]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
bf57c70ad0a33b662bf5ac447d76c1772530b21c
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 13:28+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #, fuzzy
83 msgid "&OK"
84 msgstr "OK"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
94 #, fuzzy
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "Cancelar"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Item bibliográfico"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
109 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "Tabela inserida"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "Chave: "
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Citação"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Usar inclusão|#i"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
146 #, fuzzy
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "Padrão"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 #, fuzzy
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "Citação"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
160 #, fuzzy
161 msgid "S&ectioned bibliography"
162 msgstr "Item bibliográfico"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
165 #, fuzzy
166 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
167 msgstr ""
168 "Banco de\n"
169 "Dados"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
176 #, fuzzy
177 msgid "&Add"
178 msgstr "Acrescentar|#t"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
183 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Cancelar"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr ""
191 "Banco de\n"
192 "Dados"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 #, fuzzy
199 msgid "&Browse..."
200 msgstr "Navegar...|#B"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 #, fuzzy
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Índice"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Item bibliográfico"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Índice"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Índice"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Inserir Referências"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Inserir Referências"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Inserir Referências"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 #, fuzzy
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Escolher modelo"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
247 #, fuzzy
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Apagar|#D"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 #, fuzzy
253 msgid "Add a BibTeX database file"
254 msgstr ""
255 "Banco de\n"
256 "Dados"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
259 #, fuzzy
260 msgid "&Add..."
261 msgstr "Acrescentar|#t"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
264 #, fuzzy
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267 "Banco de\n"
268 "Dados"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
271 #, fuzzy
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr ""
274 "Banco de\n"
275 "Dados"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Alternar estilo do TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Estilo"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
288 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
295 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
297 #, fuzzy
298 msgid "None"
299 msgstr "Feito"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
302 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
303 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
304 #, fuzzy
305 msgid "Parbox"
306 msgstr "Pai:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
309 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
310 #, fuzzy
311 msgid "Minipage"
312 msgstr "Minipágina|#M"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
315 msgid "Supported box types"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
319 #, fuzzy
320 msgid "Inner Bo&x:"
321 msgstr "Inserir"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
324 #, fuzzy
325 msgid "&Decoration:"
326 msgstr "Decoração"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
329 #, fuzzy
330 msgid "Height value"
331 msgstr "Largura"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
335 #, fuzzy
336 msgid "Width value"
337 msgstr "Largura"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
340 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
341 #, fuzzy
342 msgid "&Height:"
343 msgstr "Altura"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
346 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
348 #, fuzzy
349 msgid "&Width:"
350 msgstr "Largura"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
354 msgid "Alignment"
355 msgstr "Alinhamento"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
358 #, fuzzy
359 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
364 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
365 #, fuzzy
366 msgid "Left"
367 msgstr "Esquerda|#E"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
372 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
373 #, fuzzy
374 msgid "Center"
375 msgstr "Centro|#n"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
379 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
380 #, fuzzy
381 msgid "Right"
382 msgstr "Direita|#D"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
385 msgid "Stretch"
386 msgstr ""
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
389 #, fuzzy
390 msgid "Horizontal"
391 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
400 #, fuzzy
401 msgid "Top"
402 msgstr "Acima|T"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
407 #, fuzzy
408 msgid "Middle"
409 msgstr "Meio|#d"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
414 #, fuzzy
415 msgid "Bottom"
416 msgstr "Abaixo|#B"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
419 #, fuzzy
420 msgid "&Box:"
421 msgstr "Inserir"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
424 #, fuzzy
425 msgid "Co&ntent:"
426 msgstr "Índice"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
429 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
433 #, fuzzy
434 msgid "Vertical"
435 msgstr "Espaços Verticais"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
440 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
442 #, fuzzy
443 msgid "&Restore"
444 msgstr "Ao Inverso|#I"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
447 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
454 #, fuzzy
455 msgid "&Apply"
456 msgstr "Aplicar|#A"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
459 #, fuzzy
460 msgid "&Available branches:"
461 msgstr "Inserir Referências"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
464 #, fuzzy
465 msgid "Select your branch"
466 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
469 msgid "Add a new branch to the list"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 #, fuzzy
474 msgid "A&vailable Branches:"
475 msgstr "Inserir Referências"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "Latex"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
483 #, fuzzy
484 msgid "Remove the selected branch"
485 msgstr "Inserir uma citação"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
490 #, fuzzy
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "Ao Inverso|#I"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Inserir uma citação"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "outro..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Fonte: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 #, fuzzy
520 msgid "Si&ze:"
521 msgstr "Tamanho:|T"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
529 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
538 msgid "Default"
539 msgstr "Padrão"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
544 msgid "Tiny"
545 msgstr "Fino"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
550 msgid "Smallest"
551 msgstr "Menor"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
556 msgid "Smaller"
557 msgstr "Mais Pequeno"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
561 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
562 msgid "Small"
563 msgstr "Pequeno"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
567 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
568 msgid "Normal"
569 msgstr "Normal"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
573 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
574 msgid "Large"
575 msgstr "Largo"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
579 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
580 msgid "Larger"
581 msgstr "Mais Largo"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
585 msgid "Largest"
586 msgstr "Bem Largo"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
590 msgid "Huge"
591 msgstr "Grande"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
595 msgid "Huger"
596 msgstr "Maior"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
599 #, fuzzy
600 msgid "&Custom Bullet:"
601 msgstr "Definir medida do papel"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
604 #, fuzzy
605 msgid "&Level:"
606 msgstr "Tabela inserida"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
609 #, fuzzy
610 msgid "Change:"
611 msgstr "Linguagem"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
614 #, fuzzy
615 msgid "Go to next change"
616 msgstr "Ir para o próximo erro"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
619 #, fuzzy
620 msgid "&Next change"
621 msgstr " (Modificado)"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
624 msgid "Accept this change"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
628 #, fuzzy
629 msgid "&Accept"
630 msgstr "Pai:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
633 msgid "Reject this change"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
637 #, fuzzy
638 msgid "&Reject"
639 msgstr "Ref: "
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
643 #, fuzzy
644 msgid "Font family"
645 msgstr "Família:|#F"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
648 #, fuzzy
649 msgid "&Family:"
650 msgstr "Família:|#F"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
654 #, fuzzy
655 msgid "Font shape"
656 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
659 #, fuzzy
660 msgid "S&hape:"
661 msgstr "Desenho:|#H"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
665 #, fuzzy
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
674 msgid "Language"
675 msgstr "Linguagem"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
684 #, fuzzy
685 msgid "&Language:"
686 msgstr "Linguagem"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 #, fuzzy
690 msgid "&Series:"
691 msgstr "Series:|#S"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
694 #, fuzzy
695 msgid "&Color:"
696 msgstr "Fechar"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
699 #, fuzzy
700 msgid "Never Toggled"
701 msgstr "Esses nunca alternam"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
705 #, fuzzy
706 msgid "Font size"
707 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
711 msgid "Other font settings"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
715 #, fuzzy
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Esses sempre alternam"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 #, fuzzy
721 msgid "&Misc:"
722 msgstr "Misc"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
725 #, fuzzy
726 msgid "toggle font on all of the above"
727 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
730 #, fuzzy
731 msgid "&Toggle all"
732 msgstr "Alternar para negrito"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
735 msgid "Apply each change automatically"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
739 msgid "Apply changes immediately"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
748 msgid "Close"
749 msgstr "Fechar"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
752 #, fuzzy
753 msgid "Move the selected citation up"
754 msgstr "Inserir uma citação"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
757 #, fuzzy
758 msgid "&Up"
759 msgstr "Atualizar|#A"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
762 msgid "Move the selected citation down"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
766 #, fuzzy
767 msgid "&Down"
768 msgstr "Duas|#D"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
771 #, fuzzy
772 msgid "D&elete"
773 msgstr "Apagar|#D"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
776 #, fuzzy
777 msgid "&Selected Citations:"
778 msgstr "Citação"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "Inserir Referências"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
786 #, fuzzy
787 msgid "Formatting"
788 msgstr "Flutuanteflt|#F"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
791 #, fuzzy
792 msgid "Natbib citation style to use"
793 msgstr "Citação"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
796 #, fuzzy
797 msgid "Citation st&yle:"
798 msgstr "Citação"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
801 msgid "List all authors"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
805 #, fuzzy
806 msgid "Full aut&hor list"
807 msgstr "Flutuanteflt|#F"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
810 msgid "Force upper case in citation"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
814 msgid "&Force upper case"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
818 #, fuzzy
819 msgid "&Text after:"
820 msgstr "Modo de texto"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
823 msgid "Text to place after citation"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
827 #, fuzzy
828 msgid "Text &before:"
829 msgstr "Modo de texto"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
832 msgid "Text to place before citation"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
836 #, fuzzy
837 msgid "A&pply"
838 msgstr "Aplicar|#A"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
841 #, fuzzy
842 msgid "Search Citation"
843 msgstr "Citação"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
846 #, fuzzy
847 msgid "Case Se&nsitive"
848 msgstr ""
849 "Minúsc. e maiúsc.\n"
850 "importam"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
853 msgid "Regular E&xpression"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
857 #, fuzzy
858 msgid "<- C&lear"
859 msgstr "Limpar|#e"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
862 #, fuzzy
863 msgid "F&ind:"
864 msgstr "Procurar|#r"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
867 #, fuzzy
868 msgid "Insert the delimiters"
869 msgstr "Inserir nota na Margem"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
872 #, fuzzy
873 msgid "&Insert"
874 msgstr "Inserir"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
877 #, fuzzy
878 msgid "&Size:"
879 msgstr "Tamanho:|T"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
882 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
883 #, fuzzy
884 msgid "TeX Code: "
885 msgstr "LaTeX|#L"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
888 #, fuzzy
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Limite"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
897 #, fuzzy
898 msgid "Reset to the default settings for the document class"
899 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
902 msgid "Use Class Defaults"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
906 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
910 #, fuzzy
911 msgid "Save as Document Defaults"
912 msgstr "Definir formato da página"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
915 #, fuzzy
916 msgid "Display"
917 msgstr "Inserir etiqueta"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
920 msgid "Show ERT inline"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
924 msgid "&Inline"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
928 msgid "Show ERT button only"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
932 #, fuzzy
933 msgid "&Collapsed"
934 msgstr "Latex"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
937 #, fuzzy
938 msgid "Show ERT contents"
939 msgstr "Índice"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
942 #, fuzzy
943 msgid "O&pen"
944 msgstr "Abrir"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
947 #, fuzzy
948 msgid "File"
949 msgstr "Arquivo"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
952 #, fuzzy
953 msgid "&Draft"
954 msgstr "Modo matemático"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
957 #, fuzzy
958 msgid "Edit the file externally"
959 msgstr "Inserir bibtex"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
962 #, fuzzy
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "Arquivo EPS|#E"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
967 #, fuzzy
968 msgid "Select a file"
969 msgstr "Selecionar a próxima linha"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
973 #, fuzzy
974 msgid "Filename"
975 msgstr "Nome:|#N"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
980 #, fuzzy
981 msgid "&File:"
982 msgstr "Arquivo"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
985 #, fuzzy
986 msgid "Template"
987 msgstr "Modelos"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
990 #, fuzzy
991 msgid "Available templates"
992 msgstr "Inserir Referências"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
995 #, fuzzy
996 msgid "LyX View"
997 msgstr "Ver DVI"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Screen display"
1005 msgstr "[nada mostrado]"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Monochrome"
1012 msgstr "Monocromático|M"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Grayscale"
1019 msgstr "Preto e branco|P"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Color"
1026 msgstr "Fechar"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Preview"
1031 msgstr "Arquivo"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1037 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1041 msgid "%"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1046 #, fuzzy
1047 msgid "&Display:"
1048 msgstr "Inserir etiqueta"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Sca&le:"
1053 msgstr "Mais Pequeno"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1056 msgid "Display image in LyX"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1060 msgid "&Show in LyX"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Rotate"
1066 msgstr "Salvar"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1072 msgid "Angle to rotate image by"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1079 msgid "The origin of the rotation"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1083 msgid "&Origin:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1087 #, fuzzy
1088 msgid "A&ngle:"
1089 msgstr "Ângulo"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Scale"
1094 msgstr "Mais Pequeno"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1098 msgid "Height of image in output"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1102 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1107 msgid "&Maintain aspect ratio"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1112 msgid "Width of image in output"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Crop"
1118 msgstr "Copiar"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1122 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Get from File"
1129 msgstr "[nenhum arquivo]"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1133 msgid "Clip to bounding box values"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1138 msgid "Clip to &bounding box"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Left bottom:"
1145 msgstr "Esquerda|#E"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Right &top:"
1151 msgstr "Direita|#D"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1154 #, fuzzy
1155 msgid "x"
1156 msgstr "Latex"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1159 msgid "y"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1163 msgid "Options"
1164 msgstr "Opções"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1167 #, fuzzy
1168 msgid "O&ption:"
1169 msgstr "Legenda|#L"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Forma&t:"
1174 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Form"
1179 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Use &default placement"
1184 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Advanced Placement Options"
1189 msgstr "Estilo de Caractere"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Top of page"
1194 msgstr ""
1195 "% da\n"
1196 "Página|g"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1199 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1203 msgid "Here de&finitely"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1207 msgid "&Here if possible"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Page of floats"
1213 msgstr "Páginas:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Bottom of page"
1218 msgstr ""
1219 "% da\n"
1220 "Página|g"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Span columns"
1225 msgstr "Célula Especial"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Rotate sideways"
1230 msgstr "Rotar 90°|#9"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1233 #, fuzzy
1234 msgid "FontUi"
1235 msgstr "Fonte: "
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Sc&ale (%):"
1240 msgstr "Mais Pequeno"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "Fonte-fixa"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Roman:"
1251 msgstr "Romano"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1254 #, fuzzy
1255 msgid "S&cale (%):"
1256 msgstr "Mais Pequeno"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Sans Serif:"
1261 msgstr "Sem serifa"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1264 msgid "Use &Old Style Figures"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Use true S&mall Caps"
1270 msgstr "Caixa Baixa"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Default Family:"
1275 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Base Size:"
1280 msgstr "Tamanho:|T"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Graphics"
1285 msgstr "Arquivo|#A"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Edit"
1290 msgstr "Editar"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Select an image file"
1295 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1298 #, fuzzy
1299 msgid "File name of image"
1300 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Rotate Graphics"
1305 msgstr "Arquivo|#A"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1308 msgid "A&ngle (Degrees):"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Or&igin:"
1314 msgstr "Legenda|#L"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Output Size"
1319 msgstr ". Nível: "
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1322 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Set &height:"
1328 msgstr "Altura:|#i"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1331 #, fuzzy
1332 msgid "&Scale Graphics (%):"
1333 msgstr "Arquivo|#A"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1336 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Set &width:"
1342 msgstr "Largura"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1345 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1349 #, fuzzy
1350 msgid "&Clipping"
1351 msgstr "Fechar"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1355 msgid "y:"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1360 #, fuzzy
1361 msgid "x:"
1362 msgstr "Latex"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1365 #, fuzzy
1366 msgid "LaTe&X and LyX options"
1367 msgstr "Opções Extra"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Additional LaTeX options"
1373 msgstr "Opções Extra"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1376 #, fuzzy
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "Opções Extra"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Draft mode"
1391 msgstr "Modo matemático"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Draft mode"
1396 msgstr "Modo matemático"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1399 #, fuzzy
1400 msgid "S&ubfigure"
1401 msgstr "Subfigura|#q"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1405 msgid "The caption for the sub-figure"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Ca&ption:"
1411 msgstr "Legenda|#L"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Sho&w in LyX"
1416 msgstr "Arquivo"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1419 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr "Falta argumento"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1428 #, fuzzy
1429 msgid "C&aption:"
1430 msgstr "Legenda|#L"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1433 #, fuzzy
1434 msgid "La&bel:"
1435 msgstr "Tabela inserida"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1438 msgid "Mo&re parameters"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1442 msgid "Underline spaces in generated output"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1446 msgid "&Mark spaces in output"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Show LaTeX preview"
1452 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1455 #, fuzzy
1456 msgid "&Show preview"
1457 msgstr "Arquivo"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1460 #, fuzzy
1461 msgid "File name to include"
1462 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1465 #, fuzzy
1466 msgid "&Include Type:"
1467 msgstr "Incluir"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1470 msgid "Include"
1471 msgstr "Incluir"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1474 msgid "Input"
1475 msgstr "Entrada"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Verbatim"
1480 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1483 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Listing"
1486 msgstr "Linhas"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Load the file"
1491 msgstr "Lista das Tabelas"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Load"
1496 msgstr "Carregar|#C"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Document &class:"
1501 msgstr "Documento renomeado para '"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&Options:"
1506 msgstr "Opções"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1509 msgid "Postscript &driver:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Use language's default encoding"
1515 msgstr "Usar entrada|#e"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Encoding:"
1520 msgstr "Codificação:|#C"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Quote Style:"
1525 msgstr "Tipo de citações definido"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Main Settings"
1530 msgstr "Item bibliográfico"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Style"
1535 msgstr "Estilo"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1538 msgid "The content's base font size"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1542 #, fuzzy
1543 msgid "F&ont size:"
1544 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1547 msgid "The content's base font style"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Font Famil&y:"
1553 msgstr "Família:|#F"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Use extended character table"
1558 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Extended character table"
1563 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1566 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1570 msgid "Space i&n string as symbol"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1574 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1578 #, fuzzy
1579 msgid "S&pace as symbol"
1580 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1583 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1587 msgid "&Break long lines"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Range"
1593 msgstr "Simples|#S"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&Last line:"
1598 msgstr "Painel Matemático"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1601 msgid "The last line to be printed"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1605 msgid "The first line to be printed"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Fi&rst line:"
1611 msgstr ""
1612 "Primeiro\n"
1613 "cabeçalho"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1616 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Dialect:"
1622 msgstr "Arquivo"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Lan&guage:"
1627 msgstr "Linguagem"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1630 msgid "Select the programming language"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Line numbering"
1636 msgstr "Número"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1639 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Choose the font size for line numbers"
1645 msgstr "Escolher modelo"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Font si&ze:"
1650 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1653 #, fuzzy
1654 msgid "S&tep:"
1655 msgstr "Salvar"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1658 msgid "Difference between two numbered lines"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Side:"
1664 msgstr "lados"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Placement"
1669 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1672 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1676 msgid "Check for floating listings"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Float"
1682 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1685 msgid "Check for inline listings"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Inline listing"
1691 msgstr "Espaçamento"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1694 #, fuzzy
1695 msgid "&Placement:"
1696 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Ad&vanced"
1701 msgstr "Cancelar"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1704 #, fuzzy
1705 msgid "More Parameters"
1706 msgstr "Falta argumento"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1709 msgid "Feedback window"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1713 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Update the display"
1719 msgstr "Mostrar"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Update"
1725 msgstr "Atualizar|#A"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1730 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Default Margins"
1735 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Top:"
1740 msgstr "Acima|T"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Bottom:"
1745 msgstr "Abaixo|#B"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Inner:"
1750 msgstr "Inserir"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1753 #, fuzzy
1754 msgid "O&uter:"
1755 msgstr "Outro...|#T"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Head &sep:"
1760 msgstr "Separação:|#S"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Head &height:"
1765 msgstr "Altura:|#i"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Foot skip:"
1770 msgstr "Entre rodapés"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Number of rows"
1778 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&Rows:"
1784 msgstr "Linhas"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Number of columns"
1792 msgstr "% da Coluna|#o"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Columns:"
1798 msgstr "Colunas"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1801 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Vertical alignment"
1807 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&Vertical:"
1812 msgstr "Espaços Verticais"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1817 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Horizontal:"
1822 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1825 msgid "&Use AMS math package automatically"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Use AMS &math package"
1831 msgstr ""
1832 "Usar padrão matem.\n"
1833 "da AMS|#M"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1836 msgid "Use esint package &automatically"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Use &esint package"
1842 msgstr ""
1843 "Usar padrão matem.\n"
1844 "da AMS|#M"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1847 msgid "Sort &as:"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&Description:"
1853 msgstr "Decoração"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Symbol:"
1858 msgstr "Símbolo"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Type"
1863 msgstr "Tipo"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1866 msgid "LyX internal only"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1870 #, fuzzy
1871 msgid "LyX &Note"
1872 msgstr "Nota"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1875 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Comment"
1881 msgstr "Comentário:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Print as grey text"
1886 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1889 msgid "&Greyed out"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1893 msgid "Framed in box"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Framed"
1899 msgstr ""
1900 "Primeiro\n"
1901 "cabeçalho"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Box with shaded background"
1906 msgstr "Inserir etiqueta"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Shaded"
1911 msgstr "Salvar"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&List in Table of Contents"
1916 msgstr "Índice"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Numbering"
1921 msgstr "Número"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Paper Size"
1926 msgstr "Tamanho|#T"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1929 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1933 msgid "Orientation"
1934 msgstr "Orientação"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Portrait"
1939 msgstr "Retrato|#o"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Landscape"
1944 msgstr "Paisagem|#P"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Page &style:"
1949 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1952 msgid "Style used for the page header and footer"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1956 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Two-sided document"
1962 msgstr "Novo documento"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Label Width"
1967 msgstr ""
1968 "Largura da\n"
1969 "Etiqueta|#E"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1973 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Longest label"
1979 msgstr "Tabela longa"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Indent &Paragraph"
1984 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1987 #, fuzzy
1988 msgid "L&ine spacing:"
1989 msgstr "Espaçamento"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Single"
1995 msgstr "Simples|#S"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1998 msgid "1.5"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
2002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Double"
2005 msgstr "Duplo|#D"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Custom"
2013 msgstr "Definir medida do papel"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
2016 #, fuzzy
2017 msgid "&Default"
2018 msgstr "Padrão"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Justified"
2023 msgstr "Citação"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Left"
2028 msgstr "Esquerda|#E"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Right"
2033 msgstr "Direita|#D"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Center"
2038 msgstr "Centro|#n"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Colors"
2043 msgstr "Fechar"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Alter..."
2048 msgstr "outro..."
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Converter Defi&nitions"
2053 msgstr "Destino:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
2056 #, fuzzy
2057 msgid "C&onverter:"
2058 msgstr "Centro|#n"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
2061 #, fuzzy
2062 msgid "E&xtra flag:"
2063 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&From format:"
2068 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&To format:"
2073 msgstr "Atualizar|#A"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
2076 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2077 #, fuzzy
2078 msgid "A&dd"
2079 msgstr "Acrescentar|#t"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Modify"
2086 msgstr "Médio|#M"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Remo&ve"
2091 msgstr "Ao Inverso|#I"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Converter File Cache"
2096 msgstr "Inserir Figura"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Enabled"
2101 msgstr "Tabela longa"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2104 msgid "&Maximum Age (in days):"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Format:"
2110 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Copier:"
2115 msgstr "Cópias"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2118 #, fuzzy
2119 msgid "C&opiers"
2120 msgstr "Cópias"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2123 msgid ""
2124 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2125 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2126 "rather than the Cygwin teTeX."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2130 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Date format:"
2136 msgstr "Atualizar|#A"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2139 msgid "Date format for strftime output"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Display &Graphics:"
2145 msgstr "Inserir etiqueta"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2148 msgid "Off"
2149 msgstr "Desligado"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2152 #, fuzzy
2153 msgid "No math"
2154 msgstr "Matemático"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2157 msgid "On"
2158 msgstr "Ligado"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Do not display"
2163 msgstr "[nada mostrado]"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2166 msgid "Instant &Preview:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&File formats"
2172 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Document format"
2177 msgstr "Documento"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Vector graphi&cs format"
2182 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2185 #, fuzzy
2186 msgid "F&ormat:"
2187 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2190 #, fuzzy
2191 msgid "S&hortcut:"
2192 msgstr "Sinto muito."
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Viewer:"
2197 msgstr "Ver DVI"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&GUI name:"
2202 msgstr "Nome|#N"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2205 #, fuzzy
2206 msgid "E&xtension:"
2207 msgstr "Opções Extra"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Ed&itor:"
2212 msgstr "Editar"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&E-mail:"
2217 msgstr "Pequeno"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Your name"
2222 msgstr "Normal"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2225 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Name:"
2228 msgstr "Nome|#N"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2231 msgid "Your E-mail address"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Bro&wse..."
2238 msgstr "Navegar...|#B"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2241 #, fuzzy
2242 msgid "S&econd:"
2243 msgstr "Decoração"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&First:"
2248 msgstr ""
2249 "Primeiro\n"
2250 "cabeçalho"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Br&owse..."
2256 msgstr "Navegar...|#B"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Use &keyboard map"
2261 msgstr "Palavra chave:|#c"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Command s&tart:"
2266 msgstr "Comando:|#C"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Default language:"
2271 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Command e&nd:"
2276 msgstr "Comando:|#C"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Language pac&kage:"
2281 msgstr "Linguagem:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2284 msgid "Auto &begin"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Use b&abel"
2290 msgstr "Usar inclusão|#i"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Global"
2295 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2298 msgid "&Right-to-left language support"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2302 msgid "Auto &end"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Mark &foreign languages"
2308 msgstr "Marca dentro"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2311 msgid "Set class options to default on class change"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2315 msgid "&Reset class options when document class changes"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Default paper si&ze:"
2321 msgstr "Tamanho|#T"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Te&X encoding:"
2326 msgstr "Codificação:|#C"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2329 #, fuzzy
2330 msgid "US letter"
2331 msgstr "Esquerda|#E"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2334 msgid "US legal"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2338 msgid "US executive"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2342 msgid "A3"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2346 msgid "A4"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2350 msgid "A5"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2354 msgid "B5"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2358 #, fuzzy
2359 msgid "External Applications"
2360 msgstr "Opções Extra"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2363 msgid "CheckTeX start options and flags"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Chec&kTeX command:"
2369 msgstr "Executar um comando"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2372 #, fuzzy
2373 msgid "BibTeX command and options"
2374 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&BibTeX command:"
2379 msgstr "Executar um comando"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2384 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Index command:"
2389 msgstr "Executar um comando"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2392 #, fuzzy
2393 msgid "DVI viewer paper size options:"
2394 msgstr "Opções Extra"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2397 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2401 msgid "Ly&XServer pipe:"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Browse..."
2411 msgstr "Navegar...|#B"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2414 msgid "&PATH prefix:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Temporary directory:"
2420 msgstr "Diretório do Usuário: "
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Backup directory:"
2425 msgstr "Diretório do Usuário: "
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Working directory:"
2430 msgstr "LyX: Criando diretório "
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Document templates:"
2435 msgstr "Documento renomeado para '"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&roff command:"
2440 msgstr "Romano"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2443 msgid ""
2444 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2445 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2446 "paragraphs are separated by a blank line."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2450 msgid "Output &line length:"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2454 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Printer Command Options"
2460 msgstr "Inserir etiqueta"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2463 msgid "Extension to be used when printing to file."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2467 msgid "File ex&tension:"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Option used to print to a file."
2473 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Print to &file:"
2478 msgstr "Enviar "
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2481 msgid "Option used to print to non-default printer."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Set p&rinter:"
2487 msgstr "Não foi possível imprimir"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2490 msgid "Option used with spool command to set printer."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Spool pr&inter:"
2496 msgstr "Não foi possível imprimir"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2499 msgid ""
2500 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2501 "to print."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Spool &command:"
2507 msgstr "Descrever o comando"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Option used to reverse page order."
2512 msgstr "Ao Inverso|#I"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Re&verse pages:"
2517 msgstr "Ao Inverso|#I"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Lan&dscape:"
2522 msgstr "Paisagem|#P"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Number of Co&pies:"
2527 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2530 msgid "Option used to set number of copies."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2534 msgid "Option used to print a range of pages."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Co&llated:"
2540 msgstr "Latex"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Pa&ge range:"
2545 msgstr "Quebra de Pág."
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2548 msgid "Option used to collate multiple copies."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Odd pages:"
2554 msgstr "Linguagem"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Even pages:"
2559 msgstr "Linguagem"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Paper t&ype:"
2564 msgstr "Tamanho|#T"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Paper si&ze:"
2569 msgstr "Tamanho|#T"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2572 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2576 #, fuzzy
2577 msgid "E&xtra options:"
2578 msgstr "Opções Extra"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2581 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2585 msgid ""
2586 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2587 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2588 "printers."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Adapt output to printer"
2594 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Default &printer:"
2599 msgstr "Tamanho|#T"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Name of the default printer"
2604 msgstr "Tamanho|#T"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Printer co&mmand:"
2609 msgstr "Romano"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Sa&ns Serif:"
2614 msgstr "Sem serifa"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2617 #, fuzzy
2618 msgid "T&ypewriter:"
2619 msgstr "Fonte-fixa"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Screen &DPI:"
2624 msgstr "Opções de Visualização"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&Zoom %:"
2629 msgstr "ou %|#o"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Font Sizes"
2634 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Larger:"
2639 msgstr "Mais Largo"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Largest:"
2644 msgstr "Bem Largo"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Huge:"
2649 msgstr "Grande"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Hugest:"
2654 msgstr "Grande"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Smallest:"
2659 msgstr "Menor"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Smaller:"
2664 msgstr "Mais Pequeno"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Small:"
2669 msgstr "Pequeno"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Normal:"
2674 msgstr "Normal"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Tiny:"
2679 msgstr "Fino"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Large:"
2684 msgstr "Largo"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Spellchec&ker executable:"
2689 msgstr "Corretor Ortográfico"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2692 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Al&ternative language:"
2698 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Escape cha&racters:"
2703 msgstr "Especial:|#S"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2706 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Personal &dictionary:"
2712 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2715 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2719 msgid "Accept compound &words"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Use input encod&ing"
2725 msgstr "Usar entrada|#e"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Scrolling"
2730 msgstr "Opções de tela definidas"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2735 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2738 #, fuzzy
2739 msgid "B&rowse..."
2740 msgstr "Navegar...|#B"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2743 #, fuzzy
2744 msgid "&User interface file:"
2745 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2748 #, fuzzy
2749 msgid "&Bind file:"
2750 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Session"
2755 msgstr "Versão do LyX: "
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2760 msgstr "Contar:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2763 msgid "Load opened files from last session"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Restore cursor positions"
2769 msgstr "Contar:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2772 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Save/restore window position"
2778 msgstr "Contar:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2781 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2782 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Width"
2785 msgstr "Largura"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2788 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2789 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Height"
2792 msgstr "Altura"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Documents"
2797 msgstr "Documento"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2800 #, fuzzy
2801 msgid "B&ackup documents "
2802 msgstr "Salvar o documento?"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2805 msgid " every"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2809 #, fuzzy
2810 msgid "minutes"
2811 msgstr "Linhas"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2814 msgid "&Maximum last files:"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2818 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Save"
2821 msgstr "Salvar"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Pages"
2826 msgstr "Páginas:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Page number to print from"
2831 msgstr "Não foi possível imprimir"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2834 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Page number to print to"
2840 msgstr "Não foi possível imprimir"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Print all pages"
2845 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Fro&m"
2850 msgstr "Fontes:|#F"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&All"
2855 msgstr "Aplicar|#A"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Print &odd-numbered pages"
2860 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Print &even-numbered pages"
2865 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Print in reverse order"
2870 msgstr "Ao Inverso|#I"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Re&verse order"
2875 msgstr "Ao Inverso|#I"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2878 msgid "Copies"
2879 msgstr "Cópias"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Number of copies"
2884 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Collate copies"
2889 msgstr "Latex"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Collate"
2894 msgstr "Latex"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Print"
2899 msgstr "Imprimir"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Print Destination"
2904 msgstr "Destino:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2907 msgid "Send output to the printer"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2911 #, fuzzy
2912 msgid "P&rinter:"
2913 msgstr "Imprimir"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2916 msgid "Send output to the given printer"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Send output to a file"
2922 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2925 #, fuzzy
2926 msgid "La&bels in:"
2927 msgstr "Tabela inserida"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2930 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2934 #, fuzzy
2935 msgid "<reference>"
2936 msgstr "Inserir Referências"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2939 #, fuzzy
2940 msgid "(<reference>)"
2941 msgstr "Inserir Referências"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2944 #, fuzzy
2945 msgid "<page>"
2946 msgstr "Minipágina|#M"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2949 msgid "on page <page>"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2953 msgid "<reference> on page <page>"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Formatted reference"
2959 msgstr "Inserir Referências"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2964 msgstr "Inserir Referências"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Sort"
2969 msgstr "Sinto muito."
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Update the label list"
2974 msgstr "Inserir Referências"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Jump to the label"
2979 msgstr "Ir para Referência|#G"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Go to Label"
2984 msgstr "Tabela inserida"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Find:"
2989 msgstr "Procurar|#r"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Replace &with:"
2994 msgstr "Substituir com|#S"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Case &sensitive"
2999 msgstr ""
3000 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3001 "importam"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
3004 msgid "Match whole words onl&y"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
3008 msgid "Find &Next"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
3012 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Replace"
3016 msgstr "Substituir"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Replace &All"
3021 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
3024 msgid "Search &backwards"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
3028 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
3032 #, fuzzy
3033 msgid "&Export formats:"
3034 msgstr "Atualizar|#A"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Command:"
3039 msgstr "Romano"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Suggestions:"
3044 msgstr "Destino:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Replace word with current choice"
3049 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3054 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Ignore this word"
3059 msgstr "Ignorar palavra|#g"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Ignore"
3064 msgstr "Ignorar"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Ignore this word throughout this session"
3069 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
3072 #, fuzzy
3073 msgid "I&gnore All"
3074 msgstr "Ignorar"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Replacement:"
3079 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Current word"
3084 msgstr "Contar:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Unknown word:"
3089 msgstr "desconhecido"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Replace with selected word"
3094 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Table Settings"
3099 msgstr "Minipágina|#M"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Column Width"
3104 msgstr "Colunas"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
3107 msgid "Fixed width of the column"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
3111 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
3115 #, fuzzy
3116 msgid "&Vertical alignment:"
3117 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Horizontal alignment:"
3122 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Horizontal alignment in column"
3127 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Justified"
3132 msgstr "Citação"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3135 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3139 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3143 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3147 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3151 msgid "Merge cells"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Multicolumn"
3157 msgstr "Várias colunas|#V"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3160 #, fuzzy
3161 msgid "LaTe&X argument:"
3162 msgstr "Alinhamento"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3165 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&Borders"
3171 msgstr "Bordas"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3174 #, fuzzy
3175 msgid "All Borders"
3176 msgstr "Bordas"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3179 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Set"
3185 msgstr "Sinto muito."
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3188 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3192 #, fuzzy
3193 msgid "C&lear"
3194 msgstr "Limpar|#e"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3197 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Fo&rmal"
3203 msgstr "Normal"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3206 msgid "Use default (grid-like) border style"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3210 #, fuzzy
3211 msgid "De&fault"
3212 msgstr "Padrão"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Set Borders"
3217 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3220 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Additional Space"
3226 msgstr "Espaços Verticais"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3229 msgid "T&op of row:"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Botto&m of row:"
3235 msgstr ""
3236 "% da\n"
3237 "Página|g"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3240 msgid "Bet&ween rows:"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Longtable"
3246 msgstr "Tabela longa"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3249 msgid "Set a page break on the current row"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Page &break on current row"
3255 msgstr "Não foi possível imprimir"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Settings"
3260 msgstr "Decoração"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Status"
3265 msgstr "Salvar"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Header:"
3270 msgstr "Cabeçalho"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Footer:"
3275 msgstr "Rodapé"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3278 #, fuzzy
3279 msgid "First header:"
3280 msgstr "Cabeçalho"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Last footer:"
3285 msgstr ""
3286 "Último\n"
3287 "Rodapé"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Contents"
3292 msgstr "Índice"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Border above"
3297 msgstr "Bordas"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Border below"
3302 msgstr "Bordas"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3305 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3310 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3311 #, fuzzy
3312 msgid "on"
3313 msgstr "Duas|#D"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3316 msgid "This row is the header of the first page"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3320 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3324 msgid "This row is the footer of the last page"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3332 #, fuzzy
3333 msgid "double"
3334 msgstr "Duplo|#D"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Don't output the last footer"
3339 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3343 #, fuzzy
3344 msgid "is empty"
3345 msgstr ". Nível: "
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3348 msgid "Don't output the first header"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3352 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3356 msgid "&Use long table"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Current cell:"
3362 msgstr "Contar:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Current row position"
3367 msgstr "Contar:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3370 msgid "Current column position"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3374 msgid "Close this dialog"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3378 msgid "Rebuild the file lists"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3382 #, fuzzy
3383 msgid "&Rescan"
3384 msgstr "Reler|R#r"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3387 msgid ""
3388 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&View"
3394 msgstr "Ver DVI"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Selected classes or styles"
3399 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3402 #, fuzzy
3403 msgid "LaTeX classes"
3404 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3407 #, fuzzy
3408 msgid "LaTeX styles"
3409 msgstr "LaTeX|#L"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3412 #, fuzzy
3413 msgid "BibTeX styles"
3414 msgstr ""
3415 "Banco de\n"
3416 "Dados"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3419 msgid "Toggles view of the file list"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3423 msgid "Show &path"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Separate Paragraphs With"
3429 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3432 #, fuzzy
3433 msgid "&Vertical space"
3434 msgstr "Espaços Verticais"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3439 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Indentation"
3444 msgstr "Identar"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Spacing"
3449 msgstr "Espaçamento|#g"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Line spacing:"
3454 msgstr "Espaçamento"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Format text into two columns"
3459 msgstr "Formatando o documento..."
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Two-&column document"
3464 msgstr "Salvar o documento?"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Listing settings"
3469 msgstr "Minipágina|#M"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Index entry"
3474 msgstr "Identar"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Keyword:"
3479 msgstr "Palavra chave:|#c"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Entry"
3484 msgstr "Inserir etiqueta"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3487 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3488 #, fuzzy
3489 msgid "The selected entry"
3490 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3493 #, fuzzy
3494 msgid "&Selection:"
3495 msgstr "Decoração"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3498 msgid "Replace the entry with the selection"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3502 msgid "Update navigation tree"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3508 msgid "..."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3512 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3516 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Move selected item down by one"
3522 msgstr "Inserir uma citação"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Move selected item up by one"
3527 msgstr "Inserir uma citação"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3530 msgid ""
3531 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3532 "available"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3536 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3541 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3542 #, fuzzy
3543 msgid "URL"
3544 msgstr "URL..."
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3547 #, fuzzy
3548 msgid "&URL:"
3549 msgstr "URL..."
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3552 msgid "Name associated with the URL"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3556 msgid "Output as a hyperlink ?"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3560 msgid "&Generate hyperlink"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3564 #, fuzzy
3565 msgid "&Spacing:"
3566 msgstr "Espaçamento|#g"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Value:"
3571 msgstr "Azul"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Protect:"
3576 msgstr "Sinto muito."
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3581 msgstr "Inserir Figura"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3584 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3588 msgid "Supported spacing types"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3592 #, fuzzy
3593 msgid "DefSkip"
3594 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3597 #, fuzzy
3598 msgid "SmallSkip"
3599 msgstr "Menor"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3602 #, fuzzy
3603 msgid "MedSkip"
3604 msgstr "Médio"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3607 msgid "BigSkip"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3611 #, fuzzy
3612 msgid "VFill"
3613 msgstr "Arquivo"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3616 msgid "Complete source"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3620 msgid "Automatic update"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Default (outer)"
3626 msgstr "Padrão"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Outer"
3631 msgstr "Outro...|#O"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3634 msgid "Units of width value"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3638 msgid "&Units:"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3642 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3643 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3644 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3645 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3646 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3647 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3648 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3650 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3651 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3652 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3653 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3654 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3656 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3657 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3658 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3659 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3661 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3662 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Standard"
3665 msgstr "Padrão|#D"
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3668 #, fuzzy
3669 msgid "TheoremTemplate"
3670 msgstr "Modelos"
3671
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3673 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3674 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3677 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3678 msgid "Proof"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3682 msgid "Proof:"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3687 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3688 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3690 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3691 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3693 msgid "Theorem"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Theorem #:"
3699 msgstr "Matemático"
3700
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3702 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3703 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3705 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3706 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3708 msgid "Lemma"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3712 msgid "Lemma #:"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3716 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3717 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3718 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3720 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3721 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3723 msgid "Corollary"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3727 msgid "Corollary #:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3731 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3732 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3735 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3736 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3737 msgid "Proposition"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Proposition #:"
3743 msgstr "   opções: "
3744
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3746 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3748 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3749 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3751 msgid "Conjecture"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3755 msgid "Conjecture #:"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3759 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3760 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Criterion"
3764 msgstr "Citação"
3765
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Criterion #:"
3769 msgstr "Citação"
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3773 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Fact"
3777 msgstr "Pai:"
3778
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Fact #:"
3782 msgstr "Pai:"
3783
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3785 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3786 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3787 msgid "Axiom"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3791 msgid "Axiom #:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3796 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3797 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3798 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3799 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3800 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3801 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Definition"
3804 msgstr "Destino:"
3805
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Definition #:"
3809 msgstr "Destino:"
3810
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3813 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3815 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3817 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Example"
3820 msgstr "Exemplos"
3821
3822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Example #:"
3825 msgstr "Exemplos"
3826
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3829 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Condition"
3832 msgstr "Citação"
3833
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Condition #:"
3837 msgstr "Citação"
3838
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3841 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3842 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Problem"
3846 msgstr "Duplo|#D"
3847
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Problem #:"
3851 msgstr "Duplo|#D"
3852
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3857 msgid "Exercise"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3861 msgid "Exercise #:"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3867 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3868 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3869 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Remark"
3872 msgstr "Observação:|#R"
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Remark #:"
3877 msgstr "Observação:|#R"
3878
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3881 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3883 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3885 msgid "Claim"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3889 msgid "Claim #:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3894 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3895 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3896 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3898 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3899 msgid "Note"
3900 msgstr "Nota"
3901
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Note #:"
3905 msgstr "Nota"
3906
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Notation"
3913 msgstr "Rotação"
3914
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Notation #:"
3918 msgstr "Rotação"
3919
3920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3922 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3923 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Case"
3926 msgstr "Colar"
3927
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Case #:"
3931 msgstr "Colar"
3932
3933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3934 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3935 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3937 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3938 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3939 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3941 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3942 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3943 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3944 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3945 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3946 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3947 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3948 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3949 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3950 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3951 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3952 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Section"
3955 msgstr "Decoração"
3956
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3958 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3959 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3961 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3962 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3964 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3965 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3966 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3967 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3969 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3970 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3972 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Subsection"
3975 msgstr "Decoração"
3976
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3978 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3979 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3981 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3982 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3983 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3984 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3985 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3986 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3987 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3988 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3989 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Subsubsection"
3993 msgstr "Decoração"
3994
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3996 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3999 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4000 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Section*"
4003 msgstr "Decoração"
4004
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
4006 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
4007 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4008 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Subsection*"
4011 msgstr "Decoração"
4012
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4015 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Subsubsection*"
4018 msgstr "Decoração"
4019
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
4021 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
4022 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
4024 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4025 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
4026 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4027 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
4029 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
4030 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
4031 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
4032 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
4033 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
4034 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4035 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4037 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4038 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
4039 #: src/output_plaintext.cpp:145
4040 msgid "Abstract"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4044 msgid "Abstract---"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
4049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
4050 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
4051 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
4052 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
4053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:195
4054 #: lib/layouts/svjour.inc:273
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Keywords"
4057 msgstr "Palavra chave:|#c"
4058
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Index Terms---"
4062 msgstr "Identar"
4063
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
4065 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
4066 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
4067 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4068 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
4069 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
4070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
4071 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4072 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
4073 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4074 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4075 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
4076 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4077 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4078 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4079 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
4080 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
4081 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Bibliography"
4085 msgstr "Item bibliográfico"
4086
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
4089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
4090 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4091 #: src/rowpainter.cpp:539
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Appendix"
4094 msgstr "Quadro Aberto"
4095
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Appendices"
4099 msgstr "Quadro Aberto"
4100
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Biography"
4104 msgstr "Item bibliográfico"
4105
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4107 #, fuzzy
4108 msgid "BiographyNoPhoto"
4109 msgstr "Item bibliográfico"
4110
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Footernote"
4114 msgstr "Inserir nota de rodapé"
4115
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
4117 #, fuzzy
4118 msgid "MarkBoth"
4119 msgstr "Marca dentro"
4120
4121 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
4124 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
4125 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4126 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4127 msgid "Itemize"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4133 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
4134 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4135 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4136 msgid "Enumerate"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4141 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4142 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4144 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4145 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Description"
4149 msgstr "Decoração"
4150
4151 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4154 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4156 #, fuzzy
4157 msgid "List"
4158 msgstr "Linhas"
4159
4160 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4161 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4163 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
4164 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4165 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4166 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4167 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4168 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4170 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
4171 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
4172 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4173 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
4174 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
4175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
4176 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
4177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4178 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4179 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Title"
4182 msgstr "Arquivo"
4183
4184 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4185 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
4186 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4187 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4188 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4189 msgid "Subtitle"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4193 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4195 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4196 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4197 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4198 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4199 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
4201 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4202 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4203 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
4204 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4205 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4207 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4208 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4209 msgid "Author"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4213 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4214 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4217 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4218 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4221 msgid "Address"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Offprint"
4228 msgstr "Imprimir"
4229
4230 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4231 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Mail"
4234 msgstr "Matriz"
4235
4236 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4237 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4240 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4242 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4243 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4247 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4248 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Date"
4251 msgstr "Colar"
4252
4253 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4256 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4257 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4259 msgid "Acknowledgement"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Offprint Requests to:"
4265 msgstr "Opções"
4266
4267 #: lib/layouts/aa.layout:176
4268 msgid "Correspondence to:"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4272 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4273 msgid "Acknowledgements."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4277 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4278 #, fuzzy
4279 msgid "LaTeX"
4280 msgstr "LaTeX|#L"
4281
4282 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4284 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Email"
4288 msgstr "Pequeno"
4289
4290 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4292 msgid "Thesaurus"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4296 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4297 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4298 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4299 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4300 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4301 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4302 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4303 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4304 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Paragraph"
4307 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4308
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4310 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4311 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4312 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Affiliation"
4315 msgstr "Citação"
4316
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4318 msgid "And"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4322 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4323 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4324 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4325 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4326 msgid "Acknowledgements"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4332 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4333 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4335 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4336 #: src/output_plaintext.cpp:157
4337 #, fuzzy
4338 msgid "References"
4339 msgstr "Inserir Referências"
4340
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4342 #, fuzzy
4343 msgid "PlaceFigure"
4344 msgstr "Figura"
4345
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4347 msgid "PlaceTable"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4351 #, fuzzy
4352 msgid "TableComments"
4353 msgstr "Índice"
4354
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4356 #, fuzzy
4357 msgid "TableRefs"
4358 msgstr "Tabela%t"
4359
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4361 msgid "MathLetters"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4365 msgid "NoteToEditor"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Facility"
4371 msgstr "Pai:"
4372
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4374 msgid "Objectname"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Dataset"
4380 msgstr ""
4381 "Banco de\n"
4382 "Dados"
4383
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Subject headings:"
4387 msgstr "Mapas de teclado"
4388
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4390 msgid "[Acknowledgements]"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4394 #, fuzzy
4395 msgid "and"
4396 msgstr "Inclinado"
4397
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Place Figure here:"
4401 msgstr "Figura"
4402
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Place Table here:"
4406 msgstr "Figura"
4407
4408 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4409 #, fuzzy
4410 msgid "[Appendix]"
4411 msgstr "Quadro Aberto"
4412
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Note to Editor:"
4416 msgstr "Nada para fazer"
4417
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4419 #, fuzzy
4420 msgid "References. ---"
4421 msgstr "Inserir Referências"
4422
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Note. ---"
4426 msgstr "Nota"
4427
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4429 #, fuzzy
4430 msgid "FigCaption"
4431 msgstr "Legenda|#L"
4432
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4434 msgid "Fig. ---"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Facility:"
4440 msgstr "Pai:"
4441
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4443 msgid "Obj:"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Dataset:"
4449 msgstr ""
4450 "Banco de\n"
4451 "Dados"
4452
4453 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4454 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4455 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Theorem."
4458 msgstr "Matemático"
4459
4460 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4461 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4462 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4463 msgid "Corollary."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4467 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4469 msgid "Lemma."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4473 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Proposition."
4477 msgstr "   opções: "
4478
4479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4481 msgid "Conjecture."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Criterion."
4487 msgstr "Citação"
4488
4489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4490 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4491 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Algorithm"
4495 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4496
4497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Algorithm."
4500 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4501
4502 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4503 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Fact."
4506 msgstr "Pai:"
4507
4508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4509 msgid "Axiom."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4513 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4514 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Definition."
4517 msgstr "Destino:"
4518
4519 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4520 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Example."
4523 msgstr "Exemplos"
4524
4525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Condition."
4529 msgstr "Citação"
4530
4531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Problem."
4535 msgstr "Duplo|#D"
4536
4537 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4539 msgid "Exercise."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Remark."
4546 msgstr "Observação:|#R"
4547
4548 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4549 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4550 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4551 msgid "Claim."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Note."
4558 msgstr "Nota"
4559
4560 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Notation."
4564 msgstr "Rotação"
4565
4566 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4567 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4568 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4569 msgid "Summary"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4573 msgid "Summary."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4577 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4578 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4579 msgid "Acknowledgement."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Case."
4585 msgstr "Colar"
4586
4587 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4588 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Conclusion"
4592 msgstr "Coluna"
4593
4594 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Conclusion."
4598 msgstr "Coluna"
4599
4600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4601 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4605 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4609 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4613 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4617 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4621 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4625 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4629 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4633 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4637 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4641 msgid "Example \\arabic{example}."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4645 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4649 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4653 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4657 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4661 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4665 msgid "Note \\arabic{note}."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4669 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4673 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4677 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4681 msgid "Case \\arabic{case}."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4685 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4689 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4690 #, fuzzy
4691 msgid "\\arabic{section}"
4692 msgstr "Decoração"
4693
4694 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Chapter Exercises"
4697 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4698
4699 #: lib/layouts/apa.layout:50
4700 msgid "RightHeader"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/apa.layout:59
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Right header:"
4706 msgstr "Cabeçalho"
4707
4708 #: lib/layouts/apa.layout:83
4709 msgid "Abstract:"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/apa.layout:92
4713 msgid "ShortTitle"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/apa.layout:100
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Short title:"
4719 msgstr "Arquivo"
4720
4721 #: lib/layouts/apa.layout:129
4722 msgid "TwoAuthors"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/apa.layout:136
4726 msgid "ThreeAuthors"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/apa.layout:143
4730 msgid "FourAuthors"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Affiliation:"
4737 msgstr "Citação"
4738
4739 #: lib/layouts/apa.layout:171
4740 msgid "TwoAffiliations"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/apa.layout:178
4744 msgid "ThreeAffiliations"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/apa.layout:185
4748 msgid "FourAffiliations"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Journal"
4754 msgstr "Normal"
4755
4756 #: lib/layouts/apa.layout:206
4757 #, fuzzy
4758 msgid "CopNum"
4759 msgstr "Coluna"
4760
4761 #: lib/layouts/apa.layout:234
4762 msgid "Acknowledgements:"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4766 #: lib/layouts/spie.layout:88
4767 msgid "Acknowledgments"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/apa.layout:248
4771 msgid "ThickLine"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/apa.layout:258
4775 #, fuzzy
4776 msgid "CenteredCaption"
4777 msgstr "Orientação"
4778
4779 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4780 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4781 msgid "Senseless!"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/apa.layout:280
4785 #, fuzzy
4786 msgid "FitFigure"
4787 msgstr "Figura"
4788
4789 #: lib/layouts/apa.layout:286
4790 msgid "FitBitmap"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4794 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4795 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4796 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4797 msgid "*"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/apa.layout:344
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Seriate"
4803 msgstr "Inserir"
4804
4805 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4806 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4807 msgid "(\\alph{enumii})"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4811 #, fuzzy
4812 msgid "LatinOn"
4813 msgstr "Rotação"
4814
4815 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Latin on"
4818 msgstr "Rotação"
4819
4820 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4821 #, fuzzy
4822 msgid "LatinOff"
4823 msgstr "Rotação"
4824
4825 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Latin off"
4828 msgstr "Rotação"
4829
4830 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4832 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4833 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4834 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4835 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4836 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Part"
4839 msgstr "Pai:"
4840
4841 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4842 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4843 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Part*"
4846 msgstr "Pai:"
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4849 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4850 msgid "MM"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Section \\arabic{section}"
4856 msgstr "Decoração"
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4859 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4860 #, fuzzy
4861 msgid "\\Alph{section}"
4862 msgstr "Decoração"
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4867 msgstr "Decoração"
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4870 #, fuzzy
4871 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4872 msgstr "Decoração"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4875 msgid "BeginFrame"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Frame"
4881 msgstr "Impress.|#I"
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4884 msgid "BeginPlainFrame"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4888 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4892 #, fuzzy
4893 msgid "AgainFrame"
4894 msgstr "Modo matemático"
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4897 msgid "Again frame with label"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4901 #, fuzzy
4902 msgid "EndFrame"
4903 msgstr "Imprimir"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4906 msgid "________________________________"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4910 #, fuzzy
4911 msgid "FrameSubtitle"
4912 msgstr "Impress.|#I"
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Column"
4917 msgstr "Colunas"
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4920 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Columns"
4926 msgstr "Colunas"
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4929 msgid "ColumnsCenterAligned"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4933 msgid "Columns (center aligned)"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4937 msgid "ColumnsTopAligned"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4941 msgid "Columns (top aligned)"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Pause"
4947 msgstr "Colar"
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4950 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Overprint"
4956 msgstr "Imprimir"
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4959 msgid "OverlayArea"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Overlayarea"
4965 msgstr "Imprimir"
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Uncover"
4970 msgstr "Ao Inverso|#I"
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Uncovered on slides"
4975 msgstr "Apagar Coluna|#A"
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Only"
4980 msgstr "Ligado"
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Only on slides"
4985 msgstr "Apagar Coluna|#A"
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Block"
4990 msgstr "Bloco|#c"
4991
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4993 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4997 #, fuzzy
4998 msgid "ExampleBlock"
4999 msgstr "Exemplos"
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5002 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:697
5006 #, fuzzy
5007 msgid "AlertBlock"
5008 msgstr "Bloco|#c"
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5011 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
5015 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Institute"
5018 msgstr "Inserir citação"
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:868
5021 #, fuzzy
5022 msgid "TitleGraphic"
5023 msgstr "Arquivo|#A"
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:926
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Definitions"
5028 msgstr "Destino:"
5029
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:929
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Definitions."
5033 msgstr "Destino:"
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:943
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Examples"
5038 msgstr "Exemplos"
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:946
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Examples."
5043 msgstr "Exemplos"
5044
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
5046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
5047 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
5048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
5049 msgid "Proof."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Separator"
5055 msgstr "Separação"
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:983
5058 msgid "___"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
5062 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5063 msgid "LyX-Code"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
5067 #, fuzzy
5068 msgid "NoteItem"
5069 msgstr "Nota"
5070
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Note:"
5074 msgstr "Nota"
5075
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
5077 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Table"
5080 msgstr "Tabela%t"
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
5083 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5084 #, fuzzy
5085 msgid "List of Tables"
5086 msgstr "Lista das Tabelas"
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
5089 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Figure"
5092 msgstr "Figura"
5093
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
5095 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5096 #, fuzzy
5097 msgid "List of Figures"
5098 msgstr "Figura"
5099
5100 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5101 msgid "Dialogue"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Narrative"
5107 msgstr "Negativo|#N"
5108
5109 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5110 msgid "ACT"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5114 msgid "ACT \\arabic{act}"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5118 msgid "SCENE"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5122 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5126 msgid "SCENE*"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5130 msgid "AT RISE:"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Speaker"
5136 msgstr "Corretor Ortográfico"
5137
5138 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Parenthetical"
5141 msgstr "Matriz"
5142
5143 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5144 msgid "("
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5148 msgid ")"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5152 msgid "CURTAIN"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5156 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5157 msgid "Right Address"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/chess.layout:33
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Mainline"
5163 msgstr "Misc"
5164
5165 #: lib/layouts/chess.layout:40
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Mainline:"
5168 msgstr "Misc"
5169
5170 #: lib/layouts/chess.layout:58
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Variation"
5173 msgstr "Separação"
5174
5175 #: lib/layouts/chess.layout:62
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Variation:"
5178 msgstr "Separação"
5179
5180 #: lib/layouts/chess.layout:68
5181 #, fuzzy
5182 msgid "SubVariation"
5183 msgstr "Separação"
5184
5185 #: lib/layouts/chess.layout:71
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Subvariation:"
5188 msgstr "Separação"
5189
5190 #: lib/layouts/chess.layout:77
5191 #, fuzzy
5192 msgid "SubVariation2"
5193 msgstr "Separação"
5194
5195 #: lib/layouts/chess.layout:80
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Subvariation(2):"
5198 msgstr "Separação"
5199
5200 #: lib/layouts/chess.layout:86
5201 #, fuzzy
5202 msgid "SubVariation3"
5203 msgstr "Separação"
5204
5205 #: lib/layouts/chess.layout:89
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Subvariation(3):"
5208 msgstr "Separação"
5209
5210 #: lib/layouts/chess.layout:95
5211 #, fuzzy
5212 msgid "SubVariation4"
5213 msgstr "Separação"
5214
5215 #: lib/layouts/chess.layout:98
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Subvariation(4):"
5218 msgstr "Separação"
5219
5220 #: lib/layouts/chess.layout:104
5221 #, fuzzy
5222 msgid "SubVariation5"
5223 msgstr "Separação"
5224
5225 #: lib/layouts/chess.layout:107
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Subvariation(5):"
5228 msgstr "Separação"
5229
5230 #: lib/layouts/chess.layout:114
5231 msgid "HideMoves"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/chess.layout:119
5235 msgid "HideMoves:"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/chess.layout:124
5239 msgid "ChessBoard"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/chess.layout:128
5243 #, fuzzy
5244 msgid "[chessboard]"
5245 msgstr "Palavra chave:|#c"
5246
5247 #: lib/layouts/chess.layout:137
5248 #, fuzzy
5249 msgid "BoardCentered"
5250 msgstr "Centro|#n"
5251
5252 #: lib/layouts/chess.layout:142
5253 msgid "[centered board]"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/chess.layout:152
5257 #, fuzzy
5258 msgid "HighLight"
5259 msgstr "Altura"
5260
5261 #: lib/layouts/chess.layout:157
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Highlights:"
5264 msgstr "Altura"
5265
5266 #: lib/layouts/chess.layout:172
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Arrow"
5269 msgstr "Erro"
5270
5271 #: lib/layouts/chess.layout:177
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Arrow:"
5274 msgstr "Erro"
5275
5276 #: lib/layouts/chess.layout:183
5277 msgid "KnightMove"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/chess.layout:188
5281 msgid "KnightMove:"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5285 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5286 #, fuzzy
5287 msgid "My Address"
5288 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5289
5290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5291 msgid "Briefkopf:"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5295 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5296 msgid "Send To Address"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Adresse:"
5302 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5303
5304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Opening"
5309 msgstr "Abrir"
5310
5311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Anrede:"
5314 msgstr "Vermelho"
5315
5316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Signature"
5321 msgstr "Figura"
5322
5323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5324 msgid "Unterschrift:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Closing"
5332 msgstr "Fechar"
5333
5334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5335 msgid "Gruss:"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5339 #, fuzzy
5340 msgid "encl"
5341 msgstr "Cancelar"
5342
5343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Anlagen:"
5346 msgstr "Alinhamento"
5347
5348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5349 msgid "ps"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5353 msgid "PS:"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5358 #: src/lengthcommon.cpp:38
5359 msgid "cc"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Verteiler:"
5365 msgstr "Espaços Verticais"
5366
5367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5368 msgid "Betreff"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5372 msgid "Betreff:"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5376 msgid "Stadt"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Stadt:"
5382 msgstr "Salvar"
5383
5384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5385 msgid "Datum"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Datum:"
5391 msgstr "Colar"
5392
5393 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5394 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5395 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5396 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5397 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Subparagraph"
5401 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5402
5403 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5404 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Quotation"
5407 msgstr "Rotação"
5408
5409 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5410 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Quote"
5413 msgstr "Citações"
5414
5415 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5416 msgid "00.00.0000"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5420 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Verse"
5423 msgstr "Decrementar"
5424
5425 #: lib/layouts/egs.layout:269
5426 #, fuzzy
5427 msgid "LaTeX Title"
5428 msgstr "LaTeX|#L"
5429
5430 #: lib/layouts/egs.layout:304
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Author:"
5433 msgstr "Matemático"
5434
5435 #: lib/layouts/egs.layout:313
5436 msgid "Affil"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/egs.layout:327
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Affilation:"
5442 msgstr "Citação"
5443
5444 #: lib/layouts/egs.layout:350
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Journal:"
5447 msgstr "Normal"
5448
5449 #: lib/layouts/egs.layout:359
5450 #, fuzzy
5451 msgid "msnumber"
5452 msgstr "Número"
5453
5454 #: lib/layouts/egs.layout:374
5455 #, fuzzy
5456 msgid "MS_number:"
5457 msgstr "Número"
5458
5459 #: lib/layouts/egs.layout:384
5460 msgid "FirstAuthor"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/egs.layout:398
5464 msgid "1st_author_surname:"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5468 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5469 msgid "Received"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5473 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Received:"
5476 msgstr "Ref: "
5477
5478 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5479 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5480 msgid "Accepted"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5484 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Accepted:"
5487 msgstr "Pai:"
5488
5489 #: lib/layouts/egs.layout:453
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Offsets"
5492 msgstr "Desligado"
5493
5494 #: lib/layouts/egs.layout:467
5495 msgid "reprint_reqs_to:"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5499 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5500 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5502 msgid "Abstract."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5506 msgid "Author Address"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5511 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Address:"
5515 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5516
5517 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Author Email"
5520 msgstr "Normal"
5521
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Email:"
5525 msgstr "Pequeno"
5526
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Author URL"
5530 msgstr "Matemático"
5531
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5534 #, fuzzy
5535 msgid "URL:"
5536 msgstr "URL..."
5537
5538 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5540 msgid "Thanks"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5544 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5548 msgid "PROOF."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5552 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5556 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5560 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5564 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5568 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5572 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5576 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5580 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5584 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5588 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5592 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5596 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5600 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5604 msgid "Case \\arabic{case}"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5608 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5612 msgid "FrontMatter"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Keyword"
5618 msgstr "Palavra chave:|#c"
5619
5620 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Key words:"
5623 msgstr "Palavra chave:|#c"
5624
5625 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Item"
5628 msgstr "Nota"
5629
5630 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Item:"
5633 msgstr "Identar"
5634
5635 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5636 #, fuzzy
5637 msgid "BulletedItem"
5638 msgstr "Nível"
5639
5640 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Bulleted Item:"
5643 msgstr "Latex"
5644
5645 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5646 msgid "Begin"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5650 msgid "Begin of CV"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5654 msgid "PersonalInfo"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5658 msgid "Personal Info"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5662 msgid "MotherTongue"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5666 msgid "Mother Tongue:"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5670 #, fuzzy
5671 msgid "LangHeader"
5672 msgstr "Cabeçalho"
5673
5674 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Language Header:"
5677 msgstr "Cabeçalho"
5678
5679 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Language:"
5682 msgstr "Linguagem"
5683
5684 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5685 #, fuzzy
5686 msgid "LastLanguage"
5687 msgstr "Linguagem"
5688
5689 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Last Language:"
5692 msgstr "Linguagem"
5693
5694 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5695 #, fuzzy
5696 msgid "LangFooter"
5697 msgstr "Rodapé"
5698
5699 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Language Footer:"
5702 msgstr "Linguagem"
5703
5704 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5705 #, fuzzy
5706 msgid "End"
5707 msgstr "Inclinado"
5708
5709 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5710 msgid "End of CV"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/foils.layout:42
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Foilhead"
5716 msgstr "Arquivo"
5717
5718 #: lib/layouts/foils.layout:61
5719 msgid "ShortFoilhead"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/foils.layout:67
5723 msgid "Rotatefoilhead"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/foils.layout:73
5727 msgid "ShortRotatefoilhead"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/foils.layout:82
5731 msgid "TickList"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/foils.layout:97
5735 msgid "_/"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/foils.layout:103
5739 msgid "CrossList"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/foils.layout:118
5743 msgid "><"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/foils.layout:164
5747 msgid "My Logo"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/foils.layout:173
5751 msgid "My Logo:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/foils.layout:182
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Restriction"
5757 msgstr "Decoração"
5758
5759 #: lib/layouts/foils.layout:186
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Restriction:"
5762 msgstr "Decoração"
5763
5764 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5765 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Left Header"
5768 msgstr "Cabeçalho"
5769
5770 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Left Header:"
5773 msgstr "Cabeçalho"
5774
5775 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5776 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Right Header"
5779 msgstr "Cabeçalho"
5780
5781 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Right Header:"
5784 msgstr "Cabeçalho"
5785
5786 #: lib/layouts/foils.layout:206
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Right Footer"
5789 msgstr "Cabeçalho"
5790
5791 #: lib/layouts/foils.layout:210
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Right Footer:"
5794 msgstr "Cabeçalho"
5795
5796 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Theorem #."
5801 msgstr "Matemático"
5802
5803 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5805 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5806 msgid "Lemma #."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5811 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5812 msgid "Corollary #."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5816 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Proposition #."
5819 msgstr "   opções: "
5820
5821 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5823 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Definition #."
5826 msgstr "Destino:"
5827
5828 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5830 msgid "Theorem*"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5835 msgid "Lemma*"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5840 msgid "Corollary*"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5845 msgid "Proposition*"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Definition*"
5852 msgstr "Destino:"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5855 msgid "Brieftext"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Text:"
5861 msgstr "Latex"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Name"
5868 msgstr "Nome|#N"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Name:"
5875 msgstr "Nome|#N"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5878 msgid "Unterschrift"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5882 msgid "Strasse"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Strasse:"
5888 msgstr "Salvar"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5891 msgid "Zusatz"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5895 msgid "Zusatz:"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Ort"
5901 msgstr "Inserir"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Ort:"
5906 msgstr "Inserir"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5909 msgid "Land"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Land:"
5915 msgstr "Paisagem|#P"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5918 msgid "RetourAdresse"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5922 msgid "RetourAdresse:"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5926 #, fuzzy
5927 msgid "MeinZeichen"
5928 msgstr "polegadas|#p"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5931 #, fuzzy
5932 msgid "MeinZeichen:"
5933 msgstr "polegadas|#p"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5936 msgid "IhrZeichen"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5940 #, fuzzy
5941 msgid "IhrZeichen:"
5942 msgstr "polegadas|#p"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5945 msgid "IhrSchreiben"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5949 msgid "IhrSchreiben:"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Telefon"
5955 msgstr "Decoração"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Telefon:"
5960 msgstr "Decoração"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5963 msgid "Telefax"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Telefax:"
5969 msgstr "Texto"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Telex"
5974 msgstr "Texto"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Telex:"
5979 msgstr "Texto"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5982 msgid "EMail"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5986 #, fuzzy
5987 msgid "EMail:"
5988 msgstr "Matriz"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5991 msgid "HTTP"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5995 msgid "HTTP:"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6000 msgid "Bank"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Bank:"
6007 msgstr "Bloco|#c"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6010 msgid "BLZ"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6014 msgid "BLZ:"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6018 msgid "Konto"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Konto:"
6024 msgstr "Fonte: "
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6027 msgid "Postvermerk"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Postvermerk:"
6033 msgstr "Centro|#n"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6036 msgid "Adresse"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Anrede"
6042 msgstr "Vermelho"
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Anlagen"
6047 msgstr "Alinhamento"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6050 msgid "Verteiler"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6054 msgid "Gruss"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Letter"
6061 msgstr "Esquerda|#E"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Letter:"
6066 msgstr "Esquerda|#E"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6070 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Signature:"
6073 msgstr "Figura"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6076 msgid "Street"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6080 msgid "Street:"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Addition"
6086 msgstr "Citação"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Addition:"
6091 msgstr "Citação"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Town"
6096 msgstr "Duas|#D"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Town:"
6101 msgstr "Duas|#D"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6104 #, fuzzy
6105 msgid "State"
6106 msgstr "Salvar"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6109 #, fuzzy
6110 msgid "State:"
6111 msgstr "Salvar"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6114 msgid "ReturnAddress"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6118 msgid "ReturnAddress:"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6122 #, fuzzy
6123 msgid "MyRef"
6124 msgstr "Ref: "
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6127 #, fuzzy
6128 msgid "MyRef:"
6129 msgstr "Ref: "
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6132 msgid "YourRef"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6136 #, fuzzy
6137 msgid "YourRef:"
6138 msgstr "Ref: "
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6141 msgid "YourMail"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6145 #, fuzzy
6146 msgid "YourMail:"
6147 msgstr "Normal"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Phone"
6152 msgstr "Agenda de Telefones"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Phone:"
6157 msgstr "Agenda de Telefones"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6160 msgid "BankCode"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6164 #, fuzzy
6165 msgid "BankCode:"
6166 msgstr "Fechar"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6169 msgid "BankAccount"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6173 msgid "BankAccount:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6177 #, fuzzy
6178 msgid "PostalComment"
6179 msgstr "Comentário:"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6182 #, fuzzy
6183 msgid "PostalComment:"
6184 msgstr "Comentário:"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6187 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Date:"
6192 msgstr "Colar"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Reference"
6197 msgstr "Inserir Referências"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Reference:"
6202 msgstr "Inserir Referências"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Opening:"
6208 msgstr "Abrir"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6211 msgid "Encl."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Encl.:"
6217 msgstr "Cancelar"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6221 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6222 msgid "cc:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Closing:"
6229 msgstr "Fechar"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6232 #, fuzzy
6233 msgid "NameRowA"
6234 msgstr "Nome|#N"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6237 #, fuzzy
6238 msgid "NameRowA:"
6239 msgstr "Nome|#N"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6242 #, fuzzy
6243 msgid "NameRowB"
6244 msgstr "Nome|#N"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6247 #, fuzzy
6248 msgid "NameRowB:"
6249 msgstr "Nome|#N"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6252 #, fuzzy
6253 msgid "NameRowC"
6254 msgstr "Nome|#N"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6257 #, fuzzy
6258 msgid "NameRowC:"
6259 msgstr "Nome|#N"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6262 #, fuzzy
6263 msgid "NameRowD"
6264 msgstr "Nome|#N"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6267 #, fuzzy
6268 msgid "NameRowD:"
6269 msgstr "Nome|#N"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6272 #, fuzzy
6273 msgid "NameRowE"
6274 msgstr "Nome|#N"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6277 #, fuzzy
6278 msgid "NameRowE:"
6279 msgstr "Nome|#N"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6282 #, fuzzy
6283 msgid "NameRowF"
6284 msgstr "Nome|#N"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6287 #, fuzzy
6288 msgid "NameRowF:"
6289 msgstr "Nome|#N"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6292 #, fuzzy
6293 msgid "NameRowG"
6294 msgstr "Nome|#N"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6297 #, fuzzy
6298 msgid "NameRowG:"
6299 msgstr "Nome|#N"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6302 #, fuzzy
6303 msgid "AddressRowA"
6304 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6307 #, fuzzy
6308 msgid "AddressRowA:"
6309 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6312 #, fuzzy
6313 msgid "AddressRowB"
6314 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6317 #, fuzzy
6318 msgid "AddressRowB:"
6319 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6322 #, fuzzy
6323 msgid "AddressRowC"
6324 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6327 #, fuzzy
6328 msgid "AddressRowC:"
6329 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6332 #, fuzzy
6333 msgid "AddressRowD"
6334 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6337 #, fuzzy
6338 msgid "AddressRowD:"
6339 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6342 #, fuzzy
6343 msgid "AddressRowE"
6344 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6347 #, fuzzy
6348 msgid "AddressRowE:"
6349 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6352 #, fuzzy
6353 msgid "AddressRowF"
6354 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6357 #, fuzzy
6358 msgid "AddressRowF:"
6359 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6362 #, fuzzy
6363 msgid "TelephoneRowA"
6364 msgstr "Decoração"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6367 #, fuzzy
6368 msgid "TelephoneRowA:"
6369 msgstr "Decoração"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6372 #, fuzzy
6373 msgid "TelephoneRowB"
6374 msgstr "Decoração"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6377 #, fuzzy
6378 msgid "TelephoneRowB:"
6379 msgstr "Decoração"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6382 #, fuzzy
6383 msgid "TelephoneRowC"
6384 msgstr "Decoração"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6387 #, fuzzy
6388 msgid "TelephoneRowC:"
6389 msgstr "Decoração"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6392 #, fuzzy
6393 msgid "TelephoneRowD"
6394 msgstr "Apagar linha|#l"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6397 #, fuzzy
6398 msgid "TelephoneRowD:"
6399 msgstr "Apagar linha|#l"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6402 #, fuzzy
6403 msgid "TelephoneRowE"
6404 msgstr "Decoração"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6407 #, fuzzy
6408 msgid "TelephoneRowE:"
6409 msgstr "Decoração"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6412 #, fuzzy
6413 msgid "TelephoneRowF"
6414 msgstr "Decoração"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6417 #, fuzzy
6418 msgid "TelephoneRowF:"
6419 msgstr "Decoração"
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6422 msgid "InternetRowA"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6426 msgid "InternetRowA:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6430 msgid "InternetRowB"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6434 msgid "InternetRowB:"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6438 msgid "InternetRowC"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6442 msgid "InternetRowC:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6446 msgid "InternetRowD"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6450 msgid "InternetRowD:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6454 msgid "InternetRowE"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6458 msgid "InternetRowE:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6462 msgid "InternetRowF"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6466 msgid "InternetRowF:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6470 msgid "BankRowA"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6474 msgid "BankRowA:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6478 msgid "BankRowB"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6482 msgid "BankRowB:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6486 msgid "BankRowC"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6490 msgid "BankRowC:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6494 msgid "BankRowD"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6498 msgid "BankRowD:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6502 msgid "BankRowE"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6506 msgid "BankRowE:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6510 msgid "BankRowF"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6514 msgid "BankRowF:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6518 msgid "Claim #."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Remarks"
6524 msgstr "Observação:|#R"
6525
6526 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Remarks #."
6529 msgstr "Observação:|#R"
6530
6531 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6532 #, fuzzy
6533 msgid "More"
6534 msgstr "ignorar"
6535
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6537 msgid "(MORE)"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6541 msgid "FADE IN:"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6545 msgid "INT."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6549 msgid "EXT."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Continuing"
6555 msgstr "Citação"
6556
6557 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6558 #, fuzzy
6559 msgid "(continuing)"
6560 msgstr "Citação"
6561
6562 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Transition"
6565 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6566
6567 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6568 msgid "TITLE OVER:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6572 msgid "INTERCUT"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6576 msgid "INTERCUT WITH:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6580 msgid "FADE OUT"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6584 msgid "General"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Scene"
6590 msgstr "Secundário"
6591
6592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6593 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6594 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Keywords:"
6598 msgstr "Palavra chave:|#c"
6599
6600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6601 msgid "Classification Codes"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Step"
6607 msgstr "Salvar"
6608
6609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Step \\arabic{step}."
6612 msgstr "Decoração"
6613
6614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Prop"
6617 msgstr "Copiar"
6618
6619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6620 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6624 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Question"
6627 msgstr "Destino:"
6628
6629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Question \\arabic{question}."
6632 msgstr "Decoração"
6633
6634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Appendices Section"
6637 msgstr "Quadro Aberto"
6638
6639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6640 #, fuzzy
6641 msgid "--- Appendices ---"
6642 msgstr "Quadro Aberto"
6643
6644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6647 msgstr "Decoração"
6648
6649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6650 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6656 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6657
6658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6661 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6662
6663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6664 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6668 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6674 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6675
6676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6679 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6680
6681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6682 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6688 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6689
6690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6691 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6697 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6698
6699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6700 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6704 msgid "ABSTRACT:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6708 msgid "KEY WORDS:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Commission"
6714 msgstr "Citação"
6715
6716 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6717 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6721 #, fuzzy
6722 msgid "AddressForOffprints"
6723 msgstr "Opções"
6724
6725 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Address for Offprints:"
6728 msgstr "Opções"
6729
6730 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6731 #, fuzzy
6732 msgid "RunningTitle"
6733 msgstr "Executando LaTeX"
6734
6735 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6736 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Running title:"
6739 msgstr "Executando LaTeX"
6740
6741 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6742 msgid "RunningAuthor"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Running author:"
6748 msgstr "Ação desconhecida"
6749
6750 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6751 #, fuzzy
6752 msgid "E-mail:"
6753 msgstr "Pequeno"
6754
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6756 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6757 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6758 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6759 msgid "Chapter"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Running LaTeX Title"
6765 msgstr "Executando LaTeX"
6766
6767 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6768 #, fuzzy
6769 msgid "TOC Title"
6770 msgstr "Arquivo"
6771
6772 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6773 #, fuzzy
6774 msgid "TOC title:"
6775 msgstr "[nenhum arquivo]"
6776
6777 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6778 msgid "Author Running"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Author Running:"
6784 msgstr "Matemático"
6785
6786 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6787 #, fuzzy
6788 msgid "TOC Author"
6789 msgstr "Matemático"
6790
6791 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6792 #, fuzzy
6793 msgid "TOC Author:"
6794 msgstr "Matemático"
6795
6796 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Case #."
6799 msgstr "Colar"
6800
6801 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6802 msgid "Conjecture #."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Example #."
6808 msgstr "Exemplos"
6809
6810 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6811 msgid "Exercise #."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Note #."
6817 msgstr "Nota"
6818
6819 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Problem #."
6822 msgstr "Duplo|#D"
6823
6824 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6825 msgid "Property"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Property #."
6831 msgstr "   opções: "
6832
6833 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Question #."
6836 msgstr "Destino:"
6837
6838 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Remark #."
6841 msgstr "Observação:|#R"
6842
6843 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Solution"
6846 msgstr "Rotação"
6847
6848 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Solution #."
6851 msgstr "Rotação"
6852
6853 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Code"
6856 msgstr "Fechar"
6857
6858 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6859 msgid "SGML"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6863 msgid "Chapterprecis"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Epigraph"
6869 msgstr "Item bibliográfico"
6870
6871 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Poemtitle"
6874 msgstr "Retrato|#o"
6875
6876 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Poemtitle*"
6879 msgstr "Retrato|#o"
6880
6881 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6882 msgid "Legend"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Entry:"
6888 msgstr "Inserir etiqueta"
6889
6890 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6891 #, fuzzy
6892 msgid "ListItem"
6893 msgstr "Linhas"
6894
6895 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6896 #, fuzzy
6897 msgid "List Item:"
6898 msgstr ""
6899 "Último\n"
6900 "Rodapé"
6901
6902 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6903 #, fuzzy
6904 msgid "DoubleItem"
6905 msgstr "Duplo|#D"
6906
6907 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Double Item:"
6910 msgstr "Duplo|#D"
6911
6912 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Space"
6915 msgstr "Substituir"
6916
6917 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Space:"
6920 msgstr "Substituir"
6921
6922 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Computer"
6925 msgstr "Cópias"
6926
6927 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Computer:"
6930 msgstr "Cópias"
6931
6932 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6933 #, fuzzy
6934 msgid "EmptySection"
6935 msgstr "Decoração"
6936
6937 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Empty Section"
6940 msgstr "Decoração"
6941
6942 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6943 #, fuzzy
6944 msgid "CloseSection"
6945 msgstr "Decoração"
6946
6947 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Close Section"
6950 msgstr "Decoração"
6951
6952 #: lib/layouts/paper.layout:152
6953 msgid "SubTitle"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/paper.layout:163
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Institution"
6959 msgstr "Inserir uma citação"
6960
6961 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6962 #: lib/layouts/slides.layout:88
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Slide"
6965 msgstr "lados"
6966
6967 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6968 msgid "    "
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6972 #, fuzzy
6973 msgid "EndSlide"
6974 msgstr "lados"
6975
6976 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6977 msgid "~=~"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6981 #, fuzzy
6982 msgid "WideSlide"
6983 msgstr "lados"
6984
6985 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6986 #, fuzzy
6987 msgid "EmptySlide"
6988 msgstr "lados"
6989
6990 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Empty slide:"
6993 msgstr ". Nível: "
6994
6995 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6996 msgid "ItemizeType1"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
7000 msgid "EnumerateType1"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7004 #, fuzzy
7005 msgid "List of Algorithms"
7006 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7007
7008 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Preprint"
7011 msgstr "Imprimir"
7012
7013 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7014 #, fuzzy
7015 msgid "AltAffiliation"
7016 msgstr "Citação"
7017
7018 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Thanks:"
7021 msgstr "Páginas:"
7022
7023 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7024 msgid "Electronic Address:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7028 msgid "acknowledgments"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
7032 msgid "PACS"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7036 #, fuzzy
7037 msgid "PACS number:"
7038 msgstr "Número"
7039
7040 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7041 msgid "\\arabic{chapter}"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7045 msgid "\\Alph{chapter}"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Labeling"
7052 msgstr "Tabela inserida"
7053
7054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7055 msgid "L"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7059 #, fuzzy
7060 msgid "O"
7061 msgstr "Ligado"
7062
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7064 msgid "PS"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7068 msgid "CC"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Encl"
7074 msgstr "Cancelar"
7075
7076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7077 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7078 #, fuzzy
7079 msgid "encl:"
7080 msgstr "Cancelar"
7081
7082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7083 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7084 msgid "Telephone"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Telephone:"
7090 msgstr "Decoração"
7091
7092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Place"
7095 msgstr "Substituir"
7096
7097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Place:"
7100 msgstr "Substituir"
7101
7102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7103 msgid "Backaddress"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7107 msgid "Backaddress:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Specialmail"
7113 msgstr "Célula Especial"
7114
7115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Specialmail:"
7118 msgstr "Célula Especial"
7119
7120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7121 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Location"
7124 msgstr "Rotação"
7125
7126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7127 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Location:"
7130 msgstr "Rotação"
7131
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Title:"
7135 msgstr "Arquivo"
7136
7137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7139 msgid "Subject"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Subject:"
7145 msgstr "Decoração"
7146
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7148 msgid "Yourref"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Your ref.:"
7154 msgstr "Normal"
7155
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Yourmail"
7159 msgstr "Normal"
7160
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7162 msgid "Your letter of:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7166 msgid "Myref"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7170 msgid "Our ref.:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Customer"
7176 msgstr "Definir medida do papel"
7177
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Customer no.:"
7181 msgstr "Definir medida do papel"
7182
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Invoice"
7186 msgstr "Ignorar"
7187
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Invoice no.:"
7191 msgstr "Ignorar"
7192
7193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7194 msgid "NextAddress"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7198 msgid "Next Address:"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7202 msgid "Post Scriptum:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Sender Name:"
7208 msgstr "Imprimir"
7209
7210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7211 msgid "SenderAddress"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7215 msgid "Sender Address:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7219 msgid "Sender Phone:"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7223 msgid "Fax"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7227 msgid "Sender Fax:"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7231 #, fuzzy
7232 msgid "E-Mail"
7233 msgstr "Matriz"
7234
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Sender E-Mail:"
7238 msgstr "Matriz"
7239
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Sender URL:"
7243 msgstr "Inserir etiqueta"
7244
7245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7246 msgid "Logo"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7250 msgid "Logo:"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7254 #, fuzzy
7255 msgid "LandscapeSlide"
7256 msgstr "Paisagem|#P"
7257
7258 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Landscape Slide"
7261 msgstr "Paisagem|#P"
7262
7263 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7264 #, fuzzy
7265 msgid "PortraitSlide"
7266 msgstr "Retrato|#o"
7267
7268 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Portrait Slide"
7271 msgstr "Retrato|#o"
7272
7273 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Slide*"
7276 msgstr "lados"
7277
7278 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7279 msgid "SlideHeading"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7283 msgid "SlideSubHeading"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7287 #, fuzzy
7288 msgid "ListOfSlides"
7289 msgstr "Lista das Tabelas"
7290
7291 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7292 #, fuzzy
7293 msgid "List Of Slides"
7294 msgstr "Lista das Tabelas"
7295
7296 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7297 #, fuzzy
7298 msgid "SlideContents"
7299 msgstr "Índice"
7300
7301 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Slidecontents"
7304 msgstr "Índice"
7305
7306 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7307 msgid "ProgressContents"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Progress Contents"
7313 msgstr "Índice"
7314
7315 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7316 msgid "."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Paragraph*"
7323 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7324
7325 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Key words."
7328 msgstr "Palavra chave:|#c"
7329
7330 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7331 msgid "AMS"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7335 msgid "AMS subject classifications."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Topic"
7341 msgstr "Acima|T"
7342
7343 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7344 msgid "MMMMM"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/slides.layout:104
7348 #, fuzzy
7349 msgid "New Slide:"
7350 msgstr "lados"
7351
7352 #: lib/layouts/slides.layout:126
7353 msgid "Overlay"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/slides.layout:142
7357 msgid "New Overlay:"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/slides.layout:183
7361 #, fuzzy
7362 msgid "New Note:"
7363 msgstr "outro"
7364
7365 #: lib/layouts/slides.layout:208
7366 msgid "InvisibleText"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/slides.layout:216
7370 msgid "<Invisible Text Follows>"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/slides.layout:233
7374 msgid "VisibleText"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/slides.layout:241
7378 msgid "<Visible Text Follows>"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/spie.layout:53
7382 msgid "Authorinfo"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/spie.layout:65
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Authorinfo:"
7388 msgstr "Matemático"
7389
7390 #: lib/layouts/spie.layout:78
7391 msgid "ABSTRACT"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/spie.layout:93
7395 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7399 #, fuzzy
7400 msgid "email:"
7401 msgstr "Pequeno"
7402
7403 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7404 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Subsubparagraph"
7410 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Header"
7415 msgstr "Cabeçalho"
7416
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7418 #, fuzzy
7419 msgid "-- Header --"
7420 msgstr "Cabeçalho"
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Special-section"
7425 msgstr "Decoração"
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Special-section:"
7430 msgstr "Decoração"
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7433 #, fuzzy
7434 msgid "AGU-journal"
7435 msgstr "Normal"
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7438 #, fuzzy
7439 msgid "AGU-journal:"
7440 msgstr "Normal"
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Citation-number"
7445 msgstr "Citação"
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Citation-number:"
7450 msgstr "Citação"
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7453 msgid "AGU-volume"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7457 msgid "AGU-volume:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7461 msgid "AGU-issue"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7465 msgid "AGU-issue:"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Copyright:"
7471 msgstr "Sublinhado"
7472
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Index-terms"
7476 msgstr "Identar"
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Index-terms..."
7481 msgstr "Identar"
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Index-term"
7486 msgstr "Identar"
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Index-term:"
7491 msgstr "Identar"
7492
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Cross-term"
7496 msgstr "Inserir referência cruzada"
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Cross-term:"
7501 msgstr "Inserir referência cruzada"
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7504 msgid "Supplementary"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7508 msgid "Supplementary..."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Supp-note"
7514 msgstr "Nota"
7515
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Sup-mat-note:"
7519 msgstr "Nota"
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Cite-other"
7524 msgstr "Centro|#n"
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Cite-other:"
7529 msgstr "Centro|#n"
7530
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Revised"
7534 msgstr "Ref: "
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Revised:"
7539 msgstr "Ref: "
7540
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Ident-line"
7544 msgstr "Inserir"
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Ident-line:"
7549 msgstr "Inserir"
7550
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Runhead"
7554 msgstr "Refazer"
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Runhead:"
7559 msgstr "Refazer"
7560
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7562 msgid "Published-online:"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7566 msgid "Citation"
7567 msgstr "Citação"
7568
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Citation:"
7572 msgstr "Citação"
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7575 msgid "Posting-order"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Posting-order:"
7581 msgstr "Centro|#n"
7582
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7584 msgid "AGU-pages"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7588 #, fuzzy
7589 msgid "AGU-pages:"
7590 msgstr "Linguagem"
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Words"
7595 msgstr "Bordas"
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Words:"
7600 msgstr "Bordas"
7601
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Figures"
7605 msgstr "Figura"
7606
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Figures:"
7610 msgstr "Figura"
7611
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Tables"
7615 msgstr "Tabela%t"
7616
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Tables:"
7620 msgstr "Tabela%t"
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Datasets"
7625 msgstr ""
7626 "Banco de\n"
7627 "Dados"
7628
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Datasets:"
7632 msgstr ""
7633 "Banco de\n"
7634 "Dados"
7635
7636 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7637 msgid "CCC"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7641 #, fuzzy
7642 msgid "CCC code:"
7643 msgstr "Fechar"
7644
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7646 #, fuzzy
7647 msgid "PaperId"
7648 msgstr "Colar"
7649
7650 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Paper Id:"
7653 msgstr "Colar"
7654
7655 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7656 msgid "AuthorAddr"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7660 msgid "Author Address:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7664 #, fuzzy
7665 msgid "SlugComment"
7666 msgstr "Comentário:"
7667
7668 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Slug Comment:"
7671 msgstr "Comentário:"
7672
7673 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Plate"
7676 msgstr "Substituir"
7677
7678 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7679 msgid "Planotable"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Table Caption"
7685 msgstr "Legenda|#L"
7686
7687 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7688 #, fuzzy
7689 msgid "TableCaption"
7690 msgstr "Legenda|#L"
7691
7692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Current Address"
7695 msgstr "Contar:"
7696
7697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Current address:"
7700 msgstr "Contar:"
7701
7702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7703 #, fuzzy
7704 msgid "E-mail address:"
7705 msgstr "Pequeno"
7706
7707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Key words and phrases:"
7710 msgstr "Palavra chave:|#c"
7711
7712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Dedicatory"
7715 msgstr "Dicionário"
7716
7717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Dedication:"
7720 msgstr "Decoração"
7721
7722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Translator"
7725 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7726
7727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Translator:"
7730 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7731
7732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7733 msgid "Subjectclass"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7737 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Algorithm #."
7743 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7744
7745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7746 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7750 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7754 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7758 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7762 msgid "Conjecture*"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7766 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7770 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7774 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7778 msgid "Fact*"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7782 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7786 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7790 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Example*"
7796 msgstr "Exemplos"
7797
7798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7799 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Condition*"
7805 msgstr "Citação"
7806
7807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7808 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Problem*"
7814 msgstr "Duplo|#D"
7815
7816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7817 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7821 msgid "Exercise*"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7825 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Remark*"
7831 msgstr "Observação:|#R"
7832
7833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7834 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7838 msgid "Claim*"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7842 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Note*"
7848 msgstr "Nota"
7849
7850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7851 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Notation*"
7857 msgstr "Rotação"
7858
7859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7860 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7864 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7868 msgid "Acknowledgement*"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7872 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7876 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7880 msgid "Conclusion*"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7884 msgid "Literal"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7888 msgid "Chapter*"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7892 msgid "Subparagraph*"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7896 msgid "Authorgroup"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7900 msgid "RevisionHistory"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Revision History"
7906 msgstr "Destino:"
7907
7908 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Revision"
7911 msgstr "Destino:"
7912
7913 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7914 #, fuzzy
7915 msgid "RevisionRemark"
7916 msgstr "Observação:|#R"
7917
7918 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7919 #, fuzzy
7920 msgid "FirstName"
7921 msgstr ""
7922 "Primeiro\n"
7923 "cabeçalho"
7924
7925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7926 msgid "Surname"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7930 msgid "Scrap"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7934 msgid "Part \\Roman{part}"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7938 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7942 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7946 #, fuzzy
7947 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7948 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7949
7950 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7951 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7955 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7959 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7963 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7967 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7971 msgid "\\Roman{section}."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7977 msgstr "Decoração"
7978
7979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7980 #, fuzzy
7981 msgid "\\Alph{subsection}."
7982 msgstr "Decoração"
7983
7984 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7985 #, fuzzy
7986 msgid "\\arabic{subsection}."
7987 msgstr "Decoração"
7988
7989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7990 #, fuzzy
7991 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7992 msgstr "Decoração"
7993
7994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7995 #, fuzzy
7996 msgid "\\alph{subsubsection}."
7997 msgstr "Decoração"
7998
7999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8000 #, fuzzy
8001 msgid "\\alph{paragraph}."
8002 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8003
8004 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Addpart"
8007 msgstr "Acrescentar|#t"
8008
8009 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8010 msgid "Addchap"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8014 msgid "Addsec"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8018 msgid "Addchap*"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8022 msgid "Addsec*"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Minisec"
8028 msgstr "Misc"
8029
8030 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8031 msgid "Publishers"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Dedication"
8037 msgstr "Decoração"
8038
8039 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8040 msgid "Titlehead"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8044 msgid "Uppertitleback"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8048 msgid "Lowertitleback"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Extratitle"
8054 msgstr "Opções Extra"
8055
8056 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Captionabove"
8059 msgstr "Legenda|#L"
8060
8061 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Captionbelow"
8064 msgstr "Legenda|#L"
8065
8066 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
8067 msgid "Dictum"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Headnote"
8073 msgstr "Cabeçalho"
8074
8075 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8076 msgid "Headnote (optional):"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Corr Author:"
8082 msgstr "Matemático"
8083
8084 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Offprints"
8087 msgstr "Opções"
8088
8089 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Offprints:"
8092 msgstr "Opções"
8093
8094 #: lib/languages:2
8095 msgid "Afrikaans"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/languages:3
8099 msgid "American"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/languages:4
8103 msgid "Arabic"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/languages:5
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Armenian"
8109 msgstr "Romano"
8110
8111 #: lib/languages:6
8112 msgid "Austrian"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/languages:7
8116 msgid "Austrian (new spelling)"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/languages:8
8120 msgid "Bahasa"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/languages:9
8124 msgid "Belarusian"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/languages:10
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Basque"
8130 msgstr "Azul"
8131
8132 #: lib/languages:11
8133 msgid "Portuguese (Brazil)"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/languages:12
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Breton"
8139 msgstr "Decoração"
8140
8141 #: lib/languages:13
8142 msgid "British"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/languages:14
8146 msgid "Bulgarian"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/languages:15
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Canadian"
8152 msgstr "Rotação"
8153
8154 #: lib/languages:16
8155 #, fuzzy
8156 msgid "French Canadian"
8157 msgstr "Rotação"
8158
8159 #: lib/languages:17
8160 msgid "Catalan"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/languages:18
8164 msgid "Chinese (simplified)"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/languages:19
8168 msgid "Chinese (traditional)"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/languages:20
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Croatian"
8174 msgstr "Rotação"
8175
8176 #: lib/languages:21
8177 msgid "Czech"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/languages:22
8181 msgid "Danish"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/languages:23
8185 msgid "Dutch"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/languages:24
8189 msgid "English"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/languages:26
8193 msgid "Esperanto"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/languages:27
8197 msgid "Estonian"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/languages:28
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Farsi"
8203 msgstr "Margens"
8204
8205 #: lib/languages:29
8206 msgid "Finnish"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/languages:31
8210 msgid "French"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/languages:32
8214 msgid "Galician"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/languages:33
8218 msgid "German"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/languages:34
8222 msgid "German (new spelling)"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8226 msgid "Greek"
8227 msgstr "Grego"
8228
8229 #: lib/languages:36
8230 msgid "Hebrew"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/languages:38
8234 msgid "Irish"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/languages:39
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Italian"
8240 msgstr "Itálico"
8241
8242 #: lib/languages:40
8243 msgid "Japanese"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/languages:41
8247 msgid "Kazakh"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/languages:43
8251 msgid "Korean"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/languages:45
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Lithuanian"
8257 msgstr "Largura"
8258
8259 #: lib/languages:46
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Latvian"
8262 msgstr "Rotação"
8263
8264 #: lib/languages:47
8265 msgid "Icelandic"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/languages:48
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Magyar"
8271 msgstr "Rosa"
8272
8273 #: lib/languages:49
8274 msgid "Norsk"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/languages:50
8278 msgid "Nynorsk"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/languages:51
8282 msgid "Polish"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/languages:52
8286 msgid "Portuguese"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/languages:53
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Romanian"
8292 msgstr "Romano"
8293
8294 #: lib/languages:54
8295 msgid "Russian"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/languages:55
8299 msgid "Scottish"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/languages:56
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Serbian"
8305 msgstr "Inserir"
8306
8307 #: lib/languages:57
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Serbo-Croatian"
8310 msgstr "Rotação"
8311
8312 #: lib/languages:58
8313 msgid "Spanish"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/languages:59
8317 msgid "Slovak"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/languages:60
8321 msgid "Slovene"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/languages:61
8325 msgid "Swedish"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/languages:62
8329 msgid "Thai"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/languages:63
8333 msgid "Turkish"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/languages:64
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Ukrainian"
8339 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8340
8341 #: lib/languages:65
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Upper Sorbian"
8344 msgstr "Inserir"
8345
8346 #: lib/languages:66
8347 msgid "Welsh"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8351 #, fuzzy
8352 msgid "File|F"
8353 msgstr "Arquivo|#A"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Edit|E"
8358 msgstr "Editar"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Insert|I"
8363 msgstr "Inserir"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:35
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Layout|L"
8368 msgstr "Formatação"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8371 #, fuzzy
8372 msgid "View|V"
8373 msgstr "Ver DVI"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Navigate|N"
8378 msgstr "Negativo|#N"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:38
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Documents|D"
8383 msgstr "Documentos"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Help|H"
8388 msgstr "Ajuda"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8391 #, fuzzy
8392 msgid "New|N"
8393 msgstr "outro"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:48
8396 #, fuzzy
8397 msgid "New from Template...|T"
8398 msgstr "Novo documento do modelo"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Open...|O"
8403 msgstr "Outro...|#O"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Close|C"
8408 msgstr "Fechar"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Save|S"
8413 msgstr "Salvar"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Save As...|A"
8418 msgstr "Salvar Como"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Revert|R"
8423 msgstr "Registrar"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Version Control|V"
8428 msgstr "Controle de Versão%t"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Import|I"
8433 msgstr "Importar%m"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Export|E"
8438 msgstr "Exportar%m%l"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Print...|P"
8443 msgstr "Impress.|#I"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Fax...|F"
8448 msgstr "Fax no.:|#F"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Exit|x"
8453 msgstr "Sair"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Register...|R"
8458 msgstr "Registrar"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Check In Changes...|I"
8463 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Check Out for Edit|O"
8468 msgstr "Registro de saída para editar"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Revert to Last Version|L"
8473 msgstr "Reverter para a última versão"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Undo Last Check In|U"
8478 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Show History|H"
8483 msgstr "Mostrar Histórico"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Custom...|C"
8488 msgstr "Definir medida do papel"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Undo|U"
8493 msgstr "Desfazer"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:91
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Redo|d"
8498 msgstr "Refazer"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:93
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Cut|C"
8503 msgstr "Cortar"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:94
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Copy|o"
8508 msgstr "Copiar"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:95
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Paste|a"
8513 msgstr "Colar"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:96
8516 msgid "Paste External Selection|x"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Find & Replace...|F"
8522 msgstr "Localizar e Substituir"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:100
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Tabular|T"
8527 msgstr "Formatação da tabela"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Math|M"
8532 msgstr "Matem.|#M"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Spellchecker...|S"
8537 msgstr "Corretor Ortográfico"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:105
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Thesaurus..."
8542 msgstr "Formatação da tabela"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Count Words|W"
8547 msgstr "Contar:"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Check TeX|h"
8552 msgstr "Checar TeX"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:108
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Change Tracking|g"
8557 msgstr "Linguagem"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Preferences...|P"
8562 msgstr "Inserir Referências"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Reconfigure|R"
8567 msgstr "Reconfigurar"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:115
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Selection as Lines|L"
8572 msgstr "Linhas"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:116
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8577 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Multicolumn|M"
8582 msgstr "Várias colunas|#V"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:122
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Line Top|T"
8587 msgstr "Topo da Linha"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:123
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Line Bottom|B"
8592 msgstr "Base da Linha"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:124
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Line Left|L"
8597 msgstr "Esq.|#E"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:125
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Line Right|R"
8602 msgstr "Direita|#D"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:127
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Alignment|i"
8607 msgstr "Alinhamento"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Add Row|A"
8612 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:130
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Delete Row|w"
8617 msgstr "Apagar linha|#l"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Copy Row"
8622 msgstr "Copiar"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Swap Rows"
8627 msgstr "Linhas"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Add Column|u"
8632 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:135
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Delete Column|D"
8637 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Copy Column"
8642 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Swap Columns"
8647 msgstr "Colunas"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Left|L"
8652 msgstr "Esquerda|#E"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Center|C"
8657 msgstr "Centro|#n"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Right|R"
8662 msgstr "Direita|#D"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Top|T"
8667 msgstr "Acima|T"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Middle|M"
8672 msgstr "Meio|#d"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Bottom|B"
8677 msgstr "Abaixo|#B"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Toggle Numbering|N"
8682 msgstr "Alternar sublinhado"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8687 msgstr "Alternar sublinhado"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8690 msgid "Change Limits Type|L"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8694 msgid "Change Formula Type|F"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8698 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:168
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Alignment|A"
8704 msgstr "Alinhamento"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:170
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Add Row|R"
8709 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Delete Row|D"
8714 msgstr "Apagar linha|#l"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:175
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Add Column|C"
8719 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Delete Column|e"
8724 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Default|t"
8729 msgstr "Padrão"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Display|D"
8734 msgstr "[nada mostrado]"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Inline|I"
8739 msgstr "Inserir"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:188
8742 msgid "Octave"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:189
8746 msgid "Maxima"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:190
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Mathematica"
8752 msgstr "Matriz"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:192
8755 msgid "Maple, simplify"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:193
8759 msgid "Maple, factor"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:194
8763 msgid "Maple, evalm"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:195
8767 msgid "Maple, evalf"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Inline Formula|I"
8774 msgstr "Inserir Figura"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Displayed Formula|D"
8779 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:201
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Eqnarray Environment|q"
8784 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:202
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Align Environment|A"
8789 msgstr "Alinhamento"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:203
8792 #, fuzzy
8793 msgid "AlignAt Environment"
8794 msgstr "Alinhamento"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:204
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Flalign Environment|F"
8799 msgstr "Alinhamento"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:207
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Gather Environment"
8804 msgstr "Alinhamento"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:208
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Multline Environment"
8809 msgstr "Alinhamento"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Math|h"
8814 msgstr "Matem.|#M"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:216
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Special Character|S"
8819 msgstr "Especial:|#S"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Citation...|C"
8824 msgstr "Citação"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:218
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Cross-reference...|r"
8829 msgstr "Inserir referência cruzada"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Label...|L"
8834 msgstr "Etiqueta:|#E"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Footnote|F"
8839 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Marginal Note|M"
8844 msgstr "Inserir nota na Margem"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:222
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Short Title"
8849 msgstr "Arquivo"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:223
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Index Entry|I"
8854 msgstr "Identar"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8857 msgid "Nomenclature Entry"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8861 #, fuzzy
8862 msgid "URL...|U"
8863 msgstr "URL..."
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Note|N"
8868 msgstr "outro"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:227
8871 msgid "Lists & TOC|O"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:229
8875 #, fuzzy
8876 msgid "TeX Code|T"
8877 msgstr "LaTeX|#L"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:230
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Minipage|p"
8882 msgstr "Minipágina|#M"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Graphics...|G"
8887 msgstr "Arquivo|#A"
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:232
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Tabular Material...|b"
8892 msgstr "Formatação da tabela"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:233
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Floats|a"
8897 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:235
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Include File...|d"
8902 msgstr "Incluir"
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:236
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Insert File|e"
8907 msgstr "Inserir Figura"
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:237
8910 msgid "External Material...|x"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Superscript|S"
8916 msgstr "Postscript|#P"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Subscript|u"
8921 msgstr "Postscript|#P"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:243
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Horizontal Fill|H"
8926 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:244
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Hyphenation Point|P"
8931 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Ligature Break|k"
8936 msgstr ""
8937 "Quebra de\n"
8938 "linha|#Q"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:246
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Protected Space|r"
8943 msgstr "Inserir espaço protegido"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8946 msgid "Inter-word Space|w"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8950 msgid "Thin Space|T"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:249
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Vertical Space..."
8956 msgstr "Espaços Verticais"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:250
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Line Break|L"
8961 msgstr ""
8962 "Quebra de\n"
8963 "linha|#Q"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8966 msgid "Ellipsis|i"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8970 #, fuzzy
8971 msgid "End of Sentence|E"
8972 msgstr "Inserir o ponto final "
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:253
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Single Quote|Q"
8977 msgstr "Simples|#S"
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:254
8980 msgid "Ordinary Quote|O"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Menu Separator|M"
8986 msgstr "Separação"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:256
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Horizontal Line"
8991 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Page Break"
8996 msgstr "Quebra de Pág."
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Display Formula|D"
9001 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Eqnarray Environment|E"
9006 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
9009 #, fuzzy
9010 msgid "AMS align Environment|a"
9011 msgstr "Alinhamento"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
9014 #, fuzzy
9015 msgid "AMS alignat Environment|t"
9016 msgstr "Alinhamento"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
9019 #, fuzzy
9020 msgid "AMS flalign Environment|f"
9021 msgstr "Alinhamento"
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
9024 #, fuzzy
9025 msgid "AMS gather Environment|g"
9026 msgstr "Alinhamento"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
9029 #, fuzzy
9030 msgid "AMS multline Environment|m"
9031 msgstr "Alinhamento"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Array Environment|y"
9036 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Cases Environment|C"
9041 msgstr "Mudar nível de formatação"
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Split Environment|S"
9046 msgstr "Alinhamento"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:276
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Font Change|o"
9051 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:280
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Math Normal Font"
9056 msgstr "Normal"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:282
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Math Calligraphic Family"
9061 msgstr "Família:|#F"
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:283
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Math Fraktur Family"
9066 msgstr "Família:|#F"
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:284
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Math Roman Family"
9071 msgstr "Família:|#F"
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:285
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Math Sans Serif Family"
9076 msgstr "Família:|#F"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:287
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Math Bold Series"
9081 msgstr "Modo matemático"
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:289
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Text Normal Font"
9086 msgstr "Modo de texto"
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Text Roman Family"
9091 msgstr "Família:|#F"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Text Sans Serif Family"
9096 msgstr "Família:|#F"
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Text Typewriter Family"
9101 msgstr "Fonte-fixa"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Text Bold Series"
9106 msgstr "Modo de texto"
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Text Medium Series"
9111 msgstr "Modo de texto"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
9114 msgid "Text Italic Shape"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Text Small Caps Shape"
9120 msgstr "Caixa Baixa"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
9123 msgid "Text Slanted Shape"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
9127 msgid "Text Upright Shape"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:306
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Floatflt Figure"
9133 msgstr "Figura"
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Table of Contents|C"
9138 msgstr "Índice"
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Index List|I"
9143 msgstr "Indentar|#I"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Nomenclature|N"
9148 msgstr "outro"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
9151 #, fuzzy
9152 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9153 msgstr "Item bibliográfico"
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
9156 #, fuzzy
9157 msgid "LyX Document...|X"
9158 msgstr "Documento"
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Plain Text...|T"
9163 msgstr "Substituir"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9168 msgstr "Linhas"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Track Changes|T"
9173 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Merge Changes...|M"
9178 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9179
9180 #: lib/ui/classic.ui:326
9181 msgid "Accept All Changes|A"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:327
9185 msgid "Reject All Changes|R"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
9189 msgid "Show Changes in Output|S"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:335
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Character...|C"
9195 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:336
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Paragraph...|P"
9200 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:337
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Document...|D"
9205 msgstr "Documentos"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:338
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Tabular...|T"
9210 msgstr "Formatação da tabela"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:340
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Emphasize Style|E"
9215 msgstr "Ênfatizar"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:341
9218 msgid "Noun Style|N"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:342
9222 msgid "Bold Style|B"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:345
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9228 msgstr "Mudar nível de formatação"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:346
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Increase Environment Depth|i"
9233 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:347
9236 msgid "Start Appendix Here|S"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Build Program|B"
9242 msgstr "Construir programa"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Update|U"
9247 msgstr "Atualizar|#A"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9250 #, fuzzy
9251 msgid "LaTeX Log|L"
9252 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9255 msgid "Outline|O"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:361
9259 #, fuzzy
9260 msgid "TeX Information|X"
9261 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Next Note|N"
9266 msgstr "outro"
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Go to Label|L"
9271 msgstr "Tabela inserida"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Bookmarks|B"
9276 msgstr "Abaixo|#B"
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9279 msgid "Save Bookmark 1|S"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9283 msgid "Save Bookmark 2"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9287 msgid "Save Bookmark 3"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Save Bookmark 4"
9293 msgstr "Abaixo|#B"
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Save Bookmark 5"
9298 msgstr "Abaixo|#B"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:386
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9303 msgstr "Abaixo|#B"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:387
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9308 msgstr "Abaixo|#B"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:388
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9313 msgstr "Abaixo|#B"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:389
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9318 msgstr "Abaixo|#B"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:390
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9323 msgstr "Abaixo|#B"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9326 msgid "Introduction|I"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9330 msgid "Tutorial|T"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9334 #, fuzzy
9335 msgid "User's Guide|U"
9336 msgstr "Usar inclusão|#i"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9339 msgid "Extended Features|E"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9343 msgid "Embedded Objects|m"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Customization|C"
9349 msgstr "Citação"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9352 msgid "FAQ|F"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Table of Contents|a"
9358 msgstr "Índice"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9361 msgid "LaTeX Configuration|L"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9365 msgid "About LyX|X"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9369 msgid "About LyX"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:425
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Preferences..."
9375 msgstr "Inserir Referências"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:426
9378 msgid "Quit LyX"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Document|D"
9384 msgstr "Documentos"
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Tools|T"
9389 msgstr "Acima|T"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9392 #, fuzzy
9393 msgid "New from Template...|m"
9394 msgstr "Novo documento do modelo"
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Open Recent|t"
9399 msgstr "Abrindo o documento filho"
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9402 msgid "New Window|W"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9406 msgid "Close Window|d"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Redo|R"
9412 msgstr "Refazer"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:871
9415 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9416 msgid "Cut"
9417 msgstr "Cortar"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:876
9420 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9421 msgid "Copy"
9422 msgstr "Copiar"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:852
9425 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9426 msgid "Paste"
9427 msgstr "Colar"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Paste Recent|e"
9432 msgstr "Alinhamento"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Paste Special"
9437 msgstr "Colar"
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Select All"
9442 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Move Paragraph Up|o"
9447 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Move Paragraph Down|v"
9452 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Text Style|S"
9457 msgstr "Documento"
9458
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Paragraph Settings...|P"
9462 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Table|T"
9467 msgstr "Tabela%t"
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Rows & Columns|C"
9472 msgstr "Colunas"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Increase List Depth|I"
9477 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Decrease List Depth|D"
9482 msgstr "Mudar nível de formatação"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9485 msgid "Dissolve Inset|l"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9489 #, fuzzy
9490 msgid "TeX Code Settings...|C"
9491 msgstr "Opções Extra"
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Float Settings...|a"
9496 msgstr "Opções"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9499 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Note Settings...|N"
9505 msgstr "Opções"
9506
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Branch Settings...|B"
9510 msgstr "Item bibliográfico"
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Box Settings...|x"
9515 msgstr "Opções"
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Table Settings...|a"
9520 msgstr "Minipágina|#M"
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Plain Text|T"
9525 msgstr "Substituir"
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9530 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Selection|S"
9535 msgstr "Decoração"
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Selection, Join Lines|i"
9540 msgstr "Linhas"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Customized...|C"
9545 msgstr "Definir medida do papel"
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9548 msgid "Capitalize|a"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Uppercase|U"
9554 msgstr "Atualizar|#A"
9555
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9557 msgid "Lowercase|L"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Top Line|T"
9563 msgstr "Acima|T"
9564
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Bottom Line|B"
9568 msgstr "Abaixo|#B"
9569
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Left Line|L"
9573 msgstr "Tabela inserida"
9574
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Right Line|R"
9578 msgstr "Direita|#D"
9579
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Copy Row|o"
9583 msgstr "Copiar"
9584
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Swap Rows|S"
9588 msgstr "Linhas"
9589
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Copy Column|p"
9593 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9594
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Swap Columns|w"
9598 msgstr "Colunas"
9599
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Text Style|T"
9603 msgstr "Documento"
9604
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Split Cell|C"
9608 msgstr "Célula Especial"
9609
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Add Line Above|A"
9613 msgstr "Bordas"
9614
9615 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Add Line Below|B"
9618 msgstr "Bordas"
9619
9620 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Delete Line Above|D"
9623 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9624
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Delete Line Below|e"
9628 msgstr "Apagar linha|#l"
9629
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Add Line to Left"
9633 msgstr "Esq.|#E"
9634
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Add Line to Right"
9638 msgstr "Direita|#D"
9639
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Delete Line to Left"
9643 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9644
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Delete Line to Right"
9648 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9649
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Math Normal Font|N"
9653 msgstr "Normal"
9654
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9658 msgstr "Família:|#F"
9659
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Math Fraktur Family|F"
9663 msgstr "Família:|#F"
9664
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Math Roman Family|R"
9668 msgstr "Família:|#F"
9669
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9673 msgstr "Família:|#F"
9674
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Math Bold Series|B"
9678 msgstr "Modo matemático"
9679
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Text Normal Font|T"
9683 msgstr "Modo de texto"
9684
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Octave|O"
9688 msgstr "Outro...|#O"
9689
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9691 msgid "Maxima|M"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Mathematica|a"
9697 msgstr "Matriz"
9698
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9700 msgid "Maple, simplify|s"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9704 msgid "Maple, factor|f"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9708 msgid "Maple, evalm|e"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9712 msgid "Maple, evalf|v"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Open All Insets|O"
9718 msgstr "Quadro Aberto"
9719
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9721 msgid "Close All Insets|C"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9725 msgid "View Source|S"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Toolbars|b"
9731 msgstr "Acima|T"
9732
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Special Character|p"
9736 msgstr "Especial:|#S"
9737
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Formatting|o"
9741 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9742
9743 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9744 #, fuzzy
9745 msgid "List / TOC|i"
9746 msgstr "Lista das Tabelas"
9747
9748 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Float|a"
9751 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9752
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9754 msgid "Branch|B"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9758 #, fuzzy
9759 msgid "File|e"
9760 msgstr "Arquivo|#A"
9761
9762 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9763 msgid "Box"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Cross-Reference...|R"
9769 msgstr "Inserir referência cruzada"
9770
9771 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Caption"
9774 msgstr "Legenda|#L"
9775
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Index Entry|d"
9779 msgstr "Identar"
9780
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9784 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9785
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Table...|T"
9789 msgstr "Formatação da tabela"
9790
9791 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Short Title|S"
9794 msgstr "Arquivo"
9795
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9797 #, fuzzy
9798 msgid "TeX Code|X"
9799 msgstr "LaTeX|#L"
9800
9801 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Program Listing"
9804 msgstr "(não há descrição inicial)"
9805
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9807 msgid "Ordinary Quote|Q"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Single Quote|S"
9813 msgstr "Simples|#S"
9814
9815 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9816 msgid "Phonetic Symbols|y"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Protected Space|P"
9822 msgstr "Inserir espaço protegido"
9823
9824 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Horizontal Fill|F"
9827 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9828
9829 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Horizontal Line|L"
9832 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9833
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Vertical Space...|V"
9837 msgstr "Espaços Verticais"
9838
9839 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Hyphenation Point|H"
9842 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9843
9844 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Line Break|B"
9847 msgstr ""
9848 "Quebra de\n"
9849 "linha|#Q"
9850
9851 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Page Break|a"
9854 msgstr "Quebra de Pág."
9855
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Clear Page|C"
9859 msgstr "Abaixo|#B"
9860
9861 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9862 msgid "Clear Double Page|D"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Numbered Formula|N"
9868 msgstr "Número"
9869
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Aligned Environment|l"
9873 msgstr "Alinhamento"
9874
9875 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9876 #, fuzzy
9877 msgid "AlignedAt Environment|v"
9878 msgstr "Alinhamento"
9879
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Gathered Environment|h"
9883 msgstr "Alinhamento"
9884
9885 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Delimiters|r"
9888 msgstr "Limite"
9889
9890 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Matrix|x"
9893 msgstr "Matriz"
9894
9895 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Toggle Math Panels"
9898 msgstr "Painel Matemático"
9899
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Text Wrap Float|W"
9903 msgstr "Inserir Tabela"
9904
9905 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9906 #, fuzzy
9907 msgid "External Material...|M"
9908 msgstr "Extra|#X"
9909
9910 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Child Document...|d"
9913 msgstr "Documentos"
9914
9915 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9916 #, fuzzy
9917 msgid "LyX Note|N"
9918 msgstr "outro"
9919
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Comment|C"
9923 msgstr "Comentário:"
9924
9925 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Framed|F"
9928 msgstr "Impress.|#I"
9929
9930 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9931 msgid "Greyed Out|G"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Shaded|S"
9937 msgstr "Desenho:|#H"
9938
9939 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Change Tracking|C"
9942 msgstr "Linguagem"
9943
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9945 msgid "Start Appendix Here|A"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9949 msgid "Compressed|m"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Settings...|S"
9955 msgstr "Decoração"
9956
9957 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Accept Change|A"
9960 msgstr "Pai:"
9961
9962 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Reject Change|R"
9965 msgstr "Reler|R#r"
9966
9967 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Accept All Changes|c"
9970 msgstr "Pai:"
9971
9972 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Reject All Changes|e"
9975 msgstr "Reler|R#r"
9976
9977 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Next Change|C"
9980 msgstr " (Modificado)"
9981
9982 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Next Cross-Reference|R"
9985 msgstr "Inserir referência cruzada"
9986
9987 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Clear Bookmarks|C"
9990 msgstr "Abaixo|#B"
9991
9992 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Thesaurus...|T"
9995 msgstr "Formatação da tabela"
9996
9997 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9998 #, fuzzy
9999 msgid "TeX Information|I"
10000 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10003 msgid "New document"
10004 msgstr "Novo documento"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Open document"
10009 msgstr "Abrindo o documento filho"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Save document"
10014 msgstr "Salvar o documento?"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Print document"
10019 msgstr "Importar documento"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Check spelling"
10024 msgstr "Checar TeX"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
10027 msgid "Undo"
10028 msgstr "Desfazer"
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
10031 msgid "Redo"
10032 msgstr "Refazer"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Find and replace"
10037 msgstr "Localizar e Substituir"
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Toggle emphasis"
10042 msgstr "Alternar para enfatizado"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Toggle noun"
10047 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Apply last"
10052 msgstr "Aplicar|#A"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Insert math"
10057 msgstr "Inserir etiqueta"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Insert graphics"
10062 msgstr "Inserir etiqueta"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Insert table"
10067 msgstr "Inserir Tabela"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Toggle Outline"
10072 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Toggle Math Toolbar"
10077 msgstr "Alternar para negrito"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Toggle Table Toolbar"
10082 msgstr "Alternar para negrito"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Extra"
10087 msgstr "Extra|#X"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Numbered list"
10092 msgstr "Número"
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Itemized list"
10097 msgstr "Inserir bibtex"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Increase depth"
10102 msgstr "Incrementar"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Decrease depth"
10107 msgstr "Decrementar"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Insert figure float"
10112 msgstr "Inserir bibtex"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Insert table float"
10117 msgstr "Inserir Tabela"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Insert label"
10122 msgstr "Inserir etiqueta"
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Insert cross-reference"
10127 msgstr "Inserir referência cruzada"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10130 msgid "Insert citation"
10131 msgstr "Inserir uma citação"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Insert index entry"
10136 msgstr "Inserir nota na Margem"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Insert nomenclature entry"
10141 msgstr "Inserir nota na Margem"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Insert footnote"
10146 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Insert margin note"
10151 msgstr "Inserir nota na Margem"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Insert note"
10156 msgstr "Inserir citação"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Insert URL"
10161 msgstr "Inserir etiqueta"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Insert TeX code"
10166 msgstr "Inserir bibtex"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Include file"
10171 msgstr "Incluir"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Text style"
10176 msgstr "LaTeX|#L"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Paragraph settings"
10181 msgstr "Minipágina|#M"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Add row"
10186 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Add column"
10191 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Delete row"
10196 msgstr "Apagar linha|#l"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Delete column"
10201 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Set top line"
10206 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Set bottom line"
10211 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Set left line"
10216 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Set right line"
10221 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Set all lines"
10226 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Unset all lines"
10231 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Align left"
10236 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Align center"
10241 msgstr "Alinhamento"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Align right"
10246 msgstr "Alinhamento à direita"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Align top"
10251 msgstr "Topo da Linha"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Align middle"
10256 msgstr "Alinhamento"
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Align bottom"
10261 msgstr "Base da Linha"
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Rotate cell"
10266 msgstr "Rotar 90°|#9"
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Rotate table"
10271 msgstr "Tipo de citações definido"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Set multi-column"
10276 msgstr "Várias colunas|#V"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Math"
10281 msgstr "Matemático"
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Set display mode"
10286 msgstr "[nada mostrado]"
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Subscript"
10291 msgstr "Postscript|#P"
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Superscript"
10296 msgstr "Postscript|#P"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Insert square root"
10301 msgstr "Inserir citação"
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Insert root"
10306 msgstr "Inserir citação"
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Insert standard fraction"
10311 msgstr "Inserir uma citação"
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Insert sum"
10316 msgstr "Inserir citação"
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Insert integral"
10321 msgstr "Inserir Tabela"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Insert product"
10326 msgstr "Inserir citação"
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Insert ( )"
10331 msgstr "Inserir"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Insert [ ]"
10336 msgstr "Inserir"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Insert { }"
10341 msgstr "Inserir"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Insert delimiters"
10346 msgstr "Inserir nota na Margem"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Insert matrix"
10351 msgstr "Inserir etiqueta"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Insert cases environment"
10356 msgstr "Mudar nível de formatação"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Command Buffer"
10361 msgstr "Comando:|#C"
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Review"
10366 msgstr "Arquivo"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Track changes"
10371 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10374 msgid "Show changes in output"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Next change"
10380 msgstr " (Modificado)"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Accept change"
10385 msgstr "Pai:"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Reject change"
10390 msgstr "Reler|R#r"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Merge changes"
10395 msgstr "Quebra de Pág."
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Accept all changes"
10400 msgstr "Pai:"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Reject all changes"
10405 msgstr "Reler|R#r"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Next note"
10410 msgstr "outro"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10413 #, fuzzy
10414 msgid "View/Update"
10415 msgstr "Salvar o documento?"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10418 #, fuzzy
10419 msgid "View DVI"
10420 msgstr "Ver DVI"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Update DVI"
10425 msgstr "Atualizar|#A"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10428 msgid "View PDF (pdflatex)"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10432 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10436 msgid "View PostScript"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10440 msgid "Update PostScript"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Math Panels"
10446 msgstr "Painel Matemático"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Math Spacings"
10451 msgstr "Espaçamento"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Roots"
10456 msgstr "Rodapé"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Styles"
10461 msgstr "Estilo"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Fractions"
10466 msgstr "Painel Matemático"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Fonts"
10472 msgstr "Fonte: "
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Functions"
10477 msgstr "Funções"
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10480 msgid "arccos"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10484 #, fuzzy
10485 msgid "arcsin"
10486 msgstr "Margens"
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10489 #, fuzzy
10490 msgid "arctan"
10491 msgstr "Rotação"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10494 #, fuzzy
10495 msgid "arg"
10496 msgstr "Largo"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10499 msgid "bmod"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10503 msgid "cos"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10507 msgid "cosh"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10511 #, fuzzy
10512 msgid "cot"
10513 msgstr "Acima|T"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10516 msgid "coth"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10520 msgid "csc"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10524 msgid "deg"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10528 #, fuzzy
10529 msgid "det"
10530 msgstr "Padrão"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10533 #, fuzzy
10534 msgid "dim"
10535 msgstr "Médio"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10538 #, fuzzy
10539 msgid "exp"
10540 msgstr "Latex"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10543 msgid "gcd"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10547 #, fuzzy
10548 msgid "hom"
10549 msgstr "Matemático"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10552 #, fuzzy
10553 msgid "inf"
10554 msgstr "Fino"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10557 #, fuzzy
10558 msgid "ker"
10559 msgstr "Corretor Ortográfico"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10562 msgid "lg"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10566 msgid "lim"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10570 msgid "liminf"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10574 msgid "limsup"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10578 msgid "ln"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10582 #, fuzzy
10583 msgid "log"
10584 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10587 msgid "max"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10591 #, fuzzy
10592 msgid "min"
10593 msgstr "Fino"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10596 #, fuzzy
10597 msgid "sec"
10598 msgstr "Misc"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10601 #, fuzzy
10602 msgid "sin"
10603 msgstr "Fino"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10606 #, fuzzy
10607 msgid "sinh"
10608 msgstr "Fino"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10611 msgid "sup"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10615 #, fuzzy
10616 msgid "tan"
10617 msgstr "Inclinado"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10620 #, fuzzy
10621 msgid "tanh"
10622 msgstr "Item bibliográfico"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Pr"
10627 msgstr "Copiar"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Spacings"
10632 msgstr "Espaçamento|#g"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Thin space\t\\,"
10637 msgstr "Médio"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Medium space\t\\:"
10642 msgstr "Médio"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Thick space\t\\;"
10647 msgstr "Médio"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10650 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10654 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Negative space\t\\!"
10660 msgstr "Médio"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10663 msgid "Square root\t\\sqrt"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10667 msgid "Other root\t\\root"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10671 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10675 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10679 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10683 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Standard\t\\frac"
10689 msgstr "Padrão|#D"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10692 #, fuzzy
10693 msgid "No hor. line\t\\atop"
10694 msgstr "Não existem mais notas"
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10697 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10701 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10705 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10709 msgid "Binomial\t\\choose"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10713 msgid "Roman\t\\mathrm"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10717 msgid "Bold\t\\mathbf"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10721 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10727 msgstr "Sem serifa"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Italic\t\\mathit"
10732 msgstr "Itálico"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10737 msgstr "Fonte-fixa"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10740 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10744 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10750 msgstr "Família:|#F"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10753 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Dots"
10759 msgstr "Documentos"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10762 #, fuzzy
10763 msgid "ldots"
10764 msgstr "Documentos"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10767 #, fuzzy
10768 msgid "cdots"
10769 msgstr "Documentos"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10772 #, fuzzy
10773 msgid "vdots"
10774 msgstr "Documentos"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10777 #, fuzzy
10778 msgid "ddots"
10779 msgstr "Documentos"
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Frame Decorations"
10784 msgstr "Decoração"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10787 msgid "hat"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10791 #, fuzzy
10792 msgid "tilde"
10793 msgstr "Arquivo"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10796 msgid "bar"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10800 #, fuzzy
10801 msgid "grave"
10802 msgstr "Verde"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10805 #, fuzzy
10806 msgid "dot"
10807 msgstr "Acima|T"
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10810 msgid "check"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10814 msgid "widehat"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10818 msgid "widetilde"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10822 msgid "vec"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10826 #, fuzzy
10827 msgid "acute"
10828 msgstr "Colar"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10831 #, fuzzy
10832 msgid "ddot"
10833 msgstr "Acrescentar|#t"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10836 #, fuzzy
10837 msgid "breve"
10838 msgstr "Arquivo"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10841 #, fuzzy
10842 msgid "overline"
10843 msgstr "Imprimir"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10846 msgid "overbrace"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10850 #, fuzzy
10851 msgid "overleftarrow"
10852 msgstr "Apagar linha|#l"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10855 msgid "overrightarrow"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10859 msgid "overleftrightarrow"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10863 #, fuzzy
10864 msgid "overset"
10865 msgstr "Ref: "
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10868 #, fuzzy
10869 msgid "underline"
10870 msgstr "Sublinhado"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10873 msgid "underbrace"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10877 msgid "underleftarrow"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10881 msgid "underrightarrow"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10885 msgid "underleftrightarrow"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10889 #, fuzzy
10890 msgid "underset"
10891 msgstr "Decrementar"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Arrows"
10896 msgstr "Navegar|#N"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10899 #, fuzzy
10900 msgid "leftarrow"
10901 msgstr "Apagar linha|#l"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10904 msgid "rightarrow"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10908 msgid "downarrow"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10912 #, fuzzy
10913 msgid "uparrow"
10914 msgstr "Erro"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10917 msgid "updownarrow"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10921 msgid "leftrightarrow"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Leftarrow"
10927 msgstr "Esquerda|#E"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Rightarrow"
10932 msgstr "Direita|#D"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10935 msgid "Downarrow"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Uparrow"
10941 msgstr "Erro"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10944 msgid "Updownarrow"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10948 msgid "Leftrightarrow"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10952 msgid "Longleftrightarrow"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10956 msgid "Longleftarrow"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10960 msgid "Longrightarrow"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10964 msgid "longleftrightarrow"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10968 msgid "longleftarrow"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10972 msgid "longrightarrow"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10976 msgid "leftharpoondown"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10980 msgid "rightharpoondown"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10984 #, fuzzy
10985 msgid "mapsto"
10986 msgstr "Legenda|#L"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10989 msgid "longmapsto"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10993 #, fuzzy
10994 msgid "nwarrow"
10995 msgstr "Erro"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10998 #, fuzzy
10999 msgid "nearrow"
11000 msgstr "Erro"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11003 msgid "leftharpoonup"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11007 msgid "rightharpoonup"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11011 msgid "hookleftarrow"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11015 msgid "hookrightarrow"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11019 #, fuzzy
11020 msgid "swarrow"
11021 msgstr "Erro"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11024 #, fuzzy
11025 msgid "searrow"
11026 msgstr "Erro"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11029 msgid "rightleftharpoons"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Operators"
11035 msgstr "Opções"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11038 msgid "pm"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11042 msgid "cap"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11046 #, fuzzy
11047 msgid "diamond"
11048 msgstr "Inclinado"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11051 #, fuzzy
11052 msgid "oplus"
11053 msgstr "Colunas"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11056 #, fuzzy
11057 msgid "mp"
11058 msgstr "Ênfatizar"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11061 msgid "cup"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11065 msgid "bigtriangleup"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11069 #, fuzzy
11070 msgid "ominus"
11071 msgstr "Linhas"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11074 msgid "times"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11078 #, fuzzy
11079 msgid "uplus"
11080 msgstr ". Nível: "
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11083 msgid "bigtriangledown"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11087 #, fuzzy
11088 msgid "otimes"
11089 msgstr "Cópias"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11092 msgid "div"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11096 msgid "sqcap"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11100 #, fuzzy
11101 msgid "triangleright"
11102 msgstr "Sublinhado"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11105 msgid "oslash"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11109 msgid "cdot"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11113 msgid "sqcup"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11117 msgid "triangleleft"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11121 #, fuzzy
11122 msgid "odot"
11123 msgstr "Rodapé"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11126 msgid "star"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11130 msgid "vee"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11134 #, fuzzy
11135 msgid "amalg"
11136 msgstr "Pequeno"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11139 msgid "bigcirc"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11143 #, fuzzy
11144 msgid "setminus"
11145 msgstr "Linhas"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11148 msgid "wedge"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11152 #, fuzzy
11153 msgid "dagger"
11154 msgstr "Mais Largo"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11157 msgid "circ"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11161 #, fuzzy
11162 msgid "bullet"
11163 msgstr "Nível"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11166 msgid "wr"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11170 #, fuzzy
11171 msgid "ddagger"
11172 msgstr "Mais Largo"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Relations"
11177 msgstr "Separação"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11180 msgid "leq"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11184 msgid "geq"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11188 msgid "equiv"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11192 #, fuzzy
11193 msgid "models"
11194 msgstr "Fechar"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11197 #, fuzzy
11198 msgid "prec"
11199 msgstr "Sinto muito."
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11202 msgid "succ"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11206 msgid "sim"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11210 msgid "perp"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11214 #, fuzzy
11215 msgid "preceq"
11216 msgstr "Sinto muito."
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11219 msgid "succeq"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11223 msgid "simeq"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11227 msgid "mid"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11231 #, fuzzy
11232 msgid "ll"
11233 msgstr "Aplicar|#A"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11236 msgid "gg"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11240 msgid "asymp"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11244 #, fuzzy
11245 msgid "parallel"
11246 msgstr "Tabela inserida"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11249 #, fuzzy
11250 msgid "subset"
11251 msgstr "Decoração"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11254 msgid "supset"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11258 #, fuzzy
11259 msgid "approx"
11260 msgstr "Pai:"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11263 #, fuzzy
11264 msgid "smile"
11265 msgstr "Arquivo"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11268 msgid "subseteq"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11272 msgid "supseteq"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11276 #, fuzzy
11277 msgid "cong"
11278 msgstr "Duas|#D"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11281 #, fuzzy
11282 msgid "frown"
11283 msgstr "Duas|#D"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11286 msgid "sqsubseteq"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11290 msgid "sqsupseteq"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11294 #, fuzzy
11295 msgid "doteq"
11296 msgstr "Nota"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11299 msgid "neq"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11303 #, fuzzy
11304 msgid "in"
11305 msgstr "Fino"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11308 msgid "ni"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11312 #, fuzzy
11313 msgid "propto"
11314 msgstr "Acima|T"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11317 #, fuzzy
11318 msgid "notin"
11319 msgstr "Nota"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11322 msgid "vdash"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11326 msgid "dashv"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11330 #, fuzzy
11331 msgid "bowtie"
11332 msgstr "Nota"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11335 msgid "alpha"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11339 msgid "beta"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11343 msgid "gamma"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11347 #, fuzzy
11348 msgid "delta"
11349 msgstr "Padrão"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11352 #, fuzzy
11353 msgid "epsilon"
11354 msgstr "Versão do LyX: "
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11357 msgid "varepsilon"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11361 msgid "zeta"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11365 #, fuzzy
11366 msgid "eta"
11367 msgstr "Rosa"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11370 #, fuzzy
11371 msgid "theta"
11372 msgstr "Latex"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11375 #, fuzzy
11376 msgid "vartheta"
11377 msgstr "Matriz"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11380 #, fuzzy
11381 msgid "iota"
11382 msgstr "Salvar"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11385 msgid "kappa"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11389 msgid "lambda"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11393 msgid "mu"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11397 msgid "nu"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11401 #, fuzzy
11402 msgid "xi"
11403 msgstr "Latex"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11406 msgid "pi"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11410 msgid "varpi"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11414 msgid "rho"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11418 #, fuzzy
11419 msgid "varrho"
11420 msgstr "Erro"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11423 msgid "sigma"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11427 msgid "varsigma"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11431 #, fuzzy
11432 msgid "tau"
11433 msgstr "Salvar"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11436 #, fuzzy
11437 msgid "upsilon"
11438 msgstr "Destino:"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11441 msgid "phi"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11445 msgid "varphi"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11449 msgid "chi"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11453 msgid "psi"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11457 #, fuzzy
11458 msgid "omega"
11459 msgstr "Romano"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11462 msgid "Gamma"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Delta"
11468 msgstr "Apagar|#D"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Theta"
11473 msgstr "Latex"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11476 msgid "Lambda"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11480 msgid "Xi"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11484 msgid "Pi"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Sigma"
11490 msgstr "Pequeno"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11493 msgid "Upsilon"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11497 msgid "Phi"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11501 msgid "Psi"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11505 msgid "Omega"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11509 msgid "Miscellaneous"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11513 #, fuzzy
11514 msgid "nabla"
11515 msgstr "Tabela longa"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11518 #, fuzzy
11519 msgid "partial"
11520 msgstr "Tabela inserida"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11523 #, fuzzy
11524 msgid "infty"
11525 msgstr "Fino"
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11528 msgid "prime"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11532 #, fuzzy
11533 msgid "ell"
11534 msgstr "Amarelo"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11537 #, fuzzy
11538 msgid "emptyset"
11539 msgstr ". Nível: "
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11542 #, fuzzy
11543 msgid "exists"
11544 msgstr "Créditos"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11547 #, fuzzy
11548 msgid "forall"
11549 msgstr "Normal"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11552 #, fuzzy
11553 msgid "imath"
11554 msgstr "Matemático"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11557 #, fuzzy
11558 msgid "jmath"
11559 msgstr "Matemático"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Re"
11564 msgstr "Refazer"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Im"
11569 msgstr "Nota"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11572 #, fuzzy
11573 msgid "aleph"
11574 msgstr ". Nível: "
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11577 msgid "wp"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11581 msgid "hbar"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11585 #, fuzzy
11586 msgid "angle"
11587 msgstr "Simples|#S"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11590 #, fuzzy
11591 msgid "top"
11592 msgstr "Acima|T"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11595 #, fuzzy
11596 msgid "bot"
11597 msgstr "Acima|T"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Vert"
11602 msgstr "Decrementar"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11605 msgid "neg"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11609 #, fuzzy
11610 msgid "flat"
11611 msgstr "Rodapé"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11614 #, fuzzy
11615 msgid "natural"
11616 msgstr "Figura"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11619 msgid "sharp"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11623 msgid "surd"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11627 #, fuzzy
11628 msgid "triangle"
11629 msgstr "Simples|#S"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11632 msgid "diamondsuit"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11636 #, fuzzy
11637 msgid "heartsuit"
11638 msgstr "herdar"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11641 msgid "clubsuit"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11645 msgid "spadesuit"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11649 msgid "textrm \\AA"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11653 #, fuzzy
11654 msgid "textrm \\O"
11655 msgstr "Latex"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11658 msgid "mathcircumflex"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11662 msgid "_"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11666 #, fuzzy
11667 msgid "mathrm T"
11668 msgstr "Modo matemático"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11671 #, fuzzy
11672 msgid "mathbb N"
11673 msgstr "Matemático"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11676 #, fuzzy
11677 msgid "mathbb Z"
11678 msgstr "Matemático"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11681 #, fuzzy
11682 msgid "mathbb Q"
11683 msgstr "Matemático"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11686 #, fuzzy
11687 msgid "mathbb R"
11688 msgstr "Matemático"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11691 #, fuzzy
11692 msgid "mathbb C"
11693 msgstr "Matemático"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11696 #, fuzzy
11697 msgid "mathbb H"
11698 msgstr "Matemático"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11701 #, fuzzy
11702 msgid "mathcal F"
11703 msgstr "Matemático"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11706 #, fuzzy
11707 msgid "mathcal L"
11708 msgstr "Matemático"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11711 #, fuzzy
11712 msgid "mathcal H"
11713 msgstr "Matemático"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11716 #, fuzzy
11717 msgid "mathcal O"
11718 msgstr "Matemático"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11721 msgid "phantom"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11725 msgid "vphantom"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11729 msgid "hphantom"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Big Operators"
11735 msgstr "Opções"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11738 #, fuzzy
11739 msgid "intop"
11740 msgstr "Topo da Linha"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11743 #, fuzzy
11744 msgid "int"
11745 msgstr "Fino"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11748 #, fuzzy
11749 msgid "iintop"
11750 msgstr "Topo da Linha"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11753 #, fuzzy
11754 msgid "iint"
11755 msgstr "Fino"
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11758 #, fuzzy
11759 msgid "iiintop"
11760 msgstr "Topo da Linha"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11763 msgid "iiint"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11767 msgid "iiiintop"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11771 msgid "iiiint"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11775 msgid "dotsintop"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11779 msgid "dotsint"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11783 #, fuzzy
11784 msgid "ointop"
11785 msgstr "Topo da Linha"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11788 #, fuzzy
11789 msgid "oint"
11790 msgstr "Fino"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11793 #, fuzzy
11794 msgid "oiintop"
11795 msgstr "Topo da Linha"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11798 #, fuzzy
11799 msgid "oiint"
11800 msgstr "Fonte: "
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11803 msgid "ointctrclockwiseop"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11807 msgid "ointctrclockwise"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11811 msgid "ointclockwiseop"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11815 msgid "ointclockwise"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11819 #, fuzzy
11820 msgid "sqintop"
11821 msgstr "Topo da Linha"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11824 msgid "sqint"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11828 msgid "sqiintop"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11832 msgid "sqiint"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11836 msgid "sum"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11840 #, fuzzy
11841 msgid "prod"
11842 msgstr "Sinto muito."
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11845 msgid "coprod"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11849 msgid "bigsqcup"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11853 msgid "bigotimes"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11857 msgid "bigodot"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11861 msgid "bigoplus"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11865 msgid "bigcap"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11869 msgid "bigcup"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11873 msgid "biguplus"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11877 msgid "bigvee"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11881 msgid "bigwedge"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11885 #, fuzzy
11886 msgid "AMS Miscellaneous"
11887 msgstr "Misc"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11890 msgid "digamma"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11894 msgid "varkappa"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11898 #, fuzzy
11899 msgid "beth"
11900 msgstr ". Nível: "
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11903 #, fuzzy
11904 msgid "daleth"
11905 msgstr "Padrão"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11908 msgid "gimel"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11912 msgid "ulcorner"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11916 msgid "urcorner"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11920 #, fuzzy
11921 msgid "llcorner"
11922 msgstr "Bordas"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11925 msgid "lrcorner"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11929 msgid "hslash"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11933 #, fuzzy
11934 msgid "vartriangle"
11935 msgstr "Tabela inserida"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11938 msgid "triangledown"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11942 #, fuzzy
11943 msgid "square"
11944 msgstr "Azul"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11947 msgid "lozenge"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11951 msgid "circledS"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11955 msgid "measuredangle"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11959 #, fuzzy
11960 msgid "nexists"
11961 msgstr "Indentar|#I"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11964 msgid "mho"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Finv"
11970 msgstr "Fino"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Game"
11975 msgstr "Nome|#N"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11978 msgid "Bbbk"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11982 msgid "backprime"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11986 msgid "varnothing"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11990 msgid "blacktriangle"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11994 msgid "blacktriangledown"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11998 #, fuzzy
11999 msgid "blacksquare"
12000 msgstr "Preto"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12003 msgid "blacklozenge"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12007 msgid "bigstar"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12011 msgid "sphericalangle"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12015 #, fuzzy
12016 msgid "complement"
12017 msgstr "Comentário:"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12020 #, fuzzy
12021 msgid "eth"
12022 msgstr ". Nível: "
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12025 msgid "diagup"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12029 msgid "diagdown"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12033 #, fuzzy
12034 msgid "AMS Arrows"
12035 msgstr "Navegar|#N"
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12038 msgid "dashleftarrow"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12042 msgid "dashrightarrow"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12046 msgid "leftleftarrows"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12050 msgid "leftrightarrows"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12054 msgid "rightrightarrows"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12058 msgid "rightleftarrows"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Lleftarrow"
12064 msgstr "Apagar linha|#l"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Rrightarrow"
12069 msgstr "Direita|#D"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12072 msgid "twoheadleftarrow"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12076 msgid "twoheadrightarrow"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12080 msgid "leftarrowtail"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12084 msgid "rightarrowtail"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12088 msgid "looparrowleft"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12092 #, fuzzy
12093 msgid "looparrowright"
12094 msgstr "Sublinhado"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12097 msgid "curvearrowleft"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12101 msgid "curvearrowright"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12105 msgid "circlearrowleft"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12109 msgid "circlearrowright"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12113 msgid "Lsh"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12117 msgid "Rsh"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12121 #, fuzzy
12122 msgid "upuparrows"
12123 msgstr "Navegar|#N"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12126 msgid "downdownarrows"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12130 msgid "upharpoonleft"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12134 msgid "upharpoonright"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12138 msgid "downharpoonleft"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12142 msgid "downharpoonright"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12146 msgid "leftrightharpoons"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12150 msgid "rightsquigarrow"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12154 msgid "leftrightsquigarrow"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12158 #, fuzzy
12159 msgid "nleftarrow"
12160 msgstr "Apagar linha|#l"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12163 msgid "nrightarrow"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12167 msgid "nleftrightarrow"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12171 msgid "nLeftarrow"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12175 #, fuzzy
12176 msgid "nRightarrow"
12177 msgstr "Direita|#D"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12180 msgid "nLeftrightarrow"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12184 msgid "multimap"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12188 #, fuzzy
12189 msgid "AMS Relations"
12190 msgstr "Separação"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12193 msgid "leqq"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12197 msgid "geqq"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12201 msgid "leqslant"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12205 msgid "geqslant"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12209 msgid "eqslantless"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12213 msgid "eqslantgtr"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12217 msgid "lesssim"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12221 msgid "gtrsim"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12225 msgid "lessapprox"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12229 msgid "gtrapprox"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12233 msgid "approxeq"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12237 #, fuzzy
12238 msgid "triangleq"
12239 msgstr "Simples|#S"
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12242 msgid "lessdot"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12246 msgid "gtrdot"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12250 msgid "lll"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12254 msgid "ggg"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12258 msgid "lessgtr"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12262 #, fuzzy
12263 msgid "gtrless"
12264 msgstr "Impress.|#I"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12267 msgid "lesseqgtr"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12271 #, fuzzy
12272 msgid "gtreqless"
12273 msgstr "Impress.|#I"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12276 msgid "lesseqqgtr"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12280 #, fuzzy
12281 msgid "gtreqqless"
12282 msgstr "Impress.|#I"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12285 msgid "eqcirc"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12289 msgid "circeq"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12293 msgid "thicksim"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12297 msgid "thickapprox"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12301 #, fuzzy
12302 msgid "backsim"
12303 msgstr "Preto"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12306 msgid "backsimeq"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12310 msgid "subseteqq"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12314 msgid "supseteqq"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Subset"
12320 msgstr "Decoração"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Supset"
12325 msgstr "Decoração"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12328 msgid "sqsubset"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12332 msgid "sqsupset"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12336 msgid "preccurlyeq"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12340 msgid "succcurlyeq"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12344 msgid "curlyeqprec"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12348 msgid "curlyeqsucc"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12352 msgid "precsim"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12356 msgid "succsim"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12360 msgid "precapprox"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12364 msgid "succapprox"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12368 msgid "vartriangleleft"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12372 #, fuzzy
12373 msgid "vartriangleright"
12374 msgstr "Direita|#D"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12377 msgid "trianglelefteq"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12381 msgid "trianglerighteq"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12385 #, fuzzy
12386 msgid "bumpeq"
12387 msgstr "Azul"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Bumpeq"
12392 msgstr "Azul"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12395 msgid "doteqdot"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12399 msgid "risingdotseq"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12403 msgid "fallingdotseq"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12407 msgid "vDash"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12411 msgid "Vvdash"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12415 msgid "Vdash"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12419 msgid "shortmid"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12423 msgid "shortparallel"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12427 #, fuzzy
12428 msgid "smallsmile"
12429 msgstr "Menor"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12432 msgid "smallfrown"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12436 msgid "blacktriangleleft"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12440 msgid "blacktriangleright"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12444 #, fuzzy
12445 msgid "because"
12446 msgstr "Decrementar"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12449 #, fuzzy
12450 msgid "therefore"
12451 msgstr "Matemático"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12454 msgid "backepsilon"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12458 msgid "varpropto"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12462 msgid "between"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12466 msgid "pitchfork"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12470 #, fuzzy
12471 msgid "AMS Negative Relations"
12472 msgstr "Separação"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12475 msgid "nless"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12479 #, fuzzy
12480 msgid "ngtr"
12481 msgstr "Inserir etiqueta"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12484 #, fuzzy
12485 msgid "nleq"
12486 msgstr "Simples|#S"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12489 #, fuzzy
12490 msgid "ngeq"
12491 msgstr "Simples|#S"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12494 msgid "nleqslant"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12498 msgid "ngeqslant"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12502 msgid "nleqq"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12506 msgid "ngeqq"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12510 msgid "lneq"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12514 #, fuzzy
12515 msgid "gneq"
12516 msgstr "Ignorar"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12519 msgid "lneqq"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12523 msgid "gneqq"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12527 msgid "lvertneqq"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12531 msgid "gvertneqq"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12535 msgid "lnsim"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12539 msgid "gnsim"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12543 msgid "lnapprox"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12547 msgid "gnapprox"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12551 msgid "nprec"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12555 msgid "nsucc"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12559 #, fuzzy
12560 msgid "npreceq"
12561 msgstr "Sinto muito."
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12564 msgid "nsucceq"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12568 msgid "precnsim"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12572 msgid "succnsim"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12576 msgid "precnapprox"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12580 msgid "succnapprox"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12584 #, fuzzy
12585 msgid "subsetneq"
12586 msgstr "Decoração"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12589 msgid "supsetneq"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12593 #, fuzzy
12594 msgid "subsetneqq"
12595 msgstr "Decoração"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12598 msgid "supsetneqq"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12602 msgid "nsubseteq"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12606 msgid "nsupseteq"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12610 msgid "nsupseteqq"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12614 msgid "nvdash"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12618 msgid "nvDash"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12622 msgid "nVDash"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12626 msgid "varsubsetneq"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12630 msgid "varsupsetneq"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12634 msgid "varsubsetneqq"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12638 msgid "varsupsetneqq"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12642 msgid "ntriangleleft"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12646 #, fuzzy
12647 msgid "ntriangleright"
12648 msgstr "Sublinhado"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12651 msgid "ntrianglelefteq"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12655 msgid "ntrianglerighteq"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12659 #, fuzzy
12660 msgid "ncong"
12661 msgstr "Feito"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12664 msgid "nsim"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12668 msgid "nmid"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12672 msgid "nshortmid"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12676 msgid "nparallel"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12680 msgid "nshortparallel"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12684 #, fuzzy
12685 msgid "AMS Operators"
12686 msgstr "Separação"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12689 msgid "dotplus"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12693 msgid "smallsetminus"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Cap"
12699 msgstr "Legenda|#L"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Cup"
12704 msgstr "Cortar"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12707 #, fuzzy
12708 msgid "barwedge"
12709 msgstr "Largo"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12712 msgid "veebar"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12716 #, fuzzy
12717 msgid "doublebarwedge"
12718 msgstr "Duplo|#D"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12721 #, fuzzy
12722 msgid "boxminus"
12723 msgstr "Linhas"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12726 msgid "boxtimes"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12730 #, fuzzy
12731 msgid "boxdot"
12732 msgstr "Rodapé"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12735 msgid "boxplus"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12739 #, fuzzy
12740 msgid "divideontimes"
12741 msgstr "Índice"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12744 msgid "ltimes"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12748 msgid "rtimes"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12752 msgid "leftthreetimes"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12756 msgid "rightthreetimes"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12760 msgid "curlywedge"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12764 msgid "curlyvee"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12768 msgid "circleddash"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12772 msgid "circledast"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12776 msgid "circledcirc"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12780 #, fuzzy
12781 msgid "centerdot"
12782 msgstr "Centro|#n"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12785 #, fuzzy
12786 msgid "intercal"
12787 msgstr "Imprimir"
12788
12789 #: src/Buffer.cpp:230
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Could not remove temporary directory"
12792 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12793
12794 #: src/Buffer.cpp:231
12795 #, fuzzy, c-format
12796 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12797 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12798
12799 #: src/Buffer.cpp:402
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Unknown document class"
12802 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12803
12804 #: src/Buffer.cpp:403
12805 #, c-format
12806 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12812 msgstr "Ação desconhecida"
12813
12814 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Document header error"
12817 msgstr "Erro do LaTeX"
12818
12819 #: src/Buffer.cpp:473
12820 msgid "\\begin_header is missing"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/Buffer.cpp:493
12824 msgid "\\begin_document is missing"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/Buffer.cpp:504
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Can't load document class"
12830 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12831
12832 #: src/Buffer.cpp:505
12833 #, c-format
12834 msgid ""
12835 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12839 #: src/BufferView.cpp:913
12840 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12844 msgid ""
12845 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12846 "xcolor/soul are installed.\n"
12847 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12848 "LaTeX preamble."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12852 msgid ""
12853 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12854 "xcolor and soul are not installed.\n"
12855 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12856 "LaTeX preamble."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Document could not be read"
12862 msgstr "Formatação do documento definida"
12863
12864 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12865 #, fuzzy, c-format
12866 msgid "%1$s could not be read."
12867 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12868
12869 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Document format failure"
12872 msgstr "Documento"
12873
12874 #: src/Buffer.cpp:677
12875 #, fuzzy, c-format
12876 msgid "%1$s is not a LyX document."
12877 msgstr "Não posso abrir o documento"
12878
12879 #: src/Buffer.cpp:701
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Conversion failed"
12882 msgstr "Erros na conversão!"
12883
12884 #: src/Buffer.cpp:702
12885 #, c-format
12886 msgid ""
12887 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12888 "it could not be created."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/Buffer.cpp:711
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Conversion script not found"
12894 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12895
12896 #: src/Buffer.cpp:712
12897 #, c-format
12898 msgid ""
12899 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12900 "could not be found."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/Buffer.cpp:733
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Conversion script failed"
12906 msgstr "Erros na conversão!"
12907
12908 #: src/Buffer.cpp:734
12909 #, c-format
12910 msgid ""
12911 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12912 "convert it."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/Buffer.cpp:749
12916 #, c-format
12917 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/Buffer.cpp:785
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Backup failure"
12923 msgstr "Padrão"
12924
12925 #: src/Buffer.cpp:786
12926 #, c-format
12927 msgid ""
12928 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12929 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/Buffer.cpp:919
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Encoding error"
12935 msgstr "Codificação:|#C"
12936
12937 #: src/Buffer.cpp:920
12938 msgid ""
12939 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12940 "chosen encoding.\n"
12941 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/Buffer.cpp:1198
12945 msgid "Running chktex..."
12946 msgstr "Executando chktex"
12947
12948 #: src/Buffer.cpp:1211
12949 msgid "chktex failure"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: src/Buffer.cpp:1212
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Could not run chktex successfully."
12955 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12956
12957 #: src/Buffer.cpp:1743
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Preview source code"
12960 msgstr "Ao Inverso|#I"
12961
12962 #: src/Buffer.cpp:1754
12963 #, c-format
12964 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/Buffer.cpp:1758
12968 #, c-format
12969 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12973 #, c-format
12974 msgid ""
12975 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12976 "\n"
12977 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Save changed document?"
12983 msgstr "Salvar o documento?"
12984
12985 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12986 msgid "&Discard"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/BufferList.cpp:348
12990 #, fuzzy, c-format
12991 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12992 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12993
12994 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12995 msgid "  Save seems successful. Phew."
12996 msgstr "   Aparentemente salvo"
12997
12998 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12999 msgid "  Save failed! Trying..."
13000 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
13001
13002 #: src/BufferList.cpp:389
13003 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13004 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
13005
13006 #: src/BufferParams.cpp:476
13007 #, c-format
13008 msgid ""
13009 "The layout file requested by this document,\n"
13010 "%1$s.layout,\n"
13011 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13012 "class or style file required by it is not\n"
13013 "available. See the Customization documentation\n"
13014 "for more information.\n"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/BufferParams.cpp:482
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Document class not available"
13020 msgstr "Formatação do documento definida"
13021
13022 #: src/BufferParams.cpp:483
13023 msgid "LyX will not be able to produce output."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/BufferView.cpp:242
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "The document %1$s is already loaded.\n"
13030 "\n"
13031 "Do you want to revert to the saved version?"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Revert to saved document?"
13037 msgstr "Reverter para o documento salvo"
13038
13039 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
13040 #, fuzzy
13041 msgid "&Revert"
13042 msgstr "Registrar"
13043
13044 #: src/BufferView.cpp:246
13045 #, fuzzy
13046 msgid "&Switch to document"
13047 msgstr "Selecionar até o final do documento"
13048
13049 #: src/BufferView.cpp:268
13050 #, c-format
13051 msgid ""
13052 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13053 "\n"
13054 "Do you want to create a new document?"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/BufferView.cpp:271
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Create new document?"
13060 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13061
13062 #: src/BufferView.cpp:272
13063 #, fuzzy
13064 msgid "&Create"
13065 msgstr "Latex"
13066
13067 #: src/BufferView.cpp:578
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Save bookmark"
13070 msgstr "Abaixo|#B"
13071
13072 #: src/BufferView.cpp:774
13073 #, fuzzy
13074 msgid "No further undo information"
13075 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13076
13077 #: src/BufferView.cpp:784
13078 msgid "No further redo information"
13079 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
13080
13081 #: src/BufferView.cpp:961
13082 msgid "Mark off"
13083 msgstr "Marca fora"
13084
13085 #: src/BufferView.cpp:968
13086 msgid "Mark on"
13087 msgstr "Marca dentro"
13088
13089 #: src/BufferView.cpp:975
13090 msgid "Mark removed"
13091 msgstr "Marca removida"
13092
13093 #: src/BufferView.cpp:978
13094 msgid "Mark set"
13095 msgstr "Marca definida"
13096
13097 #: src/BufferView.cpp:1024
13098 #, fuzzy, c-format
13099 msgid "%1$d words in selection."
13100 msgstr "Um erro foi detectado."
13101
13102 #: src/BufferView.cpp:1027
13103 #, fuzzy, c-format
13104 msgid "%1$d words in document."
13105 msgstr "Não posso abrir o documento"
13106
13107 #: src/BufferView.cpp:1032
13108 #, fuzzy
13109 msgid "One word in selection."
13110 msgstr "Um erro foi detectado."
13111
13112 #: src/BufferView.cpp:1034
13113 #, fuzzy
13114 msgid "One word in document."
13115 msgstr "Abrindo o documento filho"
13116
13117 #: src/BufferView.cpp:1037
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Count words"
13120 msgstr "Contar:"
13121
13122 #: src/BufferView.cpp:1617
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Select LyX document to insert"
13125 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13126
13127 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
13128 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
13129 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13130 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13133 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Documents|#o#O"
13136 msgstr "Documentos"
13137
13138 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Examples|#E#e"
13141 msgstr "Exemplos"
13142
13143 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
13144 #: src/callback.cpp:142
13145 #, fuzzy
13146 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13147 msgstr "Documento"
13148
13149 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
13150 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
13151 msgid "Canceled."
13152 msgstr "Cancelado."
13153
13154 #: src/BufferView.cpp:1647
13155 #, fuzzy, c-format
13156 msgid "Inserting document %1$s..."
13157 msgstr "Inserindo o documento"
13158
13159 #: src/BufferView.cpp:1658
13160 #, fuzzy, c-format
13161 msgid "Document %1$s inserted."
13162 msgstr "Documento renomeado para '"
13163
13164 #: src/BufferView.cpp:1660
13165 #, fuzzy, c-format
13166 msgid "Could not insert document %1$s"
13167 msgstr "Não posso inserir o documento"
13168
13169 #: src/Chktex.cpp:71
13170 #, fuzzy, c-format
13171 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13172 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13173
13174 #: src/Chktex.cpp:73
13175 #, fuzzy
13176 msgid "ChkTeX warning id # "
13177 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13178
13179 #: src/Color.cpp:268
13180 #, fuzzy
13181 msgid "none"
13182 msgstr "Feito"
13183
13184 #: src/Color.cpp:269
13185 #, fuzzy
13186 msgid "black"
13187 msgstr "Preto"
13188
13189 #: src/Color.cpp:270
13190 #, fuzzy
13191 msgid "white"
13192 msgstr "Branco"
13193
13194 #: src/Color.cpp:271
13195 #, fuzzy
13196 msgid "red"
13197 msgstr "Vermelho"
13198
13199 #: src/Color.cpp:272
13200 #, fuzzy
13201 msgid "green"
13202 msgstr "Verde"
13203
13204 #: src/Color.cpp:273
13205 #, fuzzy
13206 msgid "blue"
13207 msgstr "Azul"
13208
13209 #: src/Color.cpp:274
13210 #, fuzzy
13211 msgid "cyan"
13212 msgstr "Verde claro"
13213
13214 #: src/Color.cpp:275
13215 #, fuzzy
13216 msgid "magenta"
13217 msgstr "Rosa"
13218
13219 #: src/Color.cpp:276
13220 #, fuzzy
13221 msgid "yellow"
13222 msgstr "Amarelo"
13223
13224 #: src/Color.cpp:277
13225 msgid "cursor"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/Color.cpp:278
13229 #, fuzzy
13230 msgid "background"
13231 msgstr "Inserir etiqueta"
13232
13233 #: src/Color.cpp:279
13234 #, fuzzy
13235 msgid "text"
13236 msgstr "Latex"
13237
13238 #: src/Color.cpp:280
13239 #, fuzzy
13240 msgid "selection"
13241 msgstr "Decoração"
13242
13243 #: src/Color.cpp:281
13244 #, fuzzy
13245 msgid "LaTeX text"
13246 msgstr "LaTeX|#L"
13247
13248 #: src/Color.cpp:282
13249 msgid "previewed snippet"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
13253 #, fuzzy
13254 msgid "note"
13255 msgstr "Nota"
13256
13257 #: src/Color.cpp:284
13258 #, fuzzy
13259 msgid "note background"
13260 msgstr "Inserir etiqueta"
13261
13262 #: src/Color.cpp:285
13263 #, fuzzy
13264 msgid "comment"
13265 msgstr "Comentário:"
13266
13267 #: src/Color.cpp:286
13268 #, fuzzy
13269 msgid "comment background"
13270 msgstr "Inserir etiqueta"
13271
13272 #: src/Color.cpp:287
13273 #, fuzzy
13274 msgid "greyedout inset"
13275 msgstr "Quadro Aberto"
13276
13277 #: src/Color.cpp:288
13278 #, fuzzy
13279 msgid "greyedout inset background"
13280 msgstr "Inserir etiqueta"
13281
13282 #: src/Color.cpp:289
13283 msgid "shaded box"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/Color.cpp:290
13287 msgid "depth bar"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/Color.cpp:291
13291 #, fuzzy
13292 msgid "language"
13293 msgstr "Linguagem"
13294
13295 #: src/Color.cpp:292
13296 #, fuzzy
13297 msgid "command inset"
13298 msgstr "Inserir etiqueta"
13299
13300 #: src/Color.cpp:293
13301 #, fuzzy
13302 msgid "command inset background"
13303 msgstr "Inserir etiqueta"
13304
13305 #: src/Color.cpp:294
13306 #, fuzzy
13307 msgid "command inset frame"
13308 msgstr "Inserir etiqueta"
13309
13310 #: src/Color.cpp:295
13311 #, fuzzy
13312 msgid "special character"
13313 msgstr "Especial:|#S"
13314
13315 #: src/Color.cpp:296
13316 #, fuzzy
13317 msgid "math"
13318 msgstr "Matemático"
13319
13320 #: src/Color.cpp:297
13321 #, fuzzy
13322 msgid "math background"
13323 msgstr "Inserir etiqueta"
13324
13325 #: src/Color.cpp:298
13326 #, fuzzy
13327 msgid "graphics background"
13328 msgstr "Modo editor matemático"
13329
13330 #: src/Color.cpp:299
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Math macro background"
13333 msgstr "Modo editor matemático"
13334
13335 #: src/Color.cpp:300
13336 #, fuzzy
13337 msgid "math frame"
13338 msgstr "Modo matemático"
13339
13340 #: src/Color.cpp:301
13341 #, fuzzy
13342 msgid "math corners"
13343 msgstr "Painel Matemático"
13344
13345 #: src/Color.cpp:302
13346 #, fuzzy
13347 msgid "math line"
13348 msgstr "Painel Matemático"
13349
13350 #: src/Color.cpp:303
13351 #, fuzzy
13352 msgid "caption frame"
13353 msgstr "Modo matemático"
13354
13355 #: src/Color.cpp:304
13356 #, fuzzy
13357 msgid "collapsable inset text"
13358 msgstr "Inserir etiqueta"
13359
13360 #: src/Color.cpp:305
13361 #, fuzzy
13362 msgid "collapsable inset frame"
13363 msgstr "Inserir etiqueta"
13364
13365 #: src/Color.cpp:306
13366 #, fuzzy
13367 msgid "inset background"
13368 msgstr "Inserir etiqueta"
13369
13370 #: src/Color.cpp:307
13371 #, fuzzy
13372 msgid "inset frame"
13373 msgstr "Inserir etiqueta"
13374
13375 #: src/Color.cpp:308
13376 #, fuzzy
13377 msgid "LaTeX error"
13378 msgstr "Erro do LaTeX"
13379
13380 #: src/Color.cpp:309
13381 #, fuzzy
13382 msgid "end-of-line marker"
13383 msgstr "Quadro Aberto"
13384
13385 #: src/Color.cpp:310
13386 #, fuzzy
13387 msgid "appendix marker"
13388 msgstr "Quadro Aberto"
13389
13390 #: src/Color.cpp:311
13391 #, fuzzy
13392 msgid "change bar"
13393 msgstr " (Modificado)"
13394
13395 #: src/Color.cpp:312
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Deleted text"
13398 msgstr "Latex"
13399
13400 #: src/Color.cpp:313
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Added text"
13403 msgstr "Latex"
13404
13405 #: src/Color.cpp:314
13406 msgid "added space markers"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/Color.cpp:315
13410 #, fuzzy
13411 msgid "top/bottom line"
13412 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13413
13414 #: src/Color.cpp:316
13415 #, fuzzy
13416 msgid "table line"
13417 msgstr "Tabela inserida"
13418
13419 #: src/Color.cpp:317
13420 #, fuzzy
13421 msgid "table on/off line"
13422 msgstr "Tabela inserida"
13423
13424 #: src/Color.cpp:319
13425 #, fuzzy
13426 msgid "bottom area"
13427 msgstr "Abaixo|#B"
13428
13429 #: src/Color.cpp:320
13430 #, fuzzy
13431 msgid "page break"
13432 msgstr "Quebra de Pág."
13433
13434 #: src/Color.cpp:321
13435 msgid "frame of button"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/Color.cpp:322
13439 #, fuzzy
13440 msgid "button background"
13441 msgstr "Inserir etiqueta"
13442
13443 #: src/Color.cpp:323
13444 #, fuzzy
13445 msgid "button background under focus"
13446 msgstr "Inserir etiqueta"
13447
13448 #: src/Color.cpp:324
13449 msgid "inherit"
13450 msgstr "herdar"
13451
13452 #: src/Color.cpp:325
13453 msgid "ignore"
13454 msgstr "ignorar"
13455
13456 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13457 #: src/Converter.cpp:544
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Cannot convert file"
13460 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13461
13462 #: src/Converter.cpp:333
13463 #, c-format
13464 msgid ""
13465 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13466 "Define a converter in the preferences."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Executing command: "
13472 msgstr "Executando o comando:"
13473
13474 #: src/Converter.cpp:471
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Build errors"
13477 msgstr "Construir programa"
13478
13479 #: src/Converter.cpp:472
13480 #, fuzzy
13481 msgid "There were errors during the build process."
13482 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13483
13484 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13485 #, fuzzy, c-format
13486 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13487 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13488
13489 #: src/Converter.cpp:500
13490 #, fuzzy, c-format
13491 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13492 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13493
13494 #: src/Converter.cpp:546
13495 #, fuzzy, c-format
13496 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13497 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13498
13499 #: src/Converter.cpp:547
13500 #, fuzzy, c-format
13501 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13502 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13503
13504 #: src/Converter.cpp:605
13505 msgid "Running LaTeX..."
13506 msgstr "Executando LaTeX"
13507
13508 #: src/Converter.cpp:623
13509 #, c-format
13510 msgid ""
13511 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13512 "log %1$s."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/Converter.cpp:626
13516 #, fuzzy
13517 msgid "LaTeX failed"
13518 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13519
13520 #: src/Converter.cpp:628
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Output is empty"
13523 msgstr ". Nível: "
13524
13525 #: src/Converter.cpp:629
13526 msgid "An empty output file was generated."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13530 #, c-format
13531 msgid ""
13532 "Layout had to be changed from\n"
13533 "%1$s to %2$s\n"
13534 "because of class conversion from\n"
13535 "%3$s to %4$s"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Changed Layout"
13541 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13542
13543 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13544 #, c-format
13545 msgid ""
13546 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13547 "%2$s to %3$s"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Undefined character style"
13553 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13554
13555 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13556 #, c-format
13557 msgid ""
13558 "The file %1$s already exists.\n"
13559 "\n"
13560 "Do you want to overwrite that file?"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Overwrite file?"
13566 msgstr "Fonte-fixa"
13567
13568 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13569 #: src/callback.cpp:170
13570 #, fuzzy
13571 msgid "&Overwrite"
13572 msgstr "Fonte-fixa"
13573
13574 #: src/Exporter.cpp:87
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Overwrite &all"
13577 msgstr "Fonte-fixa"
13578
13579 #: src/Exporter.cpp:88
13580 #, fuzzy
13581 msgid "&Cancel export"
13582 msgstr "Cancelar"
13583
13584 #: src/Exporter.cpp:137
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Couldn't copy file"
13587 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13588
13589 #: src/Exporter.cpp:138
13590 #, c-format
13591 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/Exporter.cpp:170
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Couldn't export file"
13597 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13598
13599 #: src/Exporter.cpp:171
13600 #, c-format
13601 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/Exporter.cpp:205
13605 #, fuzzy
13606 msgid "File name error"
13607 msgstr "Nome:|#N"
13608
13609 #: src/Exporter.cpp:206
13610 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/Exporter.cpp:245
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Document export cancelled."
13616 msgstr "Documento renomeado para '"
13617
13618 #: src/Exporter.cpp:251
13619 #, fuzzy, c-format
13620 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13621 msgstr "Documento renomeado para '"
13622
13623 #: src/Exporter.cpp:257
13624 #, fuzzy, c-format
13625 msgid "Document exported as %1$s"
13626 msgstr "Documento renomeado para '"
13627
13628 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13629 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13630 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13631 msgid "Roman"
13632 msgstr "Romano"
13633
13634 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13635 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13636 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Sans Serif"
13639 msgstr "Sem serifa"
13640
13641 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13642 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13643 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13644 msgid "Typewriter"
13645 msgstr "Fonte-fixa"
13646
13647 #: src/Font.cpp:55
13648 msgid "Symbol"
13649 msgstr "Símbolo"
13650
13651 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13652 #: src/Font.cpp:72
13653 msgid "Inherit"
13654 msgstr "Herdar"
13655
13656 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13657 #: src/Font.cpp:72
13658 msgid "Ignore"
13659 msgstr "Ignorar"
13660
13661 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13662 msgid "Medium"
13663 msgstr "Médio"
13664
13665 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13666 msgid "Bold"
13667 msgstr "Negrito"
13668
13669 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13670 msgid "Upright"
13671 msgstr "Sublinhado"
13672
13673 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13674 msgid "Italic"
13675 msgstr "Itálico"
13676
13677 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13678 msgid "Slanted"
13679 msgstr "Inclinado"
13680
13681 #: src/Font.cpp:63
13682 msgid "Smallcaps"
13683 msgstr "Caixa Baixa"
13684
13685 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13686 msgid "Increase"
13687 msgstr "Incrementar"
13688
13689 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13690 msgid "Decrease"
13691 msgstr "Decrementar"
13692
13693 #: src/Font.cpp:72
13694 msgid "Toggle"
13695 msgstr "Alternar"
13696
13697 #: src/Font.cpp:512
13698 #, fuzzy, c-format
13699 msgid "Emphasis %1$s, "
13700 msgstr "Ênfatizar"
13701
13702 #: src/Font.cpp:515
13703 #, fuzzy, c-format
13704 msgid "Underline %1$s, "
13705 msgstr "Sublinhado"
13706
13707 #: src/Font.cpp:518
13708 #, fuzzy, c-format
13709 msgid "Noun %1$s, "
13710 msgstr "Caixa Alta"
13711
13712 #: src/Font.cpp:523
13713 #, fuzzy, c-format
13714 msgid "Language: %1$s, "
13715 msgstr "Linguagem:"
13716
13717 #: src/Font.cpp:526
13718 #, fuzzy, c-format
13719 msgid "  Number %1$s"
13720 msgstr "Número"
13721
13722 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Cannot view file"
13725 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13726
13727 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid "File does not exist: %1$s"
13730 msgstr "Arquivo já existe:"
13731
13732 #: src/Format.cpp:283
13733 #, c-format
13734 msgid "No information for viewing %1$s"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/Format.cpp:293
13738 #, fuzzy, c-format
13739 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13740 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13741
13742 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Cannot edit file"
13745 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13746
13747 #: src/Format.cpp:353
13748 #, c-format
13749 msgid "No information for editing %1$s"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/Format.cpp:363
13753 #, c-format
13754 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13760 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13761
13762 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13765 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13766
13767 #: src/ISpell.cpp:278
13768 msgid ""
13769 "Could not create an ispell process.\n"
13770 "You may not have the right languages installed."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/ISpell.cpp:301
13774 msgid ""
13775 "The ispell process returned an error.\n"
13776 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/ISpell.cpp:406
13780 #, c-format
13781 msgid ""
13782 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13783 "$s'."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/ISpell.cpp:417
13787 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/ISpell.cpp:477
13791 #, c-format
13792 msgid ""
13793 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13794 "2$s'."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/ISpell.cpp:492
13798 #, c-format
13799 msgid ""
13800 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13801 "2$s'."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/Importer.cpp:47
13805 #, fuzzy, c-format
13806 msgid "Importing %1$s..."
13807 msgstr "Importar%m"
13808
13809 #: src/Importer.cpp:68
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Couldn't import file"
13812 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13813
13814 #: src/Importer.cpp:69
13815 #, c-format
13816 msgid "No information for importing the format %1$s."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/Importer.cpp:95
13820 msgid "imported."
13821 msgstr "importado."
13822
13823 #: src/KeySequence.cpp:157
13824 msgid "   options: "
13825 msgstr "   opções: "
13826
13827 #: src/LaTeX.cpp:95
13828 #, fuzzy, c-format
13829 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13830 msgstr "Número de execução LaTex "
13831
13832 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13833 msgid "Running MakeIndex."
13834 msgstr "Executando MakeIndex"
13835
13836 #: src/LaTeX.cpp:322
13837 msgid "Running BibTeX."
13838 msgstr "Executando BibTeX"
13839
13840 #: src/LaTeX.cpp:462
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13843 msgstr "Executando MakeIndex"
13844
13845 #: src/LyX.cpp:130
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Could not read configuration file"
13848 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13849
13850 #: src/LyX.cpp:131
13851 #, c-format
13852 msgid ""
13853 "Error while reading the configuration file\n"
13854 "%1$s.\n"
13855 "Please check your installation."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/LyX.cpp:140
13859 #, fuzzy
13860 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13861 msgstr "LyX: Criando diretório "
13862
13863 #: src/LyX.cpp:144
13864 msgid "Done!"
13865 msgstr "Pronto!"
13866
13867 #: src/LyX.cpp:490
13868 #, fuzzy, c-format
13869 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13870 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13871
13872 #: src/LyX.cpp:492
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Unable to remove temporary directory"
13875 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13876
13877 #: src/LyX.cpp:528
13878 #, c-format
13879 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/LyX.cpp:796
13883 #, fuzzy
13884 msgid "LyX: "
13885 msgstr "Imprimir"
13886
13887 #: src/LyX.cpp:925
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Could not create temporary directory"
13890 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13891
13892 #: src/LyX.cpp:926
13893 #, c-format
13894 msgid ""
13895 "Could not create a temporary directory in\n"
13896 "%1$s. Make sure that this\n"
13897 "path exists and is writable and try again."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/LyX.cpp:1093
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Missing user LyX directory"
13903 msgstr "LyX: Criando diretório "
13904
13905 #: src/LyX.cpp:1094
13906 #, c-format
13907 msgid ""
13908 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13909 "It is needed to keep your own configuration."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/LyX.cpp:1099
13913 #, fuzzy
13914 msgid "&Create directory"
13915 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13916
13917 #: src/LyX.cpp:1100
13918 msgid "&Exit LyX"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: src/LyX.cpp:1101
13922 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/LyX.cpp:1105
13926 #, fuzzy, c-format
13927 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13928 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13929
13930 #: src/LyX.cpp:1111
13931 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/LyX.cpp:1284
13935 msgid "List of supported debug flags:"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/LyX.cpp:1288
13939 #, fuzzy, c-format
13940 msgid "Setting debug level to %1$s"
13941 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13942
13943 #: src/LyX.cpp:1299
13944 msgid ""
13945 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13946 "Command line switches (case sensitive):\n"
13947 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13948 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13949 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13950 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13951 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13952 "                  select the features to debug.\n"
13953 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13954 "\t-x [--execute] command\n"
13955 "                  where command is a lyx command.\n"
13956 "\t-e [--export] fmt\n"
13957 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13958 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13959 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13960 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13961 "\t-version        summarize version and build info\n"
13962 "Check the LyX man page for more details."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13966 #, fuzzy
13967 msgid "No system directory"
13968 msgstr "Diretório do Usuário: "
13969
13970 #: src/LyX.cpp:1336
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13973 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13974
13975 #: src/LyX.cpp:1346
13976 #, fuzzy
13977 msgid "No user directory"
13978 msgstr "Diretório do Usuário: "
13979
13980 #: src/LyX.cpp:1347
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13983 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13984
13985 #: src/LyX.cpp:1357
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Incomplete command"
13988 msgstr "Executar um comando"
13989
13990 #: src/LyX.cpp:1358
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Missing command string after --execute switch"
13993 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13994
13995 #: src/LyX.cpp:1368
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13998 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13999
14000 #: src/LyX.cpp:1380
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14003 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14004
14005 #: src/LyX.cpp:1385
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Missing filename for --import"
14008 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
14009
14010 #: src/LyXFunc.cpp:364
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Unknown function."
14013 msgstr "Ação desconhecida"
14014
14015 #: src/LyXFunc.cpp:403
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Nothing to do"
14018 msgstr "Nada para fazer"
14019
14020 #: src/LyXFunc.cpp:422
14021 msgid "Unknown action"
14022 msgstr "Ação desconhecida"
14023
14024 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Command disabled"
14027 msgstr "Inserir etiqueta"
14028
14029 #: src/LyXFunc.cpp:435
14030 msgid "Command not allowed without any document open"
14031 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
14032
14033 #: src/LyXFunc.cpp:706
14034 msgid "Document is read-only"
14035 msgstr "O documento é apenas para leitura"
14036
14037 #: src/LyXFunc.cpp:714
14038 msgid "This portion of the document is deleted."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/LyXFunc.cpp:733
14042 #, c-format
14043 msgid ""
14044 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14045 "\n"
14046 "Do you want to save the document?"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/LyXFunc.cpp:751
14050 #, c-format
14051 msgid ""
14052 "Could not print the document %1$s.\n"
14053 "Check that your printer is set up correctly."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/LyXFunc.cpp:754
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Print document failed"
14059 msgstr "Enviar "
14060
14061 #: src/LyXFunc.cpp:773
14062 #, c-format
14063 msgid ""
14064 "The document could not be converted\n"
14065 "into the document class %1$s."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/LyXFunc.cpp:776
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Could not change class"
14071 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14072
14073 #: src/LyXFunc.cpp:888
14074 #, fuzzy, c-format
14075 msgid "Saving document %1$s..."
14076 msgstr "Salvando o documento"
14077
14078 #: src/LyXFunc.cpp:892
14079 #, fuzzy
14080 msgid " done."
14081 msgstr "Ir para baixo"
14082
14083 #: src/LyXFunc.cpp:908
14084 #, c-format
14085 msgid ""
14086 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14087 "version of the document %1$s?"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/LyXFunc.cpp:1102
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Exiting."
14093 msgstr "Sair"
14094
14095 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1352
14096 msgid "Missing argument"
14097 msgstr "Falta argumento"
14098
14099 #: src/LyXFunc.cpp:1129
14100 #, fuzzy, c-format
14101 msgid "Opening help file %1$s..."
14102 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14103
14104 #: src/LyXFunc.cpp:1426
14105 #, fuzzy, c-format
14106 msgid "Opening child document %1$s..."
14107 msgstr "Abrindo o documento"
14108
14109 #: src/LyXFunc.cpp:1429
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Document not loaded."
14112 msgstr "Formatação do documento definida"
14113
14114 #: src/LyXFunc.cpp:1505
14115 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/LyXFunc.cpp:1516
14119 #, c-format
14120 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/LyXFunc.cpp:1630
14124 #, fuzzy, c-format
14125 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14126 msgstr "Formatação do documento definida"
14127
14128 #: src/LyXFunc.cpp:1633
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Unable to save document defaults"
14131 msgstr "Definir formato da página"
14132
14133 #: src/LyXFunc.cpp:1689
14134 msgid "Converting document to new document class..."
14135 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14136
14137 #: src/LyXFunc.cpp:1769
14138 #, fuzzy
14139 msgid "off"
14140 msgstr "Desligado"
14141
14142 #: src/LyXFunc.cpp:1771
14143 #, fuzzy
14144 msgid "auto"
14145 msgstr "Padrão"
14146
14147 #: src/LyXFunc.cpp:1773
14148 #, c-format
14149 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/LyXFunc.cpp:1899
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Select template file"
14155 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14156
14157 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Templates|#T#t"
14160 msgstr "Modelos"
14161
14162 #: src/LyXFunc.cpp:1938
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Select document to open"
14165 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14166
14167 #: src/LyXFunc.cpp:1977
14168 #, fuzzy, c-format
14169 msgid "Opening document %1$s..."
14170 msgstr "Abrindo o documento"
14171
14172 #: src/LyXFunc.cpp:1981
14173 #, fuzzy, c-format
14174 msgid "Document %1$s opened."
14175 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14176
14177 #: src/LyXFunc.cpp:1983
14178 #, fuzzy, c-format
14179 msgid "Could not open document %1$s"
14180 msgstr "Não posso abrir o documento"
14181
14182 #: src/LyXFunc.cpp:2008
14183 #, fuzzy, c-format
14184 msgid "Select %1$s file to import"
14185 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14186
14187 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
14188 #, c-format
14189 msgid ""
14190 "The document %1$s already exists.\n"
14191 "\n"
14192 "Do you want to overwrite that document?"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Overwrite document?"
14198 msgstr "Salvar o documento?"
14199
14200 #: src/LyXFunc.cpp:2132
14201 msgid "Welcome to LyX!"
14202 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14203
14204 #: src/LyXRC.cpp:2084
14205 msgid ""
14206 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14207 "legal words?"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/LyXRC.cpp:2089
14211 msgid ""
14212 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14213 "document."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/LyXRC.cpp:2093
14217 msgid ""
14218 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14219 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14220 "specified, an internal routine is used."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/LyXRC.cpp:2101
14224 msgid ""
14225 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14226 "automatically by what you type."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/LyXRC.cpp:2105
14230 msgid ""
14231 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14232 "class change."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/LyXRC.cpp:2109
14236 msgid ""
14237 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/LyXRC.cpp:2116
14241 msgid ""
14242 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14243 "the backup file in the same directory as the original file."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/LyXRC.cpp:2120
14247 msgid ""
14248 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14249 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/LyXRC.cpp:2124
14253 msgid ""
14254 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14255 "its global and local bind/ directories."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/LyXRC.cpp:2128
14259 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/LyXRC.cpp:2132
14263 msgid ""
14264 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14265 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/LyXRC.cpp:2142
14269 msgid ""
14270 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14271 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/LyXRC.cpp:2153
14275 #, no-c-format
14276 msgid ""
14277 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14278 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/LyXRC.cpp:2157
14282 msgid "New documents will be assigned this language."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/LyXRC.cpp:2161
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Specify the default paper size."
14288 msgstr "Tamanho|#T"
14289
14290 #: src/LyXRC.cpp:2165
14291 msgid ""
14292 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14293 "shown after the change has been made.)"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/LyXRC.cpp:2169
14297 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/LyXRC.cpp:2173
14301 msgid ""
14302 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14303 "LyX was started from."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/LyXRC.cpp:2178
14307 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/LyXRC.cpp:2182
14311 msgid ""
14312 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14313 "recommended for non-English languages."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/LyXRC.cpp:2189
14317 msgid ""
14318 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14319 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14320 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/LyXRC.cpp:2198
14324 msgid ""
14325 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14326 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/LyXRC.cpp:2202
14330 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/LyXRC.cpp:2206
14334 msgid ""
14335 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14336 "document."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/LyXRC.cpp:2210
14340 msgid ""
14341 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/LyXRC.cpp:2214
14345 msgid ""
14346 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14347 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14348 "name of the second language."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/LyXRC.cpp:2218
14352 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/LyXRC.cpp:2222
14356 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/LyXRC.cpp:2226
14360 msgid ""
14361 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14362 "\\documentclass."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/LyXRC.cpp:2230
14366 msgid ""
14367 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14368 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/LyXRC.cpp:2234
14372 msgid ""
14373 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14374 "document is the default language."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/LyXRC.cpp:2238
14378 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/LyXRC.cpp:2242
14382 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/LyXRC.cpp:2246
14386 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/LyXRC.cpp:2250
14390 msgid ""
14391 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14392 "of the document."
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/LyXRC.cpp:2254
14396 #, c-format
14397 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/LyXRC.cpp:2259
14401 msgid ""
14402 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14403 "variable. Use the OS native format."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/LyXRC.cpp:2266
14407 msgid ""
14408 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/LyXRC.cpp:2270
14412 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/LyXRC.cpp:2274
14416 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/LyXRC.cpp:2278
14420 msgid "Scale the preview size to suit."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/LyXRC.cpp:2282
14424 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/LyXRC.cpp:2286
14428 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/LyXRC.cpp:2290
14432 msgid ""
14433 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14434 "environment variable PRINTER."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/LyXRC.cpp:2294
14438 msgid "The option to print only even pages."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/LyXRC.cpp:2298
14442 msgid ""
14443 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14444 "the filename of the DVI file to be printed."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/LyXRC.cpp:2302
14448 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/LyXRC.cpp:2306
14452 msgid "The option to print out in landscape."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/LyXRC.cpp:2310
14456 msgid "The option to print only odd pages."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/LyXRC.cpp:2314
14460 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/LyXRC.cpp:2318
14464 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/LyXRC.cpp:2322
14468 msgid "The option to specify paper type."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/LyXRC.cpp:2326
14472 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/LyXRC.cpp:2330
14476 msgid ""
14477 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14478 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14479 "arguments."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/LyXRC.cpp:2334
14483 msgid ""
14484 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14485 "prepended along with the printer name after the spool command."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/LyXRC.cpp:2338
14489 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/LyXRC.cpp:2342
14493 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/LyXRC.cpp:2346
14497 msgid ""
14498 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14499 "command."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/LyXRC.cpp:2350
14503 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/LyXRC.cpp:2354
14507 msgid ""
14508 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/LyXRC.cpp:2358
14512 msgid ""
14513 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14514 "wrong, override the setting here."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/LyXRC.cpp:2364
14518 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/LyXRC.cpp:2373
14522 msgid ""
14523 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14524 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14525 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/LyXRC.cpp:2377
14529 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/LyXRC.cpp:2382
14533 #, no-c-format
14534 msgid ""
14535 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14536 "roughly the same size as on paper."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/LyXRC.cpp:2387
14540 msgid ""
14541 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14542 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: src/LyXRC.cpp:2391
14546 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/LyXRC.cpp:2395
14550 msgid ""
14551 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14552 "\".out\". Only for advanced users."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/LyXRC.cpp:2402
14556 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/LyXRC.cpp:2406
14560 msgid "What command runs the spellchecker?"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/LyXRC.cpp:2410
14564 msgid ""
14565 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14566 "when you quit LyX."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/LyXRC.cpp:2414
14570 msgid ""
14571 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14572 "value selects the directory LyX was started from."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/LyXRC.cpp:2424
14576 msgid ""
14577 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14578 "will look in its global and local ui/ directories."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/LyXRC.cpp:2437
14582 msgid ""
14583 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14584 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14585 "may not work with all dictionaries."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/LyXRC.cpp:2444
14589 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/LyXVC.cpp:100
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Document not saved"
14595 msgstr "Formatação do documento definida"
14596
14597 #: src/LyXVC.cpp:101
14598 #, fuzzy
14599 msgid "You must save the document before it can be registered."
14600 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14601
14602 #: src/LyXVC.cpp:130
14603 #, fuzzy
14604 msgid "LyX VC: Initial description"
14605 msgstr "(não há descrição inicial)"
14606
14607 #: src/LyXVC.cpp:131
14608 #, fuzzy
14609 msgid "(no initial description)"
14610 msgstr "(não há descrição inicial)"
14611
14612 #: src/LyXVC.cpp:146
14613 msgid "LyX VC: Log Message"
14614 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14615
14616 #: src/LyXVC.cpp:149
14617 msgid "(no log message)"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/LyXVC.cpp:171
14621 #, c-format
14622 msgid ""
14623 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14624 "changes.\n"
14625 "\n"
14626 "Do you want to revert to the saved version?"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/LyXVC.cpp:174
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Revert to stored version of document?"
14632 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14633
14634 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14635 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14636 #: src/MenuBackend.cpp:816
14637 #, fuzzy
14638 msgid "No Document Open!"
14639 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14640
14641 #: src/MenuBackend.cpp:540
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Plain Text"
14644 msgstr "Substituir"
14645
14646 #: src/MenuBackend.cpp:542
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Plain Text, Join Lines"
14649 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14650
14651 #: src/MenuBackend.cpp:716
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Master Document"
14654 msgstr "Salvar o documento?"
14655
14656 #: src/MenuBackend.cpp:745
14657 #, fuzzy
14658 msgid "List of listings"
14659 msgstr "Figura"
14660
14661 #: src/MenuBackend.cpp:749
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Other floats"
14664 msgstr "Outro...|#O"
14665
14666 #: src/MenuBackend.cpp:759
14667 #, fuzzy
14668 msgid "No Table of contents"
14669 msgstr "Índice"
14670
14671 #: src/MenuBackend.cpp:805
14672 #, fuzzy
14673 msgid " (auto)"
14674 msgstr "Padrão"
14675
14676 #: src/MenuBackend.cpp:824
14677 #, fuzzy
14678 msgid "No Branch in Document!"
14679 msgstr "Documento"
14680
14681 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14682 msgid "Senseless with this layout!"
14683 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14684
14685 #: src/SpellBase.cpp:51
14686 msgid "Native OS API not yet supported."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/Text.cpp:135
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Unknown layout"
14692 msgstr "Ação desconhecida"
14693
14694 #: src/Text.cpp:136
14695 #, c-format
14696 msgid ""
14697 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14698 "Trying to use the default instead.\n"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/Text.cpp:167
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Unknown Inset"
14704 msgstr "Ação desconhecida"
14705
14706 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Change tracking error"
14709 msgstr "Linguagem"
14710
14711 #: src/Text.cpp:274
14712 #, c-format
14713 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/Text.cpp:287
14717 #, c-format
14718 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/Text.cpp:294
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Unknown token"
14724 msgstr "Ação desconhecida"
14725
14726 #: src/Text.cpp:773
14727 #, fuzzy
14728 msgid ""
14729 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14730 "Tutorial."
14731 msgstr ""
14732 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14733 "Tutorial."
14734
14735 #: src/Text.cpp:784
14736 #, fuzzy
14737 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14738 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14739
14740 #: src/Text.cpp:1841
14741 #, fuzzy
14742 msgid "[Change Tracking] "
14743 msgstr "Linguagem"
14744
14745 #: src/Text.cpp:1847
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Change: "
14748 msgstr "Páginas:"
14749
14750 #: src/Text.cpp:1851
14751 #, fuzzy
14752 msgid " at "
14753 msgstr " de "
14754
14755 #: src/Text.cpp:1861
14756 #, fuzzy, c-format
14757 msgid "Font: %1$s"
14758 msgstr "Fonte: "
14759
14760 #: src/Text.cpp:1866
14761 #, fuzzy, c-format
14762 msgid ", Depth: %1$d"
14763 msgstr ". Nível: "
14764
14765 #: src/Text.cpp:1872
14766 #, fuzzy
14767 msgid ", Spacing: "
14768 msgstr "Espaçamento"
14769
14770 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14771 msgid "OneHalf"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/Text.cpp:1884
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Other ("
14777 msgstr "Outro...|#O"
14778
14779 #: src/Text.cpp:1893
14780 #, fuzzy
14781 msgid ", Inset: "
14782 msgstr ". Nível: "
14783
14784 #: src/Text.cpp:1894
14785 #, fuzzy
14786 msgid ", Paragraph: "
14787 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14788
14789 #: src/Text.cpp:1895
14790 #, fuzzy
14791 msgid ", Id: "
14792 msgstr ". Nível: "
14793
14794 #: src/Text.cpp:1896
14795 #, fuzzy
14796 msgid ", Position: "
14797 msgstr "   opções: "
14798
14799 #: src/Text.cpp:1902
14800 msgid ", Char: 0x"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/Text.cpp:1904
14804 msgid ", Boundary: "
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/Text2.cpp:584
14808 #, fuzzy
14809 msgid "No font change defined."
14810 msgstr "Ir para o próximo erro"
14811
14812 #: src/Text2.cpp:625
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Nothing to index!"
14815 msgstr "Nada para fazer"
14816
14817 #: src/Text2.cpp:627
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14820 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14821
14822 #: src/Text3.cpp:181 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14823 msgid "Math editor mode"
14824 msgstr "Modo editor matemático"
14825
14826 #: src/Text3.cpp:757
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Unknown spacing argument: "
14829 msgstr "Falta argumento"
14830
14831 #: src/Text3.cpp:930
14832 msgid "Layout "
14833 msgstr "Formatação"
14834
14835 #: src/Text3.cpp:931
14836 msgid " not known"
14837 msgstr " desconhecido"
14838
14839 #: src/Text3.cpp:1458 src/Text3.cpp:1470
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Character set"
14842 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14843
14844 #: src/Text3.cpp:1594
14845 msgid "Paragraph layout set"
14846 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14847
14848 #: src/Thesaurus.cpp:62
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Thesaurus failure"
14851 msgstr "Padrão"
14852
14853 #: src/Thesaurus.cpp:63
14854 #, c-format
14855 msgid ""
14856 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14857 "\n"
14858 "%1$s."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/VSpace.cpp:490
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Default skip"
14864 msgstr "Padrão"
14865
14866 #: src/VSpace.cpp:493
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Small skip"
14869 msgstr "Menor"
14870
14871 #: src/VSpace.cpp:496
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Medium skip"
14874 msgstr "Médio"
14875
14876 #: src/VSpace.cpp:499
14877 msgid "Big skip"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/VSpace.cpp:502
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Vertical fill"
14883 msgstr "Espaços Verticais"
14884
14885 #: src/VSpace.cpp:509
14886 #, fuzzy
14887 msgid "protected"
14888 msgstr "Sinto muito."
14889
14890 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14891 #, fuzzy, c-format
14892 msgid ""
14893 "The specified document\n"
14894 "%1$s\n"
14895 "could not be read."
14896 msgstr "Formatação do documento definida"
14897
14898 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Could not read document"
14901 msgstr "Não posso abrir o documento"
14902
14903 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14904 #, fuzzy, c-format
14905 msgid ""
14906 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14907 "\n"
14908 "Recover emergency save?"
14909 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14910
14911 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14912 msgid "Load emergency save?"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14916 #, fuzzy
14917 msgid "&Recover"
14918 msgstr "Ao Inverso|#I"
14919
14920 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14921 msgid "&Load Original"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14925 #, c-format
14926 msgid ""
14927 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14928 "\n"
14929 "Load the backup instead?"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Load backup?"
14935 msgstr "Preto"
14936
14937 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14938 #, fuzzy
14939 msgid "&Load backup"
14940 msgstr "Preto"
14941
14942 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14943 msgid "Load &original"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14947 #, fuzzy, c-format
14948 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14949 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14950
14951 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Retrieve from version control?"
14954 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14955
14956 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14957 #, fuzzy
14958 msgid "&Retrieve"
14959 msgstr "Ao Inverso|#I"
14960
14961 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14962 #, fuzzy, c-format
14963 msgid ""
14964 "The specified document template\n"
14965 "%1$s\n"
14966 "could not be read."
14967 msgstr "Formatação do documento definida"
14968
14969 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Could not read template"
14972 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14973
14974 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14975 #, fuzzy
14976 msgid "\\arabic{enumi}."
14977 msgstr "Decoração"
14978
14979 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14980 msgid "\\roman{enumiii}."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14984 #, fuzzy
14985 msgid "\\Alph{enumiv}."
14986 msgstr "Decoração"
14987
14988 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14989 #, fuzzy
14990 msgid "No more insets"
14991 msgstr "Não existem mais notas"
14992
14993 #: src/callback.cpp:114
14994 #, c-format
14995 msgid ""
14996 "The document %1$s could not be saved.\n"
14997 "\n"
14998 "Do you want to rename the document and try again?"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/callback.cpp:116
15002 msgid "Rename and save?"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/callback.cpp:117
15006 #, fuzzy
15007 msgid "&Rename"
15008 msgstr "Nome|#N"
15009
15010 #: src/callback.cpp:134
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Choose a filename to save document as"
15013 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15014
15015 #: src/callback.cpp:218
15016 #, fuzzy, c-format
15017 msgid "Auto-saving %1$s"
15018 msgstr "Auto salvamento"
15019
15020 #: src/callback.cpp:258
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Autosave failed!"
15023 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15024
15025 #: src/callback.cpp:285
15026 msgid "Autosaving current document..."
15027 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15028
15029 #: src/callback.cpp:349
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Select file to insert"
15032 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15033
15034 #: src/callback.cpp:368
15035 #, fuzzy, c-format
15036 msgid ""
15037 "Could not read the specified document\n"
15038 "%1$s\n"
15039 "due to the error: %2$s"
15040 msgstr "Não posso abrir o documento"
15041
15042 #: src/callback.cpp:370
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Could not read file"
15045 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15046
15047 #: src/callback.cpp:378
15048 #, fuzzy, c-format
15049 msgid ""
15050 "Could not open the specified document\n"
15051 "%1$s\n"
15052 "due to the error: %2$s"
15053 msgstr "Não posso abrir o documento"
15054
15055 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Could not open file"
15058 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15059
15060 #: src/callback.cpp:404
15061 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/callback.cpp:405
15065 msgid ""
15066 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15067 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15068 "If this does not give the correct result\n"
15069 "then please change the encoding of the file\n"
15070 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/callback.cpp:422
15074 msgid "Running configure..."
15075 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15076
15077 #: src/callback.cpp:431
15078 msgid "Reloading configuration..."
15079 msgstr "Recarregando a configuração.."
15080
15081 #: src/callback.cpp:436
15082 #, fuzzy
15083 msgid "System reconfigured"
15084 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15085
15086 #: src/callback.cpp:437
15087 msgid ""
15088 "The system has been reconfigured.\n"
15089 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15090 "updated document class specifications."
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15094 msgid "No debugging message"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15098 #, fuzzy
15099 msgid "General information"
15100 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15101
15102 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15103 msgid "Developers' general debug messages"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15107 msgid "All debugging messages"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15111 #, c-format
15112 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/debug.cpp:46
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Program initialisation"
15118 msgstr "(não há descrição inicial)"
15119
15120 #: src/debug.cpp:47
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Keyboard events handling"
15123 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15124
15125 #: src/debug.cpp:48
15126 #, fuzzy
15127 msgid "GUI handling"
15128 msgstr "Mapas de teclado"
15129
15130 #: src/debug.cpp:49
15131 msgid "Lyxlex grammar parser"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/debug.cpp:50
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Configuration files reading"
15137 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15138
15139 #: src/debug.cpp:51
15140 msgid "Custom keyboard definition"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/debug.cpp:52
15144 #, fuzzy
15145 msgid "LaTeX generation/execution"
15146 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15147
15148 #: src/debug.cpp:53
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Math editor"
15151 msgstr "Modo editor matemático"
15152
15153 #: src/debug.cpp:54
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Font handling"
15156 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15157
15158 #: src/debug.cpp:55
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Textclass files reading"
15161 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
15162
15163 #: src/debug.cpp:56
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Version control"
15166 msgstr "Controle de Versão%t"
15167
15168 #: src/debug.cpp:57
15169 #, fuzzy
15170 msgid "External control interface"
15171 msgstr "Extra|#X"
15172
15173 #: src/debug.cpp:58
15174 msgid "Keep *roff temporary files"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/debug.cpp:59
15178 #, fuzzy
15179 msgid "User commands"
15180 msgstr "Romano"
15181
15182 #: src/debug.cpp:60
15183 msgid "The LyX Lexxer"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/debug.cpp:61
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Dependency information"
15189 msgstr "Decoração"
15190
15191 #: src/debug.cpp:62
15192 #, fuzzy
15193 msgid "LyX Insets"
15194 msgstr "Índice"
15195
15196 #: src/debug.cpp:63
15197 msgid "Files used by LyX"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/debug.cpp:64
15201 msgid "Workarea events"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/debug.cpp:65
15205 msgid "Insettext/tabular messages"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/debug.cpp:66
15209 msgid "Graphics conversion and loading"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/debug.cpp:67
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Change tracking"
15215 msgstr "Linguagem"
15216
15217 #: src/debug.cpp:68
15218 #, fuzzy
15219 msgid "External template/inset messages"
15220 msgstr "Opções Extra"
15221
15222 #: src/debug.cpp:69
15223 msgid "RowPainter profiling"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
15227 #, fuzzy
15228 msgid " (changed)"
15229 msgstr " (Modificado)"
15230
15231 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
15232 msgid " (read only)"
15233 msgstr " (somente leitura)"
15234
15235 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
15236 msgid "Formatting document..."
15237 msgstr "Formatando o documento..."
15238
15239 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15240 #, fuzzy
15241 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15242 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
15243
15244 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15247 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
15248
15249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15250 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15251 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15252
15253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15254 #, fuzzy
15255 msgid ""
15256 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15257 "1995-2006 LyX Team"
15258 msgstr ""
15259 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15260 "1995-1999 LyX Team"
15261
15262 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15263 msgid ""
15264 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15265 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15266 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15267 "any later version."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15271 #, fuzzy
15272 msgid ""
15273 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15274 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15275 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15276 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15277 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15278 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15279 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15280 msgstr ""
15281 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15282 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15283 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15284 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15285 "para maiores detalhes.\n"
15286 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15287 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15288 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15289 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15290
15291 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15292 msgid "LyX Version "
15293 msgstr "Versão do LyX: "
15294
15295 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Library directory: "
15298 msgstr "Diretório do Usuário: "
15299
15300 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15301 msgid "User directory: "
15302 msgstr "Diretório do Usuário: "
15303
15304 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15305 #, fuzzy
15306 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15307 msgstr ""
15308 "Banco de\n"
15309 "Dados"
15310
15311 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Select a BibTeX database to add"
15314 msgstr ""
15315 "Banco de\n"
15316 "Dados"
15317
15318 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15319 #, fuzzy
15320 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15321 msgstr ""
15322 "Banco de\n"
15323 "Dados"
15324
15325 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Select a BibTeX style"
15328 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15329
15330 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15331 msgid "No frame drawn"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15335 msgid "Rectangular box"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15339 msgid "Oval box, thin"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15343 msgid "Oval box, thick"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15347 msgid "Shadow box"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Double box"
15353 msgstr "Duplo|#D"
15354
15355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15356 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Depth"
15359 msgstr ". Nível: "
15360
15361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15362 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15363 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Total Height"
15366 msgstr "Sublinhado"
15367
15368 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15369 #, c-format
15370 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Select external file"
15376 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15377
15378 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15379 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Top left"
15382 msgstr "Centro|#n"
15383
15384 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15385 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Bottom left"
15388 msgstr "Abaixo|#B"
15389
15390 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15391 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Baseline left"
15394 msgstr "Alinhamento"
15395
15396 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Top center"
15400 msgstr "Centro|#n"
15401
15402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Bottom center"
15406 msgstr "Centro|#n"
15407
15408 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15409 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Baseline center"
15412 msgstr "Alinhamento"
15413
15414 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Top right"
15418 msgstr "Sublinhado"
15419
15420 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15421 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Bottom right"
15424 msgstr "Abaixo|#B"
15425
15426 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Baseline right"
15430 msgstr "Direita|#D"
15431
15432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Select graphics file"
15435 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15436
15437 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Clipart|#C#c"
15440 msgstr "Figuras"
15441
15442 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Select document to include"
15445 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15446
15447 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15448 #, fuzzy
15449 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15450 msgstr "Documento"
15451
15452 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15453 #, fuzzy
15454 msgid "LaTeX Log"
15455 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15456
15457 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Literate Programming Build Log"
15460 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15461
15462 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15463 #, fuzzy
15464 msgid "lyx2lyx Error Log"
15465 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15466
15467 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Version Control Log"
15470 msgstr "Controle de Versão%t"
15471
15472 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15473 #, fuzzy
15474 msgid "No LaTeX log file found."
15475 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15476
15477 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15478 #, fuzzy
15479 msgid "No literate programming build log file found."
15480 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15481
15482 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15483 #, fuzzy
15484 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15485 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15486
15487 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15488 #, fuzzy
15489 msgid "No version control log file found."
15490 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15491
15492 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Choose bind file"
15495 msgstr "Escolher modelo"
15496
15497 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15498 #, fuzzy
15499 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15500 msgstr ""
15501 "Banco de\n"
15502 "Dados"
15503
15504 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Choose UI file"
15507 msgstr "Escolher modelo"
15508
15509 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15510 #, fuzzy
15511 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15512 msgstr "[nenhum arquivo]"
15513
15514 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Choose keyboard map"
15517 msgstr "Palavra chave:|#c"
15518
15519 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15520 #, fuzzy
15521 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15522 msgstr "Palavra chave:|#c"
15523
15524 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15525 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Choose personal dictionary"
15528 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15529
15530 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15531 msgid "*.pws"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15535 #, fuzzy
15536 msgid "*.ispell"
15537 msgstr "Amarelo"
15538
15539 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Print to file"
15542 msgstr "Enviar "
15543
15544 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15545 msgid "PostScript files (*.ps)"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Spellchecker error"
15551 msgstr "Corretor Ortográfico"
15552
15553 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15554 #, fuzzy
15555 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15556 msgstr ""
15557 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15558 "Talvez ele tenha killed."
15559
15560 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15561 #, fuzzy
15562 msgid ""
15563 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15564 "Maybe it has been killed."
15565 msgstr ""
15566 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15567 "Talvez ele tenha killed."
15568
15569 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15570 #, fuzzy
15571 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15572 msgstr ""
15573 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15574 "Talvez ele tenha killed."
15575
15576 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15577 #, fuzzy
15578 msgid "The spellchecker has failed"
15579 msgstr ""
15580 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15581 "Talvez ele tenha killed."
15582
15583 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15584 #, fuzzy, c-format
15585 msgid "%1$d words checked."
15586 msgstr "Um erro foi detectado."
15587
15588 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15589 #, fuzzy
15590 msgid "One word checked."
15591 msgstr "Um erro foi detectado."
15592
15593 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Spelling check completed"
15596 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15597
15598 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15599 msgid "Table of Contents"
15600 msgstr "Índice"
15601
15602 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15603 #, c-format
15604 msgid "%1$s and %2$s"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15608 #, c-format
15609 msgid "%1$s et al."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15613 #, fuzzy
15614 msgid "No year"
15615 msgstr "Nenhum número"
15616
15617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15618 #, fuzzy
15619 msgid "before"
15620 msgstr "Modo de texto"
15621
15622 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15624 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15625 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15626 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15627 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15628 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15629 #, fuzzy
15630 msgid "No change"
15631 msgstr " (Modificado)"
15632
15633 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15634 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15635 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15636 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15637 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15638 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15639 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Reset"
15642 msgstr "Ref: "
15643
15644 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Small Caps"
15647 msgstr "Caixa Baixa"
15648
15649 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Emph"
15652 msgstr "Ênfatizar"
15653
15654 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15655 msgid "Underbar"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Noun"
15661 msgstr "Caixa Alta"
15662
15663 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15664 #, fuzzy
15665 msgid "No color"
15666 msgstr "Fechar"
15667
15668 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Black"
15671 msgstr "Bloco|#c"
15672
15673 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15674 #, fuzzy
15675 msgid "White"
15676 msgstr "Branco"
15677
15678 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Red"
15681 msgstr "Refazer"
15682
15683 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Green"
15686 msgstr "Grego"
15687
15688 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Blue"
15691 msgstr "Azul"
15692
15693 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Cyan"
15696 msgstr "Verde claro"
15697
15698 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Magenta"
15701 msgstr "Rosa"
15702
15703 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Yellow"
15706 msgstr "Amarelo"
15707
15708 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15709 #, fuzzy
15710 msgid "System files|#S#s"
15711 msgstr "Usar inclusão|#i"
15712
15713 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15714 #, fuzzy
15715 msgid "User files|#U#u"
15716 msgstr "Usar inclusão|#i"
15717
15718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Could not update TeX information"
15721 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15722
15723 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15724 #, fuzzy, c-format
15725 msgid "The script `%s' failed."
15726 msgstr ""
15727 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15728 "Talvez ele tenha killed."
15729
15730 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Maths"
15733 msgstr "Matemático"
15734
15735 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15736 msgid "Dings 1"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15740 msgid "Dings 2"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15744 msgid "Dings 3"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15748 msgid "Dings 4"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Index Entry"
15754 msgstr "Identar"
15755
15756 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Label"
15759 msgstr "Tabela inserida"
15760
15761 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15762 #, fuzzy
15763 msgid "LaTeX Source"
15764 msgstr "Erro do LaTeX"
15765
15766 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Outline"
15769 msgstr "Outro...|#O"
15770
15771 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Directories"
15774 msgstr "Diretório do Usuário: "
15775
15776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15777 msgid "Small-sized icons"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15781 msgid "Normal-sized icons"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15785 msgid "Big-sized icons"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15789 #, fuzzy
15790 msgid "LyX"
15791 msgstr "Imprimir"
15792
15793 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15794 #, fuzzy
15795 msgid "unknown version"
15796 msgstr "Ação desconhecida"
15797
15798 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Bibliography Entry Settings"
15801 msgstr "Item bibliográfico"
15802
15803 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15804 #, fuzzy
15805 msgid "BibTeX Bibliography"
15806 msgstr "Item bibliográfico"
15807
15808 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Box Settings"
15811 msgstr "Opções"
15812
15813 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Branch Settings"
15816 msgstr "Item bibliográfico"
15817
15818 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Branch"
15821 msgstr "Item bibliográfico"
15822
15823 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15824 msgid "Activated"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15829 msgid "Yes"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15833 #, fuzzy
15834 msgid "No"
15835 msgstr "Caixa Alta"
15836
15837 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Merge Changes"
15840 msgstr "Quebra de Pág."
15841
15842 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15843 #, fuzzy, c-format
15844 msgid ""
15845 "Change by %1$s\n"
15846 "\n"
15847 msgstr "Mapas de teclado"
15848
15849 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15850 #, c-format
15851 msgid "Change made at %1$s\n"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Text Style"
15857 msgstr "Documento"
15858
15859 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Previous command"
15862 msgstr "Romano"
15863
15864 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Next command"
15867 msgstr "Executar um comando"
15868
15869 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15870 #, fuzzy
15871 msgid "big[[delimiter size]]"
15872 msgstr "Limite"
15873
15874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Big[[delimiter size]]"
15877 msgstr "Limite"
15878
15879 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15880 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15884 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Math Delimiter"
15890 msgstr "Limite"
15891
15892 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15893 #, fuzzy
15894 msgid "LyX: Delimiters"
15895 msgstr "Limite"
15896
15897 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15898 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15899 #, fuzzy
15900 msgid "(None)"
15901 msgstr "Feito"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Variable"
15906 msgstr "Tabela inserida"
15907
15908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15909 msgid "Computer Modern Roman"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15913 msgid "Latin Modern Roman"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15917 msgid "AE (Almost European)"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Times Roman"
15923 msgstr "Romano"
15924
15925 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Palatino"
15928 msgstr "Substituir"
15929
15930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15931 msgid "Bitstream Charter"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15935 msgid "New Century Schoolbook"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Bookman"
15941 msgstr "Romano"
15942
15943 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15944 msgid "Utopia"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Bera Serif"
15950 msgstr "Sem serifa"
15951
15952 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15953 msgid "Concrete Roman"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15957 msgid "Zapf Chancery"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15961 msgid "Computer Modern Sans"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15965 msgid "Latin Modern Sans"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15969 msgid "Helvetica"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15973 msgid "Avant Garde"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15977 msgid "Bera Sans"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15981 #, fuzzy
15982 msgid "CM Bright"
15983 msgstr "Sublinhado"
15984
15985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15986 msgid "Computer Modern Typewriter"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Latin Modern Typewriter"
15992 msgstr "Fonte-fixa"
15993
15994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Courier"
15997 msgstr "Cópias"
15998
15999 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16000 msgid "Bera Mono"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
16004 msgid "LuxiMono"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
16008 #, fuzzy
16009 msgid "CM Typewriter Light"
16010 msgstr "Fonte-fixa"
16011
16012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
16013 msgid ""
16014 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Length"
16020 msgstr "Taman.|#T"
16021
16022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
16023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
16024 msgid " (not installed)"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
16028 msgid "10"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
16032 #, fuzzy
16033 msgid "11"
16034 msgstr "1|#1"
16035
16036 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
16037 msgid "12"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
16041 #, fuzzy
16042 msgid "empty"
16043 msgstr ". Nível: "
16044
16045 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
16046 #, fuzzy
16047 msgid "plain"
16048 msgstr "Espaçamento"
16049
16050 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
16051 #, fuzzy
16052 msgid "headings"
16053 msgstr "Mapas de teclado"
16054
16055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
16056 msgid "fancy"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
16060 msgid "B3"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
16064 msgid "B4"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
16068 #, fuzzy
16069 msgid "LaTeX default"
16070 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
16071
16072 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
16073 #, fuzzy
16074 msgid "``text''"
16075 msgstr "Latex"
16076
16077 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
16078 #, fuzzy
16079 msgid "''text''"
16080 msgstr "Latex"
16081
16082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
16083 #, fuzzy
16084 msgid ",,text``"
16085 msgstr "Latex"
16086
16087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
16088 #, fuzzy
16089 msgid ",,text''"
16090 msgstr "Latex"
16091
16092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
16093 #, fuzzy
16094 msgid "<<text>>"
16095 msgstr "Latex"
16096
16097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
16098 #, fuzzy
16099 msgid ">>text<<"
16100 msgstr "Latex"
16101
16102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Numbered"
16105 msgstr "Número"
16106
16107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
16108 msgid "Appears in TOC"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
16112 msgid "Author-year"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Numerical"
16118 msgstr "Número"
16119
16120 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
16121 #, fuzzy, c-format
16122 msgid "Unavailable: %1$s"
16123 msgstr "Inserir Referências"
16124
16125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Document Class"
16128 msgstr "Documento renomeado para '"
16129
16130 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Text Layout"
16133 msgstr "Formatação"
16134
16135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Page Layout"
16138 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
16139
16140 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Page Margins"
16143 msgstr "Margens"
16144
16145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Numbering & TOC"
16148 msgstr "Número"
16149
16150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Math Options"
16153 msgstr "Opções Extra"
16154
16155 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Float Placement"
16158 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
16159
16160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Bullets"
16163 msgstr "Nível"
16164
16165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Branches"
16168 msgstr "Item bibliográfico"
16169
16170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
16171 #, fuzzy
16172 msgid "LaTeX Preamble"
16173 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
16174
16175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Document Settings"
16178 msgstr "Documentos"
16179
16180 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16181 #, fuzzy
16182 msgid "TeX Code Settings"
16183 msgstr "Opções Extra"
16184
16185 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
16186 #, fuzzy
16187 msgid "External Material"
16188 msgstr "Extra|#X"
16189
16190 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Scale%"
16193 msgstr "Mais Pequeno"
16194
16195 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Float Settings"
16198 msgstr "Opções"
16199
16200 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Graphics"
16203 msgstr "Arquivo|#A"
16204
16205 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
16206 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
16207 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
16208 msgid ""
16209 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Child Document"
16215 msgstr "Documento"
16216
16217 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
16218 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
16222 msgid "label parameter is not quoted with braces"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16226 #, fuzzy
16227 msgid "No language"
16228 msgstr "Linguagem"
16229
16230 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
16231 #, fuzzy
16232 msgid "No dialect"
16233 msgstr " (Modificado)"
16234
16235 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Program Listing Settings"
16238 msgstr "Minipágina|#M"
16239
16240 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Math Matrix"
16243 msgstr "Matriz"
16244
16245 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16246 #, fuzzy
16247 msgid "LyX: Insert Matrix"
16248 msgstr "Índice"
16249
16250 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Note Settings"
16253 msgstr "Opções"
16254
16255 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16256 msgid ""
16257 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16258 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16259 "\n"
16260 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16261 "the items is used."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Paragraph Settings"
16267 msgstr "Item bibliográfico"
16268
16269 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16270 msgid "Look and feel"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Language settings"
16276 msgstr "Minipágina|#M"
16277
16278 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Outputs"
16281 msgstr ". Nível: "
16282
16283 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Plain text"
16286 msgstr "Substituir"
16287
16288 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Date format"
16291 msgstr "Atualizar|#A"
16292
16293 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Keyboard"
16296 msgstr "Palavra chave:|#c"
16297
16298 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Screen fonts"
16301 msgstr "Opções de Visualização"
16302
16303 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Colors"
16306 msgstr "Fechar"
16307
16308 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Paths"
16311 msgstr "Matemático"
16312
16313 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Select a document templates directory"
16316 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16317
16318 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Select a temporary directory"
16321 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16322
16323 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Select a backups directory"
16326 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16327
16328 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Select a document directory"
16331 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16332
16333 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16334 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Spellchecker"
16340 msgstr "Corretor Ortográfico"
16341
16342 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16343 #, fuzzy
16344 msgid "ispell"
16345 msgstr "Amarelo"
16346
16347 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16348 #, fuzzy
16349 msgid "aspell"
16350 msgstr "Amarelo"
16351
16352 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16353 #, fuzzy
16354 msgid "hspell"
16355 msgstr "Amarelo"
16356
16357 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16358 msgid "pspell (library)"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16362 msgid "aspell (library)"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Converters"
16368 msgstr "Centro|#n"
16369
16370 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Copiers"
16373 msgstr "Cópias"
16374
16375 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16376 #, fuzzy
16377 msgid "File formats"
16378 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16379
16380 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Format in use"
16383 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16384
16385 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16386 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Printer"
16392 msgstr "Imprimir"
16393
16394 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16395 #, fuzzy
16396 msgid "User interface"
16397 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16398
16399 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Identity"
16402 msgstr "Identar"
16403
16404 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Preferences"
16407 msgstr "Inserir Referências"
16408
16409 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Print Document"
16412 msgstr "Documento"
16413
16414 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Cross-reference"
16417 msgstr "Inserir referência cruzada"
16418
16419 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16420 #, fuzzy
16421 msgid "&Go Back"
16422 msgstr "Preto"
16423
16424 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Jump back"
16427 msgstr "Preto"
16428
16429 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Jump to label"
16432 msgstr "Ir para Referência|#G"
16433
16434 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Find and Replace"
16437 msgstr "Localizar e Substituir"
16438
16439 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Send Document to Command"
16442 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16443
16444 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Show File"
16447 msgstr "Arquivo"
16448
16449 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Table Settings"
16452 msgstr "Minipágina|#M"
16453
16454 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Insert Table"
16457 msgstr "Inserir Tabela"
16458
16459 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16460 #, fuzzy
16461 msgid "TeX Information"
16462 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16463
16464 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Vertical Space Settings"
16467 msgstr "Minipágina|#M"
16468
16469 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Text Wrap Settings"
16472 msgstr "Minipágina|#M"
16473
16474 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16475 #, fuzzy
16476 msgid "space"
16477 msgstr "Substituir"
16478
16479 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Invalid filename"
16482 msgstr "Incluir"
16483
16484 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16485 msgid ""
16486 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16487 "characters:\n"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16491 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16492 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16493 #, fuzzy, c-format
16494 msgid "LyX: %1$s"
16495 msgstr "Imprimir"
16496
16497 #: src/insets/Inset.cpp:255
16498 msgid "Opened inset"
16499 msgstr "Quadro Aberto"
16500
16501 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16502 #, fuzzy
16503 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16504 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16505
16506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16507 msgid "Export Warning!"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16511 msgid ""
16512 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16513 "BibTeX will be unable to find them."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16517 msgid ""
16518 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16519 "BibTeX will be unable to find it."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Boxed"
16525 msgstr "Negrito"
16526
16527 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Frameless"
16530 msgstr "Impress.|#I"
16531
16532 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16533 #, fuzzy
16534 msgid "ovalbox"
16535 msgstr "Duplo|#D"
16536
16537 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Ovalbox"
16540 msgstr "Duplo|#D"
16541
16542 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16543 msgid "Shadowbox"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Doublebox"
16549 msgstr "Duplo|#D"
16550
16551 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Opened Box Inset"
16554 msgstr "Quadro Aberto"
16555
16556 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Opened Branch Inset"
16559 msgstr "Quadro Aberto"
16560
16561 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Branch: "
16564 msgstr "Item bibliográfico"
16565
16566 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16567 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Undef: "
16570 msgstr "Ref: "
16571
16572 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16573 #, fuzzy
16574 msgid "branch"
16575 msgstr "Item bibliográfico"
16576
16577 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Opened Caption Inset"
16580 msgstr "Quadro Aberto"
16581
16582 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16583 msgid "Senseless!!! "
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Opened CharStyle Inset"
16589 msgstr "Quadro Aberto"
16590
16591 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16592 #, fuzzy
16593 msgid "LaTeX Command: "
16594 msgstr "Executar um comando"
16595
16596 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Unknown inset name: "
16599 msgstr "Ação desconhecida"
16600
16601 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Inset Command: "
16604 msgstr "Executar um comando"
16605
16606 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Unknown parameter name: "
16609 msgstr "Falta argumento"
16610
16611 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16612 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Opened ERT Inset"
16618 msgstr "Quadro Aberto"
16619
16620 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16621 msgid "ERT"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Opened Environment Inset: "
16627 msgstr "Quadro Aberto"
16628
16629 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16630 #, fuzzy, c-format
16631 msgid "External template %1$s is not installed"
16632 msgstr "Opções Extra"
16633
16634 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16635 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16636 #, fuzzy
16637 msgid "float: "
16638 msgstr "Rodapé"
16639
16640 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Opened Float Inset"
16643 msgstr "Quadro Aberto"
16644
16645 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16646 #, fuzzy
16647 msgid "float"
16648 msgstr "Rodapé"
16649
16650 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16651 #, fuzzy
16652 msgid " (sideways)"
16653 msgstr "Rotar 90°|#9"
16654
16655 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16656 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16660 #, fuzzy, c-format
16661 msgid "List of %1$s"
16662 msgstr "Lista das Tabelas"
16663
16664 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16665 #, fuzzy
16666 msgid "foot"
16667 msgstr "Rodapé"
16668
16669 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Opened Footnote Inset"
16672 msgstr "Quadro Aberto"
16673
16674 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16675 #, fuzzy
16676 msgid "footnote"
16677 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16678
16679 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16680 #, fuzzy, c-format
16681 msgid ""
16682 "Could not copy the file\n"
16683 "%1$s\n"
16684 "into the temporary directory."
16685 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16686
16687 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16688 #, c-format
16689 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16693 #, fuzzy, c-format
16694 msgid "Graphics file: %1$s"
16695 msgstr "Arquivo|#A"
16696
16697 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Horizontal Fill"
16700 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16701
16702 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16703 msgid "Verbatim Input"
16704 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16705
16706 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Verbatim Input*"
16709 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16710
16711 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Program Listing "
16714 msgstr "(não há descrição inicial)"
16715
16716 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16717 msgid "Recursive input"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16721 #, c-format
16722 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16726 #, c-format
16727 msgid ""
16728 "Included file `%1$s'\n"
16729 "has textclass `%2$s'\n"
16730 "while parent file has textclass `%3$s'."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16734 msgid "Different textclasses"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Idx"
16740 msgstr "Índice"
16741
16742 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16743 msgid "Index"
16744 msgstr "Índice"
16745
16746 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Opened Listing Inset"
16749 msgstr "Quadro Aberto"
16750
16751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16752 msgid "A value is expected."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16761 msgid "Unbalanced braces!"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16765 msgid "Please specify true or false."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16769 msgid "Only true or false is allowed."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16773 msgid "Please specify an integer value."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16777 msgid "An integer is expected."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16781 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16785 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16789 #, c-format
16790 msgid "Please specify one of %1$s."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16794 #, c-format
16795 msgid "Try one of %1$s."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16799 #, c-format
16800 msgid "I guess you mean %1$s."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16804 #, c-format
16805 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16809 #, c-format
16810 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16814 msgid ""
16815 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16819 msgid ""
16820 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16821 "trblTRBL"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16825 msgid ""
16826 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16827 "right, bottom left and top left corner."
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16831 msgid "Enter something like \\color{white}"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
16835 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
16839 msgid "auto, last or a number"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
16843 msgid ""
16844 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16845 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16846 "defining a listing inset)"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:428
16850 msgid ""
16851 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16852 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16853 "a listing inset)"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:592
16857 #, fuzzy, c-format
16858 msgid "Parameter %1$s: "
16859 msgstr "Macro: "
16860
16861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:600
16862 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16866 #, fuzzy, c-format
16867 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16868 msgstr "Falta argumento"
16869
16870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16871 #, fuzzy, c-format
16872 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16873 msgstr "Falta argumento"
16874
16875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
16876 #, fuzzy, c-format
16877 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16878 msgstr "Falta argumento"
16879
16880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
16881 #, c-format
16882 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16886 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16887 #, fuzzy
16888 msgid "margin"
16889 msgstr "Margens"
16890
16891 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16894 msgstr "Quadro Aberto"
16895
16896 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Nom"
16899 msgstr "Caixa Alta"
16900
16901 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16902 msgid "Nomenclature"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Comment"
16908 msgstr "Comentário:"
16909
16910 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Greyed out"
16913 msgstr "Quadro Aberto"
16914
16915 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Framed"
16918 msgstr "Impress.|#I"
16919
16920 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Shaded"
16923 msgstr "Desenho:|#H"
16924
16925 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Opened Note Inset"
16928 msgstr "Quadro Aberto"
16929
16930 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16931 #, fuzzy
16932 msgid "opt"
16933 msgstr "Acima|T"
16934
16935 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16938 msgstr "Quadro Aberto"
16939
16940 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Clear Page"
16943 msgstr "Limpar|#e"
16944
16945 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16946 msgid "Clear Double Page"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Ref: "
16952 msgstr "Ref: "
16953
16954 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Equation"
16957 msgstr "Rotação"
16958
16959 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16960 #, fuzzy
16961 msgid "EqRef: "
16962 msgstr "Ref: "
16963
16964 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Page Number"
16967 msgstr "Nenhum número"
16968
16969 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Page: "
16972 msgstr "Páginas:"
16973
16974 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Textual Page Number"
16977 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16978
16979 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16980 #, fuzzy
16981 msgid "TextPage: "
16982 msgstr "Texto"
16983
16984 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Standard+Textual Page"
16987 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16988
16989 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Ref+Text: "
16992 msgstr "Ref: "
16993
16994 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16995 #, fuzzy
16996 msgid "PrettyRef"
16997 msgstr "Ref: "
16998
16999 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
17000 #, fuzzy
17001 msgid "FormatRef: "
17002 msgstr "Flutuanteflt|#F"
17003
17004 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Unknown TOC type"
17007 msgstr "Ação desconhecida"
17008
17009 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Opened table"
17012 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
17013
17014 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Error setting multicolumn"
17017 msgstr "Várias colunas|#V"
17018
17019 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
17020 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/insets/InsetText.cpp:237
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Opened Text Inset"
17026 msgstr "Quadro Aberto"
17027
17028 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
17029 msgid "Url: "
17030 msgstr "Url: "
17031
17032 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
17033 msgid "HtmlUrl: "
17034 msgstr "HtmlUrl"
17035
17036 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Vertical Space"
17039 msgstr "Espaços Verticais"
17040
17041 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
17042 msgid "wrap: "
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Opened Wrap Inset"
17048 msgstr "Quadro Aberto"
17049
17050 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
17051 msgid "wrap"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Not shown."
17057 msgstr " desconhecido"
17058
17059 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17060 msgid "Loading..."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Converting to loadable format..."
17066 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17067
17068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17069 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Scaling etc..."
17075 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17076
17077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Ready to display"
17080 msgstr "[nada mostrado]"
17081
17082 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17083 #, fuzzy
17084 msgid "No file found!"
17085 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
17086
17087 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Error converting to loadable format"
17090 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17091
17092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17093 msgid "Error loading file into memory"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Error generating the pixmap"
17099 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17100
17101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17102 #, fuzzy
17103 msgid "No image"
17104 msgstr " (Modificado)"
17105
17106 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Preview loading"
17109 msgstr "Ao Inverso|#I"
17110
17111 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Preview ready"
17114 msgstr "Ao Inverso|#I"
17115
17116 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Preview failed"
17119 msgstr "Salvamento automático falhou!"
17120
17121 #: src/lengthcommon.cpp:37
17122 msgid "sp"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/lengthcommon.cpp:37
17126 #, fuzzy
17127 msgid "pt"
17128 msgstr "Acima|T"
17129
17130 #: src/lengthcommon.cpp:37
17131 msgid "bp"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/lengthcommon.cpp:37
17135 #, fuzzy
17136 msgid "dd"
17137 msgstr "Acrescentar|#t"
17138
17139 #: src/lengthcommon.cpp:37
17140 msgid "mm"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/lengthcommon.cpp:37
17144 msgid "pc"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/lengthcommon.cpp:38
17148 msgid "cm"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/lengthcommon.cpp:38
17152 #, fuzzy
17153 msgid "ex"
17154 msgstr "Latex"
17155
17156 #: src/lengthcommon.cpp:38
17157 msgid "em"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/lengthcommon.cpp:39
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Text Width %"
17163 msgstr ""
17164 "Largura da\n"
17165 "Etiqueta|#E"
17166
17167 #: src/lengthcommon.cpp:39
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Column Width %"
17170 msgstr "Colunas"
17171
17172 #: src/lengthcommon.cpp:39
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Page Width %"
17175 msgstr ""
17176 "Largura da\n"
17177 "Etiqueta|#E"
17178
17179 #: src/lengthcommon.cpp:39
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Line Width %"
17182 msgstr ""
17183 "Largura da\n"
17184 "Etiqueta|#E"
17185
17186 #: src/lengthcommon.cpp:40
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Text Height %"
17189 msgstr "Sublinhado"
17190
17191 #: src/lengthcommon.cpp:40
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Page Height %"
17194 msgstr "Sublinhado"
17195
17196 #: src/lyxfind.cpp:136
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Search error"
17199 msgstr "Erro do LaTeX"
17200
17201 #: src/lyxfind.cpp:137
17202 msgid "Search string is empty"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
17206 #, fuzzy
17207 msgid "String not found!"
17208 msgstr "Charset não foi encontrado"
17209
17210 #: src/lyxfind.cpp:323
17211 #, fuzzy
17212 msgid "String has been replaced."
17213 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17214
17215 #: src/lyxfind.cpp:326
17216 #, fuzzy
17217 msgid " strings have been replaced."
17218 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17219
17220 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17221 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17222 #, c-format
17223 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17227 #, c-format
17228 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
17232 msgid "Only one row"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Only one column"
17238 msgstr "Apagar Coluna|#A"
17239
17240 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
17241 #, fuzzy
17242 msgid "No hline to delete"
17243 msgstr "Nada para fazer"
17244
17245 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
17246 msgid "No vline to delete"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
17250 #, c-format
17251 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17255 #, fuzzy
17256 msgid "No number"
17257 msgstr "Número"
17258
17259 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Number"
17262 msgstr "Número"
17263
17264 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17265 #, c-format
17266 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17270 #, c-format
17271 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17275 #, c-format
17276 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
17280 msgid "create new math text environment ($...$)"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:866
17284 msgid "entered math text mode (textrm)"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17288 #, fuzzy, c-format
17289 msgid " Macro: %1$s: "
17290 msgstr "Macro: "
17291
17292 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17293 #, fuzzy
17294 msgid "math macro"
17295 msgstr "Inserir etiqueta"
17296
17297 #: src/output.cpp:39
17298 #, fuzzy, c-format
17299 msgid ""
17300 "Could not open the specified document\n"
17301 "%1$s."
17302 msgstr "Não posso abrir o documento"
17303
17304 #: src/output_plaintext.cpp:148
17305 msgid "Abstract: "
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/output_plaintext.cpp:160
17309 #, fuzzy
17310 msgid "References: "
17311 msgstr "Inserir Referências"
17312
17313 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17314 #, fuzzy
17315 msgid "All files (*)"
17316 msgstr "[nenhum arquivo]"
17317
17318 #: src/support/Package.cpp.in:448
17319 #, fuzzy
17320 msgid "LyX binary not found"
17321 msgstr "Charset não foi encontrado"
17322
17323 #: src/support/Package.cpp.in:449
17324 #, c-format
17325 msgid ""
17326 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/support/Package.cpp.in:569
17330 #, c-format
17331 msgid ""
17332 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17333 "\t%1$s\n"
17334 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17335 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17339 #, fuzzy
17340 msgid "File not found"
17341 msgstr "Charset não foi encontrado"
17342
17343 #: src/support/Package.cpp.in:655
17344 #, c-format
17345 msgid ""
17346 "Invalid %1$s switch.\n"
17347 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/support/Package.cpp.in:682
17351 #, c-format
17352 msgid ""
17353 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17354 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/support/Package.cpp.in:707
17358 #, c-format
17359 msgid ""
17360 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17361 "%2$s is not a directory."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: src/support/Package.cpp.in:709
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Directory not found"
17367 msgstr "Charset não foi encontrado"
17368
17369 #: src/support/os_win32.cpp:335
17370 #, fuzzy
17371 msgid "System file not found"
17372 msgstr "Charset não foi encontrado"
17373
17374 #: src/support/os_win32.cpp:336
17375 msgid ""
17376 "Unable to load shfolder.dll\n"
17377 "Please install."
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/support/os_win32.cpp:341
17381 #, fuzzy
17382 msgid "System function not found"
17383 msgstr "Charset não foi encontrado"
17384
17385 #: src/support/os_win32.cpp:342
17386 msgid ""
17387 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17388 "Don't know how to proceed. Sorry."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/support/userinfo.cpp:44
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Unknown user"
17394 msgstr "Ação desconhecida"
17395
17396 #, fuzzy
17397 #~ msgid "To &file:"
17398 #~ msgstr "[nenhum arquivo]"
17399
17400 #, fuzzy
17401 #~ msgid "Co&pies:"
17402 #~ msgstr "Cópias"
17403
17404 #, fuzzy
17405 #~ msgid "Printer &name:"
17406 #~ msgstr "Imprimir"
17407
17408 #, fuzzy
17409 #~ msgid "Columns "
17410 #~ msgstr "Colunas"
17411
17412 #, fuzzy
17413 #~ msgid "Overprint "
17414 #~ msgstr "Imprimir"
17415
17416 #, fuzzy
17417 #~ msgid "Font st&yle:"
17418 #~ msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
17419
17420 #, fuzzy
17421 #~ msgid "&Type:"
17422 #~ msgstr "Tipo"
17423
17424 #, fuzzy
17425 #~ msgid "Part "
17426 #~ msgstr "Pai:"
17427
17428 #, fuzzy
17429 #~ msgid "columns "
17430 #~ msgstr "Colunas"
17431
17432 #, fuzzy
17433 #~ msgid "overprint "
17434 #~ msgstr "Imprimir"
17435
17436 #, fuzzy
17437 #~ msgid "Definition. "
17438 #~ msgstr "Destino:"
17439
17440 #, fuzzy
17441 #~ msgid "Example. "
17442 #~ msgstr "Exemplos"
17443
17444 #, fuzzy
17445 #~ msgid "Fact. "
17446 #~ msgstr "Pai:"
17447
17448 #, fuzzy
17449 #~ msgid "Theorem. "
17450 #~ msgstr "Matemático"
17451
17452 #, fuzzy
17453 #~ msgid "note: "
17454 #~ msgstr "Nota"
17455
17456 #, fuzzy
17457 #~ msgid "Placement:"
17458 #~ msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
17459
17460 #, fuzzy
17461 #~ msgid "default"
17462 #~ msgstr "Padrão"
17463
17464 #, fuzzy
17465 #~ msgid "common"
17466 #~ msgstr "Comentário:"
17467
17468 #, fuzzy
17469 #~ msgid "Listings"
17470 #~ msgstr "Linhas"
17471
17472 #, fuzzy
17473 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17474 #~ msgstr "Índice"
17475
17476 #, fuzzy
17477 #~ msgid "Toc"
17478 #~ msgstr "Acima|T"
17479
17480 #, fuzzy
17481 #~ msgid "Table of Contents|T"
17482 #~ msgstr "Índice"
17483
17484 #, fuzzy
17485 #~ msgid "OK"
17486 #~ msgstr "OK"
17487
17488 #, fuzzy
17489 #~ msgid "Chinese"
17490 #~ msgstr "Cópias"
17491
17492 #, fuzzy
17493 #~ msgid "Upper"
17494 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17495
17496 #, fuzzy
17497 #~ msgid "Table of contents"
17498 #~ msgstr "Índice"
17499
17500 #, fuzzy
17501 #~ msgid "theorem"
17502 #~ msgstr "Matemático"
17503
17504 #, fuzzy
17505 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17506 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17507
17508 #, fuzzy
17509 #~ msgid "Number style"
17510 #~ msgstr "Número"
17511
17512 #, fuzzy
17513 #~ msgid "Error closing file"
17514 #~ msgstr "Várias colunas|#V"
17515
17516 #, fuzzy
17517 #~ msgid "block "
17518 #~ msgstr "Bloco|#c"
17519
17520 #, fuzzy
17521 #~ msgid "Basic style"
17522 #~ msgstr ""
17523 #~ "Banco de\n"
17524 #~ "Dados"
17525
17526 #, fuzzy
17527 #~ msgid "&Caption"
17528 #~ msgstr "Legenda|#L"
17529
17530 #, fuzzy
17531 #~ msgid "&Label"
17532 #~ msgstr "Tabela inserida"
17533
17534 #, fuzzy
17535 #~ msgid "A Label for the caption"
17536 #~ msgstr "Legenda|#L"
17537
17538 #, fuzzy
17539 #~ msgid "<- P&romote"
17540 #~ msgstr "Sinto muito."
17541
17542 #, fuzzy
17543 #~ msgid "D&own"
17544 #~ msgstr "Duas|#D"
17545
17546 #, fuzzy
17547 #~ msgid "Upd&ate"
17548 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17549
17550 #, fuzzy
17551 #~ msgid "SubSection"
17552 #~ msgstr "Decoração"
17553
17554 #~ msgid ""
17555 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17556 #~ "font change."
17557 #~ msgstr ""
17558 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17559 #~ "definir a mudança de fonte."
17560
17561 #, fuzzy
17562 #~ msgid "Unknown toc list"
17563 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17564
17565 #, fuzzy
17566 #~ msgid "Glossary|G"
17567 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17568
17569 #, fuzzy
17570 #~ msgid "Insert glossary entry"
17571 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17572
17573 #, fuzzy
17574 #~ msgid "Glo"
17575 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17576
17577 #, fuzzy
17578 #~ msgid "TeX Code:"
17579 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17580
17581 #, fuzzy
17582 #~ msgid "Insert spacing"
17583 #~ msgstr "Espaçamento"
17584
17585 #, fuzzy
17586 #~ msgid "Set math font"
17587 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17588
17589 #, fuzzy
17590 #~ msgid "Insert fraction"
17591 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17592
17593 #, fuzzy
17594 #~ msgid "Math Panel|l"
17595 #~ msgstr "Painel Matemático"
17596
17597 #, fuzzy
17598 #~ msgid "Math Panel|P"
17599 #~ msgstr "Painel Matemático"
17600
17601 #, fuzzy
17602 #~ msgid "Show math panel"
17603 #~ msgstr "Painel Matemático"
17604
17605 #, fuzzy
17606 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17607 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17608
17609 #, fuzzy
17610 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17611 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17612
17613 #, fuzzy
17614 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17615 #~ msgstr "Painel Matemático"
17616
17617 #, fuzzy
17618 #~ msgid "Insert math delimiters"
17619 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17620
17621 #, fuzzy
17622 #~ msgid "E&xtra options"
17623 #~ msgstr "Opções Extra"
17624
17625 #, fuzzy
17626 #~ msgid "Alig&nment:"
17627 #~ msgstr "Alinhamento"
17628
17629 #, fuzzy
17630 #~ msgid "&From:"
17631 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17632
17633 #, fuzzy
17634 #~ msgid "&Converters"
17635 #~ msgstr "Centro|#n"
17636
17637 #, fuzzy
17638 #~ msgid "Class Settings"
17639 #~ msgstr "Opções"
17640
17641 #, fuzzy
17642 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17643 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17644
17645 #, fuzzy
17646 #~ msgid "PrettyRef: "
17647 #~ msgstr "Ref: "
17648
17649 #~ msgid "Opening child document "
17650 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17651
17652 #, fuzzy
17653 #~ msgid "Caption."
17654 #~ msgstr "Legenda|#L"
17655
17656 #, fuzzy
17657 #~ msgid "Special Insets|S"
17658 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17659
17660 #, fuzzy
17661 #~ msgid "Insets|n"
17662 #~ msgstr "Inserir"