]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
cad479fab669cf3558221cb327258b0a2269549e
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 10:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Citação"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Usar inclusão|#i"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr ""
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 #, fuzzy
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Padrão"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 #, fuzzy
52 msgid "Natbib &style:"
53 msgstr "Citação"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
56 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 #, fuzzy
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Item bibliográfico"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
73 #, fuzzy
74 msgid "&Add"
75 msgstr "Acrescentar|#t"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Inserir Referências"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "Latex"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Inserir uma citação"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
95 #, fuzzy
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "Ao Inverso|#I"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Inserir uma citação"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "outro..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Fonte: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
124 #, fuzzy
125 msgid "Si&ze:"
126 msgstr "Tamanho:|T"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
131 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
136 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
137 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
140 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
141 msgid "Default"
142 msgstr "Padrão"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
145 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
146 msgid "Tiny"
147 msgstr "Fino"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
150 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
151 msgid "Smallest"
152 msgstr "Menor"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
155 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
156 msgid "Smaller"
157 msgstr "Mais Pequeno"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
160 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
161 msgid "Small"
162 msgstr "Pequeno"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
165 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
166 msgid "Normal"
167 msgstr "Normal"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
170 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
171 msgid "Large"
172 msgstr "Largo"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
175 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
176 msgid "Larger"
177 msgstr "Mais Largo"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
180 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
181 msgid "Largest"
182 msgstr "Bem Largo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
185 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
186 msgid "Huge"
187 msgstr "Grande"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
190 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
191 msgid "Huger"
192 msgstr "Maior"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
195 #, fuzzy
196 msgid "&Custom Bullet:"
197 msgstr "Definir medida do papel"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
200 #, fuzzy
201 msgid "&Level:"
202 msgstr "Tabela inserida"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
205 #, fuzzy
206 msgid "Form"
207 msgstr "Flutuanteflt|#F"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
210 #, fuzzy
211 msgid "Use &default placement"
212 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
215 #, fuzzy
216 msgid "Advanced Placement Options"
217 msgstr "Estilo de Caractere"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #, fuzzy
221 msgid "&Top of page"
222 msgstr ""
223 "% da\n"
224 "Página|g"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
227 msgid "&Ignore LaTeX rules"
228 msgstr ""
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
231 msgid "Here de&finitely"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
235 msgid "&Here if possible"
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
239 #, fuzzy
240 msgid "&Page of floats"
241 msgstr "Páginas:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
244 #, fuzzy
245 msgid "&Bottom of page"
246 msgstr ""
247 "% da\n"
248 "Página|g"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 #, fuzzy
252 msgid "&Span columns"
253 msgstr "Célula Especial"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
256 #, fuzzy
257 msgid "&Rotate sideways"
258 msgstr "Rotar 90°|#9"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
261 #, fuzzy
262 msgid "FontUi"
263 msgstr "Fonte: "
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
266 #, fuzzy
267 msgid "Sc&ale (%):"
268 msgstr "Mais Pequeno"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
271 #, fuzzy
272 msgid "&Typewriter:"
273 msgstr "Fonte-fixa"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
277 #, fuzzy
278 msgid "&Roman:"
279 msgstr "Romano"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
282 #, fuzzy
283 msgid "S&cale (%):"
284 msgstr "Mais Pequeno"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
287 #, fuzzy
288 msgid "&Sans Serif:"
289 msgstr "Sem serifa"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
292 msgid "Use &Old Style Figures"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
296 #, fuzzy
297 msgid "Use true S&mall Caps"
298 msgstr "Caixa Baixa"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
301 #, fuzzy
302 msgid "&Default Family:"
303 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
306 #, fuzzy
307 msgid "&Base Size:"
308 msgstr "Tamanho:|T"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
311 #, fuzzy
312 msgid "Document &class:"
313 msgstr "Documento renomeado para '"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
316 #, fuzzy
317 msgid "&Options:"
318 msgstr "Opções"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
321 msgid "Postscript &driver:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
325 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
326 #, fuzzy
327 msgid "&Language:"
328 msgstr "Linguagem"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
331 #, fuzzy
332 msgid "&Use language's default encoding"
333 msgstr "Usar entrada|#e"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
336 #, fuzzy
337 msgid "&Encoding:"
338 msgstr "Codificação:|#C"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
341 #, fuzzy
342 msgid "&Quote Style:"
343 msgstr "Tipo de citações definido"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
346 #, fuzzy
347 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
348 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
351 #, fuzzy
352 msgid "&Default Margins"
353 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
356 #, fuzzy
357 msgid "&Top:"
358 msgstr "Acima|T"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
361 #, fuzzy
362 msgid "&Bottom:"
363 msgstr "Abaixo|#B"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
366 #, fuzzy
367 msgid "&Inner:"
368 msgstr "Inserir"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
371 #, fuzzy
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "Outro...|#T"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 #, fuzzy
377 msgid "Head &sep:"
378 msgstr "Separação:|#S"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
381 #, fuzzy
382 msgid "Head &height:"
383 msgstr "Altura:|#i"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
386 #, fuzzy
387 msgid "&Foot skip:"
388 msgstr "Entre rodapés"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
391 msgid "&Use AMS math package automatically"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
395 #, fuzzy
396 msgid "Use AMS &math package"
397 msgstr ""
398 "Usar padrão matem.\n"
399 "da AMS|#M"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
402 msgid "Use esint package &automatically"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
406 #, fuzzy
407 msgid "Use &esint package"
408 msgstr ""
409 "Usar padrão matem.\n"
410 "da AMS|#M"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
413 #, fuzzy
414 msgid "&List in Table of Contents"
415 msgstr "Índice"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
418 #, fuzzy
419 msgid "&Numbering"
420 msgstr "Número"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
423 #, fuzzy
424 msgid "Paper Size"
425 msgstr "Tamanho|#T"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
429 #, fuzzy
430 msgid "&Height:"
431 msgstr "Altura"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
434 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
436 #, fuzzy
437 msgid "&Width:"
438 msgstr "Largura"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
441 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
445 msgid "Orientation"
446 msgstr "Orientação"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
449 #, fuzzy
450 msgid "&Portrait"
451 msgstr "Retrato|#o"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
454 #, fuzzy
455 msgid "&Landscape"
456 msgstr "Paisagem|#P"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
459 #, fuzzy
460 msgid "Page &style:"
461 msgstr "Estilo de Página:|#P"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
464 msgid "Style used for the page header and footer"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
468 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
472 #, fuzzy
473 msgid "&Two-sided document"
474 msgstr "Novo documento"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
477 #, fuzzy
478 msgid "Version"
479 msgstr "Versão do LyX: "
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
482 #, fuzzy
483 msgid "Version goes here"
484 msgstr "Controle de Versão%t"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
487 msgid "Credits"
488 msgstr "Créditos"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
492 #, fuzzy
493 msgid "Copyright"
494 msgstr "Sublinhado"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
498 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
499 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
500 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
502 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
504 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
506 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
507 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
508 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
509 #, fuzzy
510 msgid "&Close"
511 msgstr "Fechar"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
514 #, fuzzy
515 msgid "LyX: Enter text"
516 msgstr "Índice"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
519 msgid "&Dummy"
520 msgstr ""
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
526 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
527 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
528 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
529 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
533 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
535 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
537 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
539 #, fuzzy
540 msgid "&OK"
541 msgstr "OK"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
544 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
545 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
546 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
547 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
548 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
549 #, fuzzy
550 msgid "&Cancel"
551 msgstr "Cancelar"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
554 #, fuzzy
555 msgid "The bibliography key"
556 msgstr "Item bibliográfico"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
559 #, fuzzy
560 msgid "The label as it appears in the document"
561 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
564 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
565 #, fuzzy
566 msgid "&Label:"
567 msgstr "Tabela inserida"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
570 #, fuzzy
571 msgid "&Key:"
572 msgstr "Chave: "
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
575 #, fuzzy
576 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
577 msgstr ""
578 "Banco de\n"
579 "Dados"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
583 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
584 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
585 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
586 msgid "Cancel"
587 msgstr "Cancelar"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
590 #, fuzzy
591 msgid "Enter BibTeX database name"
592 msgstr ""
593 "Banco de\n"
594 "Dados"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
598 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
599 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
600 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
601 #, fuzzy
602 msgid "&Browse..."
603 msgstr "Navegar...|#B"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
606 #, fuzzy
607 msgid "Add bibliography to the table of contents"
608 msgstr "Índice"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
611 #, fuzzy
612 msgid "Add bibliography to &TOC"
613 msgstr "Item bibliográfico"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
616 #, fuzzy
617 msgid "This bibliography section contains..."
618 msgstr "Índice"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
621 #, fuzzy
622 msgid "&Content:"
623 msgstr "Índice"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
626 #, fuzzy
627 msgid "all cited references"
628 msgstr "Inserir Referências"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
631 #, fuzzy
632 msgid "all uncited references"
633 msgstr "Inserir Referências"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
636 #, fuzzy
637 msgid "all references"
638 msgstr "Inserir Referências"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
641 #, fuzzy
642 msgid "Choose a style file"
643 msgstr "Escolher modelo"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
646 msgid "Remove the selected database"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
650 #, fuzzy
651 msgid "&Delete"
652 msgstr "Apagar|#D"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
655 #, fuzzy
656 msgid "Add a BibTeX database file"
657 msgstr ""
658 "Banco de\n"
659 "Dados"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
662 #, fuzzy
663 msgid "&Add..."
664 msgstr "Acrescentar|#t"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
667 #, fuzzy
668 msgid "BibTeX database to use"
669 msgstr ""
670 "Banco de\n"
671 "Dados"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
674 #, fuzzy
675 msgid "Databa&ses"
676 msgstr ""
677 "Banco de\n"
678 "Dados"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
681 #, fuzzy
682 msgid "The BibTeX style"
683 msgstr "Alternar estilo do TeX"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
686 #, fuzzy
687 msgid "St&yle"
688 msgstr "Estilo"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
691 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
692 msgstr ""
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
697 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
698 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
699 #, fuzzy
700 msgid "None"
701 msgstr "Feito"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
704 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
705 #: src/insets/insetbox.C:158
706 #, fuzzy
707 msgid "Parbox"
708 msgstr "Pai:"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
711 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
712 #, fuzzy
713 msgid "Minipage"
714 msgstr "Minipágina|#M"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
721 #, fuzzy
722 msgid "Inner Bo&x:"
723 msgstr "Inserir"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
726 #, fuzzy
727 msgid "&Decoration:"
728 msgstr "Decoração"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
731 #, fuzzy
732 msgid "Height value"
733 msgstr "Largura"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
737 #, fuzzy
738 msgid "Width value"
739 msgstr "Largura"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
744 msgid "Alignment"
745 msgstr "Alinhamento"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
748 #, fuzzy
749 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
750 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
753 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
754 #, fuzzy
755 msgid "Left"
756 msgstr "Esquerda|#E"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
759 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
761 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
762 #, fuzzy
763 msgid "Center"
764 msgstr "Centro|#n"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
767 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
768 #, fuzzy
769 msgid "Right"
770 msgstr "Direita|#D"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
773 msgid "Stretch"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
777 #, fuzzy
778 msgid "Horizontal"
779 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
788 #, fuzzy
789 msgid "Top"
790 msgstr "Acima|T"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
793 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
795 #, fuzzy
796 msgid "Middle"
797 msgstr "Meio|#d"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
800 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
802 #, fuzzy
803 msgid "Bottom"
804 msgstr "Abaixo|#B"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
807 #, fuzzy
808 msgid "&Box:"
809 msgstr "Inserir"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
812 #, fuzzy
813 msgid "Co&ntent:"
814 msgstr "Índice"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
817 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
821 #, fuzzy
822 msgid "Vertical"
823 msgstr "Espaços Verticais"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
826 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
827 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
828 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
829 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
830 #, fuzzy
831 msgid "&Restore"
832 msgstr "Ao Inverso|#I"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
835 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
836 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
837 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
838 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
839 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
840 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
841 #, fuzzy
842 msgid "&Apply"
843 msgstr "Aplicar|#A"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
846 #, fuzzy
847 msgid "&Available branches:"
848 msgstr "Inserir Referências"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
851 #, fuzzy
852 msgid "Select your branch"
853 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
856 #, fuzzy
857 msgid "Change:"
858 msgstr "Linguagem"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
861 #, fuzzy
862 msgid "Go to next change"
863 msgstr "Ir para o próximo erro"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
866 #, fuzzy
867 msgid "&Next change"
868 msgstr " (Modificado)"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
871 msgid "Accept this change"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
875 #, fuzzy
876 msgid "&Accept"
877 msgstr "Pai:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
880 msgid "Reject this change"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
884 #, fuzzy
885 msgid "&Reject"
886 msgstr "Ref: "
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
890 #, fuzzy
891 msgid "Font family"
892 msgstr "Família:|#F"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
895 #, fuzzy
896 msgid "&Family:"
897 msgstr "Família:|#F"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
901 #, fuzzy
902 msgid "Font shape"
903 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
906 #, fuzzy
907 msgid "S&hape:"
908 msgstr "Desenho:|#H"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
912 #, fuzzy
913 msgid "Font series"
914 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
918 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
919 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
920 msgid "Language"
921 msgstr "Linguagem"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
925 msgid "Font color"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
929 #, fuzzy
930 msgid "&Series:"
931 msgstr "Series:|#S"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
934 #, fuzzy
935 msgid "&Color:"
936 msgstr "Fechar"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
939 #, fuzzy
940 msgid "Never Toggled"
941 msgstr "Esses nunca alternam"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
945 #, fuzzy
946 msgid "Font size"
947 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
951 msgid "Other font settings"
952 msgstr ""
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
955 #, fuzzy
956 msgid "Always Toggled"
957 msgstr "Esses sempre alternam"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
960 #, fuzzy
961 msgid "&Misc:"
962 msgstr "Misc"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
965 #, fuzzy
966 msgid "toggle font on all of the above"
967 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
970 #, fuzzy
971 msgid "&Toggle all"
972 msgstr "Alternar para negrito"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
975 msgid "Apply each change automatically"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
979 msgid "Apply changes immediately"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
983 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
984 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
985 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
988 msgid "Close"
989 msgstr "Fechar"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
992 #, fuzzy
993 msgid "Move the selected citation up"
994 msgstr "Inserir uma citação"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
997 #, fuzzy
998 msgid "&Up"
999 msgstr "Atualizar|#A"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
1002 msgid "Move the selected citation down"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Down"
1008 msgstr "Duas|#D"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
1011 #, fuzzy
1012 msgid "D&elete"
1013 msgstr "Apagar|#D"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
1016 #, fuzzy
1017 msgid "&Selected Citations:"
1018 msgstr "Citação"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1021 #, fuzzy
1022 msgid "A&vailable Citations:"
1023 msgstr "Inserir Referências"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Formatting"
1028 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Natbib citation style to use"
1033 msgstr "Citação"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Citation st&yle:"
1038 msgstr "Citação"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1041 msgid "List all authors"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Full aut&hor list"
1047 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1050 msgid "Force upper case in citation"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1054 msgid "&Force upper case"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1058 #, fuzzy
1059 msgid "&Text after:"
1060 msgstr "Modo de texto"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1063 msgid "Text to place after citation"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Text &before:"
1069 msgstr "Modo de texto"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1072 msgid "Text to place before citation"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1076 #, fuzzy
1077 msgid "A&pply"
1078 msgstr "Aplicar|#A"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Search Citation"
1083 msgstr "Citação"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Case Se&nsitive"
1088 msgstr ""
1089 "Minúsc. e maiúsc.\n"
1090 "importam"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1093 msgid "Regular E&xpression"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1097 #, fuzzy
1098 msgid "<- C&lear"
1099 msgstr "Limpar|#e"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1102 #, fuzzy
1103 msgid "F&ind:"
1104 msgstr "Procurar|#r"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1107 #, fuzzy
1108 msgid "&Size:"
1109 msgstr "Tamanho:|T"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Insert the delimiters"
1114 msgstr "Inserir nota na Margem"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1117 #, fuzzy
1118 msgid "&Insert"
1119 msgstr "Inserir"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1122 #, fuzzy
1123 msgid "TeX Code:"
1124 msgstr "LaTeX|#L"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Match delimiter types"
1129 msgstr "Limite"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1132 msgid "&Keep matched"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Save as Document Defaults"
1151 msgstr "Definir formato da página"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Display"
1156 msgstr "Inserir etiqueta"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1159 msgid "Show ERT inline"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1163 msgid "&Inline"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1167 msgid "Show ERT button only"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1171 #, fuzzy
1172 msgid "&Collapsed"
1173 msgstr "Latex"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Show ERT contents"
1178 msgstr "Índice"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1181 #, fuzzy
1182 msgid "O&pen"
1183 msgstr "Abrir"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1186 #, fuzzy
1187 msgid "File"
1188 msgstr "Arquivo"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Draft"
1193 msgstr "Modo matemático"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Edit the file externally"
1198 msgstr "Inserir bibtex"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Edit File..."
1203 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Select a file"
1209 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Filename"
1215 msgstr "Nome:|#N"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&File:"
1222 msgstr "Arquivo"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Template"
1227 msgstr "Modelos"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Available templates"
1232 msgstr "Inserir Referências"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LyX View"
1237 msgstr "Ver DVI"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Screen display"
1245 msgstr "[nada mostrado]"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Monochrome"
1252 msgstr "Monocromático|M"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Grayscale"
1259 msgstr "Preto e branco|P"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Color"
1266 msgstr "Fechar"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Preview"
1271 msgstr "Arquivo"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1277 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1281 msgid "%"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Display:"
1288 msgstr "Inserir etiqueta"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Sca&le:"
1293 msgstr "Mais Pequeno"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1296 msgid "Display image in LyX"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Rotate"
1306 msgstr "Salvar"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1312 msgid "Angle to rotate image by"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1319 msgid "The origin of the rotation"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1323 msgid "&Origin:"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1327 #, fuzzy
1328 msgid "A&ngle:"
1329 msgstr "Ângulo"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Scale"
1334 msgstr "Mais Pequeno"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1338 msgid "Height of image in output"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1342 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1347 msgid "&Maintain aspect ratio"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1352 msgid "Width of image in output"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Crop"
1358 msgstr "Copiar"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1362 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1367 #, fuzzy
1368 msgid "&Get from File"
1369 msgstr "[nenhum arquivo]"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1373 msgid "Clip to bounding box values"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1378 msgid "Clip to &bounding box"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1383 #, fuzzy
1384 msgid "&Left bottom:"
1385 msgstr "Esquerda|#E"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Right &top:"
1391 msgstr "Direita|#D"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1394 #, fuzzy
1395 msgid "x"
1396 msgstr "Latex"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1399 msgid "y"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1403 msgid "Options"
1404 msgstr "Opções"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1407 #, fuzzy
1408 msgid "O&ption:"
1409 msgstr "Legenda|#L"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Forma&t:"
1414 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Graphics"
1419 msgstr "Arquivo|#A"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Edit"
1424 msgstr "Editar"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Select an image file"
1429 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1433 #, fuzzy
1434 msgid "File name of image"
1435 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Rotate Graphics"
1440 msgstr "Arquivo|#A"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1443 msgid "A&ngle (Degrees):"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Or&igin:"
1449 msgstr "Legenda|#L"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Output Size"
1454 msgstr ". Nível: "
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1457 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Set &height:"
1463 msgstr "Altura:|#i"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1466 #, fuzzy
1467 msgid "&Scale Graphics (%):"
1468 msgstr "Arquivo|#A"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1471 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Set &width:"
1477 msgstr "Largura"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1480 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1484 #, fuzzy
1485 msgid "&Clipping"
1486 msgstr "Fechar"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1490 msgid "y:"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1495 #, fuzzy
1496 msgid "x:"
1497 msgstr "Latex"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1500 #, fuzzy
1501 msgid "LaTe&X and LyX options"
1502 msgstr "Opções Extra"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Additional LaTeX options"
1508 msgstr "Opções Extra"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1511 #, fuzzy
1512 msgid "LaTeX &options:"
1513 msgstr "Opções Extra"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1516 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1520 msgid "Don't un&zip on export"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Draft mode"
1526 msgstr "Modo matemático"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Draft mode"
1531 msgstr "Modo matemático"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1534 #, fuzzy
1535 msgid "S&ubfigure"
1536 msgstr "Subfigura|#q"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1540 msgid "The caption for the sub-figure"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Ca&ption:"
1546 msgstr "Legenda|#L"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Sho&w in LyX"
1551 msgstr "Arquivo"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1554 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Show LaTeX preview"
1560 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1563 #, fuzzy
1564 msgid "&Show preview"
1565 msgstr "Arquivo"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1568 msgid "Underline spaces in generated output"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1572 msgid "&Mark spaces in output"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1576 #, fuzzy
1577 msgid "File name to include"
1578 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Load the file"
1583 msgstr "Lista das Tabelas"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&Load"
1588 msgstr "Carregar|#C"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1591 msgid "Include"
1592 msgstr "Incluir"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1595 msgid "Input"
1596 msgstr "Entrada"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Verbatim"
1601 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Include Type:"
1606 msgstr "Incluir"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Update the display"
1611 msgstr "Mostrar"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Update"
1617 msgstr "Atualizar|#A"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Number of rows"
1625 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Rows:"
1631 msgstr "Linhas"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Number of columns"
1639 msgstr "% da Coluna|#o"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1643 #, fuzzy
1644 msgid "&Columns:"
1645 msgstr "Colunas"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1648 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Vertical alignment"
1655 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1658 #, fuzzy
1659 msgid "&Vertical:"
1660 msgstr "Espaços Verticais"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1665 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Horizontal:"
1670 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1673 msgid "Sort &as:"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Description:"
1679 msgstr "Decoração"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Symbol:"
1684 msgstr "Símbolo"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Type"
1689 msgstr "Tipo"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1692 msgid "LyX internal only"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1696 #, fuzzy
1697 msgid "LyX &Note"
1698 msgstr "Nota"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1701 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Comment"
1707 msgstr "Comentário:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Print as grey text"
1712 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1715 msgid "&Greyed out"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1719 msgid "Framed in box"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Framed"
1725 msgstr ""
1726 "Primeiro\n"
1727 "cabeçalho"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Box with shaded background"
1732 msgstr "Inserir etiqueta"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Shaded"
1737 msgstr "Salvar"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Label Width"
1742 msgstr ""
1743 "Largura da\n"
1744 "Etiqueta|#E"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1748 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Longest label"
1754 msgstr "Tabela longa"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Indent &Paragraph"
1759 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1762 #, fuzzy
1763 msgid "L&ine spacing:"
1764 msgstr "Espaçamento"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Single"
1770 msgstr "Simples|#S"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1773 msgid "1.5"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Double"
1780 msgstr "Duplo|#D"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1787 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1788 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Custom"
1791 msgstr "Definir medida do papel"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Default"
1796 msgstr "Padrão"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Justified"
1801 msgstr "Citação"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Left"
1806 msgstr "Esquerda|#E"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Right"
1811 msgstr "Direita|#D"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Center"
1816 msgstr "Centro|#n"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1819 #, fuzzy
1820 msgid "&Colors"
1821 msgstr "Fechar"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1824 #, fuzzy
1825 msgid "&Alter..."
1826 msgstr "outro..."
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Converter File Cache"
1831 msgstr "Inserir Figura"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Enabled"
1836 msgstr "Tabela longa"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1839 msgid "&Maximum Age (in days):"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Converter Defi&nitions"
1845 msgstr "Destino:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1849 #, fuzzy
1850 msgid "A&dd"
1851 msgstr "Acrescentar|#t"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Modify"
1858 msgstr "Médio|#M"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Remo&ve"
1863 msgstr "Ao Inverso|#I"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&From format:"
1868 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&To format:"
1873 msgstr "Atualizar|#A"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1876 #, fuzzy
1877 msgid "E&xtra flag:"
1878 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1881 #, fuzzy
1882 msgid "C&onverter:"
1883 msgstr "Centro|#n"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1886 #, fuzzy
1887 msgid "C&opiers"
1888 msgstr "Cópias"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Format:"
1894 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Copier:"
1899 msgstr "Cópias"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1902 msgid ""
1903 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1904 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1905 "rather than the Cygwin teTeX."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1909 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Date format:"
1915 msgstr "Atualizar|#A"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1918 msgid "Date format for strftime output"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Display &Graphics:"
1924 msgstr "Inserir etiqueta"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1927 msgid "Off"
1928 msgstr "Desligado"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1931 #, fuzzy
1932 msgid "No math"
1933 msgstr "Matemático"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1936 msgid "On"
1937 msgstr "Ligado"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Do not display"
1942 msgstr "[nada mostrado]"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1945 msgid "Instant &Preview:"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1949 #, fuzzy
1950 msgid "&File formats"
1951 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Document format"
1956 msgstr "Documento"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Vector graphi&cs format"
1961 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1964 #, fuzzy
1965 msgid "F&ormat:"
1966 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1969 #, fuzzy
1970 msgid "S&hortcut:"
1971 msgstr "Sinto muito."
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1974 #, fuzzy
1975 msgid "&Viewer:"
1976 msgstr "Ver DVI"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&GUI name:"
1981 msgstr "Nome|#N"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1984 #, fuzzy
1985 msgid "E&xtension:"
1986 msgstr "Opções Extra"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Ed&itor:"
1991 msgstr "Editar"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&E-mail:"
1996 msgstr "Pequeno"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Your name"
2001 msgstr "Normal"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Name:"
2007 msgstr "Nome|#N"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2010 msgid "Your E-mail address"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Bro&wse..."
2017 msgstr "Navegar...|#B"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2020 #, fuzzy
2021 msgid "S&econd:"
2022 msgstr "Decoração"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2025 #, fuzzy
2026 msgid "&First:"
2027 msgstr ""
2028 "Primeiro\n"
2029 "cabeçalho"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Br&owse..."
2035 msgstr "Navegar...|#B"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Use &keyboard map"
2040 msgstr "Palavra chave:|#c"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Command s&tart:"
2045 msgstr "Comando:|#C"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Default language:"
2050 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Command e&nd:"
2055 msgstr "Comando:|#C"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Language pac&kage:"
2060 msgstr "Linguagem:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2063 msgid "Auto &begin"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Use b&abel"
2069 msgstr "Usar inclusão|#i"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Global"
2074 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2077 msgid "&Right-to-left language support"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2081 msgid "Auto &end"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Mark &foreign languages"
2087 msgstr "Marca dentro"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2090 msgid "Set class options to default on class change"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2094 msgid "&Reset class options when document class changes"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Default paper si&ze:"
2100 msgstr "Tamanho|#T"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Te&X encoding:"
2105 msgstr "Codificação:|#C"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2109 #, fuzzy
2110 msgid "US letter"
2111 msgstr "Esquerda|#E"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2115 msgid "US legal"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2120 msgid "US executive"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2125 msgid "A3"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2130 msgid "A4"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2135 msgid "A5"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2140 msgid "B5"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2144 #, fuzzy
2145 msgid "External Applications"
2146 msgstr "Opções Extra"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2149 msgid "CheckTeX start options and flags"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Chec&kTeX command:"
2155 msgstr "Executar um comando"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2158 #, fuzzy
2159 msgid "BibTeX command and options"
2160 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&BibTeX command:"
2165 msgstr "Executar um comando"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2170 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Index command:"
2175 msgstr "Executar um comando"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2178 #, fuzzy
2179 msgid "DVI viewer paper size options:"
2180 msgstr "Opções Extra"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2183 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2187 msgid "Ly&XServer pipe:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Browse..."
2197 msgstr "Navegar...|#B"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2200 msgid "&PATH prefix:"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2204 #, fuzzy
2205 msgid "&Temporary directory:"
2206 msgstr "Diretório do Usuário: "
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Backup directory:"
2211 msgstr "Diretório do Usuário: "
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Working directory:"
2216 msgstr "LyX: Criando diretório "
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Document templates:"
2221 msgstr "Documento renomeado para '"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&roff command:"
2226 msgstr "Romano"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2229 msgid ""
2230 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2231 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2232 "paragraphs are separated by a blank line."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2236 msgid "Output &line length:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2240 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Name of the default printer"
2246 msgstr "Tamanho|#T"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2249 msgid "Use printer name explicitely"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2253 msgid "Adapt outp&ut"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Command Options"
2259 msgstr "Inserir etiqueta"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Re&verse:"
2264 msgstr "Ao Inverso|#I"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2267 #, fuzzy
2268 msgid "To p&rinter:"
2269 msgstr "Não foi possível imprimir"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Paper si&ze:"
2274 msgstr "Tamanho|#T"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2277 #, fuzzy
2278 msgid "To &file:"
2279 msgstr "[nenhum arquivo]"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Spool &command:"
2284 msgstr "Descrever o comando"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Odd pages:"
2289 msgstr "Linguagem"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Paper t&ype:"
2294 msgstr "Tamanho|#T"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2297 #, fuzzy
2298 msgid "E&xtra options:"
2299 msgstr "Opções Extra"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2302 msgid "Spool pref&ix:"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Co&llated:"
2308 msgstr "Latex"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&Even pages:"
2313 msgstr "Linguagem"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2316 msgid "File ex&tension:"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Lan&dscape:"
2322 msgstr "Paisagem|#P"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Co&pies:"
2327 msgstr "Cópias"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Pa&ge range:"
2332 msgstr "Quebra de Pág."
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2335 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Printer co&mmand:"
2341 msgstr "Romano"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Printer &name:"
2346 msgstr "Imprimir"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Sa&ns Serif:"
2351 msgstr "Sem serifa"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2354 #, fuzzy
2355 msgid "T&ypewriter:"
2356 msgstr "Fonte-fixa"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Screen &DPI:"
2361 msgstr "Opções de Visualização"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Zoom %:"
2366 msgstr "ou %|#o"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Font Sizes"
2371 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Larger:"
2376 msgstr "Mais Largo"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Largest:"
2381 msgstr "Bem Largo"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Huge:"
2386 msgstr "Grande"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Hugest:"
2391 msgstr "Grande"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Smallest:"
2396 msgstr "Menor"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Smaller:"
2401 msgstr "Mais Pequeno"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Small:"
2406 msgstr "Pequeno"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Normal:"
2411 msgstr "Normal"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Tiny:"
2416 msgstr "Fino"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Large:"
2421 msgstr "Largo"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Spellchec&ker executable:"
2426 msgstr "Corretor Ortográfico"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2429 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Al&ternative language:"
2435 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Escape cha&racters:"
2440 msgstr "Especial:|#S"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2443 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Personal &dictionary:"
2449 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2452 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2456 msgid "Accept compound &words"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Use input encod&ing"
2462 msgstr "Usar entrada|#e"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Scrolling"
2467 msgstr "Opções de tela definidas"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2472 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2475 #, fuzzy
2476 msgid "B&rowse..."
2477 msgstr "Navegar...|#B"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&User interface file:"
2482 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Bind file:"
2487 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Session"
2492 msgstr "Versão do LyX: "
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2497 msgstr "Contar:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2500 msgid "Load opened files from last session"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Restore cursor positions"
2506 msgstr "Contar:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2509 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Save/restore window position"
2515 msgstr "Contar:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2519 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Width"
2522 msgstr "Largura"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2525 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2526 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Height"
2529 msgstr "Altura"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Documents"
2534 msgstr "Documento"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2537 #, fuzzy
2538 msgid "B&ackup documents "
2539 msgstr "Salvar o documento?"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2542 msgid " every"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2546 #, fuzzy
2547 msgid "minutes"
2548 msgstr "Linhas"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2551 msgid "&Maximum last files:"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2555 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&Save"
2558 msgstr "Salvar"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Pages"
2563 msgstr "Páginas:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Page number to print from"
2568 msgstr "Não foi possível imprimir"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2571 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Page number to print to"
2577 msgstr "Não foi possível imprimir"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Print all pages"
2582 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Fro&m"
2587 msgstr "Fontes:|#F"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&All"
2592 msgstr "Aplicar|#A"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Print &odd-numbered pages"
2597 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Print &even-numbered pages"
2602 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Print in reverse order"
2607 msgstr "Ao Inverso|#I"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Re&verse order"
2612 msgstr "Ao Inverso|#I"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2615 msgid "Copies"
2616 msgstr "Cópias"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Number of copies"
2621 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Collate copies"
2626 msgstr "Latex"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Collate"
2631 msgstr "Latex"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Print"
2636 msgstr "Imprimir"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Print Destination"
2641 msgstr "Destino:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2644 msgid "Send output to the printer"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2648 #, fuzzy
2649 msgid "P&rinter:"
2650 msgstr "Imprimir"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2653 msgid "Send output to the given printer"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Send output to a file"
2659 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2662 #, fuzzy
2663 msgid "La&bels in:"
2664 msgstr "Tabela inserida"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2667 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2671 #, fuzzy
2672 msgid "<reference>"
2673 msgstr "Inserir Referências"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2676 #, fuzzy
2677 msgid "(<reference>)"
2678 msgstr "Inserir Referências"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2681 #, fuzzy
2682 msgid "<page>"
2683 msgstr "Minipágina|#M"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2686 msgid "on page <page>"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2690 msgid "<reference> on page <page>"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Formatted reference"
2696 msgstr "Inserir Referências"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2701 msgstr "Inserir Referências"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Sort"
2706 msgstr "Sinto muito."
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Update the label list"
2711 msgstr "Inserir Referências"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Jump to the label"
2716 msgstr "Ir para Referência|#G"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Go to Label"
2721 msgstr "Tabela inserida"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&Find:"
2726 msgstr "Procurar|#r"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Replace &with:"
2731 msgstr "Substituir com|#S"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Case &sensitive"
2736 msgstr ""
2737 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2738 "importam"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2741 msgid "Match whole words onl&y"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2745 msgid "Find &Next"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2751 #, fuzzy
2752 msgid "&Replace"
2753 msgstr "Substituir"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Replace &All"
2758 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2761 msgid "Search &backwards"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2765 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Export formats:"
2771 msgstr "Atualizar|#A"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Command:"
2776 msgstr "Romano"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Suggestions:"
2781 msgstr "Destino:"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Replace word with current choice"
2786 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2791 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Ignore this word"
2796 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2799 #, fuzzy
2800 msgid "&Ignore"
2801 msgstr "Ignorar"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Ignore this word throughout this session"
2806 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2809 #, fuzzy
2810 msgid "I&gnore All"
2811 msgstr "Ignorar"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Replacement:"
2816 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Current word"
2821 msgstr "Contar:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Unknown word:"
2826 msgstr "desconhecido"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Replace with selected word"
2831 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&Table Settings"
2836 msgstr "Minipágina|#M"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Column Width"
2841 msgstr "Colunas"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2844 msgid "Fixed width of the column"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2848 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2852 #, fuzzy
2853 msgid "&Vertical alignment:"
2854 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&Horizontal alignment:"
2859 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Horizontal alignment in column"
2864 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Justified"
2869 msgstr "Citação"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2872 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2876 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2880 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2884 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2888 msgid "Merge cells"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Multicolumn"
2894 msgstr "Várias colunas|#V"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2897 #, fuzzy
2898 msgid "LaTe&X argument:"
2899 msgstr "Alinhamento"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2902 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Borders"
2908 msgstr "Bordas"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2911 #, fuzzy
2912 msgid "All Borders"
2913 msgstr "Bordas"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2916 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Set"
2922 msgstr "Sinto muito."
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2925 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2929 #, fuzzy
2930 msgid "C&lear"
2931 msgstr "Limpar|#e"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Style"
2936 msgstr "Estilo"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2939 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Fo&rmal"
2945 msgstr "Normal"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2948 msgid "Use default (grid-like) border style"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2952 #, fuzzy
2953 msgid "De&fault"
2954 msgstr "Padrão"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Set Borders"
2959 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2962 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Additional Space"
2968 msgstr "Espaços Verticais"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2971 msgid "T&op of row:"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Botto&m of row:"
2977 msgstr ""
2978 "% da\n"
2979 "Página|g"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2982 msgid "Bet&ween rows:"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Longtable"
2988 msgstr "Tabela longa"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2991 msgid "Set a page break on the current row"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Page &break on current row"
2997 msgstr "Não foi possível imprimir"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Settings"
3002 msgstr "Decoração"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Status"
3007 msgstr "Salvar"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Header:"
3012 msgstr "Cabeçalho"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Footer:"
3017 msgstr "Rodapé"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
3020 #, fuzzy
3021 msgid "First header:"
3022 msgstr "Cabeçalho"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Last footer:"
3027 msgstr ""
3028 "Último\n"
3029 "Rodapé"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Contents"
3034 msgstr "Índice"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Border above"
3039 msgstr "Bordas"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Border below"
3044 msgstr "Bordas"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3047 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
3054 #, fuzzy
3055 msgid "on"
3056 msgstr "Duas|#D"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
3059 msgid "This row is the header of the first page"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3063 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3067 msgid "This row is the footer of the last page"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
3078 #, fuzzy
3079 msgid "double"
3080 msgstr "Duplo|#D"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Don't output the last footer"
3085 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
3089 #, fuzzy
3090 msgid "is empty"
3091 msgstr ". Nível: "
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3094 msgid "Don't output the first header"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3098 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
3102 msgid "&Use long table"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Current cell:"
3108 msgstr "Contar:"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Current row position"
3113 msgstr "Contar:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3116 msgid "Current column position"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
3120 msgid "Close this dialog"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
3124 msgid "Rebuild the file lists"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Rescan"
3130 msgstr "Reler|R#r"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
3133 msgid ""
3134 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&View"
3140 msgstr "Ver DVI"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Selected classes or styles"
3145 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3148 #, fuzzy
3149 msgid "LaTeX classes"
3150 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3153 #, fuzzy
3154 msgid "LaTeX styles"
3155 msgstr "LaTeX|#L"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3158 #, fuzzy
3159 msgid "BibTeX styles"
3160 msgstr ""
3161 "Banco de\n"
3162 "Dados"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3165 msgid "Toggles view of the file list"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3169 msgid "Show &path"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Index entry"
3175 msgstr "Identar"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Keyword:"
3180 msgstr "Palavra chave:|#c"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Entry"
3185 msgstr "Inserir etiqueta"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3188 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3189 #, fuzzy
3190 msgid "The selected entry"
3191 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Selection:"
3196 msgstr "Decoração"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3199 msgid "Replace the entry with the selection"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3203 #, fuzzy
3204 msgid "<- P&romote"
3205 msgstr "Sinto muito."
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3208 #, fuzzy
3209 msgid "D&own"
3210 msgstr "Duas|#D"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3213 msgid "De&mote ->"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Upd&ate"
3219 msgstr "Atualizar|#A"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Type:"
3224 msgstr "Tipo"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3228 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3229 #, fuzzy
3230 msgid "URL"
3231 msgstr "URL..."
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&URL:"
3236 msgstr "URL..."
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3239 msgid "Name associated with the URL"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3243 msgid "Output as a hyperlink ?"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3247 msgid "&Generate hyperlink"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Spacing:"
3253 msgstr "Espaçamento|#g"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Value:"
3258 msgstr "Azul"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Protect:"
3263 msgstr "Sinto muito."
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3268 msgstr "Inserir Figura"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3271 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3275 msgid "Supported spacing types"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3279 #, fuzzy
3280 msgid "DefSkip"
3281 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3285 #, fuzzy
3286 msgid "SmallSkip"
3287 msgstr "Menor"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3291 #, fuzzy
3292 msgid "MedSkip"
3293 msgstr "Médio"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3297 msgid "BigSkip"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3301 #, fuzzy
3302 msgid "VFill"
3303 msgstr "Arquivo"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3306 msgid "Complete source"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3310 msgid "Automatic update"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Default (outer)"
3316 msgstr "Padrão"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Outer"
3321 msgstr "Outro...|#O"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&Placement:"
3326 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3329 msgid "Units of width value"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3333 msgid "&Units:"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&Line spacing:"
3339 msgstr "Espaçamento"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Separate Paragraphs With"
3344 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&Vertical space"
3349 msgstr "Espaços Verticais"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3354 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Indentation"
3359 msgstr "Identar"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Format text into two columns"
3364 msgstr "Formatando o documento..."
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Two-&column document"
3369 msgstr "Salvar o documento?"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3372 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3373 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3374 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3375 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3376 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3377 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3378 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3379 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3380 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3381 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3382 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3383 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3384 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3386 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3388 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3389 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3391 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Standard"
3394 msgstr "Padrão|#D"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3397 #, fuzzy
3398 msgid "TheoremTemplate"
3399 msgstr "Modelos"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3402 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3403 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3407 msgid "Proof"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3411 msgid "Proof:"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3416 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3417 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3419 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3421 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3422 msgid "Theorem"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Theorem #:"
3428 msgstr "Matemático"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3432 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3435 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3437 msgid "Lemma"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3441 msgid "Lemma #:"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3452 msgid "Corollary"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3456 msgid "Corollary #:"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3461 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3465 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3466 msgid "Proposition"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Proposition #:"
3472 msgstr "   opções: "
3473
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3476 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3478 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3479 msgid "Conjecture"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3483 msgid "Conjecture #:"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Criterion"
3492 msgstr "Citação"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Criterion #:"
3497 msgstr "Citação"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3501 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Fact"
3505 msgstr "Pai:"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Fact #:"
3510 msgstr "Pai:"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3515 msgid "Axiom"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3519 msgid "Axiom #:"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3524 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3525 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3527 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3528 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Definition"
3532 msgstr "Destino:"
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Definition #:"
3537 msgstr "Destino:"
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3541 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3543 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Example"
3548 msgstr "Exemplos"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Example #:"
3553 msgstr "Exemplos"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3557 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Condition"
3560 msgstr "Citação"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Condition #:"
3565 msgstr "Citação"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3569 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3570 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3571 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Problem"
3574 msgstr "Duplo|#D"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Problem #:"
3579 msgstr "Duplo|#D"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3583 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3585 msgid "Exercise"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3589 msgid "Exercise #:"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3595 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3596 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3597 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Remark"
3600 msgstr "Observação:|#R"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Remark #:"
3605 msgstr "Observação:|#R"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3609 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3611 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3613 msgid "Claim"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3617 msgid "Claim #:"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3622 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3623 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3624 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3626 msgid "Note"
3627 msgstr "Nota"
3628
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Note #:"
3632 msgstr "Nota"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3637 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Notation"
3640 msgstr "Rotação"
3641
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Notation #:"
3645 msgstr "Rotação"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3649 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3650 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Case"
3653 msgstr "Colar"
3654
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Case #:"
3658 msgstr "Colar"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3661 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3664 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3665 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3666 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3668 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3669 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3670 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3671 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3672 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3673 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3674 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3675 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3676 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3677 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3678 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Section"
3681 msgstr "Decoração"
3682
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3684 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3687 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3688 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3690 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3691 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3692 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3693 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3694 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3695 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3696 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3698 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Subsection"
3701 msgstr "Decoração"
3702
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3704 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3707 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3710 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3711 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3712 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3713 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3714 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3715 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Subsubsection"
3719 msgstr "Decoração"
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3722 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3724 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3725 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3726 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Section*"
3729 msgstr "Decoração"
3730
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3732 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3733 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3734 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Subsection*"
3737 msgstr "Decoração"
3738
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3740 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3741 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Subsubsection*"
3744 msgstr "Decoração"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3747 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3750 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3751 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3752 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3753 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3755 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3756 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3757 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3758 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3759 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3760 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3761 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3763 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3764 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3765 #: src/output_plaintext.C:145
3766 msgid "Abstract"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3770 msgid "Abstract---"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3776 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3777 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Keywords"
3783 msgstr "Palavra chave:|#c"
3784
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Index Terms---"
3788 msgstr "Identar"
3789
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3791 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3792 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3793 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3794 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3795 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3797 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3798 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3799 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3800 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3801 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3802 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3803 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3804 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3805 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3807 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Bibliography"
3811 msgstr "Item bibliográfico"
3812
3813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3816 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3817 #: src/rowpainter.C:524
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Appendix"
3820 msgstr "Quadro Aberto"
3821
3822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Appendices"
3825 msgstr "Quadro Aberto"
3826
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Biography"
3830 msgstr "Item bibliográfico"
3831
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3833 #, fuzzy
3834 msgid "BiographyNoPhoto"
3835 msgstr "Item bibliográfico"
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Footernote"
3840 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3841
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3843 #, fuzzy
3844 msgid "MarkBoth"
3845 msgstr "Marca dentro"
3846
3847 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3849 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3850 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3851 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3852 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3853 msgid "Itemize"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3858 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3859 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3860 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3861 msgid "Enumerate"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3866 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3867 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3869 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3870 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Description"
3874 msgstr "Decoração"
3875
3876 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3879 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3881 #, fuzzy
3882 msgid "List"
3883 msgstr "Linhas"
3884
3885 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3886 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3888 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3889 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3890 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3891 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3892 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3893 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3894 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3896 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3897 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3898 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3899 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3901 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3903 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3904 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Title"
3907 msgstr "Arquivo"
3908
3909 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3910 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3911 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3912 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3913 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3914 msgid "Subtitle"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3918 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3920 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3921 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3922 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3923 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3924 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3926 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3927 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3928 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3929 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3932 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3933 msgid "Author"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3938 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3941 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3942 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3945 msgid "Address"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3949 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Offprint"
3952 msgstr "Imprimir"
3953
3954 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3955 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Mail"
3958 msgstr "Matriz"
3959
3960 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3961 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3963 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3964 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3966 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3970 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3971 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Date"
3974 msgstr "Colar"
3975
3976 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3977 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3979 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3980 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3982 msgid "Acknowledgement"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Offprint Requests to:"
3988 msgstr "Opções"
3989
3990 #: lib/layouts/aa.layout:176
3991 msgid "Correspondence to:"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3995 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3996 msgid "Acknowledgements."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4000 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
4001 #, fuzzy
4002 msgid "LaTeX"
4003 msgstr "LaTeX|#L"
4004
4005 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4007 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Email"
4011 msgstr "Pequeno"
4012
4013 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4015 msgid "Thesaurus"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4019 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4021 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4022 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4023 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4024 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4025 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4026 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Paragraph"
4030 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4031
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4033 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4034 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4035 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Affiliation"
4038 msgstr "Citação"
4039
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4041 msgid "And"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4045 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4046 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4047 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4048 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4049 msgid "Acknowledgements"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
4054 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4055 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4056 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4057 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4058 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4059 #: src/output_plaintext.C:157
4060 #, fuzzy
4061 msgid "References"
4062 msgstr "Inserir Referências"
4063
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4065 #, fuzzy
4066 msgid "PlaceFigure"
4067 msgstr "Figura"
4068
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4070 msgid "PlaceTable"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4074 #, fuzzy
4075 msgid "TableComments"
4076 msgstr "Índice"
4077
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4079 #, fuzzy
4080 msgid "TableRefs"
4081 msgstr "Tabela%t"
4082
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4084 msgid "MathLetters"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4088 msgid "NoteToEditor"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Facility"
4094 msgstr "Pai:"
4095
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4097 msgid "Objectname"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Dataset"
4103 msgstr ""
4104 "Banco de\n"
4105 "Dados"
4106
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Subject headings:"
4110 msgstr "Mapas de teclado"
4111
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4113 msgid "[Acknowledgements]"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4117 #, fuzzy
4118 msgid "and"
4119 msgstr "Inclinado"
4120
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Place Figure here:"
4124 msgstr "Figura"
4125
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Place Table here:"
4129 msgstr "Figura"
4130
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4132 #, fuzzy
4133 msgid "[Appendix]"
4134 msgstr "Quadro Aberto"
4135
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Note to Editor:"
4139 msgstr "Nada para fazer"
4140
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4142 #, fuzzy
4143 msgid "References. ---"
4144 msgstr "Inserir Referências"
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Note. ---"
4149 msgstr "Nota"
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4152 #, fuzzy
4153 msgid "FigCaption"
4154 msgstr "Legenda|#L"
4155
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4157 msgid "Fig. ---"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Facility:"
4163 msgstr "Pai:"
4164
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4166 msgid "Obj:"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Dataset:"
4172 msgstr ""
4173 "Banco de\n"
4174 "Dados"
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4177 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Theorem."
4181 msgstr "Matemático"
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4186 msgid "Corollary."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4190 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4192 msgid "Lemma."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4196 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Proposition."
4200 msgstr "   opções: "
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4204 msgid "Conjecture."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Criterion."
4210 msgstr "Citação"
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4213 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4214 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4215 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Algorithm"
4218 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Algorithm."
4223 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Fact."
4229 msgstr "Pai:"
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4232 msgid "Axiom."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4236 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Definition."
4240 msgstr "Destino:"
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Example."
4246 msgstr "Exemplos"
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Condition."
4252 msgstr "Citação"
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Problem."
4258 msgstr "Duplo|#D"
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4262 msgid "Exercise."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Remark."
4269 msgstr "Observação:|#R"
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4272 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4274 msgid "Claim."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Note."
4281 msgstr "Nota"
4282
4283 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Notation."
4287 msgstr "Rotação"
4288
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4290 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4292 msgid "Summary"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4296 msgid "Summary."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4301 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4302 msgid "Acknowledgement."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Case."
4308 msgstr "Colar"
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Conclusion"
4315 msgstr "Coluna"
4316
4317 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Conclusion."
4321 msgstr "Coluna"
4322
4323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4324 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4328 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4332 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4336 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4340 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4344 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4348 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4352 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4356 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4360 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4364 msgid "Example \\arabic{example}."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4368 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4372 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4376 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4380 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4384 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4388 msgid "Note \\arabic{note}."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4392 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4396 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4400 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4404 msgid "Case \\arabic{case}."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4408 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4412 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4413 #, fuzzy
4414 msgid "\\arabic{section}"
4415 msgstr "Decoração"
4416
4417 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Chapter Exercises"
4420 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4421
4422 #: lib/layouts/apa.layout:50
4423 msgid "RightHeader"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/apa.layout:59
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Right header:"
4429 msgstr "Cabeçalho"
4430
4431 #: lib/layouts/apa.layout:83
4432 msgid "Abstract:"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/apa.layout:92
4436 msgid "ShortTitle"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/apa.layout:100
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Short title:"
4442 msgstr "Arquivo"
4443
4444 #: lib/layouts/apa.layout:129
4445 msgid "TwoAuthors"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/apa.layout:136
4449 msgid "ThreeAuthors"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/apa.layout:143
4453 msgid "FourAuthors"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Affiliation:"
4460 msgstr "Citação"
4461
4462 #: lib/layouts/apa.layout:171
4463 msgid "TwoAffiliations"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/apa.layout:178
4467 msgid "ThreeAffiliations"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/apa.layout:185
4471 msgid "FourAffiliations"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Journal"
4477 msgstr "Normal"
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:206
4480 #, fuzzy
4481 msgid "CopNum"
4482 msgstr "Coluna"
4483
4484 #: lib/layouts/apa.layout:234
4485 msgid "Acknowledgements:"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4489 #: lib/layouts/spie.layout:88
4490 msgid "Acknowledgments"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/apa.layout:248
4494 msgid "ThickLine"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/layouts/apa.layout:258
4498 #, fuzzy
4499 msgid "CenteredCaption"
4500 msgstr "Orientação"
4501
4502 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4503 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4504 msgid "Senseless!"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/apa.layout:280
4508 #, fuzzy
4509 msgid "FitFigure"
4510 msgstr "Figura"
4511
4512 #: lib/layouts/apa.layout:286
4513 msgid "FitBitmap"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4517 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4518 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4519 msgid "*"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/apa.layout:344
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Seriate"
4525 msgstr "Inserir"
4526
4527 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4528 #: src/buffer_funcs.C:524
4529 msgid "(\\alph{enumii})"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4533 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4534 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4535 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4536 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4537 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Part"
4540 msgstr "Pai:"
4541
4542 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4543 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4544 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Part*"
4547 msgstr "Pai:"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4550 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4551 msgid "MM"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4555 msgid "BeginFrame"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4559 msgid "Frame   "
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4563 msgid "BeginPlainFrame"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4567 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4571 #, fuzzy
4572 msgid "EndFrame"
4573 msgstr "Imprimir"
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4576 msgid "________________________________ "
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Pause"
4582 msgstr "Colar"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4585 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Section \\arabic{section}"
4591 msgstr "Decoração"
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4594 #, fuzzy
4595 msgid "\\Alph{section}"
4596 msgstr "Decoração"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4601 msgstr "Decoração"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4604 #, fuzzy
4605 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4606 msgstr "Decoração"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4609 #, fuzzy
4610 msgid "AgainFrame"
4611 msgstr "Modo matemático"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4614 msgid "Again frame with label   "
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4618 #, fuzzy
4619 msgid "AlertBlock"
4620 msgstr "Bloco|#c"
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4623 msgid "block with alerted text "
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Block"
4629 msgstr "Bloco|#c"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4632 #, fuzzy
4633 msgid "block "
4634 msgstr "Bloco|#c"
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4637 msgid "Corollary.  "
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Column"
4643 msgstr "Colunas"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4646 msgid "start column of width:  "
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Columns"
4652 msgstr "Colunas"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4655 #, fuzzy
4656 msgid "columns "
4657 msgstr "Colunas"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4660 msgid "ColumnsCenterAligned"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4664 msgid "columns (center aligned) "
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4668 msgid "ColumnsTopAligned"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4672 msgid "columns (top aligned) "
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Definition.  "
4678 msgstr "Destino:"
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Definitions"
4683 msgstr "Destino:"
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Definitions.  "
4688 msgstr "Destino:"
4689
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Example.  "
4693 msgstr "Exemplos"
4694
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Examples"
4698 msgstr "Exemplos"
4699
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Examples.  "
4703 msgstr "Exemplos"
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4706 #, fuzzy
4707 msgid "ExampleBlock"
4708 msgstr "Exemplos"
4709
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4711 msgid "block showing an example "
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Fact.  "
4717 msgstr "Pai:"
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4720 #, fuzzy
4721 msgid "FrameSubtitle"
4722 msgstr "Impress.|#I"
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4725 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Institute"
4728 msgstr "Inserir citação"
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4731 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4732 msgid "LyX-Code"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4736 #, fuzzy
4737 msgid "NoteItem"
4738 msgstr "Nota"
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4741 #, fuzzy
4742 msgid "note:  "
4743 msgstr "Nota"
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Only"
4748 msgstr "Ligado"
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4751 msgid "only on slides  "
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Overprint"
4757 msgstr "Imprimir"
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4760 #, fuzzy
4761 msgid "overprint "
4762 msgstr "Imprimir"
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4765 msgid "OverlayArea"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4769 msgid "overlayarea "
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Part "
4775 msgstr "Pai:"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4778 msgid "Proof.  "
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Separator"
4784 msgstr "Separação"
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4787 msgid "___"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4791 #, fuzzy
4792 msgid "TitleGraphic"
4793 msgstr "Arquivo|#A"
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Theorem.  "
4798 msgstr "Matemático"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Uncover"
4803 msgstr "Ao Inverso|#I"
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4806 msgid "uncovered on slides  "
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Table"
4813 msgstr "Tabela%t"
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4816 #, fuzzy
4817 msgid "List of Tables"
4818 msgstr "Lista das Tabelas"
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Figure"
4823 msgstr "Figura"
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4826 #, fuzzy
4827 msgid "List of Figures"
4828 msgstr "Figura"
4829
4830 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4831 msgid "Dialogue"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Narrative"
4837 msgstr "Negativo|#N"
4838
4839 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4840 msgid "ACT"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4844 msgid "ACT \\arabic{act}"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4848 msgid "SCENE"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4852 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4856 msgid "SCENE*"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4860 msgid "AT RISE:"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Speaker"
4866 msgstr "Corretor Ortográfico"
4867
4868 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Parenthetical"
4871 msgstr "Matriz"
4872
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4874 msgid "("
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4878 msgid ")"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4882 msgid "CURTAIN"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4886 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4887 msgid "Right Address"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/chess.layout:33
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Mainline"
4893 msgstr "Misc"
4894
4895 #: lib/layouts/chess.layout:40
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Mainline:"
4898 msgstr "Misc"
4899
4900 #: lib/layouts/chess.layout:58
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Variation"
4903 msgstr "Separação"
4904
4905 #: lib/layouts/chess.layout:62
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Variation:"
4908 msgstr "Separação"
4909
4910 #: lib/layouts/chess.layout:68
4911 #, fuzzy
4912 msgid "SubVariation"
4913 msgstr "Separação"
4914
4915 #: lib/layouts/chess.layout:71
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Subvariation:"
4918 msgstr "Separação"
4919
4920 #: lib/layouts/chess.layout:77
4921 #, fuzzy
4922 msgid "SubVariation2"
4923 msgstr "Separação"
4924
4925 #: lib/layouts/chess.layout:80
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Subvariation(2):"
4928 msgstr "Separação"
4929
4930 #: lib/layouts/chess.layout:86
4931 #, fuzzy
4932 msgid "SubVariation3"
4933 msgstr "Separação"
4934
4935 #: lib/layouts/chess.layout:89
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Subvariation(3):"
4938 msgstr "Separação"
4939
4940 #: lib/layouts/chess.layout:95
4941 #, fuzzy
4942 msgid "SubVariation4"
4943 msgstr "Separação"
4944
4945 #: lib/layouts/chess.layout:98
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Subvariation(4):"
4948 msgstr "Separação"
4949
4950 #: lib/layouts/chess.layout:104
4951 #, fuzzy
4952 msgid "SubVariation5"
4953 msgstr "Separação"
4954
4955 #: lib/layouts/chess.layout:107
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Subvariation(5):"
4958 msgstr "Separação"
4959
4960 #: lib/layouts/chess.layout:114
4961 msgid "HideMoves"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:119
4965 msgid "HideMoves:"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:124
4969 msgid "ChessBoard"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:128
4973 #, fuzzy
4974 msgid "[chessboard]"
4975 msgstr "Palavra chave:|#c"
4976
4977 #: lib/layouts/chess.layout:137
4978 #, fuzzy
4979 msgid "BoardCentered"
4980 msgstr "Centro|#n"
4981
4982 #: lib/layouts/chess.layout:142
4983 msgid "[centered board]"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/chess.layout:152
4987 #, fuzzy
4988 msgid "HighLight"
4989 msgstr "Altura"
4990
4991 #: lib/layouts/chess.layout:157
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Highlights:"
4994 msgstr "Altura"
4995
4996 #: lib/layouts/chess.layout:172
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Arrow"
4999 msgstr "Erro"
5000
5001 #: lib/layouts/chess.layout:177
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Arrow:"
5004 msgstr "Erro"
5005
5006 #: lib/layouts/chess.layout:183
5007 msgid "KnightMove"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/chess.layout:188
5011 msgid "KnightMove:"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/cv.layout:58
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Topic"
5017 msgstr "Acima|T"
5018
5019 #: lib/layouts/cv.layout:72
5020 msgid "MMMMM"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5024 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Left Header"
5027 msgstr "Cabeçalho"
5028
5029 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5030 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Right Header"
5033 msgstr "Cabeçalho"
5034
5035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5036 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5037 #, fuzzy
5038 msgid "My Address"
5039 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5040
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5042 msgid "Briefkopf:"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5046 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5047 msgid "Send To Address"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Adresse:"
5053 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5054
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Opening"
5060 msgstr "Abrir"
5061
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Anrede:"
5065 msgstr "Vermelho"
5066
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Signature"
5072 msgstr "Figura"
5073
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5075 msgid "Unterschrift:"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Closing"
5083 msgstr "Fechar"
5084
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5086 msgid "Gruss:"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5090 #, fuzzy
5091 msgid "encl"
5092 msgstr "Cancelar"
5093
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Anlagen:"
5097 msgstr "Alinhamento"
5098
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5100 msgid "ps"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5104 msgid "PS:"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5109 #: src/lengthcommon.C:38
5110 msgid "cc"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Verteiler:"
5116 msgstr "Espaços Verticais"
5117
5118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5119 msgid "Betreff"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5123 msgid "Betreff:"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5127 msgid "Stadt"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Stadt:"
5133 msgstr "Salvar"
5134
5135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5136 msgid "Datum"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Datum:"
5142 msgstr "Colar"
5143
5144 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5145 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5146 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5147 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5148 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Subparagraph"
5152 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5153
5154 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5155 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Quotation"
5158 msgstr "Rotação"
5159
5160 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5161 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Quote"
5164 msgstr "Citações"
5165
5166 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5167 msgid "00.00.0000"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Verse"
5173 msgstr "Decrementar"
5174
5175 #: lib/layouts/egs.layout:269
5176 #, fuzzy
5177 msgid "LaTeX Title"
5178 msgstr "LaTeX|#L"
5179
5180 #: lib/layouts/egs.layout:304
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Author:"
5183 msgstr "Matemático"
5184
5185 #: lib/layouts/egs.layout:313
5186 msgid "Affil"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/egs.layout:327
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Affilation:"
5192 msgstr "Citação"
5193
5194 #: lib/layouts/egs.layout:350
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Journal:"
5197 msgstr "Normal"
5198
5199 #: lib/layouts/egs.layout:359
5200 #, fuzzy
5201 msgid "msnumber"
5202 msgstr "Número"
5203
5204 #: lib/layouts/egs.layout:374
5205 #, fuzzy
5206 msgid "MS_number:"
5207 msgstr "Número"
5208
5209 #: lib/layouts/egs.layout:384
5210 msgid "FirstAuthor"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/egs.layout:398
5214 msgid "1st_author_surname:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5218 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5219 msgid "Received"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5223 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Received:"
5226 msgstr "Ref: "
5227
5228 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5229 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5230 msgid "Accepted"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5234 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Accepted:"
5237 msgstr "Pai:"
5238
5239 #: lib/layouts/egs.layout:453
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Offsets"
5242 msgstr "Desligado"
5243
5244 #: lib/layouts/egs.layout:467
5245 msgid "reprint_reqs_to:"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5249 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5250 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5252 msgid "Abstract."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5256 msgid "Author Address"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5261 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Address:"
5265 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5266
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Author Email"
5270 msgstr "Normal"
5271
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Email:"
5275 msgstr "Pequeno"
5276
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Author URL"
5280 msgstr "Matemático"
5281
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5284 #, fuzzy
5285 msgid "URL:"
5286 msgstr "URL..."
5287
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5290 msgid "Thanks"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5294 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5298 msgid "PROOF."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5302 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5306 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5310 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5314 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5318 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5322 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5326 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5330 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5334 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5338 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5342 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5346 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5350 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5354 msgid "Case \\arabic{case}"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5358 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5362 msgid "FrontMatter"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Keyword"
5368 msgstr "Palavra chave:|#c"
5369
5370 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Key words:"
5373 msgstr "Palavra chave:|#c"
5374
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Item"
5378 msgstr "Nota"
5379
5380 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Item:"
5383 msgstr "Identar"
5384
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5386 #, fuzzy
5387 msgid "BulletedItem"
5388 msgstr "Nível"
5389
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Bulleted Item:"
5393 msgstr "Latex"
5394
5395 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5396 msgid "Begin"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5400 msgid "Begin of CV"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5404 msgid "PersonalInfo"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5408 msgid "Personal Info"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5412 msgid "MotherTongue"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5416 msgid "Mother Tongue:"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5420 #, fuzzy
5421 msgid "LangHeader"
5422 msgstr "Cabeçalho"
5423
5424 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Language Header:"
5427 msgstr "Cabeçalho"
5428
5429 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Language:"
5432 msgstr "Linguagem"
5433
5434 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5435 #, fuzzy
5436 msgid "LastLanguage"
5437 msgstr "Linguagem"
5438
5439 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Last Language:"
5442 msgstr "Linguagem"
5443
5444 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5445 #, fuzzy
5446 msgid "LangFooter"
5447 msgstr "Rodapé"
5448
5449 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Language Footer:"
5452 msgstr "Linguagem"
5453
5454 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5455 #, fuzzy
5456 msgid "End"
5457 msgstr "Inclinado"
5458
5459 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5460 msgid "End of CV"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/foils.layout:42
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Foilhead"
5466 msgstr "Arquivo"
5467
5468 #: lib/layouts/foils.layout:61
5469 msgid "ShortFoilhead"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/foils.layout:67
5473 msgid "Rotatefoilhead"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:73
5477 msgid "ShortRotatefoilhead"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:82
5481 msgid "TickList"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/foils.layout:97
5485 msgid "_/"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/foils.layout:103
5489 msgid "CrossList"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/foils.layout:118
5493 msgid "><"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:164
5497 msgid "My Logo"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:173
5501 msgid "My Logo:"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/foils.layout:182
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Restriction"
5507 msgstr "Decoração"
5508
5509 #: lib/layouts/foils.layout:186
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Restriction:"
5512 msgstr "Decoração"
5513
5514 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Left Header:"
5517 msgstr "Cabeçalho"
5518
5519 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Right Header:"
5522 msgstr "Cabeçalho"
5523
5524 #: lib/layouts/foils.layout:206
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Right Footer"
5527 msgstr "Cabeçalho"
5528
5529 #: lib/layouts/foils.layout:210
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Right Footer:"
5532 msgstr "Cabeçalho"
5533
5534 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5535 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5536 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Theorem #."
5539 msgstr "Matemático"
5540
5541 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5542 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5543 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5544 msgid "Lemma #."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5548 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5549 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5550 msgid "Corollary #."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5554 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Proposition #."
5557 msgstr "   opções: "
5558
5559 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5560 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5561 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Definition #."
5564 msgstr "Destino:"
5565
5566 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5568 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5569 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5570 msgid "Proof."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5575 msgid "Theorem*"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5580 msgid "Lemma*"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5585 msgid "Corollary*"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5590 msgid "Proposition*"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Definition*"
5597 msgstr "Destino:"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5600 msgid "Brieftext"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Text:"
5606 msgstr "Latex"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Name"
5613 msgstr "Nome|#N"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Name:"
5620 msgstr "Nome|#N"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5623 msgid "Unterschrift"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5627 msgid "Strasse"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Strasse:"
5633 msgstr "Salvar"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5636 msgid "Zusatz"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5640 msgid "Zusatz:"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Ort"
5646 msgstr "Inserir"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Ort:"
5651 msgstr "Inserir"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5654 msgid "Land"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Land:"
5660 msgstr "Paisagem|#P"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5663 msgid "RetourAdresse"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5667 msgid "RetourAdresse:"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5671 #, fuzzy
5672 msgid "MeinZeichen"
5673 msgstr "polegadas|#p"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5676 #, fuzzy
5677 msgid "MeinZeichen:"
5678 msgstr "polegadas|#p"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5681 msgid "IhrZeichen"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5685 #, fuzzy
5686 msgid "IhrZeichen:"
5687 msgstr "polegadas|#p"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5690 msgid "IhrSchreiben"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5694 msgid "IhrSchreiben:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Telefon"
5700 msgstr "Decoração"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Telefon:"
5705 msgstr "Decoração"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5708 msgid "Telefax"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Telefax:"
5714 msgstr "Texto"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Telex"
5719 msgstr "Texto"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Telex:"
5724 msgstr "Texto"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5727 msgid "EMail"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5731 #, fuzzy
5732 msgid "EMail:"
5733 msgstr "Matriz"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5736 msgid "HTTP"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5740 msgid "HTTP:"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5745 msgid "Bank"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Bank:"
5752 msgstr "Bloco|#c"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5755 msgid "BLZ"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5759 msgid "BLZ:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5763 msgid "Konto"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Konto:"
5769 msgstr "Fonte: "
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5772 msgid "Postvermerk"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Postvermerk:"
5778 msgstr "Centro|#n"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5781 msgid "Adresse"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Anrede"
5787 msgstr "Vermelho"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Anlagen"
5792 msgstr "Alinhamento"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5795 msgid "Verteiler"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5799 msgid "Gruss"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Letter"
5806 msgstr "Esquerda|#E"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Letter:"
5811 msgstr "Esquerda|#E"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5815 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Signature:"
5818 msgstr "Figura"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5821 msgid "Street"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5825 msgid "Street:"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Addition"
5831 msgstr "Citação"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Addition:"
5836 msgstr "Citação"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Town"
5841 msgstr "Duas|#D"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Town:"
5846 msgstr "Duas|#D"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5849 #, fuzzy
5850 msgid "State"
5851 msgstr "Salvar"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5854 #, fuzzy
5855 msgid "State:"
5856 msgstr "Salvar"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5859 msgid "ReturnAddress"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5863 msgid "ReturnAddress:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5867 #, fuzzy
5868 msgid "MyRef"
5869 msgstr "Ref: "
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5872 #, fuzzy
5873 msgid "MyRef:"
5874 msgstr "Ref: "
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5877 msgid "YourRef"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5881 #, fuzzy
5882 msgid "YourRef:"
5883 msgstr "Ref: "
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5886 msgid "YourMail"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5890 #, fuzzy
5891 msgid "YourMail:"
5892 msgstr "Normal"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Phone"
5897 msgstr "Agenda de Telefones"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Phone:"
5902 msgstr "Agenda de Telefones"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5905 msgid "BankCode"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5909 #, fuzzy
5910 msgid "BankCode:"
5911 msgstr "Fechar"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5914 msgid "BankAccount"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5918 msgid "BankAccount:"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5922 #, fuzzy
5923 msgid "PostalComment"
5924 msgstr "Comentário:"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5927 #, fuzzy
5928 msgid "PostalComment:"
5929 msgstr "Comentário:"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5932 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Date:"
5937 msgstr "Colar"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Reference"
5942 msgstr "Inserir Referências"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Reference:"
5947 msgstr "Inserir Referências"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Opening:"
5953 msgstr "Abrir"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5956 msgid "Encl."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Encl.:"
5962 msgstr "Cancelar"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5966 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5967 msgid "cc:"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Closing:"
5974 msgstr "Fechar"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5977 #, fuzzy
5978 msgid "NameRowA"
5979 msgstr "Nome|#N"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5982 #, fuzzy
5983 msgid "NameRowA:"
5984 msgstr "Nome|#N"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5987 #, fuzzy
5988 msgid "NameRowB"
5989 msgstr "Nome|#N"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5992 #, fuzzy
5993 msgid "NameRowB:"
5994 msgstr "Nome|#N"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5997 #, fuzzy
5998 msgid "NameRowC"
5999 msgstr "Nome|#N"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6002 #, fuzzy
6003 msgid "NameRowC:"
6004 msgstr "Nome|#N"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6007 #, fuzzy
6008 msgid "NameRowD"
6009 msgstr "Nome|#N"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6012 #, fuzzy
6013 msgid "NameRowD:"
6014 msgstr "Nome|#N"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6017 #, fuzzy
6018 msgid "NameRowE"
6019 msgstr "Nome|#N"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6022 #, fuzzy
6023 msgid "NameRowE:"
6024 msgstr "Nome|#N"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6027 #, fuzzy
6028 msgid "NameRowF"
6029 msgstr "Nome|#N"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6032 #, fuzzy
6033 msgid "NameRowF:"
6034 msgstr "Nome|#N"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6037 #, fuzzy
6038 msgid "NameRowG"
6039 msgstr "Nome|#N"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6042 #, fuzzy
6043 msgid "NameRowG:"
6044 msgstr "Nome|#N"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6047 #, fuzzy
6048 msgid "AddressRowA"
6049 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6052 #, fuzzy
6053 msgid "AddressRowA:"
6054 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6057 #, fuzzy
6058 msgid "AddressRowB"
6059 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6062 #, fuzzy
6063 msgid "AddressRowB:"
6064 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6067 #, fuzzy
6068 msgid "AddressRowC"
6069 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6072 #, fuzzy
6073 msgid "AddressRowC:"
6074 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6077 #, fuzzy
6078 msgid "AddressRowD"
6079 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6082 #, fuzzy
6083 msgid "AddressRowD:"
6084 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6087 #, fuzzy
6088 msgid "AddressRowE"
6089 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6092 #, fuzzy
6093 msgid "AddressRowE:"
6094 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6097 #, fuzzy
6098 msgid "AddressRowF"
6099 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6102 #, fuzzy
6103 msgid "AddressRowF:"
6104 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6107 #, fuzzy
6108 msgid "TelephoneRowA"
6109 msgstr "Decoração"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6112 #, fuzzy
6113 msgid "TelephoneRowA:"
6114 msgstr "Decoração"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6117 #, fuzzy
6118 msgid "TelephoneRowB"
6119 msgstr "Decoração"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6122 #, fuzzy
6123 msgid "TelephoneRowB:"
6124 msgstr "Decoração"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6127 #, fuzzy
6128 msgid "TelephoneRowC"
6129 msgstr "Decoração"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6132 #, fuzzy
6133 msgid "TelephoneRowC:"
6134 msgstr "Decoração"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6137 #, fuzzy
6138 msgid "TelephoneRowD"
6139 msgstr "Apagar linha|#l"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6142 #, fuzzy
6143 msgid "TelephoneRowD:"
6144 msgstr "Apagar linha|#l"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6147 #, fuzzy
6148 msgid "TelephoneRowE"
6149 msgstr "Decoração"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6152 #, fuzzy
6153 msgid "TelephoneRowE:"
6154 msgstr "Decoração"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6157 #, fuzzy
6158 msgid "TelephoneRowF"
6159 msgstr "Decoração"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6162 #, fuzzy
6163 msgid "TelephoneRowF:"
6164 msgstr "Decoração"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6167 msgid "InternetRowA"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6171 msgid "InternetRowA:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6175 msgid "InternetRowB"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6179 msgid "InternetRowB:"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6183 msgid "InternetRowC"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6187 msgid "InternetRowC:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6191 msgid "InternetRowD"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6195 msgid "InternetRowD:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6199 msgid "InternetRowE"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6203 msgid "InternetRowE:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6207 msgid "InternetRowF"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6211 msgid "InternetRowF:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6215 msgid "BankRowA"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6219 msgid "BankRowA:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6223 msgid "BankRowB"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6227 msgid "BankRowB:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6231 msgid "BankRowC"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6235 msgid "BankRowC:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6239 msgid "BankRowD"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6243 msgid "BankRowD:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6247 msgid "BankRowE"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6251 msgid "BankRowE:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6255 msgid "BankRowF"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6259 msgid "BankRowF:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6263 msgid "Claim #."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Remarks"
6269 msgstr "Observação:|#R"
6270
6271 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Remarks #."
6274 msgstr "Observação:|#R"
6275
6276 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6277 #, fuzzy
6278 msgid "More"
6279 msgstr "ignorar"
6280
6281 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6282 msgid "(MORE)"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6286 msgid "FADE IN:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6290 msgid "INT."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6294 msgid "EXT."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Continuing"
6300 msgstr "Citação"
6301
6302 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6303 #, fuzzy
6304 msgid "(continuing)"
6305 msgstr "Citação"
6306
6307 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Transition"
6310 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6311
6312 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6313 msgid "TITLE OVER:"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6317 msgid "INTERCUT"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6321 msgid "INTERCUT WITH:"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6325 msgid "FADE OUT"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6329 msgid "General"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Scene"
6335 msgstr "Secundário"
6336
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6338 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6339 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Keywords:"
6343 msgstr "Palavra chave:|#c"
6344
6345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6346 msgid "Classification Codes"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Step"
6352 msgstr "Salvar"
6353
6354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Step \\arabic{step}."
6357 msgstr "Decoração"
6358
6359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Prop"
6362 msgstr "Copiar"
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6365 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Question"
6372 msgstr "Destino:"
6373
6374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Question \\arabic{question}."
6377 msgstr "Decoração"
6378
6379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6380 msgid "Conjecture "
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Appendices Section"
6386 msgstr "Quadro Aberto"
6387
6388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6389 #, fuzzy
6390 msgid "--- Appendices ---"
6391 msgstr "Quadro Aberto"
6392
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6396 msgstr "Decoração"
6397
6398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6399 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6405 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6406
6407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6410 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6411
6412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6413 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6417 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6423 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6424
6425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6428 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6429
6430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6431 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6437 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6438
6439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6440 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6446 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6447
6448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6449 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6453 msgid "ABSTRACT:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6457 msgid "KEY WORDS:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Commission"
6463 msgstr "Citação"
6464
6465 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6466 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6470 #, fuzzy
6471 msgid "AddressForOffprints"
6472 msgstr "Opções"
6473
6474 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Address for Offprints:"
6477 msgstr "Opções"
6478
6479 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6480 #, fuzzy
6481 msgid "RunningTitle"
6482 msgstr "Executando LaTeX"
6483
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6485 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Running title:"
6488 msgstr "Executando LaTeX"
6489
6490 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6491 msgid "RunningAuthor"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Running author:"
6497 msgstr "Ação desconhecida"
6498
6499 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6500 #, fuzzy
6501 msgid "E-mail:"
6502 msgstr "Pequeno"
6503
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6505 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6506 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6507 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6508 msgid "Chapter"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Running LaTeX Title"
6514 msgstr "Executando LaTeX"
6515
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6517 #, fuzzy
6518 msgid "TOC Title"
6519 msgstr "Arquivo"
6520
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6522 #, fuzzy
6523 msgid "TOC title:"
6524 msgstr "[nenhum arquivo]"
6525
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6527 msgid "Author Running"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Author Running:"
6533 msgstr "Matemático"
6534
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6536 #, fuzzy
6537 msgid "TOC Author"
6538 msgstr "Matemático"
6539
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6541 #, fuzzy
6542 msgid "TOC Author:"
6543 msgstr "Matemático"
6544
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Case #."
6548 msgstr "Colar"
6549
6550 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6551 msgid "Conjecture #."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Example #."
6557 msgstr "Exemplos"
6558
6559 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6560 msgid "Exercise #."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Note #."
6566 msgstr "Nota"
6567
6568 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Problem #."
6571 msgstr "Duplo|#D"
6572
6573 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6574 msgid "Property"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Property #."
6580 msgstr "   opções: "
6581
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Question #."
6585 msgstr "Destino:"
6586
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Remark #."
6590 msgstr "Observação:|#R"
6591
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Solution"
6595 msgstr "Rotação"
6596
6597 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Solution #."
6600 msgstr "Rotação"
6601
6602 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Code"
6605 msgstr "Fechar"
6606
6607 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6608 msgid "SGML"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6612 msgid "Chapterprecis"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Epigraph"
6618 msgstr "Item bibliográfico"
6619
6620 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Poemtitle"
6623 msgstr "Retrato|#o"
6624
6625 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Poemtitle*"
6628 msgstr "Retrato|#o"
6629
6630 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6631 msgid "Legend"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Entry:"
6637 msgstr "Inserir etiqueta"
6638
6639 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6640 #, fuzzy
6641 msgid "ListItem"
6642 msgstr "Linhas"
6643
6644 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6645 #, fuzzy
6646 msgid "List Item:"
6647 msgstr ""
6648 "Último\n"
6649 "Rodapé"
6650
6651 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6652 #, fuzzy
6653 msgid "DoubleItem"
6654 msgstr "Duplo|#D"
6655
6656 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Double Item:"
6659 msgstr "Duplo|#D"
6660
6661 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Space"
6664 msgstr "Substituir"
6665
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Space:"
6669 msgstr "Substituir"
6670
6671 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Computer"
6674 msgstr "Cópias"
6675
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Computer:"
6679 msgstr "Cópias"
6680
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6682 #, fuzzy
6683 msgid "EmptySection"
6684 msgstr "Decoração"
6685
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Empty Section"
6689 msgstr "Decoração"
6690
6691 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6692 #, fuzzy
6693 msgid "CloseSection"
6694 msgstr "Decoração"
6695
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Close Section"
6699 msgstr "Decoração"
6700
6701 #: lib/layouts/paper.layout:152
6702 msgid "SubTitle"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/paper.layout:163
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Institution"
6708 msgstr "Inserir uma citação"
6709
6710 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Preprint"
6713 msgstr "Imprimir"
6714
6715 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6716 #, fuzzy
6717 msgid "AltAffiliation"
6718 msgstr "Citação"
6719
6720 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Thanks:"
6723 msgstr "Páginas:"
6724
6725 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6726 msgid "Electronic Address:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6730 msgid "acknowledgments"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6734 msgid "PACS"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6738 #, fuzzy
6739 msgid "PACS number:"
6740 msgstr "Número"
6741
6742 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6743 msgid "\\arabic{chapter}"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6747 msgid "\\Alph{chapter}"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6751 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Labeling"
6754 msgstr "Tabela inserida"
6755
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6757 msgid "L"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6761 #, fuzzy
6762 msgid "O"
6763 msgstr "Ligado"
6764
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6766 msgid "PS"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6770 msgid "CC"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Encl"
6776 msgstr "Cancelar"
6777
6778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6779 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6780 #, fuzzy
6781 msgid "encl:"
6782 msgstr "Cancelar"
6783
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6785 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6786 msgid "Telephone"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Telephone:"
6792 msgstr "Decoração"
6793
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Place"
6797 msgstr "Substituir"
6798
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Place:"
6802 msgstr "Substituir"
6803
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6805 msgid "Backaddress"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6809 msgid "Backaddress:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Specialmail"
6815 msgstr "Célula Especial"
6816
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Specialmail:"
6820 msgstr "Célula Especial"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6823 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Location"
6826 msgstr "Rotação"
6827
6828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6829 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Location:"
6832 msgstr "Rotação"
6833
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Title:"
6837 msgstr "Arquivo"
6838
6839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6840 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6841 msgid "Subject"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Subject:"
6847 msgstr "Decoração"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6850 msgid "Yourref"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Your ref.:"
6856 msgstr "Normal"
6857
6858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Yourmail"
6861 msgstr "Normal"
6862
6863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6864 msgid "Your letter of:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6868 msgid "Myref"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6872 msgid "Our ref.:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Customer"
6878 msgstr "Definir medida do papel"
6879
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Customer no.:"
6883 msgstr "Definir medida do papel"
6884
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Invoice"
6888 msgstr "Ignorar"
6889
6890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Invoice no.:"
6893 msgstr "Ignorar"
6894
6895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6896 msgid "NextAddress"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6900 msgid "Next Address:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6904 msgid "Post Scriptum:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Sender Name:"
6910 msgstr "Imprimir"
6911
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6913 msgid "SenderAddress"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6917 msgid "Sender Address:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6921 msgid "Sender Phone:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6925 msgid "Fax"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6929 msgid "Sender Fax:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6933 #, fuzzy
6934 msgid "E-Mail"
6935 msgstr "Matriz"
6936
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Sender E-Mail:"
6940 msgstr "Matriz"
6941
6942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Sender URL:"
6945 msgstr "Inserir etiqueta"
6946
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6948 msgid "Logo"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6952 msgid "Logo:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6956 #, fuzzy
6957 msgid "LandscapeSlide"
6958 msgstr "Paisagem|#P"
6959
6960 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Landscape Slide"
6963 msgstr "Paisagem|#P"
6964
6965 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6966 #, fuzzy
6967 msgid "PortraitSlide"
6968 msgstr "Retrato|#o"
6969
6970 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Portrait Slide"
6973 msgstr "Retrato|#o"
6974
6975 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Slide"
6978 msgstr "lados"
6979
6980 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Slide*"
6983 msgstr "lados"
6984
6985 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6986 msgid "SlideHeading"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6990 msgid "SlideSubHeading"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6994 #, fuzzy
6995 msgid "ListOfSlides"
6996 msgstr "Lista das Tabelas"
6997
6998 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6999 #, fuzzy
7000 msgid "List Of Slides"
7001 msgstr "Lista das Tabelas"
7002
7003 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7004 #, fuzzy
7005 msgid "SlideContents"
7006 msgstr "Índice"
7007
7008 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Slidecontents"
7011 msgstr "Índice"
7012
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7014 msgid "ProgressContents"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Progress Contents"
7020 msgstr "Índice"
7021
7022 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7023 msgid "."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7027 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Paragraph*"
7030 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7031
7032 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Key words."
7035 msgstr "Palavra chave:|#c"
7036
7037 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7038 msgid "AMS"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7042 msgid "AMS subject classifications."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/slides.layout:104
7046 #, fuzzy
7047 msgid "New Slide:"
7048 msgstr "lados"
7049
7050 #: lib/layouts/slides.layout:126
7051 msgid "Overlay"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/slides.layout:142
7055 msgid "New Overlay:"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/slides.layout:183
7059 #, fuzzy
7060 msgid "New Note:"
7061 msgstr "outro"
7062
7063 #: lib/layouts/slides.layout:208
7064 msgid "InvisibleText"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/slides.layout:216
7068 msgid "<Invisible Text Follows>"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/slides.layout:233
7072 msgid "VisibleText"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/slides.layout:241
7076 msgid "<Visible Text Follows>"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/spie.layout:53
7080 msgid "Authorinfo"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/spie.layout:65
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Authorinfo:"
7086 msgstr "Matemático"
7087
7088 #: lib/layouts/spie.layout:78
7089 msgid "ABSTRACT"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/spie.layout:93
7093 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7097 #, fuzzy
7098 msgid "email:"
7099 msgstr "Pequeno"
7100
7101 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7102 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Subsubparagraph"
7108 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7109
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Header"
7113 msgstr "Cabeçalho"
7114
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7116 #, fuzzy
7117 msgid "-- Header --"
7118 msgstr "Cabeçalho"
7119
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Special-section"
7123 msgstr "Decoração"
7124
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Special-section:"
7128 msgstr "Decoração"
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7131 #, fuzzy
7132 msgid "AGU-journal"
7133 msgstr "Normal"
7134
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7136 #, fuzzy
7137 msgid "AGU-journal:"
7138 msgstr "Normal"
7139
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Citation-number"
7143 msgstr "Citação"
7144
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Citation-number:"
7148 msgstr "Citação"
7149
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7151 msgid "AGU-volume"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7155 msgid "AGU-volume:"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7159 msgid "AGU-issue"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7163 msgid "AGU-issue:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Copyright:"
7169 msgstr "Sublinhado"
7170
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Index-terms"
7174 msgstr "Identar"
7175
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Index-terms..."
7179 msgstr "Identar"
7180
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Index-term"
7184 msgstr "Identar"
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Index-term:"
7189 msgstr "Identar"
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Cross-term"
7194 msgstr "Inserir referência cruzada"
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Cross-term:"
7199 msgstr "Inserir referência cruzada"
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7202 msgid "Supplementary"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7206 msgid "Supplementary..."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Supp-note"
7212 msgstr "Nota"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Sup-mat-note:"
7217 msgstr "Nota"
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Cite-other"
7222 msgstr "Centro|#n"
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Cite-other:"
7227 msgstr "Centro|#n"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Revised"
7232 msgstr "Ref: "
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Revised:"
7237 msgstr "Ref: "
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Ident-line"
7242 msgstr "Inserir"
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Ident-line:"
7247 msgstr "Inserir"
7248
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Runhead"
7252 msgstr "Refazer"
7253
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Runhead:"
7257 msgstr "Refazer"
7258
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7260 msgid "Published-online:"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7264 msgid "Citation"
7265 msgstr "Citação"
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Citation:"
7270 msgstr "Citação"
7271
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7273 msgid "Posting-order"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Posting-order:"
7279 msgstr "Centro|#n"
7280
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7282 msgid "AGU-pages"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7286 #, fuzzy
7287 msgid "AGU-pages:"
7288 msgstr "Linguagem"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Words"
7293 msgstr "Bordas"
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Words:"
7298 msgstr "Bordas"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Figures"
7303 msgstr "Figura"
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Figures:"
7308 msgstr "Figura"
7309
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Tables"
7313 msgstr "Tabela%t"
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Tables:"
7318 msgstr "Tabela%t"
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Datasets"
7323 msgstr ""
7324 "Banco de\n"
7325 "Dados"
7326
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Datasets:"
7330 msgstr ""
7331 "Banco de\n"
7332 "Dados"
7333
7334 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7335 msgid "CCC"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7339 #, fuzzy
7340 msgid "CCC code:"
7341 msgstr "Fechar"
7342
7343 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7344 #, fuzzy
7345 msgid "PaperId"
7346 msgstr "Colar"
7347
7348 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Paper Id:"
7351 msgstr "Colar"
7352
7353 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7354 msgid "AuthorAddr"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7358 msgid "Author Address:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7362 #, fuzzy
7363 msgid "SlugComment"
7364 msgstr "Comentário:"
7365
7366 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Slug Comment:"
7369 msgstr "Comentário:"
7370
7371 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Plate"
7374 msgstr "Substituir"
7375
7376 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7377 msgid "Planotable"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Table Caption"
7383 msgstr "Legenda|#L"
7384
7385 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7386 #, fuzzy
7387 msgid "TableCaption"
7388 msgstr "Legenda|#L"
7389
7390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Current Address"
7393 msgstr "Contar:"
7394
7395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Current address:"
7398 msgstr "Contar:"
7399
7400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7401 #, fuzzy
7402 msgid "E-mail address:"
7403 msgstr "Pequeno"
7404
7405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Key words and phrases:"
7408 msgstr "Palavra chave:|#c"
7409
7410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Dedicatory"
7413 msgstr "Dicionário"
7414
7415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Dedication:"
7418 msgstr "Decoração"
7419
7420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Translator"
7423 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7424
7425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Translator:"
7428 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7429
7430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7431 msgid "Subjectclass"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7435 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Algorithm #."
7441 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7442
7443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7444 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7448 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7452 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7456 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7460 msgid "Conjecture*"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7464 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7468 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7472 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7476 msgid "Fact*"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7480 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7484 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7488 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Example*"
7494 msgstr "Exemplos"
7495
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7497 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Condition*"
7503 msgstr "Citação"
7504
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7506 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Problem*"
7512 msgstr "Duplo|#D"
7513
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7515 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7519 msgid "Exercise*"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7523 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Remark*"
7529 msgstr "Observação:|#R"
7530
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7532 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7536 msgid "Claim*"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7540 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Note*"
7546 msgstr "Nota"
7547
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7549 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Notation*"
7555 msgstr "Rotação"
7556
7557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7558 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7562 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7566 msgid "Acknowledgement*"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7570 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7574 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7578 msgid "Conclusion*"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7582 msgid "Literal"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7586 msgid "Chapter*"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7590 msgid "Subparagraph*"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7594 msgid "Authorgroup"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7598 msgid "RevisionHistory"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Revision History"
7604 msgstr "Destino:"
7605
7606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Revision"
7609 msgstr "Destino:"
7610
7611 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7612 #, fuzzy
7613 msgid "RevisionRemark"
7614 msgstr "Observação:|#R"
7615
7616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7617 #, fuzzy
7618 msgid "FirstName"
7619 msgstr ""
7620 "Primeiro\n"
7621 "cabeçalho"
7622
7623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7624 msgid "Surname"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7628 msgid "Scrap"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7632 msgid "Part \\Roman{part}"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7636 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7640 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7644 #, fuzzy
7645 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7646 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7647
7648 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7649 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7653 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7657 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7661 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7665 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7669 msgid "\\Roman{section}."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7675 msgstr "Decoração"
7676
7677 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7678 #, fuzzy
7679 msgid "\\Alph{subsection}."
7680 msgstr "Decoração"
7681
7682 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7683 #, fuzzy
7684 msgid "\\arabic{subsection}."
7685 msgstr "Decoração"
7686
7687 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7688 #, fuzzy
7689 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7690 msgstr "Decoração"
7691
7692 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7693 #, fuzzy
7694 msgid "\\alph{subsubsection}."
7695 msgstr "Decoração"
7696
7697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7698 #, fuzzy
7699 msgid "\\alph{paragraph}."
7700 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7701
7702 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Addpart"
7705 msgstr "Acrescentar|#t"
7706
7707 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7708 msgid "Addchap"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7712 msgid "Addsec"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7716 msgid "Addchap*"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7720 msgid "Addsec*"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Minisec"
7726 msgstr "Misc"
7727
7728 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7729 msgid "Publishers"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Dedication"
7735 msgstr "Decoração"
7736
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7738 msgid "Titlehead"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7742 msgid "Uppertitleback"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7746 msgid "Lowertitleback"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Extratitle"
7752 msgstr "Opções Extra"
7753
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Captionabove"
7757 msgstr "Legenda|#L"
7758
7759 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Captionbelow"
7762 msgstr "Legenda|#L"
7763
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7765 msgid "Dictum"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7769 #, fuzzy
7770 msgid "List of Algorithms"
7771 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7772
7773 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Headnote"
7776 msgstr "Cabeçalho"
7777
7778 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7779 msgid "Headnote (optional):"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Corr Author:"
7785 msgstr "Matemático"
7786
7787 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Offprints"
7790 msgstr "Opções"
7791
7792 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Offprints:"
7795 msgstr "Opções"
7796
7797 #: lib/languages:2
7798 msgid "Afrikaans"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/languages:3
7802 msgid "American"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/languages:4
7806 msgid "Arabic"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/languages:5
7810 msgid "Austrian"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/languages:6
7814 msgid "Austrian (new spelling)"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/languages:7
7818 msgid "Bahasa"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/languages:8
7822 msgid "Belarusian"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/languages:9
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Basque"
7828 msgstr "Azul"
7829
7830 #: lib/languages:10
7831 msgid "Portuguese (Brazil)"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/languages:11
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Breton"
7837 msgstr "Decoração"
7838
7839 #: lib/languages:12
7840 msgid "British"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/languages:13
7844 msgid "Bulgarian"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/languages:14
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Canadian"
7850 msgstr "Rotação"
7851
7852 #: lib/languages:15
7853 #, fuzzy
7854 msgid "French Canadian"
7855 msgstr "Rotação"
7856
7857 #: lib/languages:16
7858 msgid "Catalan"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/languages:17
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Croatian"
7864 msgstr "Rotação"
7865
7866 #: lib/languages:18
7867 msgid "Czech"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/languages:19
7871 msgid "Danish"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/languages:20
7875 msgid "Dutch"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/languages:21
7879 msgid "English"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/languages:22
7883 msgid "Esperanto"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/languages:24
7887 msgid "Estonian"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/languages:25
7891 msgid "Finnish"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/languages:27
7895 msgid "French"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/languages:28
7899 msgid "Galician"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/languages:31
7903 msgid "German"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/languages:32
7907 msgid "German (new spelling)"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7911 msgid "Greek"
7912 msgstr "Grego"
7913
7914 #: lib/languages:34
7915 msgid "Hebrew"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/languages:36
7919 msgid "Irish"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/languages:37
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Italian"
7925 msgstr "Itálico"
7926
7927 #: lib/languages:38
7928 msgid "Kazakh"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/languages:41
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Lithuanian"
7934 msgstr "Largura"
7935
7936 #: lib/languages:42
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Latvian"
7939 msgstr "Rotação"
7940
7941 #: lib/languages:43
7942 msgid "Icelandic"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/languages:44
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Magyar"
7948 msgstr "Rosa"
7949
7950 #: lib/languages:45
7951 msgid "Norsk"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/languages:46
7955 msgid "Nynorsk"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/languages:47
7959 msgid "Polish"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/languages:48
7963 msgid "Portuguese"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/languages:49
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Romanian"
7969 msgstr "Romano"
7970
7971 #: lib/languages:50
7972 msgid "Russian"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/languages:51
7976 msgid "Scottish"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/languages:52
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Serbian"
7982 msgstr "Inserir"
7983
7984 #: lib/languages:53
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Serbo-Croatian"
7987 msgstr "Rotação"
7988
7989 #: lib/languages:54
7990 msgid "Spanish"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/languages:55
7994 msgid "Slovak"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/languages:56
7998 msgid "Slovene"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/languages:57
8002 msgid "Swedish"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/languages:58
8006 msgid "Thai"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/languages:59
8010 msgid "Turkish"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/languages:60
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Ukrainian"
8016 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8017
8018 #: lib/languages:63
8019 msgid "Welsh"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8023 #, fuzzy
8024 msgid "File|F"
8025 msgstr "Arquivo|#A"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Edit|E"
8030 msgstr "Editar"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Insert|I"
8035 msgstr "Inserir"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:35
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Layout|L"
8040 msgstr "Formatação"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8043 #, fuzzy
8044 msgid "View|V"
8045 msgstr "Ver DVI"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Navigate|N"
8050 msgstr "Negativo|#N"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:38
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Documents|D"
8055 msgstr "Documentos"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Help|H"
8060 msgstr "Ajuda"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8063 #, fuzzy
8064 msgid "New|N"
8065 msgstr "outro"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:48
8068 #, fuzzy
8069 msgid "New from Template...|T"
8070 msgstr "Novo documento do modelo"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Open...|O"
8075 msgstr "Outro...|#O"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Close|C"
8080 msgstr "Fechar"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Save|S"
8085 msgstr "Salvar"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Save As...|A"
8090 msgstr "Salvar Como"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Revert|R"
8095 msgstr "Registrar"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Version Control|V"
8100 msgstr "Controle de Versão%t"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Import|I"
8105 msgstr "Importar%m"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Export|E"
8110 msgstr "Exportar%m%l"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Print...|P"
8115 msgstr "Impress.|#I"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Fax...|F"
8120 msgstr "Fax no.:|#F"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Exit|x"
8125 msgstr "Sair"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Register...|R"
8130 msgstr "Registrar"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Check In Changes...|I"
8135 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Check Out for Edit|O"
8140 msgstr "Registro de saída para editar"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Revert to Last Version|L"
8145 msgstr "Reverter para a última versão"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Undo Last Check In|U"
8150 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Show History|H"
8155 msgstr "Mostrar Histórico"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Custom...|C"
8160 msgstr "Definir medida do papel"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Undo|U"
8165 msgstr "Desfazer"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:91
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Redo|d"
8170 msgstr "Refazer"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:93
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Cut|C"
8175 msgstr "Cortar"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:94
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Copy|o"
8180 msgstr "Copiar"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:95
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Paste|a"
8185 msgstr "Colar"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:96
8188 msgid "Paste External Selection|x"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Find & Replace...|F"
8194 msgstr "Localizar e Substituir"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:100
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Tabular|T"
8199 msgstr "Formatação da tabela"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Math|M"
8204 msgstr "Matem.|#M"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Spellchecker...|S"
8209 msgstr "Corretor Ortográfico"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:105
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Thesaurus..."
8214 msgstr "Formatação da tabela"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Count Words|W"
8219 msgstr "Contar:"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Check TeX|h"
8224 msgstr "Checar TeX"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:108
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Change Tracking|g"
8229 msgstr "Linguagem"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Preferences...|P"
8234 msgstr "Inserir Referências"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Reconfigure|R"
8239 msgstr "Reconfigurar"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:115
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Selection as Lines|L"
8244 msgstr "Linhas"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:116
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8249 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Multicolumn|M"
8254 msgstr "Várias colunas|#V"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:122
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Line Top|T"
8259 msgstr "Topo da Linha"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:123
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Line Bottom|B"
8264 msgstr "Base da Linha"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:124
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Line Left|L"
8269 msgstr "Esq.|#E"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:125
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Line Right|R"
8274 msgstr "Direita|#D"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:127
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Alignment|i"
8279 msgstr "Alinhamento"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Add Row|A"
8284 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:130
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Delete Row|w"
8289 msgstr "Apagar linha|#l"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Copy Row"
8294 msgstr "Copiar"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Swap Rows"
8299 msgstr "Linhas"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Add Column|u"
8304 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:135
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Delete Column|D"
8309 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Copy Column"
8314 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Swap Columns"
8319 msgstr "Colunas"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Left|L"
8324 msgstr "Esquerda|#E"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Center|C"
8329 msgstr "Centro|#n"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Right|R"
8334 msgstr "Direita|#D"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Top|T"
8339 msgstr "Acima|T"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Middle|M"
8344 msgstr "Meio|#d"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Bottom|B"
8349 msgstr "Abaixo|#B"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Toggle Numbering|N"
8354 msgstr "Alternar sublinhado"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8359 msgstr "Alternar sublinhado"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8362 msgid "Change Limits Type|L"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8366 msgid "Change Formula Type|F"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8370 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:168
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Alignment|A"
8376 msgstr "Alinhamento"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:170
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Add Row|R"
8381 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Delete Row|D"
8386 msgstr "Apagar linha|#l"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:175
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Add Column|C"
8391 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Delete Column|e"
8396 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Default|t"
8401 msgstr "Padrão"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Display|D"
8406 msgstr "[nada mostrado]"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Inline|I"
8411 msgstr "Inserir"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:188
8414 msgid "Octave"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:189
8418 msgid "Maxima"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:190
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Mathematica"
8424 msgstr "Matriz"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:192
8427 msgid "Maple, simplify"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:193
8431 msgid "Maple, factor"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:194
8435 msgid "Maple, evalm"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:195
8439 msgid "Maple, evalf"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Inline Formula|I"
8446 msgstr "Inserir Figura"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Displayed Formula|D"
8451 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:201
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Eqnarray Environment|q"
8456 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:202
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Align Environment|A"
8461 msgstr "Alinhamento"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:203
8464 #, fuzzy
8465 msgid "AlignAt Environment"
8466 msgstr "Alinhamento"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:204
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Flalign Environment|F"
8471 msgstr "Alinhamento"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:207
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Gather Environment"
8476 msgstr "Alinhamento"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:208
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Multline Environment"
8481 msgstr "Alinhamento"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Math|h"
8486 msgstr "Matem.|#M"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:216
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Special Character|S"
8491 msgstr "Especial:|#S"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Citation...|C"
8496 msgstr "Citação"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:218
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Cross-reference...|r"
8501 msgstr "Inserir referência cruzada"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Label...|L"
8506 msgstr "Etiqueta:|#E"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Footnote|F"
8511 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Marginal Note|M"
8516 msgstr "Inserir nota na Margem"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:222
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Short Title"
8521 msgstr "Arquivo"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:223
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Index Entry|I"
8526 msgstr "Identar"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8529 msgid "Glossary Entry"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8533 #, fuzzy
8534 msgid "URL...|U"
8535 msgstr "URL..."
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Note|N"
8540 msgstr "outro"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:227
8543 msgid "Lists & TOC|O"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:229
8547 #, fuzzy
8548 msgid "TeX Code|T"
8549 msgstr "LaTeX|#L"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:230
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Minipage|p"
8554 msgstr "Minipágina|#M"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Graphics...|G"
8559 msgstr "Arquivo|#A"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:232
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Tabular Material...|b"
8564 msgstr "Formatação da tabela"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:233
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Floats|a"
8569 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:235
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Include File...|d"
8574 msgstr "Incluir"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:236
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Insert File|e"
8579 msgstr "Inserir Figura"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:237
8582 msgid "External Material...|x"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Superscript|S"
8588 msgstr "Postscript|#P"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Subscript|u"
8593 msgstr "Postscript|#P"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:243
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Horizontal Fill|H"
8598 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:244
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Hyphenation Point|P"
8603 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Ligature Break|k"
8608 msgstr ""
8609 "Quebra de\n"
8610 "linha|#Q"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:246
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Protected Space|r"
8615 msgstr "Inserir espaço protegido"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8618 msgid "Inter-word Space|w"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8622 msgid "Thin Space|T"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:249
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Vertical Space..."
8628 msgstr "Espaços Verticais"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:250
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Line Break|L"
8633 msgstr ""
8634 "Quebra de\n"
8635 "linha|#Q"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8638 msgid "Ellipsis|i"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8642 #, fuzzy
8643 msgid "End of Sentence|E"
8644 msgstr "Inserir o ponto final "
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:253
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Single Quote|Q"
8649 msgstr "Simples|#S"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:254
8652 msgid "Ordinary Quote|O"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Menu Separator|M"
8658 msgstr "Separação"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:256
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Horizontal Line"
8663 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Page Break"
8668 msgstr "Quebra de Pág."
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Display Formula|D"
8673 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Eqnarray Environment|E"
8678 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8681 #, fuzzy
8682 msgid "AMS align Environment|a"
8683 msgstr "Alinhamento"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8686 #, fuzzy
8687 msgid "AMS alignat Environment|t"
8688 msgstr "Alinhamento"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8691 #, fuzzy
8692 msgid "AMS flalign Environment|f"
8693 msgstr "Alinhamento"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8696 #, fuzzy
8697 msgid "AMS gather Environment|g"
8698 msgstr "Alinhamento"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8701 #, fuzzy
8702 msgid "AMS multline Environment|m"
8703 msgstr "Alinhamento"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Array Environment|y"
8708 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Cases Environment|C"
8713 msgstr "Mudar nível de formatação"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Split Environment|S"
8718 msgstr "Alinhamento"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:276
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Font Change|o"
8723 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:280
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Math Normal Font"
8728 msgstr "Normal"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:282
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Math Calligraphic Family"
8733 msgstr "Família:|#F"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:283
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Math Fraktur Family"
8738 msgstr "Família:|#F"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:284
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Math Roman Family"
8743 msgstr "Família:|#F"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:285
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Math Sans Serif Family"
8748 msgstr "Família:|#F"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:287
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Math Bold Series"
8753 msgstr "Modo matemático"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:289
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Text Normal Font"
8758 msgstr "Modo de texto"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Text Roman Family"
8763 msgstr "Família:|#F"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Text Sans Serif Family"
8768 msgstr "Família:|#F"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Text Typewriter Family"
8773 msgstr "Fonte-fixa"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Text Bold Series"
8778 msgstr "Modo de texto"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Text Medium Series"
8783 msgstr "Modo de texto"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8786 msgid "Text Italic Shape"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Text Small Caps Shape"
8792 msgstr "Caixa Baixa"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8795 msgid "Text Slanted Shape"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8799 msgid "Text Upright Shape"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:306
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Floatflt Figure"
8805 msgstr "Figura"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Table of Contents|C"
8810 msgstr "Índice"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Index List|I"
8815 msgstr "Indentar|#I"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Glossary|G"
8820 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8823 #, fuzzy
8824 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8825 msgstr "Item bibliográfico"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8828 #, fuzzy
8829 msgid "LyX Document...|X"
8830 msgstr "Documento"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Plain Text...|T"
8835 msgstr "Substituir"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8840 msgstr "Linhas"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Track Changes|T"
8845 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Merge Changes...|M"
8850 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:326
8853 msgid "Accept All Changes|A"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:327
8857 msgid "Reject All Changes|R"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8861 msgid "Show Changes in Output|S"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:335
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Character...|C"
8867 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:336
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Paragraph...|P"
8872 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:337
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Document...|D"
8877 msgstr "Documentos"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:338
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Tabular...|T"
8882 msgstr "Formatação da tabela"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:340
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Emphasize Style|E"
8887 msgstr "Ênfatizar"
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:341
8890 msgid "Noun Style|N"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:342
8894 msgid "Bold Style|B"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:345
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8900 msgstr "Mudar nível de formatação"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:346
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Increase Environment Depth|i"
8905 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:347
8908 msgid "Start Appendix Here|S"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Build Program|B"
8914 msgstr "Construir programa"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Update|U"
8919 msgstr "Atualizar|#A"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8922 #, fuzzy
8923 msgid "LaTeX Log|L"
8924 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:361
8927 #, fuzzy
8928 msgid "TeX Information|X"
8929 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Next Note|N"
8934 msgstr "outro"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Go to Label|L"
8939 msgstr "Tabela inserida"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Bookmarks|B"
8944 msgstr "Abaixo|#B"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8947 msgid "Save Bookmark 1|S"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8951 msgid "Save Bookmark 2"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8955 msgid "Save Bookmark 3"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Save Bookmark 4"
8961 msgstr "Abaixo|#B"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Save Bookmark 5"
8966 msgstr "Abaixo|#B"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:386
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8971 msgstr "Abaixo|#B"
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:387
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8976 msgstr "Abaixo|#B"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:388
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8981 msgstr "Abaixo|#B"
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:389
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8986 msgstr "Abaixo|#B"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:390
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8991 msgstr "Abaixo|#B"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8994 msgid "Introduction|I"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8998 msgid "Tutorial|T"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
9002 #, fuzzy
9003 msgid "User's Guide|U"
9004 msgstr "Usar inclusão|#i"
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
9007 msgid "Extended Features|E"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
9011 msgid "Embedded Objects|m"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Customization|C"
9017 msgstr "Citação"
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
9020 msgid "FAQ|F"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Table of Contents|a"
9026 msgstr "Índice"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
9029 msgid "LaTeX Configuration|L"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
9033 msgid "About LyX|X"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
9037 msgid "About LyX"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:425
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Preferences..."
9043 msgstr "Inserir Referências"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:426
9046 msgid "Quit LyX"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Document|D"
9052 msgstr "Documentos"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Tools|T"
9057 msgstr "Acima|T"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9060 #, fuzzy
9061 msgid "New from Template...|m"
9062 msgstr "Novo documento do modelo"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Open Recent|t"
9067 msgstr "Abrindo o documento filho"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9070 msgid "New Window|W"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9074 msgid "Close Window|d"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Redo|R"
9080 msgstr "Refazer"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
9083 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
9084 msgid "Cut"
9085 msgstr "Cortar"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9088 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
9089 msgid "Copy"
9090 msgstr "Copiar"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9093 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
9094 #: src/text3.C:816
9095 msgid "Paste"
9096 msgstr "Colar"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Paste Recent|e"
9101 msgstr "Alinhamento"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Paste Special"
9106 msgstr "Colar"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Select All"
9111 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Move Paragraph Up|o"
9116 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Move Paragraph Down|v"
9121 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Text Style|S"
9126 msgstr "Documento"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Paragraph Settings...|P"
9131 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Table|T"
9136 msgstr "Tabela%t"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Rows & Columns|C"
9141 msgstr "Colunas"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Increase List Depth|I"
9146 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Decrease List Depth|D"
9151 msgstr "Mudar nível de formatação"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9154 msgid "Dissolve Inset|l"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9158 #, fuzzy
9159 msgid "TeX Code Settings...|C"
9160 msgstr "Opções Extra"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Float Settings...|a"
9165 msgstr "Opções"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9168 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Note Settings...|N"
9174 msgstr "Opções"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Branch Settings...|B"
9179 msgstr "Item bibliográfico"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Box Settings...|x"
9184 msgstr "Opções"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Table Settings...|a"
9189 msgstr "Minipágina|#M"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Plain Text|T"
9194 msgstr "Substituir"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9199 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Selection|S"
9204 msgstr "Decoração"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Selection, Join Lines|i"
9209 msgstr "Linhas"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Customized...|C"
9214 msgstr "Definir medida do papel"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9217 msgid "Capitalize|a"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Uppercase|U"
9223 msgstr "Atualizar|#A"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9226 msgid "Lowercase|L"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Top Line|T"
9232 msgstr "Acima|T"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Bottom Line|B"
9237 msgstr "Abaixo|#B"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Left Line|L"
9242 msgstr "Tabela inserida"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Right Line|R"
9247 msgstr "Direita|#D"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Copy Row|o"
9252 msgstr "Copiar"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Swap Rows|S"
9257 msgstr "Linhas"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Copy Column|p"
9262 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Swap Columns|w"
9267 msgstr "Colunas"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Text Style|T"
9272 msgstr "Documento"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Split Cell|C"
9277 msgstr "Célula Especial"
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Add Line Above|A"
9282 msgstr "Bordas"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Add Line Below|B"
9287 msgstr "Bordas"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Delete Line Above|D"
9292 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Delete Line Below|e"
9297 msgstr "Apagar linha|#l"
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Add Line to Left"
9302 msgstr "Esq.|#E"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Add Line to Right"
9307 msgstr "Direita|#D"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Delete Line to Left"
9312 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Delete Line to Right"
9317 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Math Normal Font|N"
9322 msgstr "Normal"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9327 msgstr "Família:|#F"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Math Fraktur Family|F"
9332 msgstr "Família:|#F"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Math Roman Family|R"
9337 msgstr "Família:|#F"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9342 msgstr "Família:|#F"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Math Bold Series|B"
9347 msgstr "Modo matemático"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Text Normal Font|T"
9352 msgstr "Modo de texto"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Octave|O"
9357 msgstr "Outro...|#O"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9360 msgid "Maxima|M"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Mathematica|a"
9366 msgstr "Matriz"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9369 msgid "Maple, simplify|s"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9373 msgid "Maple, factor|f"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9377 msgid "Maple, evalm|e"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9381 msgid "Maple, evalf|v"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Open All Insets|O"
9387 msgstr "Quadro Aberto"
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9390 msgid "Close All Insets|C"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9394 msgid "View Source|S"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Toolbars|b"
9400 msgstr "Acima|T"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Special Character|p"
9405 msgstr "Especial:|#S"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Formatting|o"
9410 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9413 #, fuzzy
9414 msgid "List / TOC|i"
9415 msgstr "Lista das Tabelas"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Float|a"
9420 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9423 msgid "Branch|B"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9427 #, fuzzy
9428 msgid "File|e"
9429 msgstr "Arquivo|#A"
9430
9431 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
9432 msgid "Box"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Cross-Reference...|R"
9438 msgstr "Inserir referência cruzada"
9439
9440 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Caption"
9443 msgstr "Legenda|#L"
9444
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Index Entry|d"
9448 msgstr "Identar"
9449
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Glossary Entry...|y"
9453 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9454
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Table...|T"
9458 msgstr "Formatação da tabela"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Short Title|S"
9463 msgstr "Arquivo"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9466 #, fuzzy
9467 msgid "TeX Code|X"
9468 msgstr "LaTeX|#L"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9471 msgid "Ordinary Quote|Q"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Single Quote|S"
9477 msgstr "Simples|#S"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9480 msgid "Phonetic Symbols|y"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Protected Space|P"
9486 msgstr "Inserir espaço protegido"
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Horizontal Fill|F"
9491 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Horizontal Line|L"
9496 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Vertical Space...|V"
9501 msgstr "Espaços Verticais"
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Hyphenation Point|H"
9506 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Line Break|B"
9511 msgstr ""
9512 "Quebra de\n"
9513 "linha|#Q"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Page Break|a"
9518 msgstr "Quebra de Pág."
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Clear Page|C"
9523 msgstr "Abaixo|#B"
9524
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9526 msgid "Clear Double Page|D"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Numbered Formula|N"
9532 msgstr "Número"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Aligned Environment|l"
9537 msgstr "Alinhamento"
9538
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9540 #, fuzzy
9541 msgid "AlignedAt Environment|v"
9542 msgstr "Alinhamento"
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Gathered Environment|h"
9547 msgstr "Alinhamento"
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Delimiters|r"
9552 msgstr "Limite"
9553
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Matrix|x"
9557 msgstr "Matriz"
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Text Wrap Float|W"
9562 msgstr "Inserir Tabela"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9565 #, fuzzy
9566 msgid "External Material...|M"
9567 msgstr "Extra|#X"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Child Document...|d"
9572 msgstr "Documentos"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9575 #, fuzzy
9576 msgid "LyX Note|N"
9577 msgstr "outro"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Comment|C"
9582 msgstr "Comentário:"
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9585 msgid "Greyed Out|G"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Change Tracking|C"
9591 msgstr "Linguagem"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Table of Contents|T"
9596 msgstr "Índice"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9599 msgid "Start Appendix Here|A"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9603 msgid "Compressed|o"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Settings...|S"
9609 msgstr "Decoração"
9610
9611 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Accept Change|A"
9614 msgstr "Pai:"
9615
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Reject Change|R"
9619 msgstr "Reler|R#r"
9620
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Accept All Changes|c"
9624 msgstr "Pai:"
9625
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Reject All Changes|e"
9629 msgstr "Reler|R#r"
9630
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Next Change|C"
9634 msgstr " (Modificado)"
9635
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Next Cross-Reference|R"
9639 msgstr "Inserir referência cruzada"
9640
9641 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Clear Bookmarks|C"
9644 msgstr "Abaixo|#B"
9645
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Thesaurus...|T"
9649 msgstr "Formatação da tabela"
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9652 #, fuzzy
9653 msgid "TeX Information|I"
9654 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9657 msgid "New document"
9658 msgstr "Novo documento"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Open document"
9663 msgstr "Abrindo o documento filho"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Save document"
9668 msgstr "Salvar o documento?"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Print document"
9673 msgstr "Importar documento"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Check spelling"
9678 msgstr "Checar TeX"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9681 msgid "Undo"
9682 msgstr "Desfazer"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9685 msgid "Redo"
9686 msgstr "Refazer"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Find and replace"
9691 msgstr "Localizar e Substituir"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Toggle emphasis"
9696 msgstr "Alternar para enfatizado"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Toggle noun"
9701 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Apply last"
9706 msgstr "Aplicar|#A"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Insert math"
9711 msgstr "Inserir etiqueta"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Insert graphics"
9716 msgstr "Inserir etiqueta"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Extra"
9721 msgstr "Extra|#X"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Numbered list"
9726 msgstr "Número"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Itemized list"
9731 msgstr "Inserir bibtex"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Increase depth"
9736 msgstr "Incrementar"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Decrease depth"
9741 msgstr "Decrementar"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Insert figure float"
9746 msgstr "Inserir bibtex"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Insert table float"
9751 msgstr "Inserir Tabela"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Insert label"
9756 msgstr "Inserir etiqueta"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Insert cross-reference"
9761 msgstr "Inserir referência cruzada"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9764 msgid "Insert citation"
9765 msgstr "Inserir uma citação"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Insert index entry"
9770 msgstr "Inserir nota na Margem"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Insert glossary entry"
9775 msgstr "Inserir nota na Margem"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Insert footnote"
9780 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Insert margin note"
9785 msgstr "Inserir nota na Margem"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Insert note"
9790 msgstr "Inserir citação"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Insert URL"
9795 msgstr "Inserir etiqueta"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Insert TeX code"
9800 msgstr "Inserir bibtex"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Include file"
9805 msgstr "Incluir"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Text style"
9810 msgstr "LaTeX|#L"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Paragraph settings"
9815 msgstr "Minipágina|#M"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Table of contents"
9820 msgstr "Índice"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Add row"
9825 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Add column"
9830 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Delete row"
9835 msgstr "Apagar linha|#l"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Delete column"
9840 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Set top line"
9845 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Set bottom line"
9850 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Set left line"
9855 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Set right line"
9860 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Set all lines"
9865 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Unset all lines"
9870 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Align left"
9875 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Align center"
9880 msgstr "Alinhamento"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Align right"
9885 msgstr "Alinhamento à direita"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Align top"
9890 msgstr "Topo da Linha"
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Align middle"
9895 msgstr "Alinhamento"
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Align bottom"
9900 msgstr "Base da Linha"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Rotate cell"
9905 msgstr "Rotar 90°|#9"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Rotate table"
9910 msgstr "Tipo de citações definido"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Set multi-column"
9915 msgstr "Várias colunas|#V"
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Math"
9920 msgstr "Matemático"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Set display mode"
9925 msgstr "[nada mostrado]"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Subscript"
9930 msgstr "Postscript|#P"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Superscript"
9935 msgstr "Postscript|#P"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Insert square root"
9940 msgstr "Inserir citação"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Insert root"
9945 msgstr "Inserir citação"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Insert standard fraction"
9950 msgstr "Inserir uma citação"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Insert sum"
9955 msgstr "Inserir citação"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Insert integral"
9960 msgstr "Inserir Tabela"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Insert product"
9965 msgstr "Inserir citação"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Insert ( )"
9970 msgstr "Inserir"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Insert [ ]"
9975 msgstr "Inserir"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Insert { }"
9980 msgstr "Inserir"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Insert delimiters"
9985 msgstr "Inserir nota na Margem"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Insert matrix"
9990 msgstr "Inserir etiqueta"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Insert cases environment"
9995 msgstr "Mudar nível de formatação"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Command Buffer"
10000 msgstr "Comando:|#C"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Review"
10005 msgstr "Arquivo"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Track changes"
10010 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10013 msgid "Show changes in output"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Next change"
10019 msgstr " (Modificado)"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Accept change"
10024 msgstr "Pai:"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Reject change"
10029 msgstr "Reler|R#r"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Merge changes"
10034 msgstr "Quebra de Pág."
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Accept all changes"
10039 msgstr "Pai:"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Reject all changes"
10044 msgstr "Reler|R#r"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Next note"
10049 msgstr "outro"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10052 #, fuzzy
10053 msgid "View/Update"
10054 msgstr "Salvar o documento?"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10057 #, fuzzy
10058 msgid "View DVI"
10059 msgstr "Ver DVI"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Update DVI"
10064 msgstr "Atualizar|#A"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10067 msgid "View PDF (pdflatex)"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
10071 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10075 msgid "View PostScript"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10079 msgid "Update PostScript"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Math Panels"
10085 msgstr "Painel Matemático"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Functions"
10090 msgstr "Funções"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10093 msgid "arccos"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10097 #, fuzzy
10098 msgid "arcsin"
10099 msgstr "Margens"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10102 #, fuzzy
10103 msgid "arctan"
10104 msgstr "Rotação"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10107 #, fuzzy
10108 msgid "arg"
10109 msgstr "Largo"
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10112 msgid "bmod"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10116 msgid "cos"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10120 msgid "cosh"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10124 #, fuzzy
10125 msgid "cot"
10126 msgstr "Acima|T"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10129 msgid "coth"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10133 msgid "csc"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10137 msgid "deg"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10141 #, fuzzy
10142 msgid "det"
10143 msgstr "Padrão"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10146 #, fuzzy
10147 msgid "dim"
10148 msgstr "Médio"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10151 #, fuzzy
10152 msgid "exp"
10153 msgstr "Latex"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10156 msgid "gcd"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10160 #, fuzzy
10161 msgid "hom"
10162 msgstr "Matemático"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10165 #, fuzzy
10166 msgid "inf"
10167 msgstr "Fino"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10170 #, fuzzy
10171 msgid "ker"
10172 msgstr "Corretor Ortográfico"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10175 msgid "lg"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10179 msgid "lim"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10183 msgid "liminf"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10187 msgid "limsup"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10191 msgid "ln"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10195 #, fuzzy
10196 msgid "log"
10197 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10200 msgid "max"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10204 #, fuzzy
10205 msgid "min"
10206 msgstr "Fino"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10209 #, fuzzy
10210 msgid "sec"
10211 msgstr "Misc"
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10214 #, fuzzy
10215 msgid "sin"
10216 msgstr "Fino"
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10219 #, fuzzy
10220 msgid "sinh"
10221 msgstr "Fino"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10224 msgid "sup"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10228 #, fuzzy
10229 msgid "tan"
10230 msgstr "Inclinado"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10233 #, fuzzy
10234 msgid "tanh"
10235 msgstr "Item bibliográfico"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Pr"
10240 msgstr "Copiar"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Spacing"
10245 msgstr "Espaçamento|#g"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10248 msgid "Thin space\t\\\\,"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Medium space\t\\\\:"
10254 msgstr "Médio"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10257 msgid "Thick space\t\\\\;"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10261 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10265 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10269 msgid "Negative space\t\\\\!"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Roots"
10275 msgstr "Rodapé"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10278 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10282 msgid "Other root\t\\\\root"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Styles"
10288 msgstr "Estilo"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10291 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10295 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10299 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10303 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Fractions"
10309 msgstr "Painel Matemático"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Standard\t\\\\frac"
10314 msgstr "Padrão|#D"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10317 #, fuzzy
10318 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
10319 msgstr "Não existem mais notas"
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10322 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10326 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10330 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10334 msgid "Binomial\t\\\\choose"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Fonts"
10340 msgstr "Fonte: "
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10343 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10347 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10351 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
10357 msgstr "Sem serifa"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Italic\t\\\\mathit"
10362 msgstr "Itálico"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
10367 msgstr "Fonte-fixa"
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10370 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10374 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
10380 msgstr "Família:|#F"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10383 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Dots"
10389 msgstr "Documentos"
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10392 #, fuzzy
10393 msgid "ldots"
10394 msgstr "Documentos"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10397 #, fuzzy
10398 msgid "cdots"
10399 msgstr "Documentos"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10402 #, fuzzy
10403 msgid "vdots"
10404 msgstr "Documentos"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10407 #, fuzzy
10408 msgid "ddots"
10409 msgstr "Documentos"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Frame Decorations"
10414 msgstr "Decoração"
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10417 msgid "widehat"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10421 msgid "widetilde"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10425 msgid "overbrace"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10429 #, fuzzy
10430 msgid "overleftarrow"
10431 msgstr "Apagar linha|#l"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10434 msgid "overrightarrow"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10438 #, fuzzy
10439 msgid "overline"
10440 msgstr "Imprimir"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10443 msgid "underbrace"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10447 #, fuzzy
10448 msgid "underline"
10449 msgstr "Sublinhado"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10452 msgid "underleftarrow"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10456 msgid "underrightarrow"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10460 msgid "underleftrightarrow"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10464 msgid "overleftrightarrow"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10468 msgid "hat"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10472 #, fuzzy
10473 msgid "acute"
10474 msgstr "Colar"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10477 msgid "bar"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10481 #, fuzzy
10482 msgid "dot"
10483 msgstr "Acima|T"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10486 msgid "check"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10490 #, fuzzy
10491 msgid "grave"
10492 msgstr "Verde"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10495 msgid "vec"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10499 #, fuzzy
10500 msgid "ddot"
10501 msgstr "Acrescentar|#t"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10504 #, fuzzy
10505 msgid "breve"
10506 msgstr "Arquivo"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10509 #, fuzzy
10510 msgid "tilde"
10511 msgstr "Arquivo"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10514 #, fuzzy
10515 msgid "overset"
10516 msgstr "Ref: "
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10519 #, fuzzy
10520 msgid "underset"
10521 msgstr "Decrementar"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Arrows"
10526 msgstr "Navegar|#N"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10529 #, fuzzy
10530 msgid "leftarrow"
10531 msgstr "Apagar linha|#l"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10534 msgid "rightarrow"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10538 msgid "downarrow"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10542 #, fuzzy
10543 msgid "uparrow"
10544 msgstr "Erro"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10547 msgid "updownarrow"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10551 msgid "leftrightarrow"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Leftarrow"
10557 msgstr "Esquerda|#E"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Rightarrow"
10562 msgstr "Direita|#D"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10565 msgid "Downarrow"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Uparrow"
10571 msgstr "Erro"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10574 msgid "Updownarrow"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10578 msgid "Leftrightarrow"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10582 msgid "Longleftrightarrow"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10586 msgid "Longleftarrow"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10590 msgid "Longrightarrow"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10594 msgid "longleftrightarrow"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10598 msgid "longleftarrow"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10602 msgid "longrightarrow"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10606 msgid "leftharpoondown"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10610 msgid "rightharpoondown"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10614 #, fuzzy
10615 msgid "mapsto"
10616 msgstr "Legenda|#L"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10619 msgid "longmapsto"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10623 #, fuzzy
10624 msgid "nwarrow"
10625 msgstr "Erro"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10628 #, fuzzy
10629 msgid "nearrow"
10630 msgstr "Erro"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10633 msgid "leftharpoonup"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10637 msgid "rightharpoonup"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10641 msgid "hookleftarrow"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10645 msgid "hookrightarrow"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10649 #, fuzzy
10650 msgid "swarrow"
10651 msgstr "Erro"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10654 #, fuzzy
10655 msgid "searrow"
10656 msgstr "Erro"
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10659 msgid "rightleftharpoons"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Operators"
10665 msgstr "Opções"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10668 msgid "pm"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10672 msgid "cap"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10676 #, fuzzy
10677 msgid "diamond"
10678 msgstr "Inclinado"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10681 #, fuzzy
10682 msgid "oplus"
10683 msgstr "Colunas"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10686 #, fuzzy
10687 msgid "mp"
10688 msgstr "Ênfatizar"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10691 msgid "cup"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10695 msgid "bigtriangleup"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10699 #, fuzzy
10700 msgid "ominus"
10701 msgstr "Linhas"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10704 msgid "times"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10708 #, fuzzy
10709 msgid "uplus"
10710 msgstr ". Nível: "
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10713 msgid "bigtriangledown"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10717 #, fuzzy
10718 msgid "otimes"
10719 msgstr "Cópias"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10722 msgid "div"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10726 msgid "sqcap"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10730 #, fuzzy
10731 msgid "triangleright"
10732 msgstr "Sublinhado"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10735 msgid "oslash"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10739 msgid "cdot"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10743 msgid "sqcup"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10747 msgid "triangleleft"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10751 #, fuzzy
10752 msgid "odot"
10753 msgstr "Rodapé"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10756 msgid "star"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10760 msgid "vee"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10764 #, fuzzy
10765 msgid "amalg"
10766 msgstr "Pequeno"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10769 msgid "bigcirc"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10773 #, fuzzy
10774 msgid "setminus"
10775 msgstr "Linhas"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10778 msgid "wedge"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10782 #, fuzzy
10783 msgid "dagger"
10784 msgstr "Mais Largo"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10787 msgid "circ"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10791 #, fuzzy
10792 msgid "bullet"
10793 msgstr "Nível"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10796 msgid "wr"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10800 #, fuzzy
10801 msgid "ddagger"
10802 msgstr "Mais Largo"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Relations"
10807 msgstr "Separação"
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10810 msgid "leq"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10814 msgid "geq"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10818 msgid "equiv"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10822 #, fuzzy
10823 msgid "models"
10824 msgstr "Fechar"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10827 #, fuzzy
10828 msgid "prec"
10829 msgstr "Sinto muito."
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10832 msgid "succ"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10836 msgid "sim"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10840 msgid "perp"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10844 #, fuzzy
10845 msgid "preceq"
10846 msgstr "Sinto muito."
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10849 msgid "succeq"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10853 msgid "simeq"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10857 msgid "mid"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10861 #, fuzzy
10862 msgid "ll"
10863 msgstr "Aplicar|#A"
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10866 msgid "gg"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10870 msgid "asymp"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10874 #, fuzzy
10875 msgid "parallel"
10876 msgstr "Tabela inserida"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10879 #, fuzzy
10880 msgid "subset"
10881 msgstr "Decoração"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10884 msgid "supset"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10888 #, fuzzy
10889 msgid "approx"
10890 msgstr "Pai:"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10893 #, fuzzy
10894 msgid "smile"
10895 msgstr "Arquivo"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10898 msgid "subseteq"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10902 msgid "supseteq"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10906 #, fuzzy
10907 msgid "cong"
10908 msgstr "Duas|#D"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10911 #, fuzzy
10912 msgid "frown"
10913 msgstr "Duas|#D"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10916 msgid "sqsubseteq"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10920 msgid "sqsupseteq"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10924 #, fuzzy
10925 msgid "doteq"
10926 msgstr "Nota"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10929 msgid "neq"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10933 #, fuzzy
10934 msgid "in"
10935 msgstr "Fino"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10938 msgid "ni"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10942 #, fuzzy
10943 msgid "propto"
10944 msgstr "Acima|T"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10947 #, fuzzy
10948 msgid "notin"
10949 msgstr "Nota"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10952 msgid "vdash"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10956 msgid "dashv"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10960 #, fuzzy
10961 msgid "bowtie"
10962 msgstr "Nota"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10965 msgid "alpha"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10969 msgid "beta"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10973 msgid "gamma"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10977 #, fuzzy
10978 msgid "delta"
10979 msgstr "Padrão"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10982 #, fuzzy
10983 msgid "epsilon"
10984 msgstr "Versão do LyX: "
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10987 msgid "varepsilon"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10991 msgid "zeta"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10995 #, fuzzy
10996 msgid "eta"
10997 msgstr "Rosa"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11000 #, fuzzy
11001 msgid "theta"
11002 msgstr "Latex"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11005 #, fuzzy
11006 msgid "vartheta"
11007 msgstr "Matriz"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11010 #, fuzzy
11011 msgid "iota"
11012 msgstr "Salvar"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11015 msgid "kappa"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11019 msgid "lambda"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
11023 msgid "mu"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11027 msgid "nu"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11031 #, fuzzy
11032 msgid "xi"
11033 msgstr "Latex"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11036 msgid "pi"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11040 msgid "varpi"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11044 msgid "rho"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11048 msgid "sigma"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11052 msgid "varsigma"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11056 #, fuzzy
11057 msgid "tau"
11058 msgstr "Salvar"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11061 #, fuzzy
11062 msgid "upsilon"
11063 msgstr "Destino:"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11066 msgid "phi"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11070 msgid "varphi"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11074 msgid "chi"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11078 msgid "psi"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11082 #, fuzzy
11083 msgid "omega"
11084 msgstr "Romano"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11087 msgid "Gamma"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Delta"
11093 msgstr "Apagar|#D"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Theta"
11098 msgstr "Latex"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11101 msgid "Lambda"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11105 msgid "Xi"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11109 msgid "Pi"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Sigma"
11115 msgstr "Pequeno"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11118 msgid "Upsilon"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11122 msgid "Phi"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11126 msgid "Psi"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11130 msgid "Omega"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11134 msgid "Miscellaneous"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11138 #, fuzzy
11139 msgid "nabla"
11140 msgstr "Tabela longa"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11143 #, fuzzy
11144 msgid "partial"
11145 msgstr "Tabela inserida"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11148 #, fuzzy
11149 msgid "infty"
11150 msgstr "Fino"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11153 msgid "prime"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11157 #, fuzzy
11158 msgid "ell"
11159 msgstr "Amarelo"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11162 #, fuzzy
11163 msgid "emptyset"
11164 msgstr ". Nível: "
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11167 #, fuzzy
11168 msgid "exists"
11169 msgstr "Créditos"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11172 #, fuzzy
11173 msgid "forall"
11174 msgstr "Normal"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11177 #, fuzzy
11178 msgid "imath"
11179 msgstr "Matemático"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11182 #, fuzzy
11183 msgid "jmath"
11184 msgstr "Matemático"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Re"
11189 msgstr "Refazer"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Im"
11194 msgstr "Nota"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11197 #, fuzzy
11198 msgid "aleph"
11199 msgstr ". Nível: "
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11202 msgid "wp"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11206 msgid "hbar"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11210 #, fuzzy
11211 msgid "angle"
11212 msgstr "Simples|#S"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11215 #, fuzzy
11216 msgid "top"
11217 msgstr "Acima|T"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11220 #, fuzzy
11221 msgid "bot"
11222 msgstr "Acima|T"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Vert"
11227 msgstr "Decrementar"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11230 msgid "neg"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11234 #, fuzzy
11235 msgid "flat"
11236 msgstr "Rodapé"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11239 #, fuzzy
11240 msgid "natural"
11241 msgstr "Figura"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11244 msgid "sharp"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11248 msgid "surd"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11252 #, fuzzy
11253 msgid "triangle"
11254 msgstr "Simples|#S"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11257 msgid "diamondsuit"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11261 #, fuzzy
11262 msgid "heartsuit"
11263 msgstr "herdar"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11266 msgid "clubsuit"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11270 msgid "spadesuit"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11274 msgid "textrm \\\\AA"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11278 msgid "textrm \\\\O"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11282 msgid "mathcircumflex"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11286 msgid "_"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11290 #, fuzzy
11291 msgid "mathrm T"
11292 msgstr "Modo matemático"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11295 #, fuzzy
11296 msgid "mathbb N"
11297 msgstr "Matemático"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11300 #, fuzzy
11301 msgid "mathbb Z"
11302 msgstr "Matemático"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11305 #, fuzzy
11306 msgid "mathbb Q"
11307 msgstr "Matemático"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11310 #, fuzzy
11311 msgid "mathbb R"
11312 msgstr "Matemático"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11315 #, fuzzy
11316 msgid "mathbb C"
11317 msgstr "Matemático"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11320 #, fuzzy
11321 msgid "mathbb H"
11322 msgstr "Matemático"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11325 #, fuzzy
11326 msgid "mathcal F"
11327 msgstr "Matemático"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11330 #, fuzzy
11331 msgid "mathcal L"
11332 msgstr "Matemático"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11335 #, fuzzy
11336 msgid "mathcal H"
11337 msgstr "Matemático"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11340 #, fuzzy
11341 msgid "mathcal O"
11342 msgstr "Matemático"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11345 msgid "phantom"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11349 msgid "vphantom"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11353 msgid "hphantom"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Big Operators"
11359 msgstr "Opções"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11362 msgid "sum"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11366 #, fuzzy
11367 msgid "int"
11368 msgstr "Fino"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11371 #, fuzzy
11372 msgid "intop"
11373 msgstr "Topo da Linha"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11376 #, fuzzy
11377 msgid "iint"
11378 msgstr "Fino"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11381 #, fuzzy
11382 msgid "iintop"
11383 msgstr "Topo da Linha"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11386 msgid "iiint"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11390 #, fuzzy
11391 msgid "iiintop"
11392 msgstr "Topo da Linha"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11395 msgid "iiiint"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11399 msgid "iiiintop"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11403 msgid "dotsint"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11407 msgid "dotsintop"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11411 #, fuzzy
11412 msgid "oint"
11413 msgstr "Fino"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11416 #, fuzzy
11417 msgid "ointop"
11418 msgstr "Topo da Linha"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11421 #, fuzzy
11422 msgid "oiint"
11423 msgstr "Fonte: "
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11426 #, fuzzy
11427 msgid "oiintop"
11428 msgstr "Topo da Linha"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11431 msgid "ointctrclockwise"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11435 msgid "ointctrclockwiseop"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11439 msgid "ointclockwise"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11443 msgid "ointclockwiseop"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11447 msgid "sqint"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11451 #, fuzzy
11452 msgid "sqintop"
11453 msgstr "Topo da Linha"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11456 msgid "sqiint"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11460 msgid "sqiintop"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11464 #, fuzzy
11465 msgid "prod"
11466 msgstr "Sinto muito."
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11469 msgid "coprod"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11473 msgid "bigsqcup"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11477 msgid "bigotimes"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11481 msgid "bigodot"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11485 msgid "bigoplus"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11489 msgid "bigcap"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11493 msgid "bigcup"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11497 msgid "biguplus"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11501 msgid "bigvee"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11505 msgid "bigwedge"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11509 #, fuzzy
11510 msgid "AMS Miscellaneous"
11511 msgstr "Misc"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11514 msgid "digamma"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11518 msgid "varkappa"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11522 #, fuzzy
11523 msgid "beth"
11524 msgstr ". Nível: "
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11527 #, fuzzy
11528 msgid "daleth"
11529 msgstr "Padrão"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11532 msgid "gimel"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11536 msgid "ulcorner"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11540 msgid "urcorner"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11544 #, fuzzy
11545 msgid "llcorner"
11546 msgstr "Bordas"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11549 msgid "lrcorner"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11553 msgid "hslash"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11557 #, fuzzy
11558 msgid "vartriangle"
11559 msgstr "Tabela inserida"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11562 msgid "triangledown"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11566 #, fuzzy
11567 msgid "square"
11568 msgstr "Azul"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11571 msgid "lozenge"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11575 msgid "circledS"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11579 msgid "measuredangle"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11583 #, fuzzy
11584 msgid "nexists"
11585 msgstr "Indentar|#I"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11588 msgid "mho"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Finv"
11594 msgstr "Fino"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Game"
11599 msgstr "Nome|#N"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11602 msgid "Bbbk"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11606 msgid "backprime"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11610 msgid "varnothing"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11614 msgid "blacktriangle"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11618 msgid "blacktriangledown"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11622 #, fuzzy
11623 msgid "blacksquare"
11624 msgstr "Preto"
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11627 msgid "blacklozenge"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11631 msgid "bigstar"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11635 msgid "sphericalangle"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11639 #, fuzzy
11640 msgid "complement"
11641 msgstr "Comentário:"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11644 #, fuzzy
11645 msgid "eth"
11646 msgstr ". Nível: "
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11649 msgid "diagup"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11653 msgid "diagdown"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11657 #, fuzzy
11658 msgid "AMS Arrows"
11659 msgstr "Navegar|#N"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11662 msgid "dashleftarrow"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11666 msgid "dashrightarrow"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11670 msgid "leftleftarrows"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11674 msgid "leftrightarrows"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11678 msgid "rightrightarrows"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11682 msgid "rightleftarrows"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Lleftarrow"
11688 msgstr "Apagar linha|#l"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Rrightarrow"
11693 msgstr "Direita|#D"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11696 msgid "twoheadleftarrow"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11700 msgid "twoheadrightarrow"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11704 msgid "leftarrowtail"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11708 msgid "rightarrowtail"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11712 msgid "looparrowleft"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11716 #, fuzzy
11717 msgid "looparrowright"
11718 msgstr "Sublinhado"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11721 msgid "curvearrowleft"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11725 msgid "curvearrowright"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11729 msgid "circlearrowleft"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11733 msgid "circlearrowright"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11737 msgid "Lsh"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11741 msgid "Rsh"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11745 #, fuzzy
11746 msgid "upuparrows"
11747 msgstr "Navegar|#N"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11750 msgid "downdownarrows"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11754 msgid "upharpoonleft"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11758 msgid "upharpoonright"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11762 msgid "downharpoonleft"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11766 msgid "downharpoonright"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11770 msgid "leftrightharpoons"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11774 msgid "rightsquigarrow"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11778 msgid "leftrightsquigarrow"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11782 #, fuzzy
11783 msgid "nleftarrow"
11784 msgstr "Apagar linha|#l"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11787 msgid "nrightarrow"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11791 msgid "nleftrightarrow"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11795 msgid "nLeftarrow"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11799 #, fuzzy
11800 msgid "nRightarrow"
11801 msgstr "Direita|#D"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11804 msgid "nLeftrightarrow"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11808 msgid "multimap"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11812 #, fuzzy
11813 msgid "AMS Relations"
11814 msgstr "Separação"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11817 msgid "leqq"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11821 msgid "geqq"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11825 msgid "leqslant"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11829 msgid "geqslant"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11833 msgid "eqslantless"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11837 msgid "eqslantgtr"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11841 msgid "lesssim"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11845 msgid "gtrsim"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11849 msgid "lessapprox"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11853 msgid "gtrapprox"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11857 msgid "approxeq"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11861 #, fuzzy
11862 msgid "triangleq"
11863 msgstr "Simples|#S"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11866 msgid "lessdot"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11870 msgid "gtrdot"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11874 msgid "lll"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11878 msgid "ggg"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11882 msgid "lessgtr"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11886 #, fuzzy
11887 msgid "gtrless"
11888 msgstr "Impress.|#I"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11891 msgid "lesseqgtr"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11895 #, fuzzy
11896 msgid "gtreqless"
11897 msgstr "Impress.|#I"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11900 msgid "lesseqqgtr"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11904 #, fuzzy
11905 msgid "gtreqqless"
11906 msgstr "Impress.|#I"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11909 msgid "eqcirc"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11913 msgid "circeq"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11917 msgid "thicksim"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11921 msgid "thickapprox"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11925 #, fuzzy
11926 msgid "backsim"
11927 msgstr "Preto"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11930 msgid "backsimeq"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11934 msgid "subseteqq"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11938 msgid "supseteqq"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Subset"
11944 msgstr "Decoração"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Supset"
11949 msgstr "Decoração"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11952 msgid "sqsubset"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11956 msgid "sqsupset"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11960 msgid "preccurlyeq"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11964 msgid "succcurlyeq"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11968 msgid "curlyeqprec"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11972 msgid "curlyeqsucc"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11976 msgid "precsim"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11980 msgid "succsim"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11984 msgid "precapprox"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11988 msgid "succapprox"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11992 msgid "vartriangleleft"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11996 #, fuzzy
11997 msgid "vartriangleright"
11998 msgstr "Direita|#D"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12001 msgid "trianglelefteq"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12005 msgid "trianglerighteq"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12009 #, fuzzy
12010 msgid "bumpeq"
12011 msgstr "Azul"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Bumpeq"
12016 msgstr "Azul"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12019 msgid "doteqdot"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12023 msgid "risingdotseq"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12027 msgid "fallingdotseq"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12031 msgid "vDash"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12035 msgid "Vvdash"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12039 msgid "Vdash"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12043 msgid "shortmid"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12047 msgid "shortparallel"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12051 #, fuzzy
12052 msgid "smallsmile"
12053 msgstr "Menor"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12056 msgid "smallfrown"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12060 msgid "blacktriangleleft"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12064 msgid "blacktriangleright"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12068 #, fuzzy
12069 msgid "because"
12070 msgstr "Decrementar"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12073 #, fuzzy
12074 msgid "therefore"
12075 msgstr "Matemático"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12078 msgid "backepsilon"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12082 msgid "varpropto"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12086 msgid "between"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12090 msgid "pitchfork"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12094 #, fuzzy
12095 msgid "AMS Negative Relations"
12096 msgstr "Separação"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12099 msgid "nless"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12103 #, fuzzy
12104 msgid "ngtr"
12105 msgstr "Inserir etiqueta"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12108 #, fuzzy
12109 msgid "nleq"
12110 msgstr "Simples|#S"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12113 #, fuzzy
12114 msgid "ngeq"
12115 msgstr "Simples|#S"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12118 msgid "nleqslant"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12122 msgid "ngeqslant"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12126 msgid "nleqq"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12130 msgid "ngeqq"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12134 msgid "lneq"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12138 #, fuzzy
12139 msgid "gneq"
12140 msgstr "Ignorar"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12143 msgid "lneqq"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12147 msgid "gneqq"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12151 msgid "lvertneqq"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12155 msgid "gvertneqq"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12159 msgid "lnsim"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12163 msgid "gnsim"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12167 msgid "lnapprox"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12171 msgid "gnapprox"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12175 msgid "nprec"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12179 msgid "nsucc"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12183 #, fuzzy
12184 msgid "npreceq"
12185 msgstr "Sinto muito."
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12188 msgid "nsucceq"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12192 msgid "precnsim"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12196 msgid "succnsim"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12200 msgid "precnapprox"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12204 msgid "succnapprox"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12208 #, fuzzy
12209 msgid "subsetneq"
12210 msgstr "Decoração"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12213 msgid "supsetneq"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12217 #, fuzzy
12218 msgid "subsetneqq"
12219 msgstr "Decoração"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12222 msgid "supsetneqq"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12226 msgid "nsubseteq"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12230 msgid "nsupseteq"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12234 msgid "nsupseteqq"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12238 msgid "nvdash"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12242 msgid "nvDash"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12246 msgid "nVDash"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12250 msgid "varsubsetneq"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12254 msgid "varsupsetneq"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12258 msgid "varsubsetneqq"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12262 msgid "varsupsetneqq"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12266 msgid "ntriangleleft"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12270 #, fuzzy
12271 msgid "ntriangleright"
12272 msgstr "Sublinhado"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12275 msgid "ntrianglelefteq"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12279 msgid "ntrianglerighteq"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12283 #, fuzzy
12284 msgid "ncong"
12285 msgstr "Feito"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12288 msgid "nsim"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12292 msgid "nmid"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12296 msgid "nshortmid"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12300 msgid "nparallel"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12304 msgid "nshortparallel"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12308 #, fuzzy
12309 msgid "AMS Operators"
12310 msgstr "Separação"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12313 msgid "dotplus"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12317 msgid "smallsetminus"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Cap"
12323 msgstr "Legenda|#L"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Cup"
12328 msgstr "Cortar"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12331 #, fuzzy
12332 msgid "barwedge"
12333 msgstr "Largo"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12336 msgid "veebar"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12340 #, fuzzy
12341 msgid "doublebarwedge"
12342 msgstr "Duplo|#D"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12345 #, fuzzy
12346 msgid "boxminus"
12347 msgstr "Linhas"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12350 msgid "boxtimes"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12354 #, fuzzy
12355 msgid "boxdot"
12356 msgstr "Rodapé"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12359 msgid "boxplus"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12363 #, fuzzy
12364 msgid "divideontimes"
12365 msgstr "Índice"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12368 msgid "ltimes"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12372 msgid "rtimes"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12376 msgid "leftthreetimes"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12380 msgid "rightthreetimes"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12384 msgid "curlywedge"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12388 msgid "curlyvee"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12392 msgid "circleddash"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12396 msgid "circledast"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12400 msgid "circledcirc"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12404 #, fuzzy
12405 msgid "centerdot"
12406 msgstr "Centro|#n"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12409 #, fuzzy
12410 msgid "intercal"
12411 msgstr "Imprimir"
12412
12413 #: src/BufferView.C:234
12414 #, c-format
12415 msgid ""
12416 "The document %1$s is already loaded.\n"
12417 "\n"
12418 "Do you want to revert to the saved version?"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Revert to saved document?"
12424 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12425
12426 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
12427 #, fuzzy
12428 msgid "&Revert"
12429 msgstr "Registrar"
12430
12431 #: src/BufferView.C:238
12432 #, fuzzy
12433 msgid "&Switch to document"
12434 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12435
12436 #: src/BufferView.C:260
12437 #, c-format
12438 msgid ""
12439 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12440 "\n"
12441 "Do you want to create a new document?"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/BufferView.C:263
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Create new document?"
12447 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
12448
12449 #: src/BufferView.C:264
12450 #, fuzzy
12451 msgid "&Create"
12452 msgstr "Latex"
12453
12454 #: src/BufferView.C:570
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Save bookmark"
12457 msgstr "Abaixo|#B"
12458
12459 #: src/BufferView.C:765
12460 #, fuzzy
12461 msgid "No further undo information"
12462 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12463
12464 #: src/BufferView.C:775
12465 msgid "No further redo information"
12466 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
12467
12468 #: src/BufferView.C:933
12469 msgid "Mark off"
12470 msgstr "Marca fora"
12471
12472 #: src/BufferView.C:940
12473 msgid "Mark on"
12474 msgstr "Marca dentro"
12475
12476 #: src/BufferView.C:947
12477 msgid "Mark removed"
12478 msgstr "Marca removida"
12479
12480 #: src/BufferView.C:950
12481 msgid "Mark set"
12482 msgstr "Marca definida"
12483
12484 #: src/BufferView.C:996
12485 #, fuzzy, c-format
12486 msgid "%1$d words in selection."
12487 msgstr "Um erro foi detectado."
12488
12489 #: src/BufferView.C:999
12490 #, fuzzy, c-format
12491 msgid "%1$d words in document."
12492 msgstr "Não posso abrir o documento"
12493
12494 #: src/BufferView.C:1004
12495 #, fuzzy
12496 msgid "One word in selection."
12497 msgstr "Um erro foi detectado."
12498
12499 #: src/BufferView.C:1006
12500 #, fuzzy
12501 msgid "One word in document."
12502 msgstr "Abrindo o documento filho"
12503
12504 #: src/BufferView.C:1009
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Count words"
12507 msgstr "Contar:"
12508
12509 #: src/BufferView.C:1588
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Select LyX document to insert"
12512 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12513
12514 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12515 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12516 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12517 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12518 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12519 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Documents|#o#O"
12522 msgstr "Documentos"
12523
12524 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Examples|#E#e"
12527 msgstr "Exemplos"
12528
12529 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12530 #: src/lyxfunc.C:1911
12531 #, fuzzy
12532 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12533 msgstr "Documento"
12534
12535 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12536 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12537 msgid "Canceled."
12538 msgstr "Cancelado."
12539
12540 #: src/BufferView.C:1618
12541 #, fuzzy, c-format
12542 msgid "Inserting document %1$s..."
12543 msgstr "Inserindo o documento"
12544
12545 #: src/BufferView.C:1629
12546 #, fuzzy, c-format
12547 msgid "Document %1$s inserted."
12548 msgstr "Documento renomeado para '"
12549
12550 #: src/BufferView.C:1631
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid "Could not insert document %1$s"
12553 msgstr "Não posso inserir o documento"
12554
12555 #: src/Chktex.C:71
12556 #, fuzzy, c-format
12557 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12558 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12559
12560 #: src/Chktex.C:73
12561 #, fuzzy
12562 msgid "ChkTeX warning id # "
12563 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12564
12565 #: src/CutAndPaste.C:433
12566 #, c-format
12567 msgid ""
12568 "Layout had to be changed from\n"
12569 "%1$s to %2$s\n"
12570 "because of class conversion from\n"
12571 "%3$s to %4$s"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/CutAndPaste.C:438
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Changed Layout"
12577 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
12578
12579 #: src/CutAndPaste.C:457
12580 #, c-format
12581 msgid ""
12582 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12583 "%2$s to %3$s"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: src/CutAndPaste.C:464
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Undefined character style"
12589 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
12590
12591 #: src/LColor.C:95
12592 #, fuzzy
12593 msgid "none"
12594 msgstr "Feito"
12595
12596 #: src/LColor.C:96
12597 #, fuzzy
12598 msgid "black"
12599 msgstr "Preto"
12600
12601 #: src/LColor.C:97
12602 #, fuzzy
12603 msgid "white"
12604 msgstr "Branco"
12605
12606 #: src/LColor.C:98
12607 #, fuzzy
12608 msgid "red"
12609 msgstr "Vermelho"
12610
12611 #: src/LColor.C:99
12612 #, fuzzy
12613 msgid "green"
12614 msgstr "Verde"
12615
12616 #: src/LColor.C:100
12617 #, fuzzy
12618 msgid "blue"
12619 msgstr "Azul"
12620
12621 #: src/LColor.C:101
12622 #, fuzzy
12623 msgid "cyan"
12624 msgstr "Verde claro"
12625
12626 #: src/LColor.C:102
12627 #, fuzzy
12628 msgid "magenta"
12629 msgstr "Rosa"
12630
12631 #: src/LColor.C:103
12632 #, fuzzy
12633 msgid "yellow"
12634 msgstr "Amarelo"
12635
12636 #: src/LColor.C:104
12637 msgid "cursor"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/LColor.C:105
12641 #, fuzzy
12642 msgid "background"
12643 msgstr "Inserir etiqueta"
12644
12645 #: src/LColor.C:106
12646 #, fuzzy
12647 msgid "text"
12648 msgstr "Latex"
12649
12650 #: src/LColor.C:107
12651 #, fuzzy
12652 msgid "selection"
12653 msgstr "Decoração"
12654
12655 #: src/LColor.C:108
12656 #, fuzzy
12657 msgid "LaTeX text"
12658 msgstr "LaTeX|#L"
12659
12660 #: src/LColor.C:109
12661 msgid "previewed snippet"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12665 #, fuzzy
12666 msgid "note"
12667 msgstr "Nota"
12668
12669 #: src/LColor.C:111
12670 #, fuzzy
12671 msgid "note background"
12672 msgstr "Inserir etiqueta"
12673
12674 #: src/LColor.C:112
12675 #, fuzzy
12676 msgid "comment"
12677 msgstr "Comentário:"
12678
12679 #: src/LColor.C:113
12680 #, fuzzy
12681 msgid "comment background"
12682 msgstr "Inserir etiqueta"
12683
12684 #: src/LColor.C:114
12685 #, fuzzy
12686 msgid "greyedout inset"
12687 msgstr "Quadro Aberto"
12688
12689 #: src/LColor.C:115
12690 #, fuzzy
12691 msgid "greyedout inset background"
12692 msgstr "Inserir etiqueta"
12693
12694 #: src/LColor.C:116
12695 msgid "shaded box"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/LColor.C:117
12699 msgid "depth bar"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/LColor.C:118
12703 #, fuzzy
12704 msgid "language"
12705 msgstr "Linguagem"
12706
12707 #: src/LColor.C:119
12708 #, fuzzy
12709 msgid "command inset"
12710 msgstr "Inserir etiqueta"
12711
12712 #: src/LColor.C:120
12713 #, fuzzy
12714 msgid "command inset background"
12715 msgstr "Inserir etiqueta"
12716
12717 #: src/LColor.C:121
12718 #, fuzzy
12719 msgid "command inset frame"
12720 msgstr "Inserir etiqueta"
12721
12722 #: src/LColor.C:122
12723 #, fuzzy
12724 msgid "special character"
12725 msgstr "Especial:|#S"
12726
12727 #: src/LColor.C:123
12728 #, fuzzy
12729 msgid "math"
12730 msgstr "Matemático"
12731
12732 #: src/LColor.C:124
12733 #, fuzzy
12734 msgid "math background"
12735 msgstr "Inserir etiqueta"
12736
12737 #: src/LColor.C:125
12738 #, fuzzy
12739 msgid "graphics background"
12740 msgstr "Modo editor matemático"
12741
12742 #: src/LColor.C:126
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Math macro background"
12745 msgstr "Modo editor matemático"
12746
12747 #: src/LColor.C:127
12748 #, fuzzy
12749 msgid "math frame"
12750 msgstr "Modo matemático"
12751
12752 #: src/LColor.C:128
12753 #, fuzzy
12754 msgid "math line"
12755 msgstr "Painel Matemático"
12756
12757 #: src/LColor.C:129
12758 #, fuzzy
12759 msgid "caption frame"
12760 msgstr "Modo matemático"
12761
12762 #: src/LColor.C:130
12763 #, fuzzy
12764 msgid "collapsable inset text"
12765 msgstr "Inserir etiqueta"
12766
12767 #: src/LColor.C:131
12768 #, fuzzy
12769 msgid "collapsable inset frame"
12770 msgstr "Inserir etiqueta"
12771
12772 #: src/LColor.C:132
12773 #, fuzzy
12774 msgid "inset background"
12775 msgstr "Inserir etiqueta"
12776
12777 #: src/LColor.C:133
12778 #, fuzzy
12779 msgid "inset frame"
12780 msgstr "Inserir etiqueta"
12781
12782 #: src/LColor.C:134
12783 #, fuzzy
12784 msgid "LaTeX error"
12785 msgstr "Erro do LaTeX"
12786
12787 #: src/LColor.C:135
12788 #, fuzzy
12789 msgid "end-of-line marker"
12790 msgstr "Quadro Aberto"
12791
12792 #: src/LColor.C:136
12793 #, fuzzy
12794 msgid "appendix marker"
12795 msgstr "Quadro Aberto"
12796
12797 #: src/LColor.C:137
12798 #, fuzzy
12799 msgid "change bar"
12800 msgstr " (Modificado)"
12801
12802 #: src/LColor.C:138
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Deleted text"
12805 msgstr "Latex"
12806
12807 #: src/LColor.C:139
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Added text"
12810 msgstr "Latex"
12811
12812 #: src/LColor.C:140
12813 msgid "added space markers"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/LColor.C:141
12817 #, fuzzy
12818 msgid "top/bottom line"
12819 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12820
12821 #: src/LColor.C:142
12822 #, fuzzy
12823 msgid "table line"
12824 msgstr "Tabela inserida"
12825
12826 #: src/LColor.C:144
12827 #, fuzzy
12828 msgid "table on/off line"
12829 msgstr "Tabela inserida"
12830
12831 #: src/LColor.C:146
12832 #, fuzzy
12833 msgid "bottom area"
12834 msgstr "Abaixo|#B"
12835
12836 #: src/LColor.C:147
12837 #, fuzzy
12838 msgid "page break"
12839 msgstr "Quebra de Pág."
12840
12841 #: src/LColor.C:148
12842 msgid "frame of button"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/LColor.C:149
12846 #, fuzzy
12847 msgid "button background"
12848 msgstr "Inserir etiqueta"
12849
12850 #: src/LColor.C:150
12851 #, fuzzy
12852 msgid "button background under focus"
12853 msgstr "Inserir etiqueta"
12854
12855 #: src/LColor.C:151
12856 msgid "inherit"
12857 msgstr "herdar"
12858
12859 #: src/LColor.C:152
12860 msgid "ignore"
12861 msgstr "ignorar"
12862
12863 #: src/LaTeX.C:95
12864 #, fuzzy, c-format
12865 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12866 msgstr "Número de execução LaTex "
12867
12868 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12869 msgid "Running MakeIndex."
12870 msgstr "Executando MakeIndex"
12871
12872 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12875 msgstr "Executando MakeIndex"
12876
12877 #: src/LaTeX.C:326
12878 msgid "Running BibTeX."
12879 msgstr "Executando BibTeX"
12880
12881 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12882 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12883 #, fuzzy
12884 msgid "No Documents Open!"
12885 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
12886
12887 #: src/MenuBackend.C:540
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Plain Text"
12890 msgstr "Substituir"
12891
12892 #: src/MenuBackend.C:542
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Plain Text, Join Lines"
12895 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12896
12897 #: src/MenuBackend.C:714
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Master Document"
12900 msgstr "Salvar o documento?"
12901
12902 #: src/MenuBackend.C:746
12903 #, fuzzy
12904 msgid "No Table of contents"
12905 msgstr "Índice"
12906
12907 #: src/MenuBackend.C:791
12908 #, fuzzy
12909 msgid " (auto)"
12910 msgstr "Padrão"
12911
12912 #: src/SpellBase.C:51
12913 msgid "Native OS API not yet supported."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/buffer.C:229
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Could not remove temporary directory"
12919 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12920
12921 #: src/buffer.C:230
12922 #, fuzzy, c-format
12923 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12924 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12925
12926 #: src/buffer.C:401
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Unknown document class"
12929 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12930
12931 #: src/buffer.C:402
12932 #, c-format
12933 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12939 msgstr "Ação desconhecida"
12940
12941 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Document header error"
12944 msgstr "Erro do LaTeX"
12945
12946 #: src/buffer.C:471
12947 msgid "\\begin_header is missing"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/buffer.C:491
12951 msgid "\\begin_document is missing"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/buffer.C:502
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Can't load document class"
12957 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12958
12959 #: src/buffer.C:503
12960 #, c-format
12961 msgid ""
12962 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Document could not be read"
12968 msgstr "Formatação do documento definida"
12969
12970 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid "%1$s could not be read."
12973 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12974
12975 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Document format failure"
12978 msgstr "Documento"
12979
12980 #: src/buffer.C:655
12981 #, fuzzy, c-format
12982 msgid "%1$s is not a LyX document."
12983 msgstr "Não posso abrir o documento"
12984
12985 #: src/buffer.C:679
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Conversion failed"
12988 msgstr "Erros na conversão!"
12989
12990 #: src/buffer.C:680
12991 #, c-format
12992 msgid ""
12993 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12994 "it could not be created."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/buffer.C:689
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Conversion script not found"
13000 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13001
13002 #: src/buffer.C:690
13003 #, c-format
13004 msgid ""
13005 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13006 "could not be found."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/buffer.C:711
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Conversion script failed"
13012 msgstr "Erros na conversão!"
13013
13014 #: src/buffer.C:712
13015 #, c-format
13016 msgid ""
13017 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13018 "convert it."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/buffer.C:727
13022 #, c-format
13023 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/buffer.C:763
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Backup failure"
13029 msgstr "Padrão"
13030
13031 #: src/buffer.C:764
13032 #, c-format
13033 msgid ""
13034 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13035 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/buffer.C:876
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Encoding error"
13041 msgstr "Codificação:|#C"
13042
13043 #: src/buffer.C:877
13044 msgid ""
13045 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
13046 "encoding.\n"
13047 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/buffer.C:886
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Error closing file"
13053 msgstr "Várias colunas|#V"
13054
13055 #: src/buffer.C:887
13056 msgid ""
13057 "The output file could not be closed properly.\n"
13058 " Probably some characters of your document are not representable in the "
13059 "chosen encoding.\n"
13060 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/buffer.C:1146
13064 msgid "Running chktex..."
13065 msgstr "Executando chktex"
13066
13067 #: src/buffer.C:1159
13068 msgid "chktex failure"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/buffer.C:1160
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Could not run chktex successfully."
13074 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
13075
13076 #: src/buffer_funcs.C:81
13077 #, fuzzy, c-format
13078 msgid ""
13079 "The specified document\n"
13080 "%1$s\n"
13081 "could not be read."
13082 msgstr "Formatação do documento definida"
13083
13084 #: src/buffer_funcs.C:83
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Could not read document"
13087 msgstr "Não posso abrir o documento"
13088
13089 #: src/buffer_funcs.C:96
13090 #, fuzzy, c-format
13091 msgid ""
13092 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13093 "\n"
13094 "Recover emergency save?"
13095 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
13096
13097 #: src/buffer_funcs.C:99
13098 msgid "Load emergency save?"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/buffer_funcs.C:100
13102 #, fuzzy
13103 msgid "&Recover"
13104 msgstr "Ao Inverso|#I"
13105
13106 #: src/buffer_funcs.C:100
13107 msgid "&Load Original"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/buffer_funcs.C:123
13111 #, c-format
13112 msgid ""
13113 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13114 "\n"
13115 "Load the backup instead?"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/buffer_funcs.C:126
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Load backup?"
13121 msgstr "Preto"
13122
13123 #: src/buffer_funcs.C:127
13124 #, fuzzy
13125 msgid "&Load backup"
13126 msgstr "Preto"
13127
13128 #: src/buffer_funcs.C:127
13129 msgid "Load &original"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/buffer_funcs.C:166
13133 #, fuzzy, c-format
13134 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13135 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
13136
13137 #: src/buffer_funcs.C:168
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Retrieve from version control?"
13140 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
13141
13142 #: src/buffer_funcs.C:169
13143 #, fuzzy
13144 msgid "&Retrieve"
13145 msgstr "Ao Inverso|#I"
13146
13147 #: src/buffer_funcs.C:202
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid ""
13150 "The specified document template\n"
13151 "%1$s\n"
13152 "could not be read."
13153 msgstr "Formatação do documento definida"
13154
13155 #: src/buffer_funcs.C:204
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Could not read template"
13158 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13159
13160 #: src/buffer_funcs.C:521
13161 #, fuzzy
13162 msgid "\\arabic{enumi}."
13163 msgstr "Decoração"
13164
13165 #: src/buffer_funcs.C:527
13166 msgid "\\roman{enumiii}."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/buffer_funcs.C:530
13170 #, fuzzy
13171 msgid "\\Alph{enumiv}."
13172 msgstr "Decoração"
13173
13174 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
13175 #, c-format
13176 msgid ""
13177 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13178 "\n"
13179 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Save changed document?"
13185 msgstr "Salvar o documento?"
13186
13187 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
13188 msgid "&Discard"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/bufferlist.C:348
13192 #, fuzzy, c-format
13193 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13194 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
13195
13196 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
13197 msgid "  Save seems successful. Phew."
13198 msgstr "   Aparentemente salvo"
13199
13200 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
13201 msgid "  Save failed! Trying..."
13202 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
13203
13204 #: src/bufferlist.C:389
13205 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13206 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
13207
13208 #: src/bufferparams.C:438
13209 #, c-format
13210 msgid ""
13211 "The layout file requested by this document,\n"
13212 "%1$s.layout,\n"
13213 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13214 "class or style file required by it is not\n"
13215 "available. See the Customization documentation\n"
13216 "for more information.\n"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/bufferparams.C:444
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Document class not available"
13222 msgstr "Formatação do documento definida"
13223
13224 #: src/bufferparams.C:445
13225 msgid "LyX will not be able to produce output."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/bufferview_funcs.C:308
13229 #, fuzzy
13230 msgid "No more insets"
13231 msgstr "Não existem mais notas"
13232
13233 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
13234 msgid "No debugging message"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
13238 #, fuzzy
13239 msgid "General information"
13240 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13241
13242 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
13243 msgid "Developers' general debug messages"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
13247 msgid "All debugging messages"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
13251 #, c-format
13252 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
13256 #: src/converter.C:544
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Cannot convert file"
13259 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13260
13261 #: src/converter.C:333
13262 #, c-format
13263 msgid ""
13264 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13265 "Define a converter in the preferences."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Executing command: "
13271 msgstr "Executando o comando:"
13272
13273 #: src/converter.C:471
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Build errors"
13276 msgstr "Construir programa"
13277
13278 #: src/converter.C:472
13279 #, fuzzy
13280 msgid "There were errors during the build process."
13281 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13282
13283 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
13284 #, fuzzy, c-format
13285 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13286 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13287
13288 #: src/converter.C:500
13289 #, fuzzy, c-format
13290 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13291 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13292
13293 #: src/converter.C:546
13294 #, fuzzy, c-format
13295 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13296 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13297
13298 #: src/converter.C:547
13299 #, fuzzy, c-format
13300 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13301 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13302
13303 #: src/converter.C:605
13304 msgid "Running LaTeX..."
13305 msgstr "Executando LaTeX"
13306
13307 #: src/converter.C:623
13308 #, c-format
13309 msgid ""
13310 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13311 "log %1$s."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/converter.C:626
13315 #, fuzzy
13316 msgid "LaTeX failed"
13317 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13318
13319 #: src/converter.C:628
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Output is empty"
13322 msgstr ". Nível: "
13323
13324 #: src/converter.C:629
13325 msgid "An empty output file was generated."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/debug.C:46
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Program initialisation"
13331 msgstr "(não há descrição inicial)"
13332
13333 #: src/debug.C:47
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Keyboard events handling"
13336 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
13337
13338 #: src/debug.C:48
13339 #, fuzzy
13340 msgid "GUI handling"
13341 msgstr "Mapas de teclado"
13342
13343 #: src/debug.C:49
13344 msgid "Lyxlex grammar parser"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/debug.C:50
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Configuration files reading"
13350 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13351
13352 #: src/debug.C:51
13353 msgid "Custom keyboard definition"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/debug.C:52
13357 #, fuzzy
13358 msgid "LaTeX generation/execution"
13359 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13360
13361 #: src/debug.C:53
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Math editor"
13364 msgstr "Modo editor matemático"
13365
13366 #: src/debug.C:54
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Font handling"
13369 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
13370
13371 #: src/debug.C:55
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Textclass files reading"
13374 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
13375
13376 #: src/debug.C:56
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Version control"
13379 msgstr "Controle de Versão%t"
13380
13381 #: src/debug.C:57
13382 #, fuzzy
13383 msgid "External control interface"
13384 msgstr "Extra|#X"
13385
13386 #: src/debug.C:58
13387 msgid "Keep *roff temporary files"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/debug.C:59
13391 #, fuzzy
13392 msgid "User commands"
13393 msgstr "Romano"
13394
13395 #: src/debug.C:60
13396 msgid "The LyX Lexxer"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/debug.C:61
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Dependency information"
13402 msgstr "Decoração"
13403
13404 #: src/debug.C:62
13405 #, fuzzy
13406 msgid "LyX Insets"
13407 msgstr "Índice"
13408
13409 #: src/debug.C:63
13410 msgid "Files used by LyX"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/debug.C:64
13414 msgid "Workarea events"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/debug.C:65
13418 msgid "Insettext/tabular messages"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/debug.C:66
13422 msgid "Graphics conversion and loading"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/debug.C:67
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Change tracking"
13428 msgstr "Linguagem"
13429
13430 #: src/debug.C:68
13431 #, fuzzy
13432 msgid "External template/inset messages"
13433 msgstr "Opções Extra"
13434
13435 #: src/debug.C:69
13436 msgid "RowPainter profiling"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
13440 #, c-format
13441 msgid ""
13442 "The file %1$s already exists.\n"
13443 "\n"
13444 "Do you want to over-write that file?"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Over-write file?"
13450 msgstr "Fonte-fixa"
13451
13452 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
13453 #, fuzzy
13454 msgid "&Over-write"
13455 msgstr "Fonte-fixa"
13456
13457 #: src/exporter.C:87
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Over-write &all"
13460 msgstr "Fonte-fixa"
13461
13462 #: src/exporter.C:88
13463 #, fuzzy
13464 msgid "&Cancel export"
13465 msgstr "Cancelar"
13466
13467 #: src/exporter.C:137
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Couldn't copy file"
13470 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13471
13472 #: src/exporter.C:138
13473 #, c-format
13474 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/exporter.C:170
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Couldn't export file"
13480 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13481
13482 #: src/exporter.C:171
13483 #, c-format
13484 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/exporter.C:205
13488 #, fuzzy
13489 msgid "File name error"
13490 msgstr "Nome:|#N"
13491
13492 #: src/exporter.C:206
13493 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/exporter.C:245
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Document export cancelled."
13499 msgstr "Documento renomeado para '"
13500
13501 #: src/exporter.C:251
13502 #, fuzzy, c-format
13503 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13504 msgstr "Documento renomeado para '"
13505
13506 #: src/exporter.C:257
13507 #, fuzzy, c-format
13508 msgid "Document exported as %1$s"
13509 msgstr "Documento renomeado para '"
13510
13511 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Cannot view file"
13514 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13515
13516 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13517 #, fuzzy, c-format
13518 msgid "File does not exist: %1$s"
13519 msgstr "Arquivo já existe:"
13520
13521 #: src/format.C:283
13522 #, c-format
13523 msgid "No information for viewing %1$s"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/format.C:293
13527 #, fuzzy, c-format
13528 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13529 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13530
13531 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Cannot edit file"
13534 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13535
13536 #: src/format.C:353
13537 #, c-format
13538 msgid "No information for editing %1$s"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/format.C:363
13542 #, c-format
13543 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/frontends/LyXView.C:425
13547 #, fuzzy
13548 msgid " (changed)"
13549 msgstr " (Modificado)"
13550
13551 #: src/frontends/LyXView.C:429
13552 msgid " (read only)"
13553 msgstr " (somente leitura)"
13554
13555 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13556 msgid "Formatting document..."
13557 msgstr "Formatando o documento..."
13558
13559 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13560 #, fuzzy
13561 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13562 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
13563
13564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13567 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
13568
13569 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13570 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13571 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
13572
13573 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13574 #, fuzzy
13575 msgid ""
13576 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13577 "1995-2006 LyX Team"
13578 msgstr ""
13579 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
13580 "1995-1999 LyX Team"
13581
13582 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13583 msgid ""
13584 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13585 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13586 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13587 "any later version."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13591 #, fuzzy
13592 msgid ""
13593 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13594 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13595 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13596 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13597 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13598 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13599 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13600 msgstr ""
13601 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
13602 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
13603 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
13604 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
13605 "para maiores detalhes.\n"
13606 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
13607 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
13608 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13609 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13610
13611 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13612 msgid "LyX Version "
13613 msgstr "Versão do LyX: "
13614
13615 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Library directory: "
13618 msgstr "Diretório do Usuário: "
13619
13620 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13621 msgid "User directory: "
13622 msgstr "Diretório do Usuário: "
13623
13624 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13625 #, fuzzy
13626 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13627 msgstr ""
13628 "Banco de\n"
13629 "Dados"
13630
13631 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Select a BibTeX database to add"
13634 msgstr ""
13635 "Banco de\n"
13636 "Dados"
13637
13638 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13639 #, fuzzy
13640 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13641 msgstr ""
13642 "Banco de\n"
13643 "Dados"
13644
13645 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Select a BibTeX style"
13648 msgstr "Alternar estilo do TeX"
13649
13650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13651 msgid "No frame drawn"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13655 msgid "Rectangular box"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13659 msgid "Oval box, thin"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13663 msgid "Oval box, thick"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13667 msgid "Shadow box"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Double box"
13673 msgstr "Duplo|#D"
13674
13675 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13676 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Depth"
13679 msgstr ". Nível: "
13680
13681 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13682 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13683 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Total Height"
13686 msgstr "Sublinhado"
13687
13688 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13689 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13690 msgid "Roman"
13691 msgstr "Romano"
13692
13693 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13694 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Sans Serif"
13697 msgstr "Sem serifa"
13698
13699 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13700 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13701 msgid "Typewriter"
13702 msgstr "Fonte-fixa"
13703
13704 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13705 #, c-format
13706 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Select external file"
13712 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13713
13714 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Top left"
13718 msgstr "Centro|#n"
13719
13720 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13721 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Bottom left"
13724 msgstr "Abaixo|#B"
13725
13726 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13727 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Baseline left"
13730 msgstr "Alinhamento"
13731
13732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Top center"
13736 msgstr "Centro|#n"
13737
13738 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Bottom center"
13742 msgstr "Centro|#n"
13743
13744 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Baseline center"
13748 msgstr "Alinhamento"
13749
13750 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13751 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Top right"
13754 msgstr "Sublinhado"
13755
13756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Bottom right"
13760 msgstr "Abaixo|#B"
13761
13762 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Baseline right"
13766 msgstr "Direita|#D"
13767
13768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Select graphics file"
13771 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13772
13773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Clipart|#C#c"
13776 msgstr "Figuras"
13777
13778 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Select document to include"
13781 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13782
13783 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13784 #, fuzzy
13785 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13786 msgstr "Documento"
13787
13788 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13789 #, fuzzy
13790 msgid "LaTeX Log"
13791 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13792
13793 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Literate Programming Build Log"
13796 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13797
13798 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13799 #, fuzzy
13800 msgid "lyx2lyx Error Log"
13801 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13802
13803 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Version Control Log"
13806 msgstr "Controle de Versão%t"
13807
13808 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13809 #, fuzzy
13810 msgid "No LaTeX log file found."
13811 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13812
13813 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13814 #, fuzzy
13815 msgid "No literate programming build log file found."
13816 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13817
13818 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13819 #, fuzzy
13820 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13821 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13822
13823 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13824 #, fuzzy
13825 msgid "No version control log file found."
13826 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13827
13828 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Choose bind file"
13831 msgstr "Escolher modelo"
13832
13833 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13834 #, fuzzy
13835 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13836 msgstr ""
13837 "Banco de\n"
13838 "Dados"
13839
13840 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Choose UI file"
13843 msgstr "Escolher modelo"
13844
13845 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13846 #, fuzzy
13847 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13848 msgstr "[nenhum arquivo]"
13849
13850 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Choose keyboard map"
13853 msgstr "Palavra chave:|#c"
13854
13855 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13856 #, fuzzy
13857 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13858 msgstr "Palavra chave:|#c"
13859
13860 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13861 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Choose personal dictionary"
13864 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
13865
13866 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13867 msgid "*.pws"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13871 #, fuzzy
13872 msgid "*.ispell"
13873 msgstr "Amarelo"
13874
13875 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Print to file"
13878 msgstr "Enviar "
13879
13880 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13881 msgid "PostScript files (*.ps)"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Spellchecker error"
13887 msgstr "Corretor Ortográfico"
13888
13889 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13890 #, fuzzy
13891 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13892 msgstr ""
13893 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13894 "Talvez ele tenha killed."
13895
13896 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13897 #, fuzzy
13898 msgid ""
13899 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13900 "Maybe it has been killed."
13901 msgstr ""
13902 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13903 "Talvez ele tenha killed."
13904
13905 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13906 #, fuzzy
13907 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13908 msgstr ""
13909 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13910 "Talvez ele tenha killed."
13911
13912 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13913 #, fuzzy
13914 msgid "The spellchecker has failed"
13915 msgstr ""
13916 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
13917 "Talvez ele tenha killed."
13918
13919 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13920 #, fuzzy, c-format
13921 msgid "%1$d words checked."
13922 msgstr "Um erro foi detectado."
13923
13924 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13925 #, fuzzy
13926 msgid "One word checked."
13927 msgstr "Um erro foi detectado."
13928
13929 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Spelling check completed"
13932 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
13933
13934 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13935 msgid "Table of Contents"
13936 msgstr "Índice"
13937
13938 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13939 #, c-format
13940 msgid "%1$s and %2$s"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13944 #, c-format
13945 msgid "%1$s et al."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13949 #, fuzzy
13950 msgid "No year"
13951 msgstr "Nenhum número"
13952
13953 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13954 #, fuzzy
13955 msgid "before"
13956 msgstr "Modo de texto"
13957
13958 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13959 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13960 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13961 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13962 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13963 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13964 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13965 #, fuzzy
13966 msgid "No change"
13967 msgstr " (Modificado)"
13968
13969 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13970 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13971 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13972 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13973 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13974 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13975 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Reset"
13978 msgstr "Ref: "
13979
13980 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13981 msgid "Medium"
13982 msgstr "Médio"
13983
13984 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13985 msgid "Bold"
13986 msgstr "Negrito"
13987
13988 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13989 msgid "Upright"
13990 msgstr "Sublinhado"
13991
13992 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13993 msgid "Italic"
13994 msgstr "Itálico"
13995
13996 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13997 msgid "Slanted"
13998 msgstr "Inclinado"
13999
14000 #: src/frontends/controllers/character.C:101
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Small Caps"
14003 msgstr "Caixa Baixa"
14004
14005 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
14006 msgid "Increase"
14007 msgstr "Incrementar"
14008
14009 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
14010 msgid "Decrease"
14011 msgstr "Decrementar"
14012
14013 #: src/frontends/controllers/character.C:189
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Emph"
14016 msgstr "Ênfatizar"
14017
14018 #: src/frontends/controllers/character.C:193
14019 msgid "Underbar"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/frontends/controllers/character.C:197
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Noun"
14025 msgstr "Caixa Alta"
14026
14027 #: src/frontends/controllers/character.C:219
14028 #, fuzzy
14029 msgid "No color"
14030 msgstr "Fechar"
14031
14032 #: src/frontends/controllers/character.C:223
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Black"
14035 msgstr "Bloco|#c"
14036
14037 #: src/frontends/controllers/character.C:227
14038 #, fuzzy
14039 msgid "White"
14040 msgstr "Branco"
14041
14042 #: src/frontends/controllers/character.C:231
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Red"
14045 msgstr "Refazer"
14046
14047 #: src/frontends/controllers/character.C:235
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Green"
14050 msgstr "Grego"
14051
14052 #: src/frontends/controllers/character.C:239
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Blue"
14055 msgstr "Azul"
14056
14057 #: src/frontends/controllers/character.C:243
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Cyan"
14060 msgstr "Verde claro"
14061
14062 #: src/frontends/controllers/character.C:247
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Magenta"
14065 msgstr "Rosa"
14066
14067 #: src/frontends/controllers/character.C:251
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Yellow"
14070 msgstr "Amarelo"
14071
14072 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
14073 #, fuzzy
14074 msgid "System files|#S#s"
14075 msgstr "Usar inclusão|#i"
14076
14077 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
14078 #, fuzzy
14079 msgid "User files|#U#u"
14080 msgstr "Usar inclusão|#i"
14081
14082 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Could not update TeX information"
14085 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
14086
14087 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
14088 #, fuzzy, c-format
14089 msgid "The script `%s' failed."
14090 msgstr ""
14091 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
14092 "Talvez ele tenha killed."
14093
14094 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
14095 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
14096 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
14097 #, fuzzy, c-format
14098 msgid "LyX: %1$s"
14099 msgstr "Imprimir"
14100
14101 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Maths"
14104 msgstr "Matemático"
14105
14106 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
14107 msgid "Dings 1"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
14111 msgid "Dings 2"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
14115 msgid "Dings 3"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
14119 msgid "Dings 4"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Index Entry"
14125 msgstr "Identar"
14126
14127 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Label"
14130 msgstr "Tabela inserida"
14131
14132 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
14133 #, fuzzy
14134 msgid "LaTeX Source"
14135 msgstr "Erro do LaTeX"
14136
14137 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Toc"
14140 msgstr "Acima|T"
14141
14142 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Directories"
14145 msgstr "Diretório do Usuário: "
14146
14147 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
14148 msgid "Small-sized icons"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
14152 msgid "Normal-sized icons"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
14156 msgid "Big-sized icons"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
14160 #, fuzzy
14161 msgid "LyX"
14162 msgstr "Imprimir"
14163
14164 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
14165 #, fuzzy
14166 msgid "unknown version"
14167 msgstr "Ação desconhecida"
14168
14169 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Bibliography Entry Settings"
14172 msgstr "Item bibliográfico"
14173
14174 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
14175 #, fuzzy
14176 msgid "BibTeX Bibliography"
14177 msgstr "Item bibliográfico"
14178
14179 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Box Settings"
14182 msgstr "Opções"
14183
14184 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Branch Settings"
14187 msgstr "Item bibliográfico"
14188
14189 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Branch"
14192 msgstr "Item bibliográfico"
14193
14194 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
14195 msgid "Activated"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
14199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
14200 msgid "Yes"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
14204 #, fuzzy
14205 msgid "No"
14206 msgstr "Caixa Alta"
14207
14208 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Merge Changes"
14211 msgstr "Quebra de Pág."
14212
14213 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
14214 #, fuzzy, c-format
14215 msgid ""
14216 "Change by %1$s\n"
14217 "\n"
14218 msgstr "Mapas de teclado"
14219
14220 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
14221 #, c-format
14222 msgid "Change made at %1$s\n"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Text Style"
14228 msgstr "Documento"
14229
14230 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Previous command"
14233 msgstr "Romano"
14234
14235 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Next command"
14238 msgstr "Executar um comando"
14239
14240 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
14241 #, fuzzy
14242 msgid "big[[delimiter size]]"
14243 msgstr "Limite"
14244
14245 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Big[[delimiter size]]"
14248 msgstr "Limite"
14249
14250 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
14251 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
14255 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Math Delimiter"
14261 msgstr "Limite"
14262
14263 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
14264 #, fuzzy
14265 msgid "LyX: Delimiters"
14266 msgstr "Limite"
14267
14268 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
14269 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
14270 #, fuzzy
14271 msgid "(None)"
14272 msgstr "Feito"
14273
14274 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Variable"
14277 msgstr "Tabela inserida"
14278
14279 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
14280 #, fuzzy
14281 msgid "TeX Code: "
14282 msgstr "LaTeX|#L"
14283
14284 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Document Settings"
14287 msgstr "Documentos"
14288
14289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Length"
14292 msgstr "Taman.|#T"
14293
14294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
14295 msgid "OneHalf"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
14299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
14300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
14301 msgid " (not installed)"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
14305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
14306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
14307 #, fuzzy
14308 msgid "default"
14309 msgstr "Padrão"
14310
14311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
14312 msgid "10"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
14316 #, fuzzy
14317 msgid "11"
14318 msgstr "1|#1"
14319
14320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
14321 msgid "12"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
14325 #, fuzzy
14326 msgid "empty"
14327 msgstr ". Nível: "
14328
14329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
14330 #, fuzzy
14331 msgid "plain"
14332 msgstr "Espaçamento"
14333
14334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
14335 #, fuzzy
14336 msgid "headings"
14337 msgstr "Mapas de teclado"
14338
14339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
14340 msgid "fancy"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
14344 msgid "B3"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
14348 msgid "B4"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
14352 #, fuzzy
14353 msgid "LaTeX default"
14354 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
14355
14356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
14357 #, fuzzy
14358 msgid "``text''"
14359 msgstr "Latex"
14360
14361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
14362 #, fuzzy
14363 msgid "''text''"
14364 msgstr "Latex"
14365
14366 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
14367 #, fuzzy
14368 msgid ",,text``"
14369 msgstr "Latex"
14370
14371 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
14372 #, fuzzy
14373 msgid ",,text''"
14374 msgstr "Latex"
14375
14376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
14377 #, fuzzy
14378 msgid "<<text>>"
14379 msgstr "Latex"
14380
14381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
14382 #, fuzzy
14383 msgid ">>text<<"
14384 msgstr "Latex"
14385
14386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Numbered"
14389 msgstr "Número"
14390
14391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
14392 msgid "Appears in TOC"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
14396 msgid "Author-year"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Numerical"
14402 msgstr "Número"
14403
14404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
14405 #, fuzzy, c-format
14406 msgid "Unavailable: %1$s"
14407 msgstr "Inserir Referências"
14408
14409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
14410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Document Class"
14413 msgstr "Documento renomeado para '"
14414
14415 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Text Layout"
14418 msgstr "Formatação"
14419
14420 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Page Layout"
14423 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
14424
14425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Page Margins"
14428 msgstr "Margens"
14429
14430 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Numbering & TOC"
14433 msgstr "Número"
14434
14435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Math Options"
14438 msgstr "Opções Extra"
14439
14440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Float Placement"
14443 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
14444
14445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Bullets"
14448 msgstr "Nível"
14449
14450 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Branches"
14453 msgstr "Item bibliográfico"
14454
14455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
14456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
14457 #, fuzzy
14458 msgid "LaTeX Preamble"
14459 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
14460
14461 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
14462 #, fuzzy
14463 msgid "TeX Code Settings"
14464 msgstr "Opções Extra"
14465
14466 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
14467 #, fuzzy
14468 msgid "External Material"
14469 msgstr "Extra|#X"
14470
14471 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Scale%"
14474 msgstr "Mais Pequeno"
14475
14476 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Float Settings"
14479 msgstr "Opções"
14480
14481 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Graphics"
14484 msgstr "Arquivo|#A"
14485
14486 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Child Document"
14489 msgstr "Documento"
14490
14491 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Math Matrix"
14494 msgstr "Matriz"
14495
14496 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
14497 #, fuzzy
14498 msgid "LyX: Insert Matrix"
14499 msgstr "Índice"
14500
14501 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Note Settings"
14504 msgstr "Opções"
14505
14506 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Paragraph Settings"
14509 msgstr "Item bibliográfico"
14510
14511 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
14512 msgid "Senseless with this layout!"
14513 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14514
14515 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Preferences"
14518 msgstr "Inserir Referências"
14519
14520 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
14521 msgid "Look and feel"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Language settings"
14527 msgstr "Minipágina|#M"
14528
14529 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Outputs"
14532 msgstr ". Nível: "
14533
14534 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Plain text"
14537 msgstr "Substituir"
14538
14539 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Date format"
14542 msgstr "Atualizar|#A"
14543
14544 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Keyboard"
14547 msgstr "Palavra chave:|#c"
14548
14549 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Screen fonts"
14552 msgstr "Opções de Visualização"
14553
14554 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Colors"
14557 msgstr "Fechar"
14558
14559 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Paths"
14562 msgstr "Matemático"
14563
14564 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Select a document templates directory"
14567 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14568
14569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Select a temporary directory"
14572 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
14573
14574 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Select a backups directory"
14577 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14578
14579 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Select a document directory"
14582 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14583
14584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14585 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Spellchecker"
14591 msgstr "Corretor Ortográfico"
14592
14593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14594 #, fuzzy
14595 msgid "ispell"
14596 msgstr "Amarelo"
14597
14598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14599 #, fuzzy
14600 msgid "aspell"
14601 msgstr "Amarelo"
14602
14603 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14604 #, fuzzy
14605 msgid "hspell"
14606 msgstr "Amarelo"
14607
14608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14609 msgid "pspell (library)"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14613 msgid "aspell (library)"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Converters"
14619 msgstr "Centro|#n"
14620
14621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Copiers"
14624 msgstr "Cópias"
14625
14626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14627 #, fuzzy
14628 msgid "File formats"
14629 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14630
14631 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Format in use"
14634 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14635
14636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14637 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Printer"
14643 msgstr "Imprimir"
14644
14645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14646 #, fuzzy
14647 msgid "User interface"
14648 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
14649
14650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Identity"
14653 msgstr "Identar"
14654
14655 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Print Document"
14658 msgstr "Documento"
14659
14660 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Cross-reference"
14663 msgstr "Inserir referência cruzada"
14664
14665 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14666 #, fuzzy
14667 msgid "&Go Back"
14668 msgstr "Preto"
14669
14670 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Jump back"
14673 msgstr "Preto"
14674
14675 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Jump to label"
14678 msgstr "Ir para Referência|#G"
14679
14680 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Find and Replace"
14683 msgstr "Localizar e Substituir"
14684
14685 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Send Document to Command"
14688 msgstr "Enviar Documento para Comando"
14689
14690 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Show File"
14693 msgstr "Arquivo"
14694
14695 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Table Settings"
14698 msgstr "Minipágina|#M"
14699
14700 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Insert Table"
14703 msgstr "Inserir Tabela"
14704
14705 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14706 #, fuzzy
14707 msgid "TeX Information"
14708 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14709
14710 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Vertical Space Settings"
14713 msgstr "Minipágina|#M"
14714
14715 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Text Wrap Settings"
14718 msgstr "Minipágina|#M"
14719
14720 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14721 #, fuzzy
14722 msgid "space"
14723 msgstr "Substituir"
14724
14725 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Invalid filename"
14728 msgstr "Incluir"
14729
14730 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14731 msgid ""
14732 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14733 "characters:\n"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/importer.C:47
14737 #, fuzzy, c-format
14738 msgid "Importing %1$s..."
14739 msgstr "Importar%m"
14740
14741 #: src/importer.C:68
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Couldn't import file"
14744 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14745
14746 #: src/importer.C:69
14747 #, c-format
14748 msgid "No information for importing the format %1$s."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/importer.C:95
14752 msgid "imported."
14753 msgstr "importado."
14754
14755 #: src/insets/insetbase.C:242
14756 msgid "Opened inset"
14757 msgstr "Quadro Aberto"
14758
14759 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14760 #, fuzzy
14761 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14762 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
14763
14764 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14765 msgid "Export Warning!"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14769 msgid ""
14770 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14771 "BibTeX will be unable to find them."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14775 msgid ""
14776 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14777 "BibTeX will be unable to find it."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/insets/insetbox.C:65
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Boxed"
14783 msgstr "Negrito"
14784
14785 #: src/insets/insetbox.C:66
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Frameless"
14788 msgstr "Impress.|#I"
14789
14790 #: src/insets/insetbox.C:67
14791 #, fuzzy
14792 msgid "ovalbox"
14793 msgstr "Duplo|#D"
14794
14795 #: src/insets/insetbox.C:68
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Ovalbox"
14798 msgstr "Duplo|#D"
14799
14800 #: src/insets/insetbox.C:69
14801 msgid "Shadowbox"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/insets/insetbox.C:70
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Doublebox"
14807 msgstr "Duplo|#D"
14808
14809 #: src/insets/insetbox.C:126
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Opened Box Inset"
14812 msgstr "Quadro Aberto"
14813
14814 #: src/insets/insetbranch.C:76
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Opened Branch Inset"
14817 msgstr "Quadro Aberto"
14818
14819 #: src/insets/insetbranch.C:101
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Branch: "
14822 msgstr "Item bibliográfico"
14823
14824 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14825 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Undef: "
14828 msgstr "Ref: "
14829
14830 #: src/insets/insetbranch.C:239
14831 #, fuzzy
14832 msgid "branch"
14833 msgstr "Item bibliográfico"
14834
14835 #: src/insets/insetcaption.C:87
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Opened Caption Inset"
14838 msgstr "Quadro Aberto"
14839
14840 #: src/insets/insetcaption.C:276
14841 msgid "Senseless!!! "
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Opened CharStyle Inset"
14847 msgstr "Quadro Aberto"
14848
14849 #: src/insets/insetcommand.C:98
14850 #, fuzzy
14851 msgid "LaTeX Command: "
14852 msgstr "Executar um comando"
14853
14854 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Unknown inset name: "
14857 msgstr "Ação desconhecida"
14858
14859 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Inset Command :"
14862 msgstr "Executar um comando"
14863
14864 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Unknown parameter name: "
14867 msgstr "Falta argumento"
14868
14869 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14870 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/insets/insetenv.C:66
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Opened Environment Inset: "
14876 msgstr "Quadro Aberto"
14877
14878 #: src/insets/insetert.C:143
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Opened ERT Inset"
14881 msgstr "Quadro Aberto"
14882
14883 #: src/insets/insetert.C:390
14884 msgid "ERT"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/insets/insetexternal.C:576
14888 #, fuzzy, c-format
14889 msgid "External template %1$s is not installed"
14890 msgstr "Opções Extra"
14891
14892 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14893 #: src/insets/insetfloat.C:383
14894 #, fuzzy
14895 msgid "float: "
14896 msgstr "Rodapé"
14897
14898 #: src/insets/insetfloat.C:278
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Opened Float Inset"
14901 msgstr "Quadro Aberto"
14902
14903 #: src/insets/insetfloat.C:334
14904 #, fuzzy
14905 msgid "float"
14906 msgstr "Rodapé"
14907
14908 #: src/insets/insetfloat.C:385
14909 #, fuzzy
14910 msgid " (sideways)"
14911 msgstr "Rotar 90°|#9"
14912
14913 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14914 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14918 #, fuzzy, c-format
14919 msgid "List of %1$s"
14920 msgstr "Lista das Tabelas"
14921
14922 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14923 #, fuzzy
14924 msgid "foot"
14925 msgstr "Rodapé"
14926
14927 #: src/insets/insetfoot.C:58
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Opened Footnote Inset"
14930 msgstr "Quadro Aberto"
14931
14932 #: src/insets/insetfoot.C:87
14933 #, fuzzy
14934 msgid "footnote"
14935 msgstr "Inserir nota de rodapé"
14936
14937 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14938 #, fuzzy, c-format
14939 msgid ""
14940 "Could not copy the file\n"
14941 "%1$s\n"
14942 "into the temporary directory."
14943 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
14944
14945 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14946 #, c-format
14947 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14951 #, fuzzy, c-format
14952 msgid "Graphics file: %1$s"
14953 msgstr "Arquivo|#A"
14954
14955 #: src/insets/insethfill.C:48
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Horizontal Fill"
14958 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
14959
14960 #: src/insets/insetinclude.C:306
14961 msgid "Verbatim Input"
14962 msgstr "Entrada palavra por palavra"
14963
14964 #: src/insets/insetinclude.C:309
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Verbatim Input*"
14967 msgstr "Entrada palavra por palavra"
14968
14969 #: src/insets/insetinclude.C:411
14970 #, c-format
14971 msgid ""
14972 "Included file `%1$s'\n"
14973 "has textclass `%2$s'\n"
14974 "while parent file has textclass `%3$s'."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/insets/insetinclude.C:417
14978 msgid "Different textclasses"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/insets/insetindex.C:42
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Idx"
14984 msgstr "Índice"
14985
14986 #: src/insets/insetindex.C:75
14987 msgid "Index"
14988 msgstr "Índice"
14989
14990 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14991 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14992 #, fuzzy
14993 msgid "margin"
14994 msgstr "Margens"
14995
14996 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14999 msgstr "Quadro Aberto"
15000
15001 #: src/insets/insetnomencl.C:39
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Glo"
15004 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15005
15006 #: src/insets/insetnomencl.C:86
15007 msgid "Glossary"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/insets/insetnote.C:66
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Comment"
15013 msgstr "Comentário:"
15014
15015 #: src/insets/insetnote.C:67
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Greyed out"
15018 msgstr "Quadro Aberto"
15019
15020 #: src/insets/insetnote.C:68
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Framed"
15023 msgstr "Impress.|#I"
15024
15025 #: src/insets/insetnote.C:69
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Shaded"
15028 msgstr "Desenho:|#H"
15029
15030 #: src/insets/insetnote.C:149
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Opened Note Inset"
15033 msgstr "Quadro Aberto"
15034
15035 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
15036 #, fuzzy
15037 msgid "opt"
15038 msgstr "Acima|T"
15039
15040 #: src/insets/insetoptarg.C:59
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15043 msgstr "Quadro Aberto"
15044
15045 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Clear Page"
15048 msgstr "Limpar|#e"
15049
15050 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
15051 msgid "Clear Double Page"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Ref: "
15057 msgstr "Ref: "
15058
15059 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Equation"
15062 msgstr "Rotação"
15063
15064 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
15065 #, fuzzy
15066 msgid "EqRef: "
15067 msgstr "Ref: "
15068
15069 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Page Number"
15072 msgstr "Nenhum número"
15073
15074 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Page: "
15077 msgstr "Páginas:"
15078
15079 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Textual Page Number"
15082 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15083
15084 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
15085 #, fuzzy
15086 msgid "TextPage: "
15087 msgstr "Texto"
15088
15089 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Standard+Textual Page"
15092 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15093
15094 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Ref+Text: "
15097 msgstr "Ref: "
15098
15099 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
15100 #, fuzzy
15101 msgid "PrettyRef"
15102 msgstr "Ref: "
15103
15104 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
15105 #, fuzzy
15106 msgid "FormatRef: "
15107 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15108
15109 #: src/insets/insettabular.C:451
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Opened table"
15112 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15113
15114 #: src/insets/insettabular.C:1606
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Error setting multicolumn"
15117 msgstr "Várias colunas|#V"
15118
15119 #: src/insets/insettabular.C:1607
15120 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/insets/insettext.C:236
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Opened Text Inset"
15126 msgstr "Quadro Aberto"
15127
15128 #: src/insets/insettheorem.C:41
15129 #, fuzzy
15130 msgid "theorem"
15131 msgstr "Matemático"
15132
15133 #: src/insets/insettheorem.C:91
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Opened Theorem Inset"
15136 msgstr "Quadro Aberto"
15137
15138 #: src/insets/insettoc.C:47
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Unknown toc list"
15141 msgstr "Ação desconhecida"
15142
15143 #: src/insets/inseturl.C:42
15144 msgid "Url: "
15145 msgstr "Url: "
15146
15147 #: src/insets/inseturl.C:42
15148 msgid "HtmlUrl: "
15149 msgstr "HtmlUrl"
15150
15151 #: src/insets/insetvspace.C:110
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Vertical Space"
15154 msgstr "Espaços Verticais"
15155
15156 #: src/insets/insetwrap.C:49
15157 msgid "wrap: "
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/insets/insetwrap.C:178
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Opened Wrap Inset"
15163 msgstr "Quadro Aberto"
15164
15165 #: src/insets/insetwrap.C:198
15166 msgid "wrap"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Not shown."
15172 msgstr " desconhecido"
15173
15174 #: src/insets/render_graphic.C:97
15175 msgid "Loading..."
15176 msgstr ""
15177
15178 #: src/insets/render_graphic.C:100
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Converting to loadable format..."
15181 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15182
15183 #: src/insets/render_graphic.C:103
15184 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/insets/render_graphic.C:106
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Scaling etc..."
15190 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15191
15192 #: src/insets/render_graphic.C:109
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Ready to display"
15195 msgstr "[nada mostrado]"
15196
15197 #: src/insets/render_graphic.C:112
15198 #, fuzzy
15199 msgid "No file found!"
15200 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15201
15202 #: src/insets/render_graphic.C:115
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Error converting to loadable format"
15205 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15206
15207 #: src/insets/render_graphic.C:118
15208 msgid "Error loading file into memory"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/insets/render_graphic.C:121
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Error generating the pixmap"
15214 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15215
15216 #: src/insets/render_graphic.C:124
15217 #, fuzzy
15218 msgid "No image"
15219 msgstr " (Modificado)"
15220
15221 #: src/insets/render_preview.C:92
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Preview loading"
15224 msgstr "Ao Inverso|#I"
15225
15226 #: src/insets/render_preview.C:95
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Preview ready"
15229 msgstr "Ao Inverso|#I"
15230
15231 #: src/insets/render_preview.C:98
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Preview failed"
15234 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15235
15236 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15239 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15240
15241 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15244 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15245
15246 #: src/ispell.C:278
15247 msgid ""
15248 "Could not create an ispell process.\n"
15249 "You may not have the right languages installed."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: src/ispell.C:301
15253 msgid ""
15254 "The ispell process returned an error.\n"
15255 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/ispell.C:406
15259 #, c-format
15260 msgid ""
15261 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15262 "$s'."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/ispell.C:417
15266 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/ispell.C:477
15270 #, c-format
15271 msgid ""
15272 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15273 "2$s'."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/ispell.C:492
15277 #, c-format
15278 msgid ""
15279 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15280 "2$s'."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/kbsequence.C:160
15284 msgid "   options: "
15285 msgstr "   opções: "
15286
15287 #: src/lengthcommon.C:37
15288 msgid "sp"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/lengthcommon.C:37
15292 #, fuzzy
15293 msgid "pt"
15294 msgstr "Acima|T"
15295
15296 #: src/lengthcommon.C:37
15297 msgid "bp"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/lengthcommon.C:37
15301 #, fuzzy
15302 msgid "dd"
15303 msgstr "Acrescentar|#t"
15304
15305 #: src/lengthcommon.C:37
15306 msgid "mm"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/lengthcommon.C:37
15310 msgid "pc"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/lengthcommon.C:38
15314 msgid "cm"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: src/lengthcommon.C:38
15318 #, fuzzy
15319 msgid "ex"
15320 msgstr "Latex"
15321
15322 #: src/lengthcommon.C:38
15323 msgid "em"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: src/lengthcommon.C:39
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Text Width %"
15329 msgstr ""
15330 "Largura da\n"
15331 "Etiqueta|#E"
15332
15333 #: src/lengthcommon.C:39
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Column Width %"
15336 msgstr "Colunas"
15337
15338 #: src/lengthcommon.C:39
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Page Width %"
15341 msgstr ""
15342 "Largura da\n"
15343 "Etiqueta|#E"
15344
15345 #: src/lengthcommon.C:39
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Line Width %"
15348 msgstr ""
15349 "Largura da\n"
15350 "Etiqueta|#E"
15351
15352 #: src/lengthcommon.C:40
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Text Height %"
15355 msgstr "Sublinhado"
15356
15357 #: src/lengthcommon.C:40
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Page Height %"
15360 msgstr "Sublinhado"
15361
15362 #: src/lyx_cb.C:114
15363 #, c-format
15364 msgid ""
15365 "The document %1$s could not be saved.\n"
15366 "\n"
15367 "Do you want to rename the document and try again?"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/lyx_cb.C:116
15371 msgid "Rename and save?"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/lyx_cb.C:117
15375 #, fuzzy
15376 msgid "&Rename"
15377 msgstr "Nome|#N"
15378
15379 #: src/lyx_cb.C:134
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Choose a filename to save document as"
15382 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15383
15384 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Templates|#T#t"
15387 msgstr "Modelos"
15388
15389 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
15390 #, c-format
15391 msgid ""
15392 "The document %1$s already exists.\n"
15393 "\n"
15394 "Do you want to over-write that document?"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Over-write document?"
15400 msgstr "Salvar o documento?"
15401
15402 #: src/lyx_cb.C:218
15403 #, fuzzy, c-format
15404 msgid "Auto-saving %1$s"
15405 msgstr "Auto salvamento"
15406
15407 #: src/lyx_cb.C:258
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Autosave failed!"
15410 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15411
15412 #: src/lyx_cb.C:285
15413 msgid "Autosaving current document..."
15414 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15415
15416 #: src/lyx_cb.C:349
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Select file to insert"
15419 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15420
15421 #: src/lyx_cb.C:368
15422 #, fuzzy, c-format
15423 msgid ""
15424 "Could not read the specified document\n"
15425 "%1$s\n"
15426 "due to the error: %2$s"
15427 msgstr "Não posso abrir o documento"
15428
15429 #: src/lyx_cb.C:370
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Could not read file"
15432 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15433
15434 #: src/lyx_cb.C:378
15435 #, fuzzy, c-format
15436 msgid ""
15437 "Could not open the specified document\n"
15438 "%1$s\n"
15439 "due to the error: %2$s"
15440 msgstr "Não posso abrir o documento"
15441
15442 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Could not open file"
15445 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15446
15447 #: src/lyx_cb.C:411
15448 msgid "Running configure..."
15449 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15450
15451 #: src/lyx_cb.C:420
15452 msgid "Reloading configuration..."
15453 msgstr "Recarregando a configuração.."
15454
15455 #: src/lyx_cb.C:425
15456 #, fuzzy
15457 msgid "System reconfigured"
15458 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15459
15460 #: src/lyx_cb.C:426
15461 msgid ""
15462 "The system has been reconfigured.\n"
15463 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15464 "updated document class specifications."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/lyx_main.C:129
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Could not read configuration file"
15470 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15471
15472 #: src/lyx_main.C:130
15473 #, c-format
15474 msgid ""
15475 "Error while reading the configuration file\n"
15476 "%1$s.\n"
15477 "Please check your installation."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/lyx_main.C:139
15481 #, fuzzy
15482 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15483 msgstr "LyX: Criando diretório "
15484
15485 #: src/lyx_main.C:143
15486 msgid "Done!"
15487 msgstr "Pronto!"
15488
15489 #: src/lyx_main.C:489
15490 #, fuzzy, c-format
15491 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15492 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15493
15494 #: src/lyx_main.C:491
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Unable to remove temporary directory"
15497 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15498
15499 #: src/lyx_main.C:527
15500 #, c-format
15501 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/lyx_main.C:784
15505 #, fuzzy
15506 msgid "LyX: "
15507 msgstr "Imprimir"
15508
15509 #: src/lyx_main.C:913
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Could not create temporary directory"
15512 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15513
15514 #: src/lyx_main.C:914
15515 #, c-format
15516 msgid ""
15517 "Could not create a temporary directory in\n"
15518 "%1$s. Make sure that this\n"
15519 "path exists and is writable and try again."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/lyx_main.C:1081
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Missing user LyX directory"
15525 msgstr "LyX: Criando diretório "
15526
15527 #: src/lyx_main.C:1082
15528 #, c-format
15529 msgid ""
15530 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15531 "It is needed to keep your own configuration."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/lyx_main.C:1087
15535 #, fuzzy
15536 msgid "&Create directory"
15537 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15538
15539 #: src/lyx_main.C:1088
15540 msgid "&Exit LyX"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/lyx_main.C:1089
15544 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/lyx_main.C:1093
15548 #, fuzzy, c-format
15549 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15550 msgstr " e executando o programa de configuração..."
15551
15552 #: src/lyx_main.C:1099
15553 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/lyx_main.C:1272
15557 msgid "List of supported debug flags:"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/lyx_main.C:1276
15561 #, fuzzy, c-format
15562 msgid "Setting debug level to %1$s"
15563 msgstr "Definindo nível de depuração para "
15564
15565 #: src/lyx_main.C:1287
15566 msgid ""
15567 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15568 "Command line switches (case sensitive):\n"
15569 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15570 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15571 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15572 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15573 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15574 "                  select the features to debug.\n"
15575 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15576 "\t-x [--execute] command\n"
15577 "                  where command is a lyx command.\n"
15578 "\t-e [--export] fmt\n"
15579 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15580 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15581 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15582 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15583 "\t-version        summarize version and build info\n"
15584 "Check the LyX man page for more details."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15588 #, fuzzy
15589 msgid "No system directory"
15590 msgstr "Diretório do Usuário: "
15591
15592 #: src/lyx_main.C:1324
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15595 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15596
15597 #: src/lyx_main.C:1334
15598 #, fuzzy
15599 msgid "No user directory"
15600 msgstr "Diretório do Usuário: "
15601
15602 #: src/lyx_main.C:1335
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15605 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
15606
15607 #: src/lyx_main.C:1345
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Incomplete command"
15610 msgstr "Executar um comando"
15611
15612 #: src/lyx_main.C:1346
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Missing command string after --execute switch"
15615 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
15616
15617 #: src/lyx_main.C:1356
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15620 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15621
15622 #: src/lyx_main.C:1368
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15625 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15626
15627 #: src/lyx_main.C:1373
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Missing filename for --import"
15630 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
15631
15632 #: src/lyxfind.C:136
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Search error"
15635 msgstr "Erro do LaTeX"
15636
15637 #: src/lyxfind.C:137
15638 msgid "Search string is empty"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15642 #, fuzzy
15643 msgid "String not found!"
15644 msgstr "Charset não foi encontrado"
15645
15646 #: src/lyxfind.C:323
15647 #, fuzzy
15648 msgid "String has been replaced."
15649 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15650
15651 #: src/lyxfind.C:326
15652 #, fuzzy
15653 msgid " strings have been replaced."
15654 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15655
15656 #: src/lyxfont.C:52
15657 msgid "Symbol"
15658 msgstr "Símbolo"
15659
15660 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15661 #: src/lyxfont.C:69
15662 msgid "Inherit"
15663 msgstr "Herdar"
15664
15665 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15666 #: src/lyxfont.C:69
15667 msgid "Ignore"
15668 msgstr "Ignorar"
15669
15670 #: src/lyxfont.C:60
15671 msgid "Smallcaps"
15672 msgstr "Caixa Baixa"
15673
15674 #: src/lyxfont.C:69
15675 msgid "Toggle"
15676 msgstr "Alternar"
15677
15678 #: src/lyxfont.C:509
15679 #, fuzzy, c-format
15680 msgid "Emphasis %1$s, "
15681 msgstr "Ênfatizar"
15682
15683 #: src/lyxfont.C:512
15684 #, fuzzy, c-format
15685 msgid "Underline %1$s, "
15686 msgstr "Sublinhado"
15687
15688 #: src/lyxfont.C:515
15689 #, fuzzy, c-format
15690 msgid "Noun %1$s, "
15691 msgstr "Caixa Alta"
15692
15693 #: src/lyxfont.C:520
15694 #, fuzzy, c-format
15695 msgid "Language: %1$s, "
15696 msgstr "Linguagem:"
15697
15698 #: src/lyxfont.C:523
15699 #, fuzzy, c-format
15700 msgid "  Number %1$s"
15701 msgstr "Número"
15702
15703 #: src/lyxfunc.C:362
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Unknown function."
15706 msgstr "Ação desconhecida"
15707
15708 #: src/lyxfunc.C:401
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Nothing to do"
15711 msgstr "Nada para fazer"
15712
15713 #: src/lyxfunc.C:420
15714 msgid "Unknown action"
15715 msgstr "Ação desconhecida"
15716
15717 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Command disabled"
15720 msgstr "Inserir etiqueta"
15721
15722 #: src/lyxfunc.C:433
15723 msgid "Command not allowed without any document open"
15724 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
15725
15726 #: src/lyxfunc.C:696
15727 msgid "Document is read-only"
15728 msgstr "O documento é apenas para leitura"
15729
15730 #: src/lyxfunc.C:704
15731 msgid "This portion of the document is deleted."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/lyxfunc.C:723
15735 #, c-format
15736 msgid ""
15737 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15738 "\n"
15739 "Do you want to save the document?"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/lyxfunc.C:741
15743 #, c-format
15744 msgid ""
15745 "Could not print the document %1$s.\n"
15746 "Check that your printer is set up correctly."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/lyxfunc.C:744
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Print document failed"
15752 msgstr "Enviar "
15753
15754 #: src/lyxfunc.C:763
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "The document could not be converted\n"
15758 "into the document class %1$s."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/lyxfunc.C:766
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Could not change class"
15764 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15765
15766 #: src/lyxfunc.C:878
15767 #, fuzzy, c-format
15768 msgid "Saving document %1$s..."
15769 msgstr "Salvando o documento"
15770
15771 #: src/lyxfunc.C:882
15772 #, fuzzy
15773 msgid " done."
15774 msgstr "Ir para baixo"
15775
15776 #: src/lyxfunc.C:898
15777 #, c-format
15778 msgid ""
15779 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15780 "version of the document %1$s?"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/lyxfunc.C:1090
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Exiting."
15786 msgstr "Sair"
15787
15788 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15789 msgid "Missing argument"
15790 msgstr "Falta argumento"
15791
15792 #: src/lyxfunc.C:1125
15793 #, fuzzy, c-format
15794 msgid "Opening help file %1$s..."
15795 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15796
15797 #: src/lyxfunc.C:1400
15798 #, fuzzy, c-format
15799 msgid "Opening child document %1$s..."
15800 msgstr "Abrindo o documento"
15801
15802 #: src/lyxfunc.C:1487
15803 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/lyxfunc.C:1498
15807 #, c-format
15808 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/lyxfunc.C:1612
15812 #, fuzzy, c-format
15813 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15814 msgstr "Formatação do documento definida"
15815
15816 #: src/lyxfunc.C:1615
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Unable to save document defaults"
15819 msgstr "Definir formato da página"
15820
15821 #: src/lyxfunc.C:1671
15822 msgid "Converting document to new document class..."
15823 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
15824
15825 #: src/lyxfunc.C:1865
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Select template file"
15828 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15829
15830 #: src/lyxfunc.C:1904
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Select document to open"
15833 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
15834
15835 #: src/lyxfunc.C:1943
15836 #, fuzzy, c-format
15837 msgid "Opening document %1$s..."
15838 msgstr "Abrindo o documento"
15839
15840 #: src/lyxfunc.C:1947
15841 #, fuzzy, c-format
15842 msgid "Document %1$s opened."
15843 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
15844
15845 #: src/lyxfunc.C:1949
15846 #, fuzzy, c-format
15847 msgid "Could not open document %1$s"
15848 msgstr "Não posso abrir o documento"
15849
15850 #: src/lyxfunc.C:1974
15851 #, fuzzy, c-format
15852 msgid "Select %1$s file to import"
15853 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15854
15855 #: src/lyxfunc.C:2098
15856 msgid "Welcome to LyX!"
15857 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
15858
15859 #: src/lyxrc.C:2084
15860 msgid ""
15861 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15862 "legal words?"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/lyxrc.C:2089
15866 msgid ""
15867 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15868 "document."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/lyxrc.C:2093
15872 msgid ""
15873 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15874 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15875 "specified, an internal routine is used."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/lyxrc.C:2101
15879 msgid ""
15880 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15881 "automatically by what you type."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/lyxrc.C:2105
15885 msgid ""
15886 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15887 "class change."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/lyxrc.C:2109
15891 msgid ""
15892 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/lyxrc.C:2116
15896 msgid ""
15897 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15898 "the backup file in the same directory as the original file."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/lyxrc.C:2120
15902 msgid ""
15903 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15904 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/lyxrc.C:2124
15908 msgid ""
15909 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15910 "its global and local bind/ directories."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/lyxrc.C:2128
15914 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/lyxrc.C:2132
15918 msgid ""
15919 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15920 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/lyxrc.C:2142
15924 msgid ""
15925 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15926 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/lyxrc.C:2153
15930 #, no-c-format
15931 msgid ""
15932 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15933 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/lyxrc.C:2157
15937 msgid "New documents will be assigned this language."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/lyxrc.C:2161
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Specify the default paper size."
15943 msgstr "Tamanho|#T"
15944
15945 #: src/lyxrc.C:2165
15946 msgid ""
15947 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15948 "shown after the change has been made.)"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/lyxrc.C:2169
15952 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/lyxrc.C:2173
15956 msgid ""
15957 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15958 "LyX was started from."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/lyxrc.C:2178
15962 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/lyxrc.C:2182
15966 msgid ""
15967 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15968 "recommended for non-English languages."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/lyxrc.C:2189
15972 msgid ""
15973 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15974 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15975 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/lyxrc.C:2198
15979 msgid ""
15980 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15981 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/lyxrc.C:2202
15985 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/lyxrc.C:2206
15989 msgid ""
15990 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15991 "document."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/lyxrc.C:2210
15995 msgid ""
15996 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/lyxrc.C:2214
16000 msgid ""
16001 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16002 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16003 "name of the second language."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/lyxrc.C:2218
16007 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/lyxrc.C:2222
16011 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/lyxrc.C:2226
16015 msgid ""
16016 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16017 "\\documentclass."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/lyxrc.C:2230
16021 msgid ""
16022 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16023 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/lyxrc.C:2234
16027 msgid ""
16028 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16029 "document is the default language."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/lyxrc.C:2238
16033 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/lyxrc.C:2242
16037 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/lyxrc.C:2246
16041 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/lyxrc.C:2250
16045 msgid ""
16046 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16047 "of the document."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/lyxrc.C:2254
16051 #, c-format
16052 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/lyxrc.C:2259
16056 msgid ""
16057 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16058 "variable. Use the OS native format."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/lyxrc.C:2266
16062 msgid ""
16063 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/lyxrc.C:2270
16067 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/lyxrc.C:2274
16071 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/lyxrc.C:2278
16075 msgid "Scale the preview size to suit."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/lyxrc.C:2282
16079 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/lyxrc.C:2286
16083 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/lyxrc.C:2290
16087 msgid ""
16088 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16089 "environment variable PRINTER."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/lyxrc.C:2294
16093 msgid "The option to print only even pages."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/lyxrc.C:2298
16097 msgid ""
16098 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16099 "the filename of the DVI file to be printed."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/lyxrc.C:2302
16103 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/lyxrc.C:2306
16107 msgid "The option to print out in landscape."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/lyxrc.C:2310
16111 msgid "The option to print only odd pages."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/lyxrc.C:2314
16115 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/lyxrc.C:2318
16119 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/lyxrc.C:2322
16123 msgid "The option to specify paper type."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/lyxrc.C:2326
16127 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/lyxrc.C:2330
16131 msgid ""
16132 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16133 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16134 "arguments."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/lyxrc.C:2334
16138 msgid ""
16139 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16140 "prepended along with the printer name after the spool command."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/lyxrc.C:2338
16144 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/lyxrc.C:2342
16148 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/lyxrc.C:2346
16152 msgid ""
16153 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16154 "command."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/lyxrc.C:2350
16158 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/lyxrc.C:2354
16162 msgid ""
16163 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/lyxrc.C:2358
16167 msgid ""
16168 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16169 "wrong, override the setting here."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/lyxrc.C:2364
16173 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/lyxrc.C:2373
16177 msgid ""
16178 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16179 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16180 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/lyxrc.C:2377
16184 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/lyxrc.C:2382
16188 #, no-c-format
16189 msgid ""
16190 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16191 "roughly the same size as on paper."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/lyxrc.C:2387
16195 msgid ""
16196 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
16197 "session will not be used if non-zero values are specified)."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/lyxrc.C:2391
16201 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/lyxrc.C:2395
16205 msgid ""
16206 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16207 "\".out\". Only for advanced users."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/lyxrc.C:2402
16211 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/lyxrc.C:2406
16215 msgid "What command runs the spellchecker?"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/lyxrc.C:2410
16219 msgid ""
16220 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16221 "when you quit LyX."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/lyxrc.C:2414
16225 msgid ""
16226 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16227 "value selects the directory LyX was started from."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/lyxrc.C:2424
16231 msgid ""
16232 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16233 "will look in its global and local ui/ directories."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/lyxrc.C:2437
16237 msgid ""
16238 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16239 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16240 "may not work with all dictionaries."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/lyxrc.C:2444
16244 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/lyxvc.C:100
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Document not saved"
16250 msgstr "Formatação do documento definida"
16251
16252 #: src/lyxvc.C:101
16253 #, fuzzy
16254 msgid "You must save the document before it can be registered."
16255 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
16256
16257 #: src/lyxvc.C:130
16258 #, fuzzy
16259 msgid "LyX VC: Initial description"
16260 msgstr "(não há descrição inicial)"
16261
16262 #: src/lyxvc.C:131
16263 #, fuzzy
16264 msgid "(no initial description)"
16265 msgstr "(não há descrição inicial)"
16266
16267 #: src/lyxvc.C:146
16268 msgid "LyX VC: Log Message"
16269 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
16270
16271 #: src/lyxvc.C:149
16272 msgid "(no log message)"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/lyxvc.C:171
16276 #, c-format
16277 msgid ""
16278 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16279 "changes.\n"
16280 "\n"
16281 "Do you want to revert to the saved version?"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/lyxvc.C:174
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Revert to stored version of document?"
16287 msgstr "Selecionar até o final do documento"
16288
16289 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
16290 #, fuzzy, c-format
16291 msgid " Macro: %1$s: "
16292 msgstr "Macro: "
16293
16294 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
16295 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
16296 #, c-format
16297 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
16301 #, c-format
16302 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
16306 msgid "Only one row"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Only one column"
16312 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16313
16314 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
16315 #, fuzzy
16316 msgid "No hline to delete"
16317 msgstr "Nada para fazer"
16318
16319 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
16320 msgid "No vline to delete"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
16324 #, c-format
16325 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
16329 #, fuzzy
16330 msgid "No number"
16331 msgstr "Número"
16332
16333 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Number"
16336 msgstr "Número"
16337
16338 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
16339 #, c-format
16340 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
16344 #, c-format
16345 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
16349 #, c-format
16350 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
16354 msgid "Math editor mode"
16355 msgstr "Modo editor matemático"
16356
16357 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
16358 msgid "create new math text environment ($...$)"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
16362 msgid "entered math text mode (textrm)"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
16366 #, fuzzy
16367 msgid "math macro"
16368 msgstr "Inserir etiqueta"
16369
16370 #: src/output.C:39
16371 #, fuzzy, c-format
16372 msgid ""
16373 "Could not open the specified document\n"
16374 "%1$s."
16375 msgstr "Não posso abrir o documento"
16376
16377 #: src/output_plaintext.C:148
16378 msgid "Abstract: "
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/output_plaintext.C:160
16382 #, fuzzy
16383 msgid "References: "
16384 msgstr "Inserir Referências"
16385
16386 #: src/support/filefilterlist.C:109
16387 #, fuzzy
16388 msgid "All files (*)"
16389 msgstr "[nenhum arquivo]"
16390
16391 #: src/support/os_win32.C:335
16392 #, fuzzy
16393 msgid "System file not found"
16394 msgstr "Charset não foi encontrado"
16395
16396 #: src/support/os_win32.C:336
16397 msgid ""
16398 "Unable to load shfolder.dll\n"
16399 "Please install."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/support/os_win32.C:341
16403 #, fuzzy
16404 msgid "System function not found"
16405 msgstr "Charset não foi encontrado"
16406
16407 #: src/support/os_win32.C:342
16408 msgid ""
16409 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16410 "Don't know how to proceed. Sorry."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/support/package.C.in:448
16414 #, fuzzy
16415 msgid "LyX binary not found"
16416 msgstr "Charset não foi encontrado"
16417
16418 #: src/support/package.C.in:449
16419 #, c-format
16420 msgid ""
16421 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/support/package.C.in:569
16425 #, c-format
16426 msgid ""
16427 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16428 "\t%1$s\n"
16429 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16430 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
16434 #, fuzzy
16435 msgid "File not found"
16436 msgstr "Charset não foi encontrado"
16437
16438 #: src/support/package.C.in:655
16439 #, c-format
16440 msgid ""
16441 "Invalid %1$s switch.\n"
16442 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/support/package.C.in:682
16446 #, c-format
16447 msgid ""
16448 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16449 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/support/package.C.in:707
16453 #, c-format
16454 msgid ""
16455 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16456 "%2$s is not a directory."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/support/package.C.in:709
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Directory not found"
16462 msgstr "Charset não foi encontrado"
16463
16464 #: src/support/userinfo.C:44
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Unknown user"
16467 msgstr "Ação desconhecida"
16468
16469 #: src/tex-strings.C:68
16470 msgid "Computer Modern Roman"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/tex-strings.C:68
16474 msgid "Latin Modern Roman"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/tex-strings.C:69
16478 msgid "AE (Almost European)"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/tex-strings.C:69
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Times Roman"
16484 msgstr "Romano"
16485
16486 #: src/tex-strings.C:69
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Palatino"
16489 msgstr "Substituir"
16490
16491 #: src/tex-strings.C:69
16492 msgid "Bitstream Charter"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/tex-strings.C:70
16496 msgid "New Century Schoolbook"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/tex-strings.C:70
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Bookman"
16502 msgstr "Romano"
16503
16504 #: src/tex-strings.C:70
16505 msgid "Utopia"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/tex-strings.C:70
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Bera Serif"
16511 msgstr "Sem serifa"
16512
16513 #: src/tex-strings.C:71
16514 msgid "Concrete Roman"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/tex-strings.C:71
16518 msgid "Zapf Chancery"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/tex-strings.C:79
16522 msgid "Computer Modern Sans"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/tex-strings.C:79
16526 msgid "Latin Modern Sans"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/tex-strings.C:80
16530 msgid "Helvetica"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/tex-strings.C:80
16534 msgid "Avant Garde"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/tex-strings.C:80
16538 msgid "Bera Sans"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/tex-strings.C:80
16542 #, fuzzy
16543 msgid "CM Bright"
16544 msgstr "Sublinhado"
16545
16546 #: src/tex-strings.C:89
16547 msgid "Computer Modern Typewriter"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/tex-strings.C:90
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Latin Modern Typewriter"
16553 msgstr "Fonte-fixa"
16554
16555 #: src/tex-strings.C:90
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Courier"
16558 msgstr "Cópias"
16559
16560 #: src/tex-strings.C:90
16561 msgid "Bera Mono"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/tex-strings.C:90
16565 msgid "LuxiMono"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/tex-strings.C:91
16569 #, fuzzy
16570 msgid "CM Typewriter Light"
16571 msgstr "Fonte-fixa"
16572
16573 #: src/text.C:133
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Unknown layout"
16576 msgstr "Ação desconhecida"
16577
16578 #: src/text.C:134
16579 #, c-format
16580 msgid ""
16581 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16582 "Trying to use the default instead.\n"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/text.C:165
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Unknown Inset"
16588 msgstr "Ação desconhecida"
16589
16590 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Change tracking error"
16593 msgstr "Linguagem"
16594
16595 #: src/text.C:272
16596 #, c-format
16597 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/text.C:285
16601 #, c-format
16602 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/text.C:292
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Unknown token"
16608 msgstr "Ação desconhecida"
16609
16610 #: src/text.C:726
16611 #, fuzzy
16612 msgid ""
16613 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16614 "Tutorial."
16615 msgstr ""
16616 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
16617 "Tutorial."
16618
16619 #: src/text.C:737
16620 #, fuzzy
16621 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16622 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
16623
16624 #: src/text.C:1703
16625 #, fuzzy
16626 msgid "[Change Tracking] "
16627 msgstr "Linguagem"
16628
16629 #: src/text.C:1709
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Change: "
16632 msgstr "Páginas:"
16633
16634 #: src/text.C:1713
16635 #, fuzzy
16636 msgid " at "
16637 msgstr " de "
16638
16639 #: src/text.C:1723
16640 #, fuzzy, c-format
16641 msgid "Font: %1$s"
16642 msgstr "Fonte: "
16643
16644 #: src/text.C:1728
16645 #, fuzzy, c-format
16646 msgid ", Depth: %1$d"
16647 msgstr ". Nível: "
16648
16649 #: src/text.C:1734
16650 #, fuzzy
16651 msgid ", Spacing: "
16652 msgstr "Espaçamento"
16653
16654 #: src/text.C:1746
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Other ("
16657 msgstr "Outro...|#O"
16658
16659 #: src/text.C:1755
16660 #, fuzzy
16661 msgid ", Inset: "
16662 msgstr ". Nível: "
16663
16664 #: src/text.C:1756
16665 #, fuzzy
16666 msgid ", Paragraph: "
16667 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16668
16669 #: src/text.C:1757
16670 #, fuzzy
16671 msgid ", Id: "
16672 msgstr ". Nível: "
16673
16674 #: src/text.C:1758
16675 #, fuzzy
16676 msgid ", Position: "
16677 msgstr "   opções: "
16678
16679 #: src/text.C:1764
16680 msgid ", Char: 0x"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/text.C:1766
16684 msgid ", Boundary: "
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/text2.C:540
16688 msgid ""
16689 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16690 "change."
16691 msgstr ""
16692 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
16693 "definir a mudança de fonte."
16694
16695 #: src/text2.C:582
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Nothing to index!"
16698 msgstr "Nada para fazer"
16699
16700 #: src/text2.C:584
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16703 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
16704
16705 #: src/text3.C:721
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Unknown spacing argument: "
16708 msgstr "Falta argumento"
16709
16710 #: src/text3.C:894
16711 msgid "Layout "
16712 msgstr "Formatação"
16713
16714 #: src/text3.C:895
16715 msgid " not known"
16716 msgstr " desconhecido"
16717
16718 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Character set"
16721 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
16722
16723 #: src/text3.C:1560
16724 msgid "Paragraph layout set"
16725 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16726
16727 #: src/vspace.C:490
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Default skip"
16730 msgstr "Padrão"
16731
16732 #: src/vspace.C:493
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Small skip"
16735 msgstr "Menor"
16736
16737 #: src/vspace.C:496
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Medium skip"
16740 msgstr "Médio"
16741
16742 #: src/vspace.C:499
16743 msgid "Big skip"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/vspace.C:502
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Vertical fill"
16749 msgstr "Espaços Verticais"
16750
16751 #: src/vspace.C:509
16752 #, fuzzy
16753 msgid "protected"
16754 msgstr "Sinto muito."
16755
16756 #, fuzzy
16757 #~ msgid "Select a page of symbols"
16758 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
16759
16760 #, fuzzy
16761 #~ msgid "Insert spacing"
16762 #~ msgstr "Espaçamento"
16763
16764 #, fuzzy
16765 #~ msgid "Set math font"
16766 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16767
16768 #, fuzzy
16769 #~ msgid "Insert fraction"
16770 #~ msgstr "Inserir uma citação"
16771
16772 #, fuzzy
16773 #~ msgid "Math Panel|l"
16774 #~ msgstr "Painel Matemático"
16775
16776 #, fuzzy
16777 #~ msgid "Math Panel|P"
16778 #~ msgstr "Painel Matemático"
16779
16780 #, fuzzy
16781 #~ msgid "Insert table"
16782 #~ msgstr "Inserir Tabela"
16783
16784 #, fuzzy
16785 #~ msgid "Show math panel"
16786 #~ msgstr "Painel Matemático"
16787
16788 #, fuzzy
16789 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16790 #~ msgstr "Espaçamento"
16791
16792 #, fuzzy
16793 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16794 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16795
16796 #, fuzzy
16797 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16798 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
16799
16800 #, fuzzy
16801 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16802 #~ msgstr "Painel Matemático"
16803
16804 #, fuzzy
16805 #~ msgid "Insert math delimiters"
16806 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
16807
16808 #, fuzzy
16809 #~ msgid "E&xtra options"
16810 #~ msgstr "Opções Extra"
16811
16812 #, fuzzy
16813 #~ msgid "Alig&nment:"
16814 #~ msgstr "Alinhamento"
16815
16816 #, fuzzy
16817 #~ msgid "&From:"
16818 #~ msgstr "Fontes:|#F"
16819
16820 #, fuzzy
16821 #~ msgid "&Converters"
16822 #~ msgstr "Centro|#n"
16823
16824 #, fuzzy
16825 #~ msgid "Class Settings"
16826 #~ msgstr "Opções"
16827
16828 #, fuzzy
16829 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16830 #~ msgstr "Abaixo|#B"
16831
16832 #, fuzzy
16833 #~ msgid "PrettyRef: "
16834 #~ msgstr "Ref: "
16835
16836 #~ msgid "Opening child document "
16837 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
16838
16839 #, fuzzy
16840 #~ msgid "Caption."
16841 #~ msgstr "Legenda|#L"
16842
16843 #, fuzzy
16844 #~ msgid "Special Insets|S"
16845 #~ msgstr "Quadro Aberto"
16846
16847 #, fuzzy
16848 #~ msgid "Insets|n"
16849 #~ msgstr "Inserir"