]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
bc73bffab34ef87281bac9af07c5e6a511c5f6c7
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
22 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
23 msgid "Close|^["
24 msgstr "Fechar|^["
25
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
30 msgid "Tabbed folder"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
34 msgid "Key:|#K"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
66 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
67 msgid "OK"
68 msgstr "OK"
69
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #, fuzzy
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Etiqueta:|#E"
74
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
98 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
99 msgid "Cancel|^["
100 msgstr "Cancelar|^["
101
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
105 #, fuzzy
106 msgid "Update|#U"
107 msgstr "Atualizar|#A"
108
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
110 #, fuzzy
111 msgid "Database:|#D"
112 msgstr ""
113 "Banco de\n"
114 "Dados"
115
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
118 #, fuzzy
119 msgid "Style:|#S"
120 msgstr "Estilo"
121
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
128 #, fuzzy
129 msgid "Browse...|#B"
130 msgstr "Navegar...|#B"
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 #, fuzzy
134 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
135 msgstr "Item bibliográfico"
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
138 #, fuzzy
139 msgid "Styles:|#y"
140 msgstr "Estilo"
141
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
144 #, fuzzy
145 msgid "Browse...|#r"
146 msgstr "Navegar...|#B"
147
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #, fuzzy
171 msgid "Apply|#A"
172 msgstr "Aplicar|#A"
173
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #, fuzzy
187 msgid "Restore|#R"
188 msgstr "Ao Inverso|#I"
189
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
194 #, fuzzy
195 msgid "Close|^[^M"
196 msgstr "Fechar|^["
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
199 #, fuzzy
200 msgid "Update|#Uu"
201 msgstr "Atualizar|#A"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
204 #, fuzzy
205 msgid "Family:|#F"
206 msgstr "Família:|#F"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
209 #, fuzzy
210 msgid "Series:|#S"
211 msgstr "Series:|#S"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
214 #, fuzzy
215 msgid "Shape:|#H"
216 msgstr "Desenho:|#H"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
219 #, fuzzy
220 msgid "Size:|#Z"
221 msgstr "Tamanho:|T"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
224 #, fuzzy
225 msgid "Misc:|#M"
226 msgstr "Misc"
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
229 #, fuzzy
230 msgid "Cancel|#N^["
231 msgstr "Cancelar|^["
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #, fuzzy
235 msgid "Color:|#C"
236 msgstr "Fechar"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
239 #, fuzzy
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
242
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #, fuzzy
246 msgid "Language:"
247 msgstr "Linguagem"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Esses nunca alternam"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
255 #, fuzzy
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Esses sempre alternam"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
260 #, fuzzy
261 msgid "Inset keys:|#I"
262 msgstr "Inserir"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
265 #, fuzzy
266 msgid "Bibliography keys:|#k"
267 msgstr "Item bibliográfico"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
270 #, fuzzy
271 msgid "Info:"
272 msgstr "Info"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 msgid "@4->"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 msgid "@9+"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 msgid "@8->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 msgid "@2->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 msgid "Search"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
303 #, fuzzy
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr ""
306 "Minúsc. e maiúsc.\n"
307 "importam"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
310 msgid "Previous|#P"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
314 #, fuzzy
315 msgid "Next|#N"
316 msgstr "outro"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
319 #, fuzzy
320 msgid "Full author list|#F"
321 msgstr "Flutuanteflt|#F"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
324 msgid "Force upper case|#u"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
328 #, fuzzy
329 msgid "Text before:|#b"
330 msgstr "Modo de texto"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
333 #, fuzzy
334 msgid "Text after:|#T"
335 msgstr "Modo de texto"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
338 #, fuzzy
339 msgid "Save as Document Defaults|#v"
340 msgstr "Definir formato da página"
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
347 msgid "Dimensions"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #, fuzzy
352 msgid "Size:|#S"
353 msgstr "Tamanho:|T"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #, fuzzy
358 msgid "Width:|#W"
359 msgstr "Largura"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #, fuzzy
363 msgid "Height:|#H"
364 msgstr "Altura"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
368 msgid "Orientation"
369 msgstr "Orientação"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
372 #, fuzzy
373 msgid "Portrait|#r"
374 msgstr "Retrato|#o"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #, fuzzy
378 msgid "Landscape|#L"
379 msgstr "Paisagem|#P"
380
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
384 msgid "Margins"
385 msgstr "Margens"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
388 #, fuzzy
389 msgid "Custom sizes|#M"
390 msgstr "Definir medida do papel"
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
393 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
397 #, fuzzy
398 msgid "Top:|#T"
399 msgstr "Acima|T"
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
402 #, fuzzy
403 msgid "Bottom:|#B"
404 msgstr "Abaixo|#B"
405
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner:|#I"
409 msgstr "Inserir"
410
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
412 #, fuzzy
413 msgid "Outer:|#u"
414 msgstr "Outro...|#T"
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
417 #, fuzzy
418 msgid "Headheight:|#H"
419 msgstr "Altura:|#i"
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
422 #, fuzzy
423 msgid "Headsep:|#d"
424 msgstr "Separação:|#S"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
427 #, fuzzy
428 msgid "Footskip:|#F"
429 msgstr "Entre rodapés"
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
432 #, fuzzy
433 msgid "Sides"
434 msgstr "lados"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
437 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
438 msgid "Separation"
439 msgstr "Separação"
440
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
443 #, fuzzy
444 msgid "Columns"
445 msgstr "Colunas"
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
448 #, fuzzy
449 msgid "Fonts:|#F"
450 msgstr "Fonte: "
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
453 #, fuzzy
454 msgid "Font Size:|#O"
455 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
458 msgid "Class:|#l"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
462 #, fuzzy
463 msgid "Page style:|#P"
464 msgstr "Estilo de Página:|#P"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
467 #, fuzzy
468 msgid "Spacing:|#g"
469 msgstr "Espaçamento|#g"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
472 #, fuzzy
473 msgid "Extra Options:|#X"
474 msgstr "Opções Extra"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
477 #, fuzzy
478 msgid "Default Skip:|#u"
479 msgstr "Padrão"
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
482 msgid "One|#n"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
486 msgid "Two|#T"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
490 msgid "One|#e"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
494 msgid "Two|#w"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
498 #, fuzzy
499 msgid "Indent|#I"
500 msgstr "Identar"
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
503 #, fuzzy
504 msgid "Skip|#K"
505 msgstr "Entre parágrafo|#P"
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
508 #, fuzzy
509 msgid "Quote Style"
510 msgstr "Tipo de citações definido"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
513 #, fuzzy
514 msgid "Encoding:|#E"
515 msgstr "Codificação:|#C"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
518 #, fuzzy
519 msgid "Type:|#T"
520 msgstr "Tipo"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
523 #, fuzzy
524 msgid "Single|#S"
525 msgstr "Simples|#S"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
528 #, fuzzy
529 msgid "Double|#D"
530 msgstr "Duplo|#D"
531
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
533 #, fuzzy
534 msgid "Language:|#L"
535 msgstr "Linguagem"
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
538 #, fuzzy
539 msgid "Float Placement:|#L"
540 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
543 #, fuzzy
544 msgid "Section number depth:"
545 msgstr "Níveis do número de seção"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
548 #, fuzzy
549 msgid "Table of contents depth:"
550 msgstr "Índice"
551
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
553 #, fuzzy
554 msgid "PS Driver:|#S"
555 msgstr "Series:|#S"
556
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
558 #, fuzzy
559 msgid "Use AMS Math|#M"
560 msgstr ""
561 "Usar padrão matem.\n"
562 "da AMS|#M"
563
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
565 #, fuzzy
566 msgid "Use Natbib|#N"
567 msgstr "Usar inclusão|#i"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
570 #, fuzzy
571 msgid "Citation style:|#i"
572 msgstr "Citação"
573
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
575 #, fuzzy
576 msgid "Bullet depth"
577 msgstr "Nível"
578
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
580 #, fuzzy
581 msgid "Size|#z"
582 msgstr "Tamanho:|T"
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
585 #, fuzzy
586 msgid "LaTeX|#L"
587 msgstr "LaTeX|#L"
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
590 #, fuzzy
591 msgid "1|#1"
592 msgstr "1|#1"
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
595 msgid "2|#2"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
599 msgid "3|#3"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
603 msgid "4|#4"
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
607 #, fuzzy
608 msgid "Standard|#S"
609 msgstr "Padrão|#D"
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
612 #, fuzzy
613 msgid "Maths|#M"
614 msgstr "Matem.|#M"
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
617 msgid "Ding 1|#D"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
621 msgid "Ding 2|#i"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
625 msgid "Ding 3|#n"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
629 msgid "Ding 4|#g"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
635 #, fuzzy
636 msgid "Status"
637 msgstr "Salvar"
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
640 #, fuzzy
641 msgid "Open|#O"
642 msgstr "Outro...|#O"
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
645 #, fuzzy
646 msgid "Collapsed|#C"
647 msgstr "Latex"
648
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
650 #, fuzzy
651 msgid "Inlined View|#I"
652 msgstr "Inserir"
653
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
655 #, fuzzy
656 msgid "Template|#t"
657 msgstr "Modelos"
658
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
662 #, fuzzy
663 msgid "File|#F"
664 msgstr "Arquivo|#A"
665
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
667 #, fuzzy
668 msgid "Parameters|#P"
669 msgstr "Impress.|#I"
670
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
672 #, fuzzy
673 msgid "Edit file|#E"
674 msgstr "Arquivo EPS|#E"
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
677 #, fuzzy
678 msgid "View result|#V"
679 msgstr "arquivo-novo"
680
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
682 #, fuzzy
683 msgid "Update result|#U"
684 msgstr "Atualizar|#A"
685
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
687 #, fuzzy
688 msgid "Cancel|#C^["
689 msgstr "Cancelar|^["
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
692 #, fuzzy
693 msgid "Directory:|#D"
694 msgstr "Diretório do Usuário: "
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
697 msgid "Pattern:|#P"
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
701 #, fuzzy
702 msgid "Filename:|#F"
703 msgstr "Nome:|#N"
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
707 #, fuzzy
708 msgid "Rescan|#R"
709 msgstr "Reler|R#r"
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
712 #, fuzzy
713 msgid "Home|#H"
714 msgstr "Ajuda"
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
717 msgid "User1|#1"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
721 msgid "User2|#2"
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
726 #, fuzzy
727 msgid "Placement"
728 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
731 #, fuzzy
732 msgid "Page of floats|#P"
733 msgstr "Páginas:"
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
736 #, fuzzy
737 msgid "Bottom of the page|#B"
738 msgstr ""
739 "% da\n"
740 "Página|g"
741
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
743 #, fuzzy
744 msgid "Top of the page|#T"
745 msgstr ""
746 "% da\n"
747 "Página|g"
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
750 msgid "Here, if possible|#r"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
754 #, fuzzy
755 msgid "Span columns|#S"
756 msgstr "Célula Especial"
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
759 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
763 #, fuzzy
764 msgid "Alternatives|#l"
765 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
768 msgid "Here, definitely!|#H"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
772 #, fuzzy
773 msgid "Document default|#D"
774 msgstr "Formatação do Documento"
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
777 msgid "Forked child processes|#F"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
781 msgid "Kill processes|#K"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
785 msgid "All ->"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
789 msgid "@->"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
793 msgid "Ok"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
798 msgid "Output"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
802 #, fuzzy
803 msgid "LyX View"
804 msgstr "Ver DVI"
805
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
807 #, fuzzy
808 msgid "Draft mode|#a"
809 msgstr "Modo matemático"
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
812 #, fuzzy
813 msgid "Do not unzip|#u"
814 msgstr "[nada mostrado]"
815
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
817 #, fuzzy
818 msgid "Scale|#S"
819 msgstr "Mais Pequeno"
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
822 #, fuzzy
823 msgid "Width|#W"
824 msgstr "Largura"
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
827 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
831 #, fuzzy
832 msgid "Height|#H"
833 msgstr "Altura"
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
837 msgid "%"
838 msgstr ""
839
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
841 #, fuzzy
842 msgid "Display|#D"
843 msgstr "[nada mostrado]"
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
846 #, fuzzy
847 msgid "Right top|#R"
848 msgstr "Direita|#D"
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
851 #, fuzzy
852 msgid "Left bottom|#L"
853 msgstr "Esquerda|#E"
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
856 msgid "X"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
860 msgid "Y"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
864 msgid "Units|#U"
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
868 msgid "Clip to bounding box|#C"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
872 #, fuzzy
873 msgid "Get from file|#G"
874 msgstr "[nenhum arquivo]"
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
878 msgid "Rotation"
879 msgstr "Rotação"
880
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
882 #, fuzzy
883 msgid "LaTeX options|#L"
884 msgstr "Opções Extra"
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
887 msgid "deg"
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
891 msgid "Origin|#O"
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
895 #, fuzzy
896 msgid "Subfigure|#S"
897 msgstr "Subfigura|#q"
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
900 #, fuzzy
901 msgid "Angle|#A"
902 msgstr "Ângulo"
903
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
905 #, fuzzy
906 msgid "Load|#L"
907 msgstr "Carregar|#C"
908
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
910 #, fuzzy
911 msgid "File name:|#F"
912 msgstr "Nome:|#N"
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
915 #, fuzzy
916 msgid "Visible space|#s"
917 msgstr "Espaços visíveis|#p"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
920 #, fuzzy
921 msgid "Verbatim|#V"
922 msgstr "Palavra por palavra|#P"
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
925 #, fuzzy
926 msgid "Use input|#i"
927 msgstr "Usar entrada|#e"
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
930 #, fuzzy
931 msgid "Use include|#U"
932 msgstr "Usar inclusão|#i"
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
935 msgid "Preview|#p"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
939 #, fuzzy
940 msgid "Keyword|#K"
941 msgstr "Palavra chave:|#c"
942
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
944 msgid ""
945 "()\n"
946 "Both|#B"
947 msgstr ""
948
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 ")\n"
953 "Right|#R"
954 msgstr "Direita|#D"
955
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
957 #, fuzzy
958 msgid ""
959 "(\n"
960 "Left|#L"
961 msgstr "Esquerda|#E"
962
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
965 #, fuzzy
966 msgid "Rows"
967 msgstr "Linhas"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
970 #, fuzzy
971 msgid "Columns "
972 msgstr "Colunas"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
975 #, fuzzy
976 msgid "Vertical align|#V"
977 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
980 #, fuzzy
981 msgid "Horizontal align|#H"
982 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
983
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
992 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
993 msgid "Close"
994 msgstr "Fechar"
995
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
997 #, fuzzy
998 msgid "Functions"
999 msgstr "Funções"
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
1003 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1004 msgid "Greek"
1005 msgstr "Grego"
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1009 msgid "­ Û"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1014 msgid "± ´"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1019 msgid "£ @"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1028 msgid "Misc"
1029 msgstr "Misc"
1030
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1033 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Dots"
1036 msgstr "Documentos"
1037
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1039 msgid "S  ò"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1043 msgid "!(£ @)"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Negative|#N"
1049 msgstr "Negativo|#N"
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Neg Medium|#E"
1054 msgstr "Médio"
1055
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1057 msgid "Neg Thick|#T"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1061 msgid "Thick|#H"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1065 #, fuzzy
1066 msgid "2Quadratin|#2"
1067 msgstr "Separação"
1068
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1070 msgid "Quadratin|#Q"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1074 msgid "Thin|#I"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Medium|#M"
1080 msgstr "Médio"
1081
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1084 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1085 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1086 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1087 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1088 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1089 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Reset"
1092 msgstr "Ref: "
1093
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1095 #, fuzzy
1096 msgid "textrm"
1097 msgstr "Latex"
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Width"
1102 msgstr "Largura"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1107 msgid "Alignment"
1108 msgstr "Alinhamento"
1109
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Top|#T"
1113 msgstr "Acima|T"
1114
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Middle|#d"
1118 msgstr "Meio|#d"
1119
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Bottom|#B"
1123 msgstr "Abaixo|#B"
1124
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Text"
1128 msgstr "Latex"
1129
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Below"
1133 msgstr "Abaixo:|#o"
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Above"
1138 msgstr "Acima:|#m"
1139
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Line|#i"
1143 msgstr "Linhas"
1144
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Line|#n"
1148 msgstr "Linhas"
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Page break|#g"
1153 msgstr "Quebra de Pág."
1154
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Page break|#b"
1158 msgstr "Quebra de Pág."
1159
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Vertical space:|#V"
1163 msgstr "Espaços Verticais"
1164
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1166 msgid "Keep|#K"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Vertical space:|#e"
1172 msgstr "Espaços Verticais"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1175 msgid "Keep|#p"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Line spacing:|#s"
1181 msgstr "Espaçamento"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1184 msgid "Maximum label width:|#M"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1188 #, fuzzy
1189 msgid "No Indent|#d"
1190 msgstr "Rotação"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Right|#R"
1195 msgstr "Direita|#D"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Left|#L"
1201 msgstr "Esquerda|#E"
1202
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Block|#B"
1206 msgstr "Bloco|#c"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Centered|#C"
1211 msgstr "Centro|#n"
1212
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1214 msgid "Save"
1215 msgstr "Salvar"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Scale & Resolution"
1220 msgstr "Rotação"
1221
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Fonts used"
1225 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1226
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Roman|#R"
1230 msgstr "Romano"
1231
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Sans Serif|#S"
1235 msgstr "Sem serifa"
1236
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Typewriter|#T"
1240 msgstr "Fonte-fixa"
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Encoding|#E"
1245 msgstr "Codificação:|#C"
1246
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1248 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Zoom %|#Z"
1254 msgstr "ou %|#o"
1255
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Screen DPI|#D"
1259 msgstr "Opções de Visualização"
1260
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1262 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1263 #, fuzzy
1264 msgid "tiny"
1265 msgstr "Fino"
1266
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1268 #, fuzzy
1269 msgid "smallest"
1270 msgstr "Menor"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1273 #, fuzzy
1274 msgid "smaller"
1275 msgstr "Mais Pequeno"
1276
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1279 #, fuzzy
1280 msgid "small"
1281 msgstr "Pequeno"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1285 #, fuzzy
1286 msgid "normal"
1287 msgstr "Normal"
1288
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1291 #, fuzzy
1292 msgid "large"
1293 msgstr "Largo"
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1296 #, fuzzy
1297 msgid "larger"
1298 msgstr "Largo"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1301 #, fuzzy
1302 msgid "largest"
1303 msgstr "Bem Largo"
1304
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1307 #, fuzzy
1308 msgid "huge"
1309 msgstr "Grande"
1310
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1312 #, fuzzy
1313 msgid "huger"
1314 msgstr "Grande"
1315
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Size"
1320 msgstr "Tamanho:|T"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1323 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1327 msgid "Normal Font|#N"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1331 msgid "Bold Font|#B"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Popup Encoding|#P"
1337 msgstr "Codificação:|#C"
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1340 msgid "Layout & Bindings"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1344 #, fuzzy
1345 msgid "User Interface file|#U"
1346 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1347
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Bind file|#f"
1351 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1352
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Browse...|#w"
1357 msgstr "Navegar...|#B"
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1360 msgid "LyX objects|#L"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1364 msgid "H|#H"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1368 #, fuzzy
1369 msgid "S|#S"
1370 msgstr " de "
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1373 msgid "V|#V"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1377 msgid "R|#R"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1381 msgid "G|#G"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1385 msgid "B|#B"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1389 msgid "HSV"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1393 msgid "RGB"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Modify|#M"
1407 msgstr "Médio|#M"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1410 msgid "Auto region delete|#A"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1416 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1419 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1423 msgid "Wheel mouse jump"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Autosave interval"
1429 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1430
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1432 msgid "Instant Preview|#P"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Graphics display|#G"
1438 msgstr "Arquivo|#A"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Spell command|#S"
1443 msgstr "Descrever o comando"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Use alternative language|#a"
1448 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Use escape characters|#e"
1453 msgstr "Especial:|#S"
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Use personal dictionary|#d"
1458 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1461 msgid "Accept compound words|#w"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Use input encoding|#i"
1467 msgstr "Usar entrada|#e"
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Advanced Options"
1472 msgstr "Estilo de Caractere"
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1476 msgid "Interface"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Language Options"
1482 msgstr "Minipágina|#M"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Package|#P"
1487 msgstr "% da Página|#P"
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Default language|#l"
1492 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1493
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1495 #, fuzzy
1496 msgid ""
1497 "Keyboard\n"
1498 "map|#K"
1499 msgstr "Palavra chave:|#c"
1500
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1502 msgid "1st|#1"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1506 msgid "2nd|#2"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Browse...|#o"
1512 msgstr "Navegar...|#B"
1513
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1515 msgid "RtL support|#R"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1519 msgid "Auto begin|#b"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Use babel|#U"
1525 msgstr "Usar inclusão|#i"
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Mark foreign|#M"
1530 msgstr "Marca dentro"
1531
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1533 msgid "Auto finish|#f"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Global|#G"
1539 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Command start|#s"
1544 msgstr "Comando:|#C"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Command end|#e"
1549 msgstr "Comando:|#C"
1550
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1552 #, fuzzy
1553 msgid "All formats|#l"
1554 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1555
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Format|#F"
1560 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1563 #, fuzzy
1564 msgid "GUI name|#G"
1565 msgstr "Nome|#N"
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Shortcut|#S"
1570 msgstr "Sinto muito."
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Extension|#E"
1575 msgstr "Opções Extra"
1576
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Viewer|#V"
1580 msgstr "Ver DVI"
1581
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Add|#A"
1590 msgstr "Acrescentar|#t"
1591
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Delete|#D"
1596 msgstr "Apagar linha|#l"
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1599 #, fuzzy
1600 msgid "All converters|#l"
1601 msgstr "Centro|#n"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1604 #, fuzzy
1605 msgid "From|#F"
1606 msgstr "Fontes:|#F"
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1609 msgid "To|#T"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Converter|#C"
1615 msgstr "Centro|#n"
1616
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Extra flags|#E"
1620 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Default path|#p"
1625 msgstr "Padrão"
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Browse..."
1640 msgstr "Navegar...|#B"
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Template path|#T"
1645 msgstr "Modelos"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1648 msgid "Temp dir|#d"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Check last files|#C"
1654 msgstr "Escolher modelo"
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Last file count|#L"
1659 msgstr "Lista das Tabelas"
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1662 msgid "Backup path|#B"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1666 msgid "LyXServer pipe|#S"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1670 #, fuzzy
1671 msgid "date format|#f"
1672 msgstr "Atualizar|#A"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1675 #, fuzzy
1676 msgid "name"
1677 msgstr "Nome|#N"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1680 msgid "adapt output"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Printer Command and Flags"
1686 msgstr "Romano"
1687
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1689 #, fuzzy
1690 msgid "command"
1691 msgstr "Romano"
1692
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1694 #, fuzzy
1695 msgid "page range"
1696 msgstr "Quebra de Pág."
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1699 #, fuzzy
1700 msgid "copies"
1701 msgstr "Cópias"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1704 #, fuzzy
1705 msgid "reverse"
1706 msgstr "Ao Inverso|#I"
1707
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1709 #, fuzzy
1710 msgid "to printer"
1711 msgstr "Não foi possível imprimir"
1712
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1714 #, fuzzy
1715 msgid "file extension"
1716 msgstr "Opções Extra"
1717
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1719 #, fuzzy
1720 msgid "spool command"
1721 msgstr "Descrever o comando"
1722
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1724 #, fuzzy
1725 msgid "paper type"
1726 msgstr "Tamanho|#T"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1729 #, fuzzy
1730 msgid "even pages"
1731 msgstr "Linguagem"
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1734 #, fuzzy
1735 msgid "odd pages"
1736 msgstr "Linguagem"
1737
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1739 #, fuzzy
1740 msgid "collated"
1741 msgstr "Latex"
1742
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1744 #, fuzzy
1745 msgid "landscape"
1746 msgstr "Paisagem|#P"
1747
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1749 #, fuzzy
1750 msgid "to file"
1751 msgstr "[nenhum arquivo]"
1752
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1754 #, fuzzy
1755 msgid "extra options"
1756 msgstr "Opções Extra"
1757
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1759 msgid "spool printer prefix"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1763 #, fuzzy
1764 msgid "paper size"
1765 msgstr "Tamanho|#T"
1766
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1768 msgid "Ascii line length|#A"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1772 #, fuzzy
1773 msgid "TeX encoding|#T"
1774 msgstr "Codificação:|#C"
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Default paper size|#p"
1779 msgstr "Tamanho|#T"
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1782 msgid "Outside code interaction"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1786 msgid "ascii roff|#r"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1790 msgid "checktex|#c"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1794 #, fuzzy
1795 msgid "DVI paper option|#D"
1796 msgstr "Opções Extra"
1797
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1799 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Pages"
1806 msgstr "Páginas:"
1807
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Destination"
1811 msgstr "Destino:"
1812
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1815 msgid "Copies"
1816 msgstr "Cópias"
1817
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Sorted|#S"
1821 msgstr "Salvar"
1822
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1824 #, fuzzy
1825 msgid "to|#t"
1826 msgstr " de "
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Reverse order|#R"
1831 msgstr "Ao Inverso|#I"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Number:|#N"
1836 msgstr "Número"
1837
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Odd numbered pages|#O"
1841 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1842
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Even numbered pages|#E"
1846 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1847
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Printer|#P"
1851 msgstr "Imprimir"
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1854 msgid "All|#l"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1858 #, fuzzy
1859 msgid "From|#m"
1860 msgstr "Fontes:|#F"
1861
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Sort|#S"
1865 msgstr "Salvar"
1866
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Document|#D"
1870 msgstr "Documentos"
1871
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Name:|#N"
1875 msgstr "Nome|#N"
1876
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Reference:|#e"
1880 msgstr "Inserir Referências"
1881
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Go to|#G"
1885 msgstr "Abaixo|#B"
1886
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Find:|#F"
1890 msgstr "Arquivo|#A"
1891
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Replace with:|#w"
1895 msgstr "Substituir com|#S"
1896
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1898 msgid "Find next"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Replace|#R"
1905 msgstr "Substituir"
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Match word|#M"
1910 msgstr "Modo matemático"
1911
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Replace all|#a"
1915 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1918 msgid "Search backwards|#S"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Export format|#E"
1924 msgstr "Atualizar|#A"
1925
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Command|#C"
1929 msgstr "Romano"
1930
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1932 msgid "Word count"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Unknown:"
1939 msgstr "desconhecido"
1940
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Replacement:|#R"
1944 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1945
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Suggestions:|#g"
1949 msgstr "Destino:"
1950
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1952 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Start|#S"
1955 msgstr "Salvar"
1956
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Add|#d"
1960 msgstr "Acrescentar|#t"
1961
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Ignore|#I"
1965 msgstr "Ignorar"
1966
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Accept|#A"
1970 msgstr "Pai:"
1971
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Close|#C^["
1976 msgstr "Fechar|^["
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1979 msgid "0 %"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Append Column|#A"
1985 msgstr "Inserir Coluna|#J"
1986
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Delete Column|#O"
1990 msgstr "Apagar Coluna|#A"
1991
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Append Row|#p"
1995 msgstr "Inserir Linhas|#L"
1996
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Delete Row|#w"
2000 msgstr "Apagar linha|#l"
2001
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Set Borders|#S"
2005 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2006
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Unset Borders|#U"
2010 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2011
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Longtable|#L"
2015 msgstr "Tabela longa"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Rotate 90°|#9"
2021 msgstr "Rotar 90°|#9"
2022
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Spec. Table"
2026 msgstr "Espaçamento"
2027
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2030 msgid "Fixed Width"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Borders"
2037 msgstr "Bordas"
2038
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2041 #, fuzzy
2042 msgid "H. Alignment"
2043 msgstr "Alinhamento"
2044
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Special column"
2048 msgstr "Célula Especial"
2049
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2052 msgid " |#W"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Top|#t"
2059 msgstr "Acima|T"
2060
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Bottom|#b"
2065 msgstr "Abaixo|#B"
2066
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Left|#l"
2071 msgstr "Esquerda|#E"
2072
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Right|#r"
2077 msgstr "Direita|#D"
2078
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Left|#e"
2083 msgstr "Esquerda|#E"
2084
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Right|#i"
2090 msgstr "Direita|#D"
2091
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Center|#c"
2096 msgstr "Centro|#n"
2097
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Top|#p"
2102 msgstr "Acima|T"
2103
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Center|#n"
2108 msgstr "Centro|#n"
2109
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Bottom|#o"
2114 msgstr "Abaixo|#B"
2115
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2118 #, fuzzy
2119 msgid "LaTeX Argument|#A"
2120 msgstr "Alinhamento"
2121
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2124 msgid " |#L"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2129 #, fuzzy
2130 msgid "V. Alignment"
2131 msgstr "Alinhamento"
2132
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Block|#k"
2136 msgstr "Bloco|#c"
2137
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Special Cell"
2141 msgstr "Célula Especial"
2142
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Special Multicolumn"
2146 msgstr "Várias colunas|#V"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Multicolumn|#M"
2151 msgstr "Várias colunas|#V"
2152
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Use Minipage|#s"
2156 msgstr "Minipágina|#M"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2162 msgid "On"
2163 msgstr "Ligado"
2164
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Page break on the current row|#B"
2168 msgstr "Não foi possível imprimir"
2169
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2179 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Double"
2182 msgstr "Duplo|#D"
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Header"
2187 msgstr "Cabeçalho"
2188
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2190 #, fuzzy
2191 msgid "First Header"
2192 msgstr "Cabeçalho"
2193
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Footer"
2197 msgstr "Rodapé"
2198
2199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Last Footer"
2202 msgstr ""
2203 "Último\n"
2204 "Rodapé"
2205
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Is Empty"
2210 msgstr ". Nível: "
2211
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Border Above"
2215 msgstr "Bordas"
2216
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Border Below"
2220 msgstr "Bordas"
2221
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Contents"
2226 msgstr "Índice"
2227
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2229 msgid "Show Path|#P"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2233 msgid "Run TeXhash|#T"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Replace|^R"
2239 msgstr "Substituir"
2240
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Entry : "
2244 msgstr "Inserir etiqueta"
2245
2246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Selection :"
2249 msgstr "Decoração"
2250
2251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Meanings|#M"
2254 msgstr "Mapas de teclado"
2255
2256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Type|#T"
2259 msgstr "LaTeX|#L"
2260
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2262 #, fuzzy
2263 msgid "URL|#U"
2264 msgstr "URL..."
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Name|#N"
2269 msgstr "Nome|#N"
2270
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2272 msgid "HTML type|#H"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Outer|#O"
2278 msgstr "Outro...|#O"
2279
2280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Default|#D"
2283 msgstr "Padrão"
2284
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Form1"
2301 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2302
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Style"
2306 msgstr "Estilo"
2307
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Use &NatBib"
2311 msgstr "Usar inclusão|#i"
2312
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Cite &Style:"
2316 msgstr "Tipo de citações definido"
2317
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2319 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Bullets"
2323 msgstr "Nível"
2324
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2331 #, fuzzy
2332 msgid "default"
2333 msgstr "Padrão"
2334
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Set &Bullet"
2338 msgstr "Nível"
2339
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Size:"
2343 msgstr "Tamanho:|T"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2346 #, fuzzy
2347 msgid "script"
2348 msgstr "Postscript|#P"
2349
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2351 #, fuzzy
2352 msgid "footnote"
2353 msgstr "Inserir nota de rodapé"
2354
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2356 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2357 msgid "Large"
2358 msgstr "Largo"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2361 msgid "LARGE"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2365 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2366 msgid "Huge"
2367 msgstr "Grande"
2368
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Form2"
2373 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Document &class :"
2378 msgstr "Documento renomeado para '"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Op&tions :"
2383 msgstr "Opções"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Page &style :"
2388 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Font && size :"
2393 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Float &placement:"
2398 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2399
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Indent"
2403 msgstr "Identar"
2404
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2406 #, fuzzy
2407 msgid "S&kip"
2408 msgstr "Entre parágrafo|#P"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Language:"
2414 msgstr "Linguagem"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Quote style"
2419 msgstr "Tipo de citações definido"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Single"
2424 msgstr "Simples|#S"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Double"
2429 msgstr "Duplo|#D"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Type:"
2434 msgstr "Tipo"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Top:"
2439 msgstr "Acima|T"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Bottom:"
2444 msgstr "Abaixo|#B"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Inner:"
2449 msgstr "Inserir"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2452 #, fuzzy
2453 msgid "O&uter:"
2454 msgstr "Outro...|#T"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Margins:"
2459 msgstr "Margens"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Foot skip:"
2464 msgstr "Entre rodapés"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Head &sep:"
2469 msgstr "Separação:|#S"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Head &height:"
2474 msgstr "Altura:|#i"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Numbering depth"
2479 msgstr "Níveis do número de seção"
2480
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2482 #, fuzzy
2483 msgid "&Section :"
2484 msgstr "Decoração"
2485
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Table of contents :"
2489 msgstr "Índice"
2490
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2492 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Packages"
2495 msgstr "% da Página|#P"
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Use AMS &math"
2500 msgstr ""
2501 "Usar padrão matem.\n"
2502 "da AMS|#M"
2503
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Line spacing :"
2507 msgstr "Espaçamento"
2508
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Encoding:"
2512 msgstr "Codificação:|#C"
2513
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2515 msgid "Options"
2516 msgstr "Opções"
2517
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2519 msgid "Postscript &driver :"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Two-&column document"
2525 msgstr "Salvar o documento?"
2526
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Two-sided document"
2530 msgstr "Novo documento"
2531
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Paper size"
2535 msgstr "Tamanho|#T"
2536
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Height:"
2540 msgstr "Altura"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Width:"
2548 msgstr "Largura"
2549
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Paper &size:"
2553 msgstr "Tamanho|#T"
2554
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&Portrait"
2558 msgstr "Retrato|#o"
2559
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2561 #, fuzzy
2562 msgid "&Landscape"
2563 msgstr "Paisagem|#P"
2564
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2566 #, fuzzy
2567 msgid "LyX: Enter text"
2568 msgstr "Índice"
2569
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2571 msgid "&Dummy"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2576 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Cancel"
2579 msgstr "Cancelar"
2580
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2582 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2583 msgid "Citation"
2584 msgstr "Citação"
2585
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2594 #, fuzzy
2595 msgid "&Restore"
2596 msgstr "Ao Inverso|#I"
2597
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&Apply"
2612 msgstr "Aplicar|#A"
2613
2614 #. /
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2619 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2620 #: src/lyxfunc.C:942
2621 msgid "Cancel"
2622 msgstr "Cancelar"
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2625 msgid "Search the available citations"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2629 msgid "Regular E&xpression"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2633 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Case sensitive"
2639 msgstr ""
2640 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2641 "importam"
2642
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2644 msgid "Make the search case-sensitive"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2648 #, fuzzy
2649 msgid "&Next"
2650 msgstr "Latex"
2651
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2653 msgid "&Previous"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2662 msgid "New Item"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Available citation keys"
2668 msgstr "Inserir Referências"
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Add the selected citation"
2673 msgstr "Inserir uma citação"
2674
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2676 msgid "Remove the selected citation"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Move the selected citation up"
2682 msgstr "Inserir uma citação"
2683
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2685 msgid "Move the selected citation down"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Available"
2691 msgstr "Inserir Referências"
2692
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Citations currently selected"
2696 msgstr "Citação"
2697
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Selected"
2701 msgstr "Selecionar|#S"
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Info"
2706 msgstr "Info"
2707
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Citation entry"
2711 msgstr "Citação"
2712
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Full author list"
2716 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2717
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2719 msgid "List all authors"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2723 msgid "Force &upper case"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2727 msgid "Force upper case in citation"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2731 msgid "Text to place after citation"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Text after:"
2737 msgstr "Modo de texto"
2738
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2740 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2741 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Not yet supported"
2744 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2747 msgid "Text to place before citation"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Text before:"
2753 msgstr "Modo de texto"
2754
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Natbib citation style to use"
2758 msgstr "Citação"
2759
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Citation style:"
2763 msgstr "Citação"
2764
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Left delimiter"
2768 msgstr "Limite"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Right delimiter"
2773 msgstr "Limite"
2774
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2776 msgid "&Keep matched"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Match delimiter types"
2782 msgstr "Limite"
2783
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Insert"
2787 msgstr "Inserir"
2788
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Insert the delimiters"
2792 msgstr "Inserir nota na Margem"
2793
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Close"
2821 msgstr "Fechar"
2822
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Use &default placement"
2826 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2829 msgid "Use LaTeX default settings"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Advanced placement options"
2835 msgstr "Estilo de Caractere"
2836
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2838 #, fuzzy
2839 msgid "&Top of page"
2840 msgstr ""
2841 "% da\n"
2842 "Página|g"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Prefer top of page"
2847 msgstr ""
2848 "% da\n"
2849 "Página|g"
2850
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2852 #, fuzzy
2853 msgid "&Bottom of page"
2854 msgstr ""
2855 "% da\n"
2856 "Página|g"
2857
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Prefer bottom of page"
2861 msgstr ""
2862 "% da\n"
2863 "Página|g"
2864
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Page of floats"
2868 msgstr "Páginas:"
2869
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2871 msgid "Separate page for multiple floats"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2875 msgid "&Here if possible"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2879 msgid "Place float at current position if possible"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2883 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2887 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2891 msgid "Here definitely"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Place float at current position"
2897 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2898
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Span columns"
2902 msgstr "Célula Especial"
2903
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2905 msgid "Span columns in multi-column documents"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&OK"
2924 msgstr "OK"
2925
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2928 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2929 #: src/insets/insetindex.C:70
2930 msgid "Index"
2931 msgstr "Índice"
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Keyword"
2937 msgstr "Palavra chave:|#c"
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Index entry"
2944 msgstr "Identar"
2945
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2947 #, fuzzy
2948 msgid "LyX: Math Panel"
2949 msgstr "Painel Matemático"
2950
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Insert root"
2954 msgstr "Inserir citação"
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Insert spacing"
2959 msgstr "Espaçamento"
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2962 msgid "Set limits style"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Set math font"
2968 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Insert fraction (\frac)"
2973 msgstr "Inserir uma citação"
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2976 msgid "Toggle between display mode"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Insert matrix"
2983 msgstr "Inserir etiqueta"
2984
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Subscript"
2988 msgstr "Postscript|#P"
2989
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Superscript"
2993 msgstr "Postscript|#P"
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2996 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Functions"
3002 msgstr "Funções"
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Select a function or operator to insert"
3007 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Symbols"
3012 msgstr "Símbolo"
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Operators"
3017 msgstr "Opções"
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3020 msgid "Big operators"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Relations"
3026 msgstr "Separação"
3027
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3029 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Arrows"
3032 msgstr "Navegar|#N"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3035 msgid "Frame decorations"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3039 msgid "Miscellaneous"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3043 #, fuzzy
3044 msgid "AMS operators"
3045 msgstr "Separação"
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3048 #, fuzzy
3049 msgid "AMS relations"
3050 msgstr "Separação"
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3053 #, fuzzy
3054 msgid "AMS negated relations"
3055 msgstr "Separação"
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3058 #, fuzzy
3059 msgid "AMS arrows"
3060 msgstr "Navegar|#N"
3061
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3063 #, fuzzy
3064 msgid "AMS Miscellaneous"
3065 msgstr "Misc"
3066
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Select a page of symbols"
3070 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3071
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3073 msgid "&Detach panel"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3077 msgid "Open this panel as a separate window"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Minipage settings"
3083 msgstr "Minipágina|#M"
3084
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Top"
3090 msgstr "Acima|T"
3091
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Middle"
3095 msgstr "Meio|#d"
3096
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Bottom"
3102 msgstr "Abaixo|#B"
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Vertical alignment"
3109 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3112 #, fuzzy
3113 msgid "A&lignment:"
3114 msgstr "Alinhamento"
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3118 msgid "Units of width value"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Width value"
3125 msgstr "Largura"
3126
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3129 msgid "&Units:"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Preferences"
3137 msgstr "Inserir Referências"
3138
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Save"
3142 msgstr "Salvar"
3143
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3145 msgid "ASCII settings"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&roff command:"
3151 msgstr "Romano"
3152
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3154 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3158 msgid "Output &line length:"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3162 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3166 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Colors"
3170 msgstr "Fechar"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Colors"
3175 msgstr "Fechar"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Alter ..."
3180 msgstr "outro..."
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3183 #, fuzzy
3184 msgid "File Conversion"
3185 msgstr "Erros na conversão!"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3188 #, fuzzy
3189 msgid "&Converters"
3190 msgstr "Centro|#n"
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&New"
3196 msgstr "Latex"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3200 #, fuzzy
3201 msgid "&Remove"
3202 msgstr "Ao Inverso|#I"
3203
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3205 #, fuzzy
3206 msgid "C&onverter:"
3207 msgstr "Centro|#n"
3208
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&To:"
3212 msgstr "Acima|T"
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3215 #, fuzzy
3216 msgid "F&rom:"
3217 msgstr "Fontes:|#F"
3218
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3220 #, fuzzy
3221 msgid "E&xtra flag:"
3222 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Modify"
3228 msgstr "Médio|#M"
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Date Format"
3233 msgstr "Atualizar|#A"
3234
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Date format:"
3238 msgstr "Atualizar|#A"
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3241 msgid "Date format for strftime output"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Display insets"
3247 msgstr "Inserir etiqueta"
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Monochrome"
3253 msgstr "Monocromático|M"
3254
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Grayscale"
3259 msgstr "Preto e branco|P"
3260
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Color"
3265 msgstr "Fechar"
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Do not display"
3270 msgstr "[nada mostrado]"
3271
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Display &Graphics:"
3275 msgstr "Inserir etiqueta"
3276
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3278 msgid "Instant &preview"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3282 #, fuzzy
3283 msgid "File Formats"
3284 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&File formats"
3289 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3290
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&GUI name:"
3294 msgstr "Nome|#N"
3295
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3297 #, fuzzy
3298 msgid "F&ormat:"
3299 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3300
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&Viewer:"
3304 msgstr "Ver DVI"
3305
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3307 #, fuzzy
3308 msgid "S&hortcut:"
3309 msgstr "Sinto muito."
3310
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3312 #, fuzzy
3313 msgid "E&xtension:"
3314 msgstr "Opções Extra"
3315
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3317 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Keyboard"
3320 msgstr "Palavra chave:|#c"
3321
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Bro&wse..."
3327 msgstr "Navegar...|#B"
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3330 #, fuzzy
3331 msgid "S&econd:"
3332 msgstr "Decoração"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&First:"
3337 msgstr ""
3338 "Primeiro\n"
3339 "cabeçalho"
3340
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Br&owse..."
3345 msgstr "Navegar...|#B"
3346
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Use &keyboard map"
3350 msgstr "Palavra chave:|#c"
3351
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3353 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Language settings"
3356 msgstr "Minipágina|#M"
3357
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Command s&tart:"
3361 msgstr "Comando:|#C"
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Default language:"
3366 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
3367
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Command e&nd:"
3371 msgstr "Comando:|#C"
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Language pac&kage:"
3376 msgstr "Linguagem:"
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3379 msgid "Auto &begin"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Use &babel"
3385 msgstr "Usar inclusão|#i"
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Global"
3390 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3393 msgid "&Right-to-left language support"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3397 msgid "Auto &end"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Mark &foreign languages"
3403 msgstr "Marca dentro"
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3406 #, fuzzy
3407 msgid "LaTeX settings"
3408 msgstr "Opções Extra"
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3415 #: src/lyxfont.C:554
3416 msgid "Default"
3417 msgstr "Padrão"
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3420 #, fuzzy
3421 msgid "US Letter"
3422 msgstr "Esquerda|#E"
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3425 msgid "Legal"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3429 msgid "Executive"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3434 msgid "A3"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3439 msgid "A4"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3444 msgid "A5"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3449 msgid "B5"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Te&X encoding:"
3455 msgstr "Codificação:|#C"
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Default paper si&ze:"
3460 msgstr "Tamanho|#T"
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3463 msgid "&Reset class options when document class changes"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3467 msgid "Set class options to default on class change"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3471 #, fuzzy
3472 msgid "External applications"
3473 msgstr "Opções Extra"
3474
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Chec&kTeX command :"
3478 msgstr "Executar um comando"
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3481 #, fuzzy
3482 msgid "DVI viewer paper size options:"
3483 msgstr "Opções Extra"
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3486 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3490 msgid "CheckTeX start options and flags"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Backup directory :"
3496 msgstr "Diretório do Usuário: "
3497
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Document templates :"
3501 msgstr "Documento renomeado para '"
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3504 msgid "Ly&XServer pipe :"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3508 #, fuzzy
3509 msgid "&Use temporary directory"
3510 msgstr "Diretório do Usuário: "
3511
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Working directory :"
3515 msgstr "LyX: Criando diretório "
3516
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Printer settings"
3520 msgstr "Minipágina|#M"
3521
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Printer &name :"
3525 msgstr "Imprimir"
3526
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Printer co&mmand:"
3530 msgstr "Romano"
3531
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Name of the default printer"
3535 msgstr "Tamanho|#T"
3536
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3538 msgid "Adapt outp&ut"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3542 msgid "Use printer name explicitely"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Command options"
3548 msgstr "Inserir etiqueta"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Re&verse:"
3553 msgstr "Ao Inverso|#I"
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3556 #, fuzzy
3557 msgid "To p&rinter:"
3558 msgstr "Não foi possível imprimir"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Paper si&ze:"
3563 msgstr "Tamanho|#T"
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3566 #, fuzzy
3567 msgid "To &file:"
3568 msgstr "[nenhum arquivo]"
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Spool &command:"
3573 msgstr "Descrever o comando"
3574
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Odd pages:"
3578 msgstr "Linguagem"
3579
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Paper t&ype:"
3583 msgstr "Tamanho|#T"
3584
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3586 #, fuzzy
3587 msgid "E&xtra options:"
3588 msgstr "Opções Extra"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3591 msgid "Spool pref&ix:"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Co&llated:"
3597 msgstr "Latex"
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Even pages:"
3602 msgstr "Linguagem"
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3605 msgid "File ex&tension:"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Lan&dscape:"
3611 msgstr "Paisagem|#P"
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Co&pies:"
3616 msgstr "Cópias"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Pa&ge range:"
3621 msgstr "Quebra de Pág."
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3624 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Screen Fonts"
3631 msgstr "Opções de Visualização"
3632
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Sa&ns Serif :"
3636 msgstr "Sem serifa"
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3639 #, fuzzy
3640 msgid "T&ypewriter :"
3641 msgstr "Fonte-fixa"
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3644 #, fuzzy
3645 msgid "&Roman :"
3646 msgstr "Romano"
3647
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Screen &DPI:"
3651 msgstr "Opções de Visualização"
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Zoom %:"
3656 msgstr "ou %|#o"
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Font sizes"
3661 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Larger:"
3666 msgstr "Mais Largo"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Largest:"
3671 msgstr "Bem Largo"
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Huge:"
3676 msgstr "Grande"
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Hugest:"
3681 msgstr "Grande"
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Smallest:"
3686 msgstr "Menor"
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Smaller:"
3691 msgstr "Mais Pequeno"
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Small:"
3696 msgstr "Pequeno"
3697
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Normal:"
3701 msgstr "Normal"
3702
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Tiny:"
3706 msgstr "Fino"
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Large:"
3711 msgstr "Largo"
3712
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Spell checker"
3717 msgstr "Corretor Ortográfico"
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Spell chec&ker program:"
3722 msgstr "Corretor Ortográfico"
3723
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Al&ternative language:"
3727 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Escape Cha&racters:"
3732 msgstr "Especial:|#S"
3733
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Personal &dictionary:"
3737 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3738
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3740 msgid "ispell"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3744 msgid "aspell"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3748 msgid "Accept compound &words"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Use input encod&ing"
3754 msgstr "Usar entrada|#e"
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3757 msgid "UI"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3761 #, fuzzy
3762 msgid "B&rowse..."
3763 msgstr "Navegar...|#B"
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3766 #, fuzzy
3767 msgid "&User interface file:"
3768 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
3769
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3771 #, fuzzy
3772 msgid "&Bind file:"
3773 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3774
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Scrolling"
3778 msgstr "Opções de tela definidas"
3779
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3781 msgid "W&heel mouse scroll :"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3787 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Documents"
3792 msgstr "Documento"
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3795 #, fuzzy
3796 msgid "B&ackup documents "
3797 msgstr "Salvar o documento?"
3798
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3800 msgid " every"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3804 #, fuzzy
3805 msgid "minutes"
3806 msgstr "Linhas"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3809 msgid "&Maximum last files :"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Search and replace"
3815 msgstr "Localizar e Substituir"
3816
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3818 #, fuzzy
3819 msgid "&Find:"
3820 msgstr "Procurar|#r"
3821
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Replace &with:"
3825 msgstr "Substituir com|#S"
3826
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Case &sensitive"
3830 msgstr ""
3831 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3832 "importam"
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3835 msgid "Match whole words onl&y"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3839 msgid "Find &Next"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Replace"
3847 msgstr "Substituir"
3848
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Replace &All "
3852 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
3853
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3855 msgid "Search &backwards"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3859 #, fuzzy
3860 msgid "File: "
3861 msgstr "Arquivo"
3862
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3864 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Insert table"
3867 msgstr "Inserir Tabela"
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Rows:"
3873 msgstr "Linhas"
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Number of rows"
3881 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Columns:"
3887 msgstr "Colunas"
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Number of columns"
3895 msgstr "% da Coluna|#o"
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3899 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3903 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3904 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3905 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3906 msgid "Thesaurus"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Entry"
3912 msgstr "Inserir etiqueta"
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Thesaurus entries"
3917 msgstr "Formatação da tabela"
3918
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Select a related word"
3922 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&Selection"
3927 msgstr "Decoração"
3928
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3931 #, fuzzy
3932 msgid "The selected entry"
3933 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3934
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3936 msgid "Replace the entry with the selection"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Insert URL"
3942 msgstr "Inserir etiqueta"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3945 #, fuzzy
3946 msgid "&URL"
3947 msgstr "URL..."
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3951 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3952 #, fuzzy
3953 msgid "URL"
3954 msgstr "URL..."
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Name"
3959 msgstr "Nome|#N"
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3963 msgid "Name associated with the URL"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3967 msgid "&Generate hyperlink"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3971 msgid "Output as a hyperlink ?"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3975 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Wrap Options"
3978 msgstr "Opções Extra"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Default (outer)"
3983 msgstr "Padrão"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3988 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Left"
3991 msgstr "Esquerda|#E"
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3996 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Right"
3999 msgstr "Direita|#D"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Outer"
4004 msgstr "Outro...|#O"
4005
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&Placement:"
4009 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
4010
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Key"
4014 msgstr "Chave: "
4015
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
4018 #, fuzzy
4019 msgid "The citation key"
4020 msgstr "Inserir uma citação"
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Label"
4025 msgstr "Tabela inserida"
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4029 #, fuzzy
4030 msgid "The label as it appears in the document"
4031 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
4032
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4034 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4035 msgid "About LyX"
4036 msgstr ""
4037
4038 #. stack tabs
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4040 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Version"
4043 msgstr "Versão do LyX: "
4044
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Version goes here"
4048 msgstr "Controle de Versão%t"
4049
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4051 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4052 msgid "Credits"
4053 msgstr "Créditos"
4054
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4056 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Copyright"
4059 msgstr "Sublinhado"
4060
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Bibtex"
4064 msgstr "BibTeX"
4065
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Databa&ses"
4069 msgstr ""
4070 "Banco de\n"
4071 "Dados"
4072
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4074 #, fuzzy
4075 msgid "BibTeX database to use"
4076 msgstr ""
4077 "Banco de\n"
4078 "Dados"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Available BibTeX databases"
4083 msgstr ""
4084 "Banco de\n"
4085 "Dados"
4086
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Add"
4092 msgstr "Acrescentar|#t"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Add a BibTeX database file"
4097 msgstr ""
4098 "Banco de\n"
4099 "Dados"
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Add a BibTeX file manually"
4104 msgstr ""
4105 "Banco de\n"
4106 "Dados"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4111 msgstr ""
4112 "Banco de\n"
4113 "Dados"
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&Delete"
4118 msgstr "Apagar|#D"
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4121 msgid "Remove the selected database"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4125 #, fuzzy
4126 msgid "St&yle"
4127 msgstr "Estilo"
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4130 #, fuzzy
4131 msgid "The BibTeX style"
4132 msgstr "Alternar estilo do TeX"
4133
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Browse..."
4139 msgstr "Navegar...|#B"
4140
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Choose a style file"
4144 msgstr "Escolher modelo"
4145
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&Update"
4153 msgstr "Atualizar|#A"
4154
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Update style list"
4158 msgstr "Mostrar"
4159
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Add bibliography to &TOC"
4163 msgstr "Item bibliográfico"
4164
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4168 msgstr "Índice"
4169
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4172 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Character"
4175 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4176
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Family:"
4180 msgstr "Família:|#F"
4181
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Font family"
4186 msgstr "Família:|#F"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Series:"
4191 msgstr "Series:|#S"
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Font series"
4197 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4198
4199 #. language settings
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4202 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4205 msgid "Language"
4206 msgstr "Linguagem"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Font shape"
4212 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4216 msgid "Font color"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4220 #, fuzzy
4221 msgid "S&hape:"
4222 msgstr "Desenho:|#H"
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&Color:"
4227 msgstr "Fechar"
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Toggle all"
4232 msgstr "Alternar para negrito"
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4235 #, fuzzy
4236 msgid "toggle font on all of the above"
4237 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
4238
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Never toggled"
4242 msgstr "Esses nunca alternam"
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Si&ze:"
4247 msgstr "Tamanho:|T"
4248
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Font size"
4253 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4254
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Always toggled"
4258 msgstr "Esses sempre alternam"
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4262 msgid "Other font settings"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&Misc:"
4268 msgstr "Misc"
4269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Auto apply"
4273 msgstr "Aplicar|#A"
4274
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4276 msgid "Apply each change automatically"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4280 msgid "Use Class Defaults"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Reset default params of the current class"
4286 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Save as Document Defaults"
4291 msgstr "Definir formato da página"
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4294 msgid "Save settings as LyX's default template"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4298 msgid "title here"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4302 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4303 msgid "LaTeX Error"
4304 msgstr "Erro do LaTeX"
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4308 #, fuzzy
4309 msgid "LaTeX error messages"
4310 msgstr "Erro do LaTeX"
4311
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4314 #, fuzzy
4315 msgid "ERT inset display"
4316 msgstr "[nada mostrado]"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4319 msgid "&Inline"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4323 msgid "Show ERT inline"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Collapsed"
4329 msgstr "Latex"
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4332 msgid "Show ERT button only"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Open"
4338 msgstr "Abrir"
4339
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Show ERT contents"
4343 msgstr "Índice"
4344
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4346 #, fuzzy
4347 msgid "External Material"
4348 msgstr "Extra|#X"
4349
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4353 #, fuzzy
4354 msgid "&File:"
4355 msgstr "Arquivo"
4356
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Filename"
4361 msgstr "Nome:|#N"
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&View Result"
4366 msgstr "arquivo-novo"
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4369 #, fuzzy
4370 msgid "View the file"
4371 msgstr "Lista das Tabelas"
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Update Result"
4376 msgstr "Atualizar|#A"
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4379 msgid "Update the material"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Available templates"
4386 msgstr "Inserir Referências"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Template:"
4391 msgstr "Modelos"
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Parameters"
4397 msgstr "Impress.|#I"
4398
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4400 #, fuzzy
4401 msgid "&Parameters:"
4402 msgstr "Impress.|#I"
4403
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&Edit file"
4407 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4408
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Edit the file externally"
4412 msgstr "Inserir bibtex"
4413
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&Graphics"
4417 msgstr "Arquivo|#A"
4418
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4421 #, fuzzy
4422 msgid "File name of image"
4423 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4424
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&Browse ..."
4429 msgstr "Navegar...|#B"
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Select an image file"
4434 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4437 #, fuzzy
4438 msgid "LyX display"
4439 msgstr "[nada mostrado]"
4440
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4442 msgid "&Show in LyX"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4446 msgid "Display image in LyX"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Display :"
4452 msgstr "Inserir etiqueta"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Screen display"
4458 msgstr "[nada mostrado]"
4459
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Scale :"
4463 msgstr "Mais Pequeno"
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4467 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4471 msgid "Height of image in output"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4475 msgid "Units of height value"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&Height"
4481 msgstr "Altura"
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4484 msgid "Width of image in output"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4488 #, fuzzy
4489 msgid "&Width"
4490 msgstr "Largura"
4491
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4493 msgid "&Maintain aspect ratio"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4497 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4501 #, fuzzy
4502 msgid "A&ngle:"
4503 msgstr "Ângulo"
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4507 msgid "Angle to rotate image by"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4511 msgid "&Origin:"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4516 msgid "The origin of the rotation"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4520 #, fuzzy
4521 msgid "&Clipping"
4522 msgstr "Fechar"
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4525 msgid "Clip to &bounding box"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4529 msgid "Clip to bounding box values"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Get from file"
4535 msgstr "[nenhum arquivo]"
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4538 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Right &top:"
4544 msgstr "Direita|#D"
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4548 msgid "y"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4553 #, fuzzy
4554 msgid "x"
4555 msgstr "Latex"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Left bottom:"
4560 msgstr "Esquerda|#E"
4561
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4563 #, fuzzy
4564 msgid "E&xtra options"
4565 msgstr "Opções Extra"
4566
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Su&bfigure"
4570 msgstr "Subfigura|#q"
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4573 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4577 msgid "Don't un&zip on export"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4581 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4585 #, fuzzy
4586 msgid "LaTeX &options:"
4587 msgstr "Opções Extra"
4588
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Additional LaTeX options"
4593 msgstr "Opções Extra"
4594
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4596 #, fuzzy
4597 msgid "&Draft mode"
4598 msgstr "Modo matemático"
4599
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Draft mode"
4603 msgstr "Modo matemático"
4604
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Ca&ption :"
4608 msgstr "Legenda|#L"
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4612 msgid "The caption for the sub-figure"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Include File"
4618 msgstr "Incluir"
4619
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4621 #, fuzzy
4622 msgid "File name to include"
4623 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4624
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Select a file"
4628 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4631 #, fuzzy
4632 msgid "&Include Type:"
4633 msgstr "Incluir"
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4636 #: src/insets/insetinclude.C:225
4637 msgid "Input"
4638 msgstr "Entrada"
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4641 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4642 msgid "Include"
4643 msgstr "Incluir"
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4646 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Verbatim"
4649 msgstr "Palavra por palavra|#P"
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4652 #, fuzzy
4653 msgid "&Load"
4654 msgstr "Carregar|#C"
4655
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Load the file"
4659 msgstr "Lista das Tabelas"
4660
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4662 msgid "&Mark spaces in output"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4666 msgid "Underline spaces in generated output"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Show preview"
4672 msgstr "Arquivo"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Show LaTeX preview"
4677 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4680 msgid "Log"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Update the display"
4687 msgstr "Mostrar"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4694 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Center"
4697 msgstr "Centro|#n"
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4700 #, fuzzy
4701 msgid "&Vertical:"
4702 msgstr "Espaços Verticais"
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4705 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4709 #, fuzzy
4710 msgid "&Horizontal:"
4711 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4714 msgid "&General"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Justified"
4720 msgstr "Citação"
4721
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4723 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Single"
4726 msgstr "Simples|#S"
4727
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4729 msgid "1.5"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4736 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Custom"
4739 msgstr "Definir medida do papel"
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4742 #, fuzzy
4743 msgid "L&ine spacing:"
4744 msgstr "Espaçamento"
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Alig&nment:"
4749 msgstr "Alinhamento"
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4752 #, fuzzy
4753 msgid "No &indent"
4754 msgstr "Rotação"
4755
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4757 #, fuzzy
4758 msgid "&Spacing"
4759 msgstr "Espaçamento|#g"
4760
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Above paragraph"
4764 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4765
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4767 #, fuzzy
4768 msgid "S&pacing:"
4769 msgstr "Espaçamento"
4770
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4772 msgid "&Keep space:"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4776 #, fuzzy
4777 msgid "&Unit:"
4778 msgstr "Fonte: "
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4781 #, fuzzy
4782 msgid "&Value:"
4783 msgstr "Azul"
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4787 #, fuzzy
4788 msgid "None"
4789 msgstr "Feito"
4790
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4793 #, fuzzy
4794 msgid "DefSkip"
4795 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
4796
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4799 #, fuzzy
4800 msgid "SmallSkip"
4801 msgstr "Menor"
4802
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4805 #, fuzzy
4806 msgid "MedSkip"
4807 msgstr "Médio"
4808
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4811 msgid "BigSkip"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4816 #, fuzzy
4817 msgid "VFill"
4818 msgstr "Arquivo"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Below paragraph"
4823 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4826 #, fuzzy
4827 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4828 msgstr "Quebra de Pág."
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Label width"
4833 msgstr ""
4834 "Largura da\n"
4835 "Etiqueta|#E"
4836
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Lon&gest label"
4840 msgstr "Tabela longa"
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4843 #, fuzzy
4844 msgid "L&ines"
4845 msgstr "Linhas"
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4848 #, fuzzy
4849 msgid "A&bove"
4850 msgstr "Acima:|#m"
4851
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4853 #, fuzzy
4854 msgid "B&elow"
4855 msgstr "Abaixo:|#o"
4856
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Page breaks"
4860 msgstr "Quebra de Pág."
4861
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Abo&ve"
4865 msgstr "Acima:|#m"
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Belo&w"
4870 msgstr "Abaixo:|#o"
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4873 #, fuzzy
4874 msgid "LaTeX pre-amble"
4875 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4876
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4878 #, fuzzy
4879 msgid "The LaTeX pre-amble"
4880 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4881
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4883 msgid "&Edit ..."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4887 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4891 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4892 #: src/LyXAction.C:140
4893 msgid "Print"
4894 msgstr "Imprimir"
4895
4896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Page number to print from"
4899 msgstr "Não foi possível imprimir"
4900
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4902 #, fuzzy
4903 msgid "&to"
4904 msgstr " de "
4905
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Page number to print to"
4909 msgstr "Não foi possível imprimir"
4910
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Fro&m"
4914 msgstr "Fontes:|#F"
4915
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Print all pages"
4920 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4921
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4923 #, fuzzy
4924 msgid "&All"
4925 msgstr "Aplicar|#A"
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Print &odd-numbered pages"
4930 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Print &even-numbered pages"
4935 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Re&verse order"
4940 msgstr "Ao Inverso|#I"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Print in reverse order"
4945 msgstr "Ao Inverso|#I"
4946
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Number of copies"
4950 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4953 #, fuzzy
4954 msgid "&Collate"
4955 msgstr "Latex"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Collate copies"
4960 msgstr "Latex"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4963 #, fuzzy
4964 msgid "&Print"
4965 msgstr "Imprimir"
4966
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Print Destination"
4970 msgstr "Destino:"
4971
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4973 #, fuzzy
4974 msgid "P&rinter"
4975 msgstr "Imprimir"
4976
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4978 msgid "Send output to the printer"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4982 msgid "Send output to the given printer"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4986 #, fuzzy
4987 msgid "&File"
4988 msgstr "Arquivo"
4989
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Send output to a file"
4994 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4995
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4997 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Reference"
5000 msgstr "Inserir Referências"
5001
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Update the reference list"
5005 msgstr "Inserir Referências"
5006
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
5008 #, fuzzy
5009 msgid "&Goto"
5010 msgstr "Abaixo|#B"
5011
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Move the document cursor to reference"
5015 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Sort"
5020 msgstr "Sinto muito."
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5023 msgid "Sort references in alphabetical order"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5027 #, fuzzy
5028 msgid "<reference>"
5029 msgstr "Inserir Referências"
5030
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5032 #, fuzzy
5033 msgid "<page>"
5034 msgstr "Minipágina|#M"
5035
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5037 msgid "on page <page>"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5041 msgid "<reference> on page <page>"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Formatted reference"
5047 msgstr "Inserir Referências"
5048
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
5050 msgid "Reference as it appears in output"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5054 #, fuzzy
5055 msgid "&Reference:"
5056 msgstr "Inserir Referências"
5057
5058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5059 #, fuzzy
5060 msgid "&Format:"
5061 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5062
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5064 #, fuzzy
5065 msgid "&Name:"
5066 msgstr "Nome|#N"
5067
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Available references in selected document:"
5071 msgstr "Inserir Referências"
5072
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Available references"
5076 msgstr "Inserir Referências"
5077
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5079 #, fuzzy
5080 msgid "&Document:"
5081 msgstr "Documento"
5082
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Custom Export"
5086 msgstr "Definir medida do papel"
5087
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5089 #, fuzzy
5090 msgid "&Command:"
5091 msgstr "Romano"
5092
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&Export formats:"
5096 msgstr "Atualizar|#A"
5097
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5099 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Available export converters"
5105 msgstr "Inserir Referências"
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5108 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5109 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Spellchecker"
5112 msgstr "Corretor Ortográfico"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Suggestions:"
5117 msgstr "Destino:"
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Replace word with current choice"
5122 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5123
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5127 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5128
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5130 #, fuzzy
5131 msgid "&Ignore"
5132 msgstr "Ignorar"
5133
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Ignore this word"
5137 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5138
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5140 #, fuzzy
5141 msgid "&Accept"
5142 msgstr "Pai:"
5143
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Accept word for this session"
5147 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5148
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5150 #, fuzzy
5151 msgid "How far spellchecking has got"
5152 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5153
5154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Suggestions"
5157 msgstr "Destino:"
5158
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Replacement:"
5162 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5163
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Current word"
5167 msgstr "Contar:"
5168
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Replace with selected word"
5172 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5173
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5175 msgid "&Start..."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Start spellcheck"
5181 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5182
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Table Settings"
5186 msgstr "Minipágina|#M"
5187
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5189 #, fuzzy
5190 msgid "&Table Settings"
5191 msgstr "Minipágina|#M"
5192
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5194 #, fuzzy
5195 msgid "&Horizontal alignment:"
5196 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5197
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5199 #, fuzzy
5200 msgid "&Multicolumn"
5201 msgstr "Várias colunas|#V"
5202
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5204 msgid "Merge cells"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5208 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Block"
5211 msgstr "Bloco|#c"
5212
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Horizontal alignment in column"
5216 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5217
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Column"
5221 msgstr "Colunas"
5222
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5224 #, fuzzy
5225 msgid "A&dd"
5226 msgstr "Acrescentar|#t"
5227
5228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Append column (right)"
5231 msgstr "Inserir Coluna|#J"
5232
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5234 #, fuzzy
5235 msgid "De&lete"
5236 msgstr "Apagar|#D"
5237
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Delete current column"
5241 msgstr "Apagar Coluna|#A"
5242
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Row"
5246 msgstr "Linhas"
5247
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5249 msgid "Append row (below)"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Dele&te"
5255 msgstr "Apagar|#D"
5256
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Delete this row"
5260 msgstr "Apagar linha|#l"
5261
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Column Width"
5265 msgstr "Colunas"
5266
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5268 #, fuzzy
5269 msgid "&Vertical alignment:"
5270 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5271
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Width unit"
5275 msgstr "Largura"
5276
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5278 msgid "Fixed with of the column"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5282 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Rotate 90°"
5288 msgstr "Rotar 90°|#9"
5289
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5291 msgid "&Rotate Table"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5295 msgid "Rotate the table by 90°"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5299 msgid "Rotate &Cell"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5303 msgid "Rotate this cell by 90°"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5307 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5311 #, fuzzy
5312 msgid "LaTe&X argument:"
5313 msgstr "Alinhamento"
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5316 #, fuzzy
5317 msgid "&Borders"
5318 msgstr "Bordas"
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Set Borders"
5323 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5326 #, fuzzy
5327 msgid "All Borders"
5328 msgstr "Bordas"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5331 #, fuzzy
5332 msgid "&Default"
5333 msgstr "Padrão"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Set all borders"
5338 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5341 #, fuzzy
5342 msgid "C&lear"
5343 msgstr "Limpar|#e"
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Unset all borders"
5348 msgstr "Tirar Bordas|#T"
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5351 #, fuzzy
5352 msgid "&Longtable"
5353 msgstr "Tabela longa"
5354
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5356 msgid "&Use long table"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5360 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Settings"
5366 msgstr "Decoração"
5367
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Header:"
5371 msgstr "Cabeçalho"
5372
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Footer:"
5376 msgstr "Rodapé"
5377
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5379 #, fuzzy
5380 msgid "First header:"
5381 msgstr "Cabeçalho"
5382
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Last footer:"
5386 msgstr ""
5387 "Último\n"
5388 "Rodapé"
5389
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Border above"
5393 msgstr "Bordas"
5394
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Border below"
5398 msgstr "Bordas"
5399
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5404 #, fuzzy
5405 msgid "on"
5406 msgstr "Duas|#D"
5407
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5416 #, fuzzy
5417 msgid "double"
5418 msgstr "Duplo|#D"
5419
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5422 #, fuzzy
5423 msgid "is empty"
5424 msgstr ". Nível: "
5425
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Page &break on current row"
5429 msgstr "Não foi possível imprimir"
5430
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5432 msgid "Set a page break on the current row"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Current cell :"
5438 msgstr "Contar:"
5439
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Current row position"
5443 msgstr "Contar:"
5444
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5446 msgid "Current column position"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5450 #, fuzzy
5451 msgid "LaTeX classes"
5452 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5453
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5455 #, fuzzy
5456 msgid "LaTeX styles"
5457 msgstr "LaTeX|#L"
5458
5459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5460 #, fuzzy
5461 msgid "BibTeX styles"
5462 msgstr ""
5463 "Banco de\n"
5464 "Dados"
5465
5466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Selected classes or styles"
5469 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5470
5471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5472 msgid "Show &path"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5476 msgid "Toggles view of the file list"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Installed files"
5482 msgstr "Incluir"
5483
5484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5485 #, fuzzy
5486 msgid "&Rescan"
5487 msgstr "Reler|R#r"
5488
5489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5490 msgid "Built new file list"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5494 #, fuzzy
5495 msgid "&View"
5496 msgstr "Ver DVI"
5497
5498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5499 msgid ""
5500 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5504 msgid "Close this dialog"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Table Of Contents"
5510 msgstr "Índice"
5511
5512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5513 #, fuzzy
5514 msgid "&Type"
5515 msgstr "Tipo"
5516
5517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Contents list"
5520 msgstr "Índice"
5521
5522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Version control log"
5525 msgstr "Controle de Versão%t"
5526
5527 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5528 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5529 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5530 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5531 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5532 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5533 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5534 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5535 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5536 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5537 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5538 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5539 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5540 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5541 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5542 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5543 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Standard"
5546 msgstr "Padrão|#D"
5547
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5549 #, fuzzy
5550 msgid "TheoremTemplate"
5551 msgstr "Modelos"
5552
5553 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5554 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5555 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5556 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5557 msgid "Proof"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5561 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5562 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5563 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5564 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5565 msgid "Theorem"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5569 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5570 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5571 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5572 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5573 msgid "Lemma"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5577 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5578 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5579 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5580 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5581 msgid "Corollary"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5585 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5586 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5587 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5588 msgid "Proposition"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5592 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5593 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5594 msgid "Conjecture"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5598 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Criterion"
5601 msgstr "Citação"
5602
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5604 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Fact"
5607 msgstr "Pai:"
5608
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5611 msgid "Axiom"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5615 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5616 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5617 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5618 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Definition"
5621 msgstr "Destino:"
5622
5623 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5624 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5625 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Example"
5628 msgstr "Exemplos"
5629
5630 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5631 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Condition"
5634 msgstr "Citação"
5635
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5637 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5638 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Problem"
5641 msgstr "Duplo|#D"
5642
5643 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5644 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5645 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5646 msgid "Exercise"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5650 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5651 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Remark"
5654 msgstr "Observação:|#R"
5655
5656 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5657 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5658 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5659 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5660 msgid "Claim"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5664 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5665 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5666 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5667 msgid "Note"
5668 msgstr "Nota"
5669
5670 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5671 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Notation"
5674 msgstr "Rotação"
5675
5676 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5677 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5678 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Case"
5681 msgstr "Colar"
5682
5683 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5684 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5685 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5686 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5687 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5688 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5689 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5690 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5691 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5692 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5693 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5694 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5695 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5696 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Section"
5699 msgstr "Decoração"
5700
5701 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5702 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5703 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5704 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5705 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5706 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5707 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5708 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5709 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5710 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5711 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5712 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5713 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Subsection"
5716 msgstr "Decoração"
5717
5718 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5719 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5720 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5721 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5722 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5723 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5724 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5725 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5726 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5727 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5728 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Subsubsection"
5731 msgstr "Decoração"
5732
5733 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5734 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5735 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Section*"
5738 msgstr "Decoração"
5739
5740 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5741 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5742 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Subsection*"
5745 msgstr "Decoração"
5746
5747 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5748 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Subsubsection*"
5751 msgstr "Decoração"
5752
5753 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5754 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5755 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5756 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5757 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5758 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5759 msgid "Abstract"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5763 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5764 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5765 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5766 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Keywords"
5769 msgstr "Palavra chave:|#c"
5770
5771 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5772 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5773 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5774 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5775 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5776 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5777 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5778 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5779 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5780 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5781 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Bibliography"
5784 msgstr "Item bibliográfico"
5785
5786 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5787 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Appendix"
5790 msgstr "Quadro Aberto"
5791
5792 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Appendices"
5795 msgstr "Quadro Aberto"
5796
5797 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Biography"
5800 msgstr "Item bibliográfico"
5801
5802 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5803 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5804 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5805 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5806 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Caption"
5809 msgstr "Legenda|#L"
5810
5811 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Footernote"
5814 msgstr "Inserir nota de rodapé"
5815
5816 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5817 #, fuzzy
5818 msgid "MarkBoth"
5819 msgstr "Marca dentro"
5820
5821 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5822 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5823 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5824 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5825 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5826 msgid "Itemize"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5830 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5831 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5832 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5833 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5834 msgid "Enumerate"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5838 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5839 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5840 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5841 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5842 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Description"
5845 msgstr "Decoração"
5846
5847 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5848 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5849 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5850 #, fuzzy
5851 msgid "List"
5852 msgstr "Linhas"
5853
5854 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5855 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5857 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5858 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5859 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5860 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5861 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5862 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5863 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5864 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5865 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5866 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5867 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5868 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5869 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5870 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5871 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Title"
5874 msgstr "Arquivo"
5875
5876 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5877 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5878 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5879 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5880 msgid "Subtitle"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5884 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5885 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5886 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5887 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5888 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5889 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5890 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5891 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5892 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5893 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5894 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5895 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5896 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5897 msgid "Author"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5901 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5902 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5903 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5904 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5905 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5906 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5907 msgid "Address"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5911 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Offprint"
5914 msgstr "Imprimir"
5915
5916 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5917 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Mail"
5920 msgstr "Matriz"
5921
5922 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5923 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5924 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5925 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5926 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5927 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5928 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5929 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5930 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5931 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Date"
5934 msgstr "Colar"
5935
5936 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5937 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5938 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5939 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5940 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5941 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5942 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5943 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5944 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5945 msgid "Abstract "
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5949 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5950 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5951 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5952 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5953 msgid "Acknowledgement"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5957 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5958 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Email"
5961 msgstr "Pequeno"
5962
5963 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5964 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5965 #, fuzzy
5966 msgid "LaTeX"
5967 msgstr "LaTeX|#L"
5968
5969 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5970 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5971 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5972 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5973 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5974 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5975 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5976 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Paragraph"
5979 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5980
5981 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5982 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5983 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Affiliation"
5986 msgstr "Citação"
5987
5988 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5989 msgid "And"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5993 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5994 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5995 msgid "Acknowledgements"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5999 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
6000 #, fuzzy
6001 msgid "References"
6002 msgstr "Inserir Referências"
6003
6004 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
6005 #, fuzzy
6006 msgid "PlaceFigure"
6007 msgstr "Figura"
6008
6009 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
6010 msgid "PlaceTable"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
6014 #, fuzzy
6015 msgid "TableComments"
6016 msgstr "Índice"
6017
6018 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
6019 #, fuzzy
6020 msgid "TableRefs"
6021 msgstr "Tabela%t"
6022
6023 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
6024 msgid "MathLetters"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
6028 msgid "NoteToEditor"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
6032 #, fuzzy
6033 msgid "FigCaption"
6034 msgstr "Legenda|#L"
6035
6036 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
6037 msgid "Chapter_Exercises"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6041 msgid "Current_Address"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
6045 msgid "Thanks"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Dedicatory"
6051 msgstr "Dicionário"
6052
6053 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Translator"
6056 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6057
6058 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6059 msgid "Subjectclass"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6063 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Algorithm"
6066 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6067
6068 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6069 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6070 msgid "Summary"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6074 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Conclusion"
6077 msgstr "Coluna"
6078
6079 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6080 #, fuzzy
6081 msgid "TheoremStyle"
6082 msgstr "Modelos"
6083
6084 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6085 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6086 msgid "Theorem*"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6090 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6091 msgid "Corollary*"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6095 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6096 msgid "Lemma*"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6100 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6101 msgid "Proposition*"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6105 msgid "Conjecture*"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6109 msgid "Fact*"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6113 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Definition*"
6116 msgstr "Destino:"
6117
6118 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Example*"
6121 msgstr "Exemplos"
6122
6123 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Remark*"
6126 msgstr "Observação:|#R"
6127
6128 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6129 msgid "Claim*"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Note*"
6135 msgstr "Nota"
6136
6137 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6138 msgid "Acknowledgement*"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6142 msgid "Conclusion*"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6146 msgid "RightHeader"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6150 msgid "ShortTitle"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6154 msgid "TwoAuthors"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6158 msgid "ThreeAuthors"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6162 msgid "FourAuthors"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6166 msgid "TwoAffiliations"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6170 msgid "ThreeAffiliations"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6174 msgid "FourAffiliations"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Journal"
6180 msgstr "Normal"
6181
6182 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6183 #, fuzzy
6184 msgid "CopNum"
6185 msgstr "Coluna"
6186
6187 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6188 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6189 msgid "Acknowledgments"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6193 msgid "ThickLine"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6197 #, fuzzy
6198 msgid "CenteredCaption"
6199 msgstr "Orientação"
6200
6201 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6202 #, fuzzy
6203 msgid "FitFigure"
6204 msgstr "Figura"
6205
6206 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6207 msgid "FitBitmap"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Seriate"
6213 msgstr "Inserir"
6214
6215 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6216 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6217 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6218 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Part"
6221 msgstr "Pai:"
6222
6223 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6224 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Part*"
6227 msgstr "Pai:"
6228
6229 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6230 msgid "Dialogue"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Narrative"
6236 msgstr "Negativo|#N"
6237
6238 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6239 msgid "ACT"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6243 msgid "SCENE"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6247 msgid "SCENE*"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6251 msgid "AT_RISE:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Speaker"
6257 msgstr "Corretor Ortográfico"
6258
6259 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Parenthetical"
6262 msgstr "Matriz"
6263
6264 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6265 msgid "CURTAIN"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6269 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6270 msgid "Right_Address"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Mainline"
6276 msgstr "Misc"
6277
6278 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Variation"
6281 msgstr "Separação"
6282
6283 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6284 #, fuzzy
6285 msgid "SubVariation"
6286 msgstr "Separação"
6287
6288 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6289 #, fuzzy
6290 msgid "SubVariation2"
6291 msgstr "Separação"
6292
6293 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6294 #, fuzzy
6295 msgid "SubVariation3"
6296 msgstr "Separação"
6297
6298 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6299 #, fuzzy
6300 msgid "SubVariation4"
6301 msgstr "Separação"
6302
6303 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6304 #, fuzzy
6305 msgid "SubVariation5"
6306 msgstr "Separação"
6307
6308 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6309 msgid "HideMoves"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6313 msgid "ChessBoard"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6317 #, fuzzy
6318 msgid "BoardCentered"
6319 msgstr "Centro|#n"
6320
6321 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6322 #, fuzzy
6323 msgid "HighLight"
6324 msgstr "Altura"
6325
6326 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Arrow"
6329 msgstr "Erro"
6330
6331 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6332 msgid "KnightMove"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6336 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Institute"
6339 msgstr "Inserir citação"
6340
6341 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6342 #, fuzzy
6343 msgid "SubSection"
6344 msgstr "Decoração"
6345
6346 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Topic"
6349 msgstr "Acima|T"
6350
6351 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6352 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Left_Header"
6355 msgstr "Cabeçalho"
6356
6357 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6358 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Right_Header"
6361 msgstr "Cabeçalho"
6362
6363 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6364 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Code"
6367 msgstr "Fechar"
6368
6369 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6370 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Comment"
6373 msgstr "Comentário:"
6374
6375 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6376 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6377 msgid "LyX-Code"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6381 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6382 msgid "SGML"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6386 msgid "Literal"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6390 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Quotation"
6393 msgstr "Rotação"
6394
6395 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6396 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6397 msgid "Chapter"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6401 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6402 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6403 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6404 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Subparagraph"
6407 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6408
6409 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6410 msgid "Authorgroup"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6414 #, fuzzy
6415 msgid "FirstName"
6416 msgstr ""
6417 "Primeiro\n"
6418 "cabeçalho"
6419
6420 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6421 msgid "Surname"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6425 msgid "RevisionHistory"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Revision"
6431 msgstr "Destino:"
6432
6433 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6434 #, fuzzy
6435 msgid "RevisionRemark"
6436 msgstr "Observação:|#R"
6437
6438 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6439 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6440 msgid "My_Address"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6444 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6445 msgid "Send_To_Address"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6449 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6450 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Opening"
6453 msgstr "Abrir"
6454
6455 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6456 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6457 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Signature"
6460 msgstr "Figura"
6461
6462 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6463 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6464 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Closing"
6467 msgstr "Fechar"
6468
6469 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6470 #, fuzzy
6471 msgid "encl"
6472 msgstr "Cancelar"
6473
6474 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6475 msgid "ps"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6479 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6480 msgid "cc"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6484 msgid "Betreff"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6488 msgid "Stadt"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6492 msgid "Datum"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6496 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Quote"
6499 msgstr "Citações"
6500
6501 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Verse"
6504 msgstr "Decrementar"
6505
6506 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6507 #, fuzzy
6508 msgid "LaTeX_Title"
6509 msgstr "LaTeX|#L"
6510
6511 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6512 msgid "Affil"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6516 #, fuzzy
6517 msgid "msnumber"
6518 msgstr "Número"
6519
6520 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6521 msgid "FirstAuthor"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6525 msgid "Received"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6529 msgid "Accepted"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Offsets"
6535 msgstr "Desligado"
6536
6537 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6538 msgid "FrontMatter"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Keyword"
6544 msgstr "Palavra chave:|#c"
6545
6546 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Foilhead"
6549 msgstr "Arquivo"
6550
6551 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6552 msgid "ShortFoilhead"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6556 msgid "Rotatefoilhead"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6560 msgid "ShortRotatefoilhead"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6564 msgid "TickList"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6568 msgid "CrossList"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6572 msgid "My_Logo"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Restriction"
6578 msgstr "Decoração"
6579
6580 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Right_Footer"
6583 msgstr "Cabeçalho"
6584
6585 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6586 msgid "Brieftext"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6590 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Name"
6593 msgstr "Nome|#N"
6594
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6596 msgid "Unterschrift"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6600 msgid "Strasse"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6604 msgid "Zusatz"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Ort"
6610 msgstr "Inserir"
6611
6612 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6613 msgid "Land"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6617 msgid "RetourAdresse"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6621 #, fuzzy
6622 msgid "MeinZeichen"
6623 msgstr "polegadas|#p"
6624
6625 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6626 msgid "IhrZeichen"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6630 msgid "IhrSchreiben"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Telefon"
6636 msgstr "Decoração"
6637
6638 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6639 msgid "Telefax"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Telex"
6645 msgstr "Texto"
6646
6647 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6648 msgid "EMail"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6652 msgid "HTTP"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6656 msgid "Bank"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6660 msgid "BLZ"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6664 msgid "Konto"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6668 msgid "Postvermerk"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6672 msgid "Adresse"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Anrede"
6678 msgstr "Vermelho"
6679
6680 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Anlagen"
6683 msgstr "Alinhamento"
6684
6685 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6686 msgid "Verteiler"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6690 msgid "Gruss"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Letter"
6696 msgstr "Esquerda|#E"
6697
6698 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6699 msgid "Street"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Addition"
6705 msgstr "Citação"
6706
6707 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Town"
6710 msgstr "Duas|#D"
6711
6712 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6713 #, fuzzy
6714 msgid "State"
6715 msgstr "Salvar"
6716
6717 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6718 msgid "ReturnAddress"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6722 #, fuzzy
6723 msgid "MyRef"
6724 msgstr "Ref: "
6725
6726 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6727 msgid "YourRef"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6731 msgid "YourMail"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Phone"
6737 msgstr "Agenda de Telefones"
6738
6739 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6740 msgid "BankCode"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6744 msgid "BankAccount"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6748 #, fuzzy
6749 msgid "PostalComment"
6750 msgstr "Comentário:"
6751
6752 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6753 msgid "PostalCommend"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6757 msgid "Encl."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Remarks"
6763 msgstr "Observação:|#R"
6764
6765 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6766 #, fuzzy
6767 msgid "More"
6768 msgstr "ignorar"
6769
6770 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6771 msgid "FADE_IN:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6775 msgid "INT."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6779 msgid "EXT."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Continuing"
6785 msgstr "Citação"
6786
6787 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Transition"
6790 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6791
6792 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6793 msgid "TITLE_OVER:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6797 msgid "INTERCUT"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6801 msgid "FADE_OUT"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6805 msgid "General"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Scene"
6811 msgstr "Secundário"
6812
6813 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6814 msgid "FADE_OUT:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6818 #, fuzzy
6819 msgid "AddressForOffprints"
6820 msgstr "Opções"
6821
6822 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6823 #, fuzzy
6824 msgid "RunningTitle"
6825 msgstr "Executando LaTeX"
6826
6827 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6828 msgid "RunningAuthor"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6832 msgid "Scrap"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Running_LaTeX_Title"
6838 msgstr "Executando LaTeX"
6839
6840 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6841 msgid "TOC_Title"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6845 msgid "Author_Running"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6849 msgid "TOC_Author"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6853 msgid "Property"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Question"
6859 msgstr "Destino:"
6860
6861 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Solution"
6864 msgstr "Rotação"
6865
6866 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6867 msgid "SubTitle"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Institution"
6873 msgstr "Inserir uma citação"
6874
6875 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6876 msgid "REVTEX_Title"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Preprint"
6882 msgstr "Imprimir"
6883
6884 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6885 msgid "Author_Email"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6889 msgid "Author_URL"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6893 msgid "PACS"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Labeling"
6899 msgstr "Tabela inserida"
6900
6901 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6902 msgid "Addchap"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6906 msgid "Addsec"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6910 msgid "Addchap*"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6914 msgid "Addsec*"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Minisec"
6920 msgstr "Misc"
6921
6922 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6923 msgid "Subject"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6927 msgid "Publishers"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Dedication"
6933 msgstr "Decoração"
6934
6935 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6936 msgid "Titlehead"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6940 msgid "Uppertitleback"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6944 msgid "Lowertitleback"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Extratitle"
6950 msgstr "Opções Extra"
6951
6952 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6953 msgid "PS"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6957 msgid "CC"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Encl"
6963 msgstr "Cancelar"
6964
6965 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6966 msgid "Telephone"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Place"
6972 msgstr "Substituir"
6973
6974 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6975 msgid "Backaddress"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Specialmail"
6981 msgstr "Célula Especial"
6982
6983 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Location"
6986 msgstr "Rotação"
6987
6988 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6989 msgid "Yourref"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Yourmail"
6995 msgstr "Normal"
6996
6997 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6998 msgid "Myref"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Customer"
7004 msgstr "Definir medida do papel"
7005
7006 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Invoice"
7009 msgstr "Ignorar"
7010
7011 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
7012 #, fuzzy
7013 msgid "LandscapeSlide"
7014 msgstr "Paisagem|#P"
7015
7016 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
7017 #, fuzzy
7018 msgid "PortraitSlide"
7019 msgstr "Retrato|#o"
7020
7021 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Slide"
7024 msgstr "lados"
7025
7026 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Slide*"
7029 msgstr "lados"
7030
7031 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
7032 msgid "SlideHeading"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
7036 msgid "SlideSubHeading"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
7040 #, fuzzy
7041 msgid "ListOfSlides"
7042 msgstr "Lista das Tabelas"
7043
7044 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
7045 #, fuzzy
7046 msgid "SlideContents"
7047 msgstr "Índice"
7048
7049 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
7050 msgid "ProgressContents"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7054 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Paragraph*"
7057 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7058
7059 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7060 msgid "AMS"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7064 msgid "Overlay"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7068 msgid "InvisibleText"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7072 msgid "VisibleText"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7076 msgid "End_All_Slides"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7080 msgid "Authorinfo"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Table"
7086 msgstr "Tabela%t"
7087
7088 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Figure"
7091 msgstr "Figura"
7092
7093 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7094 msgid "Chapter*"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7098 msgid "Subparagraph*"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Headnote"
7104 msgstr "Cabeçalho"
7105
7106 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Offprints"
7109 msgstr "Opções"
7110
7111 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7112 #, fuzzy
7113 msgid " Keywords"
7114 msgstr "Palavra chave:|#c"
7115
7116 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Revised"
7119 msgstr "Ref: "
7120
7121 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
7122 msgid "CCC"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
7126 #, fuzzy
7127 msgid "PaperId"
7128 msgstr "Colar"
7129
7130 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
7131 msgid "AuthorAddr"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
7135 #, fuzzy
7136 msgid "SlugComment"
7137 msgstr "Comentário:"
7138
7139 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Plate"
7142 msgstr "Substituir"
7143
7144 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
7145 msgid "Planotable"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Table_Caption"
7151 msgstr "Legenda|#L"
7152
7153 #: ../lib/languages:2
7154 msgid "Afrikaans"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: ../lib/languages:3
7158 msgid "American"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: ../lib/languages:4
7162 msgid "Arabic"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: ../lib/languages:5
7166 msgid "Austrian"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: ../lib/languages:6
7170 msgid "Bahasa"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: ../lib/languages:7
7174 msgid "Belarusian"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: ../lib/languages:8
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Basque"
7180 msgstr "Azul"
7181
7182 #: ../lib/languages:9
7183 msgid "Portuguese"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: ../lib/languages:10
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Breton"
7189 msgstr "Decoração"
7190
7191 #: ../lib/languages:11
7192 msgid "British"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: ../lib/languages:12
7196 msgid "Bulgarian"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: ../lib/languages:13
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Canadian"
7202 msgstr "Rotação"
7203
7204 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7205 msgid "French"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: ../lib/languages:15
7209 msgid "Catalan"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: ../lib/languages:16
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Croatian"
7215 msgstr "Rotação"
7216
7217 #: ../lib/languages:17
7218 msgid "Czech"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: ../lib/languages:18
7222 msgid "Danish"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: ../lib/languages:19
7226 msgid "Dutch"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7230 msgid "English"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: ../lib/languages:21
7234 msgid "Esperanto"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../lib/languages:23
7238 msgid "Estonian"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: ../lib/languages:24
7242 msgid "Finnish"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: ../lib/languages:27
7246 msgid "Galician"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7250 msgid "German"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: ../lib/languages:33
7254 msgid "Hebrew"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: ../lib/languages:35
7258 msgid "Irish"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: ../lib/languages:36
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Italian"
7264 msgstr "Itálico"
7265
7266 #: ../lib/languages:37
7267 msgid "Kazakh"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: ../lib/languages:38
7271 msgid "Lsorbian"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../lib/languages:40
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Magyar"
7277 msgstr "Rosa"
7278
7279 #: ../lib/languages:41
7280 msgid "Norsk"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: ../lib/languages:42
7284 msgid "Polish"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: ../lib/languages:43
7288 msgid "Portugese"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: ../lib/languages:44
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Romanian"
7294 msgstr "Romano"
7295
7296 #: ../lib/languages:45
7297 msgid "Russian"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: ../lib/languages:46
7301 msgid "Scottish"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: ../lib/languages:47
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Serbian"
7307 msgstr "Inserir"
7308
7309 #: ../lib/languages:48
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Serbo-Croatian"
7312 msgstr "Rotação"
7313
7314 #: ../lib/languages:49
7315 msgid "Spanish"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: ../lib/languages:50
7319 msgid "Slovak"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: ../lib/languages:51
7323 msgid "Slovene"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: ../lib/languages:52
7327 msgid "Swedish"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: ../lib/languages:53
7331 msgid "Thai"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: ../lib/languages:54
7335 msgid "Turkish"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: ../lib/languages:55
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Ukrainian"
7341 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7342
7343 #: ../lib/languages:56
7344 msgid "Usorbian"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: ../lib/languages:58
7348 msgid "Welsh"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7352 #, fuzzy
7353 msgid "File|F"
7354 msgstr "Arquivo|#A"
7355
7356 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Edit|E"
7359 msgstr "Editar"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:9
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Insert|I"
7364 msgstr "Inserir"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:10
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Layout|L"
7369 msgstr "Formatação"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:11
7372 #, fuzzy
7373 msgid "View|V"
7374 msgstr "Ver DVI"
7375
7376 #: ../lib/ui/default.ui:12
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Navigate|N"
7379 msgstr "Negativo|#N"
7380
7381 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Documents|D"
7384 msgstr "Documentos"
7385
7386 #: ../lib/ui/default.ui:14
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Help|H"
7389 msgstr "Ajuda"
7390
7391 #: ../lib/ui/default.ui:22
7392 #, fuzzy
7393 msgid "New|N"
7394 msgstr "outro"
7395
7396 #: ../lib/ui/default.ui:23
7397 #, fuzzy
7398 msgid "New from Template...|T"
7399 msgstr "Novo documento do modelo"
7400
7401 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Open...|O"
7404 msgstr "Outro...|#O"
7405
7406 #: ../lib/ui/default.ui:26
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Close|C"
7409 msgstr "Fechar"
7410
7411 #: ../lib/ui/default.ui:27
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Save|S"
7414 msgstr "Salvar"
7415
7416 #: ../lib/ui/default.ui:28
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Save As...|A"
7419 msgstr "Salvar Como"
7420
7421 #: ../lib/ui/default.ui:29
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Revert|R"
7424 msgstr "Registrar"
7425
7426 #: ../lib/ui/default.ui:30
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Version Control|V"
7429 msgstr "Controle de Versão%t"
7430
7431 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Import|I"
7434 msgstr "Importar%m"
7435
7436 #: ../lib/ui/default.ui:33
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Export|E"
7439 msgstr "Exportar%m%l"
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:34
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Print...|P"
7444 msgstr "Impress.|#I"
7445
7446 #: ../lib/ui/default.ui:35
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Fax...|F"
7449 msgstr "Fax no.:|#F"
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:37
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Exit|x"
7454 msgstr "Sair"
7455
7456 #: ../lib/ui/default.ui:43
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Register|R"
7459 msgstr "Registrar"
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:44
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Check In Changes...|I"
7464 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7465
7466 #: ../lib/ui/default.ui:45
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Check Out for Edit|O"
7469 msgstr "Registro de saída para editar"
7470
7471 #: ../lib/ui/default.ui:46
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Revert to Last Version|L"
7474 msgstr "Reverter para a última versão"
7475
7476 #: ../lib/ui/default.ui:47
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Undo Last Check In|U"
7479 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7480
7481 #: ../lib/ui/default.ui:48
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Show History|H"
7484 msgstr "Mostrar Histórico"
7485
7486 #: ../lib/ui/default.ui:57
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Custom...|C"
7489 msgstr "Definir medida do papel"
7490
7491 #: ../lib/ui/default.ui:65
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Undo|U"
7494 msgstr "Desfazer"
7495
7496 #: ../lib/ui/default.ui:66
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Redo|d"
7499 msgstr "Refazer"
7500
7501 #: ../lib/ui/default.ui:68
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Cut|C"
7504 msgstr "Cortar"
7505
7506 #: ../lib/ui/default.ui:69
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Copy|o"
7509 msgstr "Copiar"
7510
7511 #: ../lib/ui/default.ui:70
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Paste|a"
7514 msgstr "Colar"
7515
7516 #: ../lib/ui/default.ui:71
7517 msgid "Paste External Selection|x"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: ../lib/ui/default.ui:73
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Find & Replace...|F"
7523 msgstr "Localizar e Substituir"
7524
7525 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Tabular|T"
7528 msgstr "Formatação da tabela"
7529
7530 #: ../lib/ui/default.ui:75
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Math|M"
7533 msgstr "Matem.|#M"
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:77
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Read Only"
7538 msgstr " (somente leitura)"
7539
7540 #: ../lib/ui/default.ui:78
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Spellchecker|S"
7543 msgstr "Corretor Ortográfico"
7544
7545 #: ../lib/ui/default.ui:80
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Check TeX|h"
7548 msgstr "Checar TeX"
7549
7550 #: ../lib/ui/default.ui:81
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7553 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:82
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Open/Close float|l"
7558 msgstr "Flutuante fechado"
7559
7560 #: ../lib/ui/default.ui:84
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Preferences|P"
7563 msgstr "Inserir Referências"
7564
7565 #: ../lib/ui/default.ui:85
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Reconfigure|R"
7568 msgstr "Reconfigurar"
7569
7570 #: ../lib/ui/default.ui:89
7571 #, fuzzy
7572 msgid "as Lines|L"
7573 msgstr "Linhas"
7574
7575 #: ../lib/ui/default.ui:90
7576 #, fuzzy
7577 msgid "as Paragraphs|P"
7578 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7579
7580 #: ../lib/ui/default.ui:94
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Multicolumn|M"
7583 msgstr "Várias colunas|#V"
7584
7585 #: ../lib/ui/default.ui:96
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Line Top|T"
7588 msgstr "Topo da Linha"
7589
7590 #: ../lib/ui/default.ui:97
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Line Bottom|B"
7593 msgstr "Base da Linha"
7594
7595 #: ../lib/ui/default.ui:98
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Line Left|L"
7598 msgstr "Esq.|#E"
7599
7600 #: ../lib/ui/default.ui:99
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Line Right|R"
7603 msgstr "Direita|#D"
7604
7605 #: ../lib/ui/default.ui:101
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Align Left|e"
7608 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7609
7610 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Align Center|C"
7613 msgstr "Alinhamento"
7614
7615 #: ../lib/ui/default.ui:103
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Align Right|i"
7618 msgstr "Alinhamento à direita"
7619
7620 #: ../lib/ui/default.ui:105
7621 msgid "V.Align Top|o"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: ../lib/ui/default.ui:106
7625 #, fuzzy
7626 msgid "V.Align Center|n"
7627 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7628
7629 #: ../lib/ui/default.ui:107
7630 #, fuzzy
7631 msgid "V.Align Bottom|V"
7632 msgstr "Base da Linha"
7633
7634 #: ../lib/ui/default.ui:109
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Add Row|A"
7637 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:110
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Delete Row|w"
7642 msgstr "Apagar linha|#l"
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Copy Row"
7647 msgstr "Copiar"
7648
7649 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Swap Rows"
7652 msgstr "Linhas"
7653
7654 #: ../lib/ui/default.ui:114
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Add Column|u"
7657 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7658
7659 #: ../lib/ui/default.ui:115
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Delete Column|D"
7662 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7663
7664 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Copy Column"
7667 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7668
7669 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Swap Columns"
7672 msgstr "Colunas"
7673
7674 #: ../lib/ui/default.ui:121
7675 msgid "Make eqnarray|e"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: ../lib/ui/default.ui:122
7679 msgid "Make multline|m"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:123
7683 msgid "Make align 1 column|1"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: ../lib/ui/default.ui:124
7687 msgid "Make align 2 columns|2"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:125
7691 msgid "Make align 3 columns|3"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: ../lib/ui/default.ui:126
7695 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: ../lib/ui/default.ui:127
7699 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:129
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Toggle Numbering|N"
7705 msgstr "Alternar sublinhado"
7706
7707 #: ../lib/ui/default.ui:130
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7710 msgstr "Alternar sublinhado"
7711
7712 #: ../lib/ui/default.ui:131
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Toggle limits|l"
7715 msgstr "Alternar para negrito"
7716
7717 #: ../lib/ui/default.ui:132
7718 msgid "Change Limits Type|L"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: ../lib/ui/default.ui:134
7722 msgid "Change Formula Type|F"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: ../lib/ui/default.ui:136
7726 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: ../lib/ui/default.ui:138
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Alignment|A"
7732 msgstr "Alinhamento"
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:140
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Add Row|R"
7737 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:141
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Delete Row|D"
7742 msgstr "Apagar linha|#l"
7743
7744 #: ../lib/ui/default.ui:145
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Add Column|C"
7747 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7748
7749 #: ../lib/ui/default.ui:146
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Delete Column|e"
7752 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7753
7754 #: ../lib/ui/default.ui:152
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Default|t"
7757 msgstr "Padrão"
7758
7759 #: ../lib/ui/default.ui:153
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Display|D"
7762 msgstr "[nada mostrado]"
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:154
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Inline|I"
7767 msgstr "Inserir"
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:158
7770 msgid "Octave"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: ../lib/ui/default.ui:159
7774 msgid "Maxima"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: ../lib/ui/default.ui:160
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Mathematica"
7780 msgstr "Matriz"
7781
7782 #: ../lib/ui/default.ui:162
7783 msgid "Maple, simplify"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: ../lib/ui/default.ui:163
7787 msgid "Maple, factor"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../lib/ui/default.ui:164
7791 msgid "Maple, evalm"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: ../lib/ui/default.ui:165
7795 msgid "Maple, evalf"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Inline Formula|I"
7801 msgstr "Inserir Figura"
7802
7803 #: ../lib/ui/default.ui:170
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Displayed Formula|D"
7806 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7807
7808 #: ../lib/ui/default.ui:171
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Eqnarray Environment|q"
7811 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:172
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Align Environment|A"
7816 msgstr "Alinhamento"
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:173
7819 #, fuzzy
7820 msgid "AlignAt Environment"
7821 msgstr "Alinhamento"
7822
7823 #: ../lib/ui/default.ui:174
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Flalign Environment|f"
7826 msgstr "Alinhamento"
7827
7828 #: ../lib/ui/default.ui:175
7829 #, fuzzy
7830 msgid "XAlignAt Environment"
7831 msgstr "Alinhamento"
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:176
7834 #, fuzzy
7835 msgid "XXAlignAt Environment"
7836 msgstr "Alinhamento"
7837
7838 #: ../lib/ui/default.ui:177
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Gather Environment"
7841 msgstr "Alinhamento"
7842
7843 #: ../lib/ui/default.ui:178
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Multline Environment"
7846 msgstr "Alinhamento"
7847
7848 #: ../lib/ui/default.ui:182
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Align Left|L"
7851 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7852
7853 #: ../lib/ui/default.ui:184
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Align Right|R"
7856 msgstr "Alinhamento à direita"
7857
7858 #: ../lib/ui/default.ui:186
7859 #, fuzzy
7860 msgid "V.Align Top|T"
7861 msgstr "Topo da Linha"
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:187
7864 #, fuzzy
7865 msgid "V.Align Center|e"
7866 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:188
7869 #, fuzzy
7870 msgid "V.Align Bottom|B"
7871 msgstr "Base da Linha"
7872
7873 #: ../lib/ui/default.ui:194
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Math|h"
7876 msgstr "Matem.|#M"
7877
7878 #: ../lib/ui/default.ui:196
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Special Character|S"
7881 msgstr "Especial:|#S"
7882
7883 #: ../lib/ui/default.ui:197
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Citation Reference...|C"
7886 msgstr "Ir para Referência|#G"
7887
7888 #: ../lib/ui/default.ui:198
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Cross Reference...|R"
7891 msgstr "Inserir referência cruzada"
7892
7893 #: ../lib/ui/default.ui:199
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Label...|L"
7896 msgstr "Etiqueta:|#E"
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:200
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Footnote|F"
7901 msgstr "Inserir nota de rodapé"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:201
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Marginal Note|M"
7906 msgstr "Inserir nota na Margem"
7907
7908 #: ../lib/ui/default.ui:202
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Short Title"
7911 msgstr "Arquivo"
7912
7913 #: ../lib/ui/default.ui:203
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Index Entry|I"
7916 msgstr "Identar"
7917
7918 #: ../lib/ui/default.ui:204
7919 #, fuzzy
7920 msgid "URL...|U"
7921 msgstr "URL..."
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Note|N"
7926 msgstr "outro"
7927
7928 #: ../lib/ui/default.ui:206
7929 msgid "Lists & TOC|O"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: ../lib/ui/default.ui:208
7933 #, fuzzy
7934 msgid "TeX|T"
7935 msgstr "LaTeX|#L"
7936
7937 #: ../lib/ui/default.ui:209
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Minipage|p"
7940 msgstr "Minipágina|#M"
7941
7942 #: ../lib/ui/default.ui:210
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Graphics...|G"
7945 msgstr "Arquivo|#A"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:211
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Tabular Material...|b"
7950 msgstr "Formatação da tabela"
7951
7952 #: ../lib/ui/default.ui:212
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Floats|a"
7955 msgstr "Flutuanteflt|#F"
7956
7957 #: ../lib/ui/default.ui:214
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Include File...|d"
7960 msgstr "Incluir"
7961
7962 #: ../lib/ui/default.ui:215
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Insert File|e"
7965 msgstr "Inserir Figura"
7966
7967 #: ../lib/ui/default.ui:216
7968 msgid "External Material...|x"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: ../lib/ui/default.ui:220
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Superscript|S"
7974 msgstr "Postscript|#P"
7975
7976 #: ../lib/ui/default.ui:221
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Subscript|u"
7979 msgstr "Postscript|#P"
7980
7981 #: ../lib/ui/default.ui:222
7982 msgid "HFill|H"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: ../lib/ui/default.ui:223
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Hyphenation Point|P"
7988 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
7989
7990 #: ../lib/ui/default.ui:224
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Ligature Break|k"
7993 msgstr ""
7994 "Quebra de\n"
7995 "linha|#Q"
7996
7997 #: ../lib/ui/default.ui:225
7998 msgid "Protected Blank|B"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: ../lib/ui/default.ui:226
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Linebreak|L"
8004 msgstr ""
8005 "Quebra de\n"
8006 "linha|#Q"
8007
8008 #: ../lib/ui/default.ui:227
8009 msgid "Ellipsis|i"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../lib/ui/default.ui:228
8013 #, fuzzy
8014 msgid "End of Sentence|E"
8015 msgstr "Inserir o ponto final "
8016
8017 #: ../lib/ui/default.ui:229
8018 msgid "Ordinary Quote|Q"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: ../lib/ui/default.ui:230
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Menu Separator|M"
8024 msgstr "Separação"
8025
8026 #: ../lib/ui/default.ui:235
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Display Formula|D"
8029 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8030
8031 #: ../lib/ui/default.ui:236
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Eqnarray Environment|E"
8034 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8035
8036 #: ../lib/ui/default.ui:237
8037 #, fuzzy
8038 msgid "AMS align Environment|A"
8039 msgstr "Alinhamento"
8040
8041 #: ../lib/ui/default.ui:238
8042 #, fuzzy
8043 msgid "AMS alignat Environment|t"
8044 msgstr "Alinhamento"
8045
8046 #: ../lib/ui/default.ui:239
8047 #, fuzzy
8048 msgid "AMS flalign Environment|f"
8049 msgstr "Alinhamento"
8050
8051 #: ../lib/ui/default.ui:240
8052 #, fuzzy
8053 msgid "AMS xalignat Environment|x"
8054 msgstr "Alinhamento"
8055
8056 #: ../lib/ui/default.ui:241
8057 #, fuzzy
8058 msgid "AMS xxalignat Environment"
8059 msgstr "Alinhamento"
8060
8061 #: ../lib/ui/default.ui:242
8062 #, fuzzy
8063 msgid "AMS gather Environment"
8064 msgstr "Alinhamento"
8065
8066 #: ../lib/ui/default.ui:243
8067 #, fuzzy
8068 msgid "AMS multline Environment"
8069 msgstr "Alinhamento"
8070
8071 #: ../lib/ui/default.ui:245
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Array Environment|y"
8074 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8075
8076 #: ../lib/ui/default.ui:246
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Cases Environment|C"
8079 msgstr "Mudar nível de formatação"
8080
8081 #: ../lib/ui/default.ui:248
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Font Change|f"
8084 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8085
8086 #: ../lib/ui/default.ui:249
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Math Panel|l"
8089 msgstr "Painel Matemático"
8090
8091 #: ../lib/ui/default.ui:253
8092 msgid "Math normal font"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: ../lib/ui/default.ui:255
8096 msgid "Math calligraphic family"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: ../lib/ui/default.ui:256
8100 msgid "Math fraktur family"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: ../lib/ui/default.ui:257
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Math roman family"
8106 msgstr "Família:|#F"
8107
8108 #: ../lib/ui/default.ui:258
8109 msgid "Math sans serif family"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: ../lib/ui/default.ui:260
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Math bold series"
8115 msgstr "Modo matemático"
8116
8117 #: ../lib/ui/default.ui:262
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Text normal font"
8120 msgstr "Modo de texto"
8121
8122 #: ../lib/ui/default.ui:264
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Text roman family"
8125 msgstr "Família:|#F"
8126
8127 #: ../lib/ui/default.ui:265
8128 msgid "Text sans serif family"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: ../lib/ui/default.ui:266
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Text typewriter family"
8134 msgstr "Fonte-fixa"
8135
8136 #: ../lib/ui/default.ui:268
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Text bold series"
8139 msgstr "Modo de texto"
8140
8141 #: ../lib/ui/default.ui:269
8142 msgid "Text medium series"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: ../lib/ui/default.ui:271
8146 msgid "Text italic shape"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: ../lib/ui/default.ui:272
8150 msgid "Text small caps shape"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: ../lib/ui/default.ui:273
8154 msgid "Text slanted shape"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: ../lib/ui/default.ui:274
8158 msgid "Text upright shape"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: ../lib/ui/default.ui:279
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Floatflt Figure"
8164 msgstr "Figura"
8165
8166 #: ../lib/ui/default.ui:283
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Table of Contents|C"
8169 msgstr "Índice"
8170
8171 #: ../lib/ui/default.ui:285
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Index List|I"
8174 msgstr "Indentar|#I"
8175
8176 #: ../lib/ui/default.ui:286
8177 #, fuzzy
8178 msgid "BibTeX Reference...|B"
8179 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8180
8181 #: ../lib/ui/default.ui:290
8182 #, fuzzy
8183 msgid "LyX Document...|X"
8184 msgstr "Documento"
8185
8186 #: ../lib/ui/default.ui:291
8187 #, fuzzy
8188 msgid "ASCII as Lines...|L"
8189 msgstr "Linhas"
8190
8191 #: ../lib/ui/default.ui:292
8192 #, fuzzy
8193 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8194 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8195
8196 #: ../lib/ui/default.ui:299
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Character|C"
8199 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8200
8201 #: ../lib/ui/default.ui:300
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Paragraph|P"
8204 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8205
8206 #: ../lib/ui/default.ui:301
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Document|D"
8209 msgstr "Documentos"
8210
8211 #: ../lib/ui/default.ui:304
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Emphasize Style|E"
8214 msgstr "Ênfatizar"
8215
8216 #: ../lib/ui/default.ui:305
8217 msgid "Noun Style|N"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: ../lib/ui/default.ui:306
8221 msgid "Bold Style|B"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: ../lib/ui/default.ui:307
8225 msgid "TeX Style|X"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: ../lib/ui/default.ui:309
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8231 msgstr "Mudar nível de formatação"
8232
8233 #: ../lib/ui/default.ui:310
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Increase Environment Depth|i"
8236 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8237
8238 #: ../lib/ui/default.ui:311
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Preamble|r"
8241 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8242
8243 #: ../lib/ui/default.ui:312
8244 msgid "Start Appendix Here|S"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: ../lib/ui/default.ui:321
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Build Program|B"
8250 msgstr "Construir programa"
8251
8252 #: ../lib/ui/default.ui:322
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Update|U"
8255 msgstr "Atualizar|#A"
8256
8257 #: ../lib/ui/default.ui:324
8258 #, fuzzy
8259 msgid "LaTeX Logfile|L"
8260 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8261
8262 #: ../lib/ui/default.ui:325
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Table of Contents|T"
8265 msgstr "Índice"
8266
8267 #: ../lib/ui/default.ui:326
8268 msgid "Child Processes|C"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: ../lib/ui/default.ui:327
8272 #, fuzzy
8273 msgid "TeX Information|X"
8274 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8275
8276 #: ../lib/ui/default.ui:340
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Error|E"
8279 msgstr "Erro"
8280
8281 #: ../lib/ui/default.ui:342
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Refs|R"
8284 msgstr "Ref: "
8285
8286 #: ../lib/ui/default.ui:343
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Bookmarks|B"
8289 msgstr "Abaixo|#B"
8290
8291 #: ../lib/ui/default.ui:347
8292 msgid "Save Bookmark 1|S"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: ../lib/ui/default.ui:348
8296 msgid "Save Bookmark 2"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: ../lib/ui/default.ui:349
8300 msgid "Save Bookmark 3"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: ../lib/ui/default.ui:351
8304 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: ../lib/ui/default.ui:352
8308 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: ../lib/ui/default.ui:353
8312 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: ../lib/ui/default.ui:368
8316 msgid "Tooltips|o"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: ../lib/ui/default.ui:370
8320 msgid "Introduction|I"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: ../lib/ui/default.ui:371
8324 msgid "Tutorial|T"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: ../lib/ui/default.ui:372
8328 #, fuzzy
8329 msgid "User's Guide|U"
8330 msgstr "Usar inclusão|#i"
8331
8332 #: ../lib/ui/default.ui:373
8333 msgid "Extended Features|E"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: ../lib/ui/default.ui:374
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Customization|C"
8339 msgstr "Citação"
8340
8341 #: ../lib/ui/default.ui:375
8342 msgid "Reference Manual|R"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: ../lib/ui/default.ui:376
8346 msgid "FAQ|F"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: ../lib/ui/default.ui:377
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Table of Contents|a"
8352 msgstr "Índice"
8353
8354 #: ../lib/ui/default.ui:378
8355 msgid "LaTeX Configuration|L"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: ../lib/ui/default.ui:380
8359 msgid "About LyX|X"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/buffer.C:356
8363 msgid "Couldn't set the layout for "
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/buffer.C:358
8367 #, fuzzy
8368 msgid "one paragraph"
8369 msgstr "Ir um parágrafo acima"
8370
8371 #: src/buffer.C:361
8372 #, fuzzy
8373 msgid " paragraphs"
8374 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8375
8376 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8377 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8378 msgid "Textclass Loading Error!"
8379 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8380
8381 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "When reading %1$s"
8384 msgstr "Mapas de teclado"
8385
8386 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8387 #, fuzzy
8388 msgid "When reading "
8389 msgstr "Mapas de teclado"
8390
8391 #: src/buffer.C:373
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Encountered "
8394 msgstr "Centro|#n"
8395
8396 #: src/buffer.C:375
8397 #, fuzzy
8398 msgid "one unknown token"
8399 msgstr "Ação desconhecida"
8400
8401 #: src/buffer.C:378
8402 #, fuzzy
8403 msgid " unknown tokens"
8404 msgstr "Ação desconhecida"
8405
8406 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Textclass error"
8409 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8410
8411 #: src/buffer.C:623
8412 #, c-format
8413 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8417 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: src/buffer.C:628
8421 msgid "The document uses an unknown textclass "
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/buffer.C:642
8425 #, fuzzy, c-format
8426 msgid "Can't load textclass %1$s"
8427 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
8428
8429 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8430 msgid "-- substituting default"
8431 msgstr "-- substituindo o padrão"
8432
8433 #: src/buffer.C:647
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Can't load textclass "
8436 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
8437
8438 #: src/buffer.C:955
8439 #, fuzzy, c-format
8440 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8441 msgstr "Ação desconhecida"
8442
8443 #: src/buffer.C:959
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Unknown token: "
8446 msgstr "Ação desconhecida"
8447
8448 #. future format
8449 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8450 msgid "Warning!"
8451 msgstr "Advertência!"
8452
8453 #: src/buffer.C:1185
8454 msgid ""
8455 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8456 "problems."
8457 msgstr ""
8458
8459 #. "\\lyxformat" not found
8460 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8461 #: src/buffer.C:1247
8462 msgid "ERROR!"
8463 msgstr "ERRO!"
8464
8465 #: src/buffer.C:1192
8466 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8467 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
8468
8469 #: src/buffer.C:1200
8470 msgid "Can't find conversion script."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: src/buffer.C:1212
8474 msgid "An error occured while running the conversion script."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: src/buffer.C:1239
8478 msgid "Reading of document is not complete"
8479 msgstr "A leitura do documento não está completa"
8480
8481 #: src/buffer.C:1240
8482 msgid "Maybe the document is truncated"
8483 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
8484
8485 #: src/buffer.C:1244
8486 msgid "Not a LyX file!"
8487 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
8488
8489 #: src/buffer.C:1247
8490 msgid "Unable to read file!"
8491 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
8492
8493 #: src/buffer.C:1507
8494 msgid "Abstract: "
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/buffer.C:1518
8498 #, fuzzy
8499 msgid "References: "
8500 msgstr "Inserir Referências"
8501
8502 #: src/buffer.C:1632
8503 msgid "Error: Cannot write file:"
8504 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
8505
8506 #: src/buffer.C:1662
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Error: Cannot open file: "
8509 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
8510
8511 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8512 msgid "LYX_ERROR:"
8513 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
8514
8515 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8516 msgid "Cannot write file"
8517 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8518
8519 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8522 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
8523
8524 #. path to LaTeX file
8525 #: src/buffer.C:3079
8526 msgid "Running chktex..."
8527 msgstr "Executando chktex"
8528
8529 #: src/buffer.C:3092
8530 msgid "chktex did not work!"
8531 msgstr "chktext não funcionou"
8532
8533 #: src/buffer.C:3093
8534 msgid "Could not run with file:"
8535 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
8536
8537 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8538 #: src/lyxvc.C:173
8539 msgid "Changes in document:"
8540 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
8541
8542 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8543 msgid "Save document?"
8544 msgstr "Salvar o documento?"
8545
8546 #: src/bufferlist.C:314
8547 #, fuzzy, c-format
8548 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8549 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
8550
8551 #: src/bufferlist.C:318
8552 #, fuzzy
8553 msgid "LyX: Attempting to save document "
8554 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
8555
8556 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8557 msgid "  Save seems successful. Phew."
8558 msgstr "   Aparentemente salvo"
8559
8560 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8561 msgid "  Save failed! Trying..."
8562 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
8563
8564 #: src/bufferlist.C:359
8565 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8566 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
8567
8568 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8569 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8570 msgid "Error!"
8571 msgstr "Erro!"
8572
8573 #: src/bufferlist.C:373
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Cannot open file"
8576 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8577
8578 #: src/bufferlist.C:389
8579 msgid "An emergency save of this document exists!"
8580 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
8581
8582 #: src/bufferlist.C:391
8583 msgid "Try to load that instead?"
8584 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
8585
8586 #: src/bufferlist.C:413
8587 msgid "Autosave file is newer."
8588 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
8589
8590 #: src/bufferlist.C:415
8591 msgid "Load that one instead?"
8592 msgstr "Caregar este no lugar?"
8593
8594 #: src/bufferlist.C:485
8595 msgid "Unable to open template"
8596 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
8597
8598 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8599 msgid "Document is already open:"
8600 msgstr "O arquivo já está aberto"
8601
8602 #: src/bufferlist.C:520
8603 msgid "Do you want to reload that document?"
8604 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
8605
8606 #. Ask if the file should be checked out for
8607 #. viewing/editing, if so: load it.
8608 #: src/bufferlist.C:549
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8611 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
8612
8613 #: src/bufferlist.C:557
8614 msgid "Cannot open specified file:"
8615 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8616
8617 #: src/bufferlist.C:559
8618 msgid "Create new document with this name?"
8619 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
8620
8621 #: src/BufferView.C:294
8622 msgid "Specified file is unreadable: "
8623 msgstr ""
8624
8625 #: src/BufferView.C:304
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Cannot open specified file: "
8628 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8629
8630 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8631 msgid "Undo"
8632 msgstr "Desfazer"
8633
8634 #: src/BufferView.C:569
8635 #, fuzzy
8636 msgid "No further undo information"
8637 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8638
8639 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8640 msgid "Redo"
8641 msgstr "Refazer"
8642
8643 #: src/BufferView.C:586
8644 msgid "No further redo information"
8645 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
8646
8647 #: src/BufferView.C:597
8648 msgid "Paragraph environment type copied"
8649 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
8650
8651 #: src/BufferView.C:606
8652 msgid "Paragraph environment type set"
8653 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8654
8655 #: src/bufferview_funcs.C:74
8656 msgid "Error! unknown language"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: src/bufferview_funcs.C:163
8660 #, fuzzy, c-format
8661 msgid "Font: %1$s"
8662 msgstr "Fonte: "
8663
8664 #: src/bufferview_funcs.C:165
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Font: "
8667 msgstr "Fonte: "
8668
8669 #: src/bufferview_funcs.C:172
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid ", Depth: %1$d"
8672 msgstr ". Nível: "
8673
8674 #: src/bufferview_funcs.C:174
8675 #, fuzzy
8676 msgid ", Depth: "
8677 msgstr ". Nível: "
8678
8679 #: src/bufferview_funcs.C:184
8680 #, fuzzy
8681 msgid ", Spacing: "
8682 msgstr "Espaçamento"
8683
8684 #: src/bufferview_funcs.C:191
8685 msgid "Onehalf"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/bufferview_funcs.C:197
8689 msgid "Other ("
8690 msgstr ""
8691
8692 #: src/bufferview_funcs.C:207
8693 #, fuzzy
8694 msgid ", Paragraph: "
8695 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8696
8697 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8698 msgid "Formatting document..."
8699 msgstr "Formatando o documento..."
8700
8701 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8702 #, c-format
8703 msgid "Saved bookmark %1$d"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8707 msgid "Saved bookmark "
8708 msgstr ""
8709
8710 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8711 #, c-format
8712 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8716 msgid "Moved to bookmark "
8717 msgstr ""
8718
8719 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Select LyX document to insert"
8722 msgstr "Selecione um documento para inserir"
8723
8724 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8725 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8726 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8727 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8728 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Documents|#o#O"
8731 msgstr "Documentos"
8732
8733 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Examples|#E#e"
8736 msgstr "Exemplos"
8737
8738 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8739 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8743 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8744 msgid "Canceled."
8745 msgstr "Cancelado."
8746
8747 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8748 #, fuzzy, c-format
8749 msgid "Inserting document %1$s ..."
8750 msgstr "Inserindo o documento"
8751
8752 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Inserting document "
8755 msgstr "Inserindo o documento"
8756
8757 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8758 msgid " ..."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8762 #, fuzzy, c-format
8763 msgid "Document %1$s inserted."
8764 msgstr "Documento renomeado para '"
8765
8766 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Document "
8769 msgstr "Documento"
8770
8771 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8772 #, fuzzy
8773 msgid " inserted."
8774 msgstr "importado."
8775
8776 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8777 #, fuzzy, c-format
8778 msgid "Could not insert document %1$s"
8779 msgstr "Não posso inserir o documento"
8780
8781 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Could not insert document "
8784 msgstr "Não posso inserir o documento"
8785
8786 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8787 #: src/insets/inseterror.C:77
8788 msgid "Error"
8789 msgstr "Erro"
8790
8791 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8792 msgid "Couldn't find this label"
8793 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
8794
8795 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8796 msgid "in current document."
8797 msgstr "no documento corrente."
8798
8799 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Unknown function!"
8802 msgstr "Ação desconhecida"
8803
8804 #: src/Chktex.C:73
8805 #, fuzzy, c-format
8806 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8807 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8808
8809 #: src/Chktex.C:75
8810 #, fuzzy
8811 msgid "ChkTeX warning id # "
8812 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8813
8814 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Cannot view file"
8817 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8818
8819 #: src/converter.C:182
8820 #, c-format
8821 msgid "No information for viewing %1$s"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: src/converter.C:186
8825 msgid "No information for viewing "
8826 msgstr ""
8827
8828 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8829 msgid "Executing command:"
8830 msgstr "Executando o comando:"
8831
8832 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Error while executing"
8835 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
8836
8837 #: src/converter.C:707
8838 msgid "There were errors during the Build process."
8839 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
8840
8841 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8842 msgid "You should try to fix them."
8843 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
8844
8845 #: src/converter.C:710
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Cannot convert file"
8848 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8849
8850 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Error while trying to move directory:"
8853 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
8854
8855 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8856 #, c-format
8857 msgid "to %1$s"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8861 #, fuzzy
8862 msgid "to "
8863 msgstr " de "
8864
8865 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Error while trying to move file:"
8868 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
8869
8870 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8871 msgid "One error detected"
8872 msgstr "Um erro foi detectado."
8873
8874 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8875 msgid "You should try to fix it."
8876 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
8877
8878 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8879 msgid " errors detected."
8880 msgstr " erros detectados."
8881
8882 #: src/converter.C:868
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid "There were errors during running of %1$s"
8885 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8886
8887 #: src/converter.C:871
8888 #, fuzzy
8889 msgid "There were errors during running of "
8890 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8891
8892 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8893 msgid "The operation resulted in"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8897 #, fuzzy
8898 msgid "an empty file."
8899 msgstr "importado."
8900
8901 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8902 msgid "Resulting file is empty"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: src/converter.C:894
8906 msgid "Running LaTeX..."
8907 msgstr "Executando LaTeX"
8908
8909 #: src/converter.C:917
8910 msgid "LaTeX did not work!"
8911 msgstr "LaTeX não funcionou"
8912
8913 #: src/converter.C:918
8914 msgid "Missing log file:"
8915 msgstr "Falta o arquivo de registro"
8916
8917 #: src/converter.C:931
8918 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8919 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8920
8921 #: src/CutAndPaste.C:435
8922 #, c-format
8923 msgid ""
8924 "Layout had to be changed from\n"
8925 "%1$s to %2$s\n"
8926 "because of class conversion from\n"
8927 "%3$s to %4$s"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: src/CutAndPaste.C:446
8931 msgid "Layout had to be changed from\n"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8935 #, fuzzy
8936 msgid " to "
8937 msgstr " de "
8938
8939 #: src/CutAndPaste.C:449
8940 msgid ""
8941 "\n"
8942 "because of class conversion from\n"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: src/debug.C:38
8946 msgid "No debugging message"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: src/debug.C:39
8950 #, fuzzy
8951 msgid "General information"
8952 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8953
8954 #: src/debug.C:40
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Program initialisation"
8957 msgstr "(não há descrição inicial)"
8958
8959 #: src/debug.C:41
8960 msgid "Keyboard events handling"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: src/debug.C:42
8964 msgid "GUI handling"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: src/debug.C:43
8968 msgid "Lyxlex grammer parser"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: src/debug.C:44
8972 msgid "Configuration files reading"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: src/debug.C:45
8976 msgid "Custom keyboard definition"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: src/debug.C:46
8980 msgid "LaTeX generation/execution"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: src/debug.C:47
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Math editor"
8986 msgstr "Modo editor matemático"
8987
8988 #: src/debug.C:48
8989 msgid "Font handling"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: src/debug.C:49
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Textclass files reading"
8995 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8996
8997 #: src/debug.C:50
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Version control"
9000 msgstr "Controle de Versão%t"
9001
9002 #: src/debug.C:51
9003 msgid "External control interface"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: src/debug.C:52
9007 msgid "Keep *roff temporary files"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: src/debug.C:53
9011 #, fuzzy
9012 msgid "User commands"
9013 msgstr "Romano"
9014
9015 #: src/debug.C:54
9016 msgid "The LyX Lexxer"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: src/debug.C:55
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Dependency information"
9022 msgstr "Decoração"
9023
9024 #: src/debug.C:56
9025 #, fuzzy
9026 msgid "LyX Insets"
9027 msgstr "Índice"
9028
9029 #: src/debug.C:57
9030 msgid "Files used by LyX"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: src/debug.C:58
9034 msgid "Workarea events"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: src/debug.C:59
9038 msgid "Insettext/tabular messages"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/debug.C:60
9042 msgid "Graphics conversion and loading"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: src/debug.C:61
9046 msgid "All debugging messages"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: src/debug.C:114
9050 #, c-format
9051 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: src/debug.C:119
9055 msgid "Debugging `"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: src/exporter.C:62
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Cannot export file"
9061 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9062
9063 #: src/exporter.C:63
9064 msgid "No information for exporting to "
9065 msgstr ""
9066
9067 #: src/exporter.C:89
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Cannot run LaTeX."
9070 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9071
9072 #: src/exporter.C:90
9073 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: src/exporter.C:104
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Document exported as "
9079 msgstr "Documento renomeado para '"
9080
9081 #: src/exporter.C:106
9082 #, fuzzy
9083 msgid " to file `"
9084 msgstr "[nenhum arquivo]"
9085
9086 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9087 #, c-format
9088 msgid "%1$s and %2$s"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9092 #, c-format
9093 msgid "%1$s et al."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9097 msgid " and "
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9101 msgid "et al."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9105 #, fuzzy
9106 msgid "No year"
9107 msgstr "Nenhum número"
9108
9109 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9110 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9111 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9112 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9113 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9114 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9115 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9116 #, fuzzy
9117 msgid "No change"
9118 msgstr " (Modificado)"
9119
9120 #. default & error
9121 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9122 msgid "Roman"
9123 msgstr "Romano"
9124
9125 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Sans Serif"
9128 msgstr "Sem serifa"
9129
9130 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9131 msgid "Typewriter"
9132 msgstr "Fonte-fixa"
9133
9134 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9135 msgid "Medium"
9136 msgstr "Médio"
9137
9138 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9139 msgid "Bold"
9140 msgstr "Negrito"
9141
9142 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9143 msgid "Upright"
9144 msgstr "Sublinhado"
9145
9146 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9147 msgid "Italic"
9148 msgstr "Itálico"
9149
9150 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9151 msgid "Slanted"
9152 msgstr "Inclinado"
9153
9154 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Small Caps"
9157 msgstr "Caixa Baixa"
9158
9159 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9160 msgid "Tiny"
9161 msgstr "Fino"
9162
9163 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9164 msgid "Smallest"
9165 msgstr "Menor"
9166
9167 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9168 msgid "Smaller"
9169 msgstr "Mais Pequeno"
9170
9171 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9172 msgid "Small"
9173 msgstr "Pequeno"
9174
9175 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9176 msgid "Normal"
9177 msgstr "Normal"
9178
9179 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9180 msgid "Larger"
9181 msgstr "Mais Largo"
9182
9183 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9184 msgid "Largest"
9185 msgstr "Bem Largo"
9186
9187 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9188 msgid "Huger"
9189 msgstr "Maior"
9190
9191 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9192 msgid "Increase"
9193 msgstr "Incrementar"
9194
9195 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9196 msgid "Decrease"
9197 msgstr "Decrementar"
9198
9199 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Emph"
9202 msgstr "Ênfatizar"
9203
9204 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9205 msgid "Underbar"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Noun"
9211 msgstr "Caixa Alta"
9212
9213 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9214 msgid "No color"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Black"
9220 msgstr "Bloco|#c"
9221
9222 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9223 #, fuzzy
9224 msgid "White"
9225 msgstr "Branco"
9226
9227 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Red"
9230 msgstr "Refazer"
9231
9232 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Green"
9235 msgstr "Grego"
9236
9237 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Blue"
9240 msgstr "Azul"
9241
9242 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Cyan"
9245 msgstr "Verde claro"
9246
9247 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Magenta"
9250 msgstr "Rosa"
9251
9252 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Yellow"
9255 msgstr "Amarelo"
9256
9257 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9258 #, fuzzy
9259 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9260 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
9261
9262 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9265 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
9266
9267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9268 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9269 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
9270
9271 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9272 #, fuzzy
9273 msgid ""
9274 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9275 "1995-2001 LyX Team"
9276 msgstr ""
9277 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
9278 "1995-1999 LyX Team"
9279
9280 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9281 #, fuzzy
9282 msgid ""
9283 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9284 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9285 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9286 "any later version."
9287 msgstr ""
9288 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
9289 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
9290 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
9291 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
9292
9293 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9294 #, fuzzy
9295 msgid ""
9296 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9297 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9298 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9299 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9300 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9301 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9302 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9303 msgstr ""
9304 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
9305 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
9306 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
9307 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
9308 "para maiores detalhes.\n"
9309 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
9310 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
9311 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9312 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9313
9314 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9315 msgid "LyX Version "
9316 msgstr "Versão do LyX: "
9317
9318 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9319 #, fuzzy
9320 msgid " of "
9321 msgstr " de "
9322
9323 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Library directory: "
9326 msgstr "Diretório do Usuário: "
9327
9328 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9329 msgid "User directory: "
9330 msgstr "Diretório do Usuário: "
9331
9332 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Character set"
9335 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9336
9337 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Document settings applied"
9340 msgstr "Documentos"
9341
9342 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9343 msgid "Converting document to new document class..."
9344 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
9345
9346 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9347 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9348 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
9349
9350 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9351 #, fuzzy, c-format
9352 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9353 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9354
9355 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9356 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9357 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9358
9359 #. problem changing class
9360 #. -- warn user (to retain old style)
9361 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9362 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9363 msgid "Conversion Errors!"
9364 msgstr "Erros na conversão!"
9365
9366 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9367 msgid "into chosen document class"
9368 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
9369
9370 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Errors loading new document class."
9373 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
9374
9375 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9376 msgid "Reverting to original document class."
9377 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
9378
9379 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9380 msgid "Do you want to save the current settings"
9381 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
9382
9383 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9384 #, fuzzy
9385 msgid "for the document layout as default?"
9386 msgstr "Formatação do documento definida"
9387
9388 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9389 #, fuzzy
9390 msgid "(they will be valid for any new document)"
9391 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
9392
9393 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Select external file"
9396 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9397
9398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Select graphics file"
9401 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9402
9403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Clipart|#C#c"
9406 msgstr "Figuras"
9407
9408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9409 msgid "Top left"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Bottom left"
9415 msgstr "Abaixo|#B"
9416
9417 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Left baseline"
9420 msgstr "Tabela inserida"
9421
9422 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Top center"
9425 msgstr "Centro|#n"
9426
9427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Bottom center"
9430 msgstr "Centro|#n"
9431
9432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Center baseline"
9435 msgstr "Tabela inserida"
9436
9437 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Top right"
9440 msgstr "Sublinhado"
9441
9442 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Bottom right"
9445 msgstr "Abaixo|#B"
9446
9447 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Right baseline"
9450 msgstr "Tabela inserida"
9451
9452 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Select document to include"
9455 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9456
9457 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9458 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9459 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9463 #, fuzzy
9464 msgid "*| All files (*)"
9465 msgstr "[nenhum arquivo]"
9466
9467 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9468 msgid "Paragraph layout set"
9469 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9470
9471 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9472 msgid "LaTeX preamble set"
9473 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
9474
9475 #. FIXME: stupid name
9476 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9477 #, fuzzy
9478 msgid "System Bind|#S#s"
9479 msgstr "Usar inclusão|#i"
9480
9481 #. FIXME: stupid name
9482 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9483 #, fuzzy
9484 msgid "User Bind|#U#u"
9485 msgstr "Usar inclusão|#i"
9486
9487 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Choose bind file"
9490 msgstr "Escolher modelo"
9491
9492 #. FIXME: stupid name
9493 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9494 msgid "Sys UI|#S#s"
9495 msgstr ""
9496
9497 #. FIXME: stupid name
9498 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9499 #, fuzzy
9500 msgid "User UI|#U#u"
9501 msgstr "Usuário2|#2"
9502
9503 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Choose UI file"
9506 msgstr "Escolher modelo"
9507
9508 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Key maps|#K#k"
9511 msgstr "Mapas de teclado"
9512
9513 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Choose keyboard map"
9516 msgstr "Palavra chave:|#c"
9517
9518 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Choose personal dictionary"
9521 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
9522
9523 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Print to file"
9526 msgstr "Enviar "
9527
9528 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9529 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9530 msgid "Error:"
9531 msgstr "Erro:"
9532
9533 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9534 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9535 msgid "Unable to print"
9536 msgstr "Não foi possível imprimir"
9537
9538 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9539 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9540 msgid "Check that your parameters are correct"
9541 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
9542
9543 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9544 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9545 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9546 #, fuzzy
9547 msgid "String not found!"
9548 msgstr "Charset não foi encontrado"
9549
9550 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9551 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9552 #, fuzzy
9553 msgid "String has been replaced."
9554 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
9555
9556 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9557 msgid " strings have been replaced."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Spellchecking completed!"
9563 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
9564
9565 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9566 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9567 #, fuzzy
9568 msgid "One word checked."
9569 msgstr "Um erro foi detectado."
9570
9571 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9572 #, fuzzy
9573 msgid ""
9574 "The spell checker has died for some reason.\n"
9575 "Maybe it has been killed."
9576 msgstr ""
9577 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
9578 "Talvez ele tenha killed."
9579
9580 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9581 #, fuzzy
9582 msgid "No version control log file found."
9583 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9584
9585 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9586 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9587 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
9588
9589 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9590 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9591 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
9592
9593 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Build log"
9596 msgstr "Construir programa"
9597
9598 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9599 #, fuzzy
9600 msgid "LaTeX log"
9601 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9602
9603 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9604 #, fuzzy
9605 msgid "No build log file found"
9606 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9607
9608 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9609 #, fuzzy
9610 msgid "No LaTeX log file found"
9611 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9612
9613 #: src/frontends/LyXView.C:164
9614 #, fuzzy
9615 msgid " (changed)"
9616 msgstr " (Modificado)"
9617
9618 #: src/frontends/LyXView.C:168
9619 msgid " (read only)"
9620 msgstr " (somente leitura)"
9621
9622 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9623 msgid "&Yes"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9627 msgid "&No"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid "LyX: %1$s"
9633 msgstr "Imprimir"
9634
9635 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9636 #, fuzzy
9637 msgid "LyX: "
9638 msgstr "Imprimir"
9639
9640 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9641 #, fuzzy
9642 msgid "All files (*)"
9643 msgstr "[nenhum arquivo]"
9644
9645 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9646 msgid "*|All files"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9650 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Bibliography Item"
9656 msgstr "Item bibliográfico"
9657
9658 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9659 msgid "BibTeX"
9660 msgstr "BibTeX"
9661
9662 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9663 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Select a BibTeX style"
9669 msgstr "Alternar estilo do TeX"
9670
9671 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9672 #, fuzzy
9673 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9674 msgstr ""
9675 "Banco de\n"
9676 "Dados"
9677
9678 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Select a BibTeX database to add"
9681 msgstr ""
9682 "Banco de\n"
9683 "Dados"
9684
9685 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Previous command"
9688 msgstr "Romano"
9689
9690 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Next command"
9693 msgstr "Executar um comando"
9694
9695 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9696 #, fuzzy
9697 msgid "LyX: Delimiters"
9698 msgstr "Limite"
9699
9700 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Document Settings"
9703 msgstr "Documentos"
9704
9705 #. biblio
9706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9707 msgid "Author-year"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Numerical"
9713 msgstr "Número"
9714
9715 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9716 #, fuzzy
9717 msgid "``text''"
9718 msgstr "Latex"
9719
9720 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9721 #, fuzzy
9722 msgid "''text''"
9723 msgstr "Latex"
9724
9725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9726 #, fuzzy
9727 msgid ",,text``"
9728 msgstr "Latex"
9729
9730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9731 #, fuzzy
9732 msgid ",,text''"
9733 msgstr "Latex"
9734
9735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9736 #, fuzzy
9737 msgid "«text»"
9738 msgstr "Latex"
9739
9740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9741 #, fuzzy
9742 msgid "»text«"
9743 msgstr "Latex"
9744
9745 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9746 msgid "OneHalf"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9750 #, fuzzy
9751 msgid "US letter"
9752 msgstr "Esquerda|#E"
9753
9754 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9755 msgid "US legal"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9759 msgid "US executive"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9763 msgid "B3"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9767 msgid "B4"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9771 msgid "10"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9775 #, fuzzy
9776 msgid "11"
9777 msgstr "1|#1"
9778
9779 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9780 msgid "12"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Smallskip"
9786 msgstr "Menor"
9787
9788 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Medskip"
9791 msgstr "Médio"
9792
9793 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9794 msgid "Bigskip"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Length"
9800 msgstr "Taman.|#T"
9801
9802 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9803 #, fuzzy
9804 msgid "empty"
9805 msgstr ". Nível: "
9806
9807 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9808 #, fuzzy
9809 msgid "plain"
9810 msgstr "Espaçamento"
9811
9812 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9813 #, fuzzy
9814 msgid "headings"
9815 msgstr "Mapas de teclado"
9816
9817 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9818 msgid "fancy"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Layout"
9824 msgstr "Formatação"
9825
9826 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9827 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Paper"
9830 msgstr "Colar"
9831
9832 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9833 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Numbering"
9836 msgstr "Número"
9837
9838 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Preamble"
9841 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9842
9843 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Document Style"
9846 msgstr "Documento"
9847
9848 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9849 #, fuzzy
9850 msgid "LaTeX Packages"
9851 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9852
9853 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Papersize and Orientation"
9856 msgstr "Orientação"
9857
9858 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9859 msgid "Language Settings and Quote Style"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Bullet Types"
9865 msgstr "Nível"
9866
9867 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Bibliography Settings"
9870 msgstr "Item bibliográfico"
9871
9872 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9873 #, fuzzy
9874 msgid "LaTeX Preamble"
9875 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9876
9877 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Small margins"
9880 msgstr "Margens"
9881
9882 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Very small margins"
9885 msgstr "Margens"
9886
9887 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9888 msgid "Very wide margins"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9892 #, fuzzy
9893 msgid "LaTeX ERT"
9894 msgstr "LaTeX|#L"
9895
9896 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9897 #, fuzzy
9898 msgid "External"
9899 msgstr "Extra|#X"
9900
9901 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9902 msgid "External material (*)"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Select external material"
9908 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9909
9910 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Float Settings"
9913 msgstr "Opções"
9914
9915 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9916 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9917 msgid "Graphics"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Scale%"
9923 msgstr "Mais Pequeno"
9924
9925 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Files (*)"
9928 msgstr "Arquivo"
9929
9930 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Select a graphic file"
9933 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9934
9935 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9936 msgid "PostScript files (*.ps)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Select a file to print to"
9942 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9943
9944 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9945 #, fuzzy
9946 msgid "LyX: Insert space"
9947 msgstr "Índice"
9948
9949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9950 msgid "Thin space\t\\,"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9954 msgid "Medium space\t\\:"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9958 msgid "Thick space\t\\;"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9962 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9966 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9970 msgid "Negative space\t\\!"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9974 #, fuzzy
9975 msgid "LyX: Insert root"
9976 msgstr "Índice"
9977
9978 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9979 msgid "Square root\t\\sqrt"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9983 msgid "Cube root\t\\root"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9987 msgid "Other root\t\\root"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9991 msgid "LyX: Set math style"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9995 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9999 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10003 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10007 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10011 msgid "LyX: Set math font"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10015 msgid "Roman\t\\mathrm"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10019 msgid "Bold\t\\mathbf"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10023 #, fuzzy
10024 msgid "San serif\t\\mathsf"
10025 msgstr "Sem serifa"
10026
10027 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10028 msgid "Italic\t\\mathit"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10034 msgstr "Fonte-fixa"
10035
10036 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10037 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10041 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10045 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10049 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10053 #, fuzzy
10054 msgid "LyX: Insert matrix"
10055 msgstr "Índice"
10056
10057 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Minipage"
10060 msgstr "Minipágina|#M"
10061
10062 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Paragraph Layout"
10065 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10066
10067 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10068 #: src/paragraph.C:820
10069 msgid "Senseless with this layout!"
10070 msgstr "Sem sentido com este layout!"
10071
10072 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10073 #, fuzzy
10074 msgid "LyX: Preferences"
10075 msgstr "Inserir Referências"
10076
10077 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10078 #. code the menu structure here.
10079 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10080 msgid "Look and feel"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10085 msgid "Outputs"
10086 msgstr ""
10087
10088 #. UI
10089 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10090 #, fuzzy
10091 msgid "User interface"
10092 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
10093
10094 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Screen fonts"
10097 msgstr "Opções de Visualização"
10098
10099 #. output
10100 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10101 msgid "ASCII"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Date format"
10107 msgstr "Atualizar|#A"
10108
10109 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Printer"
10113 msgstr "Imprimir"
10114
10115 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Paths"
10119 msgstr "Matemático"
10120
10121 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Converters"
10125 msgstr "Centro|#n"
10126
10127 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10128 #, fuzzy
10129 msgid "File formats"
10130 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10131
10132 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10133 msgid "New"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Select a document templates directory"
10139 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10140
10141 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Select a temporary directory"
10144 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10145
10146 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10147 msgid "Select a backups directory"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Select a document directory"
10153 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10154
10155 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10156 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Cross Reference"
10162 msgstr "Inserir referência cruzada"
10163
10164 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10165 #, fuzzy
10166 msgid "&Go back"
10167 msgstr "Preto"
10168
10169 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Go back"
10172 msgstr "Preto"
10173
10174 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Go to reference"
10177 msgstr "Ir para Referência|#G"
10178
10179 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Send document to command"
10182 msgstr "Enviar Documento para Comando"
10183
10184 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10185 #, fuzzy
10186 msgid "ShowFile"
10187 msgstr "Arquivo"
10188
10189 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Spellcheck complete"
10192 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10193
10194 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10195 #, fuzzy
10196 msgid "LyX: Edit Table"
10197 msgstr "Lista das Tabelas"
10198
10199 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10200 #, fuzzy
10201 msgid "LaTeX Information"
10202 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10203
10204 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Table of contents"
10207 msgstr "Índice"
10208
10209 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10210 #, fuzzy
10211 msgid "LyX"
10212 msgstr "Imprimir"
10213
10214 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10215 msgid "VCLog"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "Version control log for %1$s"
10221 msgstr "Controle de Versão%t"
10222
10223 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Version control log for "
10226 msgstr "Controle de Versão%t"
10227
10228 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10229 msgid "Dismiss"
10230 msgstr "Fechar"
10231
10232 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10233 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10234 msgid "Yes|Yy#y"
10235 msgstr "Sim|Ss#s"
10236
10237 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10238 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10239 msgid "No|Nn#n"
10240 msgstr "Não|Nn#n"
10241
10242 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10243 msgid "OK|#O"
10244 msgstr "OK|#O"
10245
10246 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10247 msgid "Clear|#e"
10248 msgstr "Limpar|#e"
10249
10250 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10254 "     Using black instead, sorry!"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10258 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10262 #, fuzzy
10263 msgid " for "
10264 msgstr " de "
10265
10266 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10267 msgid ""
10268 "\n"
10269 "     Using black instead, sorry!"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10273 #, c-format
10274 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10278 msgid "LyX: X11 color "
10279 msgstr ""
10280
10281 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10282 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10283 msgid " allocated for "
10284 msgstr ""
10285
10286 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10287 #, c-format
10288 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10292 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10296 #, c-format
10297 msgid ""
10298 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10299 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10300 "Pixel [%9$d] is used."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10304 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10308 msgid "' for "
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10312 msgid " with (r,g,b)=("
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10316 msgid ").\n"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10320 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10324 msgid ""
10325 ") instead.\n"
10326 "Pixel ["
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10330 msgid "] is used."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10334 msgid "Done"
10335 msgstr "Feito"
10336
10337 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10338 msgid "*"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10342 #, fuzzy
10343 msgid "License"
10344 msgstr "Linhas"
10345
10346 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10347 #, c-format
10348 msgid "WARNING! %1$s"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10352 msgid "WARNING!"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Bibliography Entry"
10358 msgstr "Item bibliográfico"
10359
10360 #. set up the tooltips
10361 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10362 msgid "Key used within LyX document."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10366 msgid "Label used for final output."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10370 #, fuzzy
10371 msgid "BibTeX Database"
10372 msgstr ""
10373 "Banco de\n"
10374 "Dados"
10375
10376 #. set up the tooltips
10377 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10378 msgid ""
10379 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10380 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10386 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10387
10388 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10389 msgid ""
10390 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10391 "extension \".bst\" and without path."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10397 msgstr "Índice"
10398
10399 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10402 msgstr "Escolher modelo"
10403
10404 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10405 msgid ""
10406 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10407 "in directories where TeX finds them are listed!"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Select Database"
10413 msgstr ""
10414 "Banco de\n"
10415 "Dados"
10416
10417 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10418 #, fuzzy
10419 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10420 msgstr ""
10421 "Banco de\n"
10422 "Dados"
10423
10424 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Select BibTeX-Style"
10427 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10428
10429 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10430 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Character Layout"
10436 msgstr "Estilo de Caractere"
10437
10438 #. set up the tooltip mechanism
10439 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10442 msgstr "Inserir uma citação"
10443
10444 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10445 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10449 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10453 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10457 msgid ""
10458 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10459 "right browser window."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10463 msgid ""
10464 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10465 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10466 "left browser window."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10470 msgid "Information about the selected entry"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10474 msgid ""
10475 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10476 "(Natbib)."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10480 msgid ""
10481 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10482 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10486 msgid ""
10487 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10488 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10489 "sentences (Natbib)."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10493 msgid ""
10494 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10495 msgstr ""
10496
10497 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10498 msgid ""
10499 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10503 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10507 msgid ""
10508 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10509 "\", but not \"BibTeX\"."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10513 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10517 msgid "Document Layout"
10518 msgstr "Formatação do Documento"
10519
10520 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10521 #, fuzzy
10522 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10523 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
10524
10525 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10526 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10527 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
10528
10529 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10530 #, fuzzy
10531 msgid ""
10532 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10533 "| B4 | B5 "
10534 msgstr ""
10535 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
10536 "B3 | B4 | B5 "
10537
10538 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10539 #, fuzzy
10540 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10541 msgstr ""
10542 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
10543
10544 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10545 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10546 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
10547
10548 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10549 msgid " Author-year | Numerical "
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10553 msgid ""
10554 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10555 "| huge | Huge"
10556 msgstr ""
10557 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
10558 "| grande | Grande"
10559
10560 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10561 msgid "Document"
10562 msgstr "Documento"
10563
10564 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10565 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Extra"
10568 msgstr "Extra|#X"
10569
10570 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10571 msgid ""
10572 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10573 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10579 msgstr ""
10580 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
10581 "permitida"
10582
10583 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10584 #, fuzzy
10585 msgid "ERT Options"
10586 msgstr "Opções"
10587
10588 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Edit external file"
10591 msgstr "Inserir bibtex"
10592
10593 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10594 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10595 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10596 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
10597
10598 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Float Options"
10601 msgstr "Opções"
10602
10603 #. set up the tooltips
10604 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Use the document's default settings."
10607 msgstr "Formatação do documento definida"
10608
10609 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10610 msgid "Enforce placement of float here."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10614 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Try top of page."
10620 msgstr ""
10621 "% da\n"
10622 "Página|g"
10623
10624 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Try bottom of page."
10627 msgstr ""
10628 "% da\n"
10629 "Página|g"
10630
10631 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10632 msgid "Put float on a separate page of floats."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10636 msgid "Try float here."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10640 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10644 msgid "Span float over the columns."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10648 msgid "Child processes"
10649 msgstr ""
10650
10651 #. Set up the tooltip mechanism
10652 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10653 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10657 msgid "A list of all child processes to kill."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10661 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10665 msgid ""
10666 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10670 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10674 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10678 #, fuzzy, c-format
10679 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10680 msgstr "Mais Pequeno"
10681
10682 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10683 #, fuzzy, no-c-format
10684 msgid "Scale%%|"
10685 msgstr "Mais Pequeno"
10686
10687 #. set up the tooltips for the filesection
10688 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10689 #, fuzzy
10690 msgid "The file you want to insert."
10691 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10692
10693 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10694 msgid "Browse the directories."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10698 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10702 msgid "Select display mode for this image."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10706 msgid "Set the image width to the inserted value."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10710 #, no-c-format
10711 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10715 msgid "Set the image height to the inserted value."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Select unit for height."
10721 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
10722
10723 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10724 msgid ""
10725 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10726 "aspect ratio."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10730 msgid ""
10731 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10732 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10733 "holds the values for the bounding box."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10737 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10738 msgstr ""
10739
10740 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10741 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10742 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10746 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10750 msgid ""
10751 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10752 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10756 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10760 msgid "Select unit for the bounding box values."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10764 msgid ""
10765 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10766 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10767 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10771 msgid "Clip image to the bounding box values."
10772 msgstr ""
10773
10774 #. set up the tooltips for the extra section
10775 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10776 msgid ""
10777 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10778 "negative value clockwise."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10782 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10786 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10790 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10794 msgid ""
10795 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10796 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10797 msgstr ""
10798
10799 #. add the different tabfolders
10800 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10801 #, fuzzy
10802 msgid "File"
10803 msgstr "Arquivo"
10804
10805 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10806 msgid "Bounding Box"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Include file"
10812 msgstr "Incluir"
10813
10814 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10815 msgid "LaTeX Log"
10816 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10817
10818 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10819 #, fuzzy
10820 msgid "LyX: LaTeX Log"
10821 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10822
10823 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10824 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10828 #, fuzzy
10829 msgid "No LaTeX log file found."
10830 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10833 #, fuzzy
10834 msgid "No Literate Programming build log file found."
10835 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10836
10837 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Maths Delimiters"
10840 msgstr "Limite"
10841
10842 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Maths Matrix"
10845 msgstr "Matriz"
10846
10847 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10848 msgid "Top | Center | Bottom"
10849 msgstr "Topo | Centro | Base"
10850
10851 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Maths Panel"
10854 msgstr "Painel Matemático"
10855
10856 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Maths Decorations & Accents"
10859 msgstr "Decoração"
10860
10861 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10862 msgid "Binary Ops"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10866 msgid "Bin Relations"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10870 msgid "Big Operators"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10874 #, fuzzy
10875 msgid "AMS Misc"
10876 msgstr "Misc"
10877
10878 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10879 msgid "AMS Arrows"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10883 #, fuzzy
10884 msgid "AMS Relations"
10885 msgstr "Separação"
10886
10887 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10888 msgid "AMS Negated Rel"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10892 msgid "AMS Operators"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Maths Spacing"
10898 msgstr "Espaçamento"
10899
10900 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10901 msgid "Maths Styles & Fonts"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Minipage Options"
10907 msgstr "Minipágina|#M"
10908
10909 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10910 msgid "Invalid Length!"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10914 #, fuzzy
10915 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10916 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
10917
10918 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10921 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
10922
10923 #. set up the tooltips
10924 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10925 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10929 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10933 msgid "Add additional space above this paragraph."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10939 msgstr ""
10940 "% da\n"
10941 "Página|g"
10942
10943 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10944 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10948 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10952 msgid "Add additional space below this paragraph."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10956 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10960 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10961 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10962 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10963 #, fuzzy
10964 msgid " (default)"
10965 msgstr "Padrão"
10966
10967 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10968 #, fuzzy
10969 msgid "LaTeX preamble"
10970 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10971
10972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10973 msgid "Look & Feel"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10977 msgid "Lang Opts"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Conversion"
10983 msgstr "Erros na conversão!"
10984
10985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Inputs"
10988 msgstr "Entrada"
10989
10990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Formats"
10993 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10994
10995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10996 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11000 msgid ""
11001 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11005 msgid "Find a new color."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11009 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11013 msgid "GUI background"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11017 msgid "GUI text"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11021 #, fuzzy
11022 msgid "GUI selection"
11023 msgstr "Decoração"
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11026 #, fuzzy
11027 msgid "GUI pointer"
11028 msgstr "Não foi possível imprimir"
11029
11030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11031 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11035 msgid "Convert \"from\" this format"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11039 msgid "Convert \"to\" this format"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11043 msgid ""
11044 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11045 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11046 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11050 msgid ""
11051 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11052 "result, and various other things."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11056 msgid ""
11057 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11058 "you must then \"Apply\" the change."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Add"
11065 msgstr "Acrescentar|#t"
11066
11067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11068 msgid ""
11069 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11070 "must then \"Apply\" the change."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11074 msgid ""
11075 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11076 "the change."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11080 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11084 msgid "The format identifier."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11088 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11092 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11096 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11100 msgid "The command used to launch the viewer application."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11104 msgid ""
11105 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11106 "then \"Apply\" the change."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11110 msgid ""
11111 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11112 "\"Apply\" the change."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11116 msgid ""
11117 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11118 "change."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11122 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11126 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11130 #, fuzzy
11131 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11132 msgstr ""
11133 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11134 "B3 | B4 | B5 "
11135
11136 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Default path"
11139 msgstr "Padrão"
11140
11141 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Template path"
11144 msgstr "Modelos"
11145
11146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11147 msgid "Temporary dir"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Last files"
11153 msgstr "Lista das Tabelas"
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11156 msgid "Backup path"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11160 msgid "LyX server pipes"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11164 msgid "Fonts must be positive!"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11168 #, fuzzy
11169 msgid ""
11170 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11171 "large > larger > largest > huge > huger."
11172 msgstr ""
11173 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11174 "| grande | Grande"
11175
11176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11177 msgid " ispell | aspell "
11178 msgstr ""
11179
11180 #. set up the tooltips for Destination
11181 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Select for printer output."
11184 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11185
11186 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Enter printer command."
11189 msgstr "Executar um comando"
11190
11191 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Select for file output."
11194 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Enter file name as print destination."
11199 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
11200
11201 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11202 msgid "Browse directories for file name."
11203 msgstr ""
11204
11205 #. set up the tooltips for Range
11206 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Select for printing all pages."
11209 msgstr "Todas as Páginas|#T"
11210
11211 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11212 msgid "Select for printing a specific page range."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11216 #, fuzzy
11217 msgid "First page."
11218 msgstr ""
11219 "Primeiro\n"
11220 "cabeçalho"
11221
11222 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Last page."
11225 msgstr "Linguagem"
11226
11227 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Print the odd numbered pages."
11230 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11231
11232 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Print the even numbered pages."
11235 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11236
11237 #. set up the tooltips for Copies
11238 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Number of copies to be printed."
11241 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
11242
11243 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Sort the copies."
11246 msgstr "Latex"
11247
11248 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11249 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11250 msgstr ""
11251
11252 #. set up the tooltips
11253 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Select a document for references."
11256 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11259 msgid "Sort the references alphabetically."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Go to selected reference."
11265 msgstr "Ir para Referência|#G"
11266
11267 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Update the list of references."
11270 msgstr "Inserir Referências"
11271
11272 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11273 msgid "Select format style of the reference."
11274 msgstr ""
11275
11276 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11277 msgid "*** No labels found in document ***"
11278 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
11279
11280 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11281 msgid "Go back to original place."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Go to"
11287 msgstr "Abaixo|#B"
11288
11289 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Find and Replace"
11292 msgstr "Localizar e Substituir"
11293
11294 #. set up the tooltips
11295 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11296 msgid "Enter the string you want to find."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11300 msgid "Enter the replacement string."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11304 msgid "Continue to next search result."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11308 msgid "Replace search result by replacement string."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11312 msgid "Replace all by replacement string."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Do case sensitive search."
11318 msgstr ""
11319 "Minúsc. e maiúsc.\n"
11320 "importam"
11321
11322 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11323 msgid "Search only matching words."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11327 msgid "Search backwards."
11328 msgstr ""
11329
11330 #. Set up the tooltip mechanism
11331 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11332 msgid ""
11333 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11337 msgid ""
11338 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11339 "be replaced by the name of this file."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Show File"
11345 msgstr "Arquivo"
11346
11347 #. set up the tooltips
11348 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11349 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11353 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11357 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Start the spellingchecker."
11360 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
11361
11362 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Replace unknown word."
11365 msgstr "Substituir palavra|#R"
11366
11367 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Ignore unknown word."
11370 msgstr "Ignorar palavra|#g"
11371
11372 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11375 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
11376
11377 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11380 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11381
11382 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11383 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Stop|#S"
11389 msgstr " de "
11390
11391 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Stop the spellingchecker."
11394 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
11395
11396 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Edit table settings"
11399 msgstr "Minipágina|#M"
11400
11401 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Tabular"
11404 msgstr "Formatação da tabela"
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Column/Row"
11409 msgstr "Coluna"
11410
11411 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Cell"
11414 msgstr "Amarelo"
11415
11416 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11417 #, fuzzy
11418 msgid "LongTable"
11419 msgstr "Tabela longa"
11420
11421 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11424 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
11425
11426 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11427 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11430 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
11431
11432 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Insert Tabular"
11435 msgstr "Inserir Tabela"
11436
11437 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11438 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11439 msgstr ""
11440
11441 #. set up the tooltips
11442 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11443 msgid ""
11444 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11445 "the corresponding LyX layout file exists."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11449 msgid "Show full path or only file name."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11453 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11457 msgid "Double click to view contents of file."
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11461 msgid ""
11462 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11463 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11464 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11468 msgid "Table of Contents"
11469 msgstr "Índice"
11470
11471 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11472 #, fuzzy
11473 msgid "*** No Lists ***"
11474 msgstr "*** Não há Documento***"
11475
11476 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Url"
11479 msgstr "Url: "
11480
11481 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Version Control Log"
11484 msgstr "Controle de Versão%t"
11485
11486 #. set up the tooltips
11487 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11488 msgid "Enter width for the float."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11492 msgid ""
11493 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11494 "the left if page number is even."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11498 msgid ""
11499 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11500 "right if page number is even."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11504 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11508 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11509 msgstr ""
11510
11511 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11512 #, fuzzy
11513 msgid "ERROR! Unable to print!"
11514 msgstr "Não foi possível imprimir"
11515
11516 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11517 msgid "Check `range of pages'!"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11521 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11522 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11523 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11524 msgid "The absolute path is required."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11528 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11529 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11530 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11531 msgid "Directory does not exist."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11535 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Cannot write to this directory."
11538 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11539
11540 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Cannot read this directory."
11543 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11544
11545 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11546 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11547 #, fuzzy
11548 msgid "No file input."
11549 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11550
11551 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11552 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11553 msgid "A file is required, not a directory."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Cannot write to this file."
11559 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11560
11561 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Cannot read from this directory."
11564 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11565
11566 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11567 #, fuzzy
11568 msgid "File does not exist."
11569 msgstr "Arquivo já existe:"
11570
11571 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Cannot read from this file."
11574 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11575
11576 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11577 msgid "[End of history]"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11581 msgid "[Beginning of history]"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11585 msgid "[no match]"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11589 msgid "[only completion]"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/importer.C:45
11593 #, fuzzy, c-format
11594 msgid "Importing %1$s..."
11595 msgstr "Importar%m"
11596
11597 #: src/importer.C:47
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Importing "
11600 msgstr "Importar%m"
11601
11602 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11603 msgid "..."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Cannot import file"
11609 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11610
11611 #: src/importer.C:69
11612 #, c-format
11613 msgid "No information for importing from %1$s"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/importer.C:73
11617 msgid "No information for importing from "
11618 msgstr ""
11619
11620 #. we are done
11621 #: src/importer.C:97
11622 msgid "imported."
11623 msgstr "importado."
11624
11625 #: src/insets/insetbib.C:146
11626 msgid "BibTeX Generated References"
11627 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
11628
11629 #: src/insets/inset.C:118
11630 msgid "Opened inset"
11631 msgstr "Quadro Aberto"
11632
11633 #: src/insets/insetcaption.C:67
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Opened Caption Inset"
11636 msgstr "Quadro Aberto"
11637
11638 #: src/insets/insetcaption.C:87
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Float"
11641 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11642
11643 #: src/insets/inseterror.C:85
11644 msgid "Opened error"
11645 msgstr "Erro Aberto"
11646
11647 #: src/insets/insetert.C:233
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Opened ERT Inset"
11650 msgstr "Quadro Aberto"
11651
11652 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11653 msgid "Impossible Operation!"
11654 msgstr "Operacão impossível"
11655
11656 #: src/insets/insetert.C:249
11657 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11661 #: src/insets/insettext.C:1413
11662 msgid "Sorry."
11663 msgstr "Sinto muito."
11664
11665 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11666 msgid "ERT"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/insets/insetfloat.C:127
11670 #, fuzzy
11671 msgid "float: "
11672 msgstr "Rodapé"
11673
11674 #: src/insets/insetfloat.C:224
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Opened Float Inset"
11677 msgstr "Quadro Aberto"
11678
11679 #: src/insets/insetfloat.C:325
11680 #, fuzzy
11681 msgid "float:"
11682 msgstr "Rodapé"
11683
11684 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11685 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11689 #, fuzzy, c-format
11690 msgid "List of %1$s"
11691 msgstr "Lista das Tabelas"
11692
11693 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11694 #, fuzzy
11695 msgid "List of "
11696 msgstr "Lista das Tabelas"
11697
11698 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11699 #, fuzzy
11700 msgid "foot"
11701 msgstr "Rodapé"
11702
11703 #: src/insets/insetfoot.C:60
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Opened Footnote Inset"
11706 msgstr "Quadro Aberto"
11707
11708 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11709 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11713 msgid "Loading..."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11717 msgid "Converting to loadable format..."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11721 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Scaling etc..."
11727 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11728
11729 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Ready to display"
11732 msgstr "[nada mostrado]"
11733
11734 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11735 #, fuzzy
11736 msgid "No file found!"
11737 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11738
11739 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Error converting to loadable format"
11742 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11743
11744 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11745 msgid "Error loading file into memory"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Error generating the pixmap"
11751 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11752
11753 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11754 #, fuzzy
11755 msgid "No image"
11756 msgstr " (Modificado)"
11757
11758 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Cannot copy file"
11761 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11762
11763 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11764 msgid "into tempdir"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11770 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11771
11772 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11773 #, c-format
11774 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11778 msgid "No information for converting from "
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11782 #, fuzzy, c-format
11783 msgid "Graphic file: %1$s"
11784 msgstr "Arquivo|#A"
11785
11786 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Graphic file: "
11789 msgstr "Arquivo|#A"
11790
11791 #: src/insets/insetinclude.C:226
11792 msgid "Verbatim Input"
11793 msgstr "Entrada palavra por palavra"
11794
11795 #: src/insets/insetinclude.C:227
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Verbatim Input*"
11798 msgstr "Entrada palavra por palavra"
11799
11800 #: src/insets/insetindex.C:33
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Idx"
11803 msgstr "Índice"
11804
11805 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Enter label:"
11808 msgstr "Inserir etiqueta"
11809
11810 #: src/insets/insetlist.C:42
11811 #, fuzzy
11812 msgid "list"
11813 msgstr "Quadro"
11814
11815 #: src/insets/insetlist.C:64
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Opened List Inset"
11818 msgstr "Quadro Aberto"
11819
11820 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11821 #, fuzzy
11822 msgid "margin"
11823 msgstr "Margens"
11824
11825 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11828 msgstr "Quadro Aberto"
11829
11830 #: src/insets/insetminipage.C:68
11831 #, fuzzy
11832 msgid "minipage"
11833 msgstr "Minipágina|#M"
11834
11835 #: src/insets/insetminipage.C:229
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Opened Minipage Inset"
11838 msgstr "Quadro Aberto"
11839
11840 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11841 #, fuzzy
11842 msgid "note"
11843 msgstr "Nota"
11844
11845 #: src/insets/insetnote.C:87
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Opened Note Inset"
11848 msgstr "Quadro Aberto"
11849
11850 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11851 #, fuzzy
11852 msgid "opt"
11853 msgstr "Acima|T"
11854
11855 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11858 msgstr "Quadro Aberto"
11859
11860 #: src/insets/insetparent.C:46
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid "Parent: %s"
11863 msgstr "Pai:"
11864
11865 #: src/insets/insetparent.C:48
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Parent: "
11868 msgstr "Pai:"
11869
11870 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Ref: "
11873 msgstr "Ref: "
11874
11875 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Page Number"
11878 msgstr "Nenhum número"
11879
11880 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Page: "
11883 msgstr "Páginas:"
11884
11885 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Textual Page Number"
11888 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11889
11890 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11891 #, fuzzy
11892 msgid "TextPage: "
11893 msgstr "Texto"
11894
11895 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11896 msgid "Standard+Textual Page"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11900 msgid "Ref+Text: "
11901 msgstr ""
11902
11903 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11904 #, fuzzy
11905 msgid "PrettyRef"
11906 msgstr "Ref: "
11907
11908 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11909 #, fuzzy
11910 msgid "PrettyRef: "
11911 msgstr "Ref: "
11912
11913 #: src/insets/insettabular.C:553
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Opened Tabular Inset"
11916 msgstr "Quadro Aberto"
11917
11918 # godoy: killed
11919 #: src/insets/insettabular.C:2091
11920 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11921 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
11922
11923 #: src/insets/insettext.C:666
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Opened Text Inset"
11926 msgstr "Quadro Aberto"
11927
11928 #: src/insets/insettext.C:1411
11929 msgid "Impossible operation"
11930 msgstr "Operação impossível"
11931
11932 #: src/insets/insettext.C:1412
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11935 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
11936
11937 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11938 msgid "Layout "
11939 msgstr "Formatação"
11940
11941 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11942 msgid " not known"
11943 msgstr " desconhecido"
11944
11945 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Unknown spacing argument: "
11948 msgstr "Falta argumento"
11949
11950 #: src/insets/insettext.C:1659
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11953 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
11954
11955 #: src/insets/insettheorem.C:39
11956 msgid "theorem"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/insets/insettheorem.C:73
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Opened Theorem Inset"
11962 msgstr "Quadro Aberto"
11963
11964 #: src/insets/insettoc.C:34
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Unknown toc list"
11967 msgstr "Ação desconhecida"
11968
11969 #: src/insets/inseturl.C:49
11970 msgid "Url: "
11971 msgstr "Url: "
11972
11973 #: src/insets/inseturl.C:51
11974 msgid "HtmlUrl: "
11975 msgstr "HtmlUrl"
11976
11977 #: src/insets/insetwrap.C:57
11978 msgid "wrap: "
11979 msgstr ""
11980
11981 #: src/insets/insetwrap.C:144
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Opened Wrap Inset"
11984 msgstr "Quadro Aberto"
11985
11986 #: src/kbsequence.C:157
11987 msgid "   options: "
11988 msgstr "   opções: "
11989
11990 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid "LaTeX run number %1$d"
11993 msgstr "Número de execução LaTex "
11994
11995 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11996 #, fuzzy
11997 msgid "LaTeX run number "
11998 msgstr "Número de execução LaTex "
11999
12000 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
12001 msgid "Running MakeIndex."
12002 msgstr "Executando MakeIndex"
12003
12004 #: src/LaTeX.C:262
12005 msgid "Running BibTeX."
12006 msgstr "Executando BibTeX"
12007
12008 #: src/LColor.C:49
12009 #, fuzzy
12010 msgid "none"
12011 msgstr "Feito"
12012
12013 #: src/LColor.C:50
12014 #, fuzzy
12015 msgid "black"
12016 msgstr "Preto"
12017
12018 #: src/LColor.C:51
12019 #, fuzzy
12020 msgid "white"
12021 msgstr "Branco"
12022
12023 #: src/LColor.C:52
12024 #, fuzzy
12025 msgid "red"
12026 msgstr "Vermelho"
12027
12028 #: src/LColor.C:53
12029 #, fuzzy
12030 msgid "green"
12031 msgstr "Verde"
12032
12033 #: src/LColor.C:54
12034 #, fuzzy
12035 msgid "blue"
12036 msgstr "Azul"
12037
12038 #: src/LColor.C:55
12039 #, fuzzy
12040 msgid "cyan"
12041 msgstr "Verde claro"
12042
12043 #: src/LColor.C:56
12044 #, fuzzy
12045 msgid "magenta"
12046 msgstr "Rosa"
12047
12048 #: src/LColor.C:57
12049 #, fuzzy
12050 msgid "yellow"
12051 msgstr "Amarelo"
12052
12053 #: src/LColor.C:58
12054 msgid "cursor"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/LColor.C:59
12058 msgid "background"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/LColor.C:60
12062 #, fuzzy
12063 msgid "text"
12064 msgstr "Latex"
12065
12066 #: src/LColor.C:61
12067 #, fuzzy
12068 msgid "selection"
12069 msgstr "Decoração"
12070
12071 #: src/LColor.C:62
12072 #, fuzzy
12073 msgid "LaTeX text"
12074 msgstr "LaTeX|#L"
12075
12076 #: src/LColor.C:63
12077 msgid "previewed snippet"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/LColor.C:65
12081 msgid "note background"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/LColor.C:66
12085 msgid "depth bar"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/LColor.C:67
12089 #, fuzzy
12090 msgid "language"
12091 msgstr "Linguagem"
12092
12093 #: src/LColor.C:68
12094 #, fuzzy
12095 msgid "command inset"
12096 msgstr "Inserir etiqueta"
12097
12098 #: src/LColor.C:69
12099 #, fuzzy
12100 msgid "command inset background"
12101 msgstr "Inserir etiqueta"
12102
12103 #: src/LColor.C:70
12104 #, fuzzy
12105 msgid "command inset frame"
12106 msgstr "Inserir etiqueta"
12107
12108 #: src/LColor.C:71
12109 #, fuzzy
12110 msgid "special character"
12111 msgstr "Especial:|#S"
12112
12113 #: src/LColor.C:72
12114 #, fuzzy
12115 msgid "math"
12116 msgstr "Matemático"
12117
12118 #: src/LColor.C:73
12119 msgid "math background"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/LColor.C:74
12123 #, fuzzy
12124 msgid "graphics background"
12125 msgstr "Modo editor matemático"
12126
12127 #: src/LColor.C:75
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Math macro background"
12130 msgstr "Modo editor matemático"
12131
12132 #: src/LColor.C:76
12133 #, fuzzy
12134 msgid "math frame"
12135 msgstr "Modo matemático"
12136
12137 #: src/LColor.C:77
12138 msgid "math cursor"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/LColor.C:78
12142 #, fuzzy
12143 msgid "math line"
12144 msgstr "Painel Matemático"
12145
12146 #: src/LColor.C:79
12147 #, fuzzy
12148 msgid "caption frame"
12149 msgstr "Modo matemático"
12150
12151 #: src/LColor.C:80
12152 msgid "collapsable inset text"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/LColor.C:81
12156 #, fuzzy
12157 msgid "collapsable inset frame"
12158 msgstr "Inserir etiqueta"
12159
12160 #: src/LColor.C:82
12161 msgid "inset background"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/LColor.C:83
12165 #, fuzzy
12166 msgid "inset frame"
12167 msgstr "Inserir etiqueta"
12168
12169 #: src/LColor.C:84
12170 #, fuzzy
12171 msgid "LaTeX error"
12172 msgstr "Erro do LaTeX"
12173
12174 #: src/LColor.C:85
12175 msgid "end-of-line marker"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/LColor.C:86
12179 #, fuzzy
12180 msgid "appendix line"
12181 msgstr "Quadro Aberto"
12182
12183 #: src/LColor.C:87
12184 msgid "added space markers"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/LColor.C:88
12188 msgid "top/bottom line"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/LColor.C:89
12192 #, fuzzy
12193 msgid "tabular line"
12194 msgstr "Tabela inserida"
12195
12196 #: src/LColor.C:91
12197 #, fuzzy
12198 msgid "tabular on/off line"
12199 msgstr "Tabela inserida"
12200
12201 #: src/LColor.C:93
12202 msgid "bottom area"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/LColor.C:94
12206 #, fuzzy
12207 msgid "page break"
12208 msgstr "Quebra de Pág."
12209
12210 #: src/LColor.C:95
12211 msgid "top of button"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/LColor.C:96
12215 msgid "bottom of button"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/LColor.C:97
12219 msgid "left of button"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/LColor.C:98
12223 msgid "right of button"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/LColor.C:99
12227 msgid "button background"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/LColor.C:100
12231 msgid "inherit"
12232 msgstr "herdar"
12233
12234 #: src/LColor.C:101
12235 msgid "ignore"
12236 msgstr "ignorar"
12237
12238 #: src/lengthcommon.C:34
12239 msgid "sp"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/lengthcommon.C:34
12243 msgid "pt"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/lengthcommon.C:34
12247 msgid "bp"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/lengthcommon.C:34
12251 #, fuzzy
12252 msgid "dd"
12253 msgstr "Acrescentar|#t"
12254
12255 #: src/lengthcommon.C:34
12256 msgid "mm"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/lengthcommon.C:34
12260 msgid "pc"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/lengthcommon.C:35
12264 msgid "cm"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: src/lengthcommon.C:35
12268 #, fuzzy
12269 msgid "in"
12270 msgstr "Fino"
12271
12272 #: src/lengthcommon.C:35
12273 #, fuzzy
12274 msgid "ex"
12275 msgstr "Latex"
12276
12277 #: src/lengthcommon.C:35
12278 msgid "em"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/lengthcommon.C:35
12282 msgid "mu"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/lengthcommon.C:36
12286 #, fuzzy
12287 msgid "text%"
12288 msgstr "Latex"
12289
12290 #: src/lengthcommon.C:36
12291 msgid "col%"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/lengthcommon.C:36
12295 #, fuzzy
12296 msgid "page%"
12297 msgstr "Minipágina|#M"
12298
12299 #: src/lengthcommon.C:36
12300 #, fuzzy
12301 msgid "line%"
12302 msgstr "Linhas"
12303
12304 #: src/lengthcommon.C:37
12305 #, fuzzy
12306 msgid "theight%"
12307 msgstr "Altura"
12308
12309 #: src/lengthcommon.C:37
12310 #, fuzzy
12311 msgid "pheight%"
12312 msgstr "Altura"
12313
12314 #: src/LyXAction.C:102
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Insert appendix"
12317 msgstr "Inserir etiqueta"
12318
12319 #: src/LyXAction.C:103
12320 msgid "Describe command"
12321 msgstr "Descrever o comando"
12322
12323 #: src/LyXAction.C:106
12324 msgid "Select previous char"
12325 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
12326
12327 #: src/LyXAction.C:109
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Insert BibTeX"
12330 msgstr "Inserir bibtex"
12331
12332 #: src/LyXAction.C:120
12333 msgid "Build program"
12334 msgstr "Construir programa"
12335
12336 #: src/LyXAction.C:121
12337 msgid "Autosave"
12338 msgstr "Auto salvamento"
12339
12340 #: src/LyXAction.C:123
12341 msgid "Go to beginning of document"
12342 msgstr "Ir para o começo do documento"
12343
12344 #: src/LyXAction.C:125
12345 msgid "Select to beginning of document"
12346 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
12347
12348 #: src/LyXAction.C:128
12349 msgid "Check TeX"
12350 msgstr "Checar TeX"
12351
12352 #: src/LyXAction.C:131
12353 msgid "Go to end of document"
12354 msgstr "Ir para o final do documento"
12355
12356 #: src/LyXAction.C:133
12357 msgid "Select to end of document"
12358 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12359
12360 #: src/LyXAction.C:134
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Export to"
12363 msgstr "Exportar%m%l"
12364
12365 #: src/LyXAction.C:136
12366 msgid "Import document"
12367 msgstr "Importar documento"
12368
12369 #: src/LyXAction.C:137
12370 msgid "New document"
12371 msgstr "Novo documento"
12372
12373 #: src/LyXAction.C:139
12374 msgid "New document from template"
12375 msgstr "Novo documento do modelo"
12376
12377 #: src/LyXAction.C:142
12378 msgid "Revert to saved"
12379 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12380
12381 #: src/LyXAction.C:144
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Switch to an open document"
12384 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12385
12386 #: src/LyXAction.C:146
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Toggle read-only"
12389 msgstr "Alternar para negrito"
12390
12391 #: src/LyXAction.C:147
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Update"
12394 msgstr "Atualizar|#A"
12395
12396 #: src/LyXAction.C:148
12397 #, fuzzy
12398 msgid "View"
12399 msgstr "Ver DVI"
12400
12401 #: src/LyXAction.C:150
12402 msgid "Save As"
12403 msgstr "Salvar Como"
12404
12405 #: src/LyXAction.C:154
12406 msgid "Go one char back"
12407 msgstr "Ir um caractere para trás"
12408
12409 #: src/LyXAction.C:156
12410 msgid "Go one char forward"
12411 msgstr "Ir um caractere para frente"
12412
12413 #: src/LyXAction.C:159
12414 msgid "Insert citation"
12415 msgstr "Inserir uma citação"
12416
12417 #: src/LyXAction.C:163
12418 msgid "Execute command"
12419 msgstr "Executar um comando"
12420
12421 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12422 msgid "Copy"
12423 msgstr "Copiar"
12424
12425 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12426 msgid "Cut"
12427 msgstr "Cortar"
12428
12429 #: src/LyXAction.C:173
12430 msgid "Decrement environment depth"
12431 msgstr "Decrementar nível de formatação"
12432
12433 #: src/LyXAction.C:175
12434 msgid "Increment environment depth"
12435 msgstr "Incrementar nível de formatação"
12436
12437 #: src/LyXAction.C:176
12438 msgid "Insert ... dots"
12439 msgstr "Inserir pontos ..."
12440
12441 #: src/LyXAction.C:177
12442 msgid "Go down"
12443 msgstr "Ir para baixo"
12444
12445 #: src/LyXAction.C:179
12446 msgid "Select next line"
12447 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12448
12449 #: src/LyXAction.C:181
12450 msgid "Choose Paragraph Environment"
12451 msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
12452
12453 #: src/LyXAction.C:183
12454 msgid "Insert end of sentence period"
12455 msgstr "Inserir o ponto final "
12456
12457 #: src/LyXAction.C:185
12458 msgid "Go to next error"
12459 msgstr "Ir para o próximo erro"
12460
12461 #: src/LyXAction.C:187
12462 msgid "Remove all error boxes"
12463 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
12464
12465 #: src/LyXAction.C:189
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Insert a new ERT Inset"
12468 msgstr "Inserir bibtex"
12469
12470 #: src/LyXAction.C:191
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Insert a new external inset"
12473 msgstr "Inserir bibtex"
12474
12475 #: src/LyXAction.C:193
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Insert Graphics"
12478 msgstr "Inserir etiqueta"
12479
12480 #: src/LyXAction.C:195
12481 msgid "Insert ASCII files as lines"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/LyXAction.C:196
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12487 msgstr "Parágrafos identados|#i"
12488
12489 #: src/LyXAction.C:198
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Open a file"
12492 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12493
12494 #: src/LyXAction.C:199
12495 msgid "Find & Replace"
12496 msgstr "Localizar e Substituir"
12497
12498 #: src/LyXAction.C:201
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Insert a Float"
12501 msgstr "Inserir Tabela"
12502
12503 #: src/LyXAction.C:203
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Insert a wide Float"
12506 msgstr "Inserir bibtex"
12507
12508 #: src/LyXAction.C:204
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Insert a Wrap"
12511 msgstr "Inserir etiqueta"
12512
12513 #: src/LyXAction.C:205
12514 msgid "Toggle bold"
12515 msgstr "Alternar para negrito"
12516
12517 #: src/LyXAction.C:206
12518 msgid "Toggle code style"
12519 msgstr "Alternar para código"
12520
12521 #: src/LyXAction.C:207
12522 msgid "Default font style"
12523 msgstr "Estilo de fonte padrão"
12524
12525 #: src/LyXAction.C:209
12526 msgid "Toggle emphasize"
12527 msgstr "Alternar para enfatizado"
12528
12529 #: src/LyXAction.C:210
12530 msgid "Toggle user defined style"
12531 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
12532
12533 #: src/LyXAction.C:212
12534 msgid "Toggle noun style"
12535 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
12536
12537 #: src/LyXAction.C:213
12538 msgid "Toggle roman font style"
12539 msgstr "Alternar para fonte romana"
12540
12541 #: src/LyXAction.C:215
12542 msgid "Toggle sans font style"
12543 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
12544
12545 #: src/LyXAction.C:216
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Toggle fraktur font style"
12548 msgstr "Alternar para fonte romana"
12549
12550 #: src/LyXAction.C:217
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Toggle italic font style"
12553 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
12554
12555 #: src/LyXAction.C:218
12556 msgid "Set font size"
12557 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12558
12559 #: src/LyXAction.C:219
12560 msgid "Show font state"
12561 msgstr "Mostar o estado da fonte"
12562
12563 #: src/LyXAction.C:222
12564 msgid "Toggle font underline"
12565 msgstr "Alternar sublinhado"
12566
12567 #: src/LyXAction.C:224
12568 msgid "Insert Footnote"
12569 msgstr "Inserir nota de rodapé"
12570
12571 #: src/LyXAction.C:225
12572 msgid "Select next char"
12573 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
12574
12575 #: src/LyXAction.C:228
12576 msgid "Insert horizontal fill"
12577 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
12578
12579 #: src/LyXAction.C:229
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Open a Help file"
12582 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12583
12584 #: src/LyXAction.C:233
12585 msgid "Insert hyphenation point"
12586 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
12587
12588 #: src/LyXAction.C:235
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Insert ligature break"
12591 msgstr "Inserir Figura"
12592
12593 #: src/LyXAction.C:237
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Insert index item"
12596 msgstr "Inserir nota na Margem"
12597
12598 #: src/LyXAction.C:238
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Insert index list"
12601 msgstr "Inserir bibtex"
12602
12603 #: src/LyXAction.C:240
12604 msgid "Turn off keymap"
12605 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
12606
12607 #: src/LyXAction.C:243
12608 msgid "Use primary keymap"
12609 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
12610
12611 #: src/LyXAction.C:245
12612 msgid "Use secondary keymap"
12613 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
12614
12615 #: src/LyXAction.C:246
12616 msgid "Toggle keymap"
12617 msgstr "Alternar mapa de teclado"
12618
12619 #: src/LyXAction.C:248
12620 msgid "Insert Label"
12621 msgstr "Inserir etiqueta"
12622
12623 #: src/LyXAction.C:250
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Insert Optional Argument"
12626 msgstr "Inserindo o documento"
12627
12628 #: src/LyXAction.C:252
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Change language"
12631 msgstr "Linguagem"
12632
12633 #: src/LyXAction.C:253
12634 #, fuzzy
12635 msgid "View LaTeX log"
12636 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12637
12638 #: src/LyXAction.C:258
12639 msgid "Copy paragraph environment type"
12640 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
12641
12642 #: src/LyXAction.C:262
12643 msgid "Paste paragraph environment type"
12644 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
12645
12646 #: src/LyXAction.C:265
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Open the tabular layout"
12649 msgstr "Quadro Aberto"
12650
12651 #: src/LyXAction.C:267
12652 msgid "Go to beginning of line"
12653 msgstr "Ir para o começo da linha"
12654
12655 #: src/LyXAction.C:269
12656 msgid "Select to beginning of line"
12657 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
12658
12659 #: src/LyXAction.C:271
12660 msgid "Go to end of line"
12661 msgstr "Ir até o final da linha"
12662
12663 #: src/LyXAction.C:273
12664 msgid "Select to end of line"
12665 msgstr "Selecionar até o final da linha"
12666
12667 #: src/LyXAction.C:277
12668 msgid "Exit"
12669 msgstr "Sair"
12670
12671 #: src/LyXAction.C:279
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Insert margin note"
12674 msgstr "Inserir nota na Margem"
12675
12676 #: src/LyXAction.C:285
12677 msgid "Math Greek"
12678 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
12679
12680 #: src/LyXAction.C:288
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Insert math symbol"
12683 msgstr "Inserir etiqueta"
12684
12685 #: src/LyXAction.C:289
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Add subscript"
12688 msgstr "Postscript|#P"
12689
12690 #: src/LyXAction.C:290
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Add superscript"
12693 msgstr "Postscript|#P"
12694
12695 #: src/LyXAction.C:297
12696 msgid "Math mode"
12697 msgstr "Modo matemático"
12698
12699 #: src/LyXAction.C:310
12700 #, fuzzy
12701 msgid "toggle inset"
12702 msgstr "Latex"
12703
12704 #: src/LyXAction.C:312
12705 msgid "Go one paragraph down"
12706 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
12707
12708 #: src/LyXAction.C:314
12709 msgid "Select next paragraph"
12710 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12711
12712 #: src/LyXAction.C:316
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Go to paragraph"
12715 msgstr "Ir um parágrafo acima"
12716
12717 #: src/LyXAction.C:319
12718 msgid "Go one paragraph up"
12719 msgstr "Ir um parágrafo acima"
12720
12721 #: src/LyXAction.C:321
12722 msgid "Select previous paragraph"
12723 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
12724
12725 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12726 msgid "Paste"
12727 msgstr "Colar"
12728
12729 #: src/LyXAction.C:325
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Edit Preferences"
12732 msgstr "Inserir Referências"
12733
12734 #: src/LyXAction.C:327
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Save Preferences"
12737 msgstr "Inserir Referências"
12738
12739 #: src/LyXAction.C:330
12740 msgid "Insert protected space"
12741 msgstr "Inserir espaço protegido"
12742
12743 #: src/LyXAction.C:331
12744 msgid "Insert quote"
12745 msgstr "Inserir citação"
12746
12747 #: src/LyXAction.C:333
12748 msgid "Reconfigure"
12749 msgstr "Reconfigurar"
12750
12751 #: src/LyXAction.C:337
12752 msgid "Insert cross reference"
12753 msgstr "Inserir referência cruzada"
12754
12755 #: src/LyXAction.C:346
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Scroll inset"
12758 msgstr "Opções de tela definidas"
12759
12760 #: src/LyXAction.C:363
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Insert Table"
12763 msgstr "Inserir Tabela"
12764
12765 #: src/LyXAction.C:365
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Tabular Features"
12768 msgstr "Formatação da tabela"
12769
12770 #: src/LyXAction.C:369
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Open thesaurus"
12773 msgstr "Quadro Aberto"
12774
12775 #: src/LyXAction.C:371
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Insert table of contents"
12778 msgstr "Índice"
12779
12780 #: src/LyXAction.C:373
12781 #, fuzzy
12782 msgid "View table of contents"
12783 msgstr "Índice"
12784
12785 #: src/LyXAction.C:375
12786 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12787 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
12788
12789 #: src/LyXAction.C:386
12790 msgid "Register document under version control"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/LyXAction.C:403
12794 msgid "Show message in minibuffer"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/LyXAction.C:408
12798 msgid "Display information about LyX"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: src/LyXAction.C:410
12802 msgid "Display information about the TeX installation"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: src/LyXAction.C:412
12806 msgid "Show the processes forked by LyX"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/LyXAction.C:414
12810 msgid "Kill the forked process with this PID"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/LyXAction.C:569
12814 msgid "No description available!"
12815 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
12816
12817 #: src/lyx_cb.C:85
12818 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12819 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
12820
12821 #: src/lyx_cb.C:87
12822 msgid "(If not, document is not saved.)"
12823 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
12824
12825 #: src/lyx_cb.C:108
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Choose a filename to save document as"
12828 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12829
12830 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Templates|#T#t"
12833 msgstr "Modelos"
12834
12835 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12836 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/lyx_cb.C:140
12840 msgid "Same name as document already has:"
12841 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
12842
12843 #: src/lyx_cb.C:142
12844 msgid "Save anyway?"
12845 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
12846
12847 #: src/lyx_cb.C:148
12848 msgid "Another document with same name open!"
12849 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
12850
12851 #: src/lyx_cb.C:150
12852 msgid "Replace with current document?"
12853 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
12854
12855 #: src/lyx_cb.C:158
12856 msgid "Document renamed to '"
12857 msgstr "Documento renomeado para '"
12858
12859 #: src/lyx_cb.C:159
12860 msgid "', but not saved..."
12861 msgstr "', mas não salvo..."
12862
12863 #: src/lyx_cb.C:165
12864 msgid "Document already exists:"
12865 msgstr "Documento já existe:"
12866
12867 #: src/lyx_cb.C:167
12868 msgid "Replace file?"
12869 msgstr "Substituir arquivo?"
12870
12871 #: src/lyx_cb.C:180
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Document could not be saved!"
12874 msgstr "Formatação do documento definida"
12875
12876 #: src/lyx_cb.C:181
12877 msgid "Holding the old name."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/lyx_cb.C:195
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12883 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
12884
12885 #: src/lyx_cb.C:204
12886 msgid "No warnings found."
12887 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12888
12889 #: src/lyx_cb.C:206
12890 msgid "One warning found."
12891 msgstr "Um aviso foi encontrado."
12892
12893 #: src/lyx_cb.C:207
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12896 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12897
12898 #: src/lyx_cb.C:210
12899 msgid " warnings found."
12900 msgstr " avisos encontrados."
12901
12902 #: src/lyx_cb.C:211
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12905 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12906
12907 #: src/lyx_cb.C:213
12908 msgid "Chktex run successfully"
12909 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12910
12911 #: src/lyx_cb.C:215
12912 msgid "It seems chktex does not work."
12913 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
12914
12915 #: src/lyx_cb.C:273
12916 #, fuzzy, c-format
12917 msgid "Auto-saving %1$s"
12918 msgstr "Auto salvamento"
12919
12920 #: src/lyx_cb.C:275
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Auto-saving "
12923 msgstr "Auto salvamento"
12924
12925 #: src/lyx_cb.C:315
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Autosave failed!"
12928 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12929
12930 #: src/lyx_cb.C:341
12931 msgid "Autosaving current document..."
12932 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12933
12934 #: src/lyx_cb.C:423
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Select file to insert"
12937 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12938
12939 #: src/lyx_cb.C:440
12940 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/lyx_cb.C:447
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12946 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
12947
12948 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12949 msgid "Enter new label to insert:"
12950 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
12951
12952 #: src/lyx_cb.C:529
12953 msgid "Running configure..."
12954 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12955
12956 #: src/lyx_cb.C:537
12957 msgid "Reloading configuration..."
12958 msgstr "Recarregando a configuração.."
12959
12960 #: src/lyx_cb.C:539
12961 msgid "The system has been reconfigured."
12962 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
12963
12964 #: src/lyx_cb.C:540
12965 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12966 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
12967
12968 #: src/lyx_cb.C:541
12969 msgid "updated document class specifications."
12970 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
12971
12972 #: src/lyxfind.C:49
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Sorry!"
12975 msgstr "Sinto muito."
12976
12977 #: src/lyxfind.C:49
12978 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/lyxfont.C:45
12982 msgid "Sans serif"
12983 msgstr "Sem serifa"
12984
12985 #: src/lyxfont.C:45
12986 msgid "Symbol"
12987 msgstr "Símbolo"
12988
12989 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12990 #: src/lyxfont.C:62
12991 msgid "Inherit"
12992 msgstr "Herdar"
12993
12994 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12995 #: src/lyxfont.C:62
12996 msgid "Ignore"
12997 msgstr "Ignorar"
12998
12999 #: src/lyxfont.C:53
13000 msgid "Smallcaps"
13001 msgstr "Caixa Baixa"
13002
13003 #: src/lyxfont.C:62
13004 msgid "Off"
13005 msgstr "Desligado"
13006
13007 #: src/lyxfont.C:62
13008 msgid "Toggle"
13009 msgstr "Alternar"
13010
13011 #: src/lyxfont.C:531
13012 #, fuzzy, c-format
13013 msgid "Emphasis %1$s, "
13014 msgstr "Ênfatizar"
13015
13016 #: src/lyxfont.C:534
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Emphasis "
13019 msgstr "Ênfatizar"
13020
13021 #: src/lyxfont.C:539
13022 #, fuzzy, c-format
13023 msgid "Underline %1$s, "
13024 msgstr "Sublinhado"
13025
13026 #: src/lyxfont.C:542
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Underline "
13029 msgstr "Sublinhado"
13030
13031 #: src/lyxfont.C:547
13032 #, fuzzy, c-format
13033 msgid "Noun %1$s, "
13034 msgstr "Caixa Alta"
13035
13036 #: src/lyxfont.C:550
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Noun "
13039 msgstr "Caixa Alta"
13040
13041 #: src/lyxfont.C:557
13042 #, fuzzy, c-format
13043 msgid "Language: %1$s, "
13044 msgstr "Linguagem:"
13045
13046 #: src/lyxfont.C:560
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Language: "
13049 msgstr "Linguagem"
13050
13051 #: src/lyxfont.C:565
13052 #, fuzzy, c-format
13053 msgid "  Number %1$s"
13054 msgstr "Número"
13055
13056 #: src/lyxfont.C:568
13057 #, fuzzy
13058 msgid "  Number "
13059 msgstr "Número"
13060
13061 #: src/lyxfunc.C:242
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Unknown function."
13064 msgstr "Ação desconhecida"
13065
13066 #: src/lyxfunc.C:275
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Nothing to do"
13069 msgstr "Nada para fazer"
13070
13071 #: src/lyxfunc.C:291
13072 msgid "Unknown action"
13073 msgstr "Ação desconhecida"
13074
13075 #. the default error message if we disable the command
13076 #: src/lyxfunc.C:296
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Command disabled"
13079 msgstr "Inserir etiqueta"
13080
13081 #. no
13082 #: src/lyxfunc.C:308
13083 msgid "Document is read-only"
13084 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13085
13086 #. no
13087 #: src/lyxfunc.C:313
13088 msgid "Command not allowed without any document open"
13089 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13090
13091 #: src/lyxfunc.C:702
13092 #, fuzzy, c-format
13093 msgid "Unknown function (%1$s)"
13094 msgstr "Ação desconhecida"
13095
13096 #: src/lyxfunc.C:706
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Unknown function ("
13099 msgstr "Ação desconhecida"
13100
13101 #: src/lyxfunc.C:982
13102 #, fuzzy, c-format
13103 msgid "Saving document %1$s..."
13104 msgstr "Salvando o documento"
13105
13106 #: src/lyxfunc.C:985
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Saving document "
13109 msgstr "Salvando o documento"
13110
13111 #: src/lyxfunc.C:991
13112 #, fuzzy
13113 msgid " done."
13114 msgstr "Ir para baixo"
13115
13116 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13117 msgid "Missing argument"
13118 msgstr "Falta argumento"
13119
13120 #: src/lyxfunc.C:1146
13121 #, fuzzy, c-format
13122 msgid "Opening help file %1$s..."
13123 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13124
13125 #: src/lyxfunc.C:1149
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Opening help file "
13128 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13129
13130 #: src/lyxfunc.C:1355
13131 msgid "This is only allowed in math mode!"
13132 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13133
13134 #: src/lyxfunc.C:1397
13135 msgid "Opening child document "
13136 msgstr "Abrindo o documento filho"
13137
13138 #: src/lyxfunc.C:1471
13139 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/lyxfunc.C:1485
13143 #, c-format
13144 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/lyxfunc.C:1490
13148 msgid "Set-color "
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/lyxfunc.C:1491
13152 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/lyxfunc.C:1641
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Select template file"
13158 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13159
13160 #: src/lyxfunc.C:1680
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Select document to open"
13163 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13164
13165 #: src/lyxfunc.C:1716
13166 #, fuzzy
13167 msgid "No such file"
13168 msgstr "Lista das Tabelas"
13169
13170 #: src/lyxfunc.C:1717
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Start a new document with this filename ?"
13173 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13174
13175 #: src/lyxfunc.C:1729
13176 #, fuzzy, c-format
13177 msgid "Opening document %1$s..."
13178 msgstr "Abrindo o documento"
13179
13180 #: src/lyxfunc.C:1731
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Opening document "
13183 msgstr "Abrindo o documento filho"
13184
13185 #: src/lyxfunc.C:1741
13186 #, fuzzy, c-format
13187 msgid "Document %1$s opened."
13188 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13189
13190 #: src/lyxfunc.C:1743
13191 #, fuzzy
13192 msgid " opened."
13193 msgstr "Ir para baixo"
13194
13195 #: src/lyxfunc.C:1747
13196 #, fuzzy, c-format
13197 msgid "Could not open document %1$s"
13198 msgstr "Não posso abrir o documento"
13199
13200 #: src/lyxfunc.C:1750
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Could not open document "
13203 msgstr "Não posso abrir o documento"
13204
13205 #: src/lyxfunc.C:1777
13206 #, fuzzy, c-format
13207 msgid "Select %1$s file to import"
13208 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13209
13210 #: src/lyxfunc.C:1781
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Select "
13213 msgstr "Selecionar|#S"
13214
13215 #: src/lyxfunc.C:1782
13216 #, fuzzy
13217 msgid " file to import"
13218 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13219
13220 #: src/lyxfunc.C:1821
13221 msgid ""
13222 "Do you want to close that document now?\n"
13223 "('No' will just switch to the open version)"
13224 msgstr ""
13225 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
13226 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
13227
13228 #: src/lyxfunc.C:1841
13229 msgid "A document by the name"
13230 msgstr "Um documento com o nome"
13231
13232 #: src/lyxfunc.C:1842
13233 msgid "already exists. Overwrite?"
13234 msgstr "já existe. Subscrever?"
13235
13236 #: src/lyxfunc.C:1914
13237 msgid "Welcome to LyX!"
13238 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13239
13240 #: src/lyx_main.C:105
13241 #, c-format
13242 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/lyx_main.C:109
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Wrong command line option `"
13248 msgstr "Inserir etiqueta"
13249
13250 #: src/lyx_main.C:110
13251 msgid "'. Exiting."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/lyx_main.C:233
13255 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13256 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
13257
13258 #: src/lyx_main.C:235
13259 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13260 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
13261
13262 #: src/lyx_main.C:342
13263 #, fuzzy
13264 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13265 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
13266
13267 #: src/lyx_main.C:344
13268 msgid "System directory set to: "
13269 msgstr "Diretório base definido para: "
13270
13271 #: src/lyx_main.C:352
13272 #, fuzzy
13273 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13274 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
13275
13276 #: src/lyx_main.C:353
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13279 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
13280
13281 #: src/lyx_main.C:354
13282 #, fuzzy
13283 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13284 msgstr ""
13285 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
13286
13287 #: src/lyx_main.C:356
13288 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13289 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
13290
13291 #: src/lyx_main.C:365
13292 #, fuzzy, c-format
13293 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13294 msgstr "Usando os padrões built-in."
13295
13296 #: src/lyx_main.C:370
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Using built-in default "
13299 msgstr "Usando os padrões built-in."
13300
13301 #: src/lyx_main.C:371
13302 #, fuzzy
13303 msgid " but expect problems."
13304 msgstr "Problemas esperados."
13305
13306 #: src/lyx_main.C:375
13307 msgid "Expect problems."
13308 msgstr "Problemas esperados."
13309
13310 #: src/lyx_main.C:593
13311 #, fuzzy
13312 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13313 msgstr "LyX: Criando diretório "
13314
13315 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13316 msgid "Done!"
13317 msgstr "Pronto!"
13318
13319 #: src/lyx_main.C:607
13320 #, fuzzy
13321 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13322 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
13323
13324 #: src/lyx_main.C:608
13325 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13326 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
13327
13328 #: src/lyx_main.C:609
13329 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13330 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
13331
13332 #: src/lyx_main.C:610
13333 msgid "Running without personal LyX directory."
13334 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
13335
13336 #: src/lyx_main.C:617
13337 #, fuzzy, c-format
13338 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13339 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13340
13341 #: src/lyx_main.C:622
13342 #, fuzzy
13343 msgid "LyX: Creating directory "
13344 msgstr "LyX: Criando diretório "
13345
13346 #: src/lyx_main.C:623
13347 #, fuzzy
13348 msgid " and running configure..."
13349 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13350
13351 #: src/lyx_main.C:631
13352 #, fuzzy, c-format
13353 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13354 msgstr "Falhou. Usará "
13355
13356 #: src/lyx_main.C:635
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Failed. Will use "
13359 msgstr "Falhou. Usará "
13360
13361 #: src/lyx_main.C:636
13362 msgid " instead."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13366 msgid "LyX Warning!"
13367 msgstr "Aviso!"
13368
13369 #: src/lyx_main.C:660
13370 #, fuzzy, c-format
13371 msgid "Error while reading %1$s."
13372 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13373
13374 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13375 msgid "Using built-in defaults."
13376 msgstr "Usando os padrões built-in."
13377
13378 #: src/lyx_main.C:664
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Error while reading "
13381 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13382
13383 #: src/lyx_main.C:774
13384 msgid "List of supported debug flags:"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/lyx_main.C:779
13388 #, fuzzy, c-format
13389 msgid "Setting debug level to %1$s"
13390 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13391
13392 #: src/lyx_main.C:783
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Setting debug level to "
13395 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13396
13397 #: src/lyx_main.C:794
13398 msgid ""
13399 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13400 "Command line switches (case sensitive):\n"
13401 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13402 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13403 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13404 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13405 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13406 "                  select the features to debug.\n"
13407 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13408 "\t-x [--execute] command\n"
13409 "                  where command is a lyx command.\n"
13410 "\t-e [--export] fmt\n"
13411 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13412 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13413 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13414 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13415 "\t-version        summarize version and build info\n"
13416 "Check the LyX man page for more details."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyx_main.C:830
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13422 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13423
13424 #: src/lyx_main.C:840
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13427 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13428
13429 #: src/lyx_main.C:850
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Missing command string after --execute switch"
13432 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13433
13434 #: src/lyx_main.C:863
13435 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/lyx_main.C:875
13439 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/lyx_main.C:880
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Missing filename for --import"
13445 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13446
13447 #: src/lyxrc.C:1832
13448 msgid ""
13449 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13450 "recommended for non-English languages."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/lyxrc.C:1836
13454 msgid ""
13455 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13456 "environment variable PRINTER."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/lyxrc.C:1840
13460 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/lyxrc.C:1844
13464 msgid "The option to print only even pages."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/lyxrc.C:1848
13468 msgid "The option to print only odd pages."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/lyxrc.C:1852
13472 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/lyxrc.C:1856
13476 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/lyxrc.C:1860
13480 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/lyxrc.C:1864
13484 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/lyxrc.C:1868
13488 msgid "The option to print out in landscape."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lyxrc.C:1872
13492 msgid "The option to specify paper type."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/lyxrc.C:1876
13496 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/lyxrc.C:1880
13500 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/lyxrc.C:1884
13504 msgid ""
13505 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13506 "command."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/lyxrc.C:1888
13510 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/lyxrc.C:1892
13514 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/lyxrc.C:1896
13518 msgid ""
13519 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13520 "the filename of the DVI file to be printed."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/lyxrc.C:1900
13524 msgid ""
13525 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13526 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13527 "arguments."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/lyxrc.C:1904
13531 msgid ""
13532 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13533 "prepended along with the printer name after the spool command."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/lyxrc.C:1908
13537 msgid ""
13538 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13539 "wrong, override the setting here."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/lyxrc.C:1913
13543 #, no-c-format
13544 msgid ""
13545 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13546 "roughly the same size as on paper."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/lyxrc.C:1917
13550 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/lyxrc.C:1923
13554 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/lyxrc.C:1927
13558 msgid "The bold font in the dialogs."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/lyxrc.C:1931
13562 msgid "The normal font in the dialogs."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/lyxrc.C:1935
13566 msgid "The encoding for the screen fonts."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/lyxrc.C:1939
13570 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxrc.C:1946
13574 msgid ""
13575 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/lyxrc.C:1950
13579 msgid ""
13580 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13581 "LyX was started from."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/lyxrc.C:1954
13585 msgid ""
13586 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13587 "value selects the directory LyX was started from."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/lyxrc.C:1958
13591 msgid ""
13592 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13593 "when you quit LyX."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/lyxrc.C:1962
13597 msgid ""
13598 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13599 "TeX output."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/lyxrc.C:1966
13603 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/lyxrc.C:1970
13607 msgid ""
13608 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13609 "automatically by what you type."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/lyxrc.C:1974
13613 msgid ""
13614 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13615 "class change."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/lyxrc.C:1978
13619 msgid ""
13620 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13621 "\".out\". Only for advanced users."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/lyxrc.C:1982
13625 msgid ""
13626 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13627 "its global and local bind/ directories."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/lyxrc.C:1986
13631 msgid ""
13632 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13633 "will look in its global and local ui/ directories."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/lyxrc.C:1992
13637 msgid ""
13638 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13639 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/lyxrc.C:1996
13643 msgid ""
13644 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13645 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13646 "is specified, an internal routine is used."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/lyxrc.C:2000
13650 msgid ""
13651 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13652 "plain text)."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/lyxrc.C:2004
13656 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/lyxrc.C:2008
13660 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/lyxrc.C:2012
13664 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/lyxrc.C:2016
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Specify the default paper size."
13670 msgstr "Tamanho|#T"
13671
13672 #: src/lyxrc.C:2023
13673 msgid ""
13674 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13675 "legal words?"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/lyxrc.C:2027
13679 msgid "What command runs the spell checker?"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/lyxrc.C:2031
13683 msgid ""
13684 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13685 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13686 "not work with all dictionaries."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/lyxrc.C:2036
13690 msgid ""
13691 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13692 "document."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/lyxrc.C:2041
13696 msgid ""
13697 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/lyxrc.C:2046
13701 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/lyxrc.C:2050
13705 msgid ""
13706 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13707 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13708 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/lyxrc.C:2054
13712 msgid ""
13713 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13714 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/lyxrc.C:2058
13718 msgid ""
13719 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13720 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/lyxrc.C:2062
13724 msgid ""
13725 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13726 "shown after the change has been made.)"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/lyxrc.C:2066
13730 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/lyxrc.C:2070
13734 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/lyxrc.C:2074
13738 msgid ""
13739 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13740 "the backup file in the same directory as the original file."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/lyxrc.C:2078
13744 msgid ""
13745 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/lyxrc.C:2082
13749 msgid ""
13750 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13751 "of the document."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/lyxrc.C:2086
13755 msgid ""
13756 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13757 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/lyxrc.C:2090
13761 msgid ""
13762 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13763 "\\documentclass."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/lyxrc.C:2094
13767 msgid ""
13768 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13769 "document is the default language."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/lyxrc.C:2098
13773 msgid ""
13774 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13775 "document."
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/lyxrc.C:2102
13779 msgid ""
13780 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/lyxrc.C:2106
13784 msgid ""
13785 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13786 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13787 "name of the second language."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/lyxrc.C:2110
13791 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: src/lyxrc.C:2114
13795 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/lyxrc.C:2119
13799 #, no-c-format
13800 msgid ""
13801 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13802 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/lyxrc.C:2123
13806 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/lyxrc.C:2127
13810 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/lyxrc.C:2140
13814 msgid "New documents will be assigned this language."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/lyxrc.C:2144
13818 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/lyxrc.C:2148
13822 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/lyxrc.C:2152
13826 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: src/lyxrc.C:2156
13830 msgid "Scale the preview size to suit."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13834 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13835 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
13836
13837 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13838 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13839 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
13840
13841 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13842 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13843 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
13844
13845 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13846 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13847 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
13848
13849 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13852 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
13853
13854 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13855 msgid "Sorry, has to exit :-("
13856 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
13857
13858 #: src/lyxvc.C:82
13859 #, fuzzy
13860 msgid "File not saved"
13861 msgstr "Nome:|#N"
13862
13863 #: src/lyxvc.C:83
13864 #, fuzzy
13865 msgid "You must save the file"
13866 msgstr "Lista das Tabelas"
13867
13868 #: src/lyxvc.C:84
13869 #, fuzzy
13870 msgid "before it can be registered."
13871 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13872
13873 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13874 msgid "Save document and proceed?"
13875 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
13876
13877 #: src/lyxvc.C:126
13878 #, fuzzy
13879 msgid "LyX VC: Initial description"
13880 msgstr "(não há descrição inicial)"
13881
13882 #: src/lyxvc.C:127
13883 #, fuzzy
13884 msgid "(no initial description)"
13885 msgstr "(não há descrição inicial)"
13886
13887 #: src/lyxvc.C:132
13888 msgid "This document has NOT been registered."
13889 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13890
13891 #: src/lyxvc.C:157
13892 msgid "LyX VC: Log Message"
13893 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13894
13895 #: src/lyxvc.C:160
13896 msgid "(no log message)"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/lyxvc.C:175
13900 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13901 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
13902
13903 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13904 #. we should warn the user that reverting will discard all
13905 #. changes made since the last check in.
13906 #: src/lyxvc.C:190
13907 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13908 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
13909
13910 #: src/lyxvc.C:191
13911 msgid "to the document since the last check in."
13912 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
13913
13914 #: src/lyxvc.C:192
13915 msgid "Do you still want to do it?"
13916 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
13917
13918 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13919 msgid "Math editor mode"
13920 msgstr "Modo editor matemático"
13921
13922 #: src/mathed/formulabase.C:727
13923 msgid "Invalid action in math mode!"
13924 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
13925
13926 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13927 #, fuzzy, c-format
13928 msgid " Macro: %s: "
13929 msgstr "Macro: "
13930
13931 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13932 #, fuzzy
13933 msgid " Macro: "
13934 msgstr "Macro: "
13935
13936 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13937 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13938 #, fuzzy
13939 msgid "No Documents Open!"
13940 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13941
13942 #: src/MenuBackend.C:378
13943 #, fuzzy
13944 msgid "ASCII text as lines"
13945 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
13946
13947 #: src/MenuBackend.C:380
13948 #, fuzzy
13949 msgid "ASCII text as paragraphs"
13950 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
13951
13952 #: src/MenuBackend.C:517
13953 #, fuzzy
13954 msgid "No Table of contents"
13955 msgstr "Índice"
13956
13957 #: src/MenuBackend.C:654
13958 msgid "New...|N"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/MenuBackend.C:657
13962 msgid "Quit|Q"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/MenuBackend.C:665
13966 #, fuzzy
13967 msgid "LaTeX...|L"
13968 msgstr "LaTeX|#L"
13969
13970 #: src/MenuBackend.C:667
13971 msgid "LinuxDoc...|L"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/MenuBackend.C:675
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Emphasize"
13977 msgstr "Ênfatizar"
13978
13979 #: src/support/filetools.C:448
13980 msgid "Error! Cannot open directory:"
13981 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13982
13983 #: src/support/filetools.C:468
13984 msgid "Error! Could not remove file:"
13985 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
13986
13987 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13988 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13989 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13990
13991 #: src/support/filetools.C:509
13992 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13993 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13994
13995 #: src/support/filetools.C:574
13996 msgid "Internal error!"
13997 msgstr "Erro interno!"
13998
13999 #: src/support/filetools.C:575
14000 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
14001 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
14002
14003 #: src/support/filetools.C:580
14004 msgid "Error! Couldn't create directory:"
14005 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
14006
14007 #: src/support/filetools.C:1359
14008 msgid "Could not delete auto-save file!"
14009 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
14010
14011 #: src/tabular.C:1349
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Warning:"
14014 msgstr "Advertência!"
14015
14016 #: src/tabular.C:1350
14017 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/tabular.C:1351
14021 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
14022 msgstr ""
14023
14024 #. Could only happen with user style
14025 #: src/text2.C:1012
14026 msgid ""
14027 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14028 "change."
14029 msgstr ""
14030 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14031 "definir a mudança de fonte."
14032
14033 #: src/text2.C:1051
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Nothing to index!"
14036 msgstr "Nada para fazer"
14037
14038 #: src/text2.C:1055
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14041 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14042
14043 #: src/text2.C:1330
14044 #, c-format
14045 msgid "%1$s #:"
14046 msgstr ""
14047
14048 #. par->SetLayout(0);
14049 #. s = layout->labelstring;
14050 #: src/text2.C:1343
14051 msgid "Senseless: "
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
14055 #, fuzzy
14056 msgid "No more insets"
14057 msgstr "Não existem mais notas"
14058
14059 #: src/text3.C:947
14060 msgid "Mark off"
14061 msgstr "Marca fora"
14062
14063 #: src/text3.C:955
14064 msgid "Mark on"
14065 msgstr "Marca dentro"
14066
14067 #: src/text3.C:962
14068 msgid "Mark removed"
14069 msgstr "Marca removida"
14070
14071 #: src/text3.C:966
14072 msgid "Mark set"
14073 msgstr "Marca definida"
14074
14075 #: src/text3.C:1086
14076 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/text.C:1924
14080 #, fuzzy
14081 msgid ""
14082 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14083 "Tutorial."
14084 msgstr ""
14085 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14086 "Tutorial."
14087
14088 #: src/text.C:1926
14089 #, fuzzy
14090 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14091 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14092
14093 #: src/text.C:3284
14094 msgid " (vertical fill)"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/text.C:3367
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Page Break (top)"
14100 msgstr "Quebra de Pág."
14101
14102 #. draw the additional space if needed:
14103 #: src/text.C:3372
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Space above"
14106 msgstr "Espaçamento"
14107
14108 #: src/text.C:3531
14109 msgid "Page Break (bottom)"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/text.C:3538
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Space below"
14115 msgstr "Espaçamento"
14116
14117 #, fuzzy
14118 #~ msgid "Editor"
14119 #~ msgstr "Editar"
14120
14121 #, fuzzy
14122 #~ msgid "OK  "
14123 #~ msgstr "OK"
14124
14125 #, fuzzy
14126 #~ msgid "Institute         "
14127 #~ msgstr "Inserir citação"
14128
14129 #, fuzzy
14130 #~ msgid "latex text"
14131 #~ msgstr "Latex"
14132
14133 #, fuzzy
14134 #~ msgid "Canceled"
14135 #~ msgstr "Cancelado."