contar:"
5754
5755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Current row position"
5758 msgstr "Contar:"
5759
5760 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
5761 msgid "Current column position"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5765 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78
5766 #, fuzzy
5767 msgid "LaTeX classes"
5768 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5769
5770 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5771 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85
5772 #, fuzzy
5773 msgid "LaTeX styles"
5774 msgstr "LaTeX|#L"
5775
5776 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5777 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89
5778 #, fuzzy
5779 msgid "BibTeX styles"
5780 msgstr ""
5781 "Banco de\n"
5782 "Dados"
5783
5784 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Selected classes or styles"
5787 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5788
5789 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5790 msgid "Show &path"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5794 msgid "Toggles view of the file list"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Installed files"
5800 msgstr "Incluir"
5801
5802 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5803 #, fuzzy
5804 msgid "&Rescan"
5805 msgstr "Reler|R#r"
5806
5807 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5808 msgid "Built new file list"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5812 #, fuzzy
5813 msgid "&View"
5814 msgstr "Ver DVI"
5815
5816 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5817 msgid ""
5818 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5822 msgid "Close this dialog"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5826 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5828 msgid "Thesaurus"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5832 #, fuzzy
5833 msgid "&Keyword:"
5834 msgstr "Palavra chave:|#c"
5835
5836 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Entry"
5839 msgstr "Inserir etiqueta"
5840
5841 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Select a related word"
5844 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5845
5846 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5847 #, fuzzy
5848 msgid "&Selection:"
5849 msgstr "Decoração"
5850
5851 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5852 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5853 #, fuzzy
5854 msgid "The selected entry"
5855 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5856
5857 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5858 msgid "Replace the entry with the selection"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Table Of Contents"
5864 msgstr "Índice"
5865
5866 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5867 #, fuzzy
5868 msgid "&Type"
5869 msgstr "Tipo"
5870
5871 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Contents list"
5874 msgstr "Índice"
5875
5876 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Insert URL"
5879 msgstr "Inserir etiqueta"
5880
5881 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5882 #, fuzzy
5883 msgid "&URL"
5884 msgstr "URL..."
5885
5886 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5887 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5889 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5890 #, fuzzy
5891 msgid "URL"
5892 msgstr "URL..."
5893
5894 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5895 #, fuzzy
5896 msgid "&Name"
5897 msgstr "Nome|#N"
5898
5899 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5900 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5901 msgid "Name associated with the URL"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5905 msgid "&Generate hyperlink"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5909 msgid "Output as a hyperlink ?"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5913 #, fuzzy
5914 msgid "&Spacing:"
5915 msgstr "Espaçamento|#g"
5916
5917 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5918 #, fuzzy
5919 msgid "&Value:"
5920 msgstr "Azul"
5921
5922 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5923 #, fuzzy
5924 msgid "&Protect:"
5925 msgstr "Sinto muito."
5926
5927 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5930 msgstr "Inserir Figura"
5931
5932 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5933 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5937 #, fuzzy
5938 msgid "DefSkip"
5939 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
5940
5941 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5942 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5943 #, fuzzy
5944 msgid "SmallSkip"
5945 msgstr "Menor"
5946
5947 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5948 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5949 #, fuzzy
5950 msgid "MedSkip"
5951 msgstr "Médio"
5952
5953 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5954 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5955 msgid "BigSkip"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5959 #, fuzzy
5960 msgid "VFill"
5961 msgstr "Arquivo"
5962
5963 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5964 msgid "Supported spacing types"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Wrap Options"
5970 msgstr "Opções Extra"
5971
5972 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Default (outer)"
5975 msgstr "Padrão"
5976
5977 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Outer"
5980 msgstr "Outro...|#O"
5981
5982 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5983 #, fuzzy
5984 msgid "&Placement:"
5985 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5986
5987 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5988 msgid "&Units:"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Document Font"
5994 msgstr "Documento"
5995
5996 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5997 #, fuzzy
5998 msgid "&Font:"
5999 msgstr "Fonte: "
6000
6001 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
6002 #, fuzzy
6003 msgid "&Size:"
6004 msgstr "Tamanho:|T"
6005
6006 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Separate Paragraphs With"
6009 msgstr "Parágrafos identados|#i"
6010
6011 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
6012 #, fuzzy
6013 msgid "&Indentation"
6014 msgstr "Identar"
6015
6016 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6019 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6020
6021 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
6022 #, fuzzy
6023 msgid "&Vertical space"
6024 msgstr "Espaços Verticais"
6025
6026 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
6027 #, fuzzy
6028 msgid "&Line spacing:"
6029 msgstr "Espaçamento"
6030
6031 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Two-&column document"
6034 msgstr "Salvar o documento?"
6035
6036 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Format text into two columns"
6039 msgstr "Formatando o documento..."
6040
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
6042 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
6043 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
6044 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
6045 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
6046 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
6047 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
6048 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
6049 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
6051 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
6052 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
6053 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
6054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
6055 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
6056 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
6057 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
6059 #: src/mathed/ref_inset.C:162
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Standard"
6062 msgstr "Padrão|#D"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
6065 #, fuzzy
6066 msgid "TheoremTemplate"
6067 msgstr "Modelos"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
6070 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6073 #: lib/layouts/svjour.inc:436
6074 msgid "Proof"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
6078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
6079 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
6081 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
6082 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
6083 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6084 msgid "Theorem"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
6088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
6089 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
6091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
6092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
6093 msgid "Lemma"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
6097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
6098 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
6100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
6101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
6102 msgid "Corollary"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
6106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
6107 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
6108 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
6109 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
6110 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6111 msgid "Proposition"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
6115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
6117 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
6118 #: lib/layouts/svjour.inc:369
6119 msgid "Conjecture"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
6123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
6124 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
6125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Criterion"
6128 msgstr "Citação"
6129
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6132 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Fact"
6135 msgstr "Pai:"
6136
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6140 msgid "Axiom"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6145 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6147 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Definition"
6151 msgstr "Destino:"
6152
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Condition"
6158 msgstr "Citação"
6159
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6164 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Problem"
6167 msgstr "Duplo|#D"
6168
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6171 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6173 msgid "Exercise"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Remark"
6183 msgstr "Observação:|#R"
6184
6185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6187 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6190 msgid "Claim"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6195 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6196 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6197 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6199 msgid "Note"
6200 msgstr "Nota"
6201
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Notation"
6207 msgstr "Rotação"
6208
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Case"
6215 msgstr "Colar"
6216
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6219 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6220 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Section*"
6223 msgstr "Decoração"
6224
6225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6226 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6227 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Subsection*"
6230 msgstr "Decoração"
6231
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6233 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Subsubsection*"
6236 msgstr "Decoração"
6237
6238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6239 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6240 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6242 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6243 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6244 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6246 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6248 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6250 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
6251 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
6252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
6253 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11
6254 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6255 msgid "Abstract"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6260 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6261 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6262 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Keywords"
6266 msgstr "Palavra chave:|#c"
6267
6268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6269 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6270 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6271 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6272 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136
6275 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6276 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6277 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6278 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6279 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6280 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6281 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Bibliography"
6284 msgstr "Item bibliográfico"
6285
6286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6288 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Appendix"
6291 msgstr "Quadro Aberto"
6292
6293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Appendices"
6296 msgstr "Quadro Aberto"
6297
6298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Biography"
6301 msgstr "Item bibliográfico"
6302
6303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6304 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525
6306 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6307 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6308 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Caption"
6311 msgstr "Legenda|#L"
6312
6313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Footernote"
6316 msgstr "Inserir nota de rodapé"
6317
6318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6319 #, fuzzy
6320 msgid "MarkBoth"
6321 msgstr "Marca dentro"
6322
6323 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6325 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6326 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6327 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6328 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6329 msgid "Itemize"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6334 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6335 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6336 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6337 msgid "Enumerate"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6343 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6345 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6346 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Description"
6350 msgstr "Decoração"
6351
6352 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6354 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6356 #, fuzzy
6357 msgid "List"
6358 msgstr "Linhas"
6359
6360 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6361 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6363 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6364 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6365 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6366 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6368 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6370 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6372 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6373 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6375 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6377 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6378 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Title"
6381 msgstr "Arquivo"
6382
6383 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6384 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6386 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6387 msgid "Subtitle"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6391 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6392 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6393 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6394 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6395 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6396 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6398 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6399 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6400 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6401 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6403 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6404 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6405 msgid "Author"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6409 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6410 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6412 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6413 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6416 msgid "Address"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6420 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Offprint"
6423 msgstr "Imprimir"
6424
6425 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6426 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Mail"
6429 msgstr "Matriz"
6430
6431 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6432 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6434 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6436 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6437 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6439 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6441 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6442 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Date"
6445 msgstr "Colar"
6446
6447 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6448 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6451 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6453 msgid "Acknowledgement"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6457 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6458 #, fuzzy
6459 msgid "LaTeX"
6460 msgstr "LaTeX|#L"
6461
6462 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Email"
6468 msgstr "Pequeno"
6469
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6471 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6472 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Affiliation"
6476 msgstr "Citação"
6477
6478 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6479 msgid "And"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6483 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6485 msgid "Acknowledgements"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167
6490 #, fuzzy
6491 msgid "References"
6492 msgstr "Inserir Referências"
6493
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6495 #, fuzzy
6496 msgid "PlaceFigure"
6497 msgstr "Figura"
6498
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6500 msgid "PlaceTable"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6504 #, fuzzy
6505 msgid "TableComments"
6506 msgstr "Índice"
6507
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6509 #, fuzzy
6510 msgid "TableRefs"
6511 msgstr "Tabela%t"
6512
6513 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6514 msgid "MathLetters"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6518 msgid "NoteToEditor"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Facility"
6524 msgstr "Pai:"
6525
6526 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6527 msgid "Objectname"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Dataset"
6533 msgstr ""
6534 "Banco de\n"
6535 "Dados"
6536
6537 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6538 #, fuzzy
6539 msgid "FigCaption"
6540 msgstr "Legenda|#L"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6543 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6545 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Algorithm"
6548 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6549
6550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6551 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6552 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6553 msgid "Summary"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6557 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Conclusion"
6561 msgstr "Coluna"
6562
6563 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6564 msgid "Chapter_Exercises"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/apa.layout:49
6568 msgid "RightHeader"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/apa.layout:91
6572 msgid "ShortTitle"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/apa.layout:128
6576 msgid "TwoAuthors"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/apa.layout:135
6580 msgid "ThreeAuthors"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/apa.layout:142
6584 msgid "FourAuthors"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/apa.layout:170
6588 msgid "TwoAffiliations"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/apa.layout:177
6592 msgid "ThreeAffiliations"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/apa.layout:184
6596 msgid "FourAffiliations"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Journal"
6602 msgstr "Normal"
6603
6604 #: lib/layouts/apa.layout:205
6605 #, fuzzy
6606 msgid "CopNum"
6607 msgstr "Coluna"
6608
6609 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6610 #: lib/layouts/spie.layout:86
6611 msgid "Acknowledgments"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/apa.layout:247
6615 msgid "ThickLine"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/apa.layout:257
6619 #, fuzzy
6620 msgid "CenteredCaption"
6621 msgstr "Orientação"
6622
6623 #: lib/layouts/apa.layout:265
6624 #, fuzzy
6625 msgid "FitFigure"
6626 msgstr "Figura"
6627
6628 #: lib/layouts/apa.layout:271
6629 msgid "FitBitmap"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/apa.layout:329
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Seriate"
6635 msgstr "Inserir"
6636
6637 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6638 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6639 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Part*"
6642 msgstr "Pai:"
6643
6644 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6645 msgid "Dialogue"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Narrative"
6651 msgstr "Negativo|#N"
6652
6653 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6654 msgid "ACT"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6658 msgid "SCENE"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6662 msgid "SCENE*"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6666 msgid "AT_RISE:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Speaker"
6672 msgstr "Corretor Ortográfico"
6673
6674 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Parenthetical"
6677 msgstr "Matriz"
6678
6679 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6680 msgid "CURTAIN"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6684 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6685 msgid "Right_Address"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/chess.layout:32
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Mainline"
6691 msgstr "Misc"
6692
6693 #: lib/layouts/chess.layout:56
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Variation"
6696 msgstr "Separação"
6697
6698 #: lib/layouts/chess.layout:66
6699 #, fuzzy
6700 msgid "SubVariation"
6701 msgstr "Separação"
6702
6703 #: lib/layouts/chess.layout:75
6704 #, fuzzy
6705 msgid "SubVariation2"
6706 msgstr "Separação"
6707
6708 #: lib/layouts/chess.layout:84
6709 #, fuzzy
6710 msgid "SubVariation3"
6711 msgstr "Separação"
6712
6713 #: lib/layouts/chess.layout:93
6714 #, fuzzy
6715 msgid "SubVariation4"
6716 msgstr "Separação"
6717
6718 #: lib/layouts/chess.layout:102
6719 #, fuzzy
6720 msgid "SubVariation5"
6721 msgstr "Separação"
6722
6723 #: lib/layouts/chess.layout:112
6724 msgid "HideMoves"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/chess.layout:120
6728 msgid "ChessBoard"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/chess.layout:133
6732 #, fuzzy
6733 msgid "BoardCentered"
6734 msgstr "Centro|#n"
6735
6736 #: lib/layouts/chess.layout:148
6737 #, fuzzy
6738 msgid "HighLight"
6739 msgstr "Altura"
6740
6741 #: lib/layouts/chess.layout:168
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Arrow"
6744 msgstr "Erro"
6745
6746 #: lib/layouts/chess.layout:179
6747 msgid "KnightMove"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6751 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Institute"
6754 msgstr "Inserir citação"
6755
6756 #: lib/layouts/cv.layout:57
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Topic"
6759 msgstr "Acima|T"
6760
6761 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6762 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Left_Header"
6765 msgstr "Cabeçalho"
6766
6767 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Right_Header"
6771 msgstr "Cabeçalho"
6772
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6774 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6775 msgid "My_Address"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6779 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6780 msgid "Send_To_Address"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6786 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Opening"
6789 msgstr "Abrir"
6790
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6794 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Signature"
6797 msgstr "Figura"
6798
6799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6802 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Closing"
6805 msgstr "Fechar"
6806
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6808 #, fuzzy
6809 msgid "encl"
6810 msgstr "Cancelar"
6811
6812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6813 msgid "ps"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6818 #: src/lengthcommon.C:48
6819 msgid "cc"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6823 msgid "Betreff"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6827 msgid "Stadt"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6831 msgid "Datum"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6835 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Quotation"
6838 msgstr "Rotação"
6839
6840 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6841 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Quote"
6844 msgstr "Citações"
6845
6846 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Verse"
6849 msgstr "Decrementar"
6850
6851 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6852 #, fuzzy
6853 msgid "LaTeX_Title"
6854 msgstr "LaTeX|#L"
6855
6856 #: lib/layouts/egs.layout:311
6857 msgid "Affil"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/egs.layout:357
6861 #, fuzzy
6862 msgid "msnumber"
6863 msgstr "Número"
6864
6865 #: lib/layouts/egs.layout:382
6866 msgid "FirstAuthor"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6870 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6871 msgid "Received"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6875 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6876 msgid "Accepted"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/egs.layout:451
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Offsets"
6882 msgstr "Desligado"
6883
6884 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6885 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6886 msgid "LyX-Code"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6890 msgid "Author_Address"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6894 msgid "Author_Email"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6898 msgid "Author_URL"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6903 msgid "Thanks"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6907 msgid "FrontMatter"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Keyword"
6913 msgstr "Palavra chave:|#c"
6914
6915 #: lib/layouts/foils.layout:41
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Foilhead"
6918 msgstr "Arquivo"
6919
6920 #: lib/layouts/foils.layout:60
6921 msgid "ShortFoilhead"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/foils.layout:66
6925 msgid "Rotatefoilhead"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/foils.layout:72
6929 msgid "ShortRotatefoilhead"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/foils.layout:81
6933 msgid "TickList"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/foils.layout:102
6937 msgid "CrossList"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/foils.layout:163
6941 msgid "My_Logo"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/foils.layout:181
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Restriction"
6947 msgstr "Decoração"
6948
6949 #: lib/layouts/foils.layout:205
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Right_Footer"
6952 msgstr "Cabeçalho"
6953
6954 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6956 msgid "Theorem*"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6961 msgid "Lemma*"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6966 msgid "Corollary*"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6971 msgid "Proposition*"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Definition*"
6978 msgstr "Destino:"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6981 msgid "Brieftext"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6985 msgid "Unterschrift"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6989 msgid "Strasse"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6993 msgid "Zusatz"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Ort"
6999 msgstr "Inserir"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7002 msgid "Land"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7006 msgid "RetourAdresse"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7010 #, fuzzy
7011 msgid "MeinZeichen"
7012 msgstr "polegadas|#p"
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7015 msgid "IhrZeichen"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7019 msgid "IhrSchreiben"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Telefon"
7025 msgstr "Decoração"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7028 msgid "Telefax"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Telex"
7034 msgstr "Texto"
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7037 msgid "EMail"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7041 msgid "HTTP"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7046 msgid "Bank"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7050 msgid "BLZ"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7054 msgid "Konto"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7058 msgid "Postvermerk"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7062 msgid "Adresse"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Anrede"
7068 msgstr "Vermelho"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Anlagen"
7073 msgstr "Alinhamento"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7076 msgid "Verteiler"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7080 msgid "Gruss"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Letter"
7087 msgstr "Esquerda|#E"
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7090 msgid "Street"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Addition"
7096 msgstr "Citação"
7097
7098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Town"
7101 msgstr "Duas|#D"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7104 #, fuzzy
7105 msgid "State"
7106 msgstr "Salvar"
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7109 msgid "ReturnAddress"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7113 #, fuzzy
7114 msgid "MyRef"
7115 msgstr "Ref: "
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7118 msgid "YourRef"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7122 msgid "YourMail"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Phone"
7128 msgstr "Agenda de Telefones"
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7131 msgid "BankCode"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7135 msgid "BankAccount"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7139 #, fuzzy
7140 msgid "PostalComment"
7141 msgstr "Comentário:"
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7144 msgid "Encl."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7148 #, fuzzy
7149 msgid "NameRowA"
7150 msgstr "Nome|#N"
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7153 #, fuzzy
7154 msgid "NameRowB"
7155 msgstr "Nome|#N"
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7158 #, fuzzy
7159 msgid "NameRowC"
7160 msgstr "Nome|#N"
7161
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7163 #, fuzzy
7164 msgid "NameRowD"
7165 msgstr "Nome|#N"
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7168 #, fuzzy
7169 msgid "NameRowE"
7170 msgstr "Nome|#N"
7171
7172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7173 #, fuzzy
7174 msgid "NameRowF"
7175 msgstr "Nome|#N"
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7178 #, fuzzy
7179 msgid "NameRowG"
7180 msgstr "Nome|#N"
7181
7182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7183 #, fuzzy
7184 msgid "AddressRowA"
7185 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7186
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7188 #, fuzzy
7189 msgid "AddressRowB"
7190 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7191
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7193 #, fuzzy
7194 msgid "AddressRowC"
7195 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7198 #, fuzzy
7199 msgid "AddressRowD"
7200 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7201
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7203 #, fuzzy
7204 msgid "AddressRowE"
7205 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7208 #, fuzzy
7209 msgid "AddressRowF"
7210 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7211
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7213 #, fuzzy
7214 msgid "TelephoneRowA"
7215 msgstr "Decoração"
7216
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7218 #, fuzzy
7219 msgid "TelephoneRowB"
7220 msgstr "Decoração"
7221
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7223 #, fuzzy
7224 msgid "TelephoneRowC"
7225 msgstr "Decoração"
7226
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7228 #, fuzzy
7229 msgid "TelephoneRowD"
7230 msgstr "Apagar linha|#l"
7231
7232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7233 #, fuzzy
7234 msgid "TelephoneRowE"
7235 msgstr "Decoração"
7236
7237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7238 #, fuzzy
7239 msgid "TelephoneRowF"
7240 msgstr "Decoração"
7241
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7243 msgid "InternetRowA"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7247 msgid "InternetRowB"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7251 msgid "InternetRowC"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7255 msgid "InternetRowD"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7259 msgid "InternetRowE"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7263 msgid "InternetRowF"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7267 msgid "BankRowA"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7271 msgid "BankRowB"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7275 msgid "BankRowC"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7279 msgid "BankRowD"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7283 msgid "BankRowE"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7287 msgid "BankRowF"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Remarks"
7293 msgstr "Observação:|#R"
7294
7295 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7296 #, fuzzy
7297 msgid "More"
7298 msgstr "ignorar"
7299
7300 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7301 msgid "FADE_IN:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7305 msgid "INT."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7309 msgid "EXT."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Continuing"
7315 msgstr "Citação"
7316
7317 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Transition"
7320 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7321
7322 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7323 msgid "TITLE_OVER:"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7327 msgid "INTERCUT"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7331 msgid "FADE_OUT"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7335 msgid "General"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Scene"
7341 msgstr "Secundário"
7342
7343 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7344 #, fuzzy
7345 msgid "AddressForOffprints"
7346 msgstr "Opções"
7347
7348 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7349 #, fuzzy
7350 msgid "RunningTitle"
7351 msgstr "Executando LaTeX"
7352
7353 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7354 msgid "RunningAuthor"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7358 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Code"
7361 msgstr "Fechar"
7362
7363 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7364 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7365 msgid "SGML"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Running_LaTeX_Title"
7371 msgstr "Executando LaTeX"
7372
7373 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7374 msgid "TOC_Title"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7378 msgid "Author_Running"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7382 msgid "TOC_Author"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7386 msgid "Property"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Question"
7392 msgstr "Destino:"
7393
7394 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Solution"
7397 msgstr "Rotação"
7398
7399 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7400 msgid "Chapterprecis"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Epigraph"
7406 msgstr "Item bibliográfico"
7407
7408 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Poemtitle"
7411 msgstr "Retrato|#o"
7412
7413 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Poemtitle*"
7416 msgstr "Retrato|#o"
7417
7418 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7419 msgid "Legend"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/paper.layout:146
7423 msgid "SubTitle"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/paper.layout:157
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Institution"
7429 msgstr "Inserir uma citação"
7430
7431 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Preprint"
7434 msgstr "Imprimir"
7435
7436 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7437 msgid "PACS"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7441 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Labeling"
7444 msgstr "Tabela inserida"
7445
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7447 msgid "PS"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7451 msgid "CC"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Encl"
7457 msgstr "Cancelar"
7458
7459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7460 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7461 msgid "Telephone"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Place"
7467 msgstr "Substituir"
7468
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7470 msgid "Backaddress"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Specialmail"
7476 msgstr "Célula Especial"
7477
7478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7479 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Location"
7482 msgstr "Rotação"
7483
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7486 msgid "Subject"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7490 msgid "Yourref"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Yourmail"
7496 msgstr "Normal"
7497
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7499 msgid "Myref"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Customer"
7505 msgstr "Definir medida do papel"
7506
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Invoice"
7510 msgstr "Ignorar"
7511
7512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7513 msgid "NextAddress"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7517 msgid "SenderAddress"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7521 msgid "Fax"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7525 #, fuzzy
7526 msgid "E-Mail"
7527 msgstr "Matriz"
7528
7529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7530 msgid "Logo"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7534 #, fuzzy
7535 msgid "LandscapeSlide"
7536 msgstr "Paisagem|#P"
7537
7538 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7539 #, fuzzy
7540 msgid "PortraitSlide"
7541 msgstr "Retrato|#o"
7542
7543 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Slide"
7546 msgstr "lados"
7547
7548 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Slide*"
7551 msgstr "lados"
7552
7553 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7554 msgid "SlideHeading"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7558 msgid "SlideSubHeading"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7562 #, fuzzy
7563 msgid "ListOfSlides"
7564 msgstr "Lista das Tabelas"
7565
7566 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7567 #, fuzzy
7568 msgid "SlideContents"
7569 msgstr "Índice"
7570
7571 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7572 msgid "ProgressContents"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7576 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Paragraph*"
7579 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7580
7581 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7582 msgid "AMS"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/slides.layout:124
7586 msgid "Overlay"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/slides.layout:204
7590 msgid "InvisibleText"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/slides.layout:229
7594 msgid "VisibleText"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/spie.layout:52
7598 msgid "Authorinfo"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Subsubparagraph"
7604 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7605
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Special-section"
7609 msgstr "Decoração"
7610
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7612 #, fuzzy
7613 msgid "AGU-journal"
7614 msgstr "Normal"
7615
7616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Citation-number"
7619 msgstr "Citação"
7620
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7622 msgid "AGU-volume"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7626 msgid "AGU-issue"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Index-terms"
7632 msgstr "Identar"
7633
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Index-term"
7637 msgstr "Identar"
7638
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Cross-term"
7642 msgstr "Inserir referência cruzada"
7643
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7645 msgid "Supplementary"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Supp-note"
7651 msgstr "Nota"
7652
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Cite-other"
7656 msgstr "Centro|#n"
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Revised"
7661 msgstr "Ref: "
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Ident-line"
7666 msgstr "Inserir"
7667
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Runhead"
7671 msgstr "Refazer"
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7674 msgid "Posting-order"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7678 msgid "AGU-pages"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Words"
7684 msgstr "Bordas"
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Figures"
7689 msgstr "Figura"
7690
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Tables"
7694 msgstr "Tabela%t"
7695
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Datasets"
7699 msgstr ""
7700 "Banco de\n"
7701 "Dados"
7702
7703 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7704 msgid "CCC"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7708 #, fuzzy
7709 msgid "PaperId"
7710 msgstr "Colar"
7711
7712 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7713 msgid "AuthorAddr"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7717 #, fuzzy
7718 msgid "SlugComment"
7719 msgstr "Comentário:"
7720
7721 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Plate"
7724 msgstr "Substituir"
7725
7726 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7727 msgid "Planotable"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Table_Caption"
7733 msgstr "Legenda|#L"
7734
7735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7736 msgid "Current_Address"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Dedicatory"
7742 msgstr "Dicionário"
7743
7744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Translator"
7747 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7748
7749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7750 msgid "Subjectclass"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7754 msgid "Conjecture*"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7758 msgid "Fact*"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Example*"
7764 msgstr "Exemplos"
7765
7766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Condition*"
7769 msgstr "Citação"
7770
7771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Problem*"
7774 msgstr "Duplo|#D"
7775
7776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7777 msgid "Exercise*"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Remark*"
7783 msgstr "Observação:|#R"
7784
7785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7786 msgid "Claim*"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Note*"
7792 msgstr "Nota"
7793
7794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Notation*"
7797 msgstr "Rotação"
7798
7799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7800 msgid "Acknowledgement*"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7804 msgid "Conclusion*"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
7808 msgid "Literal"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7812 msgid "Chapter*"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7816 msgid "Subparagraph*"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7820 msgid "Authorgroup"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7824 msgid "RevisionHistory"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Revision"
7830 msgstr "Destino:"
7831
7832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7833 #, fuzzy
7834 msgid "RevisionRemark"
7835 msgstr "Observação:|#R"
7836
7837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7838 #, fuzzy
7839 msgid "FirstName"
7840 msgstr ""
7841 "Primeiro\n"
7842 "cabeçalho"
7843
7844 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7845 msgid "Surname"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7849 msgid "Scrap"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Comment"
7855 msgstr "Comentário:"
7856
7857 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Addpart"
7860 msgstr "Acrescentar|#t"
7861
7862 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7863 msgid "Addchap"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7867 msgid "Addsec"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7871 msgid "Addchap*"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7875 msgid "Addsec*"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Minisec"
7881 msgstr "Misc"
7882
7883 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7884 msgid "Publishers"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Dedication"
7890 msgstr "Decoração"
7891
7892 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7893 msgid "Titlehead"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7897 msgid "Uppertitleback"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7901 msgid "Lowertitleback"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Extratitle"
7907 msgstr "Opções Extra"
7908
7909 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Captionabove"
7912 msgstr "Legenda|#L"
7913
7914 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Captionbelow"
7917 msgstr "Legenda|#L"
7918
7919 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7920 msgid "Dictum"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Table"
7926 msgstr "Tabela%t"
7927
7928 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7929 #, fuzzy
7930 msgid "List of Tables"
7931 msgstr "Lista das Tabelas"
7932
7933 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Figure"
7936 msgstr "Figura"
7937
7938 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7939 #, fuzzy
7940 msgid "List of Figures"
7941 msgstr "Figura"
7942
7943 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7944 #, fuzzy
7945 msgid "List of Algorithms"
7946 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7947
7948 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Headnote"
7951 msgstr "Cabeçalho"
7952
7953 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Offprints"
7956 msgstr "Opções"
7957
7958 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7959 #, fuzzy
7960 msgid " Keywords"
7961 msgstr "Palavra chave:|#c"
7962
7963 #: lib/languages:2
7964 msgid "Afrikaans"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/languages:3
7968 msgid "American"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/languages:4
7972 msgid "Arabic"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/languages:5
7976 msgid "Austrian"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/languages:6
7980 msgid "Bahasa"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/languages:7
7984 msgid "Belarusian"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/languages:8
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Basque"
7990 msgstr "Azul"
7991
7992 #: lib/languages:9
7993 msgid "Portuguese (Brazil)"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/languages:10
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Breton"
7999 msgstr "Decoração"
8000
8001 #: lib/languages:11
8002 msgid "British"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/languages:12
8006 msgid "Bulgarian"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/languages:13
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Canadian"
8012 msgstr "Rotação"
8013
8014 #: lib/languages:14
8015 #, fuzzy
8016 msgid "French Canadian"
8017 msgstr "Rotação"
8018
8019 #: lib/languages:15
8020 msgid "Catalan"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/languages:16
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Croatian"
8026 msgstr "Rotação"
8027
8028 #: lib/languages:17
8029 msgid "Czech"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/languages:18
8033 msgid "Danish"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/languages:19
8037 msgid "Dutch"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/languages:20
8041 msgid "English"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/languages:21
8045 msgid "Esperanto"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/languages:23
8049 msgid "Estonian"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/languages:24
8053 msgid "Finnish"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/languages:25
8057 msgid "French"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/languages:26
8061 msgid "French (GUTenberg)"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/languages:27
8065 msgid "Galician"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/languages:30
8069 msgid "German"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/languages:31
8073 msgid "German (new spelling)"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/languages:33
8077 msgid "Hebrew"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/languages:35
8081 msgid "Irish"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/languages:36
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Italian"
8087 msgstr "Itálico"
8088
8089 #: lib/languages:37
8090 msgid "Kazakh"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/languages:40
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Lithuanian"
8096 msgstr "Largura"
8097
8098 #: lib/languages:41
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Latvian"
8101 msgstr "Rotação"
8102
8103 #: lib/languages:42
8104 msgid "Icelandic"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/languages:43
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Magyar"
8110 msgstr "Rosa"
8111
8112 #: lib/languages:44
8113 msgid "Norsk"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/languages:45
8117 msgid "Nynorsk"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/languages:46
8121 msgid "Polish"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/languages:47
8125 msgid "Portugese"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/languages:48
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Romanian"
8131 msgstr "Romano"
8132
8133 #: lib/languages:49
8134 msgid "Russian"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/languages:50
8138 msgid "Scottish"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/languages:51
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Serbian"
8144 msgstr "Inserir"
8145
8146 #: lib/languages:52
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Serbo-Croatian"
8149 msgstr "Rotação"
8150
8151 #: lib/languages:53
8152 msgid "Spanish"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/languages:54
8156 msgid "Slovak"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/languages:55
8160 msgid "Slovene"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/languages:56
8164 msgid "Swedish"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/languages:57
8168 msgid "Thai"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/languages:58
8172 msgid "Turkish"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/languages:59
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Ukrainian"
8178 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8179
8180 #: lib/languages:62
8181 msgid "Welsh"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8185 #, fuzzy
8186 msgid "File|F"
8187 msgstr "Arquivo|#A"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Edit|E"
8192 msgstr "Editar"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Insert|I"
8197 msgstr "Inserir"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:32
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Layout|L"
8202 msgstr "Formatação"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8205 #, fuzzy
8206 msgid "View|V"
8207 msgstr "Ver DVI"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Navigate|N"
8212 msgstr "Negativo|#N"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:35
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Documents|D"
8217 msgstr "Documentos"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Help|H"
8222 msgstr "Ajuda"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8225 #, fuzzy
8226 msgid "New|N"
8227 msgstr "outro"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:45
8230 #, fuzzy
8231 msgid "New from Template...|T"
8232 msgstr "Novo documento do modelo"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Open...|O"
8237 msgstr "Outro...|#O"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Close|C"
8242 msgstr "Fechar"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Save|S"
8247 msgstr "Salvar"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Save As...|A"
8252 msgstr "Salvar Como"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Revert|R"
8257 msgstr "Registrar"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Version Control|V"
8262 msgstr "Controle de Versão%t"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Import|I"
8267 msgstr "Importar%m"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Export|E"
8272 msgstr "Exportar%m%l"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Print...|P"
8277 msgstr "Impress.|#I"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Fax...|F"
8282 msgstr "Fax no.:|#F"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Exit|x"
8287 msgstr "Sair"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Register...|R"
8292 msgstr "Registrar"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Check In Changes...|I"
8297 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Check Out for Edit|O"
8302 msgstr "Registro de saída para editar"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Revert to Last Version|L"
8307 msgstr "Reverter para a última versão"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Undo Last Check In|U"
8312 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Show History|H"
8317 msgstr "Mostrar Histórico"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Custom...|C"
8322 msgstr "Definir medida do papel"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Undo|U"
8327 msgstr "Desfazer"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:88
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Redo|d"
8332 msgstr "Refazer"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:90
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Cut|C"
8337 msgstr "Cortar"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:91
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Copy|o"
8342 msgstr "Copiar"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:92
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Paste|a"
8347 msgstr "Colar"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:93
8350 msgid "Paste External Selection|x"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Find & Replace...|F"
8356 msgstr "Localizar e Substituir"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:96
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Tabular|T"
8361 msgstr "Formatação da tabela"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Math|M"
8366 msgstr "Matem.|#M"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Spellchecker...|S"
8371 msgstr "Corretor Ortográfico"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:101
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Thesaurus..."
8376 msgstr "Formatação da tabela"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Check TeX|h"
8381 msgstr "Checar TeX"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:103
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Open/Close Float|l"
8386 msgstr "Flutuante fechado"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:104
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Change Tracking|g"
8391 msgstr "Linguagem"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Preferences...|P"
8396 msgstr "Inserir Referências"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Reconfigure|R"
8401 msgstr "Reconfigurar"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:111
8404 #, fuzzy
8405 msgid "as Lines|L"
8406 msgstr "Linhas"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:112
8409 #, fuzzy
8410 msgid "as Paragraphs|P"
8411 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Multicolumn|M"
8416 msgstr "Várias colunas|#V"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:118
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Line Top|T"
8421 msgstr "Topo da Linha"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:119
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Line Bottom|B"
8426 msgstr "Base da Linha"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:120
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Line Left|L"
8431 msgstr "Esq.|#E"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:121
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Line Right|R"
8436 msgstr "Direita|#D"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Alignment|i"
8441 msgstr "Alinhamento"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Add Row|A"
8446 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Delete Row|w"
8451 msgstr "Apagar linha|#l"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Copy Row"
8456 msgstr "Copiar"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Swap Rows"
8461 msgstr "Linhas"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Add Column|u"
8466 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Delete Column|D"
8471 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Copy Column"
8476 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Swap Columns"
8481 msgstr "Colunas"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Left|L"
8486 msgstr "Esquerda|#E"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Center|C"
8491 msgstr "Centro|#n"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Right|R"
8496 msgstr "Direita|#D"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Top|T"
8501 msgstr "Acima|T"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Middle|M"
8506 msgstr "Meio|#d"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Bottom|B"
8511 msgstr "Abaixo|#B"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Toggle Numbering|N"
8516 msgstr "Alternar sublinhado"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8521 msgstr "Alternar sublinhado"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8524 msgid "Change Limits Type|L"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8528 msgid "Change Formula Type|F"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8532 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Alignment|A"
8538 msgstr "Alinhamento"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Add Row|R"
8543 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Delete Row|D"
8548 msgstr "Apagar linha|#l"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Add Column|C"
8553 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Delete Column|e"
8558 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Default|t"
8563 msgstr "Padrão"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Display|D"
8568 msgstr "[nada mostrado]"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Inline|I"
8573 msgstr "Inserir"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8576 msgid "Octave"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184
8580 msgid "Maxima"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Mathematica"
8586 msgstr "Matriz"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8589 msgid "Maple, simplify"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8593 msgid "Maple, factor"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8597 msgid "Maple, evalm"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190
8601 msgid "Maple, evalf"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Inline Formula|I"
8608 msgstr "Inserir Figura"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Displayed Formula|D"
8613 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Eqnarray Environment|q"
8618 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:198
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Align Environment|A"
8623 msgstr "Alinhamento"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:199
8626 #, fuzzy
8627 msgid "AlignAt Environment"
8628 msgstr "Alinhamento"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:200
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Flalign Environment|F"
8633 msgstr "Alinhamento"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:203
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Gather Environment"
8638 msgstr "Alinhamento"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:204
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Multline Environment"
8643 msgstr "Alinhamento"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Math|h"
8648 msgstr "Matem.|#M"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Special Character|S"
8653 msgstr "Especial:|#S"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Citation Reference...|C"
8658 msgstr "Ir para Referência|#G"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Cross Reference...|R"
8663 msgstr "Inserir referência cruzada"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Label...|L"
8668 msgstr "Etiqueta:|#E"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Footnote|F"
8673 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Marginal Note|M"
8678 msgstr "Inserir nota na Margem"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Short Title"
8683 msgstr "Arquivo"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:219
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Bibliography Key"
8688 msgstr "Item bibliográfico"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:220
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Index Entry...|I"
8693 msgstr "Identar"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253
8696 #, fuzzy
8697 msgid "URL...|U"
8698 msgstr "URL..."
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Note|N"
8704 msgstr "outro"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:223
8707 msgid "Lists & TOC|O"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:225
8711 #, fuzzy
8712 msgid "TeX|T"
8713 msgstr "LaTeX|#L"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:226
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Minipage|p"
8718 msgstr "Minipágina|#M"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Graphics...|G"
8723 msgstr "Arquivo|#A"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:228
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Tabular Material...|b"
8728 msgstr "Formatação da tabela"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:229
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Floats|a"
8733 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:231
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Include File...|d"
8738 msgstr "Incluir"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:232
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Insert File|e"
8743 msgstr "Inserir Figura"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:233
8746 msgid "External Material...|x"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Superscript|S"
8752 msgstr "Postscript|#P"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Subscript|u"
8757 msgstr "Postscript|#P"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:239
8760 msgid "HFill|H"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Hyphenation Point|P"
8766 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Ligature Break|k"
8771 msgstr ""
8772 "Quebra de\n"
8773 "linha|#Q"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Protected Space|r"
8778 msgstr "Inserir espaço protegido"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273
8781 msgid "Inter-word Space|w"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274
8785 msgid "Thin Space|T"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:245
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Linebreak|L"
8791 msgstr ""
8792 "Quebra de\n"
8793 "linha|#Q"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261
8796 msgid "Ellipsis|i"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262
8800 #, fuzzy
8801 msgid "End of Sentence|E"
8802 msgstr "Inserir o ponto final "
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:248
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Single Quote|Q"
8807 msgstr "Simples|#S"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:249
8810 msgid "Ordinary Quote|O"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Menu Separator|M"
8816 msgstr "Separação"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Horizontal Line"
8821 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Page Break"
8826 msgstr "Quebra de Pág."
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Display Formula|D"
8831 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Eqnarray Environment|E"
8836 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289
8839 #, fuzzy
8840 msgid "AMS align Environment|a"
8841 msgstr "Alinhamento"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290
8844 #, fuzzy
8845 msgid "AMS alignat Environment|t"
8846 msgstr "Alinhamento"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291
8849 #, fuzzy
8850 msgid "AMS flalign Environment|f"
8851 msgstr "Alinhamento"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:264
8854 #, fuzzy
8855 msgid "AMS gather Environment"
8856 msgstr "Alinhamento"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:265
8859 #, fuzzy
8860 msgid "AMS multline Environment"
8861 msgstr "Alinhamento"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Array Environment|y"
8866 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Cases Environment|C"
8871 msgstr "Mudar nível de formatação"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:269
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Split Environment|S"
8876 msgstr "Alinhamento"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Font Change|o"
8881 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:272
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Math Panel|l"
8886 msgstr "Painel Matemático"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Math Normal Font"
8891 msgstr "Normal"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Math Calligraphic Family"
8896 msgstr "Família:|#F"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Math Fraktur Family"
8901 msgstr "Família:|#F"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Math Roman Family"
8906 msgstr "Família:|#F"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Math Sans Serif Family"
8911 msgstr "Família:|#F"
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Math Bold Series"
8916 msgstr "Modo matemático"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Text Normal Font"
8921 msgstr "Modo de texto"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Text Roman Family"
8926 msgstr "Família:|#F"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Text Sans Serif Family"
8931 msgstr "Família:|#F"
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Text Typewriter Family"
8936 msgstr "Fonte-fixa"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Text Bold Series"
8941 msgstr "Modo de texto"
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Text Medium Series"
8946 msgstr "Modo de texto"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321
8949 msgid "Text Italic Shape"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Text Small Caps Shape"
8955 msgstr "Caixa Baixa"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323
8958 msgid "Text Slanted Shape"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324
8962 msgid "Text Upright Shape"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:302
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Floatflt Figure"
8968 msgstr "Figura"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Table of Contents|C"
8973 msgstr "Índice"
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Index List|I"
8978 msgstr "Indentar|#I"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337
8981 #, fuzzy
8982 msgid "BibTeX Reference...|B"
8983 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341
8986 #, fuzzy
8987 msgid "LyX Document...|X"
8988 msgstr "Documento"
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342
8991 #, fuzzy
8992 msgid "ASCII as Lines...|L"
8993 msgstr "Linhas"
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343
8996 #, fuzzy
8997 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8998 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Track Changes|T"
9003 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Merge Changes...|M"
9008 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381
9011 msgid "Accept All Changes|A"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382
9015 msgid "Reject All Changes|R"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383
9019 msgid "Show changes in output|S"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:330
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Character...|C"
9025 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:331
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Paragraph...|P"
9030 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:332
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Document...|D"
9035 msgstr "Documentos"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:333
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Tabular...|T"
9040 msgstr "Formatação da tabela"
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:335
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Emphasize Style|E"
9045 msgstr "Ênfatizar"
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:336
9048 msgid "Noun Style|N"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:337
9052 msgid "Bold Style|B"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:340
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9058 msgstr "Mudar nível de formatação"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:341
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Increase Environment Depth|i"
9063 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:342
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Preamble...|r"
9068 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:343
9071 msgid "Start Appendix Here|S"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Build Program|B"
9077 msgstr "Construir programa"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Update|U"
9082 msgstr "Atualizar|#A"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:355
9085 #, fuzzy
9086 msgid "LaTeX Logfile|L"
9087 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:357
9090 #, fuzzy
9091 msgid "TeX Information|X"
9092 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Refs|R"
9097 msgstr "Ref: "
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Bookmarks|B"
9102 msgstr "Abaixo|#B"
9103
9104 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9105 msgid "Save Bookmark 1|S"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399
9109 msgid "Save Bookmark 2"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400
9113 msgid "Save Bookmark 3"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Save Bookmark 4"
9119 msgstr "Abaixo|#B"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Save Bookmark 5"
9124 msgstr "Abaixo|#B"
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9129 msgstr "Abaixo|#B"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9134 msgstr "Abaixo|#B"
9135
9136 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9139 msgstr "Abaixo|#B"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9144 msgstr "Abaixo|#B"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9149 msgstr "Abaixo|#B"
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:401
9152 msgid "Tooltips|o"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
9156 msgid "Introduction|I"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
9160 msgid "Tutorial|T"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
9164 #, fuzzy
9165 msgid "User's Guide|U"
9166 msgstr "Usar inclusão|#i"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436
9169 msgid "Extended Features|E"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Customization|C"
9175 msgstr "Citação"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438
9178 msgid "FAQ|F"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Table of Contents|a"
9184 msgstr "Índice"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440
9187 msgid "LaTeX Configuration|L"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:413
9191 msgid "About LyX|X"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Preferences..."
9197 msgstr "Inserir Referências"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452
9200 msgid "Quit LyX"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
9204 msgid "Toolbars"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Document|D"
9210 msgstr "Documentos"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Tools|T"
9215 msgstr "Acima|T"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9218 #, fuzzy
9219 msgid "New from Template...|m"
9220 msgstr "Novo documento do modelo"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Open recent|t"
9225 msgstr "Abrindo o documento filho"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Redo|R"
9230 msgstr "Refazer"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9233 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818
9234 msgid "Cut"
9235 msgstr "Cortar"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9238 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823
9239 msgid "Copy"
9240 msgstr "Copiar"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593
9243 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802
9244 msgid "Paste"
9245 msgstr "Colar"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9248 msgid "Paste Recent"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9252 msgid "Text Style...|S"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Paragraph Settings...|P"
9258 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Table|T"
9263 msgstr "Tabela%t"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Increase List Depth|I"
9268 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Decrease List Depth|D"
9273 msgstr "Mudar nível de formatação"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9276 #, fuzzy
9277 msgid "TeX Code Settings...|C"
9278 msgstr "Opções Extra"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Float Settings...|a"
9283 msgstr "Opções"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9286 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Note Settings...|N"
9292 msgstr "Opções"
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Branch Settings...|B"
9297 msgstr "Item bibliográfico"
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Box Settings...|x"
9302 msgstr "Opções"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Table Settings...|a"
9307 msgstr "Minipágina|#M"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Top Line|T"
9312 msgstr "Acima|T"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Bottom Line|B"
9317 msgstr "Abaixo|#B"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Left Line|L"
9322 msgstr "Tabela inserida"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Right Line|R"
9327 msgstr "Direita|#D"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Add Line Above"
9332 msgstr "Bordas"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Add Line Below"
9337 msgstr "Bordas"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.ui:163
9340 msgid "Delete Line Above"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Delete Line Below"
9346 msgstr "Apagar linha|#l"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Add Line to Left"
9351 msgstr "Esq.|#E"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Add Line to Right"
9356 msgstr "Direita|#D"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Delete Line to Left"
9361 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Delete Line to Right"
9366 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
9369 #, fuzzy
9370 msgid "AMS align Environment|A"
9371 msgstr "Alinhamento"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292
9374 #, fuzzy
9375 msgid "AMS gather Environment|g"
9376 msgstr "Alinhamento"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9379 #, fuzzy
9380 msgid "AMS multline Environment|m"
9381 msgstr "Alinhamento"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Display Tooltips|i"
9386 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Special Formatting|o"
9391 msgstr "Célula Especial"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9394 #, fuzzy
9395 msgid "List / TOC|i"
9396 msgstr "Lista das Tabelas"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Float|a"
9401 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9404 msgid "Branch|B"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Character Style|y"
9410 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
9413 #, fuzzy
9414 msgid "File|e"
9415 msgstr "Arquivo|#A"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9418 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9419 #: src/insets/insetbox.C:147
9420 msgid "Box"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Index Entry|d"
9426 msgstr "Identar"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Table...|T"
9431 msgstr "Formatação da tabela"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9434 #, fuzzy
9435 msgid "TeX|X"
9436 msgstr "LaTeX|#L"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
9439 msgid "Ordinary Quote|Q"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Single Quote|S"
9445 msgstr "Simples|#S"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Horizontal Fill|H"
9450 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Vertical Space"
9455 msgstr "Espaços Verticais"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Line Break|L"
9460 msgstr ""
9461 "Quebra de\n"
9462 "linha|#Q"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.ui:299
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Math Panel|P"
9467 msgstr "Painel Matemático"
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Text Wrap Float|W"
9472 msgstr "Inserir Tabela"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
9475 #, fuzzy
9476 msgid "External Material..."
9477 msgstr "Extra|#X"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Child Document...|d"
9482 msgstr "Documentos"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9485 #, fuzzy
9486 msgid "LyX Note|N"
9487 msgstr "outro"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Comment|C"
9492 msgstr "Comentário:"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9495 msgid "Greyed Out|G"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Change Tracking|C"
9501 msgstr "Linguagem"
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
9504 #, fuzzy
9505 msgid "LaTeX Log File...|L"
9506 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Table of Contents...|T"
9511 msgstr "Índice"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9514 #, fuzzy
9515 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9516 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9519 msgid "Start Appendix Here|A"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Settings...|S"
9525 msgstr "Decoração"
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Thesaurus...|T"
9530 msgstr "Formatação da tabela"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Count Words|W"
9535 msgstr "Contar:"
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
9538 #, fuzzy
9539 msgid "TeX Information...|I"
9540 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9543 msgid "About LyX...|X"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9547 #, fuzzy
9548 msgid "standard"
9549 msgstr "Padrão|#D"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9552 msgid "New document"
9553 msgstr "Novo documento"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Open document"
9558 msgstr "Abrindo o documento filho"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Save document"
9563 msgstr "Salvar o documento?"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Print document"
9568 msgstr "Importar documento"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034
9571 msgid "Undo"
9572 msgstr "Desfazer"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045
9575 msgid "Redo"
9576 msgstr "Refazer"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Find and replace"
9581 msgstr "Localizar e Substituir"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Toggle emphasis style"
9586 msgstr "Alternar para enfatizado"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9589 msgid "Toggle noun style"
9590 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Toggle user style"
9595 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Insert math"
9600 msgstr "Inserir etiqueta"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Insert graphics"
9605 msgstr "Inserir etiqueta"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9608 #, fuzzy
9609 msgid "extra"
9610 msgstr "Extra|#X"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Numbered list"
9615 msgstr "Número"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Itemized list"
9620 msgstr "Inserir bibtex"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Increase depth"
9625 msgstr "Incrementar"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Decrease depth"
9630 msgstr "Decrementar"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Insert figure float"
9635 msgstr "Inserir bibtex"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Insert table float"
9640 msgstr "Inserir Tabela"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Insert label"
9645 msgstr "Inserir etiqueta"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Insert cross-reference"
9650 msgstr "Inserir referência cruzada"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9653 msgid "Insert citation"
9654 msgstr "Inserir uma citação"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Insert index entry"
9659 msgstr "Inserir nota na Margem"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Insert footnote"
9664 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Insert margin note"
9669 msgstr "Inserir nota na Margem"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Insert note"
9674 msgstr "Inserir citação"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Insert TeX"
9679 msgstr "Inserir bibtex"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Include file"
9684 msgstr "Incluir"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Text style"
9689 msgstr "LaTeX|#L"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Paragraph settings"
9694 msgstr "Minipágina|#M"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Table of contents"
9699 msgstr "Índice"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Check spelling"
9704 msgstr "Checar TeX"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9707 #, fuzzy
9708 msgid "table"
9709 msgstr "Tabela%t"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Add row"
9714 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Add column"
9719 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Delete row"
9724 msgstr "Apagar linha|#l"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Delete column"
9729 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Set top line"
9734 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Set bottom line"
9739 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Set left line"
9744 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Set right line"
9749 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Set all lines"
9754 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Unset all lines"
9759 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Align left"
9764 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Align center"
9769 msgstr "Alinhamento"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Align right"
9774 msgstr "Alinhamento à direita"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Align top"
9779 msgstr "Topo da Linha"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Align middle"
9784 msgstr "Alinhamento"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Align bottom"
9789 msgstr "Base da Linha"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Rotate cell"
9794 msgstr "Rotar 90°|#9"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Rotate table"
9799 msgstr "Tipo de citações definido"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Set multi-column"
9804 msgstr "Várias colunas|#V"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
9807 #, fuzzy
9808 msgid "math"
9809 msgstr "Matemático"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Show math panel"
9814 msgstr "Painel Matemático"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Set display mode"
9819 msgstr "[nada mostrado]"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Insert square root"
9824 msgstr "Inserir citação"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Insert sum"
9829 msgstr "Inserir citação"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Insert integral"
9834 msgstr "Inserir Tabela"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Insert product"
9839 msgstr "Inserir citação"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Insert ( )"
9844 msgstr "Inserir"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Insert [ ]"
9849 msgstr "Inserir"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Insert { }"
9854 msgstr "Inserir"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Insert cases"
9859 msgstr "Inserir Tabela"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9862 msgid "minibuffer"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/BufferView.C:244
9866 #, c-format
9867 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/BufferView_pimpl.C:253
9871 #, c-format
9872 msgid ""
9873 "The document %1$s is already loaded.\n"
9874 "\n"
9875 "Do you want to revert to the saved version?"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Revert to saved document?"
9881 msgstr "Reverter para o documento salvo"
9882
9883 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168
9884 #, fuzzy
9885 msgid "&Revert"
9886 msgstr "Registrar"
9887
9888 #: src/BufferView_pimpl.C:257
9889 #, fuzzy
9890 msgid "&Switch to document"
9891 msgstr "Selecionar até o final do documento"
9892
9893 #: src/BufferView_pimpl.C:279
9894 #, c-format
9895 msgid ""
9896 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9897 "\n"
9898 "Do you want to create a new document?"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: src/BufferView_pimpl.C:282
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Create new document?"
9904 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9905
9906 #: src/BufferView_pimpl.C:283
9907 #, fuzzy
9908 msgid "&Create"
9909 msgstr "Latex"
9910
9911 #: src/BufferView_pimpl.C:292
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Parse"
9914 msgstr "Colar"
9915
9916 #: src/BufferView_pimpl.C:386
9917 msgid "Formatting document..."
9918 msgstr "Formatando o documento..."
9919
9920 #: src/BufferView_pimpl.C:696
9921 #, fuzzy, c-format
9922 msgid "Saved bookmark %1$d"
9923 msgstr "Abaixo|#B"
9924
9925 #: src/BufferView_pimpl.C:729
9926 #, fuzzy, c-format
9927 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9928 msgstr "Abaixo|#B"
9929
9930 #: src/BufferView_pimpl.C:788
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Select LyX document to insert"
9933 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9934
9935 #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9936 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9937 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9938 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9939 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129
9940 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Documents|#o#O"
9943 msgstr "Documentos"
9944
9945 #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Examples|#E#e"
9948 msgstr "Exemplos"
9949
9950 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604
9951 #: src/lyxfunc.C:1641
9952 #, fuzzy
9953 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9954 msgstr "Documento"
9955
9956 #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729
9957 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759
9958 msgid "Canceled."
9959 msgstr "Cancelado."
9960
9961 #: src/BufferView_pimpl.C:817
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid "Inserting document %1$s..."
9964 msgstr "Inserindo o documento"
9965
9966 #: src/BufferView_pimpl.C:828
9967 #, fuzzy, c-format
9968 msgid "Document %1$s inserted."
9969 msgstr "Documento renomeado para '"
9970
9971 #: src/BufferView_pimpl.C:829
9972 #, fuzzy, c-format
9973 msgid "Could not insert document %1$s"
9974 msgstr "Não posso inserir o documento"
9975
9976 #: src/BufferView_pimpl.C:1037
9977 #, fuzzy
9978 msgid "No further undo information"
9979 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9980
9981 #: src/BufferView_pimpl.C:1048
9982 msgid "No further redo information"
9983 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
9984
9985 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9986 msgid "Mark off"
9987 msgstr "Marca fora"
9988
9989 #: src/BufferView_pimpl.C:1184
9990 msgid "Mark on"
9991 msgstr "Marca dentro"
9992
9993 #: src/BufferView_pimpl.C:1191
9994 msgid "Mark removed"
9995 msgstr "Marca removida"
9996
9997 #: src/BufferView_pimpl.C:1194
9998 msgid "Mark set"
9999 msgstr "Marca definida"
10000
10001 #: src/BufferView_pimpl.C:1216
10002 #, fuzzy, c-format
10003 msgid "%1$d words in selection."
10004 msgstr "Um erro foi detectado."
10005
10006 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
10007 #, fuzzy, c-format
10008 msgid "%1$d words in document."
10009 msgstr "Não posso abrir o documento"
10010
10011 #: src/BufferView_pimpl.C:1224
10012 #, fuzzy
10013 msgid "One word in selection."
10014 msgstr "Um erro foi detectado."
10015
10016 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
10017 #, fuzzy
10018 msgid "One word in document."
10019 msgstr "Abrindo o documento filho"
10020
10021 #: src/BufferView_pimpl.C:1229
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Count words"
10024 msgstr "Contar:"
10025
10026 #: src/Chktex.C:67
10027 #, fuzzy, c-format
10028 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10029 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10030
10031 #: src/Chktex.C:69
10032 #, fuzzy
10033 msgid "ChkTeX warning id # "
10034 msgstr "Aviso ChkTeX #"
10035
10036 #: src/CutAndPaste.C:402
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "Layout had to be changed from\n"
10040 "%1$s to %2$s\n"
10041 "because of class conversion from\n"
10042 "%3$s to %4$s"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/LColor.C:89
10046 #, fuzzy
10047 msgid "none"
10048 msgstr "Feito"
10049
10050 #: src/LColor.C:90
10051 #, fuzzy
10052 msgid "black"
10053 msgstr "Preto"
10054
10055 #: src/LColor.C:91
10056 #, fuzzy
10057 msgid "white"
10058 msgstr "Branco"
10059
10060 #: src/LColor.C:92
10061 #, fuzzy
10062 msgid "red"
10063 msgstr "Vermelho"
10064
10065 #: src/LColor.C:93
10066 #, fuzzy
10067 msgid "green"
10068 msgstr "Verde"
10069
10070 #: src/LColor.C:94
10071 #, fuzzy
10072 msgid "blue"
10073 msgstr "Azul"
10074
10075 #: src/LColor.C:95
10076 #, fuzzy
10077 msgid "cyan"
10078 msgstr "Verde claro"
10079
10080 #: src/LColor.C:96
10081 #, fuzzy
10082 msgid "magenta"
10083 msgstr "Rosa"
10084
10085 #: src/LColor.C:97
10086 #, fuzzy
10087 msgid "yellow"
10088 msgstr "Amarelo"
10089
10090 #: src/LColor.C:98
10091 msgid "cursor"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/LColor.C:99
10095 #, fuzzy
10096 msgid "background"
10097 msgstr "Inserir etiqueta"
10098
10099 #: src/LColor.C:100
10100 #, fuzzy
10101 msgid "text"
10102 msgstr "Latex"
10103
10104 #: src/LColor.C:101
10105 #, fuzzy
10106 msgid "selection"
10107 msgstr "Decoração"
10108
10109 #: src/LColor.C:102
10110 #, fuzzy
10111 msgid "LaTeX text"
10112 msgstr "LaTeX|#L"
10113
10114 #: src/LColor.C:103
10115 msgid "previewed snippet"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/LColor.C:104
10119 #, fuzzy
10120 msgid "note"
10121 msgstr "Nota"
10122
10123 #: src/LColor.C:105
10124 #, fuzzy
10125 msgid "note background"
10126 msgstr "Inserir etiqueta"
10127
10128 #: src/LColor.C:106
10129 #, fuzzy
10130 msgid "comment"
10131 msgstr "Comentário:"
10132
10133 #: src/LColor.C:107
10134 #, fuzzy
10135 msgid "comment background"
10136 msgstr "Inserir etiqueta"
10137
10138 #: src/LColor.C:108
10139 #, fuzzy
10140 msgid "greyedout inset"
10141 msgstr "Quadro Aberto"
10142
10143 #: src/LColor.C:109
10144 #, fuzzy
10145 msgid "greyedout inset background"
10146 msgstr "Inserir etiqueta"
10147
10148 #: src/LColor.C:110
10149 msgid "depth bar"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/LColor.C:111
10153 #, fuzzy
10154 msgid "language"
10155 msgstr "Linguagem"
10156
10157 #: src/LColor.C:112
10158 #, fuzzy
10159 msgid "command inset"
10160 msgstr "Inserir etiqueta"
10161
10162 #: src/LColor.C:113
10163 #, fuzzy
10164 msgid "command inset background"
10165 msgstr "Inserir etiqueta"
10166
10167 #: src/LColor.C:114
10168 #, fuzzy
10169 msgid "command inset frame"
10170 msgstr "Inserir etiqueta"
10171
10172 #: src/LColor.C:115
10173 #, fuzzy
10174 msgid "special character"
10175 msgstr "Especial:|#S"
10176
10177 #: src/LColor.C:117
10178 #, fuzzy
10179 msgid "math background"
10180 msgstr "Inserir etiqueta"
10181
10182 #: src/LColor.C:118
10183 #, fuzzy
10184 msgid "graphics background"
10185 msgstr "Modo editor matemático"
10186
10187 #: src/LColor.C:119
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Math macro background"
10190 msgstr "Modo editor matemático"
10191
10192 #: src/LColor.C:120
10193 #, fuzzy
10194 msgid "math frame"
10195 msgstr "Modo matemático"
10196
10197 #: src/LColor.C:121
10198 #, fuzzy
10199 msgid "math line"
10200 msgstr "Painel Matemático"
10201
10202 #: src/LColor.C:122
10203 #, fuzzy
10204 msgid "caption frame"
10205 msgstr "Modo matemático"
10206
10207 #: src/LColor.C:123
10208 #, fuzzy
10209 msgid "collapsable inset text"
10210 msgstr "Inserir etiqueta"
10211
10212 #: src/LColor.C:124
10213 #, fuzzy
10214 msgid "collapsable inset frame"
10215 msgstr "Inserir etiqueta"
10216
10217 #: src/LColor.C:125
10218 #, fuzzy
10219 msgid "inset background"
10220 msgstr "Inserir etiqueta"
10221
10222 #: src/LColor.C:126
10223 #, fuzzy
10224 msgid "inset frame"
10225 msgstr "Inserir etiqueta"
10226
10227 #: src/LColor.C:127
10228 #, fuzzy
10229 msgid "LaTeX error"
10230 msgstr "Erro do LaTeX"
10231
10232 #: src/LColor.C:128
10233 #, fuzzy
10234 msgid "end-of-line marker"
10235 msgstr "Quadro Aberto"
10236
10237 #: src/LColor.C:129
10238 #, fuzzy
10239 msgid "appendix marker"
10240 msgstr "Quadro Aberto"
10241
10242 #: src/LColor.C:130
10243 #, fuzzy
10244 msgid "change bar"
10245 msgstr " (Modificado)"
10246
10247 #: src/LColor.C:131
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Deleted text"
10250 msgstr "Latex"
10251
10252 #: src/LColor.C:132
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Added text"
10255 msgstr "Latex"
10256
10257 #: src/LColor.C:133
10258 msgid "added space markers"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/LColor.C:134
10262 #, fuzzy
10263 msgid "top/bottom line"
10264 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10265
10266 #: src/LColor.C:135
10267 #, fuzzy
10268 msgid "table line"
10269 msgstr "Tabela inserida"
10270
10271 #: src/LColor.C:137
10272 #, fuzzy
10273 msgid "table on/off line"
10274 msgstr "Tabela inserida"
10275
10276 #: src/LColor.C:139
10277 #, fuzzy
10278 msgid "bottom area"
10279 msgstr "Abaixo|#B"
10280
10281 #: src/LColor.C:140
10282 #, fuzzy
10283 msgid "page break"
10284 msgstr "Quebra de Pág."
10285
10286 #: src/LColor.C:141
10287 msgid "top of button"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/LColor.C:142
10291 msgid "bottom of button"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/LColor.C:143
10295 msgid "left of button"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/LColor.C:144
10299 msgid "right of button"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/LColor.C:145
10303 #, fuzzy
10304 msgid "button background"
10305 msgstr "Inserir etiqueta"
10306
10307 #: src/LColor.C:146
10308 msgid "inherit"
10309 msgstr "herdar"
10310
10311 #: src/LColor.C:147
10312 msgid "ignore"
10313 msgstr "ignorar"
10314
10315 #: src/LaTeX.C:87
10316 #, fuzzy, c-format
10317 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10318 msgstr "Número de execução LaTex "
10319
10320 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10321 msgid "Running MakeIndex."
10322 msgstr "Executando MakeIndex"
10323
10324 #: src/LaTeX.C:288
10325 msgid "Running BibTeX."
10326 msgstr "Executando BibTeX"
10327
10328 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10329 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662
10330 #, fuzzy
10331 msgid "No Documents Open!"
10332 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
10333
10334 #: src/MenuBackend.C:516
10335 #, fuzzy
10336 msgid "ASCII text as lines"
10337 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10338
10339 #: src/MenuBackend.C:518
10340 #, fuzzy
10341 msgid "ASCII text as paragraphs"
10342 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10343
10344 #: src/MenuBackend.C:697
10345 #, fuzzy
10346 msgid "No Table of contents"
10347 msgstr "Índice"
10348
10349 #: src/buffer.C:226
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Could not remove temporary directory"
10352 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10353
10354 #: src/buffer.C:227
10355 #, fuzzy, c-format
10356 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10357 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10358
10359 #: src/buffer.C:384
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Unknown document class"
10362 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
10363
10364 #: src/buffer.C:385
10365 #, c-format
10366 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/buffer.C:423 src/text.C:334
10370 #, fuzzy, c-format
10371 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10372 msgstr "Ação desconhecida"
10373
10374 #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Header error"
10377 msgstr "Erro do LaTeX"
10378
10379 #: src/buffer.C:433
10380 msgid "\\begin_header is missing"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/buffer.C:448
10384 msgid "\\begin_document is missing"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/buffer.C:456
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Can't load document class"
10390 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
10391
10392 #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Document could not be read"
10395 msgstr "Formatação do documento definida"
10396
10397 #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585
10398 #, fuzzy, c-format
10399 msgid "%1$s could not be read."
10400 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
10401
10402 #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Document format failure"
10405 msgstr "Documento"
10406
10407 #: src/buffer.C:594
10408 #, fuzzy, c-format
10409 msgid "%1$s is not a LyX document."
10410 msgstr "Não posso abrir o documento"
10411
10412 #: src/buffer.C:613
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Conversion failed"
10415 msgstr "Erros na conversão!"
10416
10417 #: src/buffer.C:614
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10421 "it could not be created."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/buffer.C:624
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Conversion script not found"
10427 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10428
10429 #: src/buffer.C:625
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10433 "could not be found."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/buffer.C:641
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Conversion script failed"
10439 msgstr "Erros na conversão!"
10440
10441 #: src/buffer.C:642
10442 #, c-format
10443 msgid ""
10444 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10445 "convert it."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/buffer.C:657
10449 #, c-format
10450 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/buffer.C:1116
10454 msgid "Running chktex..."
10455 msgstr "Executando chktex"
10456
10457 #: src/buffer.C:1129
10458 msgid "chktex failure"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/buffer.C:1130
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Could not run chktex successfully."
10464 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
10465
10466 #: src/buffer_funcs.C:60
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid ""
10469 "The specified document\n"
10470 "%1$s\n"
10471 "could not be read."
10472 msgstr "Formatação do documento definida"
10473
10474 #: src/buffer_funcs.C:62
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Could not read document"
10477 msgstr "Não posso abrir o documento"
10478
10479 #: src/buffer_funcs.C:74
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid ""
10482 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10483 "\n"
10484 "Recover emergency save?"
10485 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
10486
10487 #: src/buffer_funcs.C:77
10488 msgid "Load emergency save?"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/buffer_funcs.C:78
10492 #, fuzzy
10493 msgid "&Recover"
10494 msgstr "Ao Inverso|#I"
10495
10496 #: src/buffer_funcs.C:78
10497 msgid "&Load Original"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: src/buffer_funcs.C:100
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10504 "\n"
10505 "Load the backup instead?"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/buffer_funcs.C:103
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Load backup?"
10511 msgstr "Preto"
10512
10513 #: src/buffer_funcs.C:104
10514 #, fuzzy
10515 msgid "&Load backup"
10516 msgstr "Preto"
10517
10518 #: src/buffer_funcs.C:104
10519 msgid "Load &original"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/buffer_funcs.C:143
10523 #, fuzzy, c-format
10524 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10525 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10526
10527 #: src/buffer_funcs.C:145
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Retrieve from version control?"
10530 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10531
10532 #: src/buffer_funcs.C:146
10533 #, fuzzy
10534 msgid "&Retrieve"
10535 msgstr "Ao Inverso|#I"
10536
10537 #: src/buffer_funcs.C:178
10538 #, fuzzy, c-format
10539 msgid ""
10540 "The specified document template\n"
10541 "%1$s\n"
10542 "could not be read."
10543 msgstr "Formatação do documento definida"
10544
10545 #: src/buffer_funcs.C:179
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Could not read template"
10548 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10549
10550 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10554 "\n"
10555 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Save changed document?"
10561 msgstr "Salvar o documento?"
10562
10563 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10564 msgid "&Discard"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/bufferlist.C:304
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10570 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
10571
10572 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10573 msgid "  Save seems successful. Phew."
10574 msgstr "   Aparentemente salvo"
10575
10576 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10577 msgid "  Save failed! Trying..."
10578 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
10579
10580 #: src/bufferlist.C:344
10581 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10582 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
10583
10584 #: src/bufferparams.C:457
10585 #, c-format
10586 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/bufferparams.C:459
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Document class not available"
10592 msgstr "Formatação do documento definida"
10593
10594 #: src/bufferparams.C:460
10595 msgid "LyX will not be able to produce output."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
10599 #, fuzzy
10600 msgid "No more insets"
10601 msgstr "Não existem mais notas"
10602
10603 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10604 msgid "No debugging message"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10608 #, fuzzy
10609 msgid "General information"
10610 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10611
10612 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10613 msgid "Developers general debug messages"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10617 msgid "All debugging messages"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10621 #, c-format
10622 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456
10626 #: src/converter.C:495
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Cannot convert file"
10629 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10630
10631 #: src/converter.C:313
10632 #, c-format
10633 msgid ""
10634 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10635 "Try defining a convertor in the preferences."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Executing command: "
10641 msgstr "Executando o comando:"
10642
10643 #: src/converter.C:427
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Build errors"
10646 msgstr "Construir programa"
10647
10648 #: src/converter.C:428
10649 #, fuzzy
10650 msgid "There were errors during the build process."
10651 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
10652
10653 #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308
10654 #, fuzzy, c-format
10655 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10656 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
10657
10658 #: src/converter.C:457 src/converter.C:498
10659 #, fuzzy, c-format
10660 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10661 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10662
10663 #: src/converter.C:497
10664 #, fuzzy, c-format
10665 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10666 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10667
10668 #: src/converter.C:566
10669 msgid "Running LaTeX..."
10670 msgstr "Executando LaTeX"
10671
10672 #: src/converter.C:584
10673 #, c-format
10674 msgid ""
10675 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10676 "log %1$s."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/converter.C:587
10680 #, fuzzy
10681 msgid "LaTeX failed"
10682 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10683
10684 #: src/converter.C:589
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Output is empty"
10687 msgstr ". Nível: "
10688
10689 #: src/converter.C:590
10690 msgid "An empty output file was generated."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/debug.C:43
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Program initialisation"
10696 msgstr "(não há descrição inicial)"
10697
10698 #: src/debug.C:44
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Keyboard events handling"
10701 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10702
10703 #: src/debug.C:45
10704 #, fuzzy
10705 msgid "GUI handling"
10706 msgstr "Mapas de teclado"
10707
10708 #: src/debug.C:46
10709 msgid "Lyxlex grammar parser"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/debug.C:47
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Configuration files reading"
10715 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10716
10717 #: src/debug.C:48
10718 msgid "Custom keyboard definition"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: src/debug.C:49
10722 #, fuzzy
10723 msgid "LaTeX generation/execution"
10724 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10725
10726 #: src/debug.C:50
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Math editor"
10729 msgstr "Modo editor matemático"
10730
10731 #: src/debug.C:51
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Font handling"
10734 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10735
10736 #: src/debug.C:52
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Textclass files reading"
10739 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
10740
10741 #: src/debug.C:53
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Version control"
10744 msgstr "Controle de Versão%t"
10745
10746 #: src/debug.C:54
10747 #, fuzzy
10748 msgid "External control interface"
10749 msgstr "Extra|#X"
10750
10751 #: src/debug.C:55
10752 msgid "Keep *roff temporary files"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/debug.C:56
10756 #, fuzzy
10757 msgid "User commands"
10758 msgstr "Romano"
10759
10760 #: src/debug.C:57
10761 msgid "The LyX Lexxer"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/debug.C:58
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Dependency information"
10767 msgstr "Decoração"
10768
10769 #: src/debug.C:59
10770 #, fuzzy
10771 msgid "LyX Insets"
10772 msgstr "Índice"
10773
10774 #: src/debug.C:60
10775 msgid "Files used by LyX"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/debug.C:61
10779 msgid "Workarea events"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: src/debug.C:62
10783 msgid "Insettext/tabular messages"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/debug.C:63
10787 msgid "Graphics conversion and loading"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: src/debug.C:64
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Change tracking"
10793 msgstr "Linguagem"
10794
10795 #: src/debug.C:65
10796 #, fuzzy
10797 msgid "External template/inset messages"
10798 msgstr "Opções Extra"
10799
10800 #: src/exporter.C:72
10801 #, c-format
10802 msgid ""
10803 "The file %1$s already exists.\n"
10804 "\n"
10805 "Do you want to over-write that file?"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: src/exporter.C:75
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Over-write file?"
10811 msgstr "Fonte-fixa"
10812
10813 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756
10814 #, fuzzy
10815 msgid "&Over-write"
10816 msgstr "Fonte-fixa"
10817
10818 #: src/exporter.C:77
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Over-write &all"
10821 msgstr "Fonte-fixa"
10822
10823 #: src/exporter.C:78
10824 #, fuzzy
10825 msgid "&Cancel export"
10826 msgstr "Cancelar"
10827
10828 #: src/exporter.C:127
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Couldn't copy file"
10831 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10832
10833 #: src/exporter.C:128
10834 #, c-format
10835 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/exporter.C:158
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Couldn't export file"
10841 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10842
10843 #: src/exporter.C:159
10844 #, c-format
10845 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/exporter.C:189
10849 #, fuzzy
10850 msgid "File name error"
10851 msgstr "Nome:|#N"
10852
10853 #: src/exporter.C:190
10854 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/exporter.C:220
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Document export cancelled."
10860 msgstr "Documento renomeado para '"
10861
10862 #: src/exporter.C:226
10863 #, fuzzy, c-format
10864 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10865 msgstr "Documento renomeado para '"
10866
10867 #: src/format.C:228 src/format.C:262
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Cannot view file"
10870 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10871
10872 #: src/format.C:229
10873 #, c-format
10874 msgid "No information for viewing %1$s"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/format.C:284 src/format.C:307
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Cannot edit file"
10880 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10881
10882 #: src/format.C:285
10883 #, c-format
10884 msgid "No information for editing %1$s"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/frontends/LyXView.C:179
10888 #, fuzzy
10889 msgid " (changed)"
10890 msgstr " (Modificado)"
10891
10892 #: src/frontends/LyXView.C:183
10893 msgid " (read only)"
10894 msgstr " (somente leitura)"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10897 #, fuzzy
10898 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10899 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10904 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10907 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10908 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10911 #, fuzzy
10912 msgid ""
10913 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10914 "1995-2001 LyX Team"
10915 msgstr ""
10916 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
10917 "1995-1999 LyX Team"
10918
10919 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10920 #, fuzzy
10921 msgid ""
10922 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10923 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10924 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10925 "any later version."
10926 msgstr ""
10927 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
10928 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
10929 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
10930 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
10931
10932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10933 #, fuzzy
10934 msgid ""
10935 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10936 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10937 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10938 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10939 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10940 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10941 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10942 msgstr ""
10943 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
10944 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
10945 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
10946 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
10947 "para maiores detalhes.\n"
10948 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
10949 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
10950 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10951 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10952
10953 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10954 msgid "LyX Version "
10955 msgstr "Versão do LyX: "
10956
10957 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10958 #, fuzzy
10959 msgid " of "
10960 msgstr " de "
10961
10962 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Library directory: "
10965 msgstr "Diretório do Usuário: "
10966
10967 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10968 msgid "User directory: "
10969 msgstr "Diretório do Usuário: "
10970
10971 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10972 #, fuzzy
10973 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10974 msgstr ""
10975 "Banco de\n"
10976 "Dados"
10977
10978 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Select a BibTeX database to add"
10981 msgstr ""
10982 "Banco de\n"
10983 "Dados"
10984
10985 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10986 #, fuzzy
10987 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10988 msgstr ""
10989 "Banco de\n"
10990 "Dados"
10991
10992 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Select a BibTeX style"
10995 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10996
10997 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10998 msgid "No frame drawn"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11002 msgid "Rectangular box"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11006 msgid "Oval box, thin"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11010 msgid "Oval box, thick"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11014 msgid "Shadow box"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Double box"
11020 msgstr "Duplo|#D"
11021
11022 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11023 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Depth"
11026 msgstr ". Nível: "
11027
11028 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11029 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11030 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Total Height"
11033 msgstr "Sublinhado"
11034
11035 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Select external file"
11038 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11039
11040 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Top left"
11044 msgstr "Centro|#n"
11045
11046 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11047 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Bottom left"
11050 msgstr "Abaixo|#B"
11051
11052 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11053 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Baseline left"
11056 msgstr "Alinhamento"
11057
11058 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11059 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Top center"
11062 msgstr "Centro|#n"
11063
11064 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11065 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Bottom center"
11068 msgstr "Centro|#n"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11071 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Baseline center"
11074 msgstr "Alinhamento"
11075
11076 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11077 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Top right"
11080 msgstr "Sublinhado"
11081
11082 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Bottom right"
11086 msgstr "Abaixo|#B"
11087
11088 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11089 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Baseline right"
11092 msgstr "Direita|#D"
11093
11094 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Select graphics file"
11097 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11098
11099 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Clipart|#C#c"
11102 msgstr "Figuras"
11103
11104 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Select document to include"
11107 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11108
11109 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11110 #, fuzzy
11111 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11112 msgstr "Documento"
11113
11114 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11115 #, fuzzy
11116 msgid "LyX: LaTeX Log"
11117 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11118
11119 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11120 #, fuzzy
11121 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11122 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11123
11124 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11125 #, fuzzy
11126 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
11127 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11128
11129 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Version Control Log"
11132 msgstr "Controle de Versão%t"
11133
11134 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
11135 #, fuzzy
11136 msgid "No LaTeX log file found."
11137 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11138
11139 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11140 #, fuzzy
11141 msgid "No literate programming build log file found."
11142 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11143
11144 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11145 #, fuzzy
11146 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11147 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11148
11149 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11150 #, fuzzy
11151 msgid "No version control log file found."
11152 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11153
11154 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Choose bind file"
11157 msgstr "Escolher modelo"
11158
11159 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Choose UI file"
11162 msgstr "Escolher modelo"
11163
11164 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Choose keyboard map"
11167 msgstr "Palavra chave:|#c"
11168
11169 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Choose personal dictionary"
11172 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11173
11174 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Print to file"
11177 msgstr "Enviar "
11178
11179 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103
11180 #, fuzzy
11181 msgid "The spell-checker could not be started"
11182 msgstr ""
11183 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11184 "Talvez ele tenha killed."
11185
11186 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
11187 #, fuzzy
11188 msgid ""
11189 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11190 "Maybe it has been killed."
11191 msgstr ""
11192 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11193 "Talvez ele tenha killed."
11194
11195 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259
11196 #, fuzzy
11197 msgid "The spell-checker has failed"
11198 msgstr ""
11199 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
11200 "Talvez ele tenha killed."
11201
11202 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11203 #, fuzzy, c-format
11204 msgid "%1$d words checked."
11205 msgstr "Um erro foi detectado."
11206
11207 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
11208 #, fuzzy
11209 msgid "One word checked."
11210 msgstr "Um erro foi detectado."
11211
11212 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Spell-checking is complete"
11215 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11216
11217 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11218 #, c-format
11219 msgid "%1$s and %2$s"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11223 #, c-format
11224 msgid "%1$s et al."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11228 #, fuzzy
11229 msgid "No year"
11230 msgstr "Nenhum número"
11231
11232 #: src/frontends/controllers/biblio.C:790
11233 #, fuzzy
11234 msgid "before"
11235 msgstr "Modo de texto"
11236
11237 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11238 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11239 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11240 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11241 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11242 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11243 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11244 #, fuzzy
11245 msgid "No change"
11246 msgstr " (Modificado)"
11247
11248 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11249 msgid "Roman"
11250 msgstr "Romano"
11251
11252 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Sans Serif"
11255 msgstr "Sem serifa"
11256
11257 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11258 msgid "Typewriter"
11259 msgstr "Fonte-fixa"
11260
11261 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11262 msgid "Medium"
11263 msgstr "Médio"
11264
11265 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11266 msgid "Bold"
11267 msgstr "Negrito"
11268
11269 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11270 msgid "Upright"
11271 msgstr "Sublinhado"
11272
11273 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11274 msgid "Italic"
11275 msgstr "Itálico"
11276
11277 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11278 msgid "Slanted"
11279 msgstr "Inclinado"
11280
11281 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Small Caps"
11284 msgstr "Caixa Baixa"
11285
11286 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11287 msgid "Increase"
11288 msgstr "Incrementar"
11289
11290 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11291 msgid "Decrease"
11292 msgstr "Decrementar"
11293
11294 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Emph"
11297 msgstr "Ênfatizar"
11298
11299 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11300 msgid "Underbar"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Noun"
11306 msgstr "Caixa Alta"
11307
11308 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11309 #, fuzzy
11310 msgid "No color"
11311 msgstr "Fechar"
11312
11313 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Black"
11316 msgstr "Bloco|#c"
11317
11318 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11319 #, fuzzy
11320 msgid "White"
11321 msgstr "Branco"
11322
11323 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Red"
11326 msgstr "Refazer"
11327
11328 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Green"
11331 msgstr "Grego"
11332
11333 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Blue"
11336 msgstr "Azul"
11337
11338 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Cyan"
11341 msgstr "Verde claro"
11342
11343 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Magenta"
11346 msgstr "Rosa"
11347
11348 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Yellow"
11351 msgstr "Amarelo"
11352
11353 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80
11354 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Invalid filename"
11357 msgstr "Incluir"
11358
11359 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81
11360 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168
11361 #, fuzzy
11362 msgid ""
11363 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11364 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11365 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
11366
11367 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
11368 #, fuzzy
11369 msgid "System files|#S#s"
11370 msgstr "Usar inclusão|#i"
11371
11372 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
11373 #, fuzzy
11374 msgid "User files|#U#u"
11375 msgstr "Usar inclusão|#i"
11376
11377 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Build log"
11380 msgstr "Construir programa"
11381
11382 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11383 #, fuzzy
11384 msgid "LaTeX log"
11385 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11386
11387 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11388 #, fuzzy
11389 msgid "No build log file found."
11390 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11391
11392 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11395 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11396
11397 #: src/frontends/gnome/support.c:118
11398 #, fuzzy, c-format
11399 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11400 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11401
11402 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Label"
11405 msgstr "Tabela inserida"
11406
11407 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Maths Decorations & Accents"
11410 msgstr "Decoração"
11411
11412 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Binary Ops"
11415 msgstr "Separação"
11416
11417 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Binary Relations"
11420 msgstr "Separação"
11421
11422 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Big Operators"
11425 msgstr "Opções"
11426
11427 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11428 #, fuzzy
11429 msgid "AMS Misc"
11430 msgstr "Misc"
11431
11432 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11433 #, fuzzy
11434 msgid "AMS Arrows"
11435 msgstr "Navegar|#N"
11436
11437 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11438 #, fuzzy
11439 msgid "AMS Relations"
11440 msgstr "Separação"
11441
11442 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11443 #, fuzzy
11444 msgid "AMS Negated Rel"
11445 msgstr "Separação"
11446
11447 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11448 #, fuzzy
11449 msgid "AMS Operators"
11450 msgstr "Separação"
11451
11452 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Box Settings"
11455 msgstr "Opções"
11456
11457 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Merge Changes"
11460 msgstr "Quebra de Pág."
11461
11462 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Accept highlighted change?"
11465 msgstr "Pai:"
11466
11467 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101
11468 #, fuzzy
11469 msgid "unknown author"
11470 msgstr "Ação desconhecida"
11471
11472 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103
11473 #, fuzzy
11474 msgid "unknown date"
11475 msgstr "Ação desconhecida"
11476
11477 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Done merging changes"
11480 msgstr "Quebra de Pág."
11481
11482 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Text Style"
11485 msgstr "Documento"
11486
11487 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11488 #, fuzzy
11489 msgid "TeX Settings"
11490 msgstr "Minipágina|#M"
11491
11492 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Errors"
11495 msgstr "Navegar|#N"
11496
11497 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11498 #, fuzzy
11499 msgid "*** No Errors ***"
11500 msgstr "*** Não há Documento***"
11501
11502 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Float Settings"
11505 msgstr "Opções"
11506
11507 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Graphics"
11511 msgstr "Arquivo|#A"
11512
11513 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Child Document"
11516 msgstr "Documento"
11517
11518 #: src/frontends/gtk/GLog.C:29
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Log Viewer"
11521 msgstr "Ver DVI"
11522
11523 #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58
11524 msgid "Error reading file!"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Math Delimiters"
11530 msgstr "Limite"
11531
11532 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Math Panel"
11535 msgstr "Painel Matemático"
11536
11537 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38
11538 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Math Matrix"
11541 msgstr "Matriz"
11542
11543 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Paragraph Settings"
11546 msgstr "Item bibliográfico"
11547
11548 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11549 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628
11550 msgid "Senseless with this layout!"
11551 msgstr "Sem sentido com este layout!"
11552
11553 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Find and Replace"
11556 msgstr "Localizar e Substituir"
11557
11558 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Send document to command"
11561 msgstr "Enviar Documento para Comando"
11562
11563 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Show File"
11566 msgstr "Arquivo"
11567
11568 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11569 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Spell-check document"
11572 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11573
11574 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11575 #, fuzzy
11576 msgid "checked"
11577 msgstr "Corretor Ortográfico"
11578
11579 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34
11580 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Insert Table"
11583 msgstr "Inserir Tabela"
11584
11585 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11586 #, fuzzy
11587 msgid "LaTeX Information"
11588 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11589
11590 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11591 #: src/insets/insettoc.C:42
11592 msgid "Table of Contents"
11593 msgstr "Índice"
11594
11595 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11596 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11597 #, fuzzy
11598 msgid "*** No Lists ***"
11599 msgstr "*** Não há Documento***"
11600
11601 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
11602 #, fuzzy
11603 msgid "*** No Items ***"
11604 msgstr "*** Não há Documento***"
11605
11606 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
11607 #, fuzzy
11608 msgid "VSpace Settings"
11609 msgstr "Minipágina|#M"
11610
11611 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11612 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11613 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11614 #, fuzzy, c-format
11615 msgid "LyX: %1$s"
11616 msgstr "Imprimir"
11617
11618 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11619 #, fuzzy
11620 msgid "&Standard"
11621 msgstr "Padrão|#D"
11622
11623 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11624 #, fuzzy
11625 msgid "&Maths"
11626 msgstr "Matemático"
11627
11628 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11629 msgid "Dings &1"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11633 msgid "Dings &2"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11637 msgid "Dings &3"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11641 msgid "Dings &4"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11645 #, fuzzy
11646 msgid "&Custom..."
11647 msgstr "Definir medida do papel"
11648
11649 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11650 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97
11651 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Bullets"
11654 msgstr "Nível"
11655
11656 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11657 msgid "Enter a custom bullet"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11661 #, fuzzy
11662 msgid "LyX: Index Entry"
11663 msgstr "Identar"
11664
11665 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11666 #, fuzzy
11667 msgid "LyX: Label"
11668 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11669
11670 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Directories"
11673 msgstr "Diretório do Usuário: "
11674
11675 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11676 #, fuzzy
11677 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11678 msgstr "Item bibliográfico"
11679
11680 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11681 #, fuzzy
11682 msgid "LyX: Box Settings"
11683 msgstr "Opções"
11684
11685 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11686 #, fuzzy
11687 msgid "LyX: Branch Settings"
11688 msgstr "Item bibliográfico"
11689
11690 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11691 #, fuzzy
11692 msgid "LyX: Merge Changes"
11693 msgstr "Inserir Referências"
11694
11695 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11696 #, fuzzy
11697 msgid "LyX: Change Text Style"
11698 msgstr "Documento"
11699
11700 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11701 #, fuzzy
11702 msgid "LyX: Citation Reference"
11703 msgstr "Ir para Referência|#G"
11704
11705 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Previous command"
11708 msgstr "Romano"
11709
11710 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Next command"
11713 msgstr "Executar um comando"
11714
11715 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11716 #, fuzzy
11717 msgid "LyX: Delimiters"
11718 msgstr "Limite"
11719
11720 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11721 #, fuzzy
11722 msgid "LyX: Document Settings"
11723 msgstr "Documentos"
11724
11725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11726 msgid "Author-year"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Numerical"
11732 msgstr "Número"
11733
11734 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11735 #, fuzzy
11736 msgid "``text''"
11737 msgstr "Latex"
11738
11739 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11740 #, fuzzy
11741 msgid "''text''"
11742 msgstr "Latex"
11743
11744 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11745 #, fuzzy
11746 msgid ",,text``"
11747 msgstr "Latex"
11748
11749 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11750 #, fuzzy
11751 msgid ",,text''"
11752 msgstr "Latex"
11753
11754 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11755 #, fuzzy
11756 msgid "<<text>>"
11757 msgstr "Latex"
11758
11759 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11760 #, fuzzy
11761 msgid ">>text<<"
11762 msgstr "Latex"
11763
11764 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11765 #, fuzzy
11766 msgid "US letter"
11767 msgstr "Esquerda|#E"
11768
11769 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11770 msgid "US legal"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11774 msgid "US executive"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11778 msgid "B3"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11782 msgid "B4"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11786 #, fuzzy, c-format
11787 msgid "Unavailable: %1$s"
11788 msgstr "Inserir Referências"
11789
11790 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11791 msgid "10"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11795 #, fuzzy
11796 msgid "11"
11797 msgstr "1|#1"
11798
11799 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11800 msgid "12"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Length"
11806 msgstr "Taman.|#T"
11807
11808 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11809 #, fuzzy
11810 msgid "empty"
11811 msgstr ". Nível: "
11812
11813 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11814 #, fuzzy
11815 msgid "plain"
11816 msgstr "Espaçamento"
11817
11818 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11819 #, fuzzy
11820 msgid "headings"
11821 msgstr "Mapas de teclado"
11822
11823 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11824 msgid "fancy"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134
11828 msgid "OneHalf"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11832 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Document Class"
11835 msgstr "Documento renomeado para '"
11836
11837 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Text Layout"
11840 msgstr "Formatação"
11841
11842 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Page Layout"
11845 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11846
11847 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Page Margins"
11850 msgstr "Margens"
11851
11852 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Numbering & TOC"
11855 msgstr "Número"
11856
11857 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Math options"
11860 msgstr "Opções Extra"
11861
11862 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Float Placement"
11865 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11866
11867 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98
11868 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Branches"
11871 msgstr "Item bibliográfico"
11872
11873 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99
11874 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224
11875 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11876 #, fuzzy
11877 msgid "LaTeX Preamble"
11878 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11879
11880 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Small margins"
11883 msgstr "Margens"
11884
11885 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Very small margins"
11888 msgstr "Margens"
11889
11890 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Very wide margins"
11893 msgstr "Margens"
11894
11895 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423
11896 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
11897 #, fuzzy
11898 msgid "No"
11899 msgstr "Caixa Alta"
11900
11901 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424
11902 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
11903 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547
11904 msgid "Yes"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11908 #, fuzzy
11909 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11910 msgstr "Opções Extra"
11911
11912 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279
11913 #, fuzzy
11914 msgid "LyX: External Material"
11915 msgstr "Extra|#X"
11916
11917 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Scale%"
11920 msgstr "Mais Pequeno"
11921
11922 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11923 #, fuzzy
11924 msgid "LyX: Float Settings"
11925 msgstr "Opções"
11926
11927 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59
11928 #, fuzzy
11929 msgid "LyX: Graphics"
11930 msgstr "Arquivo|#A"
11931
11932 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11933 #, fuzzy
11934 msgid "LyX: Child Document"
11935 msgstr "Documento"
11936
11937 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11938 #, fuzzy
11939 msgid "LyX: Insert Matrix"
11940 msgstr "Índice"
11941
11942 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11943 #, fuzzy
11944 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11945 msgstr "Limite"
11946
11947 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11948 #, fuzzy
11949 msgid "LyX: Insert space"
11950 msgstr "Índice"
11951
11952 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11953 msgid "Thin space\t\\,"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11957 msgid "Medium space\t\\:"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11961 msgid "Thick space\t\\;"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11965 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11969 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11973 msgid "Negative space\t\\!"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11977 #, fuzzy
11978 msgid "LyX: Insert root"
11979 msgstr "Índice"
11980
11981 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11982 msgid "Square root\t\\sqrt"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11986 msgid "Cube root\t\\root"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11990 msgid "Other root\t\\root"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11994 #, fuzzy
11995 msgid "LyX: Set math style"
11996 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
11997
11998 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11999 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
12003 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12007 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12011 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
12015 #, fuzzy
12016 msgid "LyX: Set math font"
12017 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12018
12019 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12020 msgid "Roman\t\\mathrm"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
12024 msgid "Bold\t\\mathbf"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12030 msgstr "Sem serifa"
12031
12032 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Italic\t\\mathit"
12035 msgstr "Itálico"
12036
12037 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12040 msgstr "Fonte-fixa"
12041
12042 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12043 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12047 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12053 msgstr "Família:|#F"
12054
12055 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12056 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12060 #, fuzzy
12061 msgid "LyX: Note Settings"
12062 msgstr "Opções"
12063
12064 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12065 #, fuzzy
12066 msgid "LyX: Paragraph Settings"
12067 msgstr "Item bibliográfico"
12068
12069 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80
12070 #, fuzzy
12071 msgid "LyX: Preferences"
12072 msgstr "Inserir Referências"
12073
12074 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
12075 #, fuzzy
12076 msgid "ispell"
12077 msgstr "Amarelo"
12078
12079 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12080 #, fuzzy
12081 msgid "aspell"
12082 msgstr "Amarelo"
12083
12084 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12085 #, fuzzy
12086 msgid "hspell"
12087 msgstr "Amarelo"
12088
12089 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
12090 msgid "pspell (library)"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
12094 msgid "aspell (library)"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12098 msgid "Look and feel"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12102 #, fuzzy
12103 msgid "User interface"
12104 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
12105
12106 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Screen fonts"
12109 msgstr "Opções de Visualização"
12110
12111 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Spell-checker"
12114 msgstr "Corretor Ortográfico"
12115
12116 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Outputs"
12120 msgstr ". Nível: "
12121
12122 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12123 msgid "ASCII"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Date format"
12129 msgstr "Atualizar|#A"
12130
12131 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Paths"
12135 msgstr "Matemático"
12136
12137 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Printer"
12141 msgstr "Imprimir"
12142
12143 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12144 #, fuzzy
12145 msgid "File formats"
12146 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12147
12148 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12149 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Converters"
12152 msgstr "Centro|#n"
12153
12154 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Copiers"
12158 msgstr "Cópias"
12159
12160 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671
12161 #, fuzzy
12162 msgid "New"
12163 msgstr "Latex"
12164
12165 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Select a document templates directory"
12168 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12169
12170 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Select a temporary directory"
12173 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12174
12175 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Select a backups directory"
12178 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12179
12180 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Select a document directory"
12183 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12184
12185 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806
12186 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
12190 #, fuzzy
12191 msgid "LyX: Print Document"
12192 msgstr "Documento"
12193
12194 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
12195 #, fuzzy
12196 msgid "LyX: Cross-reference"
12197 msgstr "Inserir Referências"
12198
12199 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12200 #, fuzzy
12201 msgid "&Go Back"
12202 msgstr "Preto"
12203
12204 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Jump back"
12207 msgstr "Preto"
12208
12209 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Jump to reference"
12212 msgstr "Ir para Referência|#G"
12213
12214 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12215 #, fuzzy
12216 msgid "LyX: Find and Replace"
12217 msgstr "Localizar e Substituir"
12218
12219 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
12220 #, fuzzy
12221 msgid "LyX: Send Document to Command"
12222 msgstr "Enviar Documento para Comando"
12223
12224 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12225 #, fuzzy
12226 msgid "LyX: Show File"
12227 msgstr "Arquivo"
12228
12229 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12230 #, fuzzy
12231 msgid "LyX: Spell-check Document"
12232 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
12233
12234 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41
12235 #, fuzzy
12236 msgid "LyX: Table Settings"
12237 msgstr "Minipágina|#M"
12238
12239 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12240 #, fuzzy
12241 msgid "LyX: Insert Table"
12242 msgstr "Inserir Tabela"
12243
12244 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12245 #, fuzzy
12246 msgid "LyX: LaTeX Information"
12247 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12248
12249 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
12250 #, fuzzy
12251 msgid "LyX: Thesaurus"
12252 msgstr "Formatação da tabela"
12253
12254 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
12255 #, fuzzy
12256 msgid "LyX: Table of Contents"
12257 msgstr "Índice"
12258
12259 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
12260 #, fuzzy
12261 msgid "LyX: URL"
12262 msgstr "Imprimir"
12263
12264 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
12265 #, fuzzy
12266 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
12267 msgstr "Minipágina|#M"
12268
12269 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39
12270 #, fuzzy
12271 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
12272 msgstr "Minipágina|#M"
12273
12274 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12275 #, fuzzy
12276 msgid "LyX"
12277 msgstr "Imprimir"
12278
12279 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Advanced Placement Options"
12282 msgstr "Estilo de Caractere"
12283
12284 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Use &default placement"
12287 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
12288
12289 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12290 #, fuzzy
12291 msgid "&Top of page"
12292 msgstr ""
12293 "% da\n"
12294 "Página|g"
12295
12296 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12297 #, fuzzy
12298 msgid "&Bottom of page"
12299 msgstr ""
12300 "% da\n"
12301 "Página|g"
12302
12303 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12304 #, fuzzy
12305 msgid "&Page of floats"
12306 msgstr "Páginas:"
12307
12308 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12309 msgid "&Here if possible"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12313 msgid "Here definitely"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12317 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12321 #, fuzzy
12322 msgid "&Span columns"
12323 msgstr "Célula Especial"
12324
12325 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12326 #, fuzzy
12327 msgid "&Rotate sideways"
12328 msgstr "Rotar 90°|#9"
12329
12330 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12331 #, fuzzy
12332 msgid "OK|^M"
12333 msgstr "OK|#O"
12334
12335 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Clear|#C"
12338 msgstr "Limpar|#e"
12339
12340 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12341 #, fuzzy, c-format
12342 msgid ""
12343 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12344 "     Using black instead, sorry!"
12345 msgstr "Ação desconhecida"
12346
12347 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12348 #, fuzzy, c-format
12349 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12350 msgstr "Ação desconhecida"
12351
12352 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12353 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12357 #, c-format
12358 msgid ""
12359 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12360 "Pixel [%2$s] is used."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12364 #, fuzzy, c-format
12365 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12366 msgstr "Ação desconhecida"
12367
12368 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
12369 #, fuzzy
12370 msgid "License"
12371 msgstr "Linhas"
12372
12373 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Bibliography Entry"
12376 msgstr "Item bibliográfico"
12377
12378 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Key used within LyX document."
12381 msgstr "Não posso abrir o documento"
12382
12383 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Label used for final output."
12386 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12387
12388 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12389 #, fuzzy
12390 msgid "BibTeX Database"
12391 msgstr ""
12392 "Banco de\n"
12393 "Dados"
12394
12395 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12396 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12400 msgid ""
12401 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12402 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12408 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12409
12410 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12411 msgid ""
12412 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12413 "extension \".bst\" and without path."
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12419 msgstr "Índice"
12420
12421 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12424 msgstr "Escolher modelo"
12425
12426 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12427 msgid ""
12428 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12429 "in directories where TeX finds them are listed!"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12433 #, fuzzy
12434 msgid "The bibliography section contains..."
12435 msgstr "Índice"
12436
12437 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12438 msgid ""
12439 "Frameless: No border\n"
12440 "Boxed: Rectangular\n"
12441 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12442 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12443 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12444 "Doublebox: Double line border"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12448 msgid ""
12449 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12450 "with appropriate arguments from this dialog."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Invalid length!"
12456 msgstr "Incluir"
12457
12458 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Branch"
12461 msgstr "Item bibliográfico"
12462
12463 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12466 msgstr "Inserir uma citação"
12467
12468 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12471 msgstr "Inserir uma citação"
12472
12473 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12476 msgstr "Inserir uma citação"
12477
12478 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12481 msgstr "Inserir uma citação"
12482
12483 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12484 msgid ""
12485 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12486 "right browser window."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12490 msgid ""
12491 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12492 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12493 "left browser window."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Information about the selected entry"
12499 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12500
12501 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12502 msgid ""
12503 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12504 "(Natbib)."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12508 msgid ""
12509 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12510 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12514 msgid ""
12515 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12516 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12517 "sentences (Natbib)."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12521 msgid ""
12522 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12526 msgid ""
12527 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12531 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12535 msgid ""
12536 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12537 "\", but not \"BibTeX\"."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12541 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Select Color"
12547 msgstr "Selecionar|#S"
12548
12549 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12550 msgid "RGB"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12554 msgid "HSV"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12558 #, c-format
12559 msgid "WARNING! %1$s"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Document Settings"
12565 msgstr "Documentos"
12566
12567 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12568 #, fuzzy
12569 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12570 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
12571
12572 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12573 #, fuzzy
12574 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12575 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
12576
12577 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12578 #, fuzzy
12579 msgid ""
12580 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12581 "| B4 | B5 "
12582 msgstr ""
12583 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
12584 "B3 | B4 | B5 "
12585
12586 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12587 #, fuzzy
12588 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12589 msgstr ""
12590 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
12591
12592 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12593 #, fuzzy
12594 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12595 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
12596
12597 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12598 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12602 msgid ""
12603 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12604 "Jurabib is more common in law and humanities"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12608 msgid " Never | Automatically | Yes "
12609 msgstr ""
12610
12611 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12612 #, fuzzy
12613 msgid ""
12614 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12615 "Largest | Huge | Huger "
12616 msgstr ""
12617 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
12618 "| grande | Grande"
12619
12620 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12621 msgid "Enter the name of a new branch."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Add a new branch to the document."
12627 msgstr "Inserir Referências"
12628
12629 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Remove the selected branch from the document."
12632 msgstr "Inserir uma citação"
12633
12634 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Activate the selected branch for output."
12637 msgstr "Inserir uma citação"
12638
12639 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12642 msgstr "Inserir uma citação"
12643
12644 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Available branches for this document."
12647 msgstr "Inserir Referências"
12648
12649 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12650 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12654 msgid "Modify background color of branch inset"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12658 msgid "Background color of branch inset"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12662 msgid "Document"
12663 msgstr "Documento"
12664
12665 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Paper"
12668 msgstr "Colar"
12669
12670 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12671 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Extra"
12674 msgstr "Extra|#X"
12675
12676 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12677 msgid ""
12678 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12679 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12685 msgstr ""
12686 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
12687 "permitida"
12688
12689 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415
12690 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426
12694 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
12695 #, fuzzy, c-format
12696 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12697 msgstr "Mais Pequeno"
12698
12699 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432
12700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
12701 #, fuzzy
12702 msgid "The file you want to insert."
12703 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12704
12705 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434
12706 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Browse the directories."
12709 msgstr "Latex"
12710
12711 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12712 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12713 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439
12717 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Select display mode for this image."
12720 msgstr "[nada mostrado]"
12721
12722 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12723 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12724 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12725 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
12726
12727 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Use the document's default settings."
12730 msgstr "Formatação do documento definida"
12731
12732 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12733 msgid "Enforce placement of float here."
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12737 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Try top of page."
12743 msgstr ""
12744 "% da\n"
12745 "Página|g"
12746
12747 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Try bottom of page."
12750 msgstr ""
12751 "% da\n"
12752 "Página|g"
12753
12754 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12755 msgid "Put float on a separate page of floats."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12759 msgid "Try float here."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12763 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12767 msgid "Span float over the columns."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12771 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
12775 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12779 msgid "Set the image width to the inserted value."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12783 #, fuzzy, no-c-format
12784 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12785 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12786
12787 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12788 msgid "Set the image height to the inserted value."
12789 msgstr ""
12790
12791 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Select unit for height."
12794 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12795
12796 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12797 msgid ""
12798 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12799 "aspect ratio."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170
12803 msgid ""
12804 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12805 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12806 "holds the values for the bounding box."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175
12810 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
12814 #, fuzzy
12815 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12816 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12817
12818 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12819 #, fuzzy
12820 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12821 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12822
12823 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12824 msgid ""
12825 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12826 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
12830 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Select unit for the bounding box values."
12836 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12837
12838 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12839 msgid ""
12840 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12841 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12842 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Clip image to the bounding box values."
12848 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12849
12850 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
12851 msgid ""
12852 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12853 "negative value clockwise."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
12857 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12861 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12865 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12869 msgid ""
12870 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12871 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
12875 msgid "Bounding Box"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12879 #, fuzzy
12880 msgid "File name to include."
12881 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12882
12883 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Browse directories for file name."
12886 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12887
12888 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Use LaTeX \\input."
12891 msgstr "Usar entrada|#e"
12892
12893 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Use LaTeX \\include."
12896 msgstr "Usar inclusão|#i"
12897
12898 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12901 msgstr "Usar entrada|#e"
12902
12903 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12904 msgid "Underline spaces in generated output."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Show LaTeX preview."
12910 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
12911
12912 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Load the file."
12915 msgstr "Lista das Tabelas"
12916
12917 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Top | Middle | Bottom"
12920 msgstr "Topo | Centro | Base"
12921
12922 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Math Spacing"
12925 msgstr "Espaçamento"
12926
12927 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Math Styles & Fonts"
12930 msgstr "Normal"
12931
12932 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12935 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
12936
12937 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12938 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12939 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12940 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12941 #, fuzzy
12942 msgid " (default)"
12943 msgstr "Padrão"
12944
12945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12946 msgid "Look & Feel"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Lang Opts"
12952 msgstr "Minipágina|#M"
12953
12954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Conversion"
12957 msgstr "Erros na conversão!"
12958
12959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Inputs"
12962 msgstr "Entrada"
12963
12964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Formats"
12967 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12968
12969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12970 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12974 msgid ""
12975 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12979 #, fuzzy
12980 msgid "GUI background"
12981 msgstr "Inserir etiqueta"
12982
12983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12984 #, fuzzy
12985 msgid "GUI text"
12986 msgstr "Latex"
12987
12988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12989 #, fuzzy
12990 msgid "GUI selection"
12991 msgstr "Decoração"
12992
12993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12994 #, fuzzy
12995 msgid "GUI pointer"
12996 msgstr "Não foi possível imprimir"
12997
12998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12999 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13003 msgid "Convert \"from\" this format"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Convert \"to\" this format"
13009 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13010
13011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13012 msgid ""
13013 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13014 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13015 "used as the path to LyX's support directory."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13019 msgid ""
13020 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13021 "result, and various other things."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13025 msgid ""
13026 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13027 "you must then \"Apply\" the change."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Add"
13035 msgstr "Acrescentar|#t"
13036
13037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13038 msgid ""
13039 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13040 "must then \"Apply\" the change."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13044 msgid ""
13045 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13046 "the change."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13050 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13054 msgid "Copier for this format"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13058 msgid ""
13059 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13060 "the \"to\" file name.\n"
13061 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13065 msgid ""
13066 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13067 "then \"Apply\" the change."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13071 msgid ""
13072 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13073 "\"Apply\" the change."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13077 msgid ""
13078 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13079 "change."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13083 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13087 msgid "The format identifier."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13091 #, fuzzy
13092 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13093 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
13094
13095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13096 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13100 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13104 msgid "The command used to launch the viewer application."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13108 msgid "The command used to launch the editor application."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13112 msgid ""
13113 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13114 "then \"Apply\" the change."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13118 msgid ""
13119 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13120 "\"Apply\" the change."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13124 msgid ""
13125 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13126 "change."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13130 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13134 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Off|No math|On"
13140 msgstr "Matemático"
13141
13142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13143 #, fuzzy
13144 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13145 msgstr ""
13146 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
13147 "B3 | B4 | B5 "
13148
13149 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Default path"
13152 msgstr "Padrão"
13153
13154 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Template path"
13157 msgstr "Modelos"
13158
13159 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Temporary dir"
13162 msgstr "Diretório do Usuário: "
13163
13164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Last files"
13167 msgstr "Lista das Tabelas"
13168
13169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Backup path"
13172 msgstr "Padrão"
13173
13174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13175 #, fuzzy
13176 msgid "LyX server pipes"
13177 msgstr "Series:|#S"
13178
13179 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13180 msgid "Fonts must be positive!"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13184 #, fuzzy
13185 msgid ""
13186 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13187 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13188 msgstr ""
13189 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
13190 "| grande | Grande"
13191
13192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13193 msgid " ispell | aspell "
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Print Document"
13199 msgstr "Documento"
13200
13201 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Select for printer output."
13204 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13205
13206 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Enter printer command."
13209 msgstr "Executar um comando"
13210
13211 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Select for file output."
13214 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13215
13216 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Enter file name as print destination."
13219 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
13220
13221 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Select for printing all pages."
13224 msgstr "Todas as Páginas|#T"
13225
13226 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Select for printing a specific page range."
13229 msgstr "Todas as Páginas|#T"
13230
13231 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13232 #, fuzzy
13233 msgid "First page."
13234 msgstr ""
13235 "Primeiro\n"
13236 "cabeçalho"
13237
13238 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Last page."
13241 msgstr "Linguagem"
13242
13243 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Print the odd numbered pages."
13246 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
13247
13248 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Print the even numbered pages."
13251 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
13252
13253 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Number of copies to be printed."
13256 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
13257
13258 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Sort the copies."
13261 msgstr "Latex"
13262
13263 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13264 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Cross-reference"
13270 msgstr "Inserir referência cruzada"
13271
13272 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Select a document for references."
13275 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13276
13277 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Sort the references alphabetically."
13280 msgstr "Inserir Referências"
13281
13282 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Go to selected reference."
13285 msgstr "Ir para Referência|#G"
13286
13287 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Update the list of references."
13290 msgstr "Inserir Referências"
13291
13292 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Select format style of the reference."
13295 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13296
13297 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13298 msgid "*** No labels found in document ***"
13299 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
13300
13301 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Go back"
13304 msgstr "Preto"
13305
13306 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13307 msgid "Go back to original place."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Go to"
13313 msgstr "Abaixo|#B"
13314
13315 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Enter the string you want to find."
13318 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13319
13320 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Enter the replacement string."
13323 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13324
13325 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13326 msgid "Continue to next search result."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13330 msgid "Replace search result by replacement string."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13334 msgid "Replace all by replacement string."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Do case sensitive search."
13340 msgstr ""
13341 "Minúsc. e maiúsc.\n"
13342 "importam"
13343
13344 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13345 msgid "Search only matching words."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13349 msgid "Search backwards."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13353 msgid ""
13354 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13358 msgid ""
13359 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13360 "be replaced by the name of this file."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13364 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13368 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Replace unknown word."
13374 msgstr "Substituir palavra|#R"
13375
13376 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Ignore unknown word."
13379 msgstr "Ignorar palavra|#g"
13380
13381 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13384 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
13385
13386 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13389 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
13390
13391 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13392 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Column/Row"
13398 msgstr "Coluna"
13399
13400 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Cell"
13403 msgstr "Amarelo"
13404
13405 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13406 #, fuzzy
13407 msgid "LongTable"
13408 msgstr "Tabela longa"
13409
13410 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13413 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
13414
13415 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13416 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13419 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
13420
13421 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Number of columns in the tabular."
13424 msgstr "% da Coluna|#o"
13425
13426 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Number of rows in the tabular."
13429 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
13430
13431 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13432 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13436 msgid ""
13437 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13438 "the corresponding LyX layout file exists."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13442 msgid "Show full path or only file name."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13446 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13450 msgid "Double click to view contents of file."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13454 msgid ""
13455 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13456 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13457 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13461 #, fuzzy
13462 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13463 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
13464
13465 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Additional vertical space."
13468 msgstr "Espaços Verticais"
13469
13470 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Text Wrap Settings"
13473 msgstr "Minipágina|#M"
13474
13475 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Enter width for the float."
13478 msgstr "Inserir bibtex"
13479
13480 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13481 msgid ""
13482 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13483 "the left if page number is even."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13487 msgid ""
13488 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13489 "right if page number is even."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13493 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13497 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13501 msgid "[End of history]"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13505 msgid "[Beginning of history]"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13509 #, fuzzy
13510 msgid "[no match]"
13511 msgstr "Matemático"
13512
13513 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13514 msgid "[only completion]"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13518 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Failed to open file."
13521 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13522
13523 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13524 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13525 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13526 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13527 msgid "The absolute path is required."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13531 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13532 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Directory does not exist."
13535 msgstr "Arquivo já existe:"
13536
13537 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13538 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Cannot write to this directory."
13541 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13542
13543 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Cannot read this directory."
13546 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13547
13548 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13549 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13550 #, fuzzy
13551 msgid "No file input."
13552 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13553
13554 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Directory does not exists."
13557 msgstr "Arquivo já existe:"
13558
13559 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13560 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13561 msgid "A file is required, not a directory."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Cannot write to this file."
13567 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13568
13569 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Cannot read from this directory."
13572 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13573
13574 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13575 #, fuzzy
13576 msgid "File does not exist."
13577 msgstr "Arquivo já existe:"
13578
13579 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Cannot read from this file."
13582 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13583
13584 #: src/importer.C:44
13585 #, fuzzy, c-format
13586 msgid "Importing %1$s..."
13587 msgstr "Importar%m"
13588
13589 #: src/importer.C:62
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Couldn't import file"
13592 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13593
13594 #: src/importer.C:63
13595 #, c-format
13596 msgid "No information for importing the format %1$s."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/importer.C:84
13600 msgid "imported."
13601 msgstr "importado."
13602
13603 #: src/insets/insetbase.C:221
13604 msgid "Opened inset"
13605 msgstr "Quadro Aberto"
13606
13607 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13608 msgid "BibTeX Generated References"
13609 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
13610
13611 #: src/insets/insetbox.C:56
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Boxed"
13614 msgstr "Negrito"
13615
13616 #: src/insets/insetbox.C:57
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Frameless"
13619 msgstr "Impress.|#I"
13620
13621 #: src/insets/insetbox.C:58
13622 #, fuzzy
13623 msgid "ovalbox"
13624 msgstr "Duplo|#D"
13625
13626 #: src/insets/insetbox.C:59
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Ovalbox"
13629 msgstr "Duplo|#D"
13630
13631 #: src/insets/insetbox.C:60
13632 msgid "Shadowbox"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/insets/insetbox.C:61
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Doublebox"
13638 msgstr "Duplo|#D"
13639
13640 #: src/insets/insetbox.C:115
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Opened Box Inset"
13643 msgstr "Quadro Aberto"
13644
13645 #: src/insets/insetbranch.C:71
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Opened Branch Inset"
13648 msgstr "Quadro Aberto"
13649
13650 #: src/insets/insetcaption.C:76
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Opened Caption Inset"
13653 msgstr "Quadro Aberto"
13654
13655 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Float"
13658 msgstr "Flutuanteflt|#F"
13659
13660 #: src/insets/insetcharstyle.C:83
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Opened CharStyle Inset"
13663 msgstr "Quadro Aberto"
13664
13665 #: src/insets/insetenv.C:65
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Opened Environment Inset: "
13668 msgstr "Quadro Aberto"
13669
13670 #: src/insets/insetert.C:120
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Opened ERT Inset"
13673 msgstr "Quadro Aberto"
13674
13675 #: src/insets/insetert.C:362
13676 msgid "ERT"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/insets/insetexternal.C:563
13680 #, fuzzy, c-format
13681 msgid "External template %1$s is not installed"
13682 msgstr "Opções Extra"
13683
13684 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13685 #: src/insets/insetfloat.C:413
13686 #, fuzzy
13687 msgid "float: "
13688 msgstr "Rodapé"
13689
13690 #: src/insets/insetfloat.C:282
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Opened Float Inset"
13693 msgstr "Quadro Aberto"
13694
13695 #: src/insets/insetfloat.C:415
13696 #, fuzzy
13697 msgid " (sideways)"
13698 msgstr "Rotar 90°|#9"
13699
13700 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13701 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13705 #, fuzzy, c-format
13706 msgid "List of %1$s"
13707 msgstr "Lista das Tabelas"
13708
13709 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13710 #, fuzzy
13711 msgid "foot"
13712 msgstr "Rodapé"
13713
13714 #: src/insets/insetfoot.C:56
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Opened Footnote Inset"
13717 msgstr "Quadro Aberto"
13718
13719 #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378
13720 #, fuzzy, c-format
13721 msgid ""
13722 "Could not copy the file\n"
13723 "%1$s\n"
13724 "into the temporary directory."
13725 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13726
13727 #: src/insets/insetgraphics.C:657
13728 #, c-format
13729 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/insets/insetgraphics.C:761
13733 #, fuzzy, c-format
13734 msgid "Graphics file: %1$s"
13735 msgstr "Arquivo|#A"
13736
13737 #: src/insets/insetinclude.C:266
13738 msgid "Verbatim Input"
13739 msgstr "Entrada palavra por palavra"
13740
13741 #: src/insets/insetinclude.C:267
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Verbatim Input*"
13744 msgstr "Entrada palavra por palavra"
13745
13746 #: src/insets/insetinclude.C:347
13747 #, c-format
13748 msgid ""
13749 "Included file `%1$s'\n"
13750 "has textclass `%2$s'\n"
13751 "while parent file has textclass `%3$s'."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/insets/insetinclude.C:353
13755 msgid "Different textclasses"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/insets/insetindex.C:39
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Idx"
13761 msgstr "Índice"
13762
13763 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13764 #, fuzzy
13765 msgid "margin"
13766 msgstr "Margens"
13767
13768 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13771 msgstr "Quadro Aberto"
13772
13773 #: src/insets/insetnote.C:56
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Greyed out"
13776 msgstr "Quadro Aberto"
13777
13778 #: src/insets/insetnote.C:134
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Opened Note Inset"
13781 msgstr "Quadro Aberto"
13782
13783 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13784 #, fuzzy
13785 msgid "opt"
13786 msgstr "Acima|T"
13787
13788 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13791 msgstr "Quadro Aberto"
13792
13793 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Ref: "
13796 msgstr "Ref: "
13797
13798 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Equation"
13801 msgstr "Rotação"
13802
13803 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13804 #, fuzzy
13805 msgid "EqRef: "
13806 msgstr "Ref: "
13807
13808 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Page Number"
13811 msgstr "Nenhum número"
13812
13813 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Page: "
13816 msgstr "Páginas:"
13817
13818 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Textual Page Number"
13821 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
13822
13823 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13824 #, fuzzy
13825 msgid "TextPage: "
13826 msgstr "Texto"
13827
13828 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Standard+Textual Page"
13831 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
13832
13833 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Ref+Text: "
13836 msgstr "Ref: "
13837
13838 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13839 #, fuzzy
13840 msgid "PrettyRef"
13841 msgstr "Ref: "
13842
13843 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13844 #, fuzzy
13845 msgid "PrettyRef: "
13846 msgstr "Ref: "
13847
13848 #: src/insets/insettabular.C:397
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Opened table"
13851 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13852
13853 #: src/insets/insettabular.C:1434
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Error setting multicolumn"
13856 msgstr "Várias colunas|#V"
13857
13858 #: src/insets/insettabular.C:1435
13859 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/insets/insettext.C:268
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Opened Text Inset"
13865 msgstr "Quadro Aberto"
13866
13867 #: src/insets/insettheorem.C:39
13868 #, fuzzy
13869 msgid "theorem"
13870 msgstr "Matemático"
13871
13872 #: src/insets/insettheorem.C:87
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Opened Theorem Inset"
13875 msgstr "Quadro Aberto"
13876
13877 #: src/insets/insettoc.C:43
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Unknown toc list"
13880 msgstr "Ação desconhecida"
13881
13882 #: src/insets/inseturl.C:40
13883 msgid "Url: "
13884 msgstr "Url: "
13885
13886 #: src/insets/inseturl.C:42
13887 msgid "HtmlUrl: "
13888 msgstr "HtmlUrl"
13889
13890 #: src/insets/insetwrap.C:62
13891 msgid "wrap: "
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/insets/insetwrap.C:180
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Opened Wrap Inset"
13897 msgstr "Quadro Aberto"
13898
13899 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Not shown."
13902 msgstr " desconhecido"
13903
13904 #: src/insets/render_graphic.C:95
13905 msgid "Loading..."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/insets/render_graphic.C:97
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Converting to loadable format..."
13911 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13912
13913 #: src/insets/render_graphic.C:99
13914 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/insets/render_graphic.C:101
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Scaling etc..."
13920 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13921
13922 #: src/insets/render_graphic.C:103
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Ready to display"
13925 msgstr "[nada mostrado]"
13926
13927 #: src/insets/render_graphic.C:105
13928 #, fuzzy
13929 msgid "No file found!"
13930 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13931
13932 #: src/insets/render_graphic.C:107
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Error converting to loadable format"
13935 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13936
13937 #: src/insets/render_graphic.C:109
13938 msgid "Error loading file into memory"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/insets/render_graphic.C:111
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Error generating the pixmap"
13944 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13945
13946 #: src/insets/render_graphic.C:113
13947 #, fuzzy
13948 msgid "No image"
13949 msgstr " (Modificado)"
13950
13951 #: src/insets/render_preview.C:89
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Preview loading"
13954 msgstr "Ao Inverso|#I"
13955
13956 #: src/insets/render_preview.C:92
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Preview ready"
13959 msgstr "Ao Inverso|#I"
13960
13961 #: src/insets/render_preview.C:95
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Preview failed"
13964 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13965
13966 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13969 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13970
13971 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13974 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13975
13976 #: src/ispell.C:244
13977 msgid ""
13978 "Could not create an ispell process.\n"
13979 "You may not have the right languages installed."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/ispell.C:266
13983 msgid ""
13984 "The spell process returned an error.\n"
13985 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/ispell.C:375
13989 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/kbsequence.C:160
13993 msgid "   options: "
13994 msgstr "   opções: "
13995
13996 #: src/lengthcommon.C:47
13997 msgid "sp"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/lengthcommon.C:47
14001 #, fuzzy
14002 msgid "pt"
14003 msgstr "Acima|T"
14004
14005 #: src/lengthcommon.C:47
14006 msgid "bp"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/lengthcommon.C:47
14010 #, fuzzy
14011 msgid "dd"
14012 msgstr "Acrescentar|#t"
14013
14014 #: src/lengthcommon.C:47
14015 msgid "mm"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/lengthcommon.C:47
14019 msgid "pc"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/lengthcommon.C:48
14023 msgid "cm"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/lengthcommon.C:48
14027 #, fuzzy
14028 msgid "in"
14029 msgstr "Fino"
14030
14031 #: src/lengthcommon.C:48
14032 #, fuzzy
14033 msgid "ex"
14034 msgstr "Latex"
14035
14036 #: src/lengthcommon.C:48
14037 msgid "em"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/lengthcommon.C:48
14041 msgid "mu"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/lengthcommon.C:49
14045 #, fuzzy
14046 msgid "text%"
14047 msgstr "Latex"
14048
14049 #: src/lengthcommon.C:49
14050 #, fuzzy
14051 msgid "col%"
14052 msgstr "Mais Pequeno"
14053
14054 #: src/lengthcommon.C:49
14055 #, fuzzy
14056 msgid "page%"
14057 msgstr "Minipágina|#M"
14058
14059 #: src/lengthcommon.C:49
14060 #, fuzzy
14061 msgid "line%"
14062 msgstr "Linhas"
14063
14064 #: src/lengthcommon.C:50
14065 #, fuzzy
14066 msgid "theight%"
14067 msgstr "Altura"
14068
14069 #: src/lengthcommon.C:50
14070 #, fuzzy
14071 msgid "pheight%"
14072 msgstr "Altura"
14073
14074 #: src/lyx_cb.C:108
14075 #, c-format
14076 msgid ""
14077 "The document %1$s could not be saved.\n"
14078 "\n"
14079 "Do you want to rename the document and try again?"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/lyx_cb.C:110
14083 msgid "Rename and save?"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/lyx_cb.C:111
14087 #, fuzzy
14088 msgid "&Rename"
14089 msgstr "Nome|#N"
14090
14091 #: src/lyx_cb.C:127
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Choose a filename to save document as"
14094 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
14095
14096 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Templates|#T#t"
14099 msgstr "Modelos"
14100
14101 #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753
14102 #, c-format
14103 msgid ""
14104 "The document %1$s already exists.\n"
14105 "\n"
14106 "Do you want to over-write that document?"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Over-write document?"
14112 msgstr "Salvar o documento?"
14113
14114 #: src/lyx_cb.C:210
14115 #, fuzzy, c-format
14116 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14117 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
14118
14119 #: src/lyx_cb.C:212
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Unable to remove temporary directory"
14122 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
14123
14124 #: src/lyx_cb.C:244
14125 #, fuzzy, c-format
14126 msgid "Auto-saving %1$s"
14127 msgstr "Auto salvamento"
14128
14129 #: src/lyx_cb.C:283
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Autosave failed!"
14132 msgstr "Salvamento automático falhou!"
14133
14134 #: src/lyx_cb.C:309
14135 msgid "Autosaving current document..."
14136 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
14137
14138 #: src/lyx_cb.C:381
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Select file to insert"
14141 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14142
14143 #: src/lyx_cb.C:400
14144 #, fuzzy, c-format
14145 msgid ""
14146 "Could not read the specified document\n"
14147 "%1$s\n"
14148 "due to the error: %2$s"
14149 msgstr "Não posso abrir o documento"
14150
14151 #: src/lyx_cb.C:402
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Could not read file"
14154 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14155
14156 #: src/lyx_cb.C:410
14157 #, fuzzy, c-format
14158 msgid ""
14159 "Could not open the specified document\n"
14160 "%1$s\n"
14161 "due to the error: %2$s"
14162 msgstr "Não posso abrir o documento"
14163
14164 #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Could not open file"
14167 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14168
14169 #: src/lyx_cb.C:441
14170 msgid "Running configure..."
14171 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
14172
14173 #: src/lyx_cb.C:451
14174 msgid "Reloading configuration..."
14175 msgstr "Recarregando a configuração.."
14176
14177 #: src/lyx_cb.C:456
14178 #, fuzzy
14179 msgid "System reconfigured"
14180 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14181
14182 #: src/lyx_cb.C:457
14183 msgid ""
14184 "The system has been reconfigured.\n"
14185 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14186 "updated document class specifications."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/lyx_main.C:110
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Could not read configuration file"
14192 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14193
14194 #: src/lyx_main.C:111
14195 #, c-format
14196 msgid ""
14197 "Error while reading the configuration file\n"
14198 "%1$s.\n"
14199 "Please check your installation."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/lyx_main.C:124
14203 #, fuzzy
14204 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14205 msgstr "LyX: Criando diretório "
14206
14207 #: src/lyx_main.C:127
14208 msgid "Done!"
14209 msgstr "Pronto!"
14210
14211 #: src/lyx_main.C:219
14212 #, c-format
14213 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/lyx_main.C:386
14217 #, fuzzy
14218 msgid "LyX: "
14219 msgstr "Imprimir"
14220
14221 #: src/lyx_main.C:495
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Could not create temporary directory"
14224 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
14225
14226 #: src/lyx_main.C:496
14227 #, c-format
14228 msgid ""
14229 "Could not create a temporary directory in\n"
14230 "%1$s. Make sure that this\n"
14231 "path exists and is writable and try again."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/lyx_main.C:640
14235 msgid "Missing LyX support directory"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/lyx_main.C:641
14239 #, c-format
14240 msgid ""
14241 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14242 "It is needed to keep your own configuration."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/lyx_main.C:646
14246 #, fuzzy
14247 msgid "&Create directory."
14248 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
14249
14250 #: src/lyx_main.C:647
14251 msgid "&Exit LyX."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/lyx_main.C:648
14255 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/lyx_main.C:652
14259 #, fuzzy, c-format
14260 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14261 msgstr " e executando o programa de configuração..."
14262
14263 #: src/lyx_main.C:659
14264 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/lyx_main.C:809
14268 msgid "List of supported debug flags:"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/lyx_main.C:813
14272 #, fuzzy, c-format
14273 msgid "Setting debug level to %1$s"
14274 msgstr "Definindo nível de depuração para "
14275
14276 #: src/lyx_main.C:824
14277 msgid ""
14278 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14279 "Command line switches (case sensitive):\n"
14280 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14281 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14282 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14283 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14284 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14285 "                  select the features to debug.\n"
14286 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14287 "\t-x [--execute] command\n"
14288 "                  where command is a lyx command.\n"
14289 "\t-e [--export] fmt\n"
14290 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14291 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14292 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14293 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14294 "\t-version        summarize version and build info\n"
14295 "Check the LyX man page for more details."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/lyx_main.C:860
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14301 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
14302
14303 #: src/lyx_main.C:870
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14306 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
14307
14308 #: src/lyx_main.C:880
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Missing command string after --execute switch"
14311 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
14312
14313 #: src/lyx_main.C:893
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14316 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14317
14318 #: src/lyx_main.C:905
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14321 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14322
14323 #: src/lyx_main.C:910
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Missing filename for --import"
14326 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14327
14328 #: src/lyxfind.C:142
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Search error"
14331 msgstr "Erro do LaTeX"
14332
14333 #: src/lyxfind.C:142
14334 msgid "Search string is empty"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14338 #, fuzzy
14339 msgid "String not found!"
14340 msgstr "Charset não foi encontrado"
14341
14342 #: src/lyxfind.C:327
14343 #, fuzzy
14344 msgid "String has been replaced."
14345 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14346
14347 #: src/lyxfind.C:330
14348 #, fuzzy
14349 msgid " strings have been replaced."
14350 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14351
14352 #: src/lyxfont.C:52
14353 msgid "Symbol"
14354 msgstr "Símbolo"
14355
14356 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14357 #: src/lyxfont.C:69
14358 msgid "Inherit"
14359 msgstr "Herdar"
14360
14361 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14362 #: src/lyxfont.C:69
14363 msgid "Ignore"
14364 msgstr "Ignorar"
14365
14366 #: src/lyxfont.C:60
14367 msgid "Smallcaps"
14368 msgstr "Caixa Baixa"
14369
14370 #: src/lyxfont.C:69
14371 msgid "Toggle"
14372 msgstr "Alternar"
14373
14374 #: src/lyxfont.C:527
14375 #, fuzzy, c-format
14376 msgid "Emphasis %1$s, "
14377 msgstr "Ênfatizar"
14378
14379 #: src/lyxfont.C:529
14380 #, fuzzy, c-format
14381 msgid "Underline %1$s, "
14382 msgstr "Sublinhado"
14383
14384 #: src/lyxfont.C:531
14385 #, fuzzy, c-format
14386 msgid "Noun %1$s, "
14387 msgstr "Caixa Alta"
14388
14389 #: src/lyxfont.C:535
14390 #, fuzzy, c-format
14391 msgid "Language: %1$s, "
14392 msgstr "Linguagem:"
14393
14394 #: src/lyxfont.C:537
14395 #, fuzzy, c-format
14396 msgid "  Number %1$s"
14397 msgstr "Número"
14398
14399 #: src/lyxfunc.C:297
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Unknown function."
14402 msgstr "Ação desconhecida"
14403
14404 #: src/lyxfunc.C:333
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Nothing to do"
14407 msgstr "Nada para fazer"
14408
14409 #: src/lyxfunc.C:351
14410 msgid "Unknown action"
14411 msgstr "Ação desconhecida"
14412
14413 #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Command disabled"
14416 msgstr "Inserir etiqueta"
14417
14418 #: src/lyxfunc.C:364
14419 msgid "Command not allowed without any document open"
14420 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
14421
14422 #: src/lyxfunc.C:582
14423 msgid "Document is read-only"
14424 msgstr "O documento é apenas para leitura"
14425
14426 #: src/lyxfunc.C:603
14427 #, c-format
14428 msgid ""
14429 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14430 "\n"
14431 "Do you want to save the document?"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/lyxfunc.C:619
14435 #, c-format
14436 msgid ""
14437 "Could not print the document %1$s.\n"
14438 "Check that your printer is set up correctly."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/lyxfunc.C:622
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Print document failed"
14444 msgstr "Enviar "
14445
14446 #: src/lyxfunc.C:641
14447 #, c-format
14448 msgid ""
14449 "The document could not be converted\n"
14450 "into the document class %1$s."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/lyxfunc.C:644
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Could not change class"
14456 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14457
14458 #: src/lyxfunc.C:752
14459 #, fuzzy, c-format
14460 msgid "Saving document %1$s..."
14461 msgstr "Salvando o documento"
14462
14463 #: src/lyxfunc.C:756
14464 #, fuzzy
14465 msgid " done."
14466 msgstr "Ir para baixo"
14467
14468 #: src/lyxfunc.C:767
14469 #, c-format
14470 msgid ""
14471 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14472 "version of the document %1$s?"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/lyxfunc.C:789
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Build"
14478 msgstr "Construir programa"
14479
14480 #: src/lyxfunc.C:794
14481 #, fuzzy
14482 msgid "ChkTeX"
14483 msgstr "Checar TeX"
14484
14485 #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233
14486 msgid "Missing argument"
14487 msgstr "Falta argumento"
14488
14489 #: src/lyxfunc.C:975
14490 #, fuzzy, c-format
14491 msgid "Opening help file %1$s..."
14492 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14493
14494 #: src/lyxfunc.C:1205
14495 msgid "Opening child document "
14496 msgstr "Abrindo o documento filho"
14497
14498 #: src/lyxfunc.C:1284
14499 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/lyxfunc.C:1295
14503 #, c-format
14504 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/lyxfunc.C:1388
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Document defaults saved in "
14510 msgstr "Formatação do documento definida"
14511
14512 #: src/lyxfunc.C:1391
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Unable to save document defaults"
14515 msgstr "Definir formato da página"
14516
14517 #: src/lyxfunc.C:1445
14518 msgid "Converting document to new document class..."
14519 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14520
14521 #: src/lyxfunc.C:1452
14522 msgid "Class switch"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/lyxfunc.C:1595
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Select template file"
14528 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14529
14530 #: src/lyxfunc.C:1632
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Select document to open"
14533 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14534
14535 #: src/lyxfunc.C:1673
14536 #, fuzzy, c-format
14537 msgid "Opening document %1$s..."
14538 msgstr "Abrindo o documento"
14539
14540 #: src/lyxfunc.C:1677
14541 #, fuzzy, c-format
14542 msgid "Document %1$s opened."
14543 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14544
14545 #: src/lyxfunc.C:1679
14546 #, fuzzy, c-format
14547 msgid "Could not open document %1$s"
14548 msgstr "Não posso abrir o documento"
14549
14550 #: src/lyxfunc.C:1704
14551 #, fuzzy, c-format
14552 msgid "Select %1$s file to import"
14553 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14554
14555 #: src/lyxfunc.C:1814
14556 msgid "Welcome to LyX!"
14557 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14558
14559 #: src/lyxrc.C:2036
14560 msgid ""
14561 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14562 "legal words?"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/lyxrc.C:2041
14566 msgid ""
14567 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14568 "document."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/lyxrc.C:2045
14572 msgid ""
14573 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14574 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14575 "is specified, an internal routine is used."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/lyxrc.C:2049
14579 msgid ""
14580 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14581 "plain text)."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/lyxrc.C:2053
14585 msgid ""
14586 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14587 "automatically by what you type."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/lyxrc.C:2057
14591 msgid ""
14592 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14593 "class change."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/lyxrc.C:2061
14597 msgid ""
14598 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/lyxrc.C:2068
14602 msgid ""
14603 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14604 "the backup file in the same directory as the original file."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/lyxrc.C:2072
14608 msgid ""
14609 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14610 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/lyxrc.C:2076
14614 msgid ""
14615 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14616 "its global and local bind/ directories."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/lyxrc.C:2080
14620 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/lyxrc.C:2084
14624 msgid ""
14625 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14626 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/lyxrc.C:2094
14630 msgid ""
14631 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14632 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/lyxrc.C:2108
14636 #, no-c-format
14637 msgid ""
14638 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14639 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/lyxrc.C:2112
14643 msgid "New documents will be assigned this language."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/lyxrc.C:2116
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Specify the default paper size."
14649 msgstr "Tamanho|#T"
14650
14651 #: src/lyxrc.C:2120
14652 msgid ""
14653 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14654 "shown after the change has been made.)"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/lyxrc.C:2124
14658 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/lyxrc.C:2128
14662 msgid ""
14663 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14664 "LyX was started from."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/lyxrc.C:2133
14668 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/lyxrc.C:2137
14672 msgid ""
14673 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14674 "recommended for non-English languages."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/lyxrc.C:2144
14678 msgid ""
14679 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14680 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14681 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/lyxrc.C:2153
14685 msgid ""
14686 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14687 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/lyxrc.C:2157
14691 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/lyxrc.C:2161
14695 msgid ""
14696 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14697 "document."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/lyxrc.C:2165
14701 msgid ""
14702 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/lyxrc.C:2169
14706 msgid ""
14707 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14708 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14709 "name of the second language."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/lyxrc.C:2173
14713 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/lyxrc.C:2177
14717 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/lyxrc.C:2181
14721 msgid ""
14722 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14723 "\\documentclass."
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/lyxrc.C:2185
14727 msgid ""
14728 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14729 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/lyxrc.C:2189
14733 msgid ""
14734 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14735 "document is the default language."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/lyxrc.C:2193
14739 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/lyxrc.C:2197
14743 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/lyxrc.C:2201
14747 msgid ""
14748 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14749 "of the document."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/lyxrc.C:2205
14753 #, c-format
14754 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/lyxrc.C:2209
14758 msgid ""
14759 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14760 "variable. Use the OS native format."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/lyxrc.C:2216
14764 msgid ""
14765 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/lyxrc.C:2220
14769 msgid "The bold font in the dialogs."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/lyxrc.C:2224
14773 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/lyxrc.C:2228
14777 msgid "The normal font in the dialogs."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/lyxrc.C:2232
14781 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/lyxrc.C:2236
14785 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/lyxrc.C:2240
14789 msgid "Scale the preview size to suit."
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/lyxrc.C:2244
14793 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/lyxrc.C:2248
14797 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/lyxrc.C:2252
14801 msgid ""
14802 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14803 "environment variable PRINTER."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/lyxrc.C:2256
14807 msgid "The option to print only even pages."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/lyxrc.C:2260
14811 msgid ""
14812 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14813 "the filename of the DVI file to be printed."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/lyxrc.C:2264
14817 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/lyxrc.C:2268
14821 msgid "The option to print out in landscape."
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/lyxrc.C:2272
14825 msgid "The option to print only odd pages."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/lyxrc.C:2276
14829 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/lyxrc.C:2280
14833 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/lyxrc.C:2284
14837 msgid "The option to specify paper type."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/lyxrc.C:2288
14841 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/lyxrc.C:2292
14845 msgid ""
14846 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14847 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14848 "arguments."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/lyxrc.C:2296
14852 msgid ""
14853 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14854 "prepended along with the printer name after the spool command."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/lyxrc.C:2300
14858 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/lyxrc.C:2304
14862 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/lyxrc.C:2308
14866 msgid ""
14867 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14868 "command."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/lyxrc.C:2312
14872 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/lyxrc.C:2316
14876 msgid ""
14877 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/lyxrc.C:2320
14881 msgid ""
14882 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14883 "wrong, override the setting here."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/lyxrc.C:2324
14887 msgid "The encoding for the screen fonts."
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/lyxrc.C:2330
14891 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: src/lyxrc.C:2339
14895 msgid ""
14896 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14897 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14898 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/lyxrc.C:2343
14902 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/lyxrc.C:2348
14906 #, no-c-format
14907 msgid ""
14908 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14909 "roughly the same size as on paper."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/lyxrc.C:2352
14913 msgid ""
14914 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14915 "\".out\". Only for advanced users."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/lyxrc.C:2359
14919 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/lyxrc.C:2363
14923 msgid "What command runs the spell checker?"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/lyxrc.C:2367
14927 msgid ""
14928 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14929 "when you quit LyX."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/lyxrc.C:2371
14933 msgid ""
14934 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14935 "value selects the directory LyX was started from."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/lyxrc.C:2375
14939 msgid ""
14940 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14941 "will look in its global and local ui/ directories."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/lyxrc.C:2388
14945 msgid ""
14946 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14947 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14948 "not work with all dictionaries."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/lyxrc.C:2395
14952 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/lyxrc.C:2402
14956 msgid ""
14957 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14958 "mice."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/lyxvc.C:93
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Document not saved"
14964 msgstr "Formatação do documento definida"
14965
14966 #: src/lyxvc.C:94
14967 #, fuzzy
14968 msgid "You must save the document before it can be registered."
14969 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14970
14971 #: src/lyxvc.C:123
14972 #, fuzzy
14973 msgid "LyX VC: Initial description"
14974 msgstr "(não há descrição inicial)"
14975
14976 #: src/lyxvc.C:124
14977 #, fuzzy
14978 msgid "(no initial description)"
14979 msgstr "(não há descrição inicial)"
14980
14981 #: src/lyxvc.C:139
14982 msgid "LyX VC: Log Message"
14983 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14984
14985 #: src/lyxvc.C:142
14986 msgid "(no log message)"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/lyxvc.C:164
14990 #, c-format
14991 msgid ""
14992 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14993 "changes.\n"
14994 "\n"
14995 "Do you want to revert to the saved version?"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/lyxvc.C:167
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Revert to stored version of document?"
15001 msgstr "Selecionar até o final do documento"
15002
15003 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15004 #, fuzzy, c-format
15005 msgid " Macro: %1$s: "
15006 msgstr "Macro: "
15007
15008 #: src/mathed/math_gridinset.C:1245
15009 msgid "Only one row"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/mathed/math_gridinset.C:1251
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Only one column"
15015 msgstr "Apagar Coluna|#A"
15016
15017 #: src/mathed/math_gridinset.C:1259
15018 #, fuzzy
15019 msgid "No hline to delete"
15020 msgstr "Nada para fazer"
15021
15022 #: src/mathed/math_gridinset.C:1268
15023 msgid "No vline to delete"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15027 #, c-format
15028 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15032 #, fuzzy
15033 msgid "No number"
15034 msgstr "Número"
15035
15036 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Number"
15039 msgstr "Número"
15040
15041 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15042 msgid "Enter new label to insert:"
15043 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
15044
15045 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Enter label:"
15048 msgstr "Inserir etiqueta"
15049
15050 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15051 #, c-format
15052 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
15056 #, c-format
15057 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163
15061 msgid "Math editor mode"
15062 msgstr "Modo editor matemático"
15063
15064 #: src/mathed/math_nestinset.C:733
15065 msgid "create new math text environment ($...$)"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
15069 msgid "entered math text mode (textrm)"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/output.C:34
15073 #, fuzzy, c-format
15074 msgid ""
15075 "Could not open the specified document\n"
15076 "%1$s."
15077 msgstr "Não posso abrir o documento"
15078
15079 #: src/output_linuxdoc.C:79
15080 msgid "Error:"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/output_linuxdoc.C:79
15084 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: src/output_plaintext.C:158
15088 msgid "Abstract: "
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/output_plaintext.C:170
15092 #, fuzzy
15093 msgid "References: "
15094 msgstr "Inserir Referências"
15095
15096 #: src/support/filefilterlist.C:106
15097 #, fuzzy
15098 msgid "All files (*)"
15099 msgstr "[nenhum arquivo]"
15100
15101 #: src/support/package.C.in:436
15102 #, c-format
15103 msgid ""
15104 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/support/package.C.in:557
15108 #, c-format
15109 msgid ""
15110 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15111 "\t%1$s\n"
15112 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15113 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/support/package.C.in:641
15117 #, c-format
15118 msgid ""
15119 "Invalid %1$s switch.\n"
15120 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/support/package.C.in:667
15124 #, c-format
15125 msgid ""
15126 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15127 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/support/package.C.in:690
15131 #, c-format
15132 msgid ""
15133 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15134 "%2$s is not a directory."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: src/text.C:181
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Unknown layout"
15140 msgstr "Ação desconhecida"
15141
15142 #: src/text.C:182
15143 #, c-format
15144 msgid ""
15145 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15146 "Trying to use the default instead.\n"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/text.C:209
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Unknown Inset"
15152 msgstr "Ação desconhecida"
15153
15154 #: src/text.C:333
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Unknown token"
15157 msgstr "Ação desconhecida"
15158
15159 #: src/text.C:1161
15160 #, fuzzy
15161 msgid ""
15162 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15163 "Tutorial."
15164 msgstr ""
15165 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
15166 "Tutorial."
15167
15168 #: src/text.C:1172
15169 #, fuzzy
15170 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15171 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
15172
15173 #: src/text.C:2100
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Change: "
15176 msgstr "Páginas:"
15177
15178 #: src/text.C:2104
15179 #, fuzzy
15180 msgid " at "
15181 msgstr " de "
15182
15183 #: src/text.C:2115
15184 #, fuzzy, c-format
15185 msgid "Font: %1$s"
15186 msgstr "Fonte: "
15187
15188 #: src/text.C:2122
15189 #, fuzzy, c-format
15190 msgid ", Depth: %1$d"
15191 msgstr ". Nível: "
15192
15193 #: src/text.C:2128
15194 #, fuzzy
15195 msgid ", Spacing: "
15196 msgstr "Espaçamento"
15197
15198 #: src/text.C:2140
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Other ("
15201 msgstr "Outro...|#O"
15202
15203 #: src/text.C:2149
15204 #, fuzzy
15205 msgid ", Inset: "
15206 msgstr ". Nível: "
15207
15208 #: src/text.C:2150
15209 #, fuzzy
15210 msgid ", Paragraph: "
15211 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
15212
15213 #: src/text.C:2151
15214 #, fuzzy
15215 msgid ", Id: "
15216 msgstr ". Nível: "
15217
15218 #: src/text.C:2152
15219 #, fuzzy
15220 msgid ", Position: "
15221 msgstr "   opções: "
15222
15223 #: src/text2.C:496
15224 msgid ""
15225 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15226 "change."
15227 msgstr ""
15228 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
15229 "definir a mudança de fonte."
15230
15231 #: src/text2.C:535
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Nothing to index!"
15234 msgstr "Nada para fazer"
15235
15236 #: src/text2.C:537
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15239 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
15240
15241 #: src/text2.C:840
15242 #, c-format
15243 msgid "%1$s #:"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/text2.C:844
15247 msgid "Senseless: "
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/text3.C:703
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Unknown spacing argument: "
15253 msgstr "Falta argumento"
15254
15255 #: src/text3.C:867
15256 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/text3.C:885
15260 msgid "Layout "
15261 msgstr "Formatação"
15262
15263 #: src/text3.C:886
15264 msgid " not known"
15265 msgstr " desconhecido"
15266
15267 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Character set"
15270 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
15271
15272 #: src/text3.C:1483
15273 msgid "Paragraph layout set"
15274 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
15275
15276 #, fuzzy
15277 #~ msgid "To:|#T"
15278 #~ msgstr "Acima|T"
15279
15280 #, fuzzy
15281 #~ msgid "&To:"
15282 #~ msgstr "Acima|T"
15283
15284 #, fuzzy
15285 #~ msgid "&to"
15286 #~ msgstr " de "
15287
15288 #, fuzzy
15289 #~ msgid "&Default"
15290 #~ msgstr "Padrão"
15291
15292 #, fuzzy
15293 #~ msgid "Set all borders"
15294 #~ msgstr "Pôr Bordas|#P"
15295
15296 #, fuzzy
15297 #~ msgid "Unset all borders"
15298 #~ msgstr "Tirar Bordas|#T"
15299
15300 #, fuzzy
15301 #~ msgid "Oval Box|O"
15302 #~ msgstr "Pai:"
15303
15304 #, fuzzy
15305 #~ msgid "Double Box|D"
15306 #~ msgstr "Duplo|#D"
15307
15308 #, fuzzy
15309 #~ msgid "Could not convert image"
15310 #~ msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15311
15312 #, fuzzy
15313 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
15314 #~ msgstr "Falhou. Usará "
15315
15316 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15317 #~ msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
15318
15319 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15320 #~ msgstr ""
15321 #~ "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
15322
15323 #, fuzzy
15324 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
15325 #~ msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
15326
15327 #~ msgid "System directory set to: "
15328 #~ msgstr "Diretório base definido para: "
15329
15330 #, fuzzy
15331 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15332 #~ msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
15333
15334 #, fuzzy
15335 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
15336 #~ msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
15337
15338 #, fuzzy
15339 #~ msgid ""
15340 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
15341 #~ msgstr ""
15342 #~ "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
15343
15344 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15345 #~ msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
15346
15347 #, fuzzy
15348 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15349 #~ msgstr "Usando os padrões built-in."
15350
15351 #~ msgid "Expect problems."
15352 #~ msgstr "Problemas esperados."
15353
15354 #, fuzzy
15355 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
15356 #~ msgstr "Usar inclusão|#i"
15357
15358 #, fuzzy
15359 #~ msgid "User UI|#U#u"
15360 #~ msgstr "Usuário2|#2"
15361
15362 #, fuzzy
15363 #~ msgid "Key maps|#K#k"
15364 #~ msgstr "Mapas de teclado"
15365
15366 #, fuzzy
15367 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
15368 #~ msgstr ""
15369 #~ "Banco de\n"
15370 #~ "Dados"
15371
15372 #, fuzzy
15373 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
15374 #~ msgstr ""
15375 #~ "Banco de\n"
15376 #~ "Dados"
15377
15378 #, fuzzy
15379 #~ msgid "Select a file to print to"
15380 #~ msgstr "Selecione um documento para inserir"
15381
15382 #, fuzzy
15383 #~ msgid "Select Database"
15384 #~ msgstr ""
15385 #~ "Banco de\n"
15386 #~ "Dados"
15387
15388 #, fuzzy
15389 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
15390 #~ msgstr "Alternar estilo do TeX"