2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
22 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
66 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
98 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
107 msgstr "Atualizar|#A"
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
130 msgstr "Navegar...|#B"
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
134 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
135 msgstr "Item bibliográfico"
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
146 msgstr "Navegar...|#B"
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
188 msgstr "Ao Inverso|#I"
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
201 msgstr "Atualizar|#A"
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Esses nunca alternam"
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Esses sempre alternam"
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
261 msgid "Inset keys:|#I"
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
266 msgid "Bibliography keys:|#k"
267 msgstr "Item bibliográfico"
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 msgid "Case sensitive|#C"
306 "Minúsc. e maiúsc.\n"
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
320 msgid "Full author list|#F"
321 msgstr "Flutuanteflt|#F"
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
324 msgid "Force upper case|#u"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
329 msgid "Text before:|#b"
330 msgstr "Modo de texto"
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
334 msgid "Text after:|#T"
335 msgstr "Modo de texto"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
339 msgid "Save as Document Defaults|#v"
340 msgstr "Definir formato da página"
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
389 msgid "Custom sizes|#M"
390 msgstr "Definir medida do papel"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
393 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
418 msgid "Headheight:|#H"
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
424 msgstr "Separação:|#S"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
429 msgstr "Entre rodapés"
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
437 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
454 msgid "Font Size:|#O"
455 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
463 msgid "Page style:|#P"
464 msgstr "Estilo de Página:|#P"
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
469 msgstr "Espaçamento|#g"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
473 msgid "Extra Options:|#X"
474 msgstr "Opções Extra"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
478 msgid "Default Skip:|#u"
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
505 msgstr "Entre parágrafo|#P"
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
510 msgstr "Tipo de citações definido"
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 msgstr "Codificação:|#C"
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
539 msgid "Float Placement:|#L"
540 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
544 msgid "Section number depth:"
545 msgstr "Níveis do número de seção"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
549 msgid "Table of contents depth:"
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
554 msgid "PS Driver:|#S"
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
559 msgid "Use AMS Math|#M"
561 "Usar padrão matem.\n"
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
566 msgid "Use Natbib|#N"
567 msgstr "Usar inclusão|#i"
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
571 msgid "Citation style:|#i"
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
651 msgid "Inlined View|#I"
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
668 msgid "Parameters|#P"
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
674 msgstr "Arquivo EPS|#E"
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
678 msgid "View result|#V"
679 msgstr "arquivo-novo"
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
683 msgid "Update result|#U"
684 msgstr "Atualizar|#A"
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
693 msgid "Directory:|#D"
694 msgstr "Diretório do Usuário: "
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
728 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
732 msgid "Page of floats|#P"
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
737 msgid "Bottom of the page|#B"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
744 msgid "Top of the page|#T"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
750 msgid "Here, if possible|#r"
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
755 msgid "Span columns|#S"
756 msgstr "Célula Especial"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
759 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
764 msgid "Alternatives|#l"
765 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
768 msgid "Here, definitely!|#H"
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
773 msgid "Document default|#D"
774 msgstr "Formatação do Documento"
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
777 msgid "Forked child processes|#F"
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
781 msgid "Kill processes|#K"
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
808 msgid "Draft mode|#a"
809 msgstr "Modo matemático"
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
813 msgid "Do not unzip|#u"
814 msgstr "[nada mostrado]"
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
819 msgstr "Mais Pequeno"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
827 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
843 msgstr "[nada mostrado]"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
852 msgid "Left bottom|#L"
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
868 msgid "Clip to bounding box|#C"
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
873 msgid "Get from file|#G"
874 msgstr "[nenhum arquivo]"
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
883 msgid "LaTeX options|#L"
884 msgstr "Opções Extra"
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
897 msgstr "Subfigura|#q"
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
911 msgid "File name:|#F"
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
916 msgid "Visible space|#s"
917 msgstr "Espaços visíveis|#p"
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
922 msgstr "Palavra por palavra|#P"
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
927 msgstr "Usar entrada|#e"
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
931 msgid "Use include|#U"
932 msgstr "Usar inclusão|#i"
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
941 msgstr "Palavra chave:|#c"
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
976 msgid "Vertical align|#V"
977 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
981 msgid "Horizontal align|#H"
982 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
992 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
1003 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1033 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1049 msgstr "Negativo|#N"
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1053 msgid "Neg Medium|#E"
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1057 msgid "Neg Thick|#T"
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1066 msgid "2Quadratin|#2"
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1070 msgid "Quadratin|#Q"
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1084 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1085 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1086 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1087 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1088 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1089 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1108 msgstr "Alinhamento"
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1152 msgid "Page break|#g"
1153 msgstr "Quebra de Pág."
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1157 msgid "Page break|#b"
1158 msgstr "Quebra de Pág."
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1162 msgid "Vertical space:|#V"
1163 msgstr "Espaços Verticais"
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1171 msgid "Vertical space:|#e"
1172 msgstr "Espaços Verticais"
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1180 msgid "Line spacing:|#s"
1181 msgstr "Espaçamento"
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1184 msgid "Maximum label width:|#M"
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1189 msgid "No Indent|#d"
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1201 msgstr "Esquerda|#E"
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1219 msgid "Scale & Resolution"
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1225 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1234 msgid "Sans Serif|#S"
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1239 msgid "Typewriter|#T"
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1245 msgstr "Codificação:|#C"
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1248 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1258 msgid "Screen DPI|#D"
1259 msgstr "Opções de Visualização"
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1262 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1275 msgstr "Mais Pequeno"
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1323 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1327 msgid "Normal Font|#N"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1331 msgid "Bold Font|#B"
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1336 msgid "Popup Encoding|#P"
1337 msgstr "Codificação:|#C"
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1340 msgid "Layout & Bindings"
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1345 msgid "User Interface file|#U"
1346 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1350 msgid "Bind file|#f"
1351 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1356 msgid "Browse...|#w"
1357 msgstr "Navegar...|#B"
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1360 msgid "LyX objects|#L"
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1410 msgid "Auto region delete|#A"
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1415 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1416 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1419 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1423 msgid "Wheel mouse jump"
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1428 msgid "Autosave interval"
1429 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1432 msgid "Instant Preview|#P"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1437 msgid "Graphics display|#G"
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1442 msgid "Spell command|#S"
1443 msgstr "Descrever o comando"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1447 msgid "Use alternative language|#a"
1448 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1452 msgid "Use escape characters|#e"
1453 msgstr "Especial:|#S"
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1457 msgid "Use personal dictionary|#d"
1458 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1461 msgid "Accept compound words|#w"
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1466 msgid "Use input encoding|#i"
1467 msgstr "Usar entrada|#e"
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1471 msgid "Advanced Options"
1472 msgstr "Estilo de Caractere"
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1481 msgid "Language Options"
1482 msgstr "Minipágina|#M"
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1487 msgstr "% da Página|#P"
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1491 msgid "Default language|#l"
1492 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1499 msgstr "Palavra chave:|#c"
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1511 msgid "Browse...|#o"
1512 msgstr "Navegar...|#B"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1515 msgid "RtL support|#R"
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1519 msgid "Auto begin|#b"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1524 msgid "Use babel|#U"
1525 msgstr "Usar inclusão|#i"
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1529 msgid "Mark foreign|#M"
1530 msgstr "Marca dentro"
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1533 msgid "Auto finish|#f"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1539 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1543 msgid "Command start|#s"
1544 msgstr "Comando:|#C"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1548 msgid "Command end|#e"
1549 msgstr "Comando:|#C"
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1553 msgid "All formats|#l"
1554 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1560 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1570 msgstr "Sinto muito."
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1574 msgid "Extension|#E"
1575 msgstr "Opções Extra"
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1590 msgstr "Acrescentar|#t"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1596 msgstr "Apagar linha|#l"
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1600 msgid "All converters|#l"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1614 msgid "Converter|#C"
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1619 msgid "Extra flags|#E"
1620 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1624 msgid "Default path|#p"
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1640 msgstr "Navegar...|#B"
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1644 msgid "Template path|#T"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1653 msgid "Check last files|#C"
1654 msgstr "Escolher modelo"
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1658 msgid "Last file count|#L"
1659 msgstr "Lista das Tabelas"
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1662 msgid "Backup path|#B"
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1666 msgid "LyXServer pipe|#S"
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1671 msgid "date format|#f"
1672 msgstr "Atualizar|#A"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1680 msgid "adapt output"
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1685 msgid "Printer Command and Flags"
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1696 msgstr "Quebra de Pág."
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1706 msgstr "Ao Inverso|#I"
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1711 msgstr "Não foi possível imprimir"
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1715 msgid "file extension"
1716 msgstr "Opções Extra"
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1720 msgid "spool command"
1721 msgstr "Descrever o comando"
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1746 msgstr "Paisagem|#P"
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1751 msgstr "[nenhum arquivo]"
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1755 msgid "extra options"
1756 msgstr "Opções Extra"
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1759 msgid "spool printer prefix"
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1768 msgid "Ascii line length|#A"
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1773 msgid "TeX encoding|#T"
1774 msgstr "Codificação:|#C"
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1778 msgid "Default paper size|#p"
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1782 msgid "Outside code interaction"
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1786 msgid "ascii roff|#r"
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1795 msgid "DVI paper option|#D"
1796 msgstr "Opções Extra"
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1799 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1830 msgid "Reverse order|#R"
1831 msgstr "Ao Inverso|#I"
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1840 msgid "Odd numbered pages|#O"
1841 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1845 msgid "Even numbered pages|#E"
1846 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1879 msgid "Reference:|#e"
1880 msgstr "Inserir Referências"
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1894 msgid "Replace with:|#w"
1895 msgstr "Substituir com|#S"
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1909 msgid "Match word|#M"
1910 msgstr "Modo matemático"
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1914 msgid "Replace all|#a"
1915 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1918 msgid "Search backwards|#S"
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1923 msgid "Export format|#E"
1924 msgstr "Atualizar|#A"
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1939 msgstr "desconhecido"
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1943 msgid "Replacement:|#R"
1944 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1948 msgid "Suggestions:|#g"
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1952 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1960 msgstr "Acrescentar|#t"
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1984 msgid "Append Column|#A"
1985 msgstr "Inserir Coluna|#J"
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1989 msgid "Delete Column|#O"
1990 msgstr "Apagar Coluna|#A"
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1994 msgid "Append Row|#p"
1995 msgstr "Inserir Linhas|#L"
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1999 msgid "Delete Row|#w"
2000 msgstr "Apagar linha|#l"
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2004 msgid "Set Borders|#S"
2005 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2009 msgid "Unset Borders|#U"
2010 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2014 msgid "Longtable|#L"
2015 msgstr "Tabela longa"
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2020 msgid "Rotate 90°|#9"
2021 msgstr "Rotar 90°|#9"
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2026 msgstr "Espaçamento"
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2042 msgid "H. Alignment"
2043 msgstr "Alinhamento"
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2047 msgid "Special column"
2048 msgstr "Célula Especial"
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2071 msgstr "Esquerda|#E"
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2083 msgstr "Esquerda|#E"
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2119 msgid "LaTeX Argument|#A"
2120 msgstr "Alinhamento"
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2130 msgid "V. Alignment"
2131 msgstr "Alinhamento"
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2140 msgid "Special Cell"
2141 msgstr "Célula Especial"
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2145 msgid "Special Multicolumn"
2146 msgstr "Várias colunas|#V"
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2150 msgid "Multicolumn|#M"
2151 msgstr "Várias colunas|#V"
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2155 msgid "Use Minipage|#s"
2156 msgstr "Minipágina|#M"
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2167 msgid "Page break on the current row|#B"
2168 msgstr "Não foi possível imprimir"
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2179 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2191 msgid "First Header"
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2214 msgid "Border Above"
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2219 msgid "Border Below"
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2229 msgid "Show Path|#P"
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2233 msgid "Run TeXhash|#T"
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2244 msgstr "Inserir etiqueta"
2246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2254 msgstr "Mapas de teclado"
2256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2272 msgid "HTML type|#H"
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2278 msgstr "Outro...|#O"
2280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2301 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2311 msgstr "Usar inclusão|#i"
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2315 msgid "Cite &Style:"
2316 msgstr "Tipo de citações definido"
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2319 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2348 msgstr "Postscript|#P"
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2353 msgstr "Inserir nota de rodapé"
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2356 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2365 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2373 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2377 msgid "Document &class :"
2378 msgstr "Documento renomeado para '"
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2387 msgid "Page &style :"
2388 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2392 msgid "&Font && size :"
2393 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2397 msgid "Float &placement:"
2398 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2408 msgstr "Entre parágrafo|#P"
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2419 msgstr "Tipo de citações definido"
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2454 msgstr "Outro...|#T"
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2464 msgstr "Entre rodapés"
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2469 msgstr "Separação:|#S"
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2473 msgid "Head &height:"
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2478 msgid "Numbering depth"
2479 msgstr "Níveis do número de seção"
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2488 msgid "&Table of contents :"
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2492 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2495 msgstr "% da Página|#P"
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2499 msgid "Use AMS &math"
2501 "Usar padrão matem.\n"
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2506 msgid "Line spacing :"
2507 msgstr "Espaçamento"
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2512 msgstr "Codificação:|#C"
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2519 msgid "Postscript &driver :"
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2524 msgid "Two-&column document"
2525 msgstr "Salvar o documento?"
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2529 msgid "&Two-sided document"
2530 msgstr "Novo documento"
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2552 msgid "Paper &size:"
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2563 msgstr "Paisagem|#P"
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2567 msgid "LyX: Enter text"
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2576 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2582 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2596 msgstr "Ao Inverso|#I"
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2619 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2620 #: src/lyxfunc.C:942
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2625 msgid "Search the available citations"
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2629 msgid "Regular E&xpression"
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2633 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2638 msgid "&Case sensitive"
2640 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2644 msgid "Make the search case-sensitive"
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2667 msgid "Available citation keys"
2668 msgstr "Inserir Referências"
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2672 msgid "Add the selected citation"
2673 msgstr "Inserir uma citação"
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2676 msgid "Remove the selected citation"
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2681 msgid "Move the selected citation up"
2682 msgstr "Inserir uma citação"
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2685 msgid "Move the selected citation down"
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2691 msgstr "Inserir Referências"
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2695 msgid "Citations currently selected"
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2701 msgstr "Selecionar|#S"
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2710 msgid "Citation entry"
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2715 msgid "&Full author list"
2716 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2719 msgid "List all authors"
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2723 msgid "Force &upper case"
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2727 msgid "Force upper case in citation"
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2731 msgid "Text to place after citation"
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2737 msgstr "Modo de texto"
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2740 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2741 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2743 msgid "Not yet supported"
2744 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2747 msgid "Text to place before citation"
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2752 msgid "Text before:"
2753 msgstr "Modo de texto"
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2757 msgid "Natbib citation style to use"
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2762 msgid "Citation style:"
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2767 msgid "Left delimiter"
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2772 msgid "Right delimiter"
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2776 msgid "&Keep matched"
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2781 msgid "Match delimiter types"
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2791 msgid "Insert the delimiters"
2792 msgstr "Inserir nota na Margem"
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2825 msgid "Use &default placement"
2826 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2829 msgid "Use LaTeX default settings"
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2834 msgid "Advanced placement options"
2835 msgstr "Estilo de Caractere"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2839 msgid "&Top of page"
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2846 msgid "Prefer top of page"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2853 msgid "&Bottom of page"
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2860 msgid "Prefer bottom of page"
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2867 msgid "&Page of floats"
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2871 msgid "Separate page for multiple floats"
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2875 msgid "&Here if possible"
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2879 msgid "Place float at current position if possible"
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2883 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2887 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2891 msgid "Here definitely"
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2896 msgid "Place float at current position"
2897 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2901 msgid "&Span columns"
2902 msgstr "Célula Especial"
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2905 msgid "Span columns in multi-column documents"
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2928 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2929 #: src/insets/insetindex.C:70
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2937 msgstr "Palavra chave:|#c"
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2948 msgid "LyX: Math Panel"
2949 msgstr "Painel Matemático"
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2954 msgstr "Inserir citação"
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2958 msgid "Insert spacing"
2959 msgstr "Espaçamento"
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2962 msgid "Set limits style"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2967 msgid "Set math font"
2968 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2972 msgid "Insert fraction (\frac)"
2973 msgstr "Inserir uma citação"
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2976 msgid "Toggle between display mode"
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2982 msgid "Insert matrix"
2983 msgstr "Inserir etiqueta"
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2988 msgstr "Postscript|#P"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2993 msgstr "Postscript|#P"
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2996 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3006 msgid "Select a function or operator to insert"
3007 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3020 msgid "Big operators"
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3029 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3035 msgid "Frame decorations"
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3039 msgid "Miscellaneous"
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3044 msgid "AMS operators"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3049 msgid "AMS relations"
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3054 msgid "AMS negated relations"
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3064 msgid "AMS Miscellaneous"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3069 msgid "Select a page of symbols"
3070 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3073 msgid "&Detach panel"
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3077 msgid "Open this panel as a separate window"
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3082 msgid "Minipage settings"
3083 msgstr "Minipágina|#M"
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3108 msgid "Vertical alignment"
3109 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3114 msgstr "Alinhamento"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3118 msgid "Units of width value"
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3137 msgstr "Inserir Referências"
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3145 msgid "ASCII settings"
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3150 msgid "&roff command:"
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3154 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3158 msgid "Output &line length:"
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3162 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3166 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3184 msgid "File Conversion"
3185 msgstr "Erros na conversão!"
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3202 msgstr "Ao Inverso|#I"
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3221 msgid "E&xtra flag:"
3222 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3233 msgstr "Atualizar|#A"
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3237 msgid "&Date format:"
3238 msgstr "Atualizar|#A"
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3241 msgid "Date format for strftime output"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3246 msgid "Display insets"
3247 msgstr "Inserir etiqueta"
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3253 msgstr "Monocromático|M"
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3259 msgstr "Preto e branco|P"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3269 msgid "Do not display"
3270 msgstr "[nada mostrado]"
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3274 msgid "Display &Graphics:"
3275 msgstr "Inserir etiqueta"
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3278 msgid "Instant &preview"
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3283 msgid "File Formats"
3284 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3288 msgid "&File formats"
3289 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3299 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3309 msgstr "Sinto muito."
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3314 msgstr "Opções Extra"
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3317 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3320 msgstr "Palavra chave:|#c"
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3327 msgstr "Navegar...|#B"
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3345 msgstr "Navegar...|#B"
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3349 msgid "Use &keyboard map"
3350 msgstr "Palavra chave:|#c"
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3353 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3355 msgid "Language settings"
3356 msgstr "Minipágina|#M"
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3360 msgid "Command s&tart:"
3361 msgstr "Comando:|#C"
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3365 msgid "&Default language:"
3366 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3370 msgid "Command e&nd:"
3371 msgstr "Comando:|#C"
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3375 msgid "Language pac&kage:"
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3385 msgstr "Usar inclusão|#i"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3390 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3393 msgid "&Right-to-left language support"
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3402 msgid "Mark &foreign languages"
3403 msgstr "Marca dentro"
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3407 msgid "LaTeX settings"
3408 msgstr "Opções Extra"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3415 #: src/lyxfont.C:554
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3422 msgstr "Esquerda|#E"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3454 msgid "Te&X encoding:"
3455 msgstr "Codificação:|#C"
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3459 msgid "Default paper si&ze:"
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3463 msgid "&Reset class options when document class changes"
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3467 msgid "Set class options to default on class change"
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3472 msgid "External applications"
3473 msgstr "Opções Extra"
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3477 msgid "Chec&kTeX command :"
3478 msgstr "Executar um comando"
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3482 msgid "DVI viewer paper size options:"
3483 msgstr "Opções Extra"
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3486 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3490 msgid "CheckTeX start options and flags"
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3495 msgid "&Backup directory :"
3496 msgstr "Diretório do Usuário: "
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3500 msgid "&Document templates :"
3501 msgstr "Documento renomeado para '"
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3504 msgid "Ly&XServer pipe :"
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3509 msgid "&Use temporary directory"
3510 msgstr "Diretório do Usuário: "
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3514 msgid "&Working directory :"
3515 msgstr "LyX: Criando diretório "
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3519 msgid "Printer settings"
3520 msgstr "Minipágina|#M"
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3524 msgid "Printer &name :"
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3529 msgid "Printer co&mmand:"
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3534 msgid "Name of the default printer"
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3538 msgid "Adapt outp&ut"
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3542 msgid "Use printer name explicitely"
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3547 msgid "Command options"
3548 msgstr "Inserir etiqueta"
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3553 msgstr "Ao Inverso|#I"
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3557 msgid "To p&rinter:"
3558 msgstr "Não foi possível imprimir"
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3562 msgid "Paper si&ze:"
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3568 msgstr "[nenhum arquivo]"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3572 msgid "Spool &command:"
3573 msgstr "Descrever o comando"
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3582 msgid "Paper t&ype:"
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3587 msgid "E&xtra options:"
3588 msgstr "Opções Extra"
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3591 msgid "Spool pref&ix:"
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3601 msgid "&Even pages:"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3605 msgid "File ex&tension:"
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3611 msgstr "Paisagem|#P"
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3620 msgid "Pa&ge range:"
3621 msgstr "Quebra de Pág."
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3624 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3630 msgid "Screen Fonts"
3631 msgstr "Opções de Visualização"
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3635 msgid "Sa&ns Serif :"
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3640 msgid "T&ypewriter :"
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3650 msgid "Screen &DPI:"
3651 msgstr "Opções de Visualização"
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3661 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3691 msgstr "Mais Pequeno"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3716 msgid "Spell checker"
3717 msgstr "Corretor Ortográfico"
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3721 msgid "Spell chec&ker program:"
3722 msgstr "Corretor Ortográfico"
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3726 msgid "Al&ternative language:"
3727 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3731 msgid "Escape Cha&racters:"
3732 msgstr "Especial:|#S"
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3736 msgid "Personal &dictionary:"
3737 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3748 msgid "Accept compound &words"
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3753 msgid "Use input encod&ing"
3754 msgstr "Usar entrada|#e"
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3763 msgstr "Navegar...|#B"
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3767 msgid "&User interface file:"
3768 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3773 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3778 msgstr "Opções de tela definidas"
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3781 msgid "W&heel mouse scroll :"
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3786 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3787 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3796 msgid "B&ackup documents "
3797 msgstr "Salvar o documento?"
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3809 msgid "&Maximum last files :"
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3814 msgid "Search and replace"
3815 msgstr "Localizar e Substituir"
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3820 msgstr "Procurar|#r"
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3824 msgid "Replace &with:"
3825 msgstr "Substituir com|#S"
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3829 msgid "Case &sensitive"
3831 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3835 msgid "Match whole words onl&y"
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3851 msgid "Replace &All "
3852 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3855 msgid "Search &backwards"
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3864 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3866 msgid "Insert table"
3867 msgstr "Inserir Tabela"
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3880 msgid "Number of rows"
3881 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3894 msgid "Number of columns"
3895 msgstr "% da Coluna|#o"
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3899 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3903 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3904 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3905 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3912 msgstr "Inserir etiqueta"
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3916 msgid "Thesaurus entries"
3917 msgstr "Formatação da tabela"
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3921 msgid "Select a related word"
3922 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3932 msgid "The selected entry"
3933 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3936 msgid "Replace the entry with the selection"
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3942 msgstr "Inserir etiqueta"
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3951 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3963 msgid "Name associated with the URL"
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3967 msgid "&Generate hyperlink"
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3971 msgid "Output as a hyperlink ?"
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3975 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3977 msgid "Wrap Options"
3978 msgstr "Opções Extra"
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3982 msgid "Default (outer)"
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3988 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3991 msgstr "Esquerda|#E"
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3996 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4004 msgstr "Outro...|#O"
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4009 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
4019 msgid "The citation key"
4020 msgstr "Inserir uma citação"
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4025 msgstr "Tabela inserida"
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4030 msgid "The label as it appears in the document"
4031 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4034 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4040 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4043 msgstr "Versão do LyX: "
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4047 msgid "Version goes here"
4048 msgstr "Controle de Versão%t"
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4051 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4056 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4075 msgid "BibTeX database to use"
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4082 msgid "Available BibTeX databases"
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4092 msgstr "Acrescentar|#t"
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4096 msgid "Add a BibTeX database file"
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4103 msgid "Add a BibTeX file manually"
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4110 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4121 msgid "Remove the selected database"
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4131 msgid "The BibTeX style"
4132 msgstr "Alternar estilo do TeX"
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4139 msgstr "Navegar...|#B"
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4143 msgid "Choose a style file"
4144 msgstr "Escolher modelo"
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4153 msgstr "Atualizar|#A"
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4157 msgid "Update style list"
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4162 msgid "Add bibliography to &TOC"
4163 msgstr "Item bibliográfico"
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4167 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4172 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4175 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4180 msgstr "Família:|#F"
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4186 msgstr "Família:|#F"
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4197 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4199 #. language settings
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4202 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4212 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4222 msgstr "Desenho:|#H"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4232 msgstr "Alternar para negrito"
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4236 msgid "toggle font on all of the above"
4237 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4241 msgid "Never toggled"
4242 msgstr "Esses nunca alternam"
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4253 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4257 msgid "Always toggled"
4258 msgstr "Esses sempre alternam"
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4262 msgid "Other font settings"
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4276 msgid "Apply each change automatically"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4280 msgid "Use Class Defaults"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4285 msgid "Reset default params of the current class"
4286 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4290 msgid "Save as Document Defaults"
4291 msgstr "Definir formato da página"
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4294 msgid "Save settings as LyX's default template"
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4302 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4304 msgstr "Erro do LaTeX"
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4309 msgid "LaTeX error messages"
4310 msgstr "Erro do LaTeX"
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4315 msgid "ERT inset display"
4316 msgstr "[nada mostrado]"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4323 msgid "Show ERT inline"
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4332 msgid "Show ERT button only"
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4342 msgid "Show ERT contents"
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4347 msgid "External Material"
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4365 msgid "&View Result"
4366 msgstr "arquivo-novo"
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4370 msgid "View the file"
4371 msgstr "Lista das Tabelas"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4375 msgid "&Update Result"
4376 msgstr "Atualizar|#A"
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4379 msgid "Update the material"
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4385 msgid "Available templates"
4386 msgstr "Inserir Referências"
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4397 msgstr "Impress.|#I"
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4401 msgid "&Parameters:"
4402 msgstr "Impress.|#I"
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4407 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4411 msgid "Edit the file externally"
4412 msgstr "Inserir bibtex"
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4422 msgid "File name of image"
4423 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4429 msgstr "Navegar...|#B"
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4433 msgid "Select an image file"
4434 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4439 msgstr "[nada mostrado]"
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4442 msgid "&Show in LyX"
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4446 msgid "Display image in LyX"
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4452 msgstr "Inserir etiqueta"
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4457 msgid "Screen display"
4458 msgstr "[nada mostrado]"
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4463 msgstr "Mais Pequeno"
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4467 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4471 msgid "Height of image in output"
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4475 msgid "Units of height value"
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4484 msgid "Width of image in output"
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4493 msgid "&Maintain aspect ratio"
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4497 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4507 msgid "Angle to rotate image by"
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4516 msgid "The origin of the rotation"
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4525 msgid "Clip to &bounding box"
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4529 msgid "Clip to bounding box values"
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4534 msgid "&Get from file"
4535 msgstr "[nenhum arquivo]"
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4538 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4559 msgid "&Left bottom:"
4560 msgstr "Esquerda|#E"
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4564 msgid "E&xtra options"
4565 msgstr "Opções Extra"
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4570 msgstr "Subfigura|#q"
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4573 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4577 msgid "Don't un&zip on export"
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4581 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4586 msgid "LaTeX &options:"
4587 msgstr "Opções Extra"
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4592 msgid "Additional LaTeX options"
4593 msgstr "Opções Extra"
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4598 msgstr "Modo matemático"
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4603 msgstr "Modo matemático"
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4612 msgid "The caption for the sub-figure"
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4617 msgid "Include File"
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4622 msgid "File name to include"
4623 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4627 msgid "Select a file"
4628 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4632 msgid "&Include Type:"
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4636 #: src/insets/insetinclude.C:225
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4641 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4646 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4649 msgstr "Palavra por palavra|#P"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4654 msgstr "Carregar|#C"
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4658 msgid "Load the file"
4659 msgstr "Lista das Tabelas"
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4662 msgid "&Mark spaces in output"
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4666 msgid "Underline spaces in generated output"
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4671 msgid "&Show preview"
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4676 msgid "Show LaTeX preview"
4677 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4686 msgid "Update the display"
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4694 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4702 msgstr "Espaços Verticais"
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4705 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4710 msgid "&Horizontal:"
4711 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4723 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4736 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4739 msgstr "Definir medida do papel"
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4743 msgid "L&ine spacing:"
4744 msgstr "Espaçamento"
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4749 msgstr "Alinhamento"
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4759 msgstr "Espaçamento|#g"
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4763 msgid "Above paragraph"
4764 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4769 msgstr "Espaçamento"
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4772 msgid "&Keep space:"
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4795 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4822 msgid "Below paragraph"
4823 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4827 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4828 msgstr "Quebra de Pág."
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4839 msgid "Lon&gest label"
4840 msgstr "Tabela longa"
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4859 msgid "&Page breaks"
4860 msgstr "Quebra de Pág."
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4874 msgid "LaTeX pre-amble"
4875 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4879 msgid "The LaTeX pre-amble"
4880 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4887 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4891 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4892 #: src/LyXAction.C:140
4896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4898 msgid "Page number to print from"
4899 msgstr "Não foi possível imprimir"
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4908 msgid "Page number to print to"
4909 msgstr "Não foi possível imprimir"
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4919 msgid "Print all pages"
4920 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4929 msgid "Print &odd-numbered pages"
4930 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4934 msgid "Print &even-numbered pages"
4935 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4939 msgid "Re&verse order"
4940 msgstr "Ao Inverso|#I"
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4944 msgid "Print in reverse order"
4945 msgstr "Ao Inverso|#I"
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4949 msgid "Number of copies"
4950 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4959 msgid "Collate copies"
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4969 msgid "Print Destination"
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4978 msgid "Send output to the printer"
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4982 msgid "Send output to the given printer"
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4993 msgid "Send output to a file"
4994 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4997 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
5000 msgstr "Inserir Referências"
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5004 msgid "Update the reference list"
5005 msgstr "Inserir Referências"
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5014 msgid "Move the document cursor to reference"
5015 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5020 msgstr "Sinto muito."
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5023 msgid "Sort references in alphabetical order"
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5029 msgstr "Inserir Referências"
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5034 msgstr "Minipágina|#M"
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5037 msgid "on page <page>"
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5041 msgid "<reference> on page <page>"
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5046 msgid "Formatted reference"
5047 msgstr "Inserir Referências"
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
5050 msgid "Reference as it appears in output"
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5056 msgstr "Inserir Referências"
5058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5061 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5070 msgid "Available references in selected document:"
5071 msgstr "Inserir Referências"
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5075 msgid "Available references"
5076 msgstr "Inserir Referências"
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5085 msgid "Custom Export"
5086 msgstr "Definir medida do papel"
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5095 msgid "&Export formats:"
5096 msgstr "Atualizar|#A"
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5099 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5104 msgid "Available export converters"
5105 msgstr "Inserir Referências"
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5108 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5109 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5111 msgid "Spellchecker"
5112 msgstr "Corretor Ortográfico"
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5116 msgid "Suggestions:"
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5121 msgid "Replace word with current choice"
5122 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5126 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5127 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5136 msgid "Ignore this word"
5137 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5146 msgid "Accept word for this session"
5147 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5151 msgid "How far spellchecking has got"
5152 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
5161 msgid "Replacement:"
5162 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5166 msgid "Current word"
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5171 msgid "Replace with selected word"
5172 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5180 msgid "Start spellcheck"
5181 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5185 msgid "Table Settings"
5186 msgstr "Minipágina|#M"
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5190 msgid "&Table Settings"
5191 msgstr "Minipágina|#M"
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5195 msgid "&Horizontal alignment:"
5196 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5200 msgid "&Multicolumn"
5201 msgstr "Várias colunas|#V"
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5208 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5215 msgid "Horizontal alignment in column"
5216 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5226 msgstr "Acrescentar|#t"
5228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5230 msgid "Append column (right)"
5231 msgstr "Inserir Coluna|#J"
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5240 msgid "Delete current column"
5241 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5249 msgid "Append row (below)"
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5259 msgid "Delete this row"
5260 msgstr "Apagar linha|#l"
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5264 msgid "Column Width"
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5269 msgid "&Vertical alignment:"
5270 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5278 msgid "Fixed with of the column"
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5282 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5288 msgstr "Rotar 90°|#9"
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5291 msgid "&Rotate Table"
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5295 msgid "Rotate the table by 90°"
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5299 msgid "Rotate &Cell"
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5303 msgid "Rotate this cell by 90°"
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5307 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5312 msgid "LaTe&X argument:"
5313 msgstr "Alinhamento"
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5323 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5337 msgid "Set all borders"
5338 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5347 msgid "Unset all borders"
5348 msgstr "Tirar Bordas|#T"
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5353 msgstr "Tabela longa"
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5356 msgid "&Use long table"
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5360 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5380 msgid "First header:"
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5385 msgid "Last footer:"
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5392 msgid "Border above"
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5397 msgid "Border below"
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5428 msgid "Page &break on current row"
5429 msgstr "Não foi possível imprimir"
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5432 msgid "Set a page break on the current row"
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5437 msgid "Current cell :"
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5442 msgid "Current row position"
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5446 msgid "Current column position"
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5451 msgid "LaTeX classes"
5452 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5456 msgid "LaTeX styles"
5459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5461 msgid "BibTeX styles"
5466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5468 msgid "Selected classes or styles"
5469 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5476 msgid "Toggles view of the file list"
5479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5481 msgid "Installed files"
5484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5490 msgid "Built new file list"
5493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5500 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5504 msgid "Close this dialog"
5507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5509 msgid "Table Of Contents"
5512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5519 msgid "Contents list"
5522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5524 msgid "Version control log"
5525 msgstr "Controle de Versão%t"
5527 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5528 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5529 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5530 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5531 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5532 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5533 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5534 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5535 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5536 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5537 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5538 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5539 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5540 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5541 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5542 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5543 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5550 msgid "TheoremTemplate"
5553 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5554 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5555 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5556 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5560 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5561 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5562 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5563 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5564 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5568 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5569 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5570 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5571 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5572 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5576 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5577 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5578 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5579 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5580 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5584 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5585 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5586 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5587 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5591 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5592 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5593 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5597 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5598 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5604 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5615 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5616 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5617 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5618 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5623 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5624 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5625 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5630 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5631 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5637 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5638 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5643 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5644 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5645 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5649 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5650 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5651 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5654 msgstr "Observação:|#R"
5656 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5657 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5658 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5659 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5664 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5665 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5666 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5670 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5671 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5676 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5677 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5678 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5683 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5684 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5685 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5686 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5687 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5688 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5689 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5690 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5691 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5692 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5693 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5694 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5695 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5696 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5701 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5702 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5703 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5704 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5705 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5706 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5707 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5708 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5709 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5710 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5711 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5712 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5713 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5718 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5719 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5720 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5721 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5722 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5723 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5724 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5725 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5726 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5727 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5728 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5730 msgid "Subsubsection"
5733 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5734 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5735 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5740 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5741 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5742 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5747 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5748 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5750 msgid "Subsubsection*"
5753 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5754 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5755 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5756 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5757 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5758 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5762 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5763 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5764 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5765 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5766 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5769 msgstr "Palavra chave:|#c"
5771 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5772 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5773 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5774 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5775 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5776 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5777 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5778 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5779 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5780 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5781 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5783 msgid "Bibliography"
5784 msgstr "Item bibliográfico"
5786 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5787 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5790 msgstr "Quadro Aberto"
5792 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5795 msgstr "Quadro Aberto"
5797 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5800 msgstr "Item bibliográfico"
5802 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5803 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5804 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5805 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5806 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5811 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5814 msgstr "Inserir nota de rodapé"
5816 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5819 msgstr "Marca dentro"
5821 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5822 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5823 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5824 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5825 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5829 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5830 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5831 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5832 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5833 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5837 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5838 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5839 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5840 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5841 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5842 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5847 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5848 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5849 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5854 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5855 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5857 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5858 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5859 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5860 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5861 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5862 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5863 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5864 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5865 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5866 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5867 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5868 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5869 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5870 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5871 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5876 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5877 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5878 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5879 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5883 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5884 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5885 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5886 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5887 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5888 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5889 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5890 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5891 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5892 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5893 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5894 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5895 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5896 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5900 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5901 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5902 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5903 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5904 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5905 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5906 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5910 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5911 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5916 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5917 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5922 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5923 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5924 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5925 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5926 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5927 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5928 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5929 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5930 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5931 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5936 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5937 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5938 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5939 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5940 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5941 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5942 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5943 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5944 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5948 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5949 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5950 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5951 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5952 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5953 msgid "Acknowledgement"
5956 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5957 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5958 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5963 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5964 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5969 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5970 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5971 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5972 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5973 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5974 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5975 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5976 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5979 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5981 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5982 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5983 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5988 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5992 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5993 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5994 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5995 msgid "Acknowledgements"
5998 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5999 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
6002 msgstr "Inserir Referências"
6004 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
6009 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
6013 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
6015 msgid "TableComments"
6018 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
6023 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
6027 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
6028 msgid "NoteToEditor"
6031 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
6036 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
6037 msgid "Chapter_Exercises"
6040 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6041 msgid "Current_Address"
6044 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
6048 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6053 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6056 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6058 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6059 msgid "Subjectclass"
6062 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6063 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6066 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6068 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6069 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6073 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6074 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6079 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6081 msgid "TheoremStyle"
6084 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6085 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6089 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6090 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6094 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6095 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6099 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6100 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6101 msgid "Proposition*"
6104 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6108 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6112 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6113 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6118 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6123 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6126 msgstr "Observação:|#R"
6128 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6132 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6137 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6138 msgid "Acknowledgement*"
6141 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6145 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6149 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6153 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6157 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6158 msgid "ThreeAuthors"
6161 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6165 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6166 msgid "TwoAffiliations"
6169 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6170 msgid "ThreeAffiliations"
6173 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6174 msgid "FourAffiliations"
6177 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6182 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6187 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6188 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6189 msgid "Acknowledgments"
6192 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6196 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6198 msgid "CenteredCaption"
6201 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6206 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6210 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6215 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6216 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6217 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6218 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6223 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6224 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6229 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6233 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6236 msgstr "Negativo|#N"
6238 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6242 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6246 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6250 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6254 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6257 msgstr "Corretor Ortográfico"
6259 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6261 msgid "Parenthetical"
6264 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6268 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6269 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6270 msgid "Right_Address"
6273 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6278 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6283 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6285 msgid "SubVariation"
6288 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6290 msgid "SubVariation2"
6293 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6295 msgid "SubVariation3"
6298 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6300 msgid "SubVariation4"
6303 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6305 msgid "SubVariation5"
6308 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6312 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6316 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6318 msgid "BoardCentered"
6321 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6326 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6331 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6335 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6336 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6339 msgstr "Inserir citação"
6341 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6346 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6351 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6352 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6357 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6358 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6360 msgid "Right_Header"
6363 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6364 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6369 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6370 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6373 msgstr "Comentário:"
6375 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6376 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6380 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6381 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6385 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6389 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6390 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6395 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6396 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6400 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6401 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6402 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6403 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6404 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6406 msgid "Subparagraph"
6407 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6409 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6413 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6420 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6424 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6425 msgid "RevisionHistory"
6428 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6433 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6435 msgid "RevisionRemark"
6436 msgstr "Observação:|#R"
6438 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6439 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6443 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6444 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6445 msgid "Send_To_Address"
6448 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6449 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6450 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6455 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6456 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6457 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6462 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6463 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6464 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6469 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6474 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6478 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6479 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6483 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6487 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6491 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6495 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6496 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6501 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6504 msgstr "Decrementar"
6506 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6511 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6515 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6520 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6524 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6528 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6532 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6537 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6541 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6544 msgstr "Palavra chave:|#c"
6546 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6551 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6552 msgid "ShortFoilhead"
6555 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6556 msgid "Rotatefoilhead"
6559 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6560 msgid "ShortRotatefoilhead"
6563 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6567 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6571 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6575 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6580 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6582 msgid "Right_Footer"
6585 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6589 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6590 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6596 msgid "Unterschrift"
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6612 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6616 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6617 msgid "RetourAdresse"
6620 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6623 msgstr "polegadas|#p"
6625 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6629 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6630 msgid "IhrSchreiben"
6633 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6638 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6642 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6647 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6651 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6655 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6659 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6663 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6671 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6675 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6680 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6683 msgstr "Alinhamento"
6685 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6689 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6693 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6696 msgstr "Esquerda|#E"
6698 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6702 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6707 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6712 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6717 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6718 msgid "ReturnAddress"
6721 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6726 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6730 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6734 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6737 msgstr "Agenda de Telefones"
6739 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6743 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6747 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6749 msgid "PostalComment"
6750 msgstr "Comentário:"
6752 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6753 msgid "PostalCommend"
6756 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6760 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6763 msgstr "Observação:|#R"
6765 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6770 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6774 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6778 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6782 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6787 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6790 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6792 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6796 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6800 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6804 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6808 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6813 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6817 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6819 msgid "AddressForOffprints"
6822 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6824 msgid "RunningTitle"
6825 msgstr "Executando LaTeX"
6827 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6828 msgid "RunningAuthor"
6831 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6835 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6837 msgid "Running_LaTeX_Title"
6838 msgstr "Executando LaTeX"
6840 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6844 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6845 msgid "Author_Running"
6848 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6852 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6856 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6861 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6866 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6870 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6873 msgstr "Inserir uma citação"
6875 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6876 msgid "REVTEX_Title"
6879 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6884 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6885 msgid "Author_Email"
6888 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6892 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6896 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6899 msgstr "Tabela inserida"
6901 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6905 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6909 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6913 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6917 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6922 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6926 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6930 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6935 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6939 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6940 msgid "Uppertitleback"
6943 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6944 msgid "Lowertitleback"
6947 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6950 msgstr "Opções Extra"
6952 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6956 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6960 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6965 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6969 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6974 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6978 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6981 msgstr "Célula Especial"
6983 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6988 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6992 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6997 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
7001 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
7004 msgstr "Definir medida do papel"
7006 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
7011 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
7013 msgid "LandscapeSlide"
7014 msgstr "Paisagem|#P"
7016 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
7018 msgid "PortraitSlide"
7021 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
7026 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
7031 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
7032 msgid "SlideHeading"
7035 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
7036 msgid "SlideSubHeading"
7039 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
7041 msgid "ListOfSlides"
7042 msgstr "Lista das Tabelas"
7044 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
7046 msgid "SlideContents"
7049 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
7050 msgid "ProgressContents"
7053 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7054 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
7057 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7059 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7063 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7067 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7068 msgid "InvisibleText"
7071 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7075 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7076 msgid "End_All_Slides"
7079 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7083 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7088 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7093 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7097 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7098 msgid "Subparagraph*"
7101 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7106 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7111 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7114 msgstr "Palavra chave:|#c"
7116 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
7121 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
7125 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
7130 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
7134 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
7137 msgstr "Comentário:"
7139 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
7144 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
7148 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
7150 msgid "Table_Caption"
7153 #: ../lib/languages:2
7157 #: ../lib/languages:3
7161 #: ../lib/languages:4
7165 #: ../lib/languages:5
7169 #: ../lib/languages:6
7173 #: ../lib/languages:7
7177 #: ../lib/languages:8
7182 #: ../lib/languages:9
7186 #: ../lib/languages:10
7191 #: ../lib/languages:11
7195 #: ../lib/languages:12
7199 #: ../lib/languages:13
7204 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7208 #: ../lib/languages:15
7212 #: ../lib/languages:16
7217 #: ../lib/languages:17
7221 #: ../lib/languages:18
7225 #: ../lib/languages:19
7229 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7233 #: ../lib/languages:21
7237 #: ../lib/languages:23
7241 #: ../lib/languages:24
7245 #: ../lib/languages:27
7249 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7253 #: ../lib/languages:33
7257 #: ../lib/languages:35
7261 #: ../lib/languages:36
7266 #: ../lib/languages:37
7270 #: ../lib/languages:38
7274 #: ../lib/languages:40
7279 #: ../lib/languages:41
7283 #: ../lib/languages:42
7287 #: ../lib/languages:43
7291 #: ../lib/languages:44
7296 #: ../lib/languages:45
7300 #: ../lib/languages:46
7304 #: ../lib/languages:47
7309 #: ../lib/languages:48
7311 msgid "Serbo-Croatian"
7314 #: ../lib/languages:49
7318 #: ../lib/languages:50
7322 #: ../lib/languages:51
7326 #: ../lib/languages:52
7330 #: ../lib/languages:53
7334 #: ../lib/languages:54
7338 #: ../lib/languages:55
7341 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7343 #: ../lib/languages:56
7347 #: ../lib/languages:58
7351 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7356 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7361 #: ../lib/ui/default.ui:9
7366 #: ../lib/ui/default.ui:10
7371 #: ../lib/ui/default.ui:11
7376 #: ../lib/ui/default.ui:12
7379 msgstr "Negativo|#N"
7381 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7386 #: ../lib/ui/default.ui:14
7391 #: ../lib/ui/default.ui:22
7396 #: ../lib/ui/default.ui:23
7398 msgid "New from Template...|T"
7399 msgstr "Novo documento do modelo"
7401 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7404 msgstr "Outro...|#O"
7406 #: ../lib/ui/default.ui:26
7411 #: ../lib/ui/default.ui:27
7416 #: ../lib/ui/default.ui:28
7418 msgid "Save As...|A"
7419 msgstr "Salvar Como"
7421 #: ../lib/ui/default.ui:29
7426 #: ../lib/ui/default.ui:30
7428 msgid "Version Control|V"
7429 msgstr "Controle de Versão%t"
7431 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7436 #: ../lib/ui/default.ui:33
7439 msgstr "Exportar%m%l"
7441 #: ../lib/ui/default.ui:34
7444 msgstr "Impress.|#I"
7446 #: ../lib/ui/default.ui:35
7449 msgstr "Fax no.:|#F"
7451 #: ../lib/ui/default.ui:37
7456 #: ../lib/ui/default.ui:43
7461 #: ../lib/ui/default.ui:44
7463 msgid "Check In Changes...|I"
7464 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7466 #: ../lib/ui/default.ui:45
7468 msgid "Check Out for Edit|O"
7469 msgstr "Registro de saída para editar"
7471 #: ../lib/ui/default.ui:46
7473 msgid "Revert to Last Version|L"
7474 msgstr "Reverter para a última versão"
7476 #: ../lib/ui/default.ui:47
7478 msgid "Undo Last Check In|U"
7479 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7481 #: ../lib/ui/default.ui:48
7483 msgid "Show History|H"
7484 msgstr "Mostrar Histórico"
7486 #: ../lib/ui/default.ui:57
7489 msgstr "Definir medida do papel"
7491 #: ../lib/ui/default.ui:65
7496 #: ../lib/ui/default.ui:66
7501 #: ../lib/ui/default.ui:68
7506 #: ../lib/ui/default.ui:69
7511 #: ../lib/ui/default.ui:70
7516 #: ../lib/ui/default.ui:71
7517 msgid "Paste External Selection|x"
7520 #: ../lib/ui/default.ui:73
7522 msgid "Find & Replace...|F"
7523 msgstr "Localizar e Substituir"
7525 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7528 msgstr "Formatação da tabela"
7530 #: ../lib/ui/default.ui:75
7535 #: ../lib/ui/default.ui:77
7538 msgstr " (somente leitura)"
7540 #: ../lib/ui/default.ui:78
7542 msgid "Spellchecker|S"
7543 msgstr "Corretor Ortográfico"
7545 #: ../lib/ui/default.ui:80
7550 #: ../lib/ui/default.ui:81
7552 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7553 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
7555 #: ../lib/ui/default.ui:82
7557 msgid "Open/Close float|l"
7558 msgstr "Flutuante fechado"
7560 #: ../lib/ui/default.ui:84
7562 msgid "Preferences|P"
7563 msgstr "Inserir Referências"
7565 #: ../lib/ui/default.ui:85
7567 msgid "Reconfigure|R"
7568 msgstr "Reconfigurar"
7570 #: ../lib/ui/default.ui:89
7575 #: ../lib/ui/default.ui:90
7577 msgid "as Paragraphs|P"
7578 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7580 #: ../lib/ui/default.ui:94
7582 msgid "Multicolumn|M"
7583 msgstr "Várias colunas|#V"
7585 #: ../lib/ui/default.ui:96
7588 msgstr "Topo da Linha"
7590 #: ../lib/ui/default.ui:97
7592 msgid "Line Bottom|B"
7593 msgstr "Base da Linha"
7595 #: ../lib/ui/default.ui:98
7600 #: ../lib/ui/default.ui:99
7602 msgid "Line Right|R"
7605 #: ../lib/ui/default.ui:101
7607 msgid "Align Left|e"
7608 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7610 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7612 msgid "Align Center|C"
7613 msgstr "Alinhamento"
7615 #: ../lib/ui/default.ui:103
7617 msgid "Align Right|i"
7618 msgstr "Alinhamento à direita"
7620 #: ../lib/ui/default.ui:105
7621 msgid "V.Align Top|o"
7624 #: ../lib/ui/default.ui:106
7626 msgid "V.Align Center|n"
7627 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7629 #: ../lib/ui/default.ui:107
7631 msgid "V.Align Bottom|V"
7632 msgstr "Base da Linha"
7634 #: ../lib/ui/default.ui:109
7637 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7639 #: ../lib/ui/default.ui:110
7641 msgid "Delete Row|w"
7642 msgstr "Apagar linha|#l"
7644 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7649 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7654 #: ../lib/ui/default.ui:114
7656 msgid "Add Column|u"
7657 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7659 #: ../lib/ui/default.ui:115
7661 msgid "Delete Column|D"
7662 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7664 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7667 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7669 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7671 msgid "Swap Columns"
7674 #: ../lib/ui/default.ui:121
7675 msgid "Make eqnarray|e"
7678 #: ../lib/ui/default.ui:122
7679 msgid "Make multline|m"
7682 #: ../lib/ui/default.ui:123
7683 msgid "Make align 1 column|1"
7686 #: ../lib/ui/default.ui:124
7687 msgid "Make align 2 columns|2"
7690 #: ../lib/ui/default.ui:125
7691 msgid "Make align 3 columns|3"
7694 #: ../lib/ui/default.ui:126
7695 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7698 #: ../lib/ui/default.ui:127
7699 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7702 #: ../lib/ui/default.ui:129
7704 msgid "Toggle Numbering|N"
7705 msgstr "Alternar sublinhado"
7707 #: ../lib/ui/default.ui:130
7709 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7710 msgstr "Alternar sublinhado"
7712 #: ../lib/ui/default.ui:131
7714 msgid "Toggle limits|l"
7715 msgstr "Alternar para negrito"
7717 #: ../lib/ui/default.ui:132
7718 msgid "Change Limits Type|L"
7721 #: ../lib/ui/default.ui:134
7722 msgid "Change Formula Type|F"
7725 #: ../lib/ui/default.ui:136
7726 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7729 #: ../lib/ui/default.ui:138
7732 msgstr "Alinhamento"
7734 #: ../lib/ui/default.ui:140
7737 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7739 #: ../lib/ui/default.ui:141
7741 msgid "Delete Row|D"
7742 msgstr "Apagar linha|#l"
7744 #: ../lib/ui/default.ui:145
7746 msgid "Add Column|C"
7747 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7749 #: ../lib/ui/default.ui:146
7751 msgid "Delete Column|e"
7752 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7754 #: ../lib/ui/default.ui:152
7759 #: ../lib/ui/default.ui:153
7762 msgstr "[nada mostrado]"
7764 #: ../lib/ui/default.ui:154
7769 #: ../lib/ui/default.ui:158
7773 #: ../lib/ui/default.ui:159
7777 #: ../lib/ui/default.ui:160
7782 #: ../lib/ui/default.ui:162
7783 msgid "Maple, simplify"
7786 #: ../lib/ui/default.ui:163
7787 msgid "Maple, factor"
7790 #: ../lib/ui/default.ui:164
7791 msgid "Maple, evalm"
7794 #: ../lib/ui/default.ui:165
7795 msgid "Maple, evalf"
7798 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7800 msgid "Inline Formula|I"
7801 msgstr "Inserir Figura"
7803 #: ../lib/ui/default.ui:170
7805 msgid "Displayed Formula|D"
7806 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7808 #: ../lib/ui/default.ui:171
7810 msgid "Eqnarray Environment|q"
7811 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7813 #: ../lib/ui/default.ui:172
7815 msgid "Align Environment|A"
7816 msgstr "Alinhamento"
7818 #: ../lib/ui/default.ui:173
7820 msgid "AlignAt Environment"
7821 msgstr "Alinhamento"
7823 #: ../lib/ui/default.ui:174
7825 msgid "Flalign Environment|f"
7826 msgstr "Alinhamento"
7828 #: ../lib/ui/default.ui:175
7830 msgid "XAlignAt Environment"
7831 msgstr "Alinhamento"
7833 #: ../lib/ui/default.ui:176
7835 msgid "XXAlignAt Environment"
7836 msgstr "Alinhamento"
7838 #: ../lib/ui/default.ui:177
7840 msgid "Gather Environment"
7841 msgstr "Alinhamento"
7843 #: ../lib/ui/default.ui:178
7845 msgid "Multline Environment"
7846 msgstr "Alinhamento"
7848 #: ../lib/ui/default.ui:182
7850 msgid "Align Left|L"
7851 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7853 #: ../lib/ui/default.ui:184
7855 msgid "Align Right|R"
7856 msgstr "Alinhamento à direita"
7858 #: ../lib/ui/default.ui:186
7860 msgid "V.Align Top|T"
7861 msgstr "Topo da Linha"
7863 #: ../lib/ui/default.ui:187
7865 msgid "V.Align Center|e"
7866 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7868 #: ../lib/ui/default.ui:188
7870 msgid "V.Align Bottom|B"
7871 msgstr "Base da Linha"
7873 #: ../lib/ui/default.ui:194
7878 #: ../lib/ui/default.ui:196
7880 msgid "Special Character|S"
7881 msgstr "Especial:|#S"
7883 #: ../lib/ui/default.ui:197
7885 msgid "Citation Reference...|C"
7886 msgstr "Ir para Referência|#G"
7888 #: ../lib/ui/default.ui:198
7890 msgid "Cross Reference...|R"
7891 msgstr "Inserir referência cruzada"
7893 #: ../lib/ui/default.ui:199
7896 msgstr "Etiqueta:|#E"
7898 #: ../lib/ui/default.ui:200
7901 msgstr "Inserir nota de rodapé"
7903 #: ../lib/ui/default.ui:201
7905 msgid "Marginal Note|M"
7906 msgstr "Inserir nota na Margem"
7908 #: ../lib/ui/default.ui:202
7913 #: ../lib/ui/default.ui:203
7915 msgid "Index Entry|I"
7918 #: ../lib/ui/default.ui:204
7923 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7928 #: ../lib/ui/default.ui:206
7929 msgid "Lists & TOC|O"
7932 #: ../lib/ui/default.ui:208
7937 #: ../lib/ui/default.ui:209
7940 msgstr "Minipágina|#M"
7942 #: ../lib/ui/default.ui:210
7944 msgid "Graphics...|G"
7947 #: ../lib/ui/default.ui:211
7949 msgid "Tabular Material...|b"
7950 msgstr "Formatação da tabela"
7952 #: ../lib/ui/default.ui:212
7955 msgstr "Flutuanteflt|#F"
7957 #: ../lib/ui/default.ui:214
7959 msgid "Include File...|d"
7962 #: ../lib/ui/default.ui:215
7964 msgid "Insert File|e"
7965 msgstr "Inserir Figura"
7967 #: ../lib/ui/default.ui:216
7968 msgid "External Material...|x"
7971 #: ../lib/ui/default.ui:220
7973 msgid "Superscript|S"
7974 msgstr "Postscript|#P"
7976 #: ../lib/ui/default.ui:221
7979 msgstr "Postscript|#P"
7981 #: ../lib/ui/default.ui:222
7985 #: ../lib/ui/default.ui:223
7987 msgid "Hyphenation Point|P"
7988 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
7990 #: ../lib/ui/default.ui:224
7992 msgid "Ligature Break|k"
7997 #: ../lib/ui/default.ui:225
7998 msgid "Protected Blank|B"
8001 #: ../lib/ui/default.ui:226
8008 #: ../lib/ui/default.ui:227
8012 #: ../lib/ui/default.ui:228
8014 msgid "End of Sentence|E"
8015 msgstr "Inserir o ponto final "
8017 #: ../lib/ui/default.ui:229
8018 msgid "Ordinary Quote|Q"
8021 #: ../lib/ui/default.ui:230
8023 msgid "Menu Separator|M"
8026 #: ../lib/ui/default.ui:235
8028 msgid "Display Formula|D"
8029 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8031 #: ../lib/ui/default.ui:236
8033 msgid "Eqnarray Environment|E"
8034 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8036 #: ../lib/ui/default.ui:237
8038 msgid "AMS align Environment|A"
8039 msgstr "Alinhamento"
8041 #: ../lib/ui/default.ui:238
8043 msgid "AMS alignat Environment|t"
8044 msgstr "Alinhamento"
8046 #: ../lib/ui/default.ui:239
8048 msgid "AMS flalign Environment|f"
8049 msgstr "Alinhamento"
8051 #: ../lib/ui/default.ui:240
8053 msgid "AMS xalignat Environment|x"
8054 msgstr "Alinhamento"
8056 #: ../lib/ui/default.ui:241
8058 msgid "AMS xxalignat Environment"
8059 msgstr "Alinhamento"
8061 #: ../lib/ui/default.ui:242
8063 msgid "AMS gather Environment"
8064 msgstr "Alinhamento"
8066 #: ../lib/ui/default.ui:243
8068 msgid "AMS multline Environment"
8069 msgstr "Alinhamento"
8071 #: ../lib/ui/default.ui:245
8073 msgid "Array Environment|y"
8074 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8076 #: ../lib/ui/default.ui:246
8078 msgid "Cases Environment|C"
8079 msgstr "Mudar nível de formatação"
8081 #: ../lib/ui/default.ui:248
8083 msgid "Font Change|f"
8084 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8086 #: ../lib/ui/default.ui:249
8088 msgid "Math Panel|l"
8089 msgstr "Painel Matemático"
8091 #: ../lib/ui/default.ui:253
8092 msgid "Math normal font"
8095 #: ../lib/ui/default.ui:255
8096 msgid "Math calligraphic family"
8099 #: ../lib/ui/default.ui:256
8100 msgid "Math fraktur family"
8103 #: ../lib/ui/default.ui:257
8105 msgid "Math roman family"
8106 msgstr "Família:|#F"
8108 #: ../lib/ui/default.ui:258
8109 msgid "Math sans serif family"
8112 #: ../lib/ui/default.ui:260
8114 msgid "Math bold series"
8115 msgstr "Modo matemático"
8117 #: ../lib/ui/default.ui:262
8119 msgid "Text normal font"
8120 msgstr "Modo de texto"
8122 #: ../lib/ui/default.ui:264
8124 msgid "Text roman family"
8125 msgstr "Família:|#F"
8127 #: ../lib/ui/default.ui:265
8128 msgid "Text sans serif family"
8131 #: ../lib/ui/default.ui:266
8133 msgid "Text typewriter family"
8136 #: ../lib/ui/default.ui:268
8138 msgid "Text bold series"
8139 msgstr "Modo de texto"
8141 #: ../lib/ui/default.ui:269
8142 msgid "Text medium series"
8145 #: ../lib/ui/default.ui:271
8146 msgid "Text italic shape"
8149 #: ../lib/ui/default.ui:272
8150 msgid "Text small caps shape"
8153 #: ../lib/ui/default.ui:273
8154 msgid "Text slanted shape"
8157 #: ../lib/ui/default.ui:274
8158 msgid "Text upright shape"
8161 #: ../lib/ui/default.ui:279
8163 msgid "Floatflt Figure"
8166 #: ../lib/ui/default.ui:283
8168 msgid "Table of Contents|C"
8171 #: ../lib/ui/default.ui:285
8173 msgid "Index List|I"
8174 msgstr "Indentar|#I"
8176 #: ../lib/ui/default.ui:286
8178 msgid "BibTeX Reference...|B"
8179 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8181 #: ../lib/ui/default.ui:290
8183 msgid "LyX Document...|X"
8186 #: ../lib/ui/default.ui:291
8188 msgid "ASCII as Lines...|L"
8191 #: ../lib/ui/default.ui:292
8193 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8194 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8196 #: ../lib/ui/default.ui:299
8199 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8201 #: ../lib/ui/default.ui:300
8204 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8206 #: ../lib/ui/default.ui:301
8211 #: ../lib/ui/default.ui:304
8213 msgid "Emphasize Style|E"
8216 #: ../lib/ui/default.ui:305
8217 msgid "Noun Style|N"
8220 #: ../lib/ui/default.ui:306
8221 msgid "Bold Style|B"
8224 #: ../lib/ui/default.ui:307
8228 #: ../lib/ui/default.ui:309
8230 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8231 msgstr "Mudar nível de formatação"
8233 #: ../lib/ui/default.ui:310
8235 msgid "Increase Environment Depth|i"
8236 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8238 #: ../lib/ui/default.ui:311
8241 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8243 #: ../lib/ui/default.ui:312
8244 msgid "Start Appendix Here|S"
8247 #: ../lib/ui/default.ui:321
8249 msgid "Build Program|B"
8250 msgstr "Construir programa"
8252 #: ../lib/ui/default.ui:322
8255 msgstr "Atualizar|#A"
8257 #: ../lib/ui/default.ui:324
8259 msgid "LaTeX Logfile|L"
8260 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8262 #: ../lib/ui/default.ui:325
8264 msgid "Table of Contents|T"
8267 #: ../lib/ui/default.ui:326
8268 msgid "Child Processes|C"
8271 #: ../lib/ui/default.ui:327
8273 msgid "TeX Information|X"
8274 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8276 #: ../lib/ui/default.ui:340
8281 #: ../lib/ui/default.ui:342
8286 #: ../lib/ui/default.ui:343
8291 #: ../lib/ui/default.ui:347
8292 msgid "Save Bookmark 1|S"
8295 #: ../lib/ui/default.ui:348
8296 msgid "Save Bookmark 2"
8299 #: ../lib/ui/default.ui:349
8300 msgid "Save Bookmark 3"
8303 #: ../lib/ui/default.ui:351
8304 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8307 #: ../lib/ui/default.ui:352
8308 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8311 #: ../lib/ui/default.ui:353
8312 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8315 #: ../lib/ui/default.ui:368
8319 #: ../lib/ui/default.ui:370
8320 msgid "Introduction|I"
8323 #: ../lib/ui/default.ui:371
8327 #: ../lib/ui/default.ui:372
8329 msgid "User's Guide|U"
8330 msgstr "Usar inclusão|#i"
8332 #: ../lib/ui/default.ui:373
8333 msgid "Extended Features|E"
8336 #: ../lib/ui/default.ui:374
8338 msgid "Customization|C"
8341 #: ../lib/ui/default.ui:375
8342 msgid "Reference Manual|R"
8345 #: ../lib/ui/default.ui:376
8349 #: ../lib/ui/default.ui:377
8351 msgid "Table of Contents|a"
8354 #: ../lib/ui/default.ui:378
8355 msgid "LaTeX Configuration|L"
8358 #: ../lib/ui/default.ui:380
8363 msgid "Couldn't set the layout for "
8368 msgid "one paragraph"
8369 msgstr "Ir um parágrafo acima"
8374 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8376 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8377 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8378 msgid "Textclass Loading Error!"
8379 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8381 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8383 msgid "When reading %1$s"
8384 msgstr "Mapas de teclado"
8386 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8388 msgid "When reading "
8389 msgstr "Mapas de teclado"
8393 msgid "Encountered "
8398 msgid "one unknown token"
8399 msgstr "Ação desconhecida"
8403 msgid " unknown tokens"
8404 msgstr "Ação desconhecida"
8406 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8408 msgid "Textclass error"
8409 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8413 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8416 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8417 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8421 msgid "The document uses an unknown textclass "
8426 msgid "Can't load textclass %1$s"
8427 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
8429 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8430 msgid "-- substituting default"
8431 msgstr "-- substituindo o padrão"
8435 msgid "Can't load textclass "
8436 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
8440 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8441 msgstr "Ação desconhecida"
8445 msgid "Unknown token: "
8446 msgstr "Ação desconhecida"
8449 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8451 msgstr "Advertência!"
8453 #: src/buffer.C:1185
8455 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8459 #. "\\lyxformat" not found
8460 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8461 #: src/buffer.C:1247
8465 #: src/buffer.C:1192
8466 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8467 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
8469 #: src/buffer.C:1200
8470 msgid "Can't find conversion script."
8473 #: src/buffer.C:1212
8474 msgid "An error occured while running the conversion script."
8477 #: src/buffer.C:1239
8478 msgid "Reading of document is not complete"
8479 msgstr "A leitura do documento não está completa"
8481 #: src/buffer.C:1240
8482 msgid "Maybe the document is truncated"
8483 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
8485 #: src/buffer.C:1244
8486 msgid "Not a LyX file!"
8487 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
8489 #: src/buffer.C:1247
8490 msgid "Unable to read file!"
8491 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
8493 #: src/buffer.C:1507
8497 #: src/buffer.C:1518
8499 msgid "References: "
8500 msgstr "Inserir Referências"
8502 #: src/buffer.C:1632
8503 msgid "Error: Cannot write file:"
8504 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
8506 #: src/buffer.C:1662
8508 msgid "Error: Cannot open file: "
8509 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
8511 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8513 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
8515 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8516 msgid "Cannot write file"
8517 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8519 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8521 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8522 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
8524 #. path to LaTeX file
8525 #: src/buffer.C:3079
8526 msgid "Running chktex..."
8527 msgstr "Executando chktex"
8529 #: src/buffer.C:3092
8530 msgid "chktex did not work!"
8531 msgstr "chktext não funcionou"
8533 #: src/buffer.C:3093
8534 msgid "Could not run with file:"
8535 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
8537 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8539 msgid "Changes in document:"
8540 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
8542 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8543 msgid "Save document?"
8544 msgstr "Salvar o documento?"
8546 #: src/bufferlist.C:314
8548 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8549 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
8551 #: src/bufferlist.C:318
8553 msgid "LyX: Attempting to save document "
8554 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
8556 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8557 msgid " Save seems successful. Phew."
8558 msgstr " Aparentemente salvo"
8560 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8561 msgid " Save failed! Trying..."
8562 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
8564 #: src/bufferlist.C:359
8565 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8566 msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
8568 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8569 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8573 #: src/bufferlist.C:373
8575 msgid "Cannot open file"
8576 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8578 #: src/bufferlist.C:389
8579 msgid "An emergency save of this document exists!"
8580 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
8582 #: src/bufferlist.C:391
8583 msgid "Try to load that instead?"
8584 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
8586 #: src/bufferlist.C:413
8587 msgid "Autosave file is newer."
8588 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
8590 #: src/bufferlist.C:415
8591 msgid "Load that one instead?"
8592 msgstr "Caregar este no lugar?"
8594 #: src/bufferlist.C:485
8595 msgid "Unable to open template"
8596 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
8598 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8599 msgid "Document is already open:"
8600 msgstr "O arquivo já está aberto"
8602 #: src/bufferlist.C:520
8603 msgid "Do you want to reload that document?"
8604 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
8606 #. Ask if the file should be checked out for
8607 #. viewing/editing, if so: load it.
8608 #: src/bufferlist.C:549
8610 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8611 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
8613 #: src/bufferlist.C:557
8614 msgid "Cannot open specified file:"
8615 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8617 #: src/bufferlist.C:559
8618 msgid "Create new document with this name?"
8619 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
8621 #: src/BufferView.C:294
8622 msgid "Specified file is unreadable: "
8625 #: src/BufferView.C:304
8627 msgid "Cannot open specified file: "
8628 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8630 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8634 #: src/BufferView.C:569
8636 msgid "No further undo information"
8637 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8639 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8643 #: src/BufferView.C:586
8644 msgid "No further redo information"
8645 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
8647 #: src/BufferView.C:597
8648 msgid "Paragraph environment type copied"
8649 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
8651 #: src/BufferView.C:606
8652 msgid "Paragraph environment type set"
8653 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8655 #: src/bufferview_funcs.C:74
8656 msgid "Error! unknown language"
8659 #: src/bufferview_funcs.C:163
8664 #: src/bufferview_funcs.C:165
8669 #: src/bufferview_funcs.C:172
8671 msgid ", Depth: %1$d"
8674 #: src/bufferview_funcs.C:174
8679 #: src/bufferview_funcs.C:184
8682 msgstr "Espaçamento"
8684 #: src/bufferview_funcs.C:191
8688 #: src/bufferview_funcs.C:197
8692 #: src/bufferview_funcs.C:207
8694 msgid ", Paragraph: "
8695 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8697 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8698 msgid "Formatting document..."
8699 msgstr "Formatando o documento..."
8701 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8703 msgid "Saved bookmark %1$d"
8706 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8707 msgid "Saved bookmark "
8710 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8712 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8715 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8716 msgid "Moved to bookmark "
8719 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8721 msgid "Select LyX document to insert"
8722 msgstr "Selecione um documento para inserir"
8724 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8725 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8726 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8727 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8728 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8730 msgid "Documents|#o#O"
8733 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8735 msgid "Examples|#E#e"
8738 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8739 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8742 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8743 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8747 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8749 msgid "Inserting document %1$s ..."
8750 msgstr "Inserindo o documento"
8752 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8754 msgid "Inserting document "
8755 msgstr "Inserindo o documento"
8757 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8761 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8763 msgid "Document %1$s inserted."
8764 msgstr "Documento renomeado para '"
8766 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8771 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8776 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8778 msgid "Could not insert document %1$s"
8779 msgstr "Não posso inserir o documento"
8781 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8783 msgid "Could not insert document "
8784 msgstr "Não posso inserir o documento"
8786 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8787 #: src/insets/inseterror.C:77
8791 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8792 msgid "Couldn't find this label"
8793 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
8795 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8796 msgid "in current document."
8797 msgstr "no documento corrente."
8799 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8801 msgid "Unknown function!"
8802 msgstr "Ação desconhecida"
8806 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8807 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8811 msgid "ChkTeX warning id # "
8812 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8814 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8816 msgid "Cannot view file"
8817 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8819 #: src/converter.C:182
8821 msgid "No information for viewing %1$s"
8824 #: src/converter.C:186
8825 msgid "No information for viewing "
8828 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8829 msgid "Executing command:"
8830 msgstr "Executando o comando:"
8832 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8834 msgid "Error while executing"
8835 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
8837 #: src/converter.C:707
8838 msgid "There were errors during the Build process."
8839 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
8841 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8842 msgid "You should try to fix them."
8843 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
8845 #: src/converter.C:710
8847 msgid "Cannot convert file"
8848 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8850 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8852 msgid "Error while trying to move directory:"
8853 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
8855 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8860 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8865 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8867 msgid "Error while trying to move file:"
8868 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
8870 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8871 msgid "One error detected"
8872 msgstr "Um erro foi detectado."
8874 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8875 msgid "You should try to fix it."
8876 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
8878 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8879 msgid " errors detected."
8880 msgstr " erros detectados."
8882 #: src/converter.C:868
8884 msgid "There were errors during running of %1$s"
8885 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8887 #: src/converter.C:871
8889 msgid "There were errors during running of "
8890 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8892 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8893 msgid "The operation resulted in"
8896 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8898 msgid "an empty file."
8901 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8902 msgid "Resulting file is empty"
8905 #: src/converter.C:894
8906 msgid "Running LaTeX..."
8907 msgstr "Executando LaTeX"
8909 #: src/converter.C:917
8910 msgid "LaTeX did not work!"
8911 msgstr "LaTeX não funcionou"
8913 #: src/converter.C:918
8914 msgid "Missing log file:"
8915 msgstr "Falta o arquivo de registro"
8917 #: src/converter.C:931
8918 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8919 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8921 #: src/CutAndPaste.C:435
8924 "Layout had to be changed from\n"
8926 "because of class conversion from\n"
8930 #: src/CutAndPaste.C:446
8931 msgid "Layout had to be changed from\n"
8934 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8939 #: src/CutAndPaste.C:449
8942 "because of class conversion from\n"
8946 msgid "No debugging message"
8951 msgid "General information"
8952 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8956 msgid "Program initialisation"
8957 msgstr "(não há descrição inicial)"
8960 msgid "Keyboard events handling"
8964 msgid "GUI handling"
8968 msgid "Lyxlex grammer parser"
8972 msgid "Configuration files reading"
8976 msgid "Custom keyboard definition"
8980 msgid "LaTeX generation/execution"
8986 msgstr "Modo editor matemático"
8989 msgid "Font handling"
8994 msgid "Textclass files reading"
8995 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8999 msgid "Version control"
9000 msgstr "Controle de Versão%t"
9003 msgid "External control interface"
9007 msgid "Keep *roff temporary files"
9012 msgid "User commands"
9016 msgid "The LyX Lexxer"
9021 msgid "Dependency information"
9030 msgid "Files used by LyX"
9034 msgid "Workarea events"
9038 msgid "Insettext/tabular messages"
9042 msgid "Graphics conversion and loading"
9046 msgid "All debugging messages"
9051 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9058 #: src/exporter.C:62
9060 msgid "Cannot export file"
9061 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9063 #: src/exporter.C:63
9064 msgid "No information for exporting to "
9067 #: src/exporter.C:89
9069 msgid "Cannot run LaTeX."
9070 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9072 #: src/exporter.C:90
9073 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9076 #: src/exporter.C:104
9078 msgid "Document exported as "
9079 msgstr "Documento renomeado para '"
9081 #: src/exporter.C:106
9084 msgstr "[nenhum arquivo]"
9086 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9088 msgid "%1$s and %2$s"
9091 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9096 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9100 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9104 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9107 msgstr "Nenhum número"
9109 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9110 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9111 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9112 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9113 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9114 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9115 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9118 msgstr " (Modificado)"
9121 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9125 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9130 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9134 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9138 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9142 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9146 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9150 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9154 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9157 msgstr "Caixa Baixa"
9159 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9163 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9167 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9169 msgstr "Mais Pequeno"
9171 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9175 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9179 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9183 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9187 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9191 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9193 msgstr "Incrementar"
9195 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9197 msgstr "Decrementar"
9199 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9204 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9208 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9213 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9217 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9222 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9227 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9232 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9237 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9242 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9245 msgstr "Verde claro"
9247 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9252 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9257 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9259 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9260 msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
9262 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9264 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9265 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
9267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9268 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9269 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
9271 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9274 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9275 "1995-2001 LyX Team"
9277 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
9278 "1995-1999 LyX Team"
9280 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9283 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9284 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9285 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9286 "any later version."
9288 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
9289 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
9290 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
9291 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
9293 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9296 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9297 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9298 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9299 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9300 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9301 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9302 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9304 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
9305 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
9306 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
9307 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n"
9308 "para maiores detalhes.\n"
9309 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
9310 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
9311 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9312 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9314 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9315 msgid "LyX Version "
9316 msgstr "Versão do LyX: "
9318 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9323 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9325 msgid "Library directory: "
9326 msgstr "Diretório do Usuário: "
9328 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9329 msgid "User directory: "
9330 msgstr "Diretório do Usuário: "
9332 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9334 msgid "Character set"
9335 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9337 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9339 msgid "Document settings applied"
9342 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9343 msgid "Converting document to new document class..."
9344 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
9346 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9347 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9348 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
9350 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9352 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9353 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9355 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9356 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9357 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9359 #. problem changing class
9360 #. -- warn user (to retain old style)
9361 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9362 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9363 msgid "Conversion Errors!"
9364 msgstr "Erros na conversão!"
9366 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9367 msgid "into chosen document class"
9368 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
9370 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9372 msgid "Errors loading new document class."
9373 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
9375 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9376 msgid "Reverting to original document class."
9377 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
9379 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9380 msgid "Do you want to save the current settings"
9381 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
9383 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9385 msgid "for the document layout as default?"
9386 msgstr "Formatação do documento definida"
9388 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9390 msgid "(they will be valid for any new document)"
9391 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
9393 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9395 msgid "Select external file"
9396 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9400 msgid "Select graphics file"
9401 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9405 msgid "Clipart|#C#c"
9408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9412 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9417 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9419 msgid "Left baseline"
9420 msgstr "Tabela inserida"
9422 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9429 msgid "Bottom center"
9432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9434 msgid "Center baseline"
9435 msgstr "Tabela inserida"
9437 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9442 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9444 msgid "Bottom right"
9447 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9449 msgid "Right baseline"
9450 msgstr "Tabela inserida"
9452 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9454 msgid "Select document to include"
9455 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9457 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9458 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9459 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9462 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9464 msgid "*| All files (*)"
9465 msgstr "[nenhum arquivo]"
9467 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9468 msgid "Paragraph layout set"
9469 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9471 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9472 msgid "LaTeX preamble set"
9473 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
9475 #. FIXME: stupid name
9476 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9478 msgid "System Bind|#S#s"
9479 msgstr "Usar inclusão|#i"
9481 #. FIXME: stupid name
9482 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9484 msgid "User Bind|#U#u"
9485 msgstr "Usar inclusão|#i"
9487 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9489 msgid "Choose bind file"
9490 msgstr "Escolher modelo"
9492 #. FIXME: stupid name
9493 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9497 #. FIXME: stupid name
9498 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9500 msgid "User UI|#U#u"
9501 msgstr "Usuário2|#2"
9503 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9505 msgid "Choose UI file"
9506 msgstr "Escolher modelo"
9508 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9510 msgid "Key maps|#K#k"
9511 msgstr "Mapas de teclado"
9513 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9515 msgid "Choose keyboard map"
9516 msgstr "Palavra chave:|#c"
9518 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9520 msgid "Choose personal dictionary"
9521 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
9523 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9525 msgid "Print to file"
9528 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9529 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9533 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9534 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9535 msgid "Unable to print"
9536 msgstr "Não foi possível imprimir"
9538 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9539 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9540 msgid "Check that your parameters are correct"
9541 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
9543 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9544 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9545 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9547 msgid "String not found!"
9548 msgstr "Charset não foi encontrado"
9550 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9551 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9553 msgid "String has been replaced."
9554 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
9556 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9557 msgid " strings have been replaced."
9560 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9562 msgid "Spellchecking completed!"
9563 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
9565 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9566 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9568 msgid "One word checked."
9569 msgstr "Um erro foi detectado."
9571 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9574 "The spell checker has died for some reason.\n"
9575 "Maybe it has been killed."
9577 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
9578 "Talvez ele tenha killed."
9580 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9582 msgid "No version control log file found."
9583 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9585 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9586 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9587 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
9589 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9590 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9591 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
9593 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9596 msgstr "Construir programa"
9598 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9601 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9603 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9605 msgid "No build log file found"
9606 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9608 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9610 msgid "No LaTeX log file found"
9611 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9613 #: src/frontends/LyXView.C:164
9616 msgstr " (Modificado)"
9618 #: src/frontends/LyXView.C:168
9619 msgid " (read only)"
9620 msgstr " (somente leitura)"
9622 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9626 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9630 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9635 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9640 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9642 msgid "All files (*)"
9643 msgstr "[nenhum arquivo]"
9645 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9649 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9650 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9653 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9655 msgid "Bibliography Item"
9656 msgstr "Item bibliográfico"
9658 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9662 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9663 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9666 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9668 msgid "Select a BibTeX style"
9669 msgstr "Alternar estilo do TeX"
9671 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9673 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9678 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9680 msgid "Select a BibTeX database to add"
9685 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9687 msgid "Previous command"
9690 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9692 msgid "Next command"
9693 msgstr "Executar um comando"
9695 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9697 msgid "LyX: Delimiters"
9700 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9702 msgid "Document Settings"
9706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9710 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9715 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9720 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9745 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9749 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9752 msgstr "Esquerda|#E"
9754 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9759 msgid "US executive"
9762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9766 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9770 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9774 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9779 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9783 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9788 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9793 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9797 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9802 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9807 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9810 msgstr "Espaçamento"
9812 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9815 msgstr "Mapas de teclado"
9817 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9821 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9826 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9827 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9832 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9833 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9838 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9841 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9843 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9845 msgid "Document Style"
9848 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9850 msgid "LaTeX Packages"
9851 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9853 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9855 msgid "Papersize and Orientation"
9858 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9859 msgid "Language Settings and Quote Style"
9862 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9864 msgid "Bullet Types"
9867 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9869 msgid "Bibliography Settings"
9870 msgstr "Item bibliográfico"
9872 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9874 msgid "LaTeX Preamble"
9875 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9877 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9879 msgid "Small margins"
9882 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9884 msgid "Very small margins"
9887 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9888 msgid "Very wide margins"
9891 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9896 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9901 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9902 msgid "External material (*)"
9905 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9907 msgid "Select external material"
9908 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9910 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9912 msgid "Float Settings"
9915 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9916 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9920 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9923 msgstr "Mais Pequeno"
9925 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9930 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9932 msgid "Select a graphic file"
9933 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9935 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9936 msgid "PostScript files (*.ps)"
9939 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9941 msgid "Select a file to print to"
9942 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9944 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9946 msgid "LyX: Insert space"
9949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9950 msgid "Thin space\t\\,"
9953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9954 msgid "Medium space\t\\:"
9957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9958 msgid "Thick space\t\\;"
9961 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9962 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9965 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9966 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9969 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9970 msgid "Negative space\t\\!"
9973 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9975 msgid "LyX: Insert root"
9978 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9979 msgid "Square root\t\\sqrt"
9982 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9983 msgid "Cube root\t\\root"
9986 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9987 msgid "Other root\t\\root"
9990 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9991 msgid "LyX: Set math style"
9994 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9995 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9998 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9999 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10002 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10003 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10006 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10007 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10010 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10011 msgid "LyX: Set math font"
10014 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10015 msgid "Roman\t\\mathrm"
10018 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10019 msgid "Bold\t\\mathbf"
10022 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10024 msgid "San serif\t\\mathsf"
10025 msgstr "Sem serifa"
10027 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10028 msgid "Italic\t\\mathit"
10031 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10033 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10034 msgstr "Fonte-fixa"
10036 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10037 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10040 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10041 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10044 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10045 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10048 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10049 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10052 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10054 msgid "LyX: Insert matrix"
10057 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10060 msgstr "Minipágina|#M"
10062 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10064 msgid "Paragraph Layout"
10065 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10067 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10068 #: src/paragraph.C:820
10069 msgid "Senseless with this layout!"
10070 msgstr "Sem sentido com este layout!"
10072 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10074 msgid "LyX: Preferences"
10075 msgstr "Inserir Referências"
10077 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10078 #. code the menu structure here.
10079 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10080 msgid "Look and feel"
10083 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10089 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10091 msgid "User interface"
10092 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
10094 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10096 msgid "Screen fonts"
10097 msgstr "Opções de Visualização"
10100 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10104 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10106 msgid "Date format"
10107 msgstr "Atualizar|#A"
10109 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10115 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10119 msgstr "Matemático"
10121 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10127 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10129 msgid "File formats"
10130 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10132 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10136 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10138 msgid "Select a document templates directory"
10139 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10141 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10143 msgid "Select a temporary directory"
10144 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10146 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10147 msgid "Select a backups directory"
10150 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10152 msgid "Select a document directory"
10153 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10155 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10156 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10159 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10161 msgid "Cross Reference"
10162 msgstr "Inserir referência cruzada"
10164 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10169 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10174 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10176 msgid "Go to reference"
10177 msgstr "Ir para Referência|#G"
10179 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10181 msgid "Send document to command"
10182 msgstr "Enviar Documento para Comando"
10184 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10189 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10191 msgid "Spellcheck complete"
10192 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10194 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10196 msgid "LyX: Edit Table"
10197 msgstr "Lista das Tabelas"
10199 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10201 msgid "LaTeX Information"
10202 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10204 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10206 msgid "Table of contents"
10209 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10214 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10218 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10220 msgid "Version control log for %1$s"
10221 msgstr "Controle de Versão%t"
10223 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10225 msgid "Version control log for "
10226 msgstr "Controle de Versão%t"
10228 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10232 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10233 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10237 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10238 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10242 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10246 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10250 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10253 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10254 " Using black instead, sorry!"
10257 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10258 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10261 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10266 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10269 " Using black instead, sorry!"
10272 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10274 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10277 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10278 msgid "LyX: X11 color "
10281 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10282 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10283 msgid " allocated for "
10286 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10288 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10291 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10292 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10295 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10298 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10299 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10300 "Pixel [%9$d] is used."
10303 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10304 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10307 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10311 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10312 msgid " with (r,g,b)=("
10315 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10319 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10320 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10323 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10329 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10333 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10337 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10341 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10346 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10348 msgid "WARNING! %1$s"
10351 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10355 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10357 msgid "Bibliography Entry"
10358 msgstr "Item bibliográfico"
10360 #. set up the tooltips
10361 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10362 msgid "Key used within LyX document."
10365 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10366 msgid "Label used for final output."
10369 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10371 msgid "BibTeX Database"
10376 #. set up the tooltips
10377 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10379 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10380 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10383 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10385 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10386 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10388 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10390 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10391 "extension \".bst\" and without path."
10394 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10396 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10399 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10401 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10402 msgstr "Escolher modelo"
10404 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10406 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10407 "in directories where TeX finds them are listed!"
10410 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10412 msgid "Select Database"
10417 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10419 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10424 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10426 msgid "Select BibTeX-Style"
10427 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10429 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10430 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10433 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10435 msgid "Character Layout"
10436 msgstr "Estilo de Caractere"
10438 #. set up the tooltip mechanism
10439 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10441 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10442 msgstr "Inserir uma citação"
10444 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10445 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10448 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10449 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10452 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10453 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10456 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10458 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10459 "right browser window."
10462 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10464 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10465 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10466 "left browser window."
10469 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10470 msgid "Information about the selected entry"
10473 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10475 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10479 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10481 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10482 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10485 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10487 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10488 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10489 "sentences (Natbib)."
10492 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10494 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10497 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10499 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10502 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10503 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10506 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10508 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10509 "\", but not \"BibTeX\"."
10512 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10513 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10517 msgid "Document Layout"
10518 msgstr "Formatação do Documento"
10520 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10522 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10523 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
10525 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10526 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10527 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
10529 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10532 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10535 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
10538 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10540 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10542 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
10544 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10545 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10546 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
10548 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10549 msgid " Author-year | Numerical "
10552 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10554 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10557 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
10558 "| grande | Grande"
10560 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10564 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10565 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10570 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10572 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10573 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10576 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10578 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10580 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
10583 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10585 msgid "ERT Options"
10588 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10590 msgid "Edit external file"
10591 msgstr "Inserir bibtex"
10593 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10594 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10595 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10596 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
10598 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10600 msgid "Float Options"
10603 #. set up the tooltips
10604 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10606 msgid "Use the document's default settings."
10607 msgstr "Formatação do documento definida"
10609 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10610 msgid "Enforce placement of float here."
10613 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10614 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10617 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10619 msgid "Try top of page."
10624 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10626 msgid "Try bottom of page."
10631 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10632 msgid "Put float on a separate page of floats."
10635 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10636 msgid "Try float here."
10639 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10640 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10643 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10644 msgid "Span float over the columns."
10647 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10648 msgid "Child processes"
10651 #. Set up the tooltip mechanism
10652 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10653 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10656 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10657 msgid "A list of all child processes to kill."
10660 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10661 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10664 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10666 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10669 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10670 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10674 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10677 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10679 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10680 msgstr "Mais Pequeno"
10682 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10683 #, fuzzy, no-c-format
10685 msgstr "Mais Pequeno"
10687 #. set up the tooltips for the filesection
10688 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10690 msgid "The file you want to insert."
10691 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10693 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10694 msgid "Browse the directories."
10697 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10698 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10702 msgid "Select display mode for this image."
10705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10706 msgid "Set the image width to the inserted value."
10709 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10711 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10714 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10715 msgid "Set the image height to the inserted value."
10718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10720 msgid "Select unit for height."
10721 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
10723 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10725 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10729 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10731 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10732 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10733 "holds the values for the bounding box."
10736 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10737 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10740 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10741 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10742 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10745 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10746 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10749 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10751 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10752 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10755 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10756 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10759 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10760 msgid "Select unit for the bounding box values."
10763 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10765 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10766 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10767 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10770 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10771 msgid "Clip image to the bounding box values."
10774 #. set up the tooltips for the extra section
10775 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10777 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10778 "negative value clockwise."
10781 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10782 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10785 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10786 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10789 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10790 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10793 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10795 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10796 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10799 #. add the different tabfolders
10800 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10805 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10806 msgid "Bounding Box"
10809 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10811 msgid "Include file"
10814 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10816 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10818 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10820 msgid "LyX: LaTeX Log"
10821 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10823 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10824 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10827 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10829 msgid "No LaTeX log file found."
10830 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10832 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10834 msgid "No Literate Programming build log file found."
10835 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10837 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10839 msgid "Maths Delimiters"
10842 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10844 msgid "Maths Matrix"
10847 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10848 msgid "Top | Center | Bottom"
10849 msgstr "Topo | Centro | Base"
10851 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10853 msgid "Maths Panel"
10854 msgstr "Painel Matemático"
10856 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10858 msgid "Maths Decorations & Accents"
10861 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10865 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10866 msgid "Bin Relations"
10869 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10870 msgid "Big Operators"
10873 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10878 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10882 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10884 msgid "AMS Relations"
10887 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10888 msgid "AMS Negated Rel"
10891 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10892 msgid "AMS Operators"
10895 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10897 msgid "Maths Spacing"
10898 msgstr "Espaçamento"
10900 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10901 msgid "Maths Styles & Fonts"
10904 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10906 msgid "Minipage Options"
10907 msgstr "Minipágina|#M"
10909 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10910 msgid "Invalid Length!"
10913 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10915 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10916 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
10918 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10920 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10921 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
10923 #. set up the tooltips
10924 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10925 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10928 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10929 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10932 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10933 msgid "Add additional space above this paragraph."
10936 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10938 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10943 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10944 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10947 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10948 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10951 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10952 msgid "Add additional space below this paragraph."
10955 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10956 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10959 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10960 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10961 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10962 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10967 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10969 msgid "LaTeX preamble"
10970 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10973 msgid "Look & Feel"
10976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10983 msgstr "Erros na conversão!"
10985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10993 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10996 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11001 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11005 msgid "Find a new color."
11008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11009 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11013 msgid "GUI background"
11016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11022 msgid "GUI selection"
11025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11027 msgid "GUI pointer"
11028 msgstr "Não foi possível imprimir"
11030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11031 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11035 msgid "Convert \"from\" this format"
11038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11039 msgid "Convert \"to\" this format"
11042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11044 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11045 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11046 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11051 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11052 "result, and various other things."
11055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11057 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11058 "you must then \"Apply\" the change."
11061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11065 msgstr "Acrescentar|#t"
11067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11069 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11070 "must then \"Apply\" the change."
11073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11075 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11080 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11084 msgid "The format identifier."
11087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11088 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11092 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11096 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11100 msgid "The command used to launch the viewer application."
11103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11105 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11106 "then \"Apply\" the change."
11109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11111 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11112 "\"Apply\" the change."
11115 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11117 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11122 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11126 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11129 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11131 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11133 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11136 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11138 msgid "Default path"
11141 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11143 msgid "Template path"
11146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11147 msgid "Temporary dir"
11150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11153 msgstr "Lista das Tabelas"
11155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11156 msgid "Backup path"
11159 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11160 msgid "LyX server pipes"
11163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11164 msgid "Fonts must be positive!"
11167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11170 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11171 "large > larger > largest > huge > huger."
11173 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11174 "| grande | Grande"
11176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11177 msgid " ispell | aspell "
11180 #. set up the tooltips for Destination
11181 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11183 msgid "Select for printer output."
11184 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11186 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11188 msgid "Enter printer command."
11189 msgstr "Executar um comando"
11191 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11193 msgid "Select for file output."
11194 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11196 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11198 msgid "Enter file name as print destination."
11199 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
11201 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11202 msgid "Browse directories for file name."
11205 #. set up the tooltips for Range
11206 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11208 msgid "Select for printing all pages."
11209 msgstr "Todas as Páginas|#T"
11211 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11212 msgid "Select for printing a specific page range."
11215 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11217 msgid "First page."
11222 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11227 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11229 msgid "Print the odd numbered pages."
11230 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11232 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11234 msgid "Print the even numbered pages."
11235 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11237 #. set up the tooltips for Copies
11238 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11240 msgid "Number of copies to be printed."
11241 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
11243 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11245 msgid "Sort the copies."
11248 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11249 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11252 #. set up the tooltips
11253 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11255 msgid "Select a document for references."
11256 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11258 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11259 msgid "Sort the references alphabetically."
11262 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11264 msgid "Go to selected reference."
11265 msgstr "Ir para Referência|#G"
11267 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11269 msgid "Update the list of references."
11270 msgstr "Inserir Referências"
11272 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11273 msgid "Select format style of the reference."
11276 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11277 msgid "*** No labels found in document ***"
11278 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
11280 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11281 msgid "Go back to original place."
11284 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11289 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11291 msgid "Find and Replace"
11292 msgstr "Localizar e Substituir"
11294 #. set up the tooltips
11295 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11296 msgid "Enter the string you want to find."
11299 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11300 msgid "Enter the replacement string."
11303 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11304 msgid "Continue to next search result."
11307 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11308 msgid "Replace search result by replacement string."
11311 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11312 msgid "Replace all by replacement string."
11315 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11317 msgid "Do case sensitive search."
11319 "Minúsc. e maiúsc.\n"
11322 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11323 msgid "Search only matching words."
11326 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11327 msgid "Search backwards."
11330 #. Set up the tooltip mechanism
11331 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11333 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11336 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11338 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11339 "be replaced by the name of this file."
11342 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11347 #. set up the tooltips
11348 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11349 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11352 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11353 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11356 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11357 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11359 msgid "Start the spellingchecker."
11360 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
11362 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11364 msgid "Replace unknown word."
11365 msgstr "Substituir palavra|#R"
11367 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11369 msgid "Ignore unknown word."
11370 msgstr "Ignorar palavra|#g"
11372 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11374 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11375 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
11377 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11379 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11380 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11382 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11383 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11386 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11391 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11393 msgid "Stop the spellingchecker."
11394 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
11396 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11398 msgid "Edit table settings"
11399 msgstr "Minipágina|#M"
11401 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11404 msgstr "Formatação da tabela"
11406 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11411 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11416 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11419 msgstr "Tabela longa"
11421 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11423 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11424 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
11426 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11427 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11429 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11430 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
11432 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11434 msgid "Insert Tabular"
11435 msgstr "Inserir Tabela"
11437 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11438 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11441 #. set up the tooltips
11442 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11444 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11445 "the corresponding LyX layout file exists."
11448 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11449 msgid "Show full path or only file name."
11452 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11453 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11456 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11457 msgid "Double click to view contents of file."
11460 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11462 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11463 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11464 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11467 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11468 msgid "Table of Contents"
11471 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11473 msgid "*** No Lists ***"
11474 msgstr "*** Não há Documento***"
11476 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11481 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11483 msgid "Version Control Log"
11484 msgstr "Controle de Versão%t"
11486 #. set up the tooltips
11487 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11488 msgid "Enter width for the float."
11491 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11493 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11494 "the left if page number is even."
11497 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11499 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11500 "right if page number is even."
11503 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11504 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11507 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11508 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11511 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11513 msgid "ERROR! Unable to print!"
11514 msgstr "Não foi possível imprimir"
11516 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11517 msgid "Check `range of pages'!"
11520 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11521 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11522 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11523 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11524 msgid "The absolute path is required."
11527 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11528 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11529 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11530 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11531 msgid "Directory does not exist."
11534 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11535 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11537 msgid "Cannot write to this directory."
11538 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11540 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11542 msgid "Cannot read this directory."
11543 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11545 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11546 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11548 msgid "No file input."
11549 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11551 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11552 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11553 msgid "A file is required, not a directory."
11556 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11558 msgid "Cannot write to this file."
11559 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11561 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11563 msgid "Cannot read from this directory."
11564 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11566 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11568 msgid "File does not exist."
11569 msgstr "Arquivo já existe:"
11571 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11573 msgid "Cannot read from this file."
11574 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11576 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11577 msgid "[End of history]"
11580 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11581 msgid "[Beginning of history]"
11584 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11588 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11589 msgid "[only completion]"
11592 #: src/importer.C:45
11594 msgid "Importing %1$s..."
11595 msgstr "Importar%m"
11597 #: src/importer.C:47
11600 msgstr "Importar%m"
11602 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11606 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11608 msgid "Cannot import file"
11609 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11611 #: src/importer.C:69
11613 msgid "No information for importing from %1$s"
11616 #: src/importer.C:73
11617 msgid "No information for importing from "
11621 #: src/importer.C:97
11623 msgstr "importado."
11625 #: src/insets/insetbib.C:146
11626 msgid "BibTeX Generated References"
11627 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
11629 #: src/insets/inset.C:118
11630 msgid "Opened inset"
11631 msgstr "Quadro Aberto"
11633 #: src/insets/insetcaption.C:67
11635 msgid "Opened Caption Inset"
11636 msgstr "Quadro Aberto"
11638 #: src/insets/insetcaption.C:87
11641 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11643 #: src/insets/inseterror.C:85
11644 msgid "Opened error"
11645 msgstr "Erro Aberto"
11647 #: src/insets/insetert.C:233
11649 msgid "Opened ERT Inset"
11650 msgstr "Quadro Aberto"
11652 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11653 msgid "Impossible Operation!"
11654 msgstr "Operacão impossível"
11656 #: src/insets/insetert.C:249
11657 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11660 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11661 #: src/insets/insettext.C:1413
11663 msgstr "Sinto muito."
11665 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11669 #: src/insets/insetfloat.C:127
11674 #: src/insets/insetfloat.C:224
11676 msgid "Opened Float Inset"
11677 msgstr "Quadro Aberto"
11679 #: src/insets/insetfloat.C:325
11684 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11685 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11688 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11690 msgid "List of %1$s"
11691 msgstr "Lista das Tabelas"
11693 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11696 msgstr "Lista das Tabelas"
11698 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11703 #: src/insets/insetfoot.C:60
11705 msgid "Opened Footnote Inset"
11706 msgstr "Quadro Aberto"
11708 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11709 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11712 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11716 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11717 msgid "Converting to loadable format..."
11720 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11721 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11724 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11726 msgid "Scaling etc..."
11727 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11729 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11731 msgid "Ready to display"
11732 msgstr "[nada mostrado]"
11734 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11736 msgid "No file found!"
11737 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11739 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11741 msgid "Error converting to loadable format"
11742 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11744 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11745 msgid "Error loading file into memory"
11748 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11750 msgid "Error generating the pixmap"
11751 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11753 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11756 msgstr " (Modificado)"
11758 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11760 msgid "Cannot copy file"
11761 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11763 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11764 msgid "into tempdir"
11767 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11769 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11770 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11772 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11774 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11777 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11778 msgid "No information for converting from "
11781 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11783 msgid "Graphic file: %1$s"
11784 msgstr "Arquivo|#A"
11786 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11788 msgid "Graphic file: "
11789 msgstr "Arquivo|#A"
11791 #: src/insets/insetinclude.C:226
11792 msgid "Verbatim Input"
11793 msgstr "Entrada palavra por palavra"
11795 #: src/insets/insetinclude.C:227
11797 msgid "Verbatim Input*"
11798 msgstr "Entrada palavra por palavra"
11800 #: src/insets/insetindex.C:33
11805 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11807 msgid "Enter label:"
11808 msgstr "Inserir etiqueta"
11810 #: src/insets/insetlist.C:42
11815 #: src/insets/insetlist.C:64
11817 msgid "Opened List Inset"
11818 msgstr "Quadro Aberto"
11820 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11825 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11827 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11828 msgstr "Quadro Aberto"
11830 #: src/insets/insetminipage.C:68
11833 msgstr "Minipágina|#M"
11835 #: src/insets/insetminipage.C:229
11837 msgid "Opened Minipage Inset"
11838 msgstr "Quadro Aberto"
11840 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11845 #: src/insets/insetnote.C:87
11847 msgid "Opened Note Inset"
11848 msgstr "Quadro Aberto"
11850 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11855 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11857 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11858 msgstr "Quadro Aberto"
11860 #: src/insets/insetparent.C:46
11865 #: src/insets/insetparent.C:48
11870 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11875 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11877 msgid "Page Number"
11878 msgstr "Nenhum número"
11880 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11885 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11887 msgid "Textual Page Number"
11888 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11890 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11895 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11896 msgid "Standard+Textual Page"
11899 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11903 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11908 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11910 msgid "PrettyRef: "
11913 #: src/insets/insettabular.C:553
11915 msgid "Opened Tabular Inset"
11916 msgstr "Quadro Aberto"
11919 #: src/insets/insettabular.C:2091
11920 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11921 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
11923 #: src/insets/insettext.C:666
11925 msgid "Opened Text Inset"
11926 msgstr "Quadro Aberto"
11928 #: src/insets/insettext.C:1411
11929 msgid "Impossible operation"
11930 msgstr "Operação impossível"
11932 #: src/insets/insettext.C:1412
11934 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11935 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
11937 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11939 msgstr "Formatação"
11941 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11943 msgstr " desconhecido"
11945 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11947 msgid "Unknown spacing argument: "
11948 msgstr "Falta argumento"
11950 #: src/insets/insettext.C:1659
11952 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11953 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
11955 #: src/insets/insettheorem.C:39
11959 #: src/insets/insettheorem.C:73
11961 msgid "Opened Theorem Inset"
11962 msgstr "Quadro Aberto"
11964 #: src/insets/insettoc.C:34
11966 msgid "Unknown toc list"
11967 msgstr "Ação desconhecida"
11969 #: src/insets/inseturl.C:49
11973 #: src/insets/inseturl.C:51
11977 #: src/insets/insetwrap.C:57
11981 #: src/insets/insetwrap.C:144
11983 msgid "Opened Wrap Inset"
11984 msgstr "Quadro Aberto"
11986 #: src/kbsequence.C:157
11990 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11992 msgid "LaTeX run number %1$d"
11993 msgstr "Número de execução LaTex "
11995 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11997 msgid "LaTeX run number "
11998 msgstr "Número de execução LaTex "
12000 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
12001 msgid "Running MakeIndex."
12002 msgstr "Executando MakeIndex"
12005 msgid "Running BibTeX."
12006 msgstr "Executando BibTeX"
12041 msgstr "Verde claro"
12077 msgid "previewed snippet"
12081 msgid "note background"
12095 msgid "command inset"
12096 msgstr "Inserir etiqueta"
12100 msgid "command inset background"
12101 msgstr "Inserir etiqueta"
12105 msgid "command inset frame"
12106 msgstr "Inserir etiqueta"
12110 msgid "special character"
12111 msgstr "Especial:|#S"
12116 msgstr "Matemático"
12119 msgid "math background"
12124 msgid "graphics background"
12125 msgstr "Modo editor matemático"
12129 msgid "Math macro background"
12130 msgstr "Modo editor matemático"
12135 msgstr "Modo matemático"
12138 msgid "math cursor"
12144 msgstr "Painel Matemático"
12148 msgid "caption frame"
12149 msgstr "Modo matemático"
12152 msgid "collapsable inset text"
12157 msgid "collapsable inset frame"
12158 msgstr "Inserir etiqueta"
12161 msgid "inset background"
12166 msgid "inset frame"
12167 msgstr "Inserir etiqueta"
12171 msgid "LaTeX error"
12172 msgstr "Erro do LaTeX"
12175 msgid "end-of-line marker"
12180 msgid "appendix line"
12181 msgstr "Quadro Aberto"
12184 msgid "added space markers"
12188 msgid "top/bottom line"
12193 msgid "tabular line"
12194 msgstr "Tabela inserida"
12198 msgid "tabular on/off line"
12199 msgstr "Tabela inserida"
12202 msgid "bottom area"
12208 msgstr "Quebra de Pág."
12211 msgid "top of button"
12215 msgid "bottom of button"
12219 msgid "left of button"
12223 msgid "right of button"
12227 msgid "button background"
12230 #: src/LColor.C:100
12234 #: src/LColor.C:101
12238 #: src/lengthcommon.C:34
12242 #: src/lengthcommon.C:34
12246 #: src/lengthcommon.C:34
12250 #: src/lengthcommon.C:34
12253 msgstr "Acrescentar|#t"
12255 #: src/lengthcommon.C:34
12259 #: src/lengthcommon.C:34
12263 #: src/lengthcommon.C:35
12267 #: src/lengthcommon.C:35
12272 #: src/lengthcommon.C:35
12277 #: src/lengthcommon.C:35
12281 #: src/lengthcommon.C:35
12285 #: src/lengthcommon.C:36
12290 #: src/lengthcommon.C:36
12294 #: src/lengthcommon.C:36
12297 msgstr "Minipágina|#M"
12299 #: src/lengthcommon.C:36
12304 #: src/lengthcommon.C:37
12309 #: src/lengthcommon.C:37
12314 #: src/LyXAction.C:102
12316 msgid "Insert appendix"
12317 msgstr "Inserir etiqueta"
12319 #: src/LyXAction.C:103
12320 msgid "Describe command"
12321 msgstr "Descrever o comando"
12323 #: src/LyXAction.C:106
12324 msgid "Select previous char"
12325 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
12327 #: src/LyXAction.C:109
12329 msgid "Insert BibTeX"
12330 msgstr "Inserir bibtex"
12332 #: src/LyXAction.C:120
12333 msgid "Build program"
12334 msgstr "Construir programa"
12336 #: src/LyXAction.C:121
12338 msgstr "Auto salvamento"
12340 #: src/LyXAction.C:123
12341 msgid "Go to beginning of document"
12342 msgstr "Ir para o começo do documento"
12344 #: src/LyXAction.C:125
12345 msgid "Select to beginning of document"
12346 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
12348 #: src/LyXAction.C:128
12350 msgstr "Checar TeX"
12352 #: src/LyXAction.C:131
12353 msgid "Go to end of document"
12354 msgstr "Ir para o final do documento"
12356 #: src/LyXAction.C:133
12357 msgid "Select to end of document"
12358 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12360 #: src/LyXAction.C:134
12363 msgstr "Exportar%m%l"
12365 #: src/LyXAction.C:136
12366 msgid "Import document"
12367 msgstr "Importar documento"
12369 #: src/LyXAction.C:137
12370 msgid "New document"
12371 msgstr "Novo documento"
12373 #: src/LyXAction.C:139
12374 msgid "New document from template"
12375 msgstr "Novo documento do modelo"
12377 #: src/LyXAction.C:142
12378 msgid "Revert to saved"
12379 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12381 #: src/LyXAction.C:144
12383 msgid "Switch to an open document"
12384 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12386 #: src/LyXAction.C:146
12388 msgid "Toggle read-only"
12389 msgstr "Alternar para negrito"
12391 #: src/LyXAction.C:147
12394 msgstr "Atualizar|#A"
12396 #: src/LyXAction.C:148
12401 #: src/LyXAction.C:150
12403 msgstr "Salvar Como"
12405 #: src/LyXAction.C:154
12406 msgid "Go one char back"
12407 msgstr "Ir um caractere para trás"
12409 #: src/LyXAction.C:156
12410 msgid "Go one char forward"
12411 msgstr "Ir um caractere para frente"
12413 #: src/LyXAction.C:159
12414 msgid "Insert citation"
12415 msgstr "Inserir uma citação"
12417 #: src/LyXAction.C:163
12418 msgid "Execute command"
12419 msgstr "Executar um comando"
12421 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12425 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12429 #: src/LyXAction.C:173
12430 msgid "Decrement environment depth"
12431 msgstr "Decrementar nível de formatação"
12433 #: src/LyXAction.C:175
12434 msgid "Increment environment depth"
12435 msgstr "Incrementar nível de formatação"
12437 #: src/LyXAction.C:176
12438 msgid "Insert ... dots"
12439 msgstr "Inserir pontos ..."
12441 #: src/LyXAction.C:177
12443 msgstr "Ir para baixo"
12445 #: src/LyXAction.C:179
12446 msgid "Select next line"
12447 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12449 #: src/LyXAction.C:181
12450 msgid "Choose Paragraph Environment"
12451 msgstr "Escolher a formatação de parágrafo"
12453 #: src/LyXAction.C:183
12454 msgid "Insert end of sentence period"
12455 msgstr "Inserir o ponto final "
12457 #: src/LyXAction.C:185
12458 msgid "Go to next error"
12459 msgstr "Ir para o próximo erro"
12461 #: src/LyXAction.C:187
12462 msgid "Remove all error boxes"
12463 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
12465 #: src/LyXAction.C:189
12467 msgid "Insert a new ERT Inset"
12468 msgstr "Inserir bibtex"
12470 #: src/LyXAction.C:191
12472 msgid "Insert a new external inset"
12473 msgstr "Inserir bibtex"
12475 #: src/LyXAction.C:193
12477 msgid "Insert Graphics"
12478 msgstr "Inserir etiqueta"
12480 #: src/LyXAction.C:195
12481 msgid "Insert ASCII files as lines"
12484 #: src/LyXAction.C:196
12486 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12487 msgstr "Parágrafos identados|#i"
12489 #: src/LyXAction.C:198
12491 msgid "Open a file"
12492 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12494 #: src/LyXAction.C:199
12495 msgid "Find & Replace"
12496 msgstr "Localizar e Substituir"
12498 #: src/LyXAction.C:201
12500 msgid "Insert a Float"
12501 msgstr "Inserir Tabela"
12503 #: src/LyXAction.C:203
12505 msgid "Insert a wide Float"
12506 msgstr "Inserir bibtex"
12508 #: src/LyXAction.C:204
12510 msgid "Insert a Wrap"
12511 msgstr "Inserir etiqueta"
12513 #: src/LyXAction.C:205
12514 msgid "Toggle bold"
12515 msgstr "Alternar para negrito"
12517 #: src/LyXAction.C:206
12518 msgid "Toggle code style"
12519 msgstr "Alternar para código"
12521 #: src/LyXAction.C:207
12522 msgid "Default font style"
12523 msgstr "Estilo de fonte padrão"
12525 #: src/LyXAction.C:209
12526 msgid "Toggle emphasize"
12527 msgstr "Alternar para enfatizado"
12529 #: src/LyXAction.C:210
12530 msgid "Toggle user defined style"
12531 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
12533 #: src/LyXAction.C:212
12534 msgid "Toggle noun style"
12535 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
12537 #: src/LyXAction.C:213
12538 msgid "Toggle roman font style"
12539 msgstr "Alternar para fonte romana"
12541 #: src/LyXAction.C:215
12542 msgid "Toggle sans font style"
12543 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
12545 #: src/LyXAction.C:216
12547 msgid "Toggle fraktur font style"
12548 msgstr "Alternar para fonte romana"
12550 #: src/LyXAction.C:217
12552 msgid "Toggle italic font style"
12553 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
12555 #: src/LyXAction.C:218
12556 msgid "Set font size"
12557 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12559 #: src/LyXAction.C:219
12560 msgid "Show font state"
12561 msgstr "Mostar o estado da fonte"
12563 #: src/LyXAction.C:222
12564 msgid "Toggle font underline"
12565 msgstr "Alternar sublinhado"
12567 #: src/LyXAction.C:224
12568 msgid "Insert Footnote"
12569 msgstr "Inserir nota de rodapé"
12571 #: src/LyXAction.C:225
12572 msgid "Select next char"
12573 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
12575 #: src/LyXAction.C:228
12576 msgid "Insert horizontal fill"
12577 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
12579 #: src/LyXAction.C:229
12581 msgid "Open a Help file"
12582 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12584 #: src/LyXAction.C:233
12585 msgid "Insert hyphenation point"
12586 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
12588 #: src/LyXAction.C:235
12590 msgid "Insert ligature break"
12591 msgstr "Inserir Figura"
12593 #: src/LyXAction.C:237
12595 msgid "Insert index item"
12596 msgstr "Inserir nota na Margem"
12598 #: src/LyXAction.C:238
12600 msgid "Insert index list"
12601 msgstr "Inserir bibtex"
12603 #: src/LyXAction.C:240
12604 msgid "Turn off keymap"
12605 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
12607 #: src/LyXAction.C:243
12608 msgid "Use primary keymap"
12609 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
12611 #: src/LyXAction.C:245
12612 msgid "Use secondary keymap"
12613 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
12615 #: src/LyXAction.C:246
12616 msgid "Toggle keymap"
12617 msgstr "Alternar mapa de teclado"
12619 #: src/LyXAction.C:248
12620 msgid "Insert Label"
12621 msgstr "Inserir etiqueta"
12623 #: src/LyXAction.C:250
12625 msgid "Insert Optional Argument"
12626 msgstr "Inserindo o documento"
12628 #: src/LyXAction.C:252
12630 msgid "Change language"
12633 #: src/LyXAction.C:253
12635 msgid "View LaTeX log"
12636 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12638 #: src/LyXAction.C:258
12639 msgid "Copy paragraph environment type"
12640 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
12642 #: src/LyXAction.C:262
12643 msgid "Paste paragraph environment type"
12644 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
12646 #: src/LyXAction.C:265
12648 msgid "Open the tabular layout"
12649 msgstr "Quadro Aberto"
12651 #: src/LyXAction.C:267
12652 msgid "Go to beginning of line"
12653 msgstr "Ir para o começo da linha"
12655 #: src/LyXAction.C:269
12656 msgid "Select to beginning of line"
12657 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
12659 #: src/LyXAction.C:271
12660 msgid "Go to end of line"
12661 msgstr "Ir até o final da linha"
12663 #: src/LyXAction.C:273
12664 msgid "Select to end of line"
12665 msgstr "Selecionar até o final da linha"
12667 #: src/LyXAction.C:277
12671 #: src/LyXAction.C:279
12673 msgid "Insert margin note"
12674 msgstr "Inserir nota na Margem"
12676 #: src/LyXAction.C:285
12678 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
12680 #: src/LyXAction.C:288
12682 msgid "Insert math symbol"
12683 msgstr "Inserir etiqueta"
12685 #: src/LyXAction.C:289
12687 msgid "Add subscript"
12688 msgstr "Postscript|#P"
12690 #: src/LyXAction.C:290
12692 msgid "Add superscript"
12693 msgstr "Postscript|#P"
12695 #: src/LyXAction.C:297
12697 msgstr "Modo matemático"
12699 #: src/LyXAction.C:310
12701 msgid "toggle inset"
12704 #: src/LyXAction.C:312
12705 msgid "Go one paragraph down"
12706 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
12708 #: src/LyXAction.C:314
12709 msgid "Select next paragraph"
12710 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12712 #: src/LyXAction.C:316
12714 msgid "Go to paragraph"
12715 msgstr "Ir um parágrafo acima"
12717 #: src/LyXAction.C:319
12718 msgid "Go one paragraph up"
12719 msgstr "Ir um parágrafo acima"
12721 #: src/LyXAction.C:321
12722 msgid "Select previous paragraph"
12723 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
12725 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12729 #: src/LyXAction.C:325
12731 msgid "Edit Preferences"
12732 msgstr "Inserir Referências"
12734 #: src/LyXAction.C:327
12736 msgid "Save Preferences"
12737 msgstr "Inserir Referências"
12739 #: src/LyXAction.C:330
12740 msgid "Insert protected space"
12741 msgstr "Inserir espaço protegido"
12743 #: src/LyXAction.C:331
12744 msgid "Insert quote"
12745 msgstr "Inserir citação"
12747 #: src/LyXAction.C:333
12748 msgid "Reconfigure"
12749 msgstr "Reconfigurar"
12751 #: src/LyXAction.C:337
12752 msgid "Insert cross reference"
12753 msgstr "Inserir referência cruzada"
12755 #: src/LyXAction.C:346
12757 msgid "Scroll inset"
12758 msgstr "Opções de tela definidas"
12760 #: src/LyXAction.C:363
12762 msgid "Insert Table"
12763 msgstr "Inserir Tabela"
12765 #: src/LyXAction.C:365
12767 msgid "Tabular Features"
12768 msgstr "Formatação da tabela"
12770 #: src/LyXAction.C:369
12772 msgid "Open thesaurus"
12773 msgstr "Quadro Aberto"
12775 #: src/LyXAction.C:371
12777 msgid "Insert table of contents"
12780 #: src/LyXAction.C:373
12782 msgid "View table of contents"
12785 #: src/LyXAction.C:375
12786 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12787 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
12789 #: src/LyXAction.C:386
12790 msgid "Register document under version control"
12793 #: src/LyXAction.C:403
12794 msgid "Show message in minibuffer"
12797 #: src/LyXAction.C:408
12798 msgid "Display information about LyX"
12801 #: src/LyXAction.C:410
12802 msgid "Display information about the TeX installation"
12805 #: src/LyXAction.C:412
12806 msgid "Show the processes forked by LyX"
12809 #: src/LyXAction.C:414
12810 msgid "Kill the forked process with this PID"
12813 #: src/LyXAction.C:569
12814 msgid "No description available!"
12815 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
12818 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12819 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
12822 msgid "(If not, document is not saved.)"
12823 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
12825 #: src/lyx_cb.C:108
12827 msgid "Choose a filename to save document as"
12828 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12830 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12832 msgid "Templates|#T#t"
12835 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12836 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12839 #: src/lyx_cb.C:140
12840 msgid "Same name as document already has:"
12841 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
12843 #: src/lyx_cb.C:142
12844 msgid "Save anyway?"
12845 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
12847 #: src/lyx_cb.C:148
12848 msgid "Another document with same name open!"
12849 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
12851 #: src/lyx_cb.C:150
12852 msgid "Replace with current document?"
12853 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
12855 #: src/lyx_cb.C:158
12856 msgid "Document renamed to '"
12857 msgstr "Documento renomeado para '"
12859 #: src/lyx_cb.C:159
12860 msgid "', but not saved..."
12861 msgstr "', mas não salvo..."
12863 #: src/lyx_cb.C:165
12864 msgid "Document already exists:"
12865 msgstr "Documento já existe:"
12867 #: src/lyx_cb.C:167
12868 msgid "Replace file?"
12869 msgstr "Substituir arquivo?"
12871 #: src/lyx_cb.C:180
12873 msgid "Document could not be saved!"
12874 msgstr "Formatação do documento definida"
12876 #: src/lyx_cb.C:181
12877 msgid "Holding the old name."
12880 #: src/lyx_cb.C:195
12882 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12883 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
12885 #: src/lyx_cb.C:204
12886 msgid "No warnings found."
12887 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12889 #: src/lyx_cb.C:206
12890 msgid "One warning found."
12891 msgstr "Um aviso foi encontrado."
12893 #: src/lyx_cb.C:207
12895 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12896 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12898 #: src/lyx_cb.C:210
12899 msgid " warnings found."
12900 msgstr " avisos encontrados."
12902 #: src/lyx_cb.C:211
12904 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12905 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12907 #: src/lyx_cb.C:213
12908 msgid "Chktex run successfully"
12909 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12911 #: src/lyx_cb.C:215
12912 msgid "It seems chktex does not work."
12913 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
12915 #: src/lyx_cb.C:273
12917 msgid "Auto-saving %1$s"
12918 msgstr "Auto salvamento"
12920 #: src/lyx_cb.C:275
12922 msgid "Auto-saving "
12923 msgstr "Auto salvamento"
12925 #: src/lyx_cb.C:315
12927 msgid "Autosave failed!"
12928 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12930 #: src/lyx_cb.C:341
12931 msgid "Autosaving current document..."
12932 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12934 #: src/lyx_cb.C:423
12936 msgid "Select file to insert"
12937 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12939 #: src/lyx_cb.C:440
12940 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12943 #: src/lyx_cb.C:447
12945 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12946 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
12948 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12949 msgid "Enter new label to insert:"
12950 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
12952 #: src/lyx_cb.C:529
12953 msgid "Running configure..."
12954 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12956 #: src/lyx_cb.C:537
12957 msgid "Reloading configuration..."
12958 msgstr "Recarregando a configuração.."
12960 #: src/lyx_cb.C:539
12961 msgid "The system has been reconfigured."
12962 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
12964 #: src/lyx_cb.C:540
12965 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12966 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
12968 #: src/lyx_cb.C:541
12969 msgid "updated document class specifications."
12970 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
12972 #: src/lyxfind.C:49
12975 msgstr "Sinto muito."
12977 #: src/lyxfind.C:49
12978 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12981 #: src/lyxfont.C:45
12983 msgstr "Sem serifa"
12985 #: src/lyxfont.C:45
12989 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12990 #: src/lyxfont.C:62
12994 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12995 #: src/lyxfont.C:62
12999 #: src/lyxfont.C:53
13001 msgstr "Caixa Baixa"
13003 #: src/lyxfont.C:62
13007 #: src/lyxfont.C:62
13011 #: src/lyxfont.C:531
13013 msgid "Emphasis %1$s, "
13016 #: src/lyxfont.C:534
13021 #: src/lyxfont.C:539
13023 msgid "Underline %1$s, "
13024 msgstr "Sublinhado"
13026 #: src/lyxfont.C:542
13029 msgstr "Sublinhado"
13031 #: src/lyxfont.C:547
13033 msgid "Noun %1$s, "
13034 msgstr "Caixa Alta"
13036 #: src/lyxfont.C:550
13039 msgstr "Caixa Alta"
13041 #: src/lyxfont.C:557
13043 msgid "Language: %1$s, "
13044 msgstr "Linguagem:"
13046 #: src/lyxfont.C:560
13051 #: src/lyxfont.C:565
13053 msgid " Number %1$s"
13056 #: src/lyxfont.C:568
13061 #: src/lyxfunc.C:242
13063 msgid "Unknown function."
13064 msgstr "Ação desconhecida"
13066 #: src/lyxfunc.C:275
13068 msgid "Nothing to do"
13069 msgstr "Nada para fazer"
13071 #: src/lyxfunc.C:291
13072 msgid "Unknown action"
13073 msgstr "Ação desconhecida"
13075 #. the default error message if we disable the command
13076 #: src/lyxfunc.C:296
13078 msgid "Command disabled"
13079 msgstr "Inserir etiqueta"
13082 #: src/lyxfunc.C:308
13083 msgid "Document is read-only"
13084 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13087 #: src/lyxfunc.C:313
13088 msgid "Command not allowed without any document open"
13089 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13091 #: src/lyxfunc.C:702
13093 msgid "Unknown function (%1$s)"
13094 msgstr "Ação desconhecida"
13096 #: src/lyxfunc.C:706
13098 msgid "Unknown function ("
13099 msgstr "Ação desconhecida"
13101 #: src/lyxfunc.C:982
13103 msgid "Saving document %1$s..."
13104 msgstr "Salvando o documento"
13106 #: src/lyxfunc.C:985
13108 msgid "Saving document "
13109 msgstr "Salvando o documento"
13111 #: src/lyxfunc.C:991
13114 msgstr "Ir para baixo"
13116 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13117 msgid "Missing argument"
13118 msgstr "Falta argumento"
13120 #: src/lyxfunc.C:1146
13122 msgid "Opening help file %1$s..."
13123 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13125 #: src/lyxfunc.C:1149
13127 msgid "Opening help file "
13128 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13130 #: src/lyxfunc.C:1355
13131 msgid "This is only allowed in math mode!"
13132 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13134 #: src/lyxfunc.C:1397
13135 msgid "Opening child document "
13136 msgstr "Abrindo o documento filho"
13138 #: src/lyxfunc.C:1471
13139 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13142 #: src/lyxfunc.C:1485
13144 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13147 #: src/lyxfunc.C:1490
13151 #: src/lyxfunc.C:1491
13152 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13155 #: src/lyxfunc.C:1641
13157 msgid "Select template file"
13158 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13160 #: src/lyxfunc.C:1680
13162 msgid "Select document to open"
13163 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13165 #: src/lyxfunc.C:1716
13167 msgid "No such file"
13168 msgstr "Lista das Tabelas"
13170 #: src/lyxfunc.C:1717
13172 msgid "Start a new document with this filename ?"
13173 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13175 #: src/lyxfunc.C:1729
13177 msgid "Opening document %1$s..."
13178 msgstr "Abrindo o documento"
13180 #: src/lyxfunc.C:1731
13182 msgid "Opening document "
13183 msgstr "Abrindo o documento filho"
13185 #: src/lyxfunc.C:1741
13187 msgid "Document %1$s opened."
13188 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13190 #: src/lyxfunc.C:1743
13193 msgstr "Ir para baixo"
13195 #: src/lyxfunc.C:1747
13197 msgid "Could not open document %1$s"
13198 msgstr "Não posso abrir o documento"
13200 #: src/lyxfunc.C:1750
13202 msgid "Could not open document "
13203 msgstr "Não posso abrir o documento"
13205 #: src/lyxfunc.C:1777
13207 msgid "Select %1$s file to import"
13208 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13210 #: src/lyxfunc.C:1781
13213 msgstr "Selecionar|#S"
13215 #: src/lyxfunc.C:1782
13217 msgid " file to import"
13218 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13220 #: src/lyxfunc.C:1821
13222 "Do you want to close that document now?\n"
13223 "('No' will just switch to the open version)"
13225 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
13226 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
13228 #: src/lyxfunc.C:1841
13229 msgid "A document by the name"
13230 msgstr "Um documento com o nome"
13232 #: src/lyxfunc.C:1842
13233 msgid "already exists. Overwrite?"
13234 msgstr "já existe. Subscrever?"
13236 #: src/lyxfunc.C:1914
13237 msgid "Welcome to LyX!"
13238 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13240 #: src/lyx_main.C:105
13242 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13245 #: src/lyx_main.C:109
13247 msgid "Wrong command line option `"
13248 msgstr "Inserir etiqueta"
13250 #: src/lyx_main.C:110
13251 msgid "'. Exiting."
13254 #: src/lyx_main.C:233
13255 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13256 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
13258 #: src/lyx_main.C:235
13259 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13260 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
13262 #: src/lyx_main.C:342
13264 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13265 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
13267 #: src/lyx_main.C:344
13268 msgid "System directory set to: "
13269 msgstr "Diretório base definido para: "
13271 #: src/lyx_main.C:352
13273 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13274 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
13276 #: src/lyx_main.C:353
13278 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13279 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
13281 #: src/lyx_main.C:354
13283 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13285 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
13287 #: src/lyx_main.C:356
13288 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13289 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
13291 #: src/lyx_main.C:365
13293 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13294 msgstr "Usando os padrões built-in."
13296 #: src/lyx_main.C:370
13298 msgid "Using built-in default "
13299 msgstr "Usando os padrões built-in."
13301 #: src/lyx_main.C:371
13303 msgid " but expect problems."
13304 msgstr "Problemas esperados."
13306 #: src/lyx_main.C:375
13307 msgid "Expect problems."
13308 msgstr "Problemas esperados."
13310 #: src/lyx_main.C:593
13312 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13313 msgstr "LyX: Criando diretório "
13315 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13319 #: src/lyx_main.C:607
13321 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13322 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
13324 #: src/lyx_main.C:608
13325 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13326 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
13328 #: src/lyx_main.C:609
13329 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13330 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
13332 #: src/lyx_main.C:610
13333 msgid "Running without personal LyX directory."
13334 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
13336 #: src/lyx_main.C:617
13338 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13339 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13341 #: src/lyx_main.C:622
13343 msgid "LyX: Creating directory "
13344 msgstr "LyX: Criando diretório "
13346 #: src/lyx_main.C:623
13348 msgid " and running configure..."
13349 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13351 #: src/lyx_main.C:631
13353 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13354 msgstr "Falhou. Usará "
13356 #: src/lyx_main.C:635
13358 msgid "Failed. Will use "
13359 msgstr "Falhou. Usará "
13361 #: src/lyx_main.C:636
13365 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13366 msgid "LyX Warning!"
13369 #: src/lyx_main.C:660
13371 msgid "Error while reading %1$s."
13372 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13374 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13375 msgid "Using built-in defaults."
13376 msgstr "Usando os padrões built-in."
13378 #: src/lyx_main.C:664
13380 msgid "Error while reading "
13381 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13383 #: src/lyx_main.C:774
13384 msgid "List of supported debug flags:"
13387 #: src/lyx_main.C:779
13389 msgid "Setting debug level to %1$s"
13390 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13392 #: src/lyx_main.C:783
13394 msgid "Setting debug level to "
13395 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13397 #: src/lyx_main.C:794
13399 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13400 "Command line switches (case sensitive):\n"
13401 "\t-help summarize LyX usage\n"
13402 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13403 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13404 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13405 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13406 " select the features to debug.\n"
13407 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13408 "\t-x [--execute] command\n"
13409 " where command is a lyx command.\n"
13410 "\t-e [--export] fmt\n"
13411 " where fmt is the export format of choice.\n"
13412 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13413 " where fmt is the import format of choice\n"
13414 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13415 "\t-version summarize version and build info\n"
13416 "Check the LyX man page for more details."
13419 #: src/lyx_main.C:830
13421 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13422 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13424 #: src/lyx_main.C:840
13426 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13427 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13429 #: src/lyx_main.C:850
13431 msgid "Missing command string after --execute switch"
13432 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13434 #: src/lyx_main.C:863
13435 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13438 #: src/lyx_main.C:875
13439 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13442 #: src/lyx_main.C:880
13444 msgid "Missing filename for --import"
13445 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13447 #: src/lyxrc.C:1832
13449 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13450 "recommended for non-English languages."
13453 #: src/lyxrc.C:1836
13455 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13456 "environment variable PRINTER."
13459 #: src/lyxrc.C:1840
13460 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13463 #: src/lyxrc.C:1844
13464 msgid "The option to print only even pages."
13467 #: src/lyxrc.C:1848
13468 msgid "The option to print only odd pages."
13471 #: src/lyxrc.C:1852
13472 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13475 #: src/lyxrc.C:1856
13476 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13479 #: src/lyxrc.C:1860
13480 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13483 #: src/lyxrc.C:1864
13484 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13487 #: src/lyxrc.C:1868
13488 msgid "The option to print out in landscape."
13491 #: src/lyxrc.C:1872
13492 msgid "The option to specify paper type."
13495 #: src/lyxrc.C:1876
13496 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13499 #: src/lyxrc.C:1880
13500 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13503 #: src/lyxrc.C:1884
13505 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13509 #: src/lyxrc.C:1888
13510 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13513 #: src/lyxrc.C:1892
13514 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13517 #: src/lyxrc.C:1896
13519 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13520 "the filename of the DVI file to be printed."
13523 #: src/lyxrc.C:1900
13525 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13526 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13530 #: src/lyxrc.C:1904
13532 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13533 "prepended along with the printer name after the spool command."
13536 #: src/lyxrc.C:1908
13538 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13539 "wrong, override the setting here."
13542 #: src/lyxrc.C:1913
13545 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13546 "roughly the same size as on paper."
13549 #: src/lyxrc.C:1917
13550 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13553 #: src/lyxrc.C:1923
13554 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13557 #: src/lyxrc.C:1927
13558 msgid "The bold font in the dialogs."
13561 #: src/lyxrc.C:1931
13562 msgid "The normal font in the dialogs."
13565 #: src/lyxrc.C:1935
13566 msgid "The encoding for the screen fonts."
13569 #: src/lyxrc.C:1939
13570 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13573 #: src/lyxrc.C:1946
13575 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13578 #: src/lyxrc.C:1950
13580 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13581 "LyX was started from."
13584 #: src/lyxrc.C:1954
13586 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13587 "value selects the directory LyX was started from."
13590 #: src/lyxrc.C:1958
13592 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13593 "when you quit LyX."
13596 #: src/lyxrc.C:1962
13598 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13602 #: src/lyxrc.C:1966
13603 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13606 #: src/lyxrc.C:1970
13608 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13609 "automatically by what you type."
13612 #: src/lyxrc.C:1974
13614 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13618 #: src/lyxrc.C:1978
13620 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13621 "\".out\". Only for advanced users."
13624 #: src/lyxrc.C:1982
13626 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13627 "its global and local bind/ directories."
13630 #: src/lyxrc.C:1986
13632 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13633 "will look in its global and local ui/ directories."
13636 #: src/lyxrc.C:1992
13638 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13639 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13642 #: src/lyxrc.C:1996
13644 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13645 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13646 "is specified, an internal routine is used."
13649 #: src/lyxrc.C:2000
13651 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13655 #: src/lyxrc.C:2004
13656 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13659 #: src/lyxrc.C:2008
13660 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13663 #: src/lyxrc.C:2012
13664 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13667 #: src/lyxrc.C:2016
13669 msgid "Specify the default paper size."
13670 msgstr "Tamanho|#T"
13672 #: src/lyxrc.C:2023
13674 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13678 #: src/lyxrc.C:2027
13679 msgid "What command runs the spell checker?"
13682 #: src/lyxrc.C:2031
13684 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13685 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13686 "not work with all dictionaries."
13689 #: src/lyxrc.C:2036
13691 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13695 #: src/lyxrc.C:2041
13697 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13700 #: src/lyxrc.C:2046
13701 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13704 #: src/lyxrc.C:2050
13706 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13707 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13708 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13711 #: src/lyxrc.C:2054
13713 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13714 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13717 #: src/lyxrc.C:2058
13719 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13720 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13723 #: src/lyxrc.C:2062
13725 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13726 "shown after the change has been made.)"
13729 #: src/lyxrc.C:2066
13730 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13733 #: src/lyxrc.C:2070
13734 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13737 #: src/lyxrc.C:2074
13739 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13740 "the backup file in the same directory as the original file."
13743 #: src/lyxrc.C:2078
13745 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13748 #: src/lyxrc.C:2082
13750 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13754 #: src/lyxrc.C:2086
13756 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13757 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13760 #: src/lyxrc.C:2090
13762 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13766 #: src/lyxrc.C:2094
13768 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13769 "document is the default language."
13772 #: src/lyxrc.C:2098
13774 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13778 #: src/lyxrc.C:2102
13780 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13783 #: src/lyxrc.C:2106
13785 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13786 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13787 "name of the second language."
13790 #: src/lyxrc.C:2110
13791 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13794 #: src/lyxrc.C:2114
13795 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13798 #: src/lyxrc.C:2119
13801 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13802 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13805 #: src/lyxrc.C:2123
13806 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13809 #: src/lyxrc.C:2127
13810 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13813 #: src/lyxrc.C:2140
13814 msgid "New documents will be assigned this language."
13817 #: src/lyxrc.C:2144
13818 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13821 #: src/lyxrc.C:2148
13822 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13825 #: src/lyxrc.C:2152
13826 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13829 #: src/lyxrc.C:2156
13830 msgid "Scale the preview size to suit."
13833 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13834 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13835 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
13837 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13838 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13839 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
13841 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13842 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13843 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
13845 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13846 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13847 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
13849 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13851 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13852 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
13854 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13855 msgid "Sorry, has to exit :-("
13856 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
13860 msgid "File not saved"
13865 msgid "You must save the file"
13866 msgstr "Lista das Tabelas"
13870 msgid "before it can be registered."
13871 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13873 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13874 msgid "Save document and proceed?"
13875 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
13879 msgid "LyX VC: Initial description"
13880 msgstr "(não há descrição inicial)"
13884 msgid "(no initial description)"
13885 msgstr "(não há descrição inicial)"
13888 msgid "This document has NOT been registered."
13889 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13892 msgid "LyX VC: Log Message"
13893 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13896 msgid "(no log message)"
13900 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13901 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
13903 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13904 #. we should warn the user that reverting will discard all
13905 #. changes made since the last check in.
13907 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13908 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
13911 msgid "to the document since the last check in."
13912 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
13915 msgid "Do you still want to do it?"
13916 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
13918 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13919 msgid "Math editor mode"
13920 msgstr "Modo editor matemático"
13922 #: src/mathed/formulabase.C:727
13923 msgid "Invalid action in math mode!"
13924 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
13926 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13928 msgid " Macro: %s: "
13931 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13936 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13937 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13939 msgid "No Documents Open!"
13940 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13942 #: src/MenuBackend.C:378
13944 msgid "ASCII text as lines"
13945 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
13947 #: src/MenuBackend.C:380
13949 msgid "ASCII text as paragraphs"
13950 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
13952 #: src/MenuBackend.C:517
13954 msgid "No Table of contents"
13957 #: src/MenuBackend.C:654
13961 #: src/MenuBackend.C:657
13965 #: src/MenuBackend.C:665
13970 #: src/MenuBackend.C:667
13971 msgid "LinuxDoc...|L"
13974 #: src/MenuBackend.C:675
13979 #: src/support/filetools.C:448
13980 msgid "Error! Cannot open directory:"
13981 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13983 #: src/support/filetools.C:468
13984 msgid "Error! Could not remove file:"
13985 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
13987 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13988 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13989 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13991 #: src/support/filetools.C:509
13992 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13993 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13995 #: src/support/filetools.C:574
13996 msgid "Internal error!"
13997 msgstr "Erro interno!"
13999 #: src/support/filetools.C:575
14000 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
14001 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
14003 #: src/support/filetools.C:580
14004 msgid "Error! Couldn't create directory:"
14005 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
14007 #: src/support/filetools.C:1359
14008 msgid "Could not delete auto-save file!"
14009 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
14011 #: src/tabular.C:1349
14014 msgstr "Advertência!"
14016 #: src/tabular.C:1350
14017 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
14020 #: src/tabular.C:1351
14021 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
14024 #. Could only happen with user style
14025 #: src/text2.C:1012
14027 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14030 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14031 "definir a mudança de fonte."
14033 #: src/text2.C:1051
14035 msgid "Nothing to index!"
14036 msgstr "Nada para fazer"
14038 #: src/text2.C:1055
14040 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14041 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14043 #: src/text2.C:1330
14048 #. par->SetLayout(0);
14049 #. s = layout->labelstring;
14050 #: src/text2.C:1343
14051 msgid "Senseless: "
14054 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
14056 msgid "No more insets"
14057 msgstr "Não existem mais notas"
14061 msgstr "Marca fora"
14065 msgstr "Marca dentro"
14068 msgid "Mark removed"
14069 msgstr "Marca removida"
14073 msgstr "Marca definida"
14075 #: src/text3.C:1086
14076 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14082 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14085 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14090 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14091 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14094 msgid " (vertical fill)"
14099 msgid "Page Break (top)"
14100 msgstr "Quebra de Pág."
14102 #. draw the additional space if needed:
14105 msgid "Space above"
14106 msgstr "Espaçamento"
14109 msgid "Page Break (bottom)"
14114 msgid "Space below"
14115 msgstr "Espaçamento"
14126 #~ msgid "Institute "
14127 #~ msgstr "Inserir citação"
14130 #~ msgid "latex text"
14134 #~ msgid "Canceled"
14135 #~ msgstr "Cancelado."