]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
c963f590a00eca9789861110476e038c32dc8bac
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
73 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
74 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
75 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
76 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
77 msgid "OK"
78 msgstr "OK"
79
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
82 #, fuzzy
83 msgid "Label:|#L"
84 msgstr "Etiqueta:|#E"
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
114 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 msgid "Cancel|^["
116 msgstr "Cancelar|^["
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #, fuzzy
122 msgid "Update|#U"
123 msgstr "Atualizar|#A"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
126 #, fuzzy
127 msgid "Database:|#D"
128 msgstr ""
129 "Banco de\n"
130 "Dados"
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
134 #, fuzzy
135 msgid "Style:|#S"
136 msgstr "Estilo"
137
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
144 #, fuzzy
145 msgid "Browse...|#B"
146 msgstr "Navegar...|#B"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
149 #, fuzzy
150 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
151 msgstr "Item bibliográfico"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
154 #, fuzzy
155 msgid "Styles:|#y"
156 msgstr "Estilo"
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
160 #, fuzzy
161 msgid "Browse...|#r"
162 msgstr "Navegar...|#B"
163
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
187 #, fuzzy
188 msgid "Apply|#A"
189 msgstr "Aplicar|#A"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
203 #, fuzzy
204 msgid "Restore|#R"
205 msgstr "Ao Inverso|#I"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
208 #, fuzzy
209 msgid "Content:|#o"
210 msgstr "Índice"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
213 #, fuzzy
214 msgid "Box Type|#T"
215 msgstr "LaTeX|#L"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
218 msgid "Has Inner Box"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
222 #, fuzzy
223 msgid "Vertical Alignment"
224 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
227 #, fuzzy
228 msgid "Width Unit"
229 msgstr "Largura"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
234 #, fuzzy
235 msgid "Width"
236 msgstr "Largura"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
240 #, fuzzy
241 msgid "Special"
242 msgstr "Célula Especial"
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
245 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
249 #, fuzzy
250 msgid "Horizontal Alignment"
251 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
254 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
255 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
256 #, fuzzy
257 msgid "Height"
258 msgstr "Altura"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
261 #, fuzzy
262 msgid "Height Unit"
263 msgstr "Altura"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
267 #: src/frontends/controllers/character.C:45
268 #: src/frontends/controllers/character.C:71
269 #: src/frontends/controllers/character.C:105
270 #: src/frontends/controllers/character.C:171
271 #: src/frontends/controllers/character.C:201
272 #: src/frontends/controllers/character.C:255
273 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
274 #, fuzzy
275 msgid "Reset"
276 msgstr "Ref: "
277
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
279 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
280 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
281 #: src/insets/insetbox.C:142
282 #, fuzzy
283 msgid "Parbox"
284 msgstr "Pai:"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
287 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
289 #, fuzzy
290 msgid "Minipage"
291 msgstr "Minipágina|#M"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
294 msgid "Branch:|#B"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
301 #, fuzzy
302 msgid "Close|^[^M"
303 msgstr "Fechar|^["
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
306 #, fuzzy
307 msgid "Update|#Uu"
308 msgstr "Atualizar|#A"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
311 #, fuzzy
312 msgid "Reject change|#R"
313 msgstr "Reler|R#r"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
316 #, fuzzy
317 msgid "Next change|#N"
318 msgstr " (Modificado)"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
321 #, fuzzy
322 msgid "Accept change|#A"
323 msgstr "Pai:"
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
326 msgid "Changed by:"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
330 #, fuzzy
331 msgid "author"
332 msgstr "Matemático"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
335 #, fuzzy
336 msgid "date"
337 msgstr "Atualizar|#A"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
340 #, fuzzy
341 msgid "on:"
342 msgstr "Duas|#D"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
345 #, fuzzy
346 msgid "Family:|#F"
347 msgstr "Família:|#F"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
350 #, fuzzy
351 msgid "Series:|#S"
352 msgstr "Series:|#S"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
355 #, fuzzy
356 msgid "Shape:|#H"
357 msgstr "Desenho:|#H"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
360 #, fuzzy
361 msgid "Color:|#C"
362 msgstr "Fechar"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
366 #, fuzzy
367 msgid "Language:|#L"
368 msgstr "Linguagem"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
371 #, fuzzy
372 msgid "Toggle on all these|#T"
373 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
376 #, fuzzy
377 msgid "These are never toggled"
378 msgstr "Esses nunca alternam"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
382 #, fuzzy
383 msgid "Size:|#z"
384 msgstr "Tamanho:|T"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
387 #, fuzzy
388 msgid "These are always toggled"
389 msgstr "Esses sempre alternam"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
392 #, fuzzy
393 msgid "Misc:|#M"
394 msgstr "Misc"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
397 #, fuzzy
398 msgid "Inset keys:|#I"
399 msgstr "Inserir"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
402 #, fuzzy
403 msgid "Bibliography keys:|#k"
404 msgstr "Item bibliográfico"
405
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
407 #, fuzzy
408 msgid "Info:"
409 msgstr "Info"
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
412 msgid "@4->"
413 msgstr ""
414
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
417 msgid "@9+"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
421 msgid "@8->"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
425 msgid "@2->"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
429 msgid "Search"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
433 msgid "Regular Expression|#x"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
438 #, fuzzy
439 msgid "Case sensitive|#C"
440 msgstr ""
441 "Minúsc. e maiúsc.\n"
442 "importam"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
445 msgid "Previous|#P"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
449 #, fuzzy
450 msgid "Next|#N"
451 msgstr "outro"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
454 #, fuzzy
455 msgid "Full author list|#F"
456 msgstr "Flutuanteflt|#F"
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
459 msgid "Force upper case|#u"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
463 #, fuzzy
464 msgid "Text before:|#b"
465 msgstr "Modo de texto"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
468 #, fuzzy
469 msgid "Text after:|#T"
470 msgstr "Modo de texto"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
473 msgid "tabbed folder"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
477 msgid "R|#R"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
481 msgid "G|#G"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
485 msgid "B|#B"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
489 msgid "H|#H"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
493 #, fuzzy
494 msgid "S|#S"
495 msgstr " de "
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
498 msgid "V|#V"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
502 #, fuzzy
503 msgid "Save as Document Defaults|#v"
504 msgstr "Definir formato da página"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
507 msgid "Use Class Defaults|#C"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
511 msgid "Dimensions"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
515 #, fuzzy
516 msgid "Size:|#S"
517 msgstr "Tamanho:|T"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
523 #, fuzzy
524 msgid "Width:|#W"
525 msgstr "Largura"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
530 #, fuzzy
531 msgid "Height:|#H"
532 msgstr "Altura"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
535 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
536 msgid "Orientation"
537 msgstr "Orientação"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
540 #, fuzzy
541 msgid "Portrait|#r"
542 msgstr "Retrato|#o"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
545 #, fuzzy
546 msgid "Landscape|#L"
547 msgstr "Paisagem|#P"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
550 msgid "Margins"
551 msgstr "Margens"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
554 #, fuzzy
555 msgid "Custom sizes|#M"
556 msgstr "Definir medida do papel"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
559 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
563 #, fuzzy
564 msgid "Top:|#T"
565 msgstr "Acima|T"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
568 #, fuzzy
569 msgid "Bottom:|#B"
570 msgstr "Abaixo|#B"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
573 #, fuzzy
574 msgid "Inner:|#I"
575 msgstr "Inserir"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
578 #, fuzzy
579 msgid "Outer:|#u"
580 msgstr "Outro...|#T"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
583 #, fuzzy
584 msgid "Headheight:|#H"
585 msgstr "Altura:|#i"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
588 #, fuzzy
589 msgid "Headsep:|#d"
590 msgstr "Separação:|#S"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
593 #, fuzzy
594 msgid "Footskip:|#F"
595 msgstr "Entre rodapés"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
598 #, fuzzy
599 msgid "Sides"
600 msgstr "lados"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
603 msgid "Separation"
604 msgstr "Separação"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
607 #, fuzzy
608 msgid "Columns"
609 msgstr "Colunas"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
612 #, fuzzy
613 msgid "Fonts:|#F"
614 msgstr "Fonte: "
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
617 #, fuzzy
618 msgid "Font Size:|#O"
619 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
622 #, fuzzy
623 msgid "Class:|#C"
624 msgstr "Latex"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
627 #, fuzzy
628 msgid "Page style:|#P"
629 msgstr "Estilo de Página:|#P"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
632 #, fuzzy
633 msgid "Spacing:|#g"
634 msgstr "Espaçamento|#g"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 #, fuzzy
638 msgid "Extra Options:|#X"
639 msgstr "Opções Extra"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
642 #, fuzzy
643 msgid "Default Skip:|#u"
644 msgstr "Padrão"
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
647 msgid "One|#n"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
651 msgid "Two|#T"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
655 msgid "One|#e"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
659 msgid "Two|#w"
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
663 #, fuzzy
664 msgid "Indent|#I"
665 msgstr "Identar"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
668 #, fuzzy
669 msgid "Skip|#K"
670 msgstr "Entre parágrafo|#P"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
674 #, fuzzy
675 msgid "Encoding:|#E"
676 msgstr "Codificação:|#C"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
679 #, fuzzy
680 msgid "Quote Style:|#Q"
681 msgstr "Tipo de citações definido"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
684 #, fuzzy
685 msgid "Float Placement:|#L"
686 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
689 #, fuzzy
690 msgid "Section number depth:"
691 msgstr "Níveis do número de seção"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
694 #, fuzzy
695 msgid "Table of contents depth:"
696 msgstr "Índice"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
699 #, fuzzy
700 msgid "PS Driver:|#S"
701 msgstr "Series:|#S"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
704 #, fuzzy
705 msgid "Use AMS Math:|#M"
706 msgstr ""
707 "Usar padrão matem.\n"
708 "da AMS|#M"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
711 #, fuzzy
712 msgid "Sectioned bibliography|#e"
713 msgstr "Item bibliográfico"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
716 #, fuzzy
717 msgid "Citation Style:|#C"
718 msgstr "Citação"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
721 #, fuzzy
722 msgid "Bullet depth"
723 msgstr "Nível"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
726 #, fuzzy
727 msgid "LaTeX:|#L"
728 msgstr "LaTeX|#L"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
731 #, fuzzy
732 msgid "1|#1"
733 msgstr "1|#1"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
736 msgid "2|#2"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
740 msgid "3|#3"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
744 msgid "4|#4"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
748 #, fuzzy
749 msgid "Standard|#S"
750 msgstr "Padrão|#D"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
753 #, fuzzy
754 msgid "Maths|#M"
755 msgstr "Matem.|#M"
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
758 msgid "Ding 1|#D"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
762 msgid "Ding 2|#i"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
766 msgid "Ding 3|#n"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
770 msgid "Ding 4|#g"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
774 msgid "New Branch:|#N"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
779 #, fuzzy
780 msgid "Add|#d"
781 msgstr "Acrescentar|#t"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
784 #, fuzzy
785 msgid "Remove|#e"
786 msgstr "Ao Inverso|#I"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
789 #, fuzzy
790 msgid "Available Branches:"
791 msgstr "Inserir Referências"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
794 msgid "Activated Branches:"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
798 msgid "@5->"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
802 #, fuzzy
803 msgid "Display Background:"
804 msgstr "Modo editor matemático"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
807 #, fuzzy
808 msgid "Modify"
809 msgstr "Médio|#M"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
814 #, fuzzy
815 msgid "Status"
816 msgstr "Salvar"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
819 #, fuzzy
820 msgid "Open|#O"
821 msgstr "Outro...|#O"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
824 #, fuzzy
825 msgid "Collapsed|#C"
826 msgstr "Latex"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
829 #, fuzzy
830 msgid "Inlined View|#I"
831 msgstr "Inserir"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
836 #, fuzzy
837 msgid "File:|#F"
838 msgstr "Arquivo|#A"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
841 #, fuzzy
842 msgid "Edit File...|#E"
843 msgstr "Arquivo EPS|#E"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
846 #, fuzzy
847 msgid "Template:|#T"
848 msgstr "Modelos"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
851 #, fuzzy
852 msgid "Draft|#D"
853 msgstr "Padrão"
854
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
856 msgid "Show in LyX|#S"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
861 #, fuzzy
862 msgid "Display:|#D"
863 msgstr "[nada mostrado]"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
866 #, fuzzy
867 msgid "Scale:|#l"
868 msgstr "Mais Pequeno"
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
874 msgid "%"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
878 #, fuzzy
879 msgid "Angle:|#n"
880 msgstr "Ângulo"
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
884 msgid "Origin:|#O"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
889 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
896 #, fuzzy
897 msgid "x"
898 msgstr "Latex"
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
904 msgid "y"
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
908 msgid "Clip to bounding box|#b"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
912 #, fuzzy
913 msgid "Get from File|#G"
914 msgstr "[nenhum arquivo]"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
917 #, fuzzy
918 msgid "Right top:|#t"
919 msgstr "Direita|#D"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
923 #, fuzzy
924 msgid "Left bottom:|#L"
925 msgstr "Esquerda|#E"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
928 #, fuzzy
929 msgid "Format:|#t"
930 msgstr "Flutuanteflt|#F"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
933 #, fuzzy
934 msgid "Option:|#p"
935 msgstr "Outro...|#O"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
938 #, fuzzy
939 msgid "Directory:|#D"
940 msgstr "Diretório do Usuário: "
941
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
943 msgid "Pattern:|#P"
944 msgstr ""
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
947 #, fuzzy
948 msgid "Filename:|#F"
949 msgstr "Nome:|#N"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
953 #, fuzzy
954 msgid "Rescan|#R"
955 msgstr "Reler|R#r"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
958 #, fuzzy
959 msgid "Home|#H"
960 msgstr "Ajuda"
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
963 msgid "User1|#1"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
967 msgid "User2|#2"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
972 #, fuzzy
973 msgid "Placement"
974 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
977 #, fuzzy
978 msgid "Page of floats|#P"
979 msgstr "Páginas:"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
982 #, fuzzy
983 msgid "Bottom of the page|#B"
984 msgstr ""
985 "% da\n"
986 "Página|g"
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
989 #, fuzzy
990 msgid "Top of the page|#T"
991 msgstr ""
992 "% da\n"
993 "Página|g"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
996 msgid "Here, if possible|#r"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Span columns|#S"
1002 msgstr "Célula Especial"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1005 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Alternatives|#l"
1011 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1014 msgid "Here, definitely!|#H"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Document default|#D"
1020 msgstr "Formatação do Documento"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Rotate sideways|#o"
1025 msgstr "Rotar 90°|#9"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1029 msgid "Output"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Edit|#E"
1035 msgstr "Editar"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1038 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1039 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1040 #, fuzzy
1041 msgid "LyX View"
1042 msgstr "Ver DVI"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Draft mode|#o"
1047 msgstr "Modo matemático"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Do not unzip|#u"
1052 msgstr "[nada mostrado]"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Scale:|#S"
1057 msgstr "Mais Pequeno"
1058
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Right top:|#R"
1062 msgstr "Direita|#D"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1065 msgid "X"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1069 msgid "Y"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1073 msgid "Units|#U"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1077 msgid "Clip to bounding box|#C"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Get from file|#G"
1083 msgstr "[nenhum arquivo]"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1086 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1087 msgid "Rotation"
1088 msgstr "Rotação"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1091 #, fuzzy
1092 msgid "LaTeX options:|#L"
1093 msgstr "Opções Extra"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1096 msgid "deg"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Subfigure:|#S"
1102 msgstr "Subfigura|#q"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Angle:|#A"
1107 msgstr "Ângulo"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Load|#L"
1112 msgstr "Carregar|#C"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1115 #, fuzzy
1116 msgid "File name:|#F"
1117 msgstr "Nome:|#N"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Visible space|#s"
1122 msgstr "Espaços visíveis|#p"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Verbatim|#V"
1127 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Use input|#U"
1132 msgstr "Usar entrada|#e"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Use include|#i"
1137 msgstr "Usar inclusão|#i"
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Preview|#P"
1142 msgstr "Imprimir"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1145 msgid ""
1146 "()\n"
1147 "Both|#B"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1151 #, fuzzy
1152 msgid ""
1153 ")\n"
1154 "Right|#R"
1155 msgstr "Direita|#D"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1158 #, fuzzy
1159 msgid ""
1160 "(\n"
1161 "Left|#L"
1162 msgstr "Esquerda|#E"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Rows:"
1168 msgstr "Linhas"
1169
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Columns:"
1174 msgstr "Colunas"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Vertical align:|#V"
1179 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Horizontal align:|#H"
1184 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Functions:"
1189 msgstr "Funções"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1193 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1194 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1195 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1196 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1197 msgid "Misc"
1198 msgstr "Misc"
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1202 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Dots"
1205 msgstr "Documentos"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Negative|#N"
1210 msgstr "Negativo|#N"
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Neg Medium|#E"
1215 msgstr "Médio"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1218 msgid "Neg Thick|#T"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1222 msgid "Thick|#H"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1226 #, fuzzy
1227 msgid "2Quadratin|#2"
1228 msgstr "Separação"
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1231 msgid "Quadratin|#Q"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1235 msgid "Thin|#I"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Medium|#M"
1241 msgstr "Médio"
1242
1243 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1244 #, fuzzy
1245 msgid "textrm"
1246 msgstr "Latex"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Type"
1252 msgstr "Tipo"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1255 #, fuzzy
1256 msgid "LyX Note|#N"
1257 msgstr "outro"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Comment|#o"
1262 msgstr "Comentário:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1265 msgid "Greyed out|#G"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1271 msgid "Alignment"
1272 msgstr "Alinhamento"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Text"
1277 msgstr "Latex"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Line spacing:|#s"
1282 msgstr "Espaçamento"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1285 msgid "Maximum label width:|#M"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1289 #, fuzzy
1290 msgid "No Indent|#d"
1291 msgstr "Rotação"
1292
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Right|#R"
1296 msgstr "Direita|#D"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Left|#L"
1304 msgstr "Esquerda|#E"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Block|#B"
1309 msgstr "Bloco|#c"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Center|#C"
1316 msgstr "Centro|#n"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1319 msgid "Save"
1320 msgstr "Salvar"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Scale & Resolution"
1325 msgstr "Rotação"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Fonts used"
1330 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Roman:|#R"
1335 msgstr "Romano"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Sans Serif:|#S"
1340 msgstr "Sem serifa"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Typewriter:|#T"
1345 msgstr "Fonte-fixa"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1348 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Zoom %:|#Z"
1354 msgstr "ou %|#o"
1355
1356 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Screen DPI:|#D"
1359 msgstr "Opções de Visualização"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Tiny:"
1365 msgstr "Fino"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Smallest:"
1371 msgstr "Menor"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Smaller:"
1377 msgstr "Mais Pequeno"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Small:"
1383 msgstr "Pequeno"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Normal:"
1389 msgstr "Normal"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Large:"
1395 msgstr "Largo"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Larger:"
1401 msgstr "Mais Largo"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Largest:"
1407 msgstr "Bem Largo"
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Huge:"
1413 msgstr "Grande"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Huger:"
1418 msgstr "Grande"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Size"
1423 msgstr "Tamanho:|T"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1426 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Normal Font:|#N"
1432 msgstr "Normal"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Bold Font:|#B"
1437 msgstr "Fonte: "
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Popup Encoding:|#P"
1442 msgstr "Codificação:|#C"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1445 msgid "Layout & Bindings"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1449 #, fuzzy
1450 msgid "User Interface file:|#U"
1451 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1452
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Bind file:|#f"
1456 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Browse...|#w"
1462 msgstr "Navegar...|#B"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1465 msgid "LyX objects:|#L"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Modify|#M"
1479 msgstr "Médio|#M"
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1482 msgid "Auto region delete|#A"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1488 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1491 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1495 msgid "Wheel mouse jump:"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Autosave interval:"
1501 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Graphics display:|#G"
1506 msgstr "Arquivo|#A"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Instant Preview:|#p"
1511 msgstr "Imprimir"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Real name : |#R"
1516 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1519 msgid "Email address : |#E"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Spell command:|#S"
1525 msgstr "Descrever o comando"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Alternative language:|#a"
1530 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Escape characters:|#e"
1535 msgstr "Especial:|#S"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Personal dictionary:|#d"
1540 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1543 msgid "Accept compound words|#w"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Use input encoding|#i"
1549 msgstr "Usar entrada|#e"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Advanced Options"
1554 msgstr "Estilo de Caractere"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1558 msgid "Interface"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Language Options"
1564 msgstr "Minipágina|#M"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Package:|#P"
1569 msgstr "% da Página|#P"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Default language:|#l"
1574 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1577 #, fuzzy
1578 msgid ""
1579 "Keyboard\n"
1580 "map|#K"
1581 msgstr "Palavra chave:|#c"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1584 #, fuzzy
1585 msgid "1st:|#1"
1586 msgstr "1|#1"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1589 #, fuzzy
1590 msgid "2nd:|#2"
1591 msgstr "Arquivo|#A"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Browse...|#o"
1596 msgstr "Navegar...|#B"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1599 msgid "RtL support|#R"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1603 msgid "Auto begin|#b"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Use babel|#U"
1609 msgstr "Usar inclusão|#i"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Mark foreign|#M"
1614 msgstr "Marca dentro"
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1617 msgid "Auto finish|#f"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Global|#G"
1623 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Command start:|#s"
1628 msgstr "Comando:|#C"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Command end:|#e"
1633 msgstr "Comando:|#C"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1636 #, fuzzy
1637 msgid "All formats:|#l"
1638 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Format:|#F"
1644 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1647 #, fuzzy
1648 msgid "GUI name:|#G"
1649 msgstr "Nome|#N"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Shortcut:|#S"
1654 msgstr "Sinto muito."
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Extension:|#E"
1659 msgstr "Opções Extra"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Viewer:|#V"
1664 msgstr "Ver DVI"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Editor:|#i"
1669 msgstr "Editar"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Add|#A"
1679 msgstr "Acrescentar|#t"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Delete|#D"
1685 msgstr "Apagar linha|#l"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1688 #, fuzzy
1689 msgid "All converters:|#l"
1690 msgstr "Centro|#n"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1693 #, fuzzy
1694 msgid "From:|#F"
1695 msgstr "Fontes:|#F"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1699 #, fuzzy
1700 msgid "To:|#T"
1701 msgstr "Acima|T"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Converter:|#C"
1706 msgstr "Centro|#n"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Extra flags:|#E"
1711 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Default path:|#p"
1716 msgstr "Padrão"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Browse..."
1731 msgstr "Navegar...|#B"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Template path:|#T"
1736 msgstr "Modelos"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1739 msgid "Temp dir:|#d"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Check last files:|#C"
1745 msgstr "Escolher modelo"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Last file count:|#L"
1750 msgstr "Lista das Tabelas"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1753 msgid "Backup path:|#B"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1757 #, fuzzy
1758 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1759 msgstr "Series:|#S"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Date format:|#f"
1764 msgstr "Atualizar|#A"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Name:"
1769 msgstr "Nome|#N"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1772 msgid "Adapt output"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Printer Command and Flags"
1778 msgstr "Romano"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Command:"
1783 msgstr "Romano"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Page range:"
1788 msgstr "Quebra de Pág."
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Copies:"
1793 msgstr "Cópias"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Reverse:"
1798 msgstr "Ao Inverso|#I"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1801 #, fuzzy
1802 msgid "To printer:"
1803 msgstr "Não foi possível imprimir"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1806 #, fuzzy
1807 msgid "File extension:"
1808 msgstr "Opções Extra"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Spool command:"
1813 msgstr "Descrever o comando"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Paper type:"
1818 msgstr "Tamanho|#T"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Even pages:"
1823 msgstr "Linguagem"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Odd pages:"
1828 msgstr "Linguagem"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Collated:"
1833 msgstr "Latex"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Landscape:"
1838 msgstr "Paisagem|#P"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1841 #, fuzzy
1842 msgid "To file:"
1843 msgstr "[nenhum arquivo]"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Extra options:"
1848 msgstr "Opções Extra"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Spool printer prefix:"
1853 msgstr "Não foi possível imprimir"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Paper size:"
1858 msgstr "Tamanho|#T"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1861 msgid "ASCII line length:|#A"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1865 #, fuzzy
1866 msgid "TeX encoding:|#T"
1867 msgstr "Codificação:|#C"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Default paper size:|#p"
1872 msgstr "Tamanho|#T"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1875 msgid "Outside Code Interaction"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1879 msgid "ASCII roff:|#r"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Checktex:|#c"
1885 msgstr "Centro|#n"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1888 #, fuzzy
1889 msgid "DVI paper option:|#D"
1890 msgstr "Opções Extra"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1893 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Bibtex:|#B"
1899 msgstr "BibTeX"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Pages"
1905 msgstr "Páginas:"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Destination"
1910 msgstr "Destino:"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1914 msgid "Copies"
1915 msgstr "Cópias"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Sorted|#S"
1920 msgstr "Salvar"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Reverse order|#R"
1925 msgstr "Ao Inverso|#I"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Number:|#N"
1930 msgstr "Número"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Odd numbered pages|#O"
1935 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Even numbered pages|#E"
1940 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Printer:|#P"
1945 msgstr "Imprimir"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1948 msgid "All|#l"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1952 #, fuzzy
1953 msgid "From:|#m"
1954 msgstr "Fontes:|#F"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Sort|#S"
1959 msgstr "Salvar"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Document:|#D"
1964 msgstr "Documentos"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Name:|#N"
1970 msgstr "Nome|#N"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Reference:|#e"
1975 msgstr "Inserir Referências"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Go to|#G"
1980 msgstr "Abaixo|#B"
1981
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Find:|#F"
1985 msgstr "Arquivo|#A"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Replace with:|#w"
1990 msgstr "Substituir com|#S"
1991
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1993 msgid "Find next"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Replace|#R"
2000 msgstr "Substituir"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Match word|#M"
2005 msgstr "Modo matemático"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Replace all|#a"
2010 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2013 msgid "Search backwards|#S"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Export format:|#E"
2019 msgstr "Atualizar|#A"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Command:|#C"
2024 msgstr "Romano"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2027 msgid "Word count:"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Unknown:"
2033 msgstr "desconhecido"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2036 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Replacement:"
2039 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Suggestions:|#g"
2044 msgstr "Destino:"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Ignore|#I"
2049 msgstr "Ignorar"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Ignore All|#g"
2054 msgstr "Ignorar"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2057 msgid "0 %"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Append Column|#A"
2063 msgstr "Inserir Coluna|#J"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Delete Column|#O"
2068 msgstr "Apagar Coluna|#A"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Append Row|#p"
2073 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Delete Row|#w"
2078 msgstr "Apagar linha|#l"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Set Borders|#S"
2083 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Unset Borders|#U"
2088 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Longtable|#L"
2093 msgstr "Tabela longa"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2099 msgstr "Rotar 90°|#9"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Spec. Table"
2104 msgstr "Espaçamento"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2108 msgid "Fixed Width"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Borders"
2115 msgstr "Bordas"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2119 #, fuzzy
2120 msgid "H. Alignment"
2121 msgstr "Alinhamento"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Special column"
2126 msgstr "Célula Especial"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2130 msgid " |#W"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Top|#t"
2137 msgstr "Acima|T"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Bottom|#B"
2143 msgstr "Abaixo|#B"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Right|#r"
2149 msgstr "Direita|#D"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Left|#e"
2155 msgstr "Esquerda|#E"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Right|#i"
2162 msgstr "Direita|#D"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Top|#p"
2168 msgstr "Acima|T"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Middle|#M"
2173 msgstr "Meio|#d"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Bottom|#o"
2179 msgstr "Abaixo|#B"
2180
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2183 #, fuzzy
2184 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2185 msgstr "Alinhamento"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2189 msgid " |#L"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2194 #, fuzzy
2195 msgid "V. Alignment"
2196 msgstr "Alinhamento"
2197
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Block|#k"
2201 msgstr "Bloco|#c"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Special Cell"
2206 msgstr "Célula Especial"
2207
2208 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Special Multicolumn"
2211 msgstr "Várias colunas|#V"
2212
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Middle|#d"
2216 msgstr "Meio|#d"
2217
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Multicolumn|#M"
2221 msgstr "Várias colunas|#V"
2222
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Use Minipage|#s"
2226 msgstr "Minipágina|#M"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2233 msgid "On"
2234 msgstr "Ligado"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Page break on the current row|#B"
2239 msgstr "Não foi possível imprimir"
2240
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2244 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Double"
2253 msgstr "Duplo|#D"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Header"
2259 msgstr "Cabeçalho"
2260
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2262 #, fuzzy
2263 msgid "First Header"
2264 msgstr "Cabeçalho"
2265
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Footer"
2269 msgstr "Rodapé"
2270
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Last Footer"
2274 msgstr ""
2275 "Último\n"
2276 "Rodapé"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Is Empty"
2282 msgstr ". Nível: "
2283
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Border Above"
2287 msgstr "Bordas"
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Border Below"
2292 msgstr "Bordas"
2293
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2295 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Contents"
2298 msgstr "Índice"
2299
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2301 msgid "Show Path|#P"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2305 msgid "Run TeXhash|#T"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2309 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Keyword:|#K"
2312 msgstr "Palavra chave:|#c"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Replace|^R"
2317 msgstr "Substituir"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Keyword:"
2322 msgstr "Palavra chave:|#c"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Selection:|#S"
2327 msgstr "Decoração"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2330 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Thesaurus entries:"
2333 msgstr "Formatação da tabela"
2334
2335 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Type:|#T"
2338 msgstr "Tipo"
2339
2340 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2341 #, fuzzy
2342 msgid "URL:|#U"
2343 msgstr "URL..."
2344
2345 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2346 msgid "HTML type|#H"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Spacing:|#S"
2352 msgstr "Espaçamento|#g"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Value:|#V"
2357 msgstr "Azul"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Protect:|#P"
2362 msgstr "Imprimir"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Outer|#O"
2367 msgstr "Outro...|#O"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Default|#D"
2372 msgstr "Padrão"
2373
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2376 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2377 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2379 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2380 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2381 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2382 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2383 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2384 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2385 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2387 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2389 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2390 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Form1"
2393 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Cite Style"
2398 msgstr "Tipo de citações definido"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2401 msgid "&Jurabib"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2405 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Natbib"
2411 msgstr "Usar inclusão|#i"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2414 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Default (numerical)"
2420 msgstr "Padrão"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2423 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Natbib &style:"
2429 msgstr "Citação"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2432 #, fuzzy
2433 msgid "S&ectioned bibliography"
2434 msgstr "Item bibliográfico"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2437 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2438 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2442 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2443 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Form2"
2446 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2449 #, fuzzy
2450 msgid "A&vailable Branches:"
2451 msgstr "Inserir Referências"
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Name"
2459 msgstr "Nome|#N"
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2462 msgid "Activated"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Color"
2471 msgstr "Fechar"
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2474 #, fuzzy
2475 msgid "The available branches"
2476 msgstr "Inserir Referências"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2479 msgid "(&De)activate"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Toggle the selected branch"
2485 msgstr "Inserir uma citação"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Alter Co&lor..."
2490 msgstr "outro..."
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2493 msgid "Define or change background color"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Remove"
2501 msgstr "Ao Inverso|#I"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Remove the selected branch"
2506 msgstr "Inserir uma citação"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&New:"
2511 msgstr "Latex"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Add"
2518 msgstr "Acrescentar|#t"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2521 msgid "Add a new branch to the list"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&First level"
2527 msgstr "Cabeçalho"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Size:"
2535 msgstr "Tamanho:|T"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2541 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2542 #, fuzzy
2543 msgid "default"
2544 msgstr "Padrão"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2550 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2551 msgid "Tiny"
2552 msgstr "Fino"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2558 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2559 msgid "Smallest"
2560 msgstr "Menor"
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2566 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2567 msgid "Smaller"
2568 msgstr "Mais Pequeno"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2574 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2575 msgid "Small"
2576 msgstr "Pequeno"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2582 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2583 msgid "Normal"
2584 msgstr "Normal"
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2590 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2591 msgid "Large"
2592 msgstr "Largo"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2598 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2599 msgid "Larger"
2600 msgstr "Mais Largo"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2606 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2607 msgid "Largest"
2608 msgstr "Bem Largo"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2614 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2615 msgid "Huge"
2616 msgstr "Grande"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2622 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2623 msgid "Huger"
2624 msgstr "Maior"
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2627 msgid "&Second level"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2631 msgid "&Third level"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2635 msgid "Fou&rth level"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Document &class:"
2641 msgstr "Documento renomeado para '"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Class Settings"
2646 msgstr "Opções"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Options:"
2651 msgstr "Opções"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2654 msgid "Postscript &driver:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Language:"
2661 msgstr "Linguagem"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Use language's default encoding"
2666 msgstr "Usar entrada|#e"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Encoding:"
2671 msgstr "Codificação:|#C"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Quote Style:"
2676 msgstr "Tipo de citações definido"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Top:"
2681 msgstr "Acima|T"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Bottom:"
2686 msgstr "Abaixo|#B"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Inner:"
2691 msgstr "Inserir"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2694 #, fuzzy
2695 msgid "O&uter:"
2696 msgstr "Outro...|#T"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Margins:"
2701 msgstr "Margens"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Foot skip:"
2706 msgstr "Entre rodapés"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Head &sep:"
2711 msgstr "Separação:|#S"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Head &height:"
2716 msgstr "Altura:|#i"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2719 msgid "&Use AMS math package automatically"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Use AMS &math package"
2725 msgstr ""
2726 "Usar padrão matem.\n"
2727 "da AMS|#M"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&Numbering"
2732 msgstr "Número"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&List in Table of Contents"
2737 msgstr "Índice"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2742 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2744 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Example"
2747 msgstr "Exemplos"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Numbered"
2752 msgstr "Número"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2755 msgid "Appears in TOC"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2759 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2760 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2761 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2763 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2764 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Part"
2767 msgstr "Pai:"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2770 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2772 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2773 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2774 msgid "Chapter"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2779 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2780 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2781 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2782 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2783 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2785 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2786 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2787 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2788 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2789 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2790 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2791 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2792 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2793 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2794 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Section"
2797 msgstr "Decoração"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2801 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2802 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2803 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2804 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2805 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2806 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2807 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2808 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2809 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2810 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2811 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2812 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2814 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Subsection"
2817 msgstr "Decoração"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2821 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2822 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2823 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2824 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2825 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2826 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2827 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2828 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2829 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2830 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2832 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Subsubsection"
2835 msgstr "Decoração"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2838 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2839 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2840 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2841 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2842 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2843 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2844 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2845 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2846 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2847 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Paragraph"
2850 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2853 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2854 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2855 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2856 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2857 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2858 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Subparagraph"
2861 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Example numbering and table of contents"
2866 msgstr "Índice"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Paper Size"
2871 msgstr "Tamanho|#T"
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Height:"
2879 msgstr "Altura"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Width:"
2889 msgstr "Largura"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2892 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2896 #, fuzzy
2897 msgid "&Portrait"
2898 msgstr "Retrato|#o"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Landscape"
2903 msgstr "Paisagem|#P"
2904
2905 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Page &style:"
2908 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2911 msgid "Style used for the page header and footer"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Two-sided document"
2917 msgstr "Novo documento"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2920 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2924 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2925 msgid "About LyX"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2929 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Version"
2932 msgstr "Versão do LyX: "
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Version goes here"
2937 msgstr "Controle de Versão%t"
2938
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2940 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2941 msgid "Credits"
2942 msgstr "Créditos"
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Copyright"
2948 msgstr "Sublinhado"
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Close"
2979 msgstr "Fechar"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2982 #, fuzzy
2983 msgid "LyX: Enter text"
2984 msgstr "Índice"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2987 msgid "&Dummy"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2992 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2993 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2994 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Cancel"
2997 msgstr "Cancelar"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
3001 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
3002 msgid "Index"
3003 msgstr "Índice"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Key"
3008 msgstr "Chave: "
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3012 #, fuzzy
3013 msgid "The citation key"
3014 msgstr "Inserir uma citação"
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3017 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&Label"
3020 msgstr "Tabela inserida"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3024 #, fuzzy
3025 msgid "The label as it appears in the document"
3026 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&OK"
3046 msgstr "OK"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3049 #, fuzzy
3050 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3051 msgstr ""
3052 "Banco de\n"
3053 "Dados"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Browse..."
3063 msgstr "Navegar...|#B"
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3067 msgid "Search the available citations"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3078 msgid "New Item"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Available citation keys"
3085 msgstr "Inserir Referências"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3094 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3095 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3096 msgid "Cancel"
3097 msgstr "Cancelar"
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3100 msgid "BibTeX"
3101 msgstr "BibTeX"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3104 #, fuzzy
3105 msgid "St&yle"
3106 msgstr "Estilo"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3109 #, fuzzy
3110 msgid "The BibTeX style"
3111 msgstr "Alternar estilo do TeX"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Databa&ses"
3116 msgstr ""
3117 "Banco de\n"
3118 "Dados"
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3121 #, fuzzy
3122 msgid "BibTeX database to use"
3123 msgstr ""
3124 "Banco de\n"
3125 "Dados"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Selected BibTeX databases"
3130 msgstr ""
3131 "Banco de\n"
3132 "Dados"
3133
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Add..."
3138 msgstr "Acrescentar|#t"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Add a BibTeX database file"
3143 msgstr ""
3144 "Banco de\n"
3145 "Dados"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&Delete"
3150 msgstr "Apagar|#D"
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3153 msgid "Remove the selected database"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Chose a style file"
3159 msgstr "Escolher modelo"
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Choose a style file"
3164 msgstr "Escolher modelo"
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3167 #, fuzzy
3168 msgid "all cited references"
3169 msgstr "Inserir Referências"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3172 #, fuzzy
3173 msgid "all uncited references"
3174 msgstr "Inserir Referências"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3177 #, fuzzy
3178 msgid "all references"
3179 msgstr "Inserir Referências"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3183 #, fuzzy
3184 msgid "This bibliography section contains..."
3185 msgstr "Índice"
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3188 #, fuzzy
3189 msgid "C&ontent:"
3190 msgstr "Índice"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Add bibliography to &TOC"
3195 msgstr "Item bibliográfico"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3200 msgstr "Índice"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Box settings"
3205 msgstr "Opções"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3209 msgid "Supported box types"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Height value"
3216 msgstr "Largura"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3220 msgid "Units of height value"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3225 msgid "Units of width value"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Width value"
3233 msgstr "Largura"
3234
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3243 #, fuzzy
3244 msgid "&Restore"
3245 msgstr "Ao Inverso|#I"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Apply"
3262 msgstr "Aplicar|#A"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3268 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Left"
3271 msgstr "Esquerda|#E"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3276 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3277 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3278 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3279 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Center"
3282 msgstr "Centro|#n"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3288 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Right"
3291 msgstr "Direita|#D"
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3295 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3296 msgid "Stretch"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3303 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3309 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Top"
3312 msgstr "Acima|T"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3318 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Middle"
3321 msgstr "Meio|#d"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3327 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Bottom"
3330 msgstr "Abaixo|#B"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3339 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Content hori&zontal:"
3345 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Content &vertical:"
3350 msgstr "Espaços Verticais"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3353 #, fuzzy
3354 msgid "&Box vertical:"
3355 msgstr "Espaços Verticais"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3358 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3359 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3360 #, fuzzy
3361 msgid "None"
3362 msgstr "Feito"
3363
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3366 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Inner Box:"
3372 msgstr "Inserir"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3375 #, fuzzy
3376 msgid "T&ype:"
3377 msgstr "Tipo"
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Branch Settings"
3382 msgstr "Item bibliográfico"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Available branches:"
3387 msgstr "Inserir Referências"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Select your branch"
3392 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Changes"
3397 msgstr "Mapas de teclado"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Change :"
3402 msgstr "Linguagem"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3405 msgid "Details of the change"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Accept"
3411 msgstr "Pai:"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3414 msgid "Accept this change"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Reject"
3420 msgstr "Ref: "
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3423 msgid "Reject this change"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&Next change"
3429 msgstr " (Modificado)"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Go to next change"
3434 msgstr "Ir para o próximo erro"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Character"
3439 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Family:"
3444 msgstr "Família:|#F"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Font family"
3450 msgstr "Família:|#F"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Font shape"
3456 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3459 #, fuzzy
3460 msgid "S&hape:"
3461 msgstr "Desenho:|#H"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Font series"
3467 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3471 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3474 msgid "Language"
3475 msgstr "Linguagem"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3479 msgid "Font color"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&Series:"
3485 msgstr "Series:|#S"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3488 #, fuzzy
3489 msgid "&Color:"
3490 msgstr "Fechar"
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Never Toggled"
3495 msgstr "Esses nunca alternam"
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Si&ze:"
3500 msgstr "Tamanho:|T"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Font size"
3506 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Always Toggled"
3511 msgstr "Esses sempre alternam"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3515 msgid "Other font settings"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Misc:"
3521 msgstr "Misc"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3524 #, fuzzy
3525 msgid "&Toggle all"
3526 msgstr "Alternar para negrito"
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3529 #, fuzzy
3530 msgid "toggle font on all of the above"
3531 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3534 msgid "Apply changes immediately"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3538 msgid "Apply each change automatically"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3543 msgid "Citation"
3544 msgstr "Citação"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Citation entry"
3550 msgstr "Citação"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3553 msgid "Move the selected citation down"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Citations currently selected"
3559 msgstr "Citação"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3562 #, fuzzy
3563 msgid "D&elete"
3564 msgstr "Apagar|#D"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Move the selected citation up"
3569 msgstr "Inserir uma citação"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&Citations:"
3574 msgstr "Citação"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3577 #, fuzzy
3578 msgid "A&pply"
3579 msgstr "Aplicar|#A"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Style"
3584 msgstr "Estilo"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Citation &style:"
3589 msgstr "Citação"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Natbib citation style to use"
3594 msgstr "Citação"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3597 msgid "Force &upper case"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3601 msgid "Force upper case in citation"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3605 #, fuzzy
3606 msgid "&Text after:"
3607 msgstr "Modo de texto"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3611 msgid "Text to place after citation"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Text &before:"
3617 msgstr "Modo de texto"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Full author list"
3622 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3625 msgid "List all authors"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3629 #, fuzzy
3630 msgid "LyX: Add Citation"
3631 msgstr "Citação"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3634 msgid "&Previous"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Case &sensitive"
3641 msgstr ""
3642 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3643 "importam"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3646 msgid "Make the search case-sensitive"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Next"
3652 msgstr "Latex"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3656 #, fuzzy
3657 msgid "&Find:"
3658 msgstr "Procurar|#r"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3661 msgid "&Regular Expression"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3665 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Left delimiter"
3671 msgstr "Limite"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Right delimiter"
3676 msgstr "Limite"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3679 msgid "&Keep matched"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Match delimiter types"
3685 msgstr "Limite"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Insert"
3690 msgstr "Inserir"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Insert the delimiters"
3695 msgstr "Inserir nota na Margem"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3698 msgid "Use Class Defaults"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3704 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Save as Document Defaults"
3709 msgstr "Definir formato da página"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3712 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3716 #, fuzzy
3717 msgid "ERT inset display"
3718 msgstr "[nada mostrado]"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Display"
3723 msgstr "Inserir etiqueta"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3726 msgid "&Inline"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3730 msgid "Show ERT inline"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3734 #, fuzzy
3735 msgid "&Collapsed"
3736 msgstr "Latex"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3739 msgid "Show ERT button only"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3743 #, fuzzy
3744 msgid "&Open"
3745 msgstr "Abrir"
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Show ERT contents"
3750 msgstr "Índice"
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3753 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3754 #, fuzzy
3755 msgid "External Material"
3756 msgstr "Extra|#X"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3759 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3760 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3761 #, fuzzy
3762 msgid "File"
3763 msgstr "Arquivo"
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Template"
3768 msgstr "Modelos"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Available templates"
3773 msgstr "Inserir Referências"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3776 #, fuzzy
3777 msgid "&Draft"
3778 msgstr "Modo matemático"
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Filename"
3784 msgstr "Nome:|#N"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3789 #, fuzzy
3790 msgid "&File:"
3791 msgstr "Arquivo"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3796 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3800 #, fuzzy
3801 msgid "&Edit File..."
3802 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Edit the file externally"
3807 msgstr "Inserir bibtex"
3808
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Sca&le:"
3812 msgstr "Mais Pequeno"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3818 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&Display:"
3824 msgstr "Inserir etiqueta"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Screen display"
3832 msgstr "[nada mostrado]"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3840 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3841 #: src/lyxfont.C:532
3842 msgid "Default"
3843 msgstr "Padrão"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Monochrome"
3850 msgstr "Monocromático|M"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Grayscale"
3857 msgstr "Preto e branco|P"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Preview"
3862 msgstr "Arquivo"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3866 msgid "&Show in LyX"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3871 msgid "Display image in LyX"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3875 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Rotate"
3878 msgstr "Salvar"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3884 msgid "Angle to rotate image by"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3889 msgid "&Origin:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3896 msgid "The origin of the rotation"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3901 #, fuzzy
3902 msgid "A&ngle:"
3903 msgstr "Ângulo"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3906 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Scale"
3909 msgstr "Mais Pequeno"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3913 msgid "Width of image in output"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3918 msgid "Height of image in output"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3923 msgid "&Maintain aspect ratio"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3928 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3932 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Crop"
3935 msgstr "Copiar"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Right &top:"
3941 msgstr "Direita|#D"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3945 #, fuzzy
3946 msgid "&Left bottom:"
3947 msgstr "Esquerda|#E"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3951 msgid "Clip to &bounding box"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3956 msgid "Clip to bounding box values"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Get from File"
3963 msgstr "[nenhum arquivo]"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3966 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3967 msgid "Options"
3968 msgstr "Opções"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Forma&t:"
3973 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3976 #, fuzzy
3977 msgid "O&ption:"
3978 msgstr "Legenda|#L"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3985 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3986 msgid "Close"
3987 msgstr "Fechar"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3990 #, fuzzy
3991 msgid "&Graphics"
3992 msgstr "Arquivo|#A"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3995 #, fuzzy
3996 msgid "LyX Display"
3997 msgstr "[nada mostrado]"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Display:"
4002 msgstr "Inserir etiqueta"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Scale:"
4007 msgstr "Mais Pequeno"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
4010 #, fuzzy
4011 msgid "&Edit"
4012 msgstr "Editar"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
4016 #, fuzzy
4017 msgid "File name of image"
4018 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Select an image file"
4023 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Clipping"
4028 msgstr "Fechar"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4031 #, fuzzy
4032 msgid "E&xtra options"
4033 msgstr "Opções Extra"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Su&bfigure"
4038 msgstr "Subfigura|#q"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4041 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4045 msgid "Don't un&zip on export"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4049 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4053 #, fuzzy
4054 msgid "LaTeX &options:"
4055 msgstr "Opções Extra"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Additional LaTeX options"
4061 msgstr "Opções Extra"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Draft mode"
4066 msgstr "Modo matemático"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Draft mode"
4071 msgstr "Modo matemático"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Ca&ption:"
4076 msgstr "Legenda|#L"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4080 msgid "The caption for the sub-figure"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Include File"
4086 msgstr "Incluir"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4089 #, fuzzy
4090 msgid "File name to include"
4091 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Select a file"
4096 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4099 #, fuzzy
4100 msgid "&Include Type:"
4101 msgstr "Incluir"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4104 #: src/insets/insetinclude.C:268
4105 msgid "Input"
4106 msgstr "Entrada"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4109 #: src/insets/insetinclude.C:271
4110 msgid "Include"
4111 msgstr "Incluir"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4114 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Verbatim"
4117 msgstr "Palavra por palavra|#P"
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Load"
4122 msgstr "Carregar|#C"
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Load the file"
4127 msgstr "Lista das Tabelas"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4130 msgid "&Mark spaces in output"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4134 msgid "Underline spaces in generated output"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Show preview"
4140 msgstr "Arquivo"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Show LaTeX preview"
4145 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Keyword"
4150 msgstr "Palavra chave:|#c"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Index entry"
4157 msgstr "Identar"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4160 msgid "Log"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4166 #, fuzzy
4167 msgid "&Update"
4168 msgstr "Atualizar|#A"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Update the display"
4173 msgstr "Mostrar"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4176 #, fuzzy
4177 msgid "LyX: Math Panel"
4178 msgstr "Painel Matemático"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Insert root"
4183 msgstr "Inserir citação"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Insert spacing"
4188 msgstr "Espaçamento"
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4191 msgid "Set limits style"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Set math font"
4197 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Insert fraction"
4202 msgstr "Inserir uma citação"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4205 msgid "Toggle between display and inline mode"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Insert matrix"
4212 msgstr "Inserir etiqueta"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Subscript"
4217 msgstr "Postscript|#P"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Superscript"
4222 msgstr "Postscript|#P"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4225 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4229 #, fuzzy
4230 msgid "&Functions"
4231 msgstr "Funções"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Select a function or operator to insert"
4236 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Symbols"
4241 msgstr "Símbolo"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Operators"
4246 msgstr "Opções"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4249 msgid "Big operators"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Relations"
4255 msgstr "Separação"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4258 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4259 msgid "Greek"
4260 msgstr "Grego"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4263 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Arrows"
4266 msgstr "Navegar|#N"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4269 msgid "Frame decorations"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4273 msgid "Miscellaneous"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4277 #, fuzzy
4278 msgid "AMS operators"
4279 msgstr "Separação"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4282 #, fuzzy
4283 msgid "AMS relations"
4284 msgstr "Separação"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4287 #, fuzzy
4288 msgid "AMS negated relations"
4289 msgstr "Separação"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4292 #, fuzzy
4293 msgid "AMS arrows"
4294 msgstr "Navegar|#N"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4297 #, fuzzy
4298 msgid "AMS Miscellaneous"
4299 msgstr "Misc"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Select a page of symbols"
4304 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4307 msgid "&Detach panel"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4311 msgid "Open this panel as a separate window"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&Rows:"
4318 msgstr "Linhas"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Number of rows"
4326 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4330 #, fuzzy
4331 msgid "&Columns:"
4332 msgstr "Colunas"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Number of columns"
4340 msgstr "% da Coluna|#o"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4344 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Vertical alignment"
4351 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4354 #, fuzzy
4355 msgid "&Vertical:"
4356 msgstr "Espaços Verticais"
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4361 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&Horizontal:"
4366 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Note Settings"
4371 msgstr "Opções"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4374 #, fuzzy
4375 msgid "LyX &Note"
4376 msgstr "Nota"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4379 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4380 msgid "LyX internal only"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4384 #, fuzzy
4385 msgid "C&omment"
4386 msgstr "Comentário:"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4389 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4390 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4394 msgid "&Greyed out"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4398 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Print as grey text"
4401 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Single"
4407 msgstr "Simples|#S"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4410 msgid "1.5"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4416 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Custom"
4419 msgstr "Definir medida do papel"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4422 #, fuzzy
4423 msgid "L&ine spacing:"
4424 msgstr "Espaçamento"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Justified"
4429 msgstr "Citação"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Alig&nment:"
4434 msgstr "Alinhamento"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4437 #, fuzzy
4438 msgid "In&dent paragraph"
4439 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Label Width"
4444 msgstr ""
4445 "Largura da\n"
4446 "Etiqueta|#E"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4450 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Lo&ngest label"
4456 msgstr "Tabela longa"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4459 #, fuzzy
4460 msgid "LaTeX pre-amble"
4461 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4464 #, fuzzy
4465 msgid "The LaTeX pre-amble"
4466 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4469 msgid "&Edit..."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4473 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4477 msgid "ASCII settings"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&roff command:"
4483 msgstr "Romano"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4486 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4490 msgid "Output &line length:"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4494 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4498 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Colors"
4502 msgstr "Fechar"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4505 #, fuzzy
4506 msgid "&Colors"
4507 msgstr "Fechar"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4510 #, fuzzy
4511 msgid "&Alter..."
4512 msgstr "outro..."
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4515 #, fuzzy
4516 msgid "File Conversion"
4517 msgstr "Erros na conversão!"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4520 #, fuzzy
4521 msgid "&Converters"
4522 msgstr "Centro|#n"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4526 #, fuzzy
4527 msgid "&New"
4528 msgstr "Latex"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4531 #, fuzzy
4532 msgid "C&onverter:"
4533 msgstr "Centro|#n"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4536 #, fuzzy
4537 msgid "&To:"
4538 msgstr "Acima|T"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4541 #, fuzzy
4542 msgid "F&rom:"
4543 msgstr "Fontes:|#F"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4546 #, fuzzy
4547 msgid "E&xtra flag:"
4548 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4552 #, fuzzy
4553 msgid "&Modify"
4554 msgstr "Médio|#M"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Date Format"
4559 msgstr "Atualizar|#A"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4562 #, fuzzy
4563 msgid "&Date format:"
4564 msgstr "Atualizar|#A"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4567 msgid "Date format for strftime output"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Display insets"
4573 msgstr "Inserir etiqueta"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Display &Graphics:"
4578 msgstr "Inserir etiqueta"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4581 msgid "Off"
4582 msgstr "Desligado"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4585 #, fuzzy
4586 msgid "No math"
4587 msgstr "Matemático"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Do not display"
4592 msgstr "[nada mostrado]"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4595 msgid "Instant &Preview:"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4599 #, fuzzy
4600 msgid "File Formats"
4601 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4604 #, fuzzy
4605 msgid "&File formats"
4606 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4609 #, fuzzy
4610 msgid "&GUI name:"
4611 msgstr "Nome|#N"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4614 #, fuzzy
4615 msgid "F&ormat:"
4616 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4619 #, fuzzy
4620 msgid "&Viewer:"
4621 msgstr "Ver DVI"
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Ed&itor:"
4626 msgstr "Editar"
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4629 #, fuzzy
4630 msgid "S&hortcut:"
4631 msgstr "Sinto muito."
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4634 #, fuzzy
4635 msgid "E&xtension:"
4636 msgstr "Opções Extra"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4639 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Identity"
4643 msgstr "Identar"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4646 #, fuzzy
4647 msgid "&E-mail:"
4648 msgstr "Pequeno"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Your name"
4653 msgstr "Normal"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4657 #, fuzzy
4658 msgid "&Name:"
4659 msgstr "Nome|#N"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4662 msgid "Your E-mail address"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4666 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Keyboard"
4669 msgstr "Palavra chave:|#c"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Bro&wse..."
4675 msgstr "Navegar...|#B"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4678 #, fuzzy
4679 msgid "S&econd:"
4680 msgstr "Decoração"
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4683 #, fuzzy
4684 msgid "&First:"
4685 msgstr ""
4686 "Primeiro\n"
4687 "cabeçalho"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Br&owse..."
4693 msgstr "Navegar...|#B"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Use &keyboard map"
4698 msgstr "Palavra chave:|#c"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4701 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Language settings"
4704 msgstr "Minipágina|#M"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Command s&tart:"
4709 msgstr "Comando:|#C"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&Default language:"
4714 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Command e&nd:"
4719 msgstr "Comando:|#C"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Language pac&kage:"
4724 msgstr "Linguagem:"
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4727 msgid "Auto &begin"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Use &babel"
4733 msgstr "Usar inclusão|#i"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4736 #, fuzzy
4737 msgid "&Global"
4738 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4741 msgid "&Right-to-left language support"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4745 msgid "Auto &end"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Mark &foreign languages"
4751 msgstr "Marca dentro"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4754 #, fuzzy
4755 msgid "LaTeX settings"
4756 msgstr "Opções Extra"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4759 #, fuzzy
4760 msgid "US Letter"
4761 msgstr "Esquerda|#E"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4764 msgid "Legal"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4768 msgid "Executive"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4772 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4773 msgid "A3"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4777 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4778 msgid "A4"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4782 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4783 msgid "A5"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4787 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4788 msgid "B5"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Te&X encoding:"
4794 msgstr "Codificação:|#C"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Default paper si&ze:"
4799 msgstr "Tamanho|#T"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4802 msgid "&Reset class options when document class changes"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4806 msgid "Set class options to default on class change"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4810 #, fuzzy
4811 msgid "External Applications"
4812 msgstr "Opções Extra"
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4815 #, fuzzy
4816 msgid "DVI viewer paper size options:"
4817 msgstr "Opções Extra"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4820 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4824 msgid "CheckTeX start options and flags"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Chec&kTeX command:"
4830 msgstr "Executar um comando"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4833 #, fuzzy
4834 msgid "BibTeX command and options"
4835 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4838 #, fuzzy
4839 msgid "&BibTeX command:"
4840 msgstr "Executar um comando"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4843 #, fuzzy
4844 msgid "&Backup directory:"
4845 msgstr "Diretório do Usuário: "
4846
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4848 #, fuzzy
4849 msgid "&Document templates:"
4850 msgstr "Documento renomeado para '"
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4853 msgid "Ly&XServer pipe:"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4857 #, fuzzy
4858 msgid "&Temporary directory:"
4859 msgstr "Diretório do Usuário: "
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4862 #, fuzzy
4863 msgid "&Working directory:"
4864 msgstr "LyX: Criando diretório "
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Printer settings"
4869 msgstr "Minipágina|#M"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Printer &name:"
4874 msgstr "Imprimir"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Printer co&mmand:"
4879 msgstr "Romano"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Name of the default printer"
4884 msgstr "Tamanho|#T"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4887 msgid "Adapt outp&ut"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4891 msgid "Use printer name explicitely"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Command Options"
4897 msgstr "Inserir etiqueta"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Re&verse:"
4902 msgstr "Ao Inverso|#I"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4905 #, fuzzy
4906 msgid "To p&rinter:"
4907 msgstr "Não foi possível imprimir"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Paper si&ze:"
4912 msgstr "Tamanho|#T"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4915 #, fuzzy
4916 msgid "To &file:"
4917 msgstr "[nenhum arquivo]"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Spool &command:"
4922 msgstr "Descrever o comando"
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4925 #, fuzzy
4926 msgid "&Odd pages:"
4927 msgstr "Linguagem"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Paper t&ype:"
4932 msgstr "Tamanho|#T"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4935 #, fuzzy
4936 msgid "E&xtra options:"
4937 msgstr "Opções Extra"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4940 msgid "Spool pref&ix:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Co&llated:"
4946 msgstr "Latex"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Even pages:"
4951 msgstr "Linguagem"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4954 msgid "File ex&tension:"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Lan&dscape:"
4960 msgstr "Paisagem|#P"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Co&pies:"
4965 msgstr "Cópias"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Pa&ge range:"
4970 msgstr "Quebra de Pág."
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4973 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Screen Fonts"
4980 msgstr "Opções de Visualização"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Sa&ns Serif:"
4985 msgstr "Sem serifa"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4988 #, fuzzy
4989 msgid "T&ypewriter:"
4990 msgstr "Fonte-fixa"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4993 #, fuzzy
4994 msgid "&Roman:"
4995 msgstr "Romano"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Screen &DPI:"
5000 msgstr "Opções de Visualização"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5003 #, fuzzy
5004 msgid "&Zoom %:"
5005 msgstr "ou %|#o"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Font Sizes"
5010 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Hugest:"
5015 msgstr "Grande"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Spell checker"
5021 msgstr "Corretor Ortográfico"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Spell chec&ker:"
5026 msgstr "Corretor Ortográfico"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
5029 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Al&ternative language:"
5035 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Escape cha&racters:"
5040 msgstr "Especial:|#S"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5043 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Personal &dictionary:"
5049 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5052 msgid "Accept compound &words"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5056 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Use input encod&ing"
5062 msgstr "Usar entrada|#e"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5065 msgid "UI"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5069 #, fuzzy
5070 msgid "B&rowse..."
5071 msgstr "Navegar...|#B"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5074 #, fuzzy
5075 msgid "&User interface file:"
5076 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5079 #, fuzzy
5080 msgid "&Bind file:"
5081 msgstr "Arquivo EPS|#E"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Documents"
5086 msgstr "Documento"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5089 #, fuzzy
5090 msgid "B&ackup documents "
5091 msgstr "Salvar o documento?"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5094 msgid " every"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5098 #, fuzzy
5099 msgid "minutes"
5100 msgstr "Linhas"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5103 msgid "&Maximum last files:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Scrolling"
5109 msgstr "Opções de tela definidas"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5112 msgid "W&heel mouse scroll:"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5118 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Preferences"
5124 msgstr "Inserir Referências"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5127 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5128 #, fuzzy
5129 msgid "&Save"
5130 msgstr "Salvar"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5133 msgid "Print"
5134 msgstr "Imprimir"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Page number to print from"
5139 msgstr "Não foi possível imprimir"
5140
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5142 #, fuzzy
5143 msgid "&to"
5144 msgstr " de "
5145
5146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Page number to print to"
5149 msgstr "Não foi possível imprimir"
5150
5151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Fro&m"
5154 msgstr "Fontes:|#F"
5155
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Print all pages"
5160 msgstr "Todas as Páginas|#T"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&All"
5165 msgstr "Aplicar|#A"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Print &odd-numbered pages"
5170 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Print &even-numbered pages"
5175 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Re&verse order"
5180 msgstr "Ao Inverso|#I"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Print in reverse order"
5185 msgstr "Ao Inverso|#I"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Number of copies"
5190 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5193 #, fuzzy
5194 msgid "&Collate"
5195 msgstr "Latex"
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Collate copies"
5200 msgstr "Latex"
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5203 #, fuzzy
5204 msgid "&Print"
5205 msgstr "Imprimir"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Print Destination"
5210 msgstr "Destino:"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5213 #, fuzzy
5214 msgid "P&rinter"
5215 msgstr "Imprimir"
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5218 msgid "Send output to the printer"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5222 msgid "Send output to the given printer"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&File"
5228 msgstr "Arquivo"
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Send output to a file"
5234 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Reference"
5240 msgstr "Inserir Referências"
5241
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Update the reference list"
5245 msgstr "Inserir Referências"
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5248 #, fuzzy
5249 msgid "&Go to Reference"
5250 msgstr "Ir para Referência|#G"
5251
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Jump to the reference"
5255 msgstr "Ir para Referência|#G"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5258 #, fuzzy
5259 msgid "&Sort"
5260 msgstr "Sinto muito."
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5263 msgid "Sort references in alphabetical order"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5267 #, fuzzy
5268 msgid "<reference>"
5269 msgstr "Inserir Referências"
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5272 #, fuzzy
5273 msgid "(<reference>)"
5274 msgstr "Inserir Referências"
5275
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5277 #, fuzzy
5278 msgid "<page>"
5279 msgstr "Minipágina|#M"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5282 msgid "on page <page>"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5286 msgid "<reference> on page <page>"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Formatted reference"
5292 msgstr "Inserir Referências"
5293
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5295 msgid "Reference as it appears in output"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5299 #, fuzzy
5300 msgid "&Reference:"
5301 msgstr "Inserir Referências"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5304 #, fuzzy
5305 msgid "&Format:"
5306 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Available references"
5311 msgstr "Inserir Referências"
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5314 #, fuzzy
5315 msgid "R&eferences in:"
5316 msgstr "Inserir Referências"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Search and replace"
5321 msgstr "Localizar e Substituir"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Replace &with:"
5326 msgstr "Substituir com|#S"
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5329 msgid "Match whole words onl&y"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5333 msgid "Find &Next"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5339 #, fuzzy
5340 msgid "&Replace"
5341 msgstr "Substituir"
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Replace &All"
5346 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
5347
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5349 msgid "Search &backwards"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Custom Export"
5355 msgstr "Definir medida do papel"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5358 #, fuzzy
5359 msgid "&Command:"
5360 msgstr "Romano"
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5363 #, fuzzy
5364 msgid "&Export formats:"
5365 msgstr "Atualizar|#A"
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5368 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Available export converters"
5374 msgstr "Inserir Referências"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5377 #, fuzzy
5378 msgid "File:"
5379 msgstr "Arquivo"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Spellchecker"
5384 msgstr "Corretor Ortográfico"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Suggestions:"
5389 msgstr "Destino:"
5390
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Replace word with current choice"
5394 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5397 #, fuzzy
5398 msgid "A&dd"
5399 msgstr "Acrescentar|#t"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5404 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5407 #, fuzzy
5408 msgid "&Ignore"
5409 msgstr "Ignorar"
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Ignore this word"
5414 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5415
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5417 #, fuzzy
5418 msgid "I&gnore All"
5419 msgstr "Ignorar"
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Ignore this word throughout this session"
5424 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5427 #, fuzzy
5428 msgid "How far spellchecking has got"
5429 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Suggestions"
5434 msgstr "Destino:"
5435
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Current word"
5439 msgstr "Contar:"
5440
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Unknown word:"
5444 msgstr "desconhecido"
5445
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Replace with selected word"
5449 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Insert table"
5455 msgstr "Inserir Tabela"
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5458 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Table Settings"
5461 msgstr "Minipágina|#M"
5462
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5464 #, fuzzy
5465 msgid "&Table Settings"
5466 msgstr "Minipágina|#M"
5467
5468 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5469 #, fuzzy
5470 msgid "&Horizontal alignment:"
5471 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5472
5473 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5474 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Block"
5477 msgstr "Bloco|#c"
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Horizontal alignment in column"
5482 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5485 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5489 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5493 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5497 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5501 #, fuzzy
5502 msgid "LaTe&X argument:"
5503 msgstr "Alinhamento"
5504
5505 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5506 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5510 #, fuzzy
5511 msgid "&Multicolumn"
5512 msgstr "Várias colunas|#V"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5515 msgid "Merge cells"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Column Width"
5521 msgstr "Colunas"
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5524 #, fuzzy
5525 msgid "&Vertical alignment:"
5526 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Width unit"
5531 msgstr "Largura"
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5534 msgid "Fixed width of the column"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5538 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5542 #, fuzzy
5543 msgid "&Borders"
5544 msgstr "Bordas"
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Set Borders"
5549 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5552 #, fuzzy
5553 msgid "All Borders"
5554 msgstr "Bordas"
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5557 #, fuzzy
5558 msgid "&Default"
5559 msgstr "Padrão"
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Set all borders"
5564 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5567 #, fuzzy
5568 msgid "C&lear"
5569 msgstr "Limpar|#e"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Unset all borders"
5574 msgstr "Tirar Bordas|#T"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5577 #, fuzzy
5578 msgid "&Longtable"
5579 msgstr "Tabela longa"
5580
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5582 msgid "&Use long table"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5586 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Settings"
5592 msgstr "Decoração"
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Header:"
5597 msgstr "Cabeçalho"
5598
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Footer:"
5602 msgstr "Rodapé"
5603
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5605 #, fuzzy
5606 msgid "First header:"
5607 msgstr "Cabeçalho"
5608
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Last footer:"
5612 msgstr ""
5613 "Último\n"
5614 "Rodapé"
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Border above"
5619 msgstr "Bordas"
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Border below"
5624 msgstr "Bordas"
5625
5626 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5630 #, fuzzy
5631 msgid "on"
5632 msgstr "Duas|#D"
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5636 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5640 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5642 #, fuzzy
5643 msgid "double"
5644 msgstr "Duplo|#D"
5645
5646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5648 #, fuzzy
5649 msgid "is empty"
5650 msgstr ". Nível: "
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Page &break on current row"
5655 msgstr "Não foi possível imprimir"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5658 msgid "Set a page break on the current row"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Current cell:"
5664 msgstr "Contar:"
5665
5666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Current row position"
5669 msgstr "Contar:"
5670
5671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5672 msgid "Current column position"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5676 #, fuzzy
5677 msgid "LaTeX classes"
5678 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5679
5680 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5681 #, fuzzy
5682 msgid "LaTeX styles"
5683 msgstr "LaTeX|#L"
5684
5685 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5686 #, fuzzy
5687 msgid "BibTeX styles"
5688 msgstr ""
5689 "Banco de\n"
5690 "Dados"
5691
5692 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Selected classes or styles"
5695 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5696
5697 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5698 msgid "Show &path"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5702 msgid "Toggles view of the file list"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Installed files"
5708 msgstr "Incluir"
5709
5710 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5711 #, fuzzy
5712 msgid "&Rescan"
5713 msgstr "Reler|R#r"
5714
5715 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5716 msgid "Built new file list"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5720 #, fuzzy
5721 msgid "&View"
5722 msgstr "Ver DVI"
5723
5724 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5725 msgid ""
5726 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5730 msgid "Close this dialog"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5734 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5736 msgid "Thesaurus"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5740 #, fuzzy
5741 msgid "&Keyword:"
5742 msgstr "Palavra chave:|#c"
5743
5744 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Entry"
5747 msgstr "Inserir etiqueta"
5748
5749 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Select a related word"
5752 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5753
5754 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5755 #, fuzzy
5756 msgid "&Selection:"
5757 msgstr "Decoração"
5758
5759 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5760 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5761 #, fuzzy
5762 msgid "The selected entry"
5763 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5764
5765 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5766 msgid "Replace the entry with the selection"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Table Of Contents"
5772 msgstr "Índice"
5773
5774 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5775 #, fuzzy
5776 msgid "&Type"
5777 msgstr "Tipo"
5778
5779 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Contents list"
5782 msgstr "Índice"
5783
5784 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Insert URL"
5787 msgstr "Inserir etiqueta"
5788
5789 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5790 #, fuzzy
5791 msgid "&URL"
5792 msgstr "URL..."
5793
5794 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5795 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5797 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5798 #, fuzzy
5799 msgid "URL"
5800 msgstr "URL..."
5801
5802 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5803 #, fuzzy
5804 msgid "&Name"
5805 msgstr "Nome|#N"
5806
5807 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5808 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5809 msgid "Name associated with the URL"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5813 msgid "&Generate hyperlink"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5817 msgid "Output as a hyperlink ?"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5821 #, fuzzy
5822 msgid "&Spacing:"
5823 msgstr "Espaçamento|#g"
5824
5825 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5826 #, fuzzy
5827 msgid "&Value:"
5828 msgstr "Azul"
5829
5830 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5831 #, fuzzy
5832 msgid "&Protect:"
5833 msgstr "Sinto muito."
5834
5835 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5838 msgstr "Inserir Figura"
5839
5840 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5841 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5845 #, fuzzy
5846 msgid "DefSkip"
5847 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
5848
5849 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5850 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5851 #, fuzzy
5852 msgid "SmallSkip"
5853 msgstr "Menor"
5854
5855 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5856 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5857 #, fuzzy
5858 msgid "MedSkip"
5859 msgstr "Médio"
5860
5861 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5862 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5863 msgid "BigSkip"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5867 #, fuzzy
5868 msgid "VFill"
5869 msgstr "Arquivo"
5870
5871 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5872 msgid "Supported spacing types"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Wrap Options"
5878 msgstr "Opções Extra"
5879
5880 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Default (outer)"
5883 msgstr "Padrão"
5884
5885 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Outer"
5888 msgstr "Outro...|#O"
5889
5890 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5891 #, fuzzy
5892 msgid "&Placement:"
5893 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5894
5895 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5896 msgid "&Units:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Document Font"
5902 msgstr "Documento"
5903
5904 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5905 #, fuzzy
5906 msgid "&Font:"
5907 msgstr "Fonte: "
5908
5909 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5910 #, fuzzy
5911 msgid "&Size:"
5912 msgstr "Tamanho:|T"
5913
5914 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Separate Paragraphs With"
5917 msgstr "Parágrafos identados|#i"
5918
5919 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5920 #, fuzzy
5921 msgid "&Indentation"
5922 msgstr "Identar"
5923
5924 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5927 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5928
5929 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5930 #, fuzzy
5931 msgid "&Vertical space"
5932 msgstr "Espaços Verticais"
5933
5934 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5935 #, fuzzy
5936 msgid "&Line spacing:"
5937 msgstr "Espaçamento"
5938
5939 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Two-&column document"
5942 msgstr "Salvar o documento?"
5943
5944 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Format text into two columns"
5947 msgstr "Formatando o documento..."
5948
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5950 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5951 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5952 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5953 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5954 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5955 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5956 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5959 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5960 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5961 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5963 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5964 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5965 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5966 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5967 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Standard"
5970 msgstr "Padrão|#D"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5973 #, fuzzy
5974 msgid "TheoremTemplate"
5975 msgstr "Modelos"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5978 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5980 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5981 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5982 msgid "Proof"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5987 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5989 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5992 msgid "Theorem"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5997 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
6000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
6001 msgid "Lemma"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
6005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
6006 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
6008 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
6009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
6010 msgid "Corollary"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
6014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
6015 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
6016 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
6017 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
6018 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6019 msgid "Proposition"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
6023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
6025 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
6026 #: lib/layouts/svjour.inc:369
6027 msgid "Conjecture"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
6031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
6032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
6033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Criterion"
6036 msgstr "Citação"
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6040 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Fact"
6043 msgstr "Pai:"
6044
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6048 msgid "Axiom"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
6053 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Definition"
6059 msgstr "Destino:"
6060
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Condition"
6066 msgstr "Citação"
6067
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6072 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Problem"
6075 msgstr "Duplo|#D"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6081 msgid "Exercise"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6088 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Remark"
6091 msgstr "Observação:|#R"
6092
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
6095 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6096 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6098 msgid "Claim"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6103 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6104 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6107 msgid "Note"
6108 msgstr "Nota"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6112 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Notation"
6115 msgstr "Rotação"
6116
6117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Case"
6123 msgstr "Colar"
6124
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6127 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6128 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Section*"
6131 msgstr "Decoração"
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6134 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6135 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Subsection*"
6138 msgstr "Decoração"
6139
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6141 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Subsubsection*"
6144 msgstr "Decoração"
6145
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6147 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6148 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6152 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6154 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6156 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6157 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6158 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6160 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6161 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6162 #: src/output_plaintext.C:157
6163 msgid "Abstract"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6169 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6170 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Keywords"
6174 msgstr "Palavra chave:|#c"
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6177 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6178 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6179 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6180 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6183 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6184 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6185 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6186 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6188 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6189 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Bibliography"
6192 msgstr "Item bibliográfico"
6193
6194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6196 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Appendix"
6199 msgstr "Quadro Aberto"
6200
6201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Appendices"
6204 msgstr "Quadro Aberto"
6205
6206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Biography"
6209 msgstr "Item bibliográfico"
6210
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6212 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6214 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6215 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6216 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Caption"
6219 msgstr "Legenda|#L"
6220
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Footernote"
6224 msgstr "Inserir nota de rodapé"
6225
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6227 #, fuzzy
6228 msgid "MarkBoth"
6229 msgstr "Marca dentro"
6230
6231 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6233 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6234 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6235 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6236 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6237 msgid "Itemize"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6242 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6243 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6244 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6245 msgid "Enumerate"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6251 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6253 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Description"
6258 msgstr "Decoração"
6259
6260 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6262 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6264 #, fuzzy
6265 msgid "List"
6266 msgstr "Linhas"
6267
6268 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6269 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6271 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6272 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6273 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6274 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6275 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6276 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6278 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6280 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6281 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6283 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6285 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6286 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Title"
6289 msgstr "Arquivo"
6290
6291 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6292 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6294 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6295 msgid "Subtitle"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6299 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6301 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6302 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6303 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6304 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6306 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6307 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6308 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6309 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6311 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6312 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6313 msgid "Author"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6317 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6318 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6320 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6321 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6324 msgid "Address"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6328 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Offprint"
6331 msgstr "Imprimir"
6332
6333 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6334 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Mail"
6337 msgstr "Matriz"
6338
6339 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6340 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6342 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6344 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6345 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6347 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6349 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6350 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Date"
6353 msgstr "Colar"
6354
6355 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6356 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6358 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6359 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6361 msgid "Acknowledgement"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6365 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6366 #, fuzzy
6367 msgid "LaTeX"
6368 msgstr "LaTeX|#L"
6369
6370 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6372 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Email"
6376 msgstr "Pequeno"
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6379 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6381 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Affiliation"
6384 msgstr "Citação"
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6387 msgid "And"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6391 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6392 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6393 msgid "Acknowledgements"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6397 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6398 #, fuzzy
6399 msgid "References"
6400 msgstr "Inserir Referências"
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6403 #, fuzzy
6404 msgid "PlaceFigure"
6405 msgstr "Figura"
6406
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6408 msgid "PlaceTable"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6412 #, fuzzy
6413 msgid "TableComments"
6414 msgstr "Índice"
6415
6416 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6417 #, fuzzy
6418 msgid "TableRefs"
6419 msgstr "Tabela%t"
6420
6421 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6422 msgid "MathLetters"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6426 msgid "NoteToEditor"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6430 #, fuzzy
6431 msgid "FigCaption"
6432 msgstr "Legenda|#L"
6433
6434 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6435 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6437 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Algorithm"
6440 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6441
6442 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6443 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6445 msgid "Summary"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6449 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Conclusion"
6453 msgstr "Coluna"
6454
6455 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6456 msgid "Chapter_Exercises"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/apa.layout:49
6460 msgid "RightHeader"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/apa.layout:91
6464 msgid "ShortTitle"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/apa.layout:128
6468 msgid "TwoAuthors"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/apa.layout:135
6472 msgid "ThreeAuthors"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/apa.layout:142
6476 msgid "FourAuthors"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/apa.layout:170
6480 msgid "TwoAffiliations"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/apa.layout:177
6484 msgid "ThreeAffiliations"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/apa.layout:184
6488 msgid "FourAffiliations"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Journal"
6494 msgstr "Normal"
6495
6496 #: lib/layouts/apa.layout:205
6497 #, fuzzy
6498 msgid "CopNum"
6499 msgstr "Coluna"
6500
6501 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6502 #: lib/layouts/spie.layout:86
6503 msgid "Acknowledgments"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/apa.layout:227
6507 msgid "ThickLine"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/apa.layout:237
6511 #, fuzzy
6512 msgid "CenteredCaption"
6513 msgstr "Orientação"
6514
6515 #: lib/layouts/apa.layout:245
6516 #, fuzzy
6517 msgid "FitFigure"
6518 msgstr "Figura"
6519
6520 #: lib/layouts/apa.layout:251
6521 msgid "FitBitmap"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/apa.layout:309
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Seriate"
6527 msgstr "Inserir"
6528
6529 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6530 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6531 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Part*"
6534 msgstr "Pai:"
6535
6536 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6537 msgid "Dialogue"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Narrative"
6543 msgstr "Negativo|#N"
6544
6545 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6546 msgid "ACT"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6550 msgid "SCENE"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6554 msgid "SCENE*"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6558 msgid "AT_RISE:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Speaker"
6564 msgstr "Corretor Ortográfico"
6565
6566 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Parenthetical"
6569 msgstr "Matriz"
6570
6571 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6572 msgid "CURTAIN"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6576 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6577 msgid "Right_Address"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/chess.layout:32
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Mainline"
6583 msgstr "Misc"
6584
6585 #: lib/layouts/chess.layout:56
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Variation"
6588 msgstr "Separação"
6589
6590 #: lib/layouts/chess.layout:66
6591 #, fuzzy
6592 msgid "SubVariation"
6593 msgstr "Separação"
6594
6595 #: lib/layouts/chess.layout:75
6596 #, fuzzy
6597 msgid "SubVariation2"
6598 msgstr "Separação"
6599
6600 #: lib/layouts/chess.layout:84
6601 #, fuzzy
6602 msgid "SubVariation3"
6603 msgstr "Separação"
6604
6605 #: lib/layouts/chess.layout:93
6606 #, fuzzy
6607 msgid "SubVariation4"
6608 msgstr "Separação"
6609
6610 #: lib/layouts/chess.layout:102
6611 #, fuzzy
6612 msgid "SubVariation5"
6613 msgstr "Separação"
6614
6615 #: lib/layouts/chess.layout:112
6616 msgid "HideMoves"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/chess.layout:120
6620 msgid "ChessBoard"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/chess.layout:133
6624 #, fuzzy
6625 msgid "BoardCentered"
6626 msgstr "Centro|#n"
6627
6628 #: lib/layouts/chess.layout:148
6629 #, fuzzy
6630 msgid "HighLight"
6631 msgstr "Altura"
6632
6633 #: lib/layouts/chess.layout:168
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Arrow"
6636 msgstr "Erro"
6637
6638 #: lib/layouts/chess.layout:179
6639 msgid "KnightMove"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6643 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Institute"
6646 msgstr "Inserir citação"
6647
6648 #: lib/layouts/cv.layout:57
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Topic"
6651 msgstr "Acima|T"
6652
6653 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6654 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Left_Header"
6657 msgstr "Cabeçalho"
6658
6659 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Right_Header"
6663 msgstr "Cabeçalho"
6664
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6666 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6667 msgid "My_Address"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6671 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6672 msgid "Send_To_Address"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6678 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Opening"
6681 msgstr "Abrir"
6682
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6686 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Signature"
6689 msgstr "Figura"
6690
6691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6694 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Closing"
6697 msgstr "Fechar"
6698
6699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6700 #, fuzzy
6701 msgid "encl"
6702 msgstr "Cancelar"
6703
6704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6705 msgid "ps"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6710 #: src/lengthcommon.C:48
6711 msgid "cc"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6715 msgid "Betreff"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6719 msgid "Stadt"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6723 msgid "Datum"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6727 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Quotation"
6730 msgstr "Rotação"
6731
6732 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6733 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Quote"
6736 msgstr "Citações"
6737
6738 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Verse"
6741 msgstr "Decrementar"
6742
6743 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6744 #, fuzzy
6745 msgid "LaTeX_Title"
6746 msgstr "LaTeX|#L"
6747
6748 #: lib/layouts/egs.layout:311
6749 msgid "Affil"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/egs.layout:357
6753 #, fuzzy
6754 msgid "msnumber"
6755 msgstr "Número"
6756
6757 #: lib/layouts/egs.layout:382
6758 msgid "FirstAuthor"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6762 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6763 msgid "Received"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6767 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6768 msgid "Accepted"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/egs.layout:451
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Offsets"
6774 msgstr "Desligado"
6775
6776 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6777 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6778 msgid "LyX-Code"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6782 msgid "Author_Address"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6786 msgid "Author_Email"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6790 msgid "Author_URL"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6795 msgid "Thanks"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6799 msgid "FrontMatter"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Keyword"
6805 msgstr "Palavra chave:|#c"
6806
6807 #: lib/layouts/foils.layout:41
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Foilhead"
6810 msgstr "Arquivo"
6811
6812 #: lib/layouts/foils.layout:60
6813 msgid "ShortFoilhead"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/foils.layout:66
6817 msgid "Rotatefoilhead"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/foils.layout:72
6821 msgid "ShortRotatefoilhead"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/foils.layout:81
6825 msgid "TickList"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/foils.layout:102
6829 msgid "CrossList"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/foils.layout:163
6833 msgid "My_Logo"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/foils.layout:181
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Restriction"
6839 msgstr "Decoração"
6840
6841 #: lib/layouts/foils.layout:205
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Right_Footer"
6844 msgstr "Cabeçalho"
6845
6846 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6848 msgid "Theorem*"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6853 msgid "Lemma*"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6858 msgid "Corollary*"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6863 msgid "Proposition*"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Definition*"
6870 msgstr "Destino:"
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6873 msgid "Brieftext"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6877 msgid "Unterschrift"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6881 msgid "Strasse"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6885 msgid "Zusatz"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Ort"
6891 msgstr "Inserir"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6894 msgid "Land"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6898 msgid "RetourAdresse"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6902 #, fuzzy
6903 msgid "MeinZeichen"
6904 msgstr "polegadas|#p"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6907 msgid "IhrZeichen"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6911 msgid "IhrSchreiben"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Telefon"
6917 msgstr "Decoração"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6920 msgid "Telefax"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Telex"
6926 msgstr "Texto"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6929 msgid "EMail"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6933 msgid "HTTP"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6938 msgid "Bank"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6942 msgid "BLZ"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6946 msgid "Konto"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6950 msgid "Postvermerk"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6954 msgid "Adresse"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Anrede"
6960 msgstr "Vermelho"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Anlagen"
6965 msgstr "Alinhamento"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6968 msgid "Verteiler"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6972 msgid "Gruss"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Letter"
6979 msgstr "Esquerda|#E"
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6982 msgid "Street"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Addition"
6988 msgstr "Citação"
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Town"
6993 msgstr "Duas|#D"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6996 #, fuzzy
6997 msgid "State"
6998 msgstr "Salvar"
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7001 msgid "ReturnAddress"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7005 #, fuzzy
7006 msgid "MyRef"
7007 msgstr "Ref: "
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7010 msgid "YourRef"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7014 msgid "YourMail"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Phone"
7020 msgstr "Agenda de Telefones"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7023 msgid "BankCode"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7027 msgid "BankAccount"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7031 #, fuzzy
7032 msgid "PostalComment"
7033 msgstr "Comentário:"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7036 msgid "Encl."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7040 #, fuzzy
7041 msgid "NameRowA"
7042 msgstr "Nome|#N"
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7045 #, fuzzy
7046 msgid "NameRowB"
7047 msgstr "Nome|#N"
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7050 #, fuzzy
7051 msgid "NameRowC"
7052 msgstr "Nome|#N"
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7055 #, fuzzy
7056 msgid "NameRowD"
7057 msgstr "Nome|#N"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7060 #, fuzzy
7061 msgid "NameRowE"
7062 msgstr "Nome|#N"
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7065 #, fuzzy
7066 msgid "NameRowF"
7067 msgstr "Nome|#N"
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7070 #, fuzzy
7071 msgid "NameRowG"
7072 msgstr "Nome|#N"
7073
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7075 #, fuzzy
7076 msgid "AddressRowA"
7077 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7080 #, fuzzy
7081 msgid "AddressRowB"
7082 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7085 #, fuzzy
7086 msgid "AddressRowC"
7087 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7090 #, fuzzy
7091 msgid "AddressRowD"
7092 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7095 #, fuzzy
7096 msgid "AddressRowE"
7097 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7100 #, fuzzy
7101 msgid "AddressRowF"
7102 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7105 #, fuzzy
7106 msgid "TelephoneRowA"
7107 msgstr "Decoração"
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7110 #, fuzzy
7111 msgid "TelephoneRowB"
7112 msgstr "Decoração"
7113
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7115 #, fuzzy
7116 msgid "TelephoneRowC"
7117 msgstr "Decoração"
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7120 #, fuzzy
7121 msgid "TelephoneRowD"
7122 msgstr "Apagar linha|#l"
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7125 #, fuzzy
7126 msgid "TelephoneRowE"
7127 msgstr "Decoração"
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7130 #, fuzzy
7131 msgid "TelephoneRowF"
7132 msgstr "Decoração"
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7135 msgid "InternetRowA"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7139 msgid "InternetRowB"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7143 msgid "InternetRowC"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7147 msgid "InternetRowD"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7151 msgid "InternetRowE"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7155 msgid "InternetRowF"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7159 msgid "BankRowA"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7163 msgid "BankRowB"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7167 msgid "BankRowC"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7171 msgid "BankRowD"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7175 msgid "BankRowE"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7179 msgid "BankRowF"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Remarks"
7185 msgstr "Observação:|#R"
7186
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7188 #, fuzzy
7189 msgid "More"
7190 msgstr "ignorar"
7191
7192 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7193 msgid "FADE_IN:"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7197 msgid "INT."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7201 msgid "EXT."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Continuing"
7207 msgstr "Citação"
7208
7209 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Transition"
7212 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7213
7214 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7215 msgid "TITLE_OVER:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7219 msgid "INTERCUT"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7223 msgid "FADE_OUT"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7227 msgid "General"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Scene"
7233 msgstr "Secundário"
7234
7235 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7236 #, fuzzy
7237 msgid "AddressForOffprints"
7238 msgstr "Opções"
7239
7240 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7241 #, fuzzy
7242 msgid "RunningTitle"
7243 msgstr "Executando LaTeX"
7244
7245 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7246 msgid "RunningAuthor"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7250 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Code"
7253 msgstr "Fechar"
7254
7255 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7256 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7257 msgid "SGML"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Running_LaTeX_Title"
7263 msgstr "Executando LaTeX"
7264
7265 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7266 msgid "TOC_Title"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7270 msgid "Author_Running"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7274 msgid "TOC_Author"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7278 msgid "Property"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Question"
7284 msgstr "Destino:"
7285
7286 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Solution"
7289 msgstr "Rotação"
7290
7291 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7292 msgid "Chapterprecis"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Epigraph"
7298 msgstr "Item bibliográfico"
7299
7300 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Poemtitle"
7303 msgstr "Retrato|#o"
7304
7305 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Poemtitle*"
7308 msgstr "Retrato|#o"
7309
7310 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7311 msgid "Legend"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/paper.layout:146
7315 msgid "SubTitle"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/paper.layout:157
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Institution"
7321 msgstr "Inserir uma citação"
7322
7323 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Preprint"
7326 msgstr "Imprimir"
7327
7328 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7329 msgid "PACS"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7333 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Labeling"
7336 msgstr "Tabela inserida"
7337
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7339 msgid "PS"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7343 msgid "CC"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Encl"
7349 msgstr "Cancelar"
7350
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7352 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7353 msgid "Telephone"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Place"
7359 msgstr "Substituir"
7360
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7362 msgid "Backaddress"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Specialmail"
7368 msgstr "Célula Especial"
7369
7370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7371 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Location"
7374 msgstr "Rotação"
7375
7376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7378 msgid "Subject"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7382 msgid "Yourref"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Yourmail"
7388 msgstr "Normal"
7389
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7391 msgid "Myref"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Customer"
7397 msgstr "Definir medida do papel"
7398
7399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Invoice"
7402 msgstr "Ignorar"
7403
7404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7405 msgid "NextAddress"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7409 msgid "SenderAddress"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7413 msgid "Fax"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7417 #, fuzzy
7418 msgid "E-Mail"
7419 msgstr "Matriz"
7420
7421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7422 msgid "Logo"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7426 #, fuzzy
7427 msgid "LandscapeSlide"
7428 msgstr "Paisagem|#P"
7429
7430 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7431 #, fuzzy
7432 msgid "PortraitSlide"
7433 msgstr "Retrato|#o"
7434
7435 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Slide"
7438 msgstr "lados"
7439
7440 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Slide*"
7443 msgstr "lados"
7444
7445 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7446 msgid "SlideHeading"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7450 msgid "SlideSubHeading"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7454 #, fuzzy
7455 msgid "ListOfSlides"
7456 msgstr "Lista das Tabelas"
7457
7458 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7459 #, fuzzy
7460 msgid "SlideContents"
7461 msgstr "Índice"
7462
7463 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7464 msgid "ProgressContents"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7468 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Paragraph*"
7471 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7472
7473 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7474 msgid "AMS"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/slides.layout:124
7478 msgid "Overlay"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/slides.layout:204
7482 msgid "InvisibleText"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/slides.layout:229
7486 msgid "VisibleText"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/spie.layout:52
7490 msgid "Authorinfo"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7494 msgid "Abstract "
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Subsubparagraph"
7500 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Special-section"
7505 msgstr "Decoração"
7506
7507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7508 #, fuzzy
7509 msgid "AGU-journal"
7510 msgstr "Normal"
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Citation-number"
7515 msgstr "Citação"
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7518 msgid "AGU-volume"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7522 msgid "AGU-issue"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Index-terms"
7528 msgstr "Identar"
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Index-term"
7533 msgstr "Identar"
7534
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Cross-term"
7538 msgstr "Inserir referência cruzada"
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7541 msgid "Supplementary"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Supp-note"
7547 msgstr "Nota"
7548
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Cite-other"
7552 msgstr "Centro|#n"
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Revised"
7557 msgstr "Ref: "
7558
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Ident-line"
7562 msgstr "Inserir"
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Runhead"
7567 msgstr "Refazer"
7568
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7570 msgid "Posting-order"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7574 msgid "AGU-pages"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Words"
7580 msgstr "Bordas"
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Figures"
7585 msgstr "Figura"
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Tables"
7590 msgstr "Tabela%t"
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Datasets"
7595 msgstr ""
7596 "Banco de\n"
7597 "Dados"
7598
7599 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7600 msgid "CCC"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7604 #, fuzzy
7605 msgid "PaperId"
7606 msgstr "Colar"
7607
7608 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7609 msgid "AuthorAddr"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7613 #, fuzzy
7614 msgid "SlugComment"
7615 msgstr "Comentário:"
7616
7617 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Plate"
7620 msgstr "Substituir"
7621
7622 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7623 msgid "Planotable"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Table_Caption"
7629 msgstr "Legenda|#L"
7630
7631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7632 msgid "Current_Address"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Dedicatory"
7638 msgstr "Dicionário"
7639
7640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Translator"
7643 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7644
7645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7646 msgid "Subjectclass"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7650 msgid "Conjecture*"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7654 msgid "Fact*"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Example*"
7660 msgstr "Exemplos"
7661
7662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Condition*"
7665 msgstr "Citação"
7666
7667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Problem*"
7670 msgstr "Duplo|#D"
7671
7672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7673 msgid "Exercise*"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Remark*"
7679 msgstr "Observação:|#R"
7680
7681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7682 msgid "Claim*"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Note*"
7688 msgstr "Nota"
7689
7690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Notation*"
7693 msgstr "Rotação"
7694
7695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7696 msgid "Acknowledgement*"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7700 msgid "Conclusion*"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7704 msgid "Literal"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7708 msgid "Authorgroup"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7712 msgid "RevisionHistory"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Revision"
7718 msgstr "Destino:"
7719
7720 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7721 #, fuzzy
7722 msgid "RevisionRemark"
7723 msgstr "Observação:|#R"
7724
7725 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7726 #, fuzzy
7727 msgid "FirstName"
7728 msgstr ""
7729 "Primeiro\n"
7730 "cabeçalho"
7731
7732 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7733 msgid "Surname"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7737 msgid "Scrap"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Comment"
7743 msgstr "Comentário:"
7744
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Addpart"
7748 msgstr "Acrescentar|#t"
7749
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7751 msgid "Addchap"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7755 msgid "Addsec"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7759 msgid "Addchap*"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7763 msgid "Addsec*"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Minisec"
7769 msgstr "Misc"
7770
7771 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7772 msgid "Publishers"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Dedication"
7778 msgstr "Decoração"
7779
7780 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7781 msgid "Titlehead"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7785 msgid "Uppertitleback"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7789 msgid "Lowertitleback"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Extratitle"
7795 msgstr "Opções Extra"
7796
7797 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Captionabove"
7800 msgstr "Legenda|#L"
7801
7802 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Captionbelow"
7805 msgstr "Legenda|#L"
7806
7807 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7808 msgid "Dictum"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Table"
7814 msgstr "Tabela%t"
7815
7816 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Figure"
7819 msgstr "Figura"
7820
7821 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7822 msgid "Chapter*"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7826 msgid "Subparagraph*"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Headnote"
7832 msgstr "Cabeçalho"
7833
7834 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Offprints"
7837 msgstr "Opções"
7838
7839 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7840 #, fuzzy
7841 msgid " Keywords"
7842 msgstr "Palavra chave:|#c"
7843
7844 #: lib/languages:2
7845 msgid "Afrikaans"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/languages:3
7849 msgid "American"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/languages:4
7853 msgid "Arabic"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/languages:5
7857 msgid "Austrian"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/languages:6
7861 msgid "Bahasa"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/languages:7
7865 msgid "Belarusian"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/languages:8
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Basque"
7871 msgstr "Azul"
7872
7873 #: lib/languages:9
7874 msgid "Portuguese (Brazil)"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/languages:10
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Breton"
7880 msgstr "Decoração"
7881
7882 #: lib/languages:11
7883 msgid "British"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/languages:12
7887 msgid "Bulgarian"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/languages:13
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Canadian"
7893 msgstr "Rotação"
7894
7895 #: lib/languages:14
7896 #, fuzzy
7897 msgid "French Canadian"
7898 msgstr "Rotação"
7899
7900 #: lib/languages:15
7901 msgid "Catalan"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/languages:16
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Croatian"
7907 msgstr "Rotação"
7908
7909 #: lib/languages:17
7910 msgid "Czech"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/languages:18
7914 msgid "Danish"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/languages:19
7918 msgid "Dutch"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/languages:20
7922 msgid "English"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/languages:21
7926 msgid "Esperanto"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/languages:23
7930 msgid "Estonian"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/languages:24
7934 msgid "Finnish"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/languages:25
7938 msgid "French"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/languages:26
7942 msgid "French (GUTenberg)"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/languages:27
7946 msgid "Galician"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/languages:30
7950 msgid "German"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/languages:31
7954 msgid "German (new spelling)"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/languages:33
7958 msgid "Hebrew"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/languages:35
7962 msgid "Irish"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/languages:36
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Italian"
7968 msgstr "Itálico"
7969
7970 #: lib/languages:37
7971 msgid "Kazakh"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/languages:40
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Magyar"
7977 msgstr "Rosa"
7978
7979 #: lib/languages:41
7980 msgid "Norsk"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/languages:42
7984 msgid "Polish"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/languages:43
7988 msgid "Portugese"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/languages:44
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Romanian"
7994 msgstr "Romano"
7995
7996 #: lib/languages:45
7997 msgid "Russian"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/languages:46
8001 msgid "Scottish"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/languages:47
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Serbian"
8007 msgstr "Inserir"
8008
8009 #: lib/languages:48
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Serbo-Croatian"
8012 msgstr "Rotação"
8013
8014 #: lib/languages:49
8015 msgid "Spanish"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/languages:50
8019 msgid "Slovak"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/languages:51
8023 msgid "Slovene"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/languages:52
8027 msgid "Swedish"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/languages:53
8031 msgid "Thai"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/languages:54
8035 msgid "Turkish"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/languages:55
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Ukrainian"
8041 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8042
8043 #: lib/languages:58
8044 msgid "Welsh"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8048 #, fuzzy
8049 msgid "File|F"
8050 msgstr "Arquivo|#A"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Edit|E"
8055 msgstr "Editar"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Insert|I"
8060 msgstr "Inserir"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:32
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Layout|L"
8065 msgstr "Formatação"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8068 #, fuzzy
8069 msgid "View|V"
8070 msgstr "Ver DVI"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Navigate|N"
8075 msgstr "Negativo|#N"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:35
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Documents|D"
8080 msgstr "Documentos"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Help|H"
8085 msgstr "Ajuda"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8088 #, fuzzy
8089 msgid "New|N"
8090 msgstr "outro"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:45
8093 #, fuzzy
8094 msgid "New from Template...|T"
8095 msgstr "Novo documento do modelo"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Open...|O"
8100 msgstr "Outro...|#O"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Close|C"
8105 msgstr "Fechar"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Save|S"
8110 msgstr "Salvar"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Save As...|A"
8115 msgstr "Salvar Como"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Revert|R"
8120 msgstr "Registrar"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Version Control|V"
8125 msgstr "Controle de Versão%t"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Import|I"
8130 msgstr "Importar%m"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Export|E"
8135 msgstr "Exportar%m%l"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Print...|P"
8140 msgstr "Impress.|#I"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Fax...|F"
8145 msgstr "Fax no.:|#F"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Exit|x"
8150 msgstr "Sair"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Register...|R"
8155 msgstr "Registrar"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Check In Changes...|I"
8160 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Check Out for Edit|O"
8165 msgstr "Registro de saída para editar"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Revert to Last Version|L"
8170 msgstr "Reverter para a última versão"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Undo Last Check In|U"
8175 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Show History|H"
8180 msgstr "Mostrar Histórico"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Custom...|C"
8185 msgstr "Definir medida do papel"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Undo|U"
8190 msgstr "Desfazer"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:88
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Redo|d"
8195 msgstr "Refazer"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:90
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Cut|C"
8200 msgstr "Cortar"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:91
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Copy|o"
8205 msgstr "Copiar"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:92
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Paste|a"
8210 msgstr "Colar"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:93
8213 msgid "Paste External Selection|x"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Find & Replace...|F"
8219 msgstr "Localizar e Substituir"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:96
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Tabular|T"
8224 msgstr "Formatação da tabela"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Math|M"
8229 msgstr "Matem.|#M"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Spellchecker...|S"
8234 msgstr "Corretor Ortográfico"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:101
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Thesaurus..."
8239 msgstr "Formatação da tabela"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Check TeX|h"
8244 msgstr "Checar TeX"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:103
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Open/Close Float|l"
8249 msgstr "Flutuante fechado"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:104
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Change Tracking|g"
8254 msgstr "Linguagem"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Preferences...|P"
8259 msgstr "Inserir Referências"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Reconfigure|R"
8264 msgstr "Reconfigurar"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:111
8267 #, fuzzy
8268 msgid "as Lines|L"
8269 msgstr "Linhas"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:112
8272 #, fuzzy
8273 msgid "as Paragraphs|P"
8274 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Multicolumn|M"
8279 msgstr "Várias colunas|#V"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:118
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Line Top|T"
8284 msgstr "Topo da Linha"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:119
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Line Bottom|B"
8289 msgstr "Base da Linha"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:120
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Line Left|L"
8294 msgstr "Esq.|#E"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:121
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Line Right|R"
8299 msgstr "Direita|#D"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Alignment|i"
8304 msgstr "Alinhamento"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Add Row|A"
8309 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Delete Row|w"
8314 msgstr "Apagar linha|#l"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Copy Row"
8319 msgstr "Copiar"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Swap Rows"
8324 msgstr "Linhas"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Add Column|u"
8329 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Delete Column|D"
8334 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Copy Column"
8339 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Swap Columns"
8344 msgstr "Colunas"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Left|L"
8349 msgstr "Esquerda|#E"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Center|C"
8354 msgstr "Centro|#n"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Right|R"
8359 msgstr "Direita|#D"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Top|T"
8364 msgstr "Acima|T"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Middle|M"
8369 msgstr "Meio|#d"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Bottom|B"
8374 msgstr "Abaixo|#B"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Toggle Numbering|N"
8379 msgstr "Alternar sublinhado"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8384 msgstr "Alternar sublinhado"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8387 msgid "Change Limits Type|L"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8391 msgid "Change Formula Type|F"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8395 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Alignment|A"
8401 msgstr "Alinhamento"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Add Row|R"
8406 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Delete Row|D"
8411 msgstr "Apagar linha|#l"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Add Column|C"
8416 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Delete Column|e"
8421 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Default|t"
8426 msgstr "Padrão"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Display|D"
8431 msgstr "[nada mostrado]"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Inline|I"
8436 msgstr "Inserir"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8439 msgid "Octave"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8443 msgid "Maxima"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Mathematica"
8449 msgstr "Matriz"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8452 msgid "Maple, simplify"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8456 msgid "Maple, factor"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8460 msgid "Maple, evalm"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8464 msgid "Maple, evalf"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Inline Formula|I"
8471 msgstr "Inserir Figura"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Displayed Formula|D"
8476 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Eqnarray Environment|q"
8481 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:198
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Align Environment|A"
8486 msgstr "Alinhamento"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:199
8489 #, fuzzy
8490 msgid "AlignAt Environment"
8491 msgstr "Alinhamento"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:200
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Flalign Environment|F"
8496 msgstr "Alinhamento"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:203
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Gather Environment"
8501 msgstr "Alinhamento"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:204
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Multline Environment"
8506 msgstr "Alinhamento"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Math|h"
8511 msgstr "Matem.|#M"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Special Character|S"
8516 msgstr "Especial:|#S"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Citation Reference...|C"
8521 msgstr "Ir para Referência|#G"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Cross Reference...|R"
8526 msgstr "Inserir referência cruzada"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Label...|L"
8531 msgstr "Etiqueta:|#E"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Footnote|F"
8536 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Marginal Note|M"
8541 msgstr "Inserir nota na Margem"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Short Title"
8546 msgstr "Arquivo"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:219
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Bibliography Key"
8551 msgstr "Item bibliográfico"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:220
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Index Entry...|I"
8556 msgstr "Identar"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8559 #, fuzzy
8560 msgid "URL...|U"
8561 msgstr "URL..."
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Note|N"
8567 msgstr "outro"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:223
8570 msgid "Lists & TOC|O"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:225
8574 #, fuzzy
8575 msgid "TeX|T"
8576 msgstr "LaTeX|#L"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:226
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Minipage|p"
8581 msgstr "Minipágina|#M"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Graphics...|G"
8586 msgstr "Arquivo|#A"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:228
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Tabular Material...|b"
8591 msgstr "Formatação da tabela"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:229
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Floats|a"
8596 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:231
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Include File...|d"
8601 msgstr "Incluir"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:232
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Insert File|e"
8606 msgstr "Inserir Figura"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:233
8609 msgid "External Material...|x"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Superscript|S"
8615 msgstr "Postscript|#P"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Subscript|u"
8620 msgstr "Postscript|#P"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:239
8623 msgid "HFill|H"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Hyphenation Point|P"
8629 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Ligature Break|k"
8634 msgstr ""
8635 "Quebra de\n"
8636 "linha|#Q"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Protected Space|r"
8641 msgstr "Inserir espaço protegido"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8644 msgid "Inter-word Space|w"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8648 msgid "Thin Space|T"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:245
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Linebreak|L"
8654 msgstr ""
8655 "Quebra de\n"
8656 "linha|#Q"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8659 msgid "Ellipsis|i"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8663 #, fuzzy
8664 msgid "End of Sentence|E"
8665 msgstr "Inserir o ponto final "
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:248
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Single Quote|Q"
8670 msgstr "Simples|#S"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:249
8673 msgid "Ordinary Quote|O"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Menu Separator|M"
8679 msgstr "Separação"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Horizontal Line"
8684 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Page Break"
8689 msgstr "Quebra de Pág."
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Display Formula|D"
8694 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Eqnarray Environment|E"
8699 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8702 #, fuzzy
8703 msgid "AMS align Environment|a"
8704 msgstr "Alinhamento"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8707 #, fuzzy
8708 msgid "AMS alignat Environment|t"
8709 msgstr "Alinhamento"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8712 #, fuzzy
8713 msgid "AMS flalign Environment|f"
8714 msgstr "Alinhamento"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:264
8717 #, fuzzy
8718 msgid "AMS gather Environment"
8719 msgstr "Alinhamento"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:265
8722 #, fuzzy
8723 msgid "AMS multline Environment"
8724 msgstr "Alinhamento"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Array Environment|y"
8729 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Cases Environment|C"
8734 msgstr "Mudar nível de formatação"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:269
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Split Environment|S"
8739 msgstr "Alinhamento"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Font Change|o"
8744 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:272
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Math Panel|l"
8749 msgstr "Painel Matemático"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Math Normal Font"
8754 msgstr "Normal"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Math Calligraphic Family"
8759 msgstr "Família:|#F"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Math Fraktur Family"
8764 msgstr "Família:|#F"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Math Roman Family"
8769 msgstr "Família:|#F"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Math Sans Serif Family"
8774 msgstr "Família:|#F"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Math Bold Series"
8779 msgstr "Modo matemático"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Text Normal Font"
8784 msgstr "Modo de texto"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Text Roman Family"
8789 msgstr "Família:|#F"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Text Sans Serif Family"
8794 msgstr "Família:|#F"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Text Typewriter Family"
8799 msgstr "Fonte-fixa"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Text Bold Series"
8804 msgstr "Modo de texto"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Text Medium Series"
8809 msgstr "Modo de texto"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8812 msgid "Text Italic Shape"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Text Small Caps Shape"
8818 msgstr "Caixa Baixa"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8821 msgid "Text Slanted Shape"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8825 msgid "Text Upright Shape"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:302
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Floatflt Figure"
8831 msgstr "Figura"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Table of Contents|C"
8836 msgstr "Índice"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Index List|I"
8841 msgstr "Indentar|#I"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8844 #, fuzzy
8845 msgid "BibTeX Reference...|B"
8846 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8849 #, fuzzy
8850 msgid "LyX Document...|X"
8851 msgstr "Documento"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8854 #, fuzzy
8855 msgid "ASCII as Lines...|L"
8856 msgstr "Linhas"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8859 #, fuzzy
8860 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8861 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Track Changes|T"
8866 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Merge Changes...|M"
8871 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8874 msgid "Accept All Changes|A"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8878 msgid "Reject All Changes|R"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:328
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Character...|C"
8884 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:329
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Paragraph...|P"
8889 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:330
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Document...|D"
8894 msgstr "Documentos"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:331
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Tabular...|T"
8899 msgstr "Formatação da tabela"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:333
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Emphasize Style|E"
8904 msgstr "Ênfatizar"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:334
8907 msgid "Noun Style|N"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:335
8911 msgid "Bold Style|B"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:338
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8917 msgstr "Mudar nível de formatação"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:339
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Increase Environment Depth|i"
8922 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:340
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Preamble...|r"
8927 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:341
8930 msgid "Start Appendix Here|S"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Build Program|B"
8936 msgstr "Construir programa"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Update|U"
8941 msgstr "Atualizar|#A"
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:353
8944 #, fuzzy
8945 msgid "LaTeX Logfile|L"
8946 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:355
8949 #, fuzzy
8950 msgid "TeX Information|X"
8951 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Refs|R"
8956 msgstr "Ref: "
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Bookmarks|B"
8961 msgstr "Abaixo|#B"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8964 msgid "Save Bookmark 1|S"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8968 msgid "Save Bookmark 2"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8972 msgid "Save Bookmark 3"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:378
8976 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:379
8980 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:380
8984 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:395
8988 msgid "Tooltips|o"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8992 msgid "Introduction|I"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8996 msgid "Tutorial|T"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
9000 #, fuzzy
9001 msgid "User's Guide|U"
9002 msgstr "Usar inclusão|#i"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
9005 msgid "Extended Features|E"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Customization|C"
9011 msgstr "Citação"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
9014 msgid "FAQ|F"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Table of Contents|a"
9020 msgstr "Índice"
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
9023 msgid "LaTeX Configuration|L"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:407
9027 msgid "About LyX|X"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
9031 msgid "Toolbars"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Document|D"
9037 msgstr "Documentos"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Tools|T"
9042 msgstr "Acima|T"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9045 #, fuzzy
9046 msgid "New from Template...|m"
9047 msgstr "Novo documento do modelo"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Open recent|t"
9052 msgstr "Abrindo o documento filho"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Redo|R"
9057 msgstr "Refazer"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9060 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
9061 msgid "Cut"
9062 msgstr "Cortar"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9065 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
9066 msgid "Copy"
9067 msgstr "Copiar"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
9070 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
9071 msgid "Paste"
9072 msgstr "Colar"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9075 msgid "Paste Recent"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9079 msgid "Text Style...|S"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Paragraph Settings...|P"
9085 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Table|T"
9090 msgstr "Tabela%t"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Increase List Depth|I"
9095 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Decrease List Depth|D"
9100 msgstr "Mudar nível de formatação"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9103 #, fuzzy
9104 msgid "TeX Code Settings...|C"
9105 msgstr "Opções Extra"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Float Settings...|a"
9110 msgstr "Opções"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9113 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Note Settings...|N"
9119 msgstr "Opções"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Branch Settings...|B"
9124 msgstr "Item bibliográfico"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Box Settings...|x"
9129 msgstr "Opções"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Table Settings...|a"
9134 msgstr "Minipágina|#M"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Top Line|T"
9139 msgstr "Acima|T"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Bottom Line|B"
9144 msgstr "Abaixo|#B"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Left Line|L"
9149 msgstr "Tabela inserida"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Right Line|R"
9154 msgstr "Direita|#D"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9157 #, fuzzy
9158 msgid "AMS align Environment|A"
9159 msgstr "Alinhamento"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9162 #, fuzzy
9163 msgid "AMS gather Environment|g"
9164 msgstr "Alinhamento"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9167 #, fuzzy
9168 msgid "AMS multline Environment|m"
9169 msgstr "Alinhamento"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Display Tooltips|i"
9174 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Special Formatting|o"
9179 msgstr "Célula Especial"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9182 #, fuzzy
9183 msgid "List / TOC|i"
9184 msgstr "Lista das Tabelas"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Float|a"
9189 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9192 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
9193 #: src/insets/insetbox.C:146
9194 msgid "Box"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9198 msgid "Branch|B"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Character Style"
9204 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9207 #, fuzzy
9208 msgid "File|e"
9209 msgstr "Arquivo|#A"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Index Entry|d"
9214 msgstr "Identar"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Table...|T"
9219 msgstr "Formatação da tabela"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9222 #, fuzzy
9223 msgid "TeX|X"
9224 msgstr "LaTeX|#L"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9227 msgid "Ordinary Quote|Q"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Single Quote|S"
9233 msgstr "Simples|#S"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Horizontal Fill|H"
9238 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Vertical Space"
9243 msgstr "Espaços Verticais"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Line Break|L"
9248 msgstr ""
9249 "Quebra de\n"
9250 "linha|#Q"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Math Panel|P"
9255 msgstr "Painel Matemático"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Text Wrap Float|W"
9260 msgstr "Inserir Tabela"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9263 #, fuzzy
9264 msgid "External Material..."
9265 msgstr "Extra|#X"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Child Document...|d"
9270 msgstr "Documentos"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9273 #, fuzzy
9274 msgid "LyX Note|N"
9275 msgstr "outro"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Comment|C"
9280 msgstr "Comentário:"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9283 msgid "Greyed Out|G"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9287 msgid "Frameless|F"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9291 msgid "Boxed|B"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9295 msgid "Oval Box|O"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9299 msgid "Oval Box, Thick|T"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9303 msgid "Shadow Box|S"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Double Box|D"
9309 msgstr "Duplo|#D"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Change Tracking|C"
9314 msgstr "Linguagem"
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9317 #, fuzzy
9318 msgid "LaTeX Log File...|L"
9319 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Table of Contents...|T"
9324 msgstr "Índice"
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9327 #, fuzzy
9328 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9329 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9332 msgid "Start Appendix Here|A"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Settings...|S"
9338 msgstr "Decoração"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9343 msgstr "Abaixo|#B"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9348 msgstr "Abaixo|#B"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9353 msgstr "Abaixo|#B"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Thesaurus...|T"
9358 msgstr "Formatação da tabela"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9361 #, fuzzy
9362 msgid "TeX Information...|I"
9363 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9366 msgid "About LyX...|X"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9370 #, fuzzy
9371 msgid "standard"
9372 msgstr "Padrão|#D"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9375 msgid "New document"
9376 msgstr "Novo documento"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Open document"
9381 msgstr "Abrindo o documento filho"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Save document"
9386 msgstr "Salvar o documento?"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Print document"
9391 msgstr "Importar documento"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9394 msgid "Undo"
9395 msgstr "Desfazer"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9398 msgid "Redo"
9399 msgstr "Refazer"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Find and replace"
9404 msgstr "Localizar e Substituir"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Toggle emphasis style"
9409 msgstr "Alternar para enfatizado"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9412 msgid "Toggle noun style"
9413 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Toggle user style"
9418 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Insert math"
9423 msgstr "Inserir etiqueta"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Insert graphics"
9428 msgstr "Inserir etiqueta"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9431 #, fuzzy
9432 msgid "extra"
9433 msgstr "Extra|#X"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Numbered list"
9438 msgstr "Número"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Itemized list"
9443 msgstr "Inserir bibtex"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Increase depth"
9448 msgstr "Incrementar"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Decrease depth"
9453 msgstr "Decrementar"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Insert figure float"
9458 msgstr "Inserir bibtex"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Insert table float"
9463 msgstr "Inserir Tabela"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Insert label"
9468 msgstr "Inserir etiqueta"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Insert cross-reference"
9473 msgstr "Inserir referência cruzada"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9476 msgid "Insert citation"
9477 msgstr "Inserir uma citação"
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Insert index entry"
9482 msgstr "Inserir nota na Margem"
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Insert footnote"
9487 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Insert margin note"
9492 msgstr "Inserir nota na Margem"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Insert note"
9497 msgstr "Inserir citação"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Insert TeX"
9502 msgstr "Inserir bibtex"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Include file"
9507 msgstr "Incluir"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Text style"
9512 msgstr "LaTeX|#L"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Paragraph settings"
9517 msgstr "Minipágina|#M"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Table of contents"
9522 msgstr "Índice"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Check spelling"
9527 msgstr "Checar TeX"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9530 #, fuzzy
9531 msgid "table"
9532 msgstr "Tabela%t"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Add row"
9537 msgstr "Inserir Linhas|#L"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Add column"
9542 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Delete row"
9547 msgstr "Apagar linha|#l"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Delete column"
9552 msgstr "Apagar Coluna|#A"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Set top line"
9557 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Set bottom line"
9562 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Set left line"
9567 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Set right line"
9572 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Set all lines"
9577 msgstr "Pôr Bordas|#P"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Unset all lines"
9582 msgstr "Tirar Bordas|#T"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Align left"
9587 msgstr "Alinhamento à esquerda"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Align center"
9592 msgstr "Alinhamento"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Align right"
9597 msgstr "Alinhamento à direita"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Align top"
9602 msgstr "Topo da Linha"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Align middle"
9607 msgstr "Alinhamento"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Align bottom"
9612 msgstr "Base da Linha"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Rotate cell"
9617 msgstr "Rotar 90°|#9"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Rotate table"
9622 msgstr "Tipo de citações definido"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Set multi-column"
9627 msgstr "Várias colunas|#V"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9630 #, fuzzy
9631 msgid "math"
9632 msgstr "Matemático"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Show math panel"
9637 msgstr "Painel Matemático"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Set display mode"
9642 msgstr "[nada mostrado]"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Insert square root"
9647 msgstr "Inserir citação"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Insert sum"
9652 msgstr "Inserir citação"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Insert integral"
9657 msgstr "Inserir Tabela"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Insert product"
9662 msgstr "Inserir citação"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Insert ( )"
9667 msgstr "Inserir"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Insert [ ]"
9672 msgstr "Inserir"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Insert { }"
9677 msgstr "Inserir"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Insert cases"
9682 msgstr "Inserir Tabela"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9685 msgid "minibuffer"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/BufferView.C:289
9689 #, c-format
9690 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9694 #, c-format
9695 msgid ""
9696 "The document %1$s is already loaded.\n"
9697 "\n"
9698 "Do you want to revert to the saved version?"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Revert to saved document?"
9704 msgstr "Reverter para o documento salvo"
9705
9706 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9707 #, fuzzy
9708 msgid "&Revert"
9709 msgstr "Registrar"
9710
9711 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9712 #, fuzzy
9713 msgid "&Switch to document"
9714 msgstr "Selecionar até o final do documento"
9715
9716 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9717 #, c-format
9718 msgid ""
9719 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9720 "\n"
9721 "Do you want to create a new document?"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Create new document?"
9727 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
9728
9729 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9730 #, fuzzy
9731 msgid "&Create"
9732 msgstr "Latex"
9733
9734 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Parse"
9737 msgstr "Colar"
9738
9739 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9740 msgid "Formatting document..."
9741 msgstr "Formatando o documento..."
9742
9743 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9744 #, c-format
9745 msgid "Saved bookmark %1$s"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9749 #, c-format
9750 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Select LyX document to insert"
9756 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9757
9758 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9759 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9761 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9762 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Documents|#o#O"
9765 msgstr "Documentos"
9766
9767 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Examples|#E#e"
9770 msgstr "Exemplos"
9771
9772 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9773 #: src/lyxfunc.C:1556
9774 #, fuzzy
9775 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9776 msgstr "Documento"
9777
9778 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9779 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9780 msgid "Canceled."
9781 msgstr "Cancelado."
9782
9783 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9784 #, fuzzy, c-format
9785 msgid "Inserting document %1$s..."
9786 msgstr "Inserindo o documento"
9787
9788 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9789 #, fuzzy, c-format
9790 msgid "Document %1$s inserted."
9791 msgstr "Documento renomeado para '"
9792
9793 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9794 #, fuzzy, c-format
9795 msgid "Could not insert document %1$s"
9796 msgstr "Não posso inserir o documento"
9797
9798 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9799 #, fuzzy
9800 msgid "No further undo information"
9801 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9802
9803 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9804 msgid "No further redo information"
9805 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
9806
9807 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9808 msgid "Mark off"
9809 msgstr "Marca fora"
9810
9811 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9812 msgid "Mark on"
9813 msgstr "Marca dentro"
9814
9815 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9816 msgid "Mark removed"
9817 msgstr "Marca removida"
9818
9819 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9820 msgid "Mark set"
9821 msgstr "Marca definida"
9822
9823 #: src/Chktex.C:68
9824 #, fuzzy, c-format
9825 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9826 msgstr "Aviso ChkTeX #"
9827
9828 #: src/Chktex.C:70
9829 #, fuzzy
9830 msgid "ChkTeX warning id # "
9831 msgstr "Aviso ChkTeX #"
9832
9833 #: src/CutAndPaste.C:373
9834 #, c-format
9835 msgid ""
9836 "Layout had to be changed from\n"
9837 "%1$s to %2$s\n"
9838 "because of class conversion from\n"
9839 "%3$s to %4$s"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/LColor.C:87
9843 #, fuzzy
9844 msgid "none"
9845 msgstr "Feito"
9846
9847 #: src/LColor.C:88
9848 #, fuzzy
9849 msgid "black"
9850 msgstr "Preto"
9851
9852 #: src/LColor.C:89
9853 #, fuzzy
9854 msgid "white"
9855 msgstr "Branco"
9856
9857 #: src/LColor.C:90
9858 #, fuzzy
9859 msgid "red"
9860 msgstr "Vermelho"
9861
9862 #: src/LColor.C:91
9863 #, fuzzy
9864 msgid "green"
9865 msgstr "Verde"
9866
9867 #: src/LColor.C:92
9868 #, fuzzy
9869 msgid "blue"
9870 msgstr "Azul"
9871
9872 #: src/LColor.C:93
9873 #, fuzzy
9874 msgid "cyan"
9875 msgstr "Verde claro"
9876
9877 #: src/LColor.C:94
9878 #, fuzzy
9879 msgid "magenta"
9880 msgstr "Rosa"
9881
9882 #: src/LColor.C:95
9883 #, fuzzy
9884 msgid "yellow"
9885 msgstr "Amarelo"
9886
9887 #: src/LColor.C:96
9888 msgid "cursor"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/LColor.C:97
9892 msgid "background"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: src/LColor.C:98
9896 #, fuzzy
9897 msgid "text"
9898 msgstr "Latex"
9899
9900 #: src/LColor.C:99
9901 #, fuzzy
9902 msgid "selection"
9903 msgstr "Decoração"
9904
9905 #: src/LColor.C:100
9906 #, fuzzy
9907 msgid "LaTeX text"
9908 msgstr "LaTeX|#L"
9909
9910 #: src/LColor.C:101
9911 msgid "previewed snippet"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/LColor.C:102
9915 #, fuzzy
9916 msgid "note"
9917 msgstr "Nota"
9918
9919 #: src/LColor.C:103
9920 msgid "note background"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: src/LColor.C:104
9924 #, fuzzy
9925 msgid "comment"
9926 msgstr "Comentário:"
9927
9928 #: src/LColor.C:105
9929 #, fuzzy
9930 msgid "comment background"
9931 msgstr "Inserir etiqueta"
9932
9933 #: src/LColor.C:106
9934 #, fuzzy
9935 msgid "greyedout inset"
9936 msgstr "Quadro Aberto"
9937
9938 #: src/LColor.C:107
9939 #, fuzzy
9940 msgid "greyedout inset background"
9941 msgstr "Inserir etiqueta"
9942
9943 #: src/LColor.C:108
9944 msgid "depth bar"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: src/LColor.C:109
9948 #, fuzzy
9949 msgid "language"
9950 msgstr "Linguagem"
9951
9952 #: src/LColor.C:110
9953 #, fuzzy
9954 msgid "command inset"
9955 msgstr "Inserir etiqueta"
9956
9957 #: src/LColor.C:111
9958 #, fuzzy
9959 msgid "command inset background"
9960 msgstr "Inserir etiqueta"
9961
9962 #: src/LColor.C:112
9963 #, fuzzy
9964 msgid "command inset frame"
9965 msgstr "Inserir etiqueta"
9966
9967 #: src/LColor.C:113
9968 #, fuzzy
9969 msgid "special character"
9970 msgstr "Especial:|#S"
9971
9972 #: src/LColor.C:115
9973 msgid "math background"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/LColor.C:116
9977 #, fuzzy
9978 msgid "graphics background"
9979 msgstr "Modo editor matemático"
9980
9981 #: src/LColor.C:117
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Math macro background"
9984 msgstr "Modo editor matemático"
9985
9986 #: src/LColor.C:118
9987 #, fuzzy
9988 msgid "math frame"
9989 msgstr "Modo matemático"
9990
9991 #: src/LColor.C:119
9992 #, fuzzy
9993 msgid "math line"
9994 msgstr "Painel Matemático"
9995
9996 #: src/LColor.C:120
9997 #, fuzzy
9998 msgid "caption frame"
9999 msgstr "Modo matemático"
10000
10001 #: src/LColor.C:121
10002 msgid "collapsable inset text"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: src/LColor.C:122
10006 #, fuzzy
10007 msgid "collapsable inset frame"
10008 msgstr "Inserir etiqueta"
10009
10010 #: src/LColor.C:123
10011 msgid "inset background"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/LColor.C:124
10015 #, fuzzy
10016 msgid "inset frame"
10017 msgstr "Inserir etiqueta"
10018
10019 #: src/LColor.C:125
10020 #, fuzzy
10021 msgid "LaTeX error"
10022 msgstr "Erro do LaTeX"
10023
10024 #: src/LColor.C:126
10025 msgid "end-of-line marker"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/LColor.C:127
10029 #, fuzzy
10030 msgid "appendix marker"
10031 msgstr "Quadro Aberto"
10032
10033 #: src/LColor.C:128
10034 #, fuzzy
10035 msgid "change bar"
10036 msgstr " (Modificado)"
10037
10038 #: src/LColor.C:129
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Deleted text"
10041 msgstr "Latex"
10042
10043 #: src/LColor.C:130
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Added text"
10046 msgstr "Latex"
10047
10048 #: src/LColor.C:131
10049 msgid "added space markers"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/LColor.C:132
10053 msgid "top/bottom line"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/LColor.C:133
10057 #, fuzzy
10058 msgid "table line"
10059 msgstr "Tabela inserida"
10060
10061 #: src/LColor.C:135
10062 #, fuzzy
10063 msgid "table on/off line"
10064 msgstr "Tabela inserida"
10065
10066 #: src/LColor.C:137
10067 msgid "bottom area"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: src/LColor.C:138
10071 #, fuzzy
10072 msgid "page break"
10073 msgstr "Quebra de Pág."
10074
10075 #: src/LColor.C:139
10076 msgid "top of button"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/LColor.C:140
10080 msgid "bottom of button"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/LColor.C:141
10084 msgid "left of button"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/LColor.C:142
10088 msgid "right of button"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/LColor.C:143
10092 msgid "button background"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/LColor.C:144
10096 msgid "inherit"
10097 msgstr "herdar"
10098
10099 #: src/LColor.C:145
10100 msgid "ignore"
10101 msgstr "ignorar"
10102
10103 #: src/LaTeX.C:86
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
10106 msgstr "Número de execução LaTex "
10107
10108 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10109 msgid "Running MakeIndex."
10110 msgstr "Executando MakeIndex"
10111
10112 #: src/LaTeX.C:288
10113 msgid "Running BibTeX."
10114 msgstr "Executando BibTeX"
10115
10116 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
10117 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
10118 #, fuzzy
10119 msgid "No Documents Open!"
10120 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
10121
10122 #: src/MenuBackend.C:492
10123 #, fuzzy
10124 msgid "ASCII text as lines"
10125 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10126
10127 #: src/MenuBackend.C:494
10128 #, fuzzy
10129 msgid "ASCII text as paragraphs"
10130 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10131
10132 #: src/MenuBackend.C:673
10133 #, fuzzy
10134 msgid "No Table of contents"
10135 msgstr "Índice"
10136
10137 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Could not remove temporary directory"
10140 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10141
10142 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
10143 #, fuzzy, c-format
10144 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10145 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10146
10147 #: src/buffer.C:384
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Unknown document class"
10150 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
10151
10152 #: src/buffer.C:385
10153 #, c-format
10154 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
10158 #, fuzzy, c-format
10159 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10160 msgstr "Ação desconhecida"
10161
10162 #: src/buffer.C:420
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Header error"
10165 msgstr "Erro do LaTeX"
10166
10167 #: src/buffer.C:438
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Can't load document class"
10170 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
10171
10172 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Document could not be read"
10175 msgstr "Formatação do documento definida"
10176
10177 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
10178 #, fuzzy, c-format
10179 msgid "%1$s could not be read."
10180 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
10181
10182 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Document format failure"
10185 msgstr "Documento"
10186
10187 #: src/buffer.C:578
10188 #, c-format
10189 msgid "%1$s is not a LyX document."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/buffer.C:596
10193 #, c-format
10194 msgid ""
10195 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
10196 "problems."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/buffer.C:603
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Conversion failed"
10202 msgstr "Erros na conversão!"
10203
10204 #: src/buffer.C:604
10205 #, c-format
10206 msgid ""
10207 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10208 "it could not be created."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/buffer.C:613
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Conversion script not found"
10214 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10215
10216 #: src/buffer.C:614
10217 #, c-format
10218 msgid ""
10219 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10220 "could not be found."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/buffer.C:630
10224 msgid "Conversion script failed"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/buffer.C:631
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10231 "convert it."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/buffer.C:659
10235 #, c-format
10236 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: src/buffer.C:1136
10240 msgid "Running chktex..."
10241 msgstr "Executando chktex"
10242
10243 #: src/buffer.C:1149
10244 msgid "chktex failure"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: src/buffer.C:1150
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Could not run chktex successfully."
10250 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
10251
10252 #: src/buffer_funcs.C:56
10253 #, c-format
10254 msgid ""
10255 "The specified document\n"
10256 "%1$s\n"
10257 "could not be read."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/buffer_funcs.C:58
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Could not read document"
10263 msgstr "Não posso abrir o documento"
10264
10265 #: src/buffer_funcs.C:70
10266 #, fuzzy, c-format
10267 msgid ""
10268 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10269 "\n"
10270 "Recover emergency save?"
10271 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
10272
10273 #: src/buffer_funcs.C:73
10274 msgid "Load emergency save?"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/buffer_funcs.C:74
10278 #, fuzzy
10279 msgid "&Recover"
10280 msgstr "Ao Inverso|#I"
10281
10282 #: src/buffer_funcs.C:74
10283 msgid "&Load Original"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: src/buffer_funcs.C:96
10287 #, c-format
10288 msgid ""
10289 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10290 "\n"
10291 "Load the backup instead?"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/buffer_funcs.C:99
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Load backup?"
10297 msgstr "Preto"
10298
10299 #: src/buffer_funcs.C:100
10300 #, fuzzy
10301 msgid "&Load backup"
10302 msgstr "Preto"
10303
10304 #: src/buffer_funcs.C:100
10305 msgid "Load &original"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/buffer_funcs.C:139
10309 #, fuzzy, c-format
10310 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10311 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10312
10313 #: src/buffer_funcs.C:141
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Retrieve from version control?"
10316 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
10317
10318 #: src/buffer_funcs.C:142
10319 #, fuzzy
10320 msgid "&Retrieve"
10321 msgstr "Ao Inverso|#I"
10322
10323 #: src/buffer_funcs.C:174
10324 #, c-format
10325 msgid ""
10326 "The specified document template\n"
10327 "%1$s\n"
10328 "could not be read."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/buffer_funcs.C:175
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Could not read template"
10334 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
10335
10336 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10337 #, c-format
10338 msgid ""
10339 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10340 "\n"
10341 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Save changed document?"
10347 msgstr "Salvar o documento?"
10348
10349 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10350 msgid "&Discard"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: src/bufferlist.C:259
10354 #, fuzzy, c-format
10355 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10356 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
10357
10358 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10359 msgid "  Save seems successful. Phew."
10360 msgstr "   Aparentemente salvo"
10361
10362 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10363 msgid "  Save failed! Trying..."
10364 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
10365
10366 #: src/bufferlist.C:299
10367 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10368 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
10369
10370 #: src/bufferparams.C:232
10371 #, c-format
10372 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/bufferparams.C:234
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Document class not available"
10378 msgstr "Formatação do documento definida"
10379
10380 #: src/bufferparams.C:235
10381 msgid "LyX will not be able to produce output."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Executing command: "
10387 msgstr "Executando o comando:"
10388
10389 #: src/converter.C:399
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Build errors"
10392 msgstr "Construir programa"
10393
10394 #: src/converter.C:400
10395 #, fuzzy
10396 msgid "There were errors during the build process."
10397 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
10398
10399 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Cannot convert file"
10402 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10403
10404 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10407 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
10408
10409 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10410 #, c-format
10411 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/converter.C:533
10415 msgid "Running LaTeX..."
10416 msgstr "Executando LaTeX"
10417
10418 #: src/converter.C:548
10419 #, c-format
10420 msgid ""
10421 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10422 "log %1$s."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/converter.C:551
10426 #, fuzzy
10427 msgid "LaTeX failed"
10428 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10429
10430 #: src/converter.C:553
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Output is empty"
10433 msgstr ". Nível: "
10434
10435 #: src/converter.C:554
10436 msgid "An empty output file was generated."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/debug.C:41
10440 msgid "No debugging message"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/debug.C:42
10444 #, fuzzy
10445 msgid "General information"
10446 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10447
10448 #: src/debug.C:43
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Program initialisation"
10451 msgstr "(não há descrição inicial)"
10452
10453 #: src/debug.C:44
10454 msgid "Keyboard events handling"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/debug.C:45
10458 msgid "GUI handling"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/debug.C:46
10462 msgid "Lyxlex grammar parser"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: src/debug.C:47
10466 msgid "Configuration files reading"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: src/debug.C:48
10470 msgid "Custom keyboard definition"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/debug.C:49
10474 msgid "LaTeX generation/execution"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/debug.C:50
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Math editor"
10480 msgstr "Modo editor matemático"
10481
10482 #: src/debug.C:51
10483 msgid "Font handling"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/debug.C:52
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Textclass files reading"
10489 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
10490
10491 #: src/debug.C:53
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Version control"
10494 msgstr "Controle de Versão%t"
10495
10496 #: src/debug.C:54
10497 msgid "External control interface"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: src/debug.C:55
10501 msgid "Keep *roff temporary files"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: src/debug.C:56
10505 #, fuzzy
10506 msgid "User commands"
10507 msgstr "Romano"
10508
10509 #: src/debug.C:57
10510 msgid "The LyX Lexxer"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: src/debug.C:58
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Dependency information"
10516 msgstr "Decoração"
10517
10518 #: src/debug.C:59
10519 #, fuzzy
10520 msgid "LyX Insets"
10521 msgstr "Índice"
10522
10523 #: src/debug.C:60
10524 msgid "Files used by LyX"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/debug.C:61
10528 msgid "Workarea events"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/debug.C:62
10532 msgid "Insettext/tabular messages"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/debug.C:63
10536 msgid "Graphics conversion and loading"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/debug.C:64
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Change tracking"
10542 msgstr "Linguagem"
10543
10544 #: src/debug.C:65
10545 #, fuzzy
10546 msgid "External template/inset messages"
10547 msgstr "Opções Extra"
10548
10549 #: src/debug.C:66
10550 msgid "All debugging messages"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/debug.C:110
10554 #, c-format
10555 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/exporter.C:68
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "The file %1$s already exists.\n"
10562 "\n"
10563 "Do you want to over-write that file?"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: src/exporter.C:71
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Over-write file?"
10569 msgstr "Fonte-fixa"
10570
10571 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10572 #, fuzzy
10573 msgid "&Over-write"
10574 msgstr "Fonte-fixa"
10575
10576 #: src/exporter.C:73
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Over-write &all"
10579 msgstr "Fonte-fixa"
10580
10581 #: src/exporter.C:74
10582 #, fuzzy
10583 msgid "&Cancel export"
10584 msgstr "Cancelar"
10585
10586 #: src/exporter.C:121
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Couldn't copy file"
10589 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10590
10591 #: src/exporter.C:122
10592 #, c-format
10593 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: src/exporter.C:154
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Couldn't export file"
10599 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10600
10601 #: src/exporter.C:155
10602 #, c-format
10603 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/exporter.C:185
10607 #, fuzzy
10608 msgid "File name error"
10609 msgstr "Nome:|#N"
10610
10611 #: src/exporter.C:186
10612 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/exporter.C:212
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Document export cancelled."
10618 msgstr "Documento renomeado para '"
10619
10620 #: src/exporter.C:217
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10623 msgstr "Documento renomeado para '"
10624
10625 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Cannot view file"
10628 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10629
10630 #: src/format.C:188
10631 #, c-format
10632 msgid "No information for viewing %1$s"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Cannot edit file"
10638 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
10639
10640 #: src/format.C:244
10641 #, c-format
10642 msgid "No information for editing %1$s"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/LyXView.C:177
10646 #, fuzzy
10647 msgid " (changed)"
10648 msgstr " (Modificado)"
10649
10650 #: src/frontends/LyXView.C:181
10651 msgid " (read only)"
10652 msgstr " (somente leitura)"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10655 #, fuzzy
10656 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10657 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
10658
10659 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10662 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
10663
10664 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10665 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10666 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10669 #, fuzzy
10670 msgid ""
10671 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10672 "1995-2001 LyX Team"
10673 msgstr ""
10674 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
10675 "1995-1999 LyX Team"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10678 #, fuzzy
10679 msgid ""
10680 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10681 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10682 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10683 "any later version."
10684 msgstr ""
10685 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
10686 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
10687 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
10688 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
10689
10690 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10691 #, fuzzy
10692 msgid ""
10693 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10694 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10695 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10696 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10697 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10698 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10699 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10700 msgstr ""
10701 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
10702 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
10703 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
10704 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
10705 "para maiores detalhes.\n"
10706 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
10707 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
10708 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10709 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10712 msgid "LyX Version "
10713 msgstr "Versão do LyX: "
10714
10715 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10716 #, fuzzy
10717 msgid " of "
10718 msgstr " de "
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Library directory: "
10723 msgstr "Diretório do Usuário: "
10724
10725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10726 msgid "User directory: "
10727 msgstr "Diretório do Usuário: "
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10730 msgid "No frame drawn"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10734 msgid "Rectangular box"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10738 msgid "Oval box, thin"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10742 msgid "Oval box, thick"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10746 msgid "Shadow box"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Double box"
10752 msgstr "Duplo|#D"
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10755 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Depth"
10758 msgstr ". Nível: "
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10761 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10762 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Total Height"
10765 msgstr "Sublinhado"
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Select external file"
10770 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10771
10772 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10774 msgid "Top left"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Bottom left"
10781 msgstr "Abaixo|#B"
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10784 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10785 msgid "Baseline left"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10789 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Top center"
10792 msgstr "Centro|#n"
10793
10794 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10795 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Bottom center"
10798 msgstr "Centro|#n"
10799
10800 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Baseline center"
10804 msgstr "Alinhamento"
10805
10806 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10807 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Top right"
10810 msgstr "Sublinhado"
10811
10812 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10813 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Bottom right"
10816 msgstr "Abaixo|#B"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10819 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Baseline right"
10822 msgstr "Direita|#D"
10823
10824 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Select graphics file"
10827 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10828
10829 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Clipart|#C#c"
10832 msgstr "Figuras"
10833
10834 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Select document to include"
10837 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10838
10839 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10840 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10844 #, fuzzy
10845 msgid "LyX: LaTeX Log"
10846 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10849 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10853 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Version Control Log"
10859 msgstr "Controle de Versão%t"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10862 #, fuzzy
10863 msgid "No LaTeX log file found."
10864 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10865
10866 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10867 #, fuzzy
10868 msgid "No literate programming build log file found."
10869 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10870
10871 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10872 #, fuzzy
10873 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10874 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10875
10876 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10877 #, fuzzy
10878 msgid "No version control log file found."
10879 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10880
10881 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10882 #, fuzzy
10883 msgid "System Bind|#S#s"
10884 msgstr "Usar inclusão|#i"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10887 #, fuzzy
10888 msgid "User Bind|#U#u"
10889 msgstr "Usar inclusão|#i"
10890
10891 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Choose bind file"
10894 msgstr "Escolher modelo"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10897 msgid "Sys UI|#S#s"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10901 #, fuzzy
10902 msgid "User UI|#U#u"
10903 msgstr "Usuário2|#2"
10904
10905 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Choose UI file"
10908 msgstr "Escolher modelo"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Key maps|#K#k"
10913 msgstr "Mapas de teclado"
10914
10915 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Choose keyboard map"
10918 msgstr "Palavra chave:|#c"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Choose personal dictionary"
10923 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Print to file"
10928 msgstr "Enviar "
10929
10930 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10931 #, fuzzy
10932 msgid "The spell-checker could not be started"
10933 msgstr ""
10934 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10935 "Talvez ele tenha killed."
10936
10937 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10938 #, fuzzy
10939 msgid ""
10940 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10941 "Maybe it has been killed."
10942 msgstr ""
10943 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
10944 "Talvez ele tenha killed."
10945
10946 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10947 msgid "The spell-checker has failed"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "%1$s words checked."
10953 msgstr "Um erro foi detectado."
10954
10955 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10956 #, fuzzy
10957 msgid "One word checked."
10958 msgstr "Um erro foi detectado."
10959
10960 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Spell-checking is complete"
10963 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10964
10965 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10966 #, c-format
10967 msgid "%1$s and %2$s"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10971 #, c-format
10972 msgid "%1$s et al."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10976 #, fuzzy
10977 msgid "No year"
10978 msgstr "Nenhum número"
10979
10980 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10981 #, fuzzy
10982 msgid "before"
10983 msgstr "Modo de texto"
10984
10985 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10986 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10987 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10991 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10992 #, fuzzy
10993 msgid "No change"
10994 msgstr " (Modificado)"
10995
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10997 msgid "Roman"
10998 msgstr "Romano"
10999
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Sans Serif"
11003 msgstr "Sem serifa"
11004
11005 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
11006 msgid "Typewriter"
11007 msgstr "Fonte-fixa"
11008
11009 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
11010 msgid "Medium"
11011 msgstr "Médio"
11012
11013 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
11014 msgid "Bold"
11015 msgstr "Negrito"
11016
11017 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
11018 msgid "Upright"
11019 msgstr "Sublinhado"
11020
11021 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
11022 msgid "Italic"
11023 msgstr "Itálico"
11024
11025 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
11026 msgid "Slanted"
11027 msgstr "Inclinado"
11028
11029 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Small Caps"
11032 msgstr "Caixa Baixa"
11033
11034 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
11035 msgid "Increase"
11036 msgstr "Incrementar"
11037
11038 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
11039 msgid "Decrease"
11040 msgstr "Decrementar"
11041
11042 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Emph"
11045 msgstr "Ênfatizar"
11046
11047 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11048 msgid "Underbar"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Noun"
11054 msgstr "Caixa Alta"
11055
11056 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11057 msgid "No color"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Black"
11063 msgstr "Bloco|#c"
11064
11065 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11066 #, fuzzy
11067 msgid "White"
11068 msgstr "Branco"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Red"
11073 msgstr "Refazer"
11074
11075 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Green"
11078 msgstr "Grego"
11079
11080 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Blue"
11083 msgstr "Azul"
11084
11085 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Cyan"
11088 msgstr "Verde claro"
11089
11090 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Magenta"
11093 msgstr "Rosa"
11094
11095 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Yellow"
11098 msgstr "Amarelo"
11099
11100 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
11101 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Invalid filename"
11104 msgstr "Incluir"
11105
11106 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
11107 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
11108 #, fuzzy
11109 msgid ""
11110 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11111 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11112 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
11113
11114 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Build log"
11117 msgstr "Construir programa"
11118
11119 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11120 #, fuzzy
11121 msgid "LaTeX log"
11122 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11123
11124 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11125 #, fuzzy
11126 msgid "No build log file found."
11127 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11128
11129 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
11130 #, fuzzy, c-format
11131 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11132 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11133
11134 #: src/frontends/gnome/support.c:116
11135 #, fuzzy, c-format
11136 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11137 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11138
11139 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Label"
11142 msgstr "Tabela inserida"
11143
11144 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Maths Decorations & Accents"
11147 msgstr "Decoração"
11148
11149 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11150 msgid "Binary Ops"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Binary Relations"
11156 msgstr "Separação"
11157
11158 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11159 msgid "Big Operators"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11163 #, fuzzy
11164 msgid "AMS Misc"
11165 msgstr "Misc"
11166
11167 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11168 msgid "AMS Arrows"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11172 #, fuzzy
11173 msgid "AMS Relations"
11174 msgstr "Separação"
11175
11176 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11177 msgid "AMS Negated Rel"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11181 msgid "AMS Operators"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Math Delimiters"
11187 msgstr "Limite"
11188
11189 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Math Panel"
11192 msgstr "Painel Matemático"
11193
11194 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11195 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Insert Table"
11198 msgstr "Inserir Tabela"
11199
11200 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11201 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11202 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11203 #, fuzzy, c-format
11204 msgid "LyX: %1$s"
11205 msgstr "Imprimir"
11206
11207 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11208 #, fuzzy
11209 msgid "&Standard"
11210 msgstr "Padrão|#D"
11211
11212 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11213 #, fuzzy
11214 msgid "&Maths"
11215 msgstr "Matemático"
11216
11217 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11218 msgid "Dings &1"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11222 msgid "Dings &2"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11226 msgid "Dings &3"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11230 msgid "Dings &4"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11234 #, fuzzy
11235 msgid "&Custom..."
11236 msgstr "Definir medida do papel"
11237
11238 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11239 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11240 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Bullets"
11243 msgstr "Nível"
11244
11245 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11246 msgid "Enter a custom bullet"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11250 #, fuzzy
11251 msgid "LyX: Index Entry"
11252 msgstr "Identar"
11253
11254 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11255 #, fuzzy
11256 msgid "LyX: Label"
11257 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11258
11259 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Directories"
11262 msgstr "Diretório do Usuário: "
11263
11264 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11265 #, fuzzy
11266 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11267 msgstr "Item bibliográfico"
11268
11269 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
11270 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Select a BibTeX style"
11276 msgstr "Alternar estilo do TeX"
11277
11278 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11279 #, fuzzy
11280 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
11281 msgstr ""
11282 "Banco de\n"
11283 "Dados"
11284
11285 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Select a BibTeX database to add"
11288 msgstr ""
11289 "Banco de\n"
11290 "Dados"
11291
11292 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11293 #, fuzzy
11294 msgid "LyX: Box Settings"
11295 msgstr "Opções"
11296
11297 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11298 #, fuzzy
11299 msgid "LyX: Branch Settings"
11300 msgstr "Item bibliográfico"
11301
11302 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11303 #, fuzzy
11304 msgid "LyX: Merge Changes"
11305 msgstr "Inserir Referências"
11306
11307 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11308 msgid "LyX: Change Text Style"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
11312 #, fuzzy
11313 msgid "LyX: Citation Reference"
11314 msgstr "Ir para Referência|#G"
11315
11316 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Previous command"
11319 msgstr "Romano"
11320
11321 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Next command"
11324 msgstr "Executar um comando"
11325
11326 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11327 #, fuzzy
11328 msgid "LyX: Delimiters"
11329 msgstr "Limite"
11330
11331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11332 #, fuzzy
11333 msgid "LyX: Document Settings"
11334 msgstr "Documentos"
11335
11336 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11337 msgid "Author-year"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Numerical"
11343 msgstr "Número"
11344
11345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11346 #, fuzzy
11347 msgid "``text''"
11348 msgstr "Latex"
11349
11350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11351 #, fuzzy
11352 msgid "''text''"
11353 msgstr "Latex"
11354
11355 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11356 #, fuzzy
11357 msgid ",,text``"
11358 msgstr "Latex"
11359
11360 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11361 #, fuzzy
11362 msgid ",,text''"
11363 msgstr "Latex"
11364
11365 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11366 #, fuzzy
11367 msgid "<<text>>"
11368 msgstr "Latex"
11369
11370 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11371 #, fuzzy
11372 msgid ">>text<<"
11373 msgstr "Latex"
11374
11375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11376 #, fuzzy
11377 msgid "US letter"
11378 msgstr "Esquerda|#E"
11379
11380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11381 msgid "US legal"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11385 msgid "US executive"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11389 msgid "B3"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11393 msgid "B4"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11397 #, fuzzy, c-format
11398 msgid "Unavailable: %1$s"
11399 msgstr "Inserir Referências"
11400
11401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11402 msgid "10"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11406 #, fuzzy
11407 msgid "11"
11408 msgstr "1|#1"
11409
11410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11411 msgid "12"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Length"
11417 msgstr "Taman.|#T"
11418
11419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11420 #, fuzzy
11421 msgid "empty"
11422 msgstr ". Nível: "
11423
11424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11425 #, fuzzy
11426 msgid "plain"
11427 msgstr "Espaçamento"
11428
11429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11430 #, fuzzy
11431 msgid "headings"
11432 msgstr "Mapas de teclado"
11433
11434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11435 msgid "fancy"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11439 msgid "OneHalf"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11443 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Document Class"
11446 msgstr "Documento renomeado para '"
11447
11448 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Text Layout"
11451 msgstr "Formatação"
11452
11453 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Page Layout"
11456 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11457
11458 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Page Margins"
11461 msgstr "Margens"
11462
11463 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Numbering & TOC"
11466 msgstr "Número"
11467
11468 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Math options"
11471 msgstr "Opções Extra"
11472
11473 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Float Placement"
11476 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11477
11478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11479 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11480 msgid "Branches"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11484 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11485 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11486 #, fuzzy
11487 msgid "LaTeX Preamble"
11488 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11489
11490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Small margins"
11493 msgstr "Margens"
11494
11495 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Very small margins"
11498 msgstr "Margens"
11499
11500 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11501 msgid "Very wide margins"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11506 #, fuzzy
11507 msgid "No"
11508 msgstr "Caixa Alta"
11509
11510 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11511 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11512 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11513 msgid "Yes"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11517 #, fuzzy
11518 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11519 msgstr "Opções Extra"
11520
11521 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11522 #, fuzzy
11523 msgid "LyX: External Material"
11524 msgstr "Extra|#X"
11525
11526 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Scale%"
11529 msgstr "Mais Pequeno"
11530
11531 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11532 #, fuzzy
11533 msgid "LyX: Float Settings"
11534 msgstr "Opções"
11535
11536 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11537 #, fuzzy
11538 msgid "LyX: Graphics"
11539 msgstr "Arquivo|#A"
11540
11541 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11542 #, fuzzy
11543 msgid "LyX: Child Document"
11544 msgstr "Documento"
11545
11546 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11547 msgid "PostScript files (*.ps)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Select a file to print to"
11553 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11554
11555 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11556 #, fuzzy
11557 msgid "LyX: Insert Matrix"
11558 msgstr "Índice"
11559
11560 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11561 #, fuzzy
11562 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11563 msgstr "Limite"
11564
11565 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11566 #, fuzzy
11567 msgid "LyX: Insert space"
11568 msgstr "Índice"
11569
11570 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11571 msgid "Thin space\t\\,"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11575 msgid "Medium space\t\\:"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11579 msgid "Thick space\t\\;"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11583 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11587 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11591 msgid "Negative space\t\\!"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11595 #, fuzzy
11596 msgid "LyX: Insert root"
11597 msgstr "Índice"
11598
11599 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11600 msgid "Square root\t\\sqrt"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11604 msgid "Cube root\t\\root"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11608 msgid "Other root\t\\root"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11612 msgid "LyX: Set math style"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11616 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11620 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11624 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11628 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11632 msgid "LyX: Set math font"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11636 msgid "Roman\t\\mathrm"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11640 msgid "Bold\t\\mathbf"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11646 msgstr "Sem serifa"
11647
11648 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11649 msgid "Italic\t\\mathit"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11655 msgstr "Fonte-fixa"
11656
11657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11658 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11662 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11666 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11670 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11674 #, fuzzy
11675 msgid "LyX: Note Settings"
11676 msgstr "Opções"
11677
11678 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11679 #, fuzzy
11680 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11681 msgstr "Item bibliográfico"
11682
11683 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11684 #: src/paragraph.C:632
11685 msgid "Senseless with this layout!"
11686 msgstr "Sem sentido com este layout!"
11687
11688 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11689 #, fuzzy
11690 msgid "LyX: Preferences"
11691 msgstr "Inserir Referências"
11692
11693 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11694 msgid "ispell"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11698 msgid "aspell"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11702 #, fuzzy
11703 msgid "hspell"
11704 msgstr "Amarelo"
11705
11706 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11707 msgid "pspell (library)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11711 msgid "aspell (library)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11715 msgid "Look and feel"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11719 #, fuzzy
11720 msgid "User interface"
11721 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
11722
11723 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Screen fonts"
11726 msgstr "Opções de Visualização"
11727
11728 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11729 msgid "Graphics"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Spell-checker"
11735 msgstr "Corretor Ortográfico"
11736
11737 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11739 msgid "Outputs"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11743 msgid "ASCII"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Date format"
11749 msgstr "Atualizar|#A"
11750
11751 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Printer"
11755 msgstr "Imprimir"
11756
11757 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Paths"
11761 msgstr "Matemático"
11762
11763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11764 #, fuzzy
11765 msgid "File formats"
11766 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11767
11768 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Converters"
11772 msgstr "Centro|#n"
11773
11774 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11775 msgid "New"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Select a document templates directory"
11781 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11782
11783 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Select a temporary directory"
11786 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
11787
11788 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11789 msgid "Select a backups directory"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Select a document directory"
11795 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11796
11797 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11798 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11802 #, fuzzy
11803 msgid "LyX: Print Document"
11804 msgstr "Documento"
11805
11806 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11807 #, fuzzy
11808 msgid "LyX: Cross-reference"
11809 msgstr "Inserir Referências"
11810
11811 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11812 #, fuzzy
11813 msgid "&Go Back"
11814 msgstr "Preto"
11815
11816 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Jump back"
11819 msgstr "Preto"
11820
11821 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Jump to reference"
11824 msgstr "Ir para Referência|#G"
11825
11826 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11827 #, fuzzy
11828 msgid "LyX: Find and Replace"
11829 msgstr "Localizar e Substituir"
11830
11831 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11832 #, fuzzy
11833 msgid "LyX: Send Document to Command"
11834 msgstr "Enviar Documento para Comando"
11835
11836 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11837 #, fuzzy
11838 msgid "LyX: Show File"
11839 msgstr "Arquivo"
11840
11841 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11842 #, fuzzy
11843 msgid "LyX: Spell-check Document"
11844 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
11845
11846 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11847 #, fuzzy
11848 msgid "LyX: Table Settings"
11849 msgstr "Minipágina|#M"
11850
11851 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11852 #, fuzzy
11853 msgid "LyX: Insert Table"
11854 msgstr "Inserir Tabela"
11855
11856 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11857 #, fuzzy
11858 msgid "LyX: LaTeX Information"
11859 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11860
11861 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11862 #, fuzzy
11863 msgid "LyX: Thesaurus"
11864 msgstr "Formatação da tabela"
11865
11866 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11867 #, fuzzy
11868 msgid "LyX: Table of Contents"
11869 msgstr "Índice"
11870
11871 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11872 #, fuzzy
11873 msgid "LyX: URL"
11874 msgstr "Imprimir"
11875
11876 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11877 #, fuzzy
11878 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11879 msgstr "Minipágina|#M"
11880
11881 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11882 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11886 #, fuzzy
11887 msgid "LyX"
11888 msgstr "Imprimir"
11889
11890 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Advanced Placement Options"
11893 msgstr "Estilo de Caractere"
11894
11895 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Use &default placement"
11898 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
11899
11900 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11901 #, fuzzy
11902 msgid "&Top of page"
11903 msgstr ""
11904 "% da\n"
11905 "Página|g"
11906
11907 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11908 #, fuzzy
11909 msgid "&Bottom of page"
11910 msgstr ""
11911 "% da\n"
11912 "Página|g"
11913
11914 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11915 #, fuzzy
11916 msgid "&Page of floats"
11917 msgstr "Páginas:"
11918
11919 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11920 msgid "&Here if possible"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11924 msgid "Here definitely"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11928 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11932 #, fuzzy
11933 msgid "&Span columns"
11934 msgstr "Célula Especial"
11935
11936 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11937 msgid "&Rotate sideways"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11941 #, fuzzy
11942 msgid "OK|^M"
11943 msgstr "OK|#O"
11944
11945 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Clear|#C"
11948 msgstr "Limpar|#e"
11949
11950 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11951 #, c-format
11952 msgid ""
11953 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11954 "     Using black instead, sorry!"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11958 #, c-format
11959 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11963 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11967 #, c-format
11968 msgid ""
11969 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11970 "Pixel [%2$s] is used."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11974 #, fuzzy, c-format
11975 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11976 msgstr "Ação desconhecida"
11977
11978 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11979 #, fuzzy
11980 msgid "License"
11981 msgstr "Linhas"
11982
11983 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Bibliography Entry"
11986 msgstr "Item bibliográfico"
11987
11988 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11989 msgid "Key used within LyX document."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11993 msgid "Label used for final output."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11997 #, fuzzy
11998 msgid "BibTeX Database"
11999 msgstr ""
12000 "Banco de\n"
12001 "Dados"
12002
12003 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
12004 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
12008 msgid ""
12009 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12010 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12016 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12017
12018 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
12019 msgid ""
12020 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12021 "extension \".bst\" and without path."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12027 msgstr "Índice"
12028
12029 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12032 msgstr "Escolher modelo"
12033
12034 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
12035 msgid ""
12036 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12037 "in directories where TeX finds them are listed!"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
12041 #, fuzzy
12042 msgid "The bibliography section contains..."
12043 msgstr "Índice"
12044
12045 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
12046 #, fuzzy
12047 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
12048 msgstr ""
12049 "Banco de\n"
12050 "Dados"
12051
12052 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Select Database"
12055 msgstr ""
12056 "Banco de\n"
12057 "Dados"
12058
12059 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
12060 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Select BibTeX-Style"
12066 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12067
12068 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12069 msgid ""
12070 "Frameless: No border\n"
12071 "Boxed: Rectangular\n"
12072 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12073 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12074 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12075 "Doublebox: Double line border"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12079 msgid ""
12080 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12081 "with appropriate arguments from this dialog."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Invalid length!"
12087 msgstr "Incluir"
12088
12089 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12090 msgid "Branch"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Merge Changes"
12096 msgstr "Quebra de Pág."
12097
12098 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Text Style"
12101 msgstr "Documento"
12102
12103 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12106 msgstr "Inserir uma citação"
12107
12108 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12109 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12113 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12117 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12121 msgid ""
12122 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12123 "right browser window."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12127 msgid ""
12128 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12129 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12130 "left browser window."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12134 msgid "Information about the selected entry"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12138 msgid ""
12139 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12140 "(Natbib)."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12144 msgid ""
12145 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12146 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12150 msgid ""
12151 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12152 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12153 "sentences (Natbib)."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12157 msgid ""
12158 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12162 msgid ""
12163 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12167 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12171 msgid ""
12172 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12173 "\", but not \"BibTeX\"."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12177 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Select Color"
12183 msgstr "Selecionar|#S"
12184
12185 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12186 msgid "RGB"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12190 msgid "HSV"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12194 #, c-format
12195 msgid "WARNING! %1$s"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Document Settings"
12201 msgstr "Documentos"
12202
12203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12204 #, fuzzy
12205 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12206 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
12207
12208 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12209 #, fuzzy
12210 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12211 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
12212
12213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12214 #, fuzzy
12215 msgid ""
12216 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12217 "| B4 | B5 "
12218 msgstr ""
12219 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
12220 "B3 | B4 | B5 "
12221
12222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12223 #, fuzzy
12224 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12225 msgstr ""
12226 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
12227
12228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12229 #, fuzzy
12230 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12231 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
12232
12233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12234 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12238 msgid ""
12239 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12240 "Jurabib is more common in law and humanities"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12244 msgid " Never | Automatically | Yes "
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12248 #, fuzzy
12249 msgid ""
12250 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12251 "Largest | Huge | Huger "
12252 msgstr ""
12253 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
12254 "| grande | Grande"
12255
12256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12257 msgid "Enter the name of a new branch."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12261 msgid "Add a new branch to the document."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12265 msgid "Remove the selected branch from the document."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Activate the selected branch for output."
12271 msgstr "Inserir uma citação"
12272
12273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12276 msgstr "Inserir uma citação"
12277
12278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Available branches for this document."
12281 msgstr "Inserir Referências"
12282
12283 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12284 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12288 msgid "Modify background color of branch inset"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12292 msgid "Background color of branch inset"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12296 msgid "Document"
12297 msgstr "Documento"
12298
12299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Paper"
12302 msgstr "Colar"
12303
12304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12305 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Extra"
12308 msgstr "Extra|#X"
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12311 msgid ""
12312 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12313 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12319 msgstr ""
12320 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
12321 "permitida"
12322
12323 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12324 #, fuzzy
12325 msgid "TeX Settings"
12326 msgstr "Minipágina|#M"
12327
12328 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12329 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12330 #, fuzzy
12331 msgid "*** No Lists ***"
12332 msgstr "*** Não há Documento***"
12333
12334 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12335 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12340 #, fuzzy, c-format
12341 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12342 msgstr "Mais Pequeno"
12343
12344 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12345 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12346 #, fuzzy
12347 msgid "The file you want to insert."
12348 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12349
12350 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12352 msgid "Browse the directories."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12357 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12362 msgid "Select display mode for this image."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12366 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12367 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12368 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
12369
12370 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Float Settings"
12373 msgstr "Opções"
12374
12375 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Use the document's default settings."
12378 msgstr "Formatação do documento definida"
12379
12380 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12381 msgid "Enforce placement of float here."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12385 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Try top of page."
12391 msgstr ""
12392 "% da\n"
12393 "Página|g"
12394
12395 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Try bottom of page."
12398 msgstr ""
12399 "% da\n"
12400 "Página|g"
12401
12402 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12403 msgid "Put float on a separate page of floats."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12407 msgid "Try float here."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12411 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12415 msgid "Span float over the columns."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12419 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12423 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12427 msgid "Set the image width to the inserted value."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12431 #, no-c-format
12432 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12436 msgid "Set the image height to the inserted value."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Select unit for height."
12442 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12443
12444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12445 msgid ""
12446 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12447 "aspect ratio."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12451 msgid ""
12452 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12453 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12454 "holds the values for the bounding box."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12458 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12462 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12466 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12470 msgid ""
12471 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12472 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12476 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12480 msgid "Select unit for the bounding box values."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12484 msgid ""
12485 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12486 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12487 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12491 msgid "Clip image to the bounding box values."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12495 msgid ""
12496 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12497 "negative value clockwise."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12501 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12505 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12509 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12513 msgid ""
12514 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12515 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12519 msgid "Bounding Box"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Child Document"
12525 msgstr "Documento"
12526
12527 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12528 #, fuzzy
12529 msgid "File name to include."
12530 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12531
12532 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12533 msgid "Browse directories for file name."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Use LaTeX \\input."
12539 msgstr "Usar entrada|#e"
12540
12541 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Use LaTeX \\include."
12544 msgstr "Usar inclusão|#i"
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12547 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12551 msgid "Underline spaces in generated output."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Show LaTeX preview."
12557 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
12558
12559 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Load the file."
12562 msgstr "Lista das Tabelas"
12563
12564 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Math Matrix"
12567 msgstr "Matriz"
12568
12569 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Top | Middle | Bottom"
12572 msgstr "Topo | Centro | Base"
12573
12574 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Math Spacing"
12577 msgstr "Espaçamento"
12578
12579 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12580 msgid "Math Styles & Fonts"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Paragraph Settings"
12586 msgstr "Item bibliográfico"
12587
12588 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12591 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
12592
12593 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12594 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12595 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12596 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12597 #, fuzzy
12598 msgid " (default)"
12599 msgstr "Padrão"
12600
12601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12602 msgid "Look & Feel"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12606 msgid "Lang Opts"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Conversion"
12612 msgstr "Erros na conversão!"
12613
12614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Inputs"
12617 msgstr "Entrada"
12618
12619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Formats"
12622 msgstr "Flutuanteflt|#F"
12623
12624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12625 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12629 msgid ""
12630 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12634 msgid "GUI background"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12638 msgid "GUI text"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12642 #, fuzzy
12643 msgid "GUI selection"
12644 msgstr "Decoração"
12645
12646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12647 #, fuzzy
12648 msgid "GUI pointer"
12649 msgstr "Não foi possível imprimir"
12650
12651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12652 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12656 msgid "Convert \"from\" this format"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12660 msgid "Convert \"to\" this format"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12664 msgid ""
12665 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12666 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12667 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12671 msgid ""
12672 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12673 "result, and various other things."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12677 msgid ""
12678 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12679 "you must then \"Apply\" the change."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Add"
12686 msgstr "Acrescentar|#t"
12687
12688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12689 msgid ""
12690 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12691 "must then \"Apply\" the change."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12695 msgid ""
12696 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12697 "the change."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12701 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12705 msgid "The format identifier."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12709 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12713 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12717 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12721 msgid "The command used to launch the viewer application."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12725 msgid "The command used to launch the editor application."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12729 msgid ""
12730 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12731 "then \"Apply\" the change."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12735 msgid ""
12736 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12737 "\"Apply\" the change."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12741 msgid ""
12742 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12743 "change."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12747 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12751 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12755 msgid "Off|No math|On"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12759 #, fuzzy
12760 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12761 msgstr ""
12762 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
12763 "B3 | B4 | B5 "
12764
12765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Default path"
12768 msgstr "Padrão"
12769
12770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Template path"
12773 msgstr "Modelos"
12774
12775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12776 msgid "Temporary dir"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Last files"
12782 msgstr "Lista das Tabelas"
12783
12784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12785 msgid "Backup path"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12789 msgid "LyX server pipes"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12793 msgid "Fonts must be positive!"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12797 #, fuzzy
12798 msgid ""
12799 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12800 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12801 msgstr ""
12802 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
12803 "| grande | Grande"
12804
12805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12806 msgid " ispell | aspell "
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Print Document"
12812 msgstr "Documento"
12813
12814 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Select for printer output."
12817 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12818
12819 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Enter printer command."
12822 msgstr "Executar um comando"
12823
12824 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Select for file output."
12827 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12828
12829 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Enter file name as print destination."
12832 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
12833
12834 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Select for printing all pages."
12837 msgstr "Todas as Páginas|#T"
12838
12839 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12840 msgid "Select for printing a specific page range."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12844 #, fuzzy
12845 msgid "First page."
12846 msgstr ""
12847 "Primeiro\n"
12848 "cabeçalho"
12849
12850 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Last page."
12853 msgstr "Linguagem"
12854
12855 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Print the odd numbered pages."
12858 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12859
12860 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Print the even numbered pages."
12863 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Number of copies to be printed."
12868 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
12869
12870 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Sort the copies."
12873 msgstr "Latex"
12874
12875 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12876 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Cross-reference"
12882 msgstr "Inserir referência cruzada"
12883
12884 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Select a document for references."
12887 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
12888
12889 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12890 msgid "Sort the references alphabetically."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Go to selected reference."
12896 msgstr "Ir para Referência|#G"
12897
12898 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Update the list of references."
12901 msgstr "Inserir Referências"
12902
12903 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12904 msgid "Select format style of the reference."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12908 msgid "*** No labels found in document ***"
12909 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
12910
12911 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Go back"
12914 msgstr "Preto"
12915
12916 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12917 msgid "Go back to original place."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Go to"
12923 msgstr "Abaixo|#B"
12924
12925 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Find and Replace"
12928 msgstr "Localizar e Substituir"
12929
12930 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12931 msgid "Enter the string you want to find."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12935 msgid "Enter the replacement string."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12939 msgid "Continue to next search result."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12943 msgid "Replace search result by replacement string."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12947 msgid "Replace all by replacement string."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Do case sensitive search."
12953 msgstr ""
12954 "Minúsc. e maiúsc.\n"
12955 "importam"
12956
12957 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12958 msgid "Search only matching words."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12962 msgid "Search backwards."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Send document to command"
12968 msgstr "Enviar Documento para Comando"
12969
12970 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12971 msgid ""
12972 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12976 msgid ""
12977 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12978 "be replaced by the name of this file."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Show File"
12984 msgstr "Arquivo"
12985
12986 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Spell-check document"
12989 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
12990
12991 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12992 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12996 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Replace unknown word."
13002 msgstr "Substituir palavra|#R"
13003
13004 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Ignore unknown word."
13007 msgstr "Ignorar palavra|#g"
13008
13009 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13012 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
13013
13014 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13017 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
13018
13019 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13020 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Column/Row"
13026 msgstr "Coluna"
13027
13028 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Cell"
13031 msgstr "Amarelo"
13032
13033 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13034 #, fuzzy
13035 msgid "LongTable"
13036 msgstr "Tabela longa"
13037
13038 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13041 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
13042
13043 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13044 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13047 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
13048
13049 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Number of columns in the tabular."
13052 msgstr "% da Coluna|#o"
13053
13054 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Number of rows in the tabular."
13057 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
13058
13059 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13060 #, fuzzy
13061 msgid "LaTeX Information"
13062 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13063
13064 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13065 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13069 msgid ""
13070 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13071 "the corresponding LyX layout file exists."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13075 msgid "Show full path or only file name."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13079 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13083 msgid "Double click to view contents of file."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13087 msgid ""
13088 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13089 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13090 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13094 msgid "Table of Contents"
13095 msgstr "Índice"
13096
13097 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13098 #, fuzzy
13099 msgid "VSpace Settings"
13100 msgstr "Minipágina|#M"
13101
13102 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13103 #, fuzzy
13104 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13105 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
13106
13107 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Additional vertical space."
13110 msgstr "Espaços Verticais"
13111
13112 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Text Wrap Settings"
13115 msgstr "Minipágina|#M"
13116
13117 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13118 msgid "Enter width for the float."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13122 msgid ""
13123 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13124 "the left if page number is even."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13128 msgid ""
13129 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13130 "right if page number is even."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13134 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13138 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
13142 msgid "[End of history]"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
13146 msgid "[Beginning of history]"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
13150 msgid "[no match]"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
13154 msgid "[only completion]"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
13158 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Failed to open file."
13161 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13162
13163 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
13164 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13165 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
13166 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13167 msgid "The absolute path is required."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13173 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13174 msgid "Directory does not exist."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Cannot write to this directory."
13181 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13182
13183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Cannot read this directory."
13186 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13187
13188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13189 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13190 #, fuzzy
13191 msgid "No file input."
13192 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13193
13194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13196 msgid "A file is required, not a directory."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Cannot write to this file."
13202 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13203
13204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Cannot read from this directory."
13207 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13208
13209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13210 #, fuzzy
13211 msgid "File does not exist."
13212 msgstr "Arquivo já existe:"
13213
13214 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Cannot read from this file."
13217 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13218
13219 #: src/importer.C:44
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid "Importing %1$s..."
13222 msgstr "Importar%m"
13223
13224 #: src/importer.C:62
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Couldn't import file"
13227 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13228
13229 #: src/importer.C:63
13230 #, c-format
13231 msgid "No information for importing the format %1$s."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/importer.C:84
13235 msgid "imported."
13236 msgstr "importado."
13237
13238 #: src/insets/insetbase.C:215
13239 msgid "Opened inset"
13240 msgstr "Quadro Aberto"
13241
13242 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13243 msgid "BibTeX Generated References"
13244 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
13245
13246 #: src/insets/insetbox.C:55
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Boxed"
13249 msgstr "Negrito"
13250
13251 #: src/insets/insetbox.C:56
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Frameless"
13254 msgstr "Impress.|#I"
13255
13256 #: src/insets/insetbox.C:57
13257 msgid "ovalbox"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/insets/insetbox.C:58
13261 msgid "Ovalbox"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/insets/insetbox.C:59
13265 msgid "Shadowbox"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/insets/insetbox.C:60
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Doublebox"
13271 msgstr "Duplo|#D"
13272
13273 #: src/insets/insetbox.C:114
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Opened Box Inset"
13276 msgstr "Quadro Aberto"
13277
13278 #: src/insets/insetbranch.C:71
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Opened Branch Inset"
13281 msgstr "Quadro Aberto"
13282
13283 #: src/insets/insetcaption.C:76
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Opened Caption Inset"
13286 msgstr "Quadro Aberto"
13287
13288 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Float"
13291 msgstr "Flutuanteflt|#F"
13292
13293 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Opened CharStyle Inset"
13296 msgstr "Quadro Aberto"
13297
13298 #: src/insets/insetenv.C:65
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Opened Environment Inset: "
13301 msgstr "Quadro Aberto"
13302
13303 #: src/insets/insetert.C:112
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Opened ERT Inset"
13306 msgstr "Quadro Aberto"
13307
13308 #: src/insets/insetert.C:250
13309 msgid "ERT"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/insets/insetexternal.C:564
13313 #, c-format
13314 msgid "External template %1$s is not installed"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
13318 #: src/insets/insetfloat.C:412
13319 #, fuzzy
13320 msgid "float: "
13321 msgstr "Rodapé"
13322
13323 #: src/insets/insetfloat.C:281
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Opened Float Inset"
13326 msgstr "Quadro Aberto"
13327
13328 #: src/insets/insetfloat.C:414
13329 msgid " (sideways)"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13333 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13337 #, fuzzy, c-format
13338 msgid "List of %1$s"
13339 msgstr "Lista das Tabelas"
13340
13341 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13342 #, fuzzy
13343 msgid "foot"
13344 msgstr "Rodapé"
13345
13346 #: src/insets/insetfoot.C:56
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Opened Footnote Inset"
13349 msgstr "Quadro Aberto"
13350
13351 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
13352 #, fuzzy, c-format
13353 msgid ""
13354 "Could not copy the file\n"
13355 "%1$s\n"
13356 "into the temporary directory."
13357 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13358
13359 #: src/insets/insetgraphics.C:520
13360 #, c-format
13361 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/insets/insetgraphics.C:551
13365 #, c-format
13366 msgid ""
13367 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13368 "Try defining a convertor in the preferences."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Could not convert image"
13374 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13375
13376 #: src/insets/insetgraphics.C:659
13377 #, fuzzy, c-format
13378 msgid "Graphics file: %1$s"
13379 msgstr "Arquivo|#A"
13380
13381 #: src/insets/insetinclude.C:269
13382 msgid "Verbatim Input"
13383 msgstr "Entrada palavra por palavra"
13384
13385 #: src/insets/insetinclude.C:270
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Verbatim Input*"
13388 msgstr "Entrada palavra por palavra"
13389
13390 #: src/insets/insetinclude.C:351
13391 #, c-format
13392 msgid ""
13393 "Included file `%1$s'\n"
13394 "has textclass `%2$s'\n"
13395 "while parent file has textclass `%3$s'."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/insets/insetinclude.C:357
13399 msgid "Different textclasses"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/insets/insetindex.C:38
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Idx"
13405 msgstr "Índice"
13406
13407 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13408 #, fuzzy
13409 msgid "margin"
13410 msgstr "Margens"
13411
13412 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13415 msgstr "Quadro Aberto"
13416
13417 #: src/insets/insetnote.C:56
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Greyed out"
13420 msgstr "Quadro Aberto"
13421
13422 #: src/insets/insetnote.C:134
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Opened Note Inset"
13425 msgstr "Quadro Aberto"
13426
13427 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13428 #, fuzzy
13429 msgid "opt"
13430 msgstr "Acima|T"
13431
13432 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13435 msgstr "Quadro Aberto"
13436
13437 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Ref: "
13440 msgstr "Ref: "
13441
13442 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Equation"
13445 msgstr "Rotação"
13446
13447 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13448 #, fuzzy
13449 msgid "EqRef: "
13450 msgstr "Ref: "
13451
13452 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Page Number"
13455 msgstr "Nenhum número"
13456
13457 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Page: "
13460 msgstr "Páginas:"
13461
13462 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Textual Page Number"
13465 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
13466
13467 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13468 #, fuzzy
13469 msgid "TextPage: "
13470 msgstr "Texto"
13471
13472 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13473 msgid "Standard+Textual Page"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13477 msgid "Ref+Text: "
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13481 #, fuzzy
13482 msgid "PrettyRef"
13483 msgstr "Ref: "
13484
13485 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13486 #, fuzzy
13487 msgid "PrettyRef: "
13488 msgstr "Ref: "
13489
13490 #: src/insets/insettabular.C:370
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Opened table"
13493 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13494
13495 #: src/insets/insettabular.C:1320
13496 msgid "Error setting multicolumn"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/insets/insettabular.C:1321
13500 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/insets/insettext.C:272
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Opened Text Inset"
13506 msgstr "Quadro Aberto"
13507
13508 #: src/insets/insettheorem.C:39
13509 msgid "theorem"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/insets/insettheorem.C:87
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Opened Theorem Inset"
13515 msgstr "Quadro Aberto"
13516
13517 #: src/insets/insettoc.C:43
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Unknown toc list"
13520 msgstr "Ação desconhecida"
13521
13522 #: src/insets/inseturl.C:40
13523 msgid "Url: "
13524 msgstr "Url: "
13525
13526 #: src/insets/inseturl.C:42
13527 msgid "HtmlUrl: "
13528 msgstr "HtmlUrl"
13529
13530 #: src/insets/insetwrap.C:62
13531 msgid "wrap: "
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/insets/insetwrap.C:180
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Opened Wrap Inset"
13537 msgstr "Quadro Aberto"
13538
13539 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Not shown."
13542 msgstr " desconhecido"
13543
13544 #: src/insets/render_graphic.C:95
13545 msgid "Loading..."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/insets/render_graphic.C:97
13549 msgid "Converting to loadable format..."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/insets/render_graphic.C:99
13553 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/insets/render_graphic.C:101
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Scaling etc..."
13559 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13560
13561 #: src/insets/render_graphic.C:103
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Ready to display"
13564 msgstr "[nada mostrado]"
13565
13566 #: src/insets/render_graphic.C:105
13567 #, fuzzy
13568 msgid "No file found!"
13569 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13570
13571 #: src/insets/render_graphic.C:107
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Error converting to loadable format"
13574 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13575
13576 #: src/insets/render_graphic.C:109
13577 msgid "Error loading file into memory"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/insets/render_graphic.C:111
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Error generating the pixmap"
13583 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13584
13585 #: src/insets/render_graphic.C:113
13586 #, fuzzy
13587 msgid "No image"
13588 msgstr " (Modificado)"
13589
13590 #: src/insets/render_preview.C:89
13591 msgid "Preview loading"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/insets/render_preview.C:92
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Preview ready"
13597 msgstr "Ao Inverso|#I"
13598
13599 #: src/insets/render_preview.C:95
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Preview failed"
13602 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13603
13604 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13607 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13608
13609 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13612 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13613
13614 #: src/ispell.C:244
13615 msgid ""
13616 "Could not create an ispell process.\n"
13617 "You may not have the right languages installed."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/ispell.C:266
13621 msgid ""
13622 "The spell process returned an error.\n"
13623 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: src/ispell.C:375
13627 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/kbsequence.C:160
13631 msgid "   options: "
13632 msgstr "   opções: "
13633
13634 #: src/lengthcommon.C:47
13635 msgid "sp"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/lengthcommon.C:47
13639 msgid "pt"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/lengthcommon.C:47
13643 msgid "bp"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/lengthcommon.C:47
13647 #, fuzzy
13648 msgid "dd"
13649 msgstr "Acrescentar|#t"
13650
13651 #: src/lengthcommon.C:47
13652 msgid "mm"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/lengthcommon.C:47
13656 msgid "pc"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/lengthcommon.C:48
13660 msgid "cm"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/lengthcommon.C:48
13664 #, fuzzy
13665 msgid "in"
13666 msgstr "Fino"
13667
13668 #: src/lengthcommon.C:48
13669 #, fuzzy
13670 msgid "ex"
13671 msgstr "Latex"
13672
13673 #: src/lengthcommon.C:48
13674 msgid "em"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/lengthcommon.C:48
13678 msgid "mu"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/lengthcommon.C:49
13682 #, fuzzy
13683 msgid "text%"
13684 msgstr "Latex"
13685
13686 #: src/lengthcommon.C:49
13687 msgid "col%"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/lengthcommon.C:49
13691 #, fuzzy
13692 msgid "page%"
13693 msgstr "Minipágina|#M"
13694
13695 #: src/lengthcommon.C:49
13696 #, fuzzy
13697 msgid "line%"
13698 msgstr "Linhas"
13699
13700 #: src/lengthcommon.C:50
13701 #, fuzzy
13702 msgid "theight%"
13703 msgstr "Altura"
13704
13705 #: src/lengthcommon.C:50
13706 #, fuzzy
13707 msgid "pheight%"
13708 msgstr "Altura"
13709
13710 #: src/lyx_cb.C:108
13711 #, c-format
13712 msgid ""
13713 "The document %1$s could not be saved.\n"
13714 "\n"
13715 "Do you want to rename the document and try again?"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/lyx_cb.C:110
13719 msgid "Rename and save?"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/lyx_cb.C:111
13723 #, fuzzy
13724 msgid "&Rename"
13725 msgstr "Nome|#N"
13726
13727 #: src/lyx_cb.C:127
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Choose a filename to save document as"
13730 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
13731
13732 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Templates|#T#t"
13735 msgstr "Modelos"
13736
13737 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13738 #, c-format
13739 msgid ""
13740 "The document %1$s already exists.\n"
13741 "\n"
13742 "Do you want to over-write that document?"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Over-write document?"
13748 msgstr "Salvar o documento?"
13749
13750 #: src/lyx_cb.C:244
13751 #, fuzzy, c-format
13752 msgid "Auto-saving %1$s"
13753 msgstr "Auto salvamento"
13754
13755 #: src/lyx_cb.C:283
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Autosave failed!"
13758 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13759
13760 #: src/lyx_cb.C:309
13761 msgid "Autosaving current document..."
13762 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
13763
13764 #: src/lyx_cb.C:381
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Select file to insert"
13767 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13768
13769 #: src/lyx_cb.C:402
13770 #, c-format
13771 msgid ""
13772 "Could not read the specified document\n"
13773 "%1$s\n"
13774 "due to the error: %2$s"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/lyx_cb.C:404
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Could not read file"
13780 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13781
13782 #: src/lyx_cb.C:412
13783 #, c-format
13784 msgid ""
13785 "Could not open the specified document\n"
13786 "%1$s\n"
13787 "due to the error: %2$s"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Could not open file"
13793 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13794
13795 #: src/lyx_cb.C:443
13796 msgid "Running configure..."
13797 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13798
13799 #: src/lyx_cb.C:451
13800 msgid "Reloading configuration..."
13801 msgstr "Recarregando a configuração.."
13802
13803 #: src/lyx_cb.C:454
13804 #, fuzzy
13805 msgid "System reconfigured"
13806 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13807
13808 #: src/lyx_cb.C:455
13809 msgid ""
13810 "The system has been reconfigured.\n"
13811 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13812 "updated document class specifications."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/lyx_main.C:104
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Could not read configuration file"
13818 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13819
13820 #: src/lyx_main.C:105
13821 #, c-format
13822 msgid ""
13823 "Error while reading the configuration file\n"
13824 "%1$s.\n"
13825 "Please check your installation."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/lyx_main.C:196
13829 #, c-format
13830 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/lyx_main.C:325
13834 #, fuzzy
13835 msgid "LyX: "
13836 msgstr "Imprimir"
13837
13838 #: src/lyx_main.C:407
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Could not create temporary directory"
13841 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13842
13843 #: src/lyx_main.C:408
13844 #, c-format
13845 msgid ""
13846 "Could not create a temporary directory in\n"
13847 "%1$s. Make sure that this\n"
13848 "path exists and is writable and try again."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/lyx_main.C:537
13852 #, fuzzy
13853 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13854 msgstr "LyX: Criando diretório "
13855
13856 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13857 msgid "Done!"
13858 msgstr "Pronto!"
13859
13860 #: src/lyx_main.C:548
13861 #, fuzzy, c-format
13862 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13863 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13864
13865 #: src/lyx_main.C:554
13866 #, fuzzy, c-format
13867 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13868 msgstr "Falhou. Usará "
13869
13870 #: src/lyx_main.C:707
13871 msgid "List of supported debug flags:"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/lyx_main.C:711
13875 #, fuzzy, c-format
13876 msgid "Setting debug level to %1$s"
13877 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13878
13879 #: src/lyx_main.C:722
13880 msgid ""
13881 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13882 "Command line switches (case sensitive):\n"
13883 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13884 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13885 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13886 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13887 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13888 "                  select the features to debug.\n"
13889 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13890 "\t-x [--execute] command\n"
13891 "                  where command is a lyx command.\n"
13892 "\t-e [--export] fmt\n"
13893 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13894 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13895 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13896 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13897 "\t-version        summarize version and build info\n"
13898 "Check the LyX man page for more details."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: src/lyx_main.C:758
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13904 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13905
13906 #: src/lyx_main.C:768
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13909 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13910
13911 #: src/lyx_main.C:778
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Missing command string after --execute switch"
13914 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13915
13916 #: src/lyx_main.C:791
13917 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/lyx_main.C:803
13921 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/lyx_main.C:808
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Missing filename for --import"
13927 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13928
13929 #: src/lyxfind.C:141
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Search error"
13932 msgstr "Erro do LaTeX"
13933
13934 #: src/lyxfind.C:141
13935 msgid "Search string is empty"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13939 #, fuzzy
13940 msgid "String not found!"
13941 msgstr "Charset não foi encontrado"
13942
13943 #: src/lyxfind.C:326
13944 #, fuzzy
13945 msgid "String has been replaced."
13946 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
13947
13948 #: src/lyxfind.C:329
13949 msgid " strings have been replaced."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/lyxfont.C:51
13953 msgid "Symbol"
13954 msgstr "Símbolo"
13955
13956 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13957 #: src/lyxfont.C:68
13958 msgid "Inherit"
13959 msgstr "Herdar"
13960
13961 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13962 #: src/lyxfont.C:68
13963 msgid "Ignore"
13964 msgstr "Ignorar"
13965
13966 #: src/lyxfont.C:59
13967 msgid "Smallcaps"
13968 msgstr "Caixa Baixa"
13969
13970 #: src/lyxfont.C:68
13971 msgid "Toggle"
13972 msgstr "Alternar"
13973
13974 #: src/lyxfont.C:526
13975 #, fuzzy, c-format
13976 msgid "Emphasis %1$s, "
13977 msgstr "Ênfatizar"
13978
13979 #: src/lyxfont.C:528
13980 #, fuzzy, c-format
13981 msgid "Underline %1$s, "
13982 msgstr "Sublinhado"
13983
13984 #: src/lyxfont.C:530
13985 #, fuzzy, c-format
13986 msgid "Noun %1$s, "
13987 msgstr "Caixa Alta"
13988
13989 #: src/lyxfont.C:534
13990 #, fuzzy, c-format
13991 msgid "Language: %1$s, "
13992 msgstr "Linguagem:"
13993
13994 #: src/lyxfont.C:536
13995 #, fuzzy, c-format
13996 msgid "  Number %1$s"
13997 msgstr "Número"
13998
13999 #: src/lyxfunc.C:252
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Unknown function."
14002 msgstr "Ação desconhecida"
14003
14004 #: src/lyxfunc.C:278
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Nothing to do"
14007 msgstr "Nada para fazer"
14008
14009 #: src/lyxfunc.C:296
14010 msgid "Unknown action"
14011 msgstr "Ação desconhecida"
14012
14013 #: src/lyxfunc.C:301
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Command disabled"
14016 msgstr "Inserir etiqueta"
14017
14018 #: src/lyxfunc.C:306
14019 msgid "Command not allowed without any document open"
14020 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
14021
14022 #: src/lyxfunc.C:520
14023 msgid "Document is read-only"
14024 msgstr "O documento é apenas para leitura"
14025
14026 #: src/lyxfunc.C:538
14027 #, c-format
14028 msgid ""
14029 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14030 "\n"
14031 "Do you want to save the document?"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/lyxfunc.C:554
14035 #, c-format
14036 msgid ""
14037 "Could not print the document %1$s.\n"
14038 "Check that your printer is set up correctly."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/lyxfunc.C:557
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Print document failed"
14044 msgstr "Enviar "
14045
14046 #: src/lyxfunc.C:576
14047 #, c-format
14048 msgid ""
14049 "The document could not be converted\n"
14050 "into the document class %1$s."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/lyxfunc.C:579
14054 msgid "Could not change class"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/lyxfunc.C:684
14058 #, fuzzy, c-format
14059 msgid "Saving document %1$s..."
14060 msgstr "Salvando o documento"
14061
14062 #: src/lyxfunc.C:688
14063 #, fuzzy
14064 msgid " done."
14065 msgstr "Ir para baixo"
14066
14067 #: src/lyxfunc.C:699
14068 #, c-format
14069 msgid ""
14070 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14071 "version of the document %1$s?"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/lyxfunc.C:721
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Build"
14077 msgstr "Construir programa"
14078
14079 #: src/lyxfunc.C:726
14080 #, fuzzy
14081 msgid "ChkTeX"
14082 msgstr "Checar TeX"
14083
14084 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
14085 msgid "Missing argument"
14086 msgstr "Falta argumento"
14087
14088 #: src/lyxfunc.C:907
14089 #, fuzzy, c-format
14090 msgid "Opening help file %1$s..."
14091 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14092
14093 #: src/lyxfunc.C:1155
14094 msgid "Opening child document "
14095 msgstr "Abrindo o documento filho"
14096
14097 #: src/lyxfunc.C:1232
14098 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/lyxfunc.C:1243
14102 #, c-format
14103 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/lyxfunc.C:1367
14107 msgid "Converting document to new document class..."
14108 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14109
14110 #: src/lyxfunc.C:1374
14111 msgid "Class switch"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/lyxfunc.C:1510
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Select template file"
14117 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14118
14119 #: src/lyxfunc.C:1547
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Select document to open"
14122 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14123
14124 #: src/lyxfunc.C:1589
14125 #, fuzzy, c-format
14126 msgid "Opening document %1$s..."
14127 msgstr "Abrindo o documento"
14128
14129 #: src/lyxfunc.C:1593
14130 #, fuzzy, c-format
14131 msgid "Document %1$s opened."
14132 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14133
14134 #: src/lyxfunc.C:1595
14135 #, fuzzy, c-format
14136 msgid "Could not open document %1$s"
14137 msgstr "Não posso abrir o documento"
14138
14139 #: src/lyxfunc.C:1620
14140 #, fuzzy, c-format
14141 msgid "Select %1$s file to import"
14142 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14143
14144 #: src/lyxfunc.C:1736
14145 msgid "Welcome to LyX!"
14146 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14147
14148 #: src/lyxrc.C:277
14149 msgid "email address unknown"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/lyxrc.C:1938
14153 msgid ""
14154 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14155 "recommended for non-English languages."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/lyxrc.C:1942
14159 msgid ""
14160 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14161 "environment variable PRINTER."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/lyxrc.C:1946
14165 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/lyxrc.C:1950
14169 msgid "The option to print only even pages."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/lyxrc.C:1954
14173 msgid "The option to print only odd pages."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/lyxrc.C:1958
14177 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/lyxrc.C:1962
14181 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/lyxrc.C:1966
14185 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/lyxrc.C:1970
14189 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/lyxrc.C:1974
14193 msgid "The option to print out in landscape."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/lyxrc.C:1978
14197 msgid "The option to specify paper type."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/lyxrc.C:1982
14201 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/lyxrc.C:1986
14205 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/lyxrc.C:1990
14209 msgid ""
14210 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14211 "command."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/lyxrc.C:1994
14215 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/lyxrc.C:1998
14219 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/lyxrc.C:2002
14223 msgid ""
14224 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14225 "the filename of the DVI file to be printed."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/lyxrc.C:2006
14229 msgid ""
14230 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14231 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14232 "arguments."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/lyxrc.C:2010
14236 msgid ""
14237 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14238 "prepended along with the printer name after the spool command."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/lyxrc.C:2014
14242 msgid ""
14243 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14244 "wrong, override the setting here."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/lyxrc.C:2019
14248 #, no-c-format
14249 msgid ""
14250 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14251 "roughly the same size as on paper."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/lyxrc.C:2023
14255 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/lyxrc.C:2029
14259 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/lyxrc.C:2033
14263 msgid "The bold font in the dialogs."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/lyxrc.C:2037
14267 msgid "The normal font in the dialogs."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/lyxrc.C:2041
14271 msgid "The encoding for the screen fonts."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/lyxrc.C:2045
14275 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/lyxrc.C:2052
14279 msgid ""
14280 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/lyxrc.C:2056
14284 msgid ""
14285 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14286 "LyX was started from."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/lyxrc.C:2060
14290 msgid ""
14291 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14292 "value selects the directory LyX was started from."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/lyxrc.C:2064
14296 msgid ""
14297 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14298 "when you quit LyX."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/lyxrc.C:2068
14302 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/lyxrc.C:2072
14306 msgid ""
14307 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14308 "automatically by what you type."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/lyxrc.C:2076
14312 msgid ""
14313 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14314 "class change."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/lyxrc.C:2080
14318 msgid ""
14319 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14320 "\".out\". Only for advanced users."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/lyxrc.C:2084
14324 msgid ""
14325 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14326 "its global and local bind/ directories."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/lyxrc.C:2088
14330 msgid ""
14331 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14332 "will look in its global and local ui/ directories."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/lyxrc.C:2094
14336 msgid ""
14337 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14338 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/lyxrc.C:2098
14342 msgid ""
14343 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14344 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14345 "is specified, an internal routine is used."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/lyxrc.C:2102
14349 msgid ""
14350 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14351 "plain text)."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/lyxrc.C:2106
14355 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/lyxrc.C:2110
14359 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/lyxrc.C:2114
14363 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/lyxrc.C:2118
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Specify the default paper size."
14369 msgstr "Tamanho|#T"
14370
14371 #: src/lyxrc.C:2122
14372 msgid ""
14373 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14374 "legal words?"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/lyxrc.C:2126
14378 msgid "What command runs the spell checker?"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/lyxrc.C:2130
14382 msgid ""
14383 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14384 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14385 "not work with all dictionaries."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/lyxrc.C:2135
14389 msgid ""
14390 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14391 "document."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/lyxrc.C:2140
14395 msgid ""
14396 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/lyxrc.C:2145
14400 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/lyxrc.C:2149
14404 msgid ""
14405 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14406 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14407 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/lyxrc.C:2153
14411 msgid ""
14412 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14413 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/lyxrc.C:2157
14417 msgid ""
14418 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14419 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/lyxrc.C:2161
14423 msgid ""
14424 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14425 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/lyxrc.C:2165
14429 msgid ""
14430 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14431 "shown after the change has been made.)"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/lyxrc.C:2169
14435 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/lyxrc.C:2173
14439 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/lyxrc.C:2177
14443 msgid ""
14444 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14445 "the backup file in the same directory as the original file."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/lyxrc.C:2181
14449 msgid ""
14450 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/lyxrc.C:2185
14454 msgid ""
14455 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14456 "of the document."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/lyxrc.C:2189
14460 msgid ""
14461 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14462 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/lyxrc.C:2193
14466 msgid ""
14467 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14468 "\\documentclass."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/lyxrc.C:2197
14472 msgid ""
14473 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14474 "document is the default language."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/lyxrc.C:2201
14478 msgid ""
14479 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14480 "document."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/lyxrc.C:2205
14484 msgid ""
14485 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/lyxrc.C:2209
14489 msgid ""
14490 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14491 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14492 "name of the second language."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/lyxrc.C:2213
14496 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/lyxrc.C:2217
14500 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/lyxrc.C:2222
14504 #, no-c-format
14505 msgid ""
14506 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14507 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/lyxrc.C:2226
14511 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/lyxrc.C:2230
14515 msgid ""
14516 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14517 "mice."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/lyxrc.C:2243
14521 msgid "New documents will be assigned this language."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/lyxrc.C:2247
14525 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/lyxrc.C:2251
14529 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/lyxrc.C:2255
14533 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/lyxrc.C:2259
14537 msgid "Scale the preview size to suit."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/lyxvc.C:93
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Document not saved"
14543 msgstr "Formatação do documento definida"
14544
14545 #: src/lyxvc.C:94
14546 #, fuzzy
14547 msgid "You must save the document before it can be registered."
14548 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14549
14550 #: src/lyxvc.C:123
14551 #, fuzzy
14552 msgid "LyX VC: Initial description"
14553 msgstr "(não há descrição inicial)"
14554
14555 #: src/lyxvc.C:124
14556 #, fuzzy
14557 msgid "(no initial description)"
14558 msgstr "(não há descrição inicial)"
14559
14560 #: src/lyxvc.C:139
14561 msgid "LyX VC: Log Message"
14562 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14563
14564 #: src/lyxvc.C:142
14565 msgid "(no log message)"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/lyxvc.C:164
14569 #, c-format
14570 msgid ""
14571 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14572 "changes.\n"
14573 "\n"
14574 "Do you want to revert to the saved version?"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/lyxvc.C:167
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Revert to stored version of document?"
14580 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14581
14582 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14583 #, fuzzy, c-format
14584 msgid " Macro: %1$s: "
14585 msgstr "Macro: "
14586
14587 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14588 #, fuzzy
14589 msgid "No number"
14590 msgstr "Número"
14591
14592 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Number"
14595 msgstr "Número"
14596
14597 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14598 msgid "Enter new label to insert:"
14599 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
14600
14601 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Enter label:"
14604 msgstr "Inserir etiqueta"
14605
14606 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14607 msgid "Math editor mode"
14608 msgstr "Modo editor matemático"
14609
14610 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14611 msgid "create new math text environment ($...$)"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14615 msgid "entered math text mode (textrm)"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/output.C:34
14619 #, fuzzy, c-format
14620 msgid ""
14621 "Could not open the specified document\n"
14622 "%1$s."
14623 msgstr "Não posso abrir o documento"
14624
14625 #: src/output_plaintext.C:160
14626 msgid "Abstract: "
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/output_plaintext.C:172
14630 #, fuzzy
14631 msgid "References: "
14632 msgstr "Inserir Referências"
14633
14634 #: src/support/globbing.C:117
14635 #, fuzzy
14636 msgid "All files (*)"
14637 msgstr "[nenhum arquivo]"
14638
14639 #: src/support/path_defines.C.in:134
14640 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14641 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
14642
14643 #: src/support/path_defines.C.in:136
14644 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14645 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
14646
14647 #: src/support/path_defines.C.in:255
14648 #, fuzzy
14649 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14650 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
14651
14652 #: src/support/path_defines.C.in:257
14653 msgid "System directory set to: "
14654 msgstr "Diretório base definido para: "
14655
14656 #: src/support/path_defines.C.in:265
14657 #, fuzzy
14658 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14659 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
14660
14661 #: src/support/path_defines.C.in:266
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14664 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
14665
14666 #: src/support/path_defines.C.in:267
14667 #, fuzzy
14668 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14669 msgstr ""
14670 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
14671
14672 #: src/support/path_defines.C.in:269
14673 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14674 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
14675
14676 #: src/support/path_defines.C.in:277
14677 #, fuzzy, c-format
14678 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14679 msgstr "Usando os padrões built-in."
14680
14681 #: src/support/path_defines.C.in:280
14682 msgid "Expect problems."
14683 msgstr "Problemas esperados."
14684
14685 #: src/text.C:228
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Unknown Inset"
14688 msgstr "Ação desconhecida"
14689
14690 #: src/text.C:353
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Unknown token"
14693 msgstr "Ação desconhecida"
14694
14695 #: src/text.C:1217
14696 #, fuzzy
14697 msgid ""
14698 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14699 "Tutorial."
14700 msgstr ""
14701 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14702 "Tutorial."
14703
14704 #: src/text.C:1228
14705 #, fuzzy
14706 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14707 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14708
14709 #: src/text.C:2058
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Change: "
14712 msgstr "Páginas:"
14713
14714 #: src/text.C:2062
14715 #, fuzzy
14716 msgid " at "
14717 msgstr " de "
14718
14719 #: src/text.C:2073
14720 #, fuzzy, c-format
14721 msgid "Font: %1$s"
14722 msgstr "Fonte: "
14723
14724 #: src/text.C:2080
14725 #, fuzzy, c-format
14726 msgid ", Depth: %1$s"
14727 msgstr ". Nível: "
14728
14729 #: src/text.C:2086
14730 #, fuzzy
14731 msgid ", Spacing: "
14732 msgstr "Espaçamento"
14733
14734 #: src/text.C:2098
14735 msgid "Other ("
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/text.C:2106
14739 #, fuzzy
14740 msgid ", Inset: "
14741 msgstr ". Nível: "
14742
14743 #: src/text.C:2107
14744 #, fuzzy
14745 msgid ", Paragraph: "
14746 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14747
14748 #: src/text.C:2108
14749 #, fuzzy
14750 msgid ", Id: "
14751 msgstr ". Nível: "
14752
14753 #: src/text.C:2109
14754 #, fuzzy
14755 msgid ", Position: "
14756 msgstr "   opções: "
14757
14758 #: src/text.C:2111
14759 #, c-format
14760 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/text2.C:479
14764 msgid ""
14765 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14766 "change."
14767 msgstr ""
14768 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14769 "definir a mudança de fonte."
14770
14771 #: src/text2.C:518
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Nothing to index!"
14774 msgstr "Nada para fazer"
14775
14776 #: src/text2.C:520
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14779 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14780
14781 #: src/text2.C:809
14782 #, c-format
14783 msgid "%1$s #:"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/text2.C:813
14787 msgid "Senseless: "
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14791 #, fuzzy
14792 msgid "No more insets"
14793 msgstr "Não existem mais notas"
14794
14795 #: src/text3.C:769
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Unknown spacing argument: "
14798 msgstr "Falta argumento"
14799
14800 #: src/text3.C:932
14801 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/text3.C:950
14805 msgid "Layout "
14806 msgstr "Formatação"
14807
14808 #: src/text3.C:951
14809 msgid " not known"
14810 msgstr " desconhecido"
14811
14812 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Character set"
14815 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14816
14817 #: src/text3.C:1575
14818 msgid "Paragraph layout set"
14819 msgstr "Formatação de parágrafo definida"