]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
Fixed down movement inside inset text (hopefully).
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
22 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
23 msgid "Close|^["
24 msgstr "Fechar|^["
25
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
30 msgid "Tabbed folder"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
34 msgid "Key:|#K"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
65 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
66 msgid "OK"
67 msgstr "OK"
68
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 #, fuzzy
71 msgid "Label:|#L"
72 msgstr "Etiqueta:|#E"
73
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
98 msgid "Cancel|^["
99 msgstr "Cancelar|^["
100
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
104 #, fuzzy
105 msgid "Update|#U"
106 msgstr "Atualizar|#A"
107
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
109 #, fuzzy
110 msgid "Database:|#D"
111 msgstr ""
112 "Banco de\n"
113 "Dados"
114
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
117 #, fuzzy
118 msgid "Style:|#S"
119 msgstr "Estilo"
120
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
127 #, fuzzy
128 msgid "Browse...|#B"
129 msgstr "Navegar...|#B"
130
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
132 #, fuzzy
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr "Item bibliográfico"
135
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
137 #, fuzzy
138 msgid "Styles|#y"
139 msgstr "Estilo"
140
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
143 #, fuzzy
144 msgid "Browse...|#r"
145 msgstr "Navegar...|#B"
146
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
169 #, fuzzy
170 msgid "Apply|#A"
171 msgstr "Aplicar|#A"
172
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
185 #, fuzzy
186 msgid "Restore|#R"
187 msgstr "Ao Inverso|#I"
188
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
193 #, fuzzy
194 msgid "Close|^[^M"
195 msgstr "Fechar|^["
196
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
198 #, fuzzy
199 msgid "Update|#Uu"
200 msgstr "Atualizar|#A"
201
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
203 #, fuzzy
204 msgid "Family:|#F"
205 msgstr "Família:|#F"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
208 #, fuzzy
209 msgid "Series:|#S"
210 msgstr "Series:|#S"
211
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
213 #, fuzzy
214 msgid "Shape:|#H"
215 msgstr "Desenho:|#H"
216
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
218 #, fuzzy
219 msgid "Size:|#Z"
220 msgstr "Tamanho:|T"
221
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
223 #, fuzzy
224 msgid "Misc:|#M"
225 msgstr "Misc"
226
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
228 #, fuzzy
229 msgid "Cancel|#N^["
230 msgstr "Cancelar|^["
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
233 #, fuzzy
234 msgid "Color:|#C"
235 msgstr "Fechar"
236
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
238 #, fuzzy
239 msgid "Toggle on all these|#T"
240 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
241
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
244 #, fuzzy
245 msgid "Language:"
246 msgstr "Linguagem"
247
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
249 #, fuzzy
250 msgid "These are never toggled"
251 msgstr "Esses nunca alternam"
252
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
254 #, fuzzy
255 msgid "These are always toggled"
256 msgstr "Esses sempre alternam"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
259 #, fuzzy
260 msgid "Inset keys|#I"
261 msgstr "Inserir"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
264 #, fuzzy
265 msgid "Bibliography keys|#k"
266 msgstr "Item bibliográfico"
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
270 #, fuzzy
271 msgid "Info"
272 msgstr "Info"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 msgid "@4->"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 msgid "@9+"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 msgid "@8->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 msgid "@2->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 msgid "Search"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
303 #, fuzzy
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr ""
306 "Minúsc. e maiúsc.\n"
307 "importam"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
310 msgid "Previous|#P"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
314 #, fuzzy
315 msgid "Next|#N"
316 msgstr "outro"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
319 #, fuzzy
320 msgid "Full author list|#F"
321 msgstr "Flutuanteflt|#F"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
324 msgid "Force upper case|#u"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
328 #, fuzzy
329 msgid "Text before:|#b"
330 msgstr "Modo de texto"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
333 #, fuzzy
334 msgid "Text after:|#T"
335 msgstr "Modo de texto"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
338 #, fuzzy
339 msgid "Save as Document Defaults|#v"
340 msgstr "Definir formato da página"
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
347 msgid "Dimensions"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #, fuzzy
352 msgid "Size:|#S"
353 msgstr "Tamanho:|T"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #, fuzzy
358 msgid "Width:|#W"
359 msgstr "Largura"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #, fuzzy
363 msgid "Height:|#H"
364 msgstr "Altura"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
368 msgid "Orientation"
369 msgstr "Orientação"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
372 #, fuzzy
373 msgid "Portrait|#r"
374 msgstr "Retrato|#o"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #, fuzzy
378 msgid "Landscape|#L"
379 msgstr "Paisagem|#P"
380
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
384 msgid "Margins"
385 msgstr "Margens"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
388 #, fuzzy
389 msgid "Custom sizes|#M"
390 msgstr "Definir medida do papel"
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
393 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
397 #, fuzzy
398 msgid "Top:|#T"
399 msgstr "Acima|T"
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
402 #, fuzzy
403 msgid "Bottom:|#B"
404 msgstr "Abaixo|#B"
405
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner:|#I"
409 msgstr "Inserir"
410
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
412 #, fuzzy
413 msgid "Outer:|#u"
414 msgstr "Outro...|#T"
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
417 #, fuzzy
418 msgid "Headheight:|#H"
419 msgstr "Altura:|#i"
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
422 #, fuzzy
423 msgid "Headsep:|#d"
424 msgstr "Separação:|#S"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
427 #, fuzzy
428 msgid "Footskip:|#F"
429 msgstr "Entre rodapés"
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
432 #, fuzzy
433 msgid "Sides"
434 msgstr "lados"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
437 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
438 msgid "Separation"
439 msgstr "Separação"
440
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
443 #, fuzzy
444 msgid "Columns"
445 msgstr "Colunas"
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
448 #, fuzzy
449 msgid "Fonts:|#F"
450 msgstr "Fonte: "
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
453 #, fuzzy
454 msgid "Font Size:|#O"
455 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
458 msgid "Class:|#l"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
462 #, fuzzy
463 msgid "Page style:|#P"
464 msgstr "Estilo de Página:|#P"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
467 #, fuzzy
468 msgid "Spacing|#g"
469 msgstr "Espaçamento|#g"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
472 #, fuzzy
473 msgid "Extra Options:|#X"
474 msgstr "Opções Extra"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
477 #, fuzzy
478 msgid "Default Skip:|#u"
479 msgstr "Padrão"
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
482 msgid "One|#n"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
486 msgid "Two|#T"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
490 msgid "One|#e"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
494 msgid "Two|#w"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
498 #, fuzzy
499 msgid "Indent|#I"
500 msgstr "Identar"
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
503 #, fuzzy
504 msgid "Skip|#K"
505 msgstr "Entre parágrafo|#P"
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
508 #, fuzzy
509 msgid "Quote Style"
510 msgstr "Tipo de citações definido"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
513 #, fuzzy
514 msgid "Encoding:|#E"
515 msgstr "Codificação:|#C"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
518 #, fuzzy
519 msgid "Type:|#T"
520 msgstr "Tipo"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
523 #, fuzzy
524 msgid "Single|#S"
525 msgstr "Simples|#S"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
528 #, fuzzy
529 msgid "Double|#D"
530 msgstr "Duplo|#D"
531
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
533 #, fuzzy
534 msgid "Language:|#L"
535 msgstr "Linguagem"
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
538 #, fuzzy
539 msgid "Float Placement:|#L"
540 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
543 #, fuzzy
544 msgid "Section number depth"
545 msgstr "Níveis do número de seção"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
548 #, fuzzy
549 msgid "Table of contents depth"
550 msgstr "Índice"
551
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
553 msgid "PS Driver|#S"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
557 #, fuzzy
558 msgid "Use AMS Math|#M"
559 msgstr ""
560 "Usar padrão matem.\n"
561 "da AMS|#M"
562
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
564 #, fuzzy
565 msgid "Use Natbib|#N"
566 msgstr "Usar inclusão|#i"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
569 #, fuzzy
570 msgid "Citation style|#i"
571 msgstr "Citação"
572
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
574 #, fuzzy
575 msgid "Bullet depth"
576 msgstr "Nível"
577
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
579 #, fuzzy
580 msgid "Size|#z"
581 msgstr "Tamanho:|T"
582
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
584 #, fuzzy
585 msgid "LaTeX|#L"
586 msgstr "LaTeX|#L"
587
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
589 #, fuzzy
590 msgid "1|#1"
591 msgstr "1|#1"
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
594 msgid "2|#2"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
598 msgid "3|#3"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
602 msgid "4|#4"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
606 #, fuzzy
607 msgid "Standard|#S"
608 msgstr "Padrão|#D"
609
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
611 #, fuzzy
612 msgid "Maths|#M"
613 msgstr "Matem.|#M"
614
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
616 msgid "Ding 1|#D"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
620 msgid "Ding 2|#i"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
624 msgid "Ding 3|#n"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
628 msgid "Ding 4|#g"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
634 #, fuzzy
635 msgid "Status"
636 msgstr "Salvar"
637
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
639 #, fuzzy
640 msgid "Open|#O"
641 msgstr "Outro...|#O"
642
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
644 #, fuzzy
645 msgid "Collapsed|#C"
646 msgstr "Latex"
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
649 #, fuzzy
650 msgid "Inlined View|#I"
651 msgstr "Inserir"
652
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
654 #, fuzzy
655 msgid "Template|#t"
656 msgstr "Modelos"
657
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
661 #, fuzzy
662 msgid "File|#F"
663 msgstr "Arquivo|#A"
664
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
666 #, fuzzy
667 msgid "Parameters|#P"
668 msgstr "Impress.|#I"
669
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
671 #, fuzzy
672 msgid "Edit file|#E"
673 msgstr "Arquivo EPS|#E"
674
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
676 #, fuzzy
677 msgid "View result|#V"
678 msgstr "arquivo-novo"
679
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
681 #, fuzzy
682 msgid "Update result|#U"
683 msgstr "Atualizar|#A"
684
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
686 #, fuzzy
687 msgid "Cancel|#C^["
688 msgstr "Cancelar|^["
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
691 #, fuzzy
692 msgid "Directory:|#D"
693 msgstr "Diretório do Usuário: "
694
695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
696 msgid "Pattern:|#P"
697 msgstr ""
698
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
700 #, fuzzy
701 msgid "Filename:|#F"
702 msgstr "Nome:|#N"
703
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
706 #, fuzzy
707 msgid "Rescan|#R"
708 msgstr "Reler|R#r"
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
711 #, fuzzy
712 msgid "Home|#H"
713 msgstr "Ajuda"
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
716 msgid "User1|#1"
717 msgstr ""
718
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
720 msgid "User2|#2"
721 msgstr ""
722
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
725 #, fuzzy
726 msgid "Placement"
727 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
728
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
730 #, fuzzy
731 msgid "Page of floats|#P"
732 msgstr "Páginas:"
733
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
735 #, fuzzy
736 msgid "Bottom of the page|#B"
737 msgstr ""
738 "% da\n"
739 "Página|g"
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
742 #, fuzzy
743 msgid "Top of the page|#T"
744 msgstr ""
745 "% da\n"
746 "Página|g"
747
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
749 msgid "Here, if possible|#r"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
753 #, fuzzy
754 msgid "Span columns|#S"
755 msgstr "Célula Especial"
756
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
758 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
762 #, fuzzy
763 msgid "Alternatives|#l"
764 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
767 msgid "Here, definitely!|#H"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
771 #, fuzzy
772 msgid "Document default|#D"
773 msgstr "Formatação do Documento"
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
776 msgid "Forked child processes|#F"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
780 msgid "Kill processes|#K"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
784 msgid "All ->"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
788 msgid "@->"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
792 msgid "Ok"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
797 msgid "Output"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
801 #, fuzzy
802 msgid "LyX View"
803 msgstr "Ver DVI"
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
806 #, fuzzy
807 msgid "Draft mode|#a"
808 msgstr "Modo matemático"
809
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
811 #, fuzzy
812 msgid "Do not unzip|#u"
813 msgstr "[nada mostrado]"
814
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
816 #, fuzzy
817 msgid "Scale|#S"
818 msgstr "Mais Pequeno"
819
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
821 #, fuzzy
822 msgid "Width|#W"
823 msgstr "Largura"
824
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
826 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
830 #, fuzzy
831 msgid "Height|#H"
832 msgstr "Altura"
833
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
836 msgid "%"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
840 #, fuzzy
841 msgid "Display|#D"
842 msgstr "[nada mostrado]"
843
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
845 #, fuzzy
846 msgid "Right top|#R"
847 msgstr "Direita|#D"
848
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
850 #, fuzzy
851 msgid "Left bottom|#L"
852 msgstr "Esquerda|#E"
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
855 msgid "X"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
859 msgid "Y"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
863 msgid "Units|#U"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
867 msgid "Clip to bounding box|#C"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
871 #, fuzzy
872 msgid "Get from file|#G"
873 msgstr "[nenhum arquivo]"
874
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
877 msgid "Rotation"
878 msgstr "Rotação"
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
881 #, fuzzy
882 msgid "LaTeX options|#L"
883 msgstr "Opções Extra"
884
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
886 msgid "deg"
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
890 msgid "Origin|#O"
891 msgstr ""
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
894 #, fuzzy
895 msgid "Subfigure|#S"
896 msgstr "Subfigura|#q"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
899 #, fuzzy
900 msgid "Angle|#A"
901 msgstr "Ângulo"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
904 #, fuzzy
905 msgid "Load|#L"
906 msgstr "Carregar|#C"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
909 #, fuzzy
910 msgid "File name:|#F"
911 msgstr "Nome:|#N"
912
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
914 #, fuzzy
915 msgid "Visible space|#s"
916 msgstr "Espaços visíveis|#p"
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
919 #, fuzzy
920 msgid "Verbatim|#V"
921 msgstr "Palavra por palavra|#P"
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
924 #, fuzzy
925 msgid "Use input|#i"
926 msgstr "Usar entrada|#e"
927
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
929 #, fuzzy
930 msgid "Use include|#U"
931 msgstr "Usar inclusão|#i"
932
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
934 msgid "Preview|#p"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
938 #, fuzzy
939 msgid "Keyword|#K"
940 msgstr "Palavra chave:|#c"
941
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
943 msgid ""
944 "()\n"
945 "Both|#B"
946 msgstr ""
947
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
949 #, fuzzy
950 msgid ""
951 ")\n"
952 "Right|#R"
953 msgstr "Direita|#D"
954
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
956 #, fuzzy
957 msgid ""
958 "(\n"
959 "Left|#L"
960 msgstr "Esquerda|#E"
961
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
964 #, fuzzy
965 msgid "Rows"
966 msgstr "Linhas"
967
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
969 #, fuzzy
970 msgid "Columns "
971 msgstr "Colunas"
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
974 #, fuzzy
975 msgid "Vertical align|#V"
976 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
977
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
979 #, fuzzy
980 msgid "Horizontal align|#H"
981 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
982
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
984 #, fuzzy
985 msgid "OK  "
986 msgstr "OK"
987
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
996 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
997 msgid "Close"
998 msgstr "Fechar"
999
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Functions"
1003 msgstr "Funções"
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1007 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1008 msgid "Greek"
1009 msgstr "Grego"
1010
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1013 msgid "­ Û"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1018 msgid "± ´"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1023 msgid "£ @"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1028 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1032 msgid "Misc"
1033 msgstr "Misc"
1034
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1037 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Dots"
1040 msgstr "Documentos"
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1043 msgid "S  ò"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1047 msgid "!(£ @)"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Negative|#N"
1053 msgstr "Negativo|#N"
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Neg Medium|#E"
1058 msgstr "Médio"
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1061 msgid "Neg Thick|#T"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1065 msgid "Thick|#H"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1069 #, fuzzy
1070 msgid "2Quadratin|#2"
1071 msgstr "Separação"
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1074 msgid "Quadratin|#Q"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1078 msgid "Thin|#I"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Medium|#M"
1084 msgstr "Médio"
1085
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1087 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1088 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1089 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1090 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1091 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1092 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1093 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Reset"
1096 msgstr "Ref: "
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1099 #, fuzzy
1100 msgid "textrm"
1101 msgstr "Latex"
1102
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Width"
1106 msgstr "Largura"
1107
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1111 msgid "Alignment"
1112 msgstr "Alinhamento"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Top|#T"
1117 msgstr "Acima|T"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Middle|#d"
1122 msgstr "Meio|#d"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Bottom|#B"
1127 msgstr "Abaixo|#B"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Text"
1132 msgstr "Latex"
1133
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Below"
1137 msgstr "Abaixo:|#o"
1138
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Above"
1142 msgstr "Acima:|#m"
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Line|#i"
1147 msgstr "Linhas"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Line|#n"
1152 msgstr "Linhas"
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Page break|#g"
1157 msgstr "Quebra de Pág."
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Page break|#b"
1162 msgstr "Quebra de Pág."
1163
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Vertical space:|#V"
1167 msgstr "Espaços Verticais"
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1170 msgid "Keep|#K"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Vertical space:|#e"
1176 msgstr "Espaços Verticais"
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1179 msgid "Keep|#p"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Line spacing:|#s"
1185 msgstr "Espaçamento"
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1188 msgid "Maximum  label width:|#M"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1192 #, fuzzy
1193 msgid "No Indent|#d"
1194 msgstr "Rotação"
1195
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Right|#R"
1199 msgstr "Direita|#D"
1200
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Left|#L"
1205 msgstr "Esquerda|#E"
1206
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Block|#B"
1210 msgstr "Bloco|#c"
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Centered|#C"
1215 msgstr "Centro|#n"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1218 msgid "Save"
1219 msgstr "Salvar"
1220
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Scale & Resolution"
1224 msgstr "Rotação"
1225
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Fonts used"
1229 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1230
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Roman|#R"
1234 msgstr "Romano"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Sans Serif|#S"
1239 msgstr "Sem serifa"
1240
1241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Typewriter|#T"
1244 msgstr "Fonte-fixa"
1245
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Encoding|#E"
1249 msgstr "Codificação:|#C"
1250
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1252 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Zoom %|#Z"
1258 msgstr "ou %|#o"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Screen DPI|#D"
1263 msgstr "Opções de Visualização"
1264
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1267 #, fuzzy
1268 msgid "tiny"
1269 msgstr "Fino"
1270
1271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1272 #, fuzzy
1273 msgid "smallest"
1274 msgstr "Menor"
1275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1277 #, fuzzy
1278 msgid "smaller"
1279 msgstr "Mais Pequeno"
1280
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1283 #, fuzzy
1284 msgid "small"
1285 msgstr "Pequeno"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1288 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1289 #, fuzzy
1290 msgid "normal"
1291 msgstr "Normal"
1292
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1295 #, fuzzy
1296 msgid "large"
1297 msgstr "Largo"
1298
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1300 #, fuzzy
1301 msgid "larger"
1302 msgstr "Largo"
1303
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1305 #, fuzzy
1306 msgid "largest"
1307 msgstr "Bem Largo"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1311 #, fuzzy
1312 msgid "huge"
1313 msgstr "Grande"
1314
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1316 #, fuzzy
1317 msgid "huger"
1318 msgstr "Grande"
1319
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Size"
1324 msgstr "Tamanho:|T"
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1327 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1331 msgid "Normal Font|#N"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1335 msgid "Bold Font|#B"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Popup Encoding|#P"
1341 msgstr "Codificação:|#C"
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1344 msgid "Layout & Bindings"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1348 #, fuzzy
1349 msgid "User Interface file|#U"
1350 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1351
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Bind file|#f"
1355 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1356
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Browse...|#w"
1361 msgstr "Navegar...|#B"
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1364 msgid "LyX objects|#L"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1368 msgid "H|#H"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1372 #, fuzzy
1373 msgid "S|#S"
1374 msgstr " de "
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1377 msgid "V|#V"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1381 msgid "R|#R"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1385 msgid "G|#G"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1389 msgid "B|#B"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1393 msgid "HSV"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1397 msgid "RGB"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Modify|#M"
1411 msgstr "Médio|#M"
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1414 msgid "Auto region delete|#A"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1420 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1423 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1427 msgid "Wheel mouse jump"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Autosave interval"
1433 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1436 msgid "Instant Preview|#P"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Graphics display|#G"
1442 msgstr "Arquivo|#A"
1443
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Spell command|#S"
1447 msgstr "Descrever o comando"
1448
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Use alternative language|#a"
1452 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1453
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Use escape characters|#e"
1457 msgstr "Especial:|#S"
1458
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Use personal dictionary|#d"
1462 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1463
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1465 msgid "Accept compound words|#w"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Use input encoding|#i"
1471 msgstr "Usar entrada|#e"
1472
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Advanced Options"
1476 msgstr "Estilo de Caractere"
1477
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1480 msgid "Interface"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Language Options"
1486 msgstr "Minipágina|#M"
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Package|#P"
1491 msgstr "% da Página|#P"
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Default language|#l"
1496 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1499 #, fuzzy
1500 msgid ""
1501 "Keyboard\n"
1502 "map|#K"
1503 msgstr "Palavra chave:|#c"
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1506 msgid "1st|#1"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1510 msgid "2nd|#2"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Browse...|#o"
1516 msgstr "Navegar...|#B"
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1519 msgid "RtL support|#R"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1523 msgid "Auto begin|#b"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Use babel|#U"
1529 msgstr "Usar inclusão|#i"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Mark foreign|#M"
1534 msgstr "Marca dentro"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1537 msgid "Auto finish|#f"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Global|#G"
1543 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1544
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Command start|#s"
1548 msgstr "Comando:|#C"
1549
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Command end|#e"
1553 msgstr "Comando:|#C"
1554
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1556 #, fuzzy
1557 msgid "All formats|#l"
1558 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1559
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Format|#F"
1564 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1565
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1567 #, fuzzy
1568 msgid "GUI name|#G"
1569 msgstr "Nome|#N"
1570
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Shortcut|#S"
1574 msgstr "Sinto muito."
1575
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Extension|#E"
1579 msgstr "Opções Extra"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Viewer|#V"
1584 msgstr "Ver DVI"
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Add|#A"
1594 msgstr "Acrescentar|#t"
1595
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Delete|#D"
1600 msgstr "Apagar linha|#l"
1601
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1603 #, fuzzy
1604 msgid "All converters|#l"
1605 msgstr "Centro|#n"
1606
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1608 #, fuzzy
1609 msgid "From|#F"
1610 msgstr "Fontes:|#F"
1611
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1613 msgid "To|#T"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Converter|#C"
1619 msgstr "Centro|#n"
1620
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Extra flags|#E"
1624 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1625
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Default path|#p"
1629 msgstr "Padrão"
1630
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Browse..."
1644 msgstr "Navegar...|#B"
1645
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Template path|#T"
1649 msgstr "Modelos"
1650
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1652 msgid "Temp dir|#d"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Check last files|#C"
1658 msgstr "Escolher modelo"
1659
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Last file count|#L"
1663 msgstr "Lista das Tabelas"
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1666 msgid "Backup path|#B"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1670 msgid "LyXServer pipe|#S"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1674 #, fuzzy
1675 msgid "date format|#f"
1676 msgstr "Atualizar|#A"
1677
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1679 #, fuzzy
1680 msgid "name"
1681 msgstr "Nome|#N"
1682
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1684 msgid "adapt output"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Printer Command and Flags"
1690 msgstr "Romano"
1691
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1693 #, fuzzy
1694 msgid "command"
1695 msgstr "Romano"
1696
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1698 #, fuzzy
1699 msgid "page range"
1700 msgstr "Quebra de Pág."
1701
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1703 #, fuzzy
1704 msgid "copies"
1705 msgstr "Cópias"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1708 #, fuzzy
1709 msgid "reverse"
1710 msgstr "Ao Inverso|#I"
1711
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1713 #, fuzzy
1714 msgid "to printer"
1715 msgstr "Não foi possível imprimir"
1716
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1718 #, fuzzy
1719 msgid "file extension"
1720 msgstr "Opções Extra"
1721
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1723 #, fuzzy
1724 msgid "spool command"
1725 msgstr "Descrever o comando"
1726
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1728 #, fuzzy
1729 msgid "paper type"
1730 msgstr "Tamanho|#T"
1731
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1733 #, fuzzy
1734 msgid "even pages"
1735 msgstr "Linguagem"
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1738 #, fuzzy
1739 msgid "odd pages"
1740 msgstr "Linguagem"
1741
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1743 #, fuzzy
1744 msgid "collated"
1745 msgstr "Latex"
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1748 #, fuzzy
1749 msgid "landscape"
1750 msgstr "Paisagem|#P"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1753 #, fuzzy
1754 msgid "to file"
1755 msgstr "[nenhum arquivo]"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1758 #, fuzzy
1759 msgid "extra options"
1760 msgstr "Opções Extra"
1761
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1763 msgid "spool printer prefix"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1767 #, fuzzy
1768 msgid "paper size"
1769 msgstr "Tamanho|#T"
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1772 msgid "Ascii line length|#A"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1776 #, fuzzy
1777 msgid "TeX encoding|#T"
1778 msgstr "Codificação:|#C"
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Default paper size|#p"
1783 msgstr "Tamanho|#T"
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1786 msgid "Outside code interaction"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1790 msgid "ascii roff|#r"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1794 msgid "checktex|#c"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1798 #, fuzzy
1799 msgid "DVI paper option|#D"
1800 msgstr "Opções Extra"
1801
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1803 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Pages"
1810 msgstr "Páginas:"
1811
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Destination"
1815 msgstr "Destino:"
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1819 msgid "Copies"
1820 msgstr "Cópias"
1821
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Sorted|#S"
1825 msgstr "Salvar"
1826
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1828 #, fuzzy
1829 msgid "to|#t"
1830 msgstr " de "
1831
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Reverse order|#R"
1835 msgstr "Ao Inverso|#I"
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Number:|#N"
1840 msgstr "Número"
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Odd numbered pages|#O"
1845 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1846
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Even numbered pages|#E"
1850 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1851
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Printer|#P"
1855 msgstr "Imprimir"
1856
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1858 msgid "All|#l"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1862 #, fuzzy
1863 msgid "From|#m"
1864 msgstr "Fontes:|#F"
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Sort|#S"
1869 msgstr "Salvar"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Document|#D"
1874 msgstr "Documentos"
1875
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Name:|#N"
1879 msgstr "Nome|#N"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Reference:|#e"
1884 msgstr "Inserir Referências"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Go to|#G"
1889 msgstr "Abaixo|#B"
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Find|#F"
1894 msgstr "Arquivo|#A"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Replace with|#w"
1899 msgstr "Substituir com|#S"
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1902 msgid "Find next"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Replace|#R"
1909 msgstr "Substituir"
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Match word|#M"
1914 msgstr "Modo matemático"
1915
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Replace all|#a"
1919 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
1920
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1922 msgid "Search backwards|#S"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Export format|#E"
1928 msgstr "Atualizar|#A"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Command|#C"
1933 msgstr "Romano"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1936 msgid "Word count"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Unknown:"
1943 msgstr "desconhecido"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Replacement:|#R"
1948 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1949
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Suggestions:|#g"
1953 msgstr "Destino:"
1954
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1956 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Start|#S"
1959 msgstr "Salvar"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Add|#d"
1964 msgstr "Acrescentar|#t"
1965
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Ignore|#I"
1969 msgstr "Ignorar"
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Accept|#A"
1974 msgstr "Pai:"
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Close|#C^["
1980 msgstr "Fechar|^["
1981
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1983 msgid "0 %"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Append Column|#A"
1989 msgstr "Inserir Coluna|#J"
1990
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Delete Column|#O"
1994 msgstr "Apagar Coluna|#A"
1995
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Append Row|#p"
1999 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2000
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Delete Row|#w"
2004 msgstr "Apagar linha|#l"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Set Borders|#S"
2009 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2010
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Unset Borders|#U"
2014 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2015
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Longtable|#L"
2019 msgstr "Tabela longa"
2020
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Rotate 90°|#9"
2025 msgstr "Rotar 90°|#9"
2026
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Spec. Table"
2030 msgstr "Espaçamento"
2031
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2034 msgid "Fixed Width"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Borders"
2041 msgstr "Bordas"
2042
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2045 #, fuzzy
2046 msgid "H. Alignment"
2047 msgstr "Alinhamento"
2048
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Special column"
2052 msgstr "Célula Especial"
2053
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2056 msgid " |#W"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Top|#t"
2063 msgstr "Acima|T"
2064
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Bottom|#b"
2069 msgstr "Abaixo|#B"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Left|#l"
2075 msgstr "Esquerda|#E"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Right|#r"
2081 msgstr "Direita|#D"
2082
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Left|#e"
2087 msgstr "Esquerda|#E"
2088
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Right|#i"
2094 msgstr "Direita|#D"
2095
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Center|#c"
2100 msgstr "Centro|#n"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Top|#p"
2106 msgstr "Acima|T"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Center|#n"
2112 msgstr "Centro|#n"
2113
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Bottom|#o"
2118 msgstr "Abaixo|#B"
2119
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2122 #, fuzzy
2123 msgid "LaTeX Argument|#A"
2124 msgstr "Alinhamento"
2125
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2128 msgid " |#L"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2133 #, fuzzy
2134 msgid "V. Alignment"
2135 msgstr "Alinhamento"
2136
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Block|#k"
2140 msgstr "Bloco|#c"
2141
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Special Cell"
2145 msgstr "Célula Especial"
2146
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Special Multicolumn"
2150 msgstr "Várias colunas|#V"
2151
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Multicolumn|#M"
2155 msgstr "Várias colunas|#V"
2156
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Use Minipage|#s"
2160 msgstr "Minipágina|#M"
2161
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2166 msgid "On"
2167 msgstr "Ligado"
2168
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Page break on the current row|#B"
2172 msgstr "Não foi possível imprimir"
2173
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Double"
2186 msgstr "Duplo|#D"
2187
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Header"
2191 msgstr "Cabeçalho"
2192
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2194 #, fuzzy
2195 msgid "First Header"
2196 msgstr "Cabeçalho"
2197
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Footer"
2201 msgstr "Rodapé"
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Last Footer"
2206 msgstr ""
2207 "Último\n"
2208 "Rodapé"
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Is Empty"
2214 msgstr ". Nível: "
2215
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Border Above"
2219 msgstr "Bordas"
2220
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Border Below"
2224 msgstr "Bordas"
2225
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Contents"
2230 msgstr "Índice"
2231
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2233 msgid "Show Path|#P"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2237 msgid "Run TeXhash|#T"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Replace|^R"
2243 msgstr "Substituir"
2244
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Entry : "
2248 msgstr "Inserir etiqueta"
2249
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Selection :"
2253 msgstr "Decoração"
2254
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Meanings|#M"
2258 msgstr "Mapas de teclado"
2259
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Type|#T"
2263 msgstr "LaTeX|#L"
2264
2265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2266 #, fuzzy
2267 msgid "URL|#U"
2268 msgstr "URL..."
2269
2270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Name|#N"
2273 msgstr "Nome|#N"
2274
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2276 msgid "HTML type|#H"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Outer|#O"
2282 msgstr "Outro...|#O"
2283
2284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Default|#D"
2287 msgstr "Padrão"
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Form1"
2305 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2306
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Style"
2310 msgstr "Estilo"
2311
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Use &NatBib"
2315 msgstr "Usar inclusão|#i"
2316
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Cite &Style:"
2320 msgstr "Tipo de citações definido"
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Bullets"
2327 msgstr "Nível"
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2335 #, fuzzy
2336 msgid "default"
2337 msgstr "Padrão"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Set &Bullet"
2342 msgstr "Nível"
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Size:"
2347 msgstr "Tamanho:|T"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2350 #, fuzzy
2351 msgid "script"
2352 msgstr "Postscript|#P"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2355 #, fuzzy
2356 msgid "footnote"
2357 msgstr "Inserir nota de rodapé"
2358
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2360 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2361 msgid "Large"
2362 msgstr "Largo"
2363
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2365 msgid "LARGE"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2369 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2370 msgid "Huge"
2371 msgstr "Grande"
2372
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Form2"
2377 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2378
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Document &class :"
2382 msgstr "Documento renomeado para '"
2383
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Op&tions :"
2387 msgstr "Opções"
2388
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Page &style :"
2392 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2393
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Font && size :"
2397 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Float &placement:"
2402 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Indent"
2407 msgstr "Identar"
2408
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2410 #, fuzzy
2411 msgid "S&kip"
2412 msgstr "Entre parágrafo|#P"
2413
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Language:"
2418 msgstr "Linguagem"
2419
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Quote style"
2423 msgstr "Tipo de citações definido"
2424
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Single"
2428 msgstr "Simples|#S"
2429
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Double"
2433 msgstr "Duplo|#D"
2434
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Type:"
2438 msgstr "Tipo"
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Top:"
2443 msgstr "Acima|T"
2444
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Bottom:"
2448 msgstr "Abaixo|#B"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Inner:"
2453 msgstr "Inserir"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2456 #, fuzzy
2457 msgid "O&uter:"
2458 msgstr "Outro...|#T"
2459
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Margins:"
2463 msgstr "Margens"
2464
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Foot skip:"
2468 msgstr "Entre rodapés"
2469
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Head &sep:"
2473 msgstr "Separação:|#S"
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Head &height:"
2478 msgstr "Altura:|#i"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Numbering depth"
2483 msgstr "Níveis do número de seção"
2484
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Section :"
2488 msgstr "Decoração"
2489
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Table of contents :"
2493 msgstr "Índice"
2494
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2496 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Packages"
2499 msgstr "% da Página|#P"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Use AMS &math"
2504 msgstr ""
2505 "Usar padrão matem.\n"
2506 "da AMS|#M"
2507
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Line spacing :"
2511 msgstr "Espaçamento"
2512
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Encoding:"
2516 msgstr "Codificação:|#C"
2517
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2519 msgid "Options"
2520 msgstr "Opções"
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2523 msgid "Postscript &driver :"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Two-&column document"
2529 msgstr "Salvar o documento?"
2530
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Two-sided document"
2534 msgstr "Novo documento"
2535
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Paper size"
2539 msgstr "Tamanho|#T"
2540
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&Height:"
2544 msgstr "Altura"
2545
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Width:"
2552 msgstr "Largura"
2553
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Paper &size:"
2557 msgstr "Tamanho|#T"
2558
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2560 #, fuzzy
2561 msgid "&Portrait"
2562 msgstr "Retrato|#o"
2563
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2565 #, fuzzy
2566 msgid "&Landscape"
2567 msgstr "Paisagem|#P"
2568
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2570 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2571 msgid "About LyX"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. stack tabs
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2576 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Version"
2579 msgstr "Versão do LyX: "
2580
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Version goes here"
2584 msgstr "Controle de Versão%t"
2585
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2587 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2588 msgid "Credits"
2589 msgstr "Créditos"
2590
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Copyright"
2594 msgstr "Sublinhado"
2595
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&Close"
2623 msgstr "Fechar"
2624
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2626 #, fuzzy
2627 msgid "LyX: Enter text"
2628 msgstr "Índice"
2629
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2631 msgid "&Dummy"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2636 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Cancel"
2639 msgstr "Cancelar"
2640
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2643 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2644 msgid "Index"
2645 msgstr "Índice"
2646
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2648 #, fuzzy
2649 msgid "&Key"
2650 msgstr "Chave: "
2651
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2654 #, fuzzy
2655 msgid "The citation key"
2656 msgstr "Inserir uma citação"
2657
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Label"
2661 msgstr "Tabela inserida"
2662
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2665 #, fuzzy
2666 msgid "The label as it appears in the document"
2667 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2668
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&OK"
2685 msgstr "OK"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Bibtex"
2690 msgstr "BibTeX"
2691
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Databa&ses"
2695 msgstr ""
2696 "Banco de\n"
2697 "Dados"
2698
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2700 #, fuzzy
2701 msgid "BibTeX database to use"
2702 msgstr ""
2703 "Banco de\n"
2704 "Dados"
2705
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Available BibTeX databases"
2709 msgstr ""
2710 "Banco de\n"
2711 "Dados"
2712
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Add"
2718 msgstr "Acrescentar|#t"
2719
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Add a BibTeX database file"
2723 msgstr ""
2724 "Banco de\n"
2725 "Dados"
2726
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Add a BibTeX file manually"
2730 msgstr ""
2731 "Banco de\n"
2732 "Dados"
2733
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Bro&wse..."
2739 msgstr "Navegar...|#B"
2740
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2744 msgstr ""
2745 "Banco de\n"
2746 "Dados"
2747
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2749 #, fuzzy
2750 msgid "&Delete"
2751 msgstr "Apagar|#D"
2752
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2754 msgid "Remove the selected database"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2758 #, fuzzy
2759 msgid "St&yle"
2760 msgstr "Estilo"
2761
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2763 #, fuzzy
2764 msgid "The BibTeX style"
2765 msgstr "Alternar estilo do TeX"
2766
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Browse..."
2772 msgstr "Navegar...|#B"
2773
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Choose a style file"
2777 msgstr "Escolher modelo"
2778
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2784 #, fuzzy
2785 msgid "&Update"
2786 msgstr "Atualizar|#A"
2787
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Update style list"
2791 msgstr "Mostrar"
2792
2793 #. /
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2798 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2799 #: src/lyxfunc.C:934
2800 msgid "Cancel"
2801 msgstr "Cancelar"
2802
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Add bibliography to &TOC"
2806 msgstr "Item bibliográfico"
2807
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2811 msgstr "Índice"
2812
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2815 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Character"
2818 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
2819
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2821 #, fuzzy
2822 msgid "&Family:"
2823 msgstr "Família:|#F"
2824
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Font family"
2829 msgstr "Família:|#F"
2830
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Series:"
2834 msgstr "Series:|#S"
2835
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Font series"
2840 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2841
2842 #. language settings
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2845 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2846 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2848 msgid "Language"
2849 msgstr "Linguagem"
2850
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Font shape"
2855 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2856
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2859 msgid "Font color"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2863 #, fuzzy
2864 msgid "S&hape:"
2865 msgstr "Desenho:|#H"
2866
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&Color:"
2870 msgstr "Fechar"
2871
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Toggle all"
2875 msgstr "Alternar para negrito"
2876
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2878 #, fuzzy
2879 msgid "toggle font on all of the above"
2880 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
2881
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Never toggled"
2885 msgstr "Esses nunca alternam"
2886
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Si&ze:"
2890 msgstr "Tamanho:|T"
2891
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Font size"
2896 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2897
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Always toggled"
2901 msgstr "Esses sempre alternam"
2902
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2905 msgid "Other font settings"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Misc:"
2911 msgstr "Misc"
2912
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Auto apply"
2916 msgstr "Aplicar|#A"
2917
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2919 msgid "Apply each change automatically"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&Apply"
2936 msgstr "Aplicar|#A"
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2939 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2940 msgid "Citation"
2941 msgstr "Citação"
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2951 #, fuzzy
2952 msgid "&Restore"
2953 msgstr "Ao Inverso|#I"
2954
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2956 msgid "Search the available citations"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2960 msgid "Regular E&xpression"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2964 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Case sensitive"
2970 msgstr ""
2971 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2972 "importam"
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2975 msgid "Make the search case-sensitive"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Next"
2981 msgstr "Latex"
2982
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2984 msgid "&Previous"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2993 msgid "New Item"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Available citation keys"
2999 msgstr "Inserir Referências"
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Add the selected citation"
3004 msgstr "Inserir uma citação"
3005
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
3007 msgid "Remove the selected citation"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Move the selected citation up"
3013 msgstr "Inserir uma citação"
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
3016 msgid "Move the selected citation down"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Available"
3022 msgstr "Inserir Referências"
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Citations currently selected"
3027 msgstr "Citação"
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Selected"
3032 msgstr "Selecionar|#S"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Citation entry"
3037 msgstr "Citação"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&Full author list"
3042 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3043
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3045 msgid "List all authors"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3049 msgid "Force &upper case"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3053 msgid "Force upper case in citation"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3057 msgid "Text to place after citation"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Text after:"
3063 msgstr "Modo de texto"
3064
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3066 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3067 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Not yet supported"
3070 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
3071
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3073 msgid "Text to place before citation"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Text before:"
3079 msgstr "Modo de texto"
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Natbib citation style to use"
3084 msgstr "Citação"
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Citation style:"
3089 msgstr "Citação"
3090
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Left delimiter"
3094 msgstr "Limite"
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Right delimiter"
3099 msgstr "Limite"
3100
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3102 msgid "&Keep matched"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Match delimiter types"
3108 msgstr "Limite"
3109
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Insert"
3113 msgstr "Inserir"
3114
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Insert the delimiters"
3118 msgstr "Inserir nota na Margem"
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3121 msgid "Use Class Defaults"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Reset default params of the current class"
3127 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Save as Document Defaults"
3132 msgstr "Definir formato da página"
3133
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3135 msgid "Save settings as LyX's default template"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3139 msgid "title here"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3144 #, fuzzy
3145 msgid "ERT inset display"
3146 msgstr "[nada mostrado]"
3147
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3149 msgid "&Inline"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3153 msgid "Show ERT inline"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&Collapsed"
3159 msgstr "Latex"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3162 msgid "Show ERT button only"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Open"
3168 msgstr "Abrir"
3169
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Show ERT contents"
3173 msgstr "Índice"
3174
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3176 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3177 msgid "LaTeX Error"
3178 msgstr "Erro do LaTeX"
3179
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3182 #, fuzzy
3183 msgid "LaTeX error messages"
3184 msgstr "Erro do LaTeX"
3185
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3187 #, fuzzy
3188 msgid "External Material"
3189 msgstr "Extra|#X"
3190
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&File:"
3196 msgstr "Arquivo"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Filename"
3202 msgstr "Nome:|#N"
3203
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3205 #, fuzzy
3206 msgid "&View Result"
3207 msgstr "arquivo-novo"
3208
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3210 #, fuzzy
3211 msgid "View the file"
3212 msgstr "Lista das Tabelas"
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Update Result"
3217 msgstr "Atualizar|#A"
3218
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3220 msgid "Update the material"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Available templates"
3227 msgstr "Inserir Referências"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Template:"
3232 msgstr "Modelos"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Parameters"
3238 msgstr "Impress.|#I"
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3241 #, fuzzy
3242 msgid "&Parameters:"
3243 msgstr "Impress.|#I"
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Edit file"
3248 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Edit the file externally"
3253 msgstr "Inserir bibtex"
3254
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Use &default placement"
3258 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3259
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3261 msgid "Use LaTeX default settings"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Advanced placement options"
3267 msgstr "Estilo de Caractere"
3268
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Top of page"
3272 msgstr ""
3273 "% da\n"
3274 "Página|g"
3275
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Prefer top of page"
3279 msgstr ""
3280 "% da\n"
3281 "Página|g"
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Bottom of page"
3286 msgstr ""
3287 "% da\n"
3288 "Página|g"
3289
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Prefer bottom of page"
3293 msgstr ""
3294 "% da\n"
3295 "Página|g"
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&Page of floats"
3300 msgstr "Páginas:"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3303 msgid "Separate page for multiple floats"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3307 msgid "&Here if possible"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3311 msgid "Place float at current position if possible"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3315 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3319 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3323 msgid "Here definitely"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Place float at current position"
3329 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3330
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Span columns"
3334 msgstr "Célula Especial"
3335
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3337 msgid "Span columns in multi-column documents"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Graphics"
3343 msgstr "Arquivo|#A"
3344
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3347 #, fuzzy
3348 msgid "File name of image"
3349 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3350
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3353 #, fuzzy
3354 msgid "&Browse ..."
3355 msgstr "Navegar...|#B"
3356
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Select an image file"
3360 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3361
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3363 #, fuzzy
3364 msgid "LyX display"
3365 msgstr "[nada mostrado]"
3366
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3368 msgid "&Show in LyX"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3372 msgid "Display image in LyX"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Display :"
3378 msgstr "Inserir etiqueta"
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Screen display"
3384 msgstr "[nada mostrado]"
3385
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3391 #: src/lyxfont.C:554
3392 msgid "Default"
3393 msgstr "Padrão"
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Monochrome"
3399 msgstr "Monocromático|M"
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Grayscale"
3405 msgstr "Preto e branco|P"
3406
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Color"
3411 msgstr "Fechar"
3412
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Scale :"
3416 msgstr "Mais Pequeno"
3417
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3420 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3424 msgid "Height of image in output"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3428 msgid "Units of height value"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3432 #, fuzzy
3433 msgid "&Height"
3434 msgstr "Altura"
3435
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3437 msgid "Width of image in output"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Width"
3443 msgstr "Largura"
3444
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3446 msgid "&Maintain aspect ratio"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3450 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3454 #, fuzzy
3455 msgid "A&ngle:"
3456 msgstr "Ângulo"
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3460 msgid "Angle to rotate image by"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3464 msgid "&Origin:"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3469 msgid "The origin of the rotation"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3473 #, fuzzy
3474 msgid "&Clipping"
3475 msgstr "Fechar"
3476
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3478 msgid "Clip to &bounding box"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3482 msgid "Clip to bounding box values"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Get from file"
3488 msgstr "[nenhum arquivo]"
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3491 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Right &top:"
3497 msgstr "Direita|#D"
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3501 msgid "y"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3506 #, fuzzy
3507 msgid "x"
3508 msgstr "Latex"
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3511 #, fuzzy
3512 msgid "&Left bottom:"
3513 msgstr "Esquerda|#E"
3514
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3516 #, fuzzy
3517 msgid "E&xtra options"
3518 msgstr "Opções Extra"
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Su&bfigure"
3523 msgstr "Subfigura|#q"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3526 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3530 msgid "Don't un&zip on export"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3534 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3538 #, fuzzy
3539 msgid "LaTeX &options:"
3540 msgstr "Opções Extra"
3541
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Additional LaTeX options"
3546 msgstr "Opções Extra"
3547
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Draft mode"
3551 msgstr "Modo matemático"
3552
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Draft mode"
3556 msgstr "Modo matemático"
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Ca&ption :"
3561 msgstr "Legenda|#L"
3562
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3565 msgid "The caption for the sub-figure"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Include File"
3571 msgstr "Incluir"
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3574 #, fuzzy
3575 msgid "File name to include"
3576 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Select a file"
3581 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&Include Type:"
3586 msgstr "Incluir"
3587
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3589 msgid "Input"
3590 msgstr "Entrada"
3591
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3593 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3594 msgid "Include"
3595 msgstr "Incluir"
3596
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3598 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Verbatim"
3601 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Load"
3606 msgstr "Carregar|#C"
3607
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Load the file"
3611 msgstr "Lista das Tabelas"
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3614 msgid "&Mark spaces in output"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3618 msgid "Underline spaces in generated output"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Show preview"
3624 msgstr "Arquivo"
3625
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Show LaTeX preview"
3629 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3633 #, fuzzy
3634 msgid "&Keyword"
3635 msgstr "Palavra chave:|#c"
3636
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Index entry"
3642 msgstr "Identar"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3645 msgid "Log"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Update the display"
3652 msgstr "Mostrar"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3655 #, fuzzy
3656 msgid "LyX: Math Panel"
3657 msgstr "Painel Matemático"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Insert root"
3662 msgstr "Inserir citação"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Insert spacing"
3667 msgstr "Espaçamento"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3670 msgid "Set limits style"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Set math font"
3676 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Insert fraction (\frac)"
3681 msgstr "Inserir uma citação"
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3684 msgid "Toggle between display mode"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Insert matrix"
3691 msgstr "Inserir etiqueta"
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Subscript"
3696 msgstr "Postscript|#P"
3697
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Superscript"
3701 msgstr "Postscript|#P"
3702
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3704 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3708 #, fuzzy
3709 msgid "&Functions"
3710 msgstr "Funções"
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Selection a function or operator to insert"
3715 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Symbols"
3720 msgstr "Símbolo"
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Operators"
3725 msgstr "Opções"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3728 msgid "Big operators"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Relations"
3734 msgstr "Separação"
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3737 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Arrows"
3740 msgstr "Navegar|#N"
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3743 msgid "Frame decorations"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3747 msgid "Miscellaneous"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3751 #, fuzzy
3752 msgid "AMS operators"
3753 msgstr "Separação"
3754
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3756 #, fuzzy
3757 msgid "AMS relations"
3758 msgstr "Separação"
3759
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3761 #, fuzzy
3762 msgid "AMS negated relations"
3763 msgstr "Separação"
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3766 #, fuzzy
3767 msgid "AMS arrows"
3768 msgstr "Navegar|#N"
3769
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3771 #, fuzzy
3772 msgid "AMS Miscellaneous"
3773 msgstr "Misc"
3774
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Select a page of symbols"
3778 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3779
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3781 msgid "&Detach panel"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3785 msgid "Open this panel as a separate window"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Minipage settings"
3791 msgstr "Minipágina|#M"
3792
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Top"
3798 msgstr "Acima|T"
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Middle"
3803 msgstr "Meio|#d"
3804
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Bottom"
3810 msgstr "Abaixo|#B"
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Vertical alignment"
3817 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3818
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3820 #, fuzzy
3821 msgid "A&lignment:"
3822 msgstr "Alinhamento"
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3826 msgid "Units of width value"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Width value"
3833 msgstr "Largura"
3834
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3837 msgid "&Units:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3841 msgid "&General"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Justified"
3847 msgstr "Citação"
3848
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3852 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Left"
3855 msgstr "Esquerda|#E"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3860 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Right"
3863 msgstr "Direita|#D"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3870 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Center"
3873 msgstr "Centro|#n"
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3876 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Single"
3879 msgstr "Simples|#S"
3880
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3882 msgid "1.5"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3888 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3889 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Custom"
3892 msgstr "Definir medida do papel"
3893
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3895 #, fuzzy
3896 msgid "L&ine spacing:"
3897 msgstr "Espaçamento"
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Alig&nment:"
3902 msgstr "Alinhamento"
3903
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3905 #, fuzzy
3906 msgid "No &indent"
3907 msgstr "Rotação"
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3910 #, fuzzy
3911 msgid "&Spacing"
3912 msgstr "Espaçamento|#g"
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Above paragraph"
3917 msgstr "Ir um parágrafo acima"
3918
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3920 #, fuzzy
3921 msgid "S&pacing:"
3922 msgstr "Espaçamento"
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3925 msgid "&Keep space:"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3929 #, fuzzy
3930 msgid "&Unit:"
3931 msgstr "Fonte: "
3932
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Value:"
3936 msgstr "Azul"
3937
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3940 #, fuzzy
3941 msgid "None"
3942 msgstr "Feito"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3946 #, fuzzy
3947 msgid "DefSkip"
3948 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3952 #, fuzzy
3953 msgid "SmallSkip"
3954 msgstr "Menor"
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3958 #, fuzzy
3959 msgid "MedSkip"
3960 msgstr "Médio"
3961
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3964 msgid "BigSkip"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3969 #, fuzzy
3970 msgid "VFill"
3971 msgstr "Arquivo"
3972
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Below paragraph"
3976 msgstr "Ir um parágrafo acima"
3977
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3981 msgstr "Quebra de Pág."
3982
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Label width"
3986 msgstr ""
3987 "Largura da\n"
3988 "Etiqueta|#E"
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Lon&gest label"
3993 msgstr "Tabela longa"
3994
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3996 #, fuzzy
3997 msgid "L&ines"
3998 msgstr "Linhas"
3999
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
4001 #, fuzzy
4002 msgid "A&bove"
4003 msgstr "Acima:|#m"
4004
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
4006 #, fuzzy
4007 msgid "B&elow"
4008 msgstr "Abaixo:|#o"
4009
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
4011 #, fuzzy
4012 msgid "&Page breaks"
4013 msgstr "Quebra de Pág."
4014
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Abo&ve"
4018 msgstr "Acima:|#m"
4019
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Belo&w"
4023 msgstr "Abaixo:|#o"
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4026 #, fuzzy
4027 msgid "LaTeX pre-amble"
4028 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4029
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4031 #, fuzzy
4032 msgid "The LaTeX pre-amble"
4033 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4034
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4036 msgid "&Edit ..."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4040 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4044 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4045 msgid "Print"
4046 msgstr "Imprimir"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Page number to print from"
4051 msgstr "Não foi possível imprimir"
4052
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4054 #, fuzzy
4055 msgid "&to"
4056 msgstr " de "
4057
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Page number to print to"
4061 msgstr "Não foi possível imprimir"
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Fro&m"
4066 msgstr "Fontes:|#F"
4067
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Print all pages"
4072 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4073
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4075 #, fuzzy
4076 msgid "&All"
4077 msgstr "Aplicar|#A"
4078
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Print &odd-numbered pages"
4082 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Print &even-numbered pages"
4087 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Re&verse order"
4092 msgstr "Ao Inverso|#I"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Print in reverse order"
4097 msgstr "Ao Inverso|#I"
4098
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Number of copies"
4102 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Collate"
4107 msgstr "Latex"
4108
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Collate copies"
4112 msgstr "Latex"
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4115 #, fuzzy
4116 msgid "&Print"
4117 msgstr "Imprimir"
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Print Destination"
4122 msgstr "Destino:"
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4125 #, fuzzy
4126 msgid "P&rinter"
4127 msgstr "Imprimir"
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4130 msgid "Send output to the printer"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4134 msgid "Send output to the given printer"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&File"
4140 msgstr "Arquivo"
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Send output to a file"
4146 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4147
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4149 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Reference"
4152 msgstr "Inserir Referências"
4153
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Update the reference list"
4157 msgstr "Inserir Referências"
4158
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&Goto"
4162 msgstr "Abaixo|#B"
4163
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Move the document cursor to reference"
4167 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
4168
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Sort"
4172 msgstr "Sinto muito."
4173
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4175 msgid "Sort references in alphabetical order"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4179 #, fuzzy
4180 msgid "<reference>"
4181 msgstr "Inserir Referências"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4184 #, fuzzy
4185 msgid "<page>"
4186 msgstr "Minipágina|#M"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4189 msgid "on page <page>"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4193 msgid "<reference> on page <page>"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Formatted reference"
4199 msgstr "Inserir Referências"
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4202 msgid "Reference as it appears in output"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Reference:"
4208 msgstr "Inserir Referências"
4209
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4211 #, fuzzy
4212 msgid "&Format:"
4213 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4214
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4216 #, fuzzy
4217 msgid "&Name:"
4218 msgstr "Nome|#N"
4219
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Available references in selected document:"
4223 msgstr "Inserir Referências"
4224
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Available references"
4228 msgstr "Inserir Referências"
4229
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Document:"
4233 msgstr "Documento"
4234
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Search and replace"
4238 msgstr "Localizar e Substituir"
4239
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4241 #, fuzzy
4242 msgid "&Find:"
4243 msgstr "Procurar|#r"
4244
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Replace &with:"
4248 msgstr "Substituir com|#S"
4249
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Case &sensitive"
4253 msgstr ""
4254 "Minúsc. e maiúsc.\n"
4255 "importam"
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4258 msgid "Match whole words onl&y"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4262 msgid "Find &Next"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4268 #, fuzzy
4269 msgid "&Replace"
4270 msgstr "Substituir"
4271
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Replace &All "
4275 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
4276
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4278 msgid "Search &backwards"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Custom Export"
4284 msgstr "Definir medida do papel"
4285
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4287 #, fuzzy
4288 msgid "&Command:"
4289 msgstr "Romano"
4290
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4292 #, fuzzy
4293 msgid "&Export formats:"
4294 msgstr "Atualizar|#A"
4295
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4297 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Available export converters"
4303 msgstr "Inserir Referências"
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4306 #, fuzzy
4307 msgid "File: "
4308 msgstr "Arquivo"
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4311 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4312 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Spellchecker"
4315 msgstr "Corretor Ortográfico"
4316
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Suggestions:"
4320 msgstr "Destino:"
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Replace word with current choice"
4325 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
4326
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4330 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4331
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4333 #, fuzzy
4334 msgid "&Ignore"
4335 msgstr "Ignorar"
4336
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Ignore this word"
4340 msgstr "Ignorar palavra|#g"
4341
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&Accept"
4345 msgstr "Pai:"
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Accept word for this session"
4350 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
4351
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4353 #, fuzzy
4354 msgid "How far spellchecking has got"
4355 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
4356
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Suggestions"
4360 msgstr "Destino:"
4361
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Replacement:"
4365 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Current word"
4370 msgstr "Contar:"
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Replace with selected word"
4375 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
4376
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4378 msgid "&Start..."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Start spellcheck"
4384 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
4385
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4387 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Insert table"
4390 msgstr "Inserir Tabela"
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4394 #, fuzzy
4395 msgid "&Rows:"
4396 msgstr "Linhas"
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Number of rows"
4404 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&Columns:"
4410 msgstr "Colunas"
4411
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Number of columns"
4418 msgstr "% da Coluna|#o"
4419
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4422 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4426 #, fuzzy
4427 msgid "LaTeX classes"
4428 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4429
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4431 #, fuzzy
4432 msgid "LaTeX styles"
4433 msgstr "LaTeX|#L"
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4436 #, fuzzy
4437 msgid "BibTeX styles"
4438 msgstr ""
4439 "Banco de\n"
4440 "Dados"
4441
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Selected classes or styles"
4445 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4446
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4448 msgid "Show &path"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4452 msgid "Toggles view of the file list"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Installed files"
4458 msgstr "Incluir"
4459
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4461 #, fuzzy
4462 msgid "&Rescan"
4463 msgstr "Reler|R#r"
4464
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4466 msgid "Built new file list"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4470 #, fuzzy
4471 msgid "&View"
4472 msgstr "Ver DVI"
4473
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4475 msgid ""
4476 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4480 msgid "Close this dialog"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4484 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4485 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4486 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4487 msgid "Thesaurus"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Entry"
4493 msgstr "Inserir etiqueta"
4494
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Thesaurus entries"
4498 msgstr "Formatação da tabela"
4499
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Select a related word"
4503 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Selection"
4508 msgstr "Decoração"
4509
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4512 #, fuzzy
4513 msgid "The selected entry"
4514 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4515
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4517 msgid "Replace the entry with the selection"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Table Of Contents"
4523 msgstr "Índice"
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4526 #, fuzzy
4527 msgid "&Type"
4528 msgstr "Tipo"
4529
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Contents list"
4533 msgstr "Índice"
4534
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Insert URL"
4538 msgstr "Inserir etiqueta"
4539
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4541 #, fuzzy
4542 msgid "&URL"
4543 msgstr "URL..."
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4547 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4548 #, fuzzy
4549 msgid "URL"
4550 msgstr "URL..."
4551
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4553 #, fuzzy
4554 msgid "&Name"
4555 msgstr "Nome|#N"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4559 msgid "Name associated with the URL"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4563 msgid "&Generate hyperlink"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4567 msgid "Output as a hyperlink ?"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Version control log"
4573 msgstr "Controle de Versão%t"
4574
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4576 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Wrap Options"
4579 msgstr "Opções Extra"
4580
4581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Default (outer)"
4584 msgstr "Padrão"
4585
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Outer"
4589 msgstr "Outro...|#O"
4590
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4592 #, fuzzy
4593 msgid "&Placement:"
4594 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
4595
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4597 #, fuzzy
4598 msgid "&Vertical:"
4599 msgstr "Espaços Verticais"
4600
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4602 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4606 #, fuzzy
4607 msgid "&Horizontal:"
4608 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Table Settings"
4613 msgstr "Minipágina|#M"
4614
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4616 #, fuzzy
4617 msgid "&Table Settings"
4618 msgstr "Minipágina|#M"
4619
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4621 #, fuzzy
4622 msgid "&Horizontal alignment:"
4623 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4624
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4626 #, fuzzy
4627 msgid "&Multicolumn"
4628 msgstr "Várias colunas|#V"
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4631 msgid "Merge cells"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4635 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Block"
4638 msgstr "Bloco|#c"
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Horizontal alignment in column"
4643 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Column"
4648 msgstr "Colunas"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4651 #, fuzzy
4652 msgid "A&dd"
4653 msgstr "Acrescentar|#t"
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Append column (right)"
4658 msgstr "Inserir Coluna|#J"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4661 #, fuzzy
4662 msgid "De&lete"
4663 msgstr "Apagar|#D"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Delete current column"
4668 msgstr "Apagar Coluna|#A"
4669
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Row"
4673 msgstr "Linhas"
4674
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4676 msgid "Append row (below)"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Dele&te"
4682 msgstr "Apagar|#D"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Delete this row"
4687 msgstr "Apagar linha|#l"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Column Width"
4692 msgstr "Colunas"
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4695 #, fuzzy
4696 msgid "&Vertical alignment:"
4697 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Width unit"
4702 msgstr "Largura"
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4705 msgid "Fixed with of the column"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4709 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Rotate 90°"
4715 msgstr "Rotar 90°|#9"
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4718 msgid "&Rotate Table"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4722 msgid "Rotate the table by 90°"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4726 msgid "Rotate &Cell"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4730 msgid "Rotate this cell by 90°"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4734 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4738 #, fuzzy
4739 msgid "LaTe&X argument:"
4740 msgstr "Alinhamento"
4741
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4743 #, fuzzy
4744 msgid "&Borders"
4745 msgstr "Bordas"
4746
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Set Borders"
4750 msgstr "Pôr Bordas|#P"
4751
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4753 #, fuzzy
4754 msgid "All Borders"
4755 msgstr "Bordas"
4756
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4758 #, fuzzy
4759 msgid "&Default"
4760 msgstr "Padrão"
4761
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Set all borders"
4765 msgstr "Pôr Bordas|#P"
4766
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4768 #, fuzzy
4769 msgid "C&lear"
4770 msgstr "Limpar|#e"
4771
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Unset all borders"
4775 msgstr "Tirar Bordas|#T"
4776
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4778 #, fuzzy
4779 msgid "&Longtable"
4780 msgstr "Tabela longa"
4781
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4783 msgid "&Use long table"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4787 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Settings"
4793 msgstr "Decoração"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Header:"
4798 msgstr "Cabeçalho"
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Footer:"
4803 msgstr "Rodapé"
4804
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4806 #, fuzzy
4807 msgid "First header:"
4808 msgstr "Cabeçalho"
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Last footer:"
4813 msgstr ""
4814 "Último\n"
4815 "Rodapé"
4816
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Border above"
4820 msgstr "Bordas"
4821
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Border below"
4825 msgstr "Bordas"
4826
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4831 #, fuzzy
4832 msgid "on"
4833 msgstr "Duas|#D"
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4843 #, fuzzy
4844 msgid "double"
4845 msgstr "Duplo|#D"
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4849 #, fuzzy
4850 msgid "is empty"
4851 msgstr ". Nível: "
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Page &break on current row"
4856 msgstr "Não foi possível imprimir"
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4859 msgid "Set a page break on the current row"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Current cell :"
4865 msgstr "Contar:"
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Current row position"
4870 msgstr "Contar:"
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4873 msgid "Current column position"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4877 msgid "ASCII settings"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&roff command:"
4883 msgstr "Romano"
4884
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4886 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4890 msgid "Output &line length:"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4894 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4898 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Colors"
4902 msgstr "Fechar"
4903
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4905 #, fuzzy
4906 msgid "&Colors"
4907 msgstr "Fechar"
4908
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4910 #, fuzzy
4911 msgid "&Alter ..."
4912 msgstr "outro..."
4913
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4915 #, fuzzy
4916 msgid "File Conversion"
4917 msgstr "Erros na conversão!"
4918
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4920 #, fuzzy
4921 msgid "&Converters"
4922 msgstr "Centro|#n"
4923
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4926 #, fuzzy
4927 msgid "&New"
4928 msgstr "Latex"
4929
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4932 #, fuzzy
4933 msgid "&Remove"
4934 msgstr "Ao Inverso|#I"
4935
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4937 #, fuzzy
4938 msgid "C&onverter:"
4939 msgstr "Centro|#n"
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4942 #, fuzzy
4943 msgid "&To:"
4944 msgstr "Acima|T"
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4947 #, fuzzy
4948 msgid "F&rom:"
4949 msgstr "Fontes:|#F"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4952 #, fuzzy
4953 msgid "E&xtra flag:"
4954 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4958 #, fuzzy
4959 msgid "&Modify"
4960 msgstr "Médio|#M"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Date Format"
4965 msgstr "Atualizar|#A"
4966
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4968 #, fuzzy
4969 msgid "&Date format:"
4970 msgstr "Atualizar|#A"
4971
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4973 msgid "Date format for strftime output"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Display insets"
4979 msgstr "Inserir etiqueta"
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Do not display"
4984 msgstr "[nada mostrado]"
4985
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Display &Graphics:"
4989 msgstr "Inserir etiqueta"
4990
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4992 msgid "Instant &preview"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4996 #, fuzzy
4997 msgid "File Formats"
4998 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4999
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
5001 #, fuzzy
5002 msgid "&File formats"
5003 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5004
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
5006 #, fuzzy
5007 msgid "&GUI name:"
5008 msgstr "Nome|#N"
5009
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
5011 #, fuzzy
5012 msgid "F&ormat:"
5013 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5014
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
5016 #, fuzzy
5017 msgid "&Viewer:"
5018 msgstr "Ver DVI"
5019
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
5021 #, fuzzy
5022 msgid "S&hortcut:"
5023 msgstr "Sinto muito."
5024
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
5026 #, fuzzy
5027 msgid "E&xtension:"
5028 msgstr "Opções Extra"
5029
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
5031 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Keyboard"
5034 msgstr "Palavra chave:|#c"
5035
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
5037 #, fuzzy
5038 msgid "S&econd:"
5039 msgstr "Decoração"
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
5042 #, fuzzy
5043 msgid "&First:"
5044 msgstr ""
5045 "Primeiro\n"
5046 "cabeçalho"
5047
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Br&owse..."
5052 msgstr "Navegar...|#B"
5053
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Use &keyboard map"
5057 msgstr "Palavra chave:|#c"
5058
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
5060 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Language settings"
5063 msgstr "Minipágina|#M"
5064
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Command s&tart:"
5068 msgstr "Comando:|#C"
5069
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5071 #, fuzzy
5072 msgid "&Default language:"
5073 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5074
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Command e&nd:"
5078 msgstr "Comando:|#C"
5079
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Language pac&kage:"
5083 msgstr "Linguagem:"
5084
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5086 msgid "Auto &begin"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Use &babel"
5092 msgstr "Usar inclusão|#i"
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5095 #, fuzzy
5096 msgid "&Global"
5097 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5100 msgid "&Right-to-left language support"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5104 msgid "Auto &end"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Mark &foreign languages"
5110 msgstr "Marca dentro"
5111
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5113 #, fuzzy
5114 msgid "LaTeX settings"
5115 msgstr "Opções Extra"
5116
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5118 #, fuzzy
5119 msgid "US Letter"
5120 msgstr "Esquerda|#E"
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5123 msgid "Legal"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5127 msgid "Executive"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5131 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5132 msgid "A3"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5136 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5137 msgid "A4"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5141 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5142 msgid "A5"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5146 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5147 msgid "B5"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Te&X encoding:"
5153 msgstr "Codificação:|#C"
5154
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Default paper si&ze:"
5158 msgstr "Tamanho|#T"
5159
5160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5161 msgid "&Reset class options when document class changes"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5165 msgid "Set class options to default on class change"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5169 #, fuzzy
5170 msgid "External applications"
5171 msgstr "Opções Extra"
5172
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Chec&kTeX command :"
5176 msgstr "Executar um comando"
5177
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5179 #, fuzzy
5180 msgid "DVI viewer paper size options:"
5181 msgstr "Opções Extra"
5182
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5184 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5188 msgid "CheckTeX start options and flags"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5192 #, fuzzy
5193 msgid "&Backup directory :"
5194 msgstr "Diretório do Usuário: "
5195
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5197 #, fuzzy
5198 msgid "&Document templates :"
5199 msgstr "Documento renomeado para '"
5200
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5202 msgid "Ly&XServer pipe :"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5206 #, fuzzy
5207 msgid "&Use temporary directory"
5208 msgstr "Diretório do Usuário: "
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5211 #, fuzzy
5212 msgid "&Working directory :"
5213 msgstr "LyX: Criando diretório "
5214
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Printer settings"
5218 msgstr "Minipágina|#M"
5219
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Printer &name :"
5223 msgstr "Imprimir"
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Printer co&mmand:"
5228 msgstr "Romano"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Name of the default printer"
5233 msgstr "Tamanho|#T"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5236 msgid "Adapt outp&ut"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5240 msgid "Use printer name explicitely"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Command options"
5246 msgstr "Inserir etiqueta"
5247
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Re&verse:"
5251 msgstr "Ao Inverso|#I"
5252
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5254 #, fuzzy
5255 msgid "To p&rinter:"
5256 msgstr "Não foi possível imprimir"
5257
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Paper si&ze:"
5261 msgstr "Tamanho|#T"
5262
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5264 #, fuzzy
5265 msgid "To &file:"
5266 msgstr "[nenhum arquivo]"
5267
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Spool &command:"
5271 msgstr "Descrever o comando"
5272
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5274 #, fuzzy
5275 msgid "&Odd pages:"
5276 msgstr "Linguagem"
5277
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Paper t&ype:"
5281 msgstr "Tamanho|#T"
5282
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5284 #, fuzzy
5285 msgid "E&xtra options:"
5286 msgstr "Opções Extra"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5289 msgid "Spool pref&ix:"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Co&llated:"
5295 msgstr "Latex"
5296
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5298 #, fuzzy
5299 msgid "&Even pages:"
5300 msgstr "Linguagem"
5301
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5303 msgid "File ex&tension:"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Lan&dscape:"
5309 msgstr "Paisagem|#P"
5310
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Co&pies:"
5314 msgstr "Cópias"
5315
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Pa&ge range:"
5319 msgstr "Quebra de Pág."
5320
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5322 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Screen Fonts"
5329 msgstr "Opções de Visualização"
5330
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Sa&ns Serif :"
5334 msgstr "Sem serifa"
5335
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5337 #, fuzzy
5338 msgid "T&ypewriter :"
5339 msgstr "Fonte-fixa"
5340
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5342 #, fuzzy
5343 msgid "&Roman :"
5344 msgstr "Romano"
5345
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Screen &DPI:"
5349 msgstr "Opções de Visualização"
5350
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5352 #, fuzzy
5353 msgid "&Zoom %:"
5354 msgstr "ou %|#o"
5355
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Font sizes"
5359 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
5360
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Larger:"
5364 msgstr "Mais Largo"
5365
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Largest:"
5369 msgstr "Bem Largo"
5370
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Huge:"
5374 msgstr "Grande"
5375
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Hugest:"
5379 msgstr "Grande"
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Smallest:"
5384 msgstr "Menor"
5385
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Smaller:"
5389 msgstr "Mais Pequeno"
5390
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Small:"
5394 msgstr "Pequeno"
5395
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Normal:"
5399 msgstr "Normal"
5400
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Tiny:"
5404 msgstr "Fino"
5405
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Large:"
5409 msgstr "Largo"
5410
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Spell checker"
5415 msgstr "Corretor Ortográfico"
5416
5417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Spell chec&ker program:"
5420 msgstr "Corretor Ortográfico"
5421
5422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Al&ternative language:"
5425 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5426
5427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Escape Cha&racters:"
5430 msgstr "Especial:|#S"
5431
5432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Personal &dictionary:"
5435 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5436
5437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5438 msgid "ispell"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5442 msgid "aspell"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5446 msgid "Accept compound &words"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Use input encod&ing"
5452 msgstr "Usar entrada|#e"
5453
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5455 msgid "UI"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5459 #, fuzzy
5460 msgid "B&rowse..."
5461 msgstr "Navegar...|#B"
5462
5463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5464 #, fuzzy
5465 msgid "&User interface file:"
5466 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5467
5468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5469 #, fuzzy
5470 msgid "&Bind file:"
5471 msgstr "Arquivo EPS|#E"
5472
5473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Scrolling"
5476 msgstr "Opções de tela definidas"
5477
5478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5479 msgid "W&heel mouse scroll :"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5485 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
5486
5487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Documents"
5490 msgstr "Documento"
5491
5492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5493 #, fuzzy
5494 msgid "B&ackup documents "
5495 msgstr "Salvar o documento?"
5496
5497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5498 msgid " every"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5502 #, fuzzy
5503 msgid "minutes"
5504 msgstr "Linhas"
5505
5506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5507 msgid "&Maximum last files :"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Preferences"
5515 msgstr "Inserir Referências"
5516
5517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5518 #, fuzzy
5519 msgid "&Save"
5520 msgstr "Salvar"
5521
5522 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5523 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5524 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5525 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5526 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5527 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5528 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5529 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5530 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5531 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5532 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5533 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5534 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5535 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5536 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5537 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5538 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Standard"
5541 msgstr "Padrão|#D"
5542
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5544 #, fuzzy
5545 msgid "TheoremTemplate"
5546 msgstr "Modelos"
5547
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5549 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5550 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5551 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5552 msgid "Proof"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5556 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5557 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5558 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5559 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5560 msgid "Theorem"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5565 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5566 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5567 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5568 msgid "Lemma"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5572 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5573 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5574 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5575 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5576 msgid "Corollary"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5580 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5581 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5582 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5583 msgid "Proposition"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5587 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5588 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5589 msgid "Conjecture"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5593 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Criterion"
5596 msgstr "Citação"
5597
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5599 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Fact"
5602 msgstr "Pai:"
5603
5604 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5605 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5606 msgid "Axiom"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5611 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5612 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5613 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Definition"
5616 msgstr "Destino:"
5617
5618 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5619 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5620 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Example"
5623 msgstr "Exemplos"
5624
5625 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5626 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Condition"
5629 msgstr "Citação"
5630
5631 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5632 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5633 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Problem"
5636 msgstr "Duplo|#D"
5637
5638 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5639 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5640 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5641 msgid "Exercise"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5645 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5646 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Remark"
5649 msgstr "Observação:|#R"
5650
5651 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5652 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5653 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5654 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5655 msgid "Claim"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5659 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5660 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5661 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5662 msgid "Note"
5663 msgstr "Nota"
5664
5665 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5666 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Notation"
5669 msgstr "Rotação"
5670
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5672 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5673 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Case"
5676 msgstr "Colar"
5677
5678 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5680 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5681 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5682 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5683 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5684 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5685 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5686 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5687 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5688 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5689 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5690 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Section"
5693 msgstr "Decoração"
5694
5695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5696 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5697 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5698 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5699 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5700 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5701 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5702 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5703 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5704 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5705 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5706 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Subsection"
5709 msgstr "Decoração"
5710
5711 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5712 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5713 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5714 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5715 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5716 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5717 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5718 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5719 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5720 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5721 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Subsubsection"
5724 msgstr "Decoração"
5725
5726 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5727 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5728 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Section*"
5731 msgstr "Decoração"
5732
5733 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5734 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Subsection*"
5737 msgstr "Decoração"
5738
5739 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5740 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Subsubsection*"
5743 msgstr "Decoração"
5744
5745 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5746 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5747 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5748 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5749 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5750 #: src/buffer.C:1504
5751 msgid "Abstract"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5755 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5756 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5757 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5758 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Keywords"
5761 msgstr "Palavra chave:|#c"
5762
5763 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5764 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5765 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5766 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5767 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5768 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5769 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5770 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5771 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5772 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Bibliography"
5776 msgstr "Item bibliográfico"
5777
5778 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5779 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Appendix"
5782 msgstr "Quadro Aberto"
5783
5784 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Appendices"
5787 msgstr "Quadro Aberto"
5788
5789 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Biography"
5792 msgstr "Item bibliográfico"
5793
5794 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5795 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5796 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5797 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5798 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Caption"
5801 msgstr "Legenda|#L"
5802
5803 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Footernote"
5806 msgstr "Inserir nota de rodapé"
5807
5808 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5809 #, fuzzy
5810 msgid "MarkBoth"
5811 msgstr "Marca dentro"
5812
5813 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5814 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5815 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5816 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5817 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5818 msgid "Itemize"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5822 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5823 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5824 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5825 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5826 msgid "Enumerate"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5830 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5831 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5832 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5833 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5834 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Description"
5837 msgstr "Decoração"
5838
5839 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5840 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5841 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5842 #, fuzzy
5843 msgid "List"
5844 msgstr "Linhas"
5845
5846 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5847 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5848 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5849 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5850 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5851 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5852 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5853 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5854 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5855 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5856 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5857 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5858 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5859 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5860 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5861 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5862 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5863 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Title"
5866 msgstr "Arquivo"
5867
5868 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5869 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5870 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5871 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5872 msgid "Subtitle"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5876 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5877 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5878 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5879 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5880 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5881 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5882 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5883 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5884 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5885 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5886 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5887 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5888 msgid "Author"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5892 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5893 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5894 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5895 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5896 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5897 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5898 msgid "Address"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5902 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Offprint"
5905 msgstr "Imprimir"
5906
5907 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5908 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Mail"
5911 msgstr "Matriz"
5912
5913 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5914 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5916 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5917 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5918 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5919 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5920 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5921 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5922 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Date"
5925 msgstr "Colar"
5926
5927 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5928 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5929 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5930 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5931 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5932 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5933 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5934 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5935 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5936 msgid "Abstract "
5937 msgstr ""
5938
5939 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5940 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5941 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5942 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5943 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5944 msgid "Acknowledgement"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5948 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5949 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Email"
5952 msgstr "Pequeno"
5953
5954 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5955 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5956 #, fuzzy
5957 msgid "LaTeX"
5958 msgstr "LaTeX|#L"
5959
5960 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5961 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5962 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5963 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5964 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5965 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5966 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Paragraph"
5969 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5970
5971 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5972 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5973 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Affiliation"
5976 msgstr "Citação"
5977
5978 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5979 msgid "And"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5983 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5984 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5985 msgid "Acknowledgements"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5989 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5990 #, fuzzy
5991 msgid "References"
5992 msgstr "Inserir Referências"
5993
5994 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5995 #, fuzzy
5996 msgid "PlaceFigure"
5997 msgstr "Figura"
5998
5999 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
6000 msgid "PlaceTable"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
6004 #, fuzzy
6005 msgid "TableComments"
6006 msgstr "Índice"
6007
6008 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
6009 #, fuzzy
6010 msgid "TableRefs"
6011 msgstr "Tabela%t"
6012
6013 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
6014 msgid "MathLetters"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
6018 msgid "NoteToEditor"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
6022 #, fuzzy
6023 msgid "FigCaption"
6024 msgstr "Legenda|#L"
6025
6026 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
6027 msgid "Chapter_Exercises"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6031 msgid "Current_Address"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
6035 msgid "Thanks"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Dedicatory"
6041 msgstr "Dicionário"
6042
6043 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Translator"
6046 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6047
6048 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6049 msgid "Subjectclass"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6053 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Algorithm"
6056 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6057
6058 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6059 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6060 msgid "Summary"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6064 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Conclusion"
6067 msgstr "Coluna"
6068
6069 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6070 #, fuzzy
6071 msgid "TheoremStyle"
6072 msgstr "Modelos"
6073
6074 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6075 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6076 msgid "Theorem*"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6080 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6081 msgid "Corollary*"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6085 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6086 msgid "Lemma*"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6090 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6091 msgid "Proposition*"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6095 msgid "Conjecture*"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6099 msgid "Fact*"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6103 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Definition*"
6106 msgstr "Destino:"
6107
6108 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Example*"
6111 msgstr "Exemplos"
6112
6113 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Remark*"
6116 msgstr "Observação:|#R"
6117
6118 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6119 msgid "Claim*"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Note*"
6125 msgstr "Nota"
6126
6127 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6128 msgid "Acknowledgement*"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6132 msgid "Conclusion*"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6136 msgid "RightHeader"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6140 msgid "ShortTitle"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6144 msgid "TwoAuthors"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6148 msgid "ThreeAuthors"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6152 msgid "FourAuthors"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6156 msgid "TwoAffiliations"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6160 msgid "ThreeAffiliations"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6164 msgid "FourAffiliations"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Journal"
6170 msgstr "Normal"
6171
6172 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6173 #, fuzzy
6174 msgid "CopNum"
6175 msgstr "Coluna"
6176
6177 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6178 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6179 msgid "Acknowledgments"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6183 msgid "ThickLine"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6187 #, fuzzy
6188 msgid "CenteredCaption"
6189 msgstr "Orientação"
6190
6191 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6192 #, fuzzy
6193 msgid "FitFigure"
6194 msgstr "Figura"
6195
6196 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6197 msgid "FitBitmap"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Seriate"
6203 msgstr "Inserir"
6204
6205 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6206 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6207 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6208 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Part"
6211 msgstr "Pai:"
6212
6213 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6214 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Part*"
6217 msgstr "Pai:"
6218
6219 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6220 msgid "Dialogue"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Narrative"
6226 msgstr "Negativo|#N"
6227
6228 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6229 msgid "ACT"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6233 msgid "SCENE"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6237 msgid "SCENE*"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6241 msgid "AT_RISE:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Speaker"
6247 msgstr "Corretor Ortográfico"
6248
6249 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Parenthetical  "
6252 msgstr "Matriz"
6253
6254 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6255 msgid "CURTAIN"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6259 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6260 msgid "Right_Address"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Mainline"
6266 msgstr "Misc"
6267
6268 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Variation"
6271 msgstr "Separação"
6272
6273 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6274 #, fuzzy
6275 msgid "SubVariation"
6276 msgstr "Separação"
6277
6278 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6279 #, fuzzy
6280 msgid "SubVariation2"
6281 msgstr "Separação"
6282
6283 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6284 #, fuzzy
6285 msgid "SubVariation3"
6286 msgstr "Separação"
6287
6288 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6289 #, fuzzy
6290 msgid "SubVariation4"
6291 msgstr "Separação"
6292
6293 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6294 #, fuzzy
6295 msgid "SubVariation5"
6296 msgstr "Separação"
6297
6298 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6299 msgid "HideMoves"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6303 msgid "ChessBoard"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6307 #, fuzzy
6308 msgid "BoardCentered"
6309 msgstr "Centro|#n"
6310
6311 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6312 #, fuzzy
6313 msgid "HighLight"
6314 msgstr "Altura"
6315
6316 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Arrow"
6319 msgstr "Erro"
6320
6321 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6322 msgid "KnightMove"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6326 msgid "Author            "
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Institute         "
6332 msgstr "Inserir citação"
6333
6334 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6335 msgid "Abstract          "
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6339 #, fuzzy
6340 msgid "SubSection"
6341 msgstr "Decoração"
6342
6343 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Topic"
6346 msgstr "Acima|T"
6347
6348 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Left_Header"
6351 msgstr "Cabeçalho"
6352
6353 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Right_Header"
6356 msgstr "Cabeçalho"
6357
6358 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6359 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Code"
6362 msgstr "Fechar"
6363
6364 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6365 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Comment"
6368 msgstr "Comentário:"
6369
6370 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6371 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6372 msgid "LyX-Code"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6376 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6377 msgid "SGML"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6381 msgid "Literal"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6385 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Quotation"
6388 msgstr "Rotação"
6389
6390 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6391 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6392 msgid "Chapter"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6396 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6397 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6398 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6399 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Subparagraph"
6402 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6403
6404 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6405 msgid "Authorgroup"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6409 #, fuzzy
6410 msgid "FirstName"
6411 msgstr ""
6412 "Primeiro\n"
6413 "cabeçalho"
6414
6415 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6416 msgid "Surname"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6420 msgid "RevisionHistory"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Revision"
6426 msgstr "Destino:"
6427
6428 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6429 #, fuzzy
6430 msgid "RevisionRemark"
6431 msgstr "Observação:|#R"
6432
6433 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6434 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6435 msgid "My_Address"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6439 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6440 msgid "Send_To_Address"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6444 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6445 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Opening"
6448 msgstr "Abrir"
6449
6450 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6451 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6452 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Signature"
6455 msgstr "Figura"
6456
6457 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6458 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6459 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Closing"
6462 msgstr "Fechar"
6463
6464 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6465 #, fuzzy
6466 msgid "encl"
6467 msgstr "Cancelar"
6468
6469 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6470 msgid "ps"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6474 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6475 msgid "cc"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6479 msgid "Betreff"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6483 msgid "Stadt"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6487 msgid "Datum"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6491 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Quote"
6494 msgstr "Citações"
6495
6496 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Verse"
6499 msgstr "Decrementar"
6500
6501 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6502 #, fuzzy
6503 msgid "LaTeX_Title"
6504 msgstr "LaTeX|#L"
6505
6506 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6507 msgid "Affil"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6511 #, fuzzy
6512 msgid "msnumber"
6513 msgstr "Número"
6514
6515 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6516 msgid "FirstAuthor"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6520 msgid "Received"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6524 msgid "Accepted"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Offsets"
6530 msgstr "Desligado"
6531
6532 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6533 msgid "FrontMatter"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Keyword"
6539 msgstr "Palavra chave:|#c"
6540
6541 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Foilhead"
6544 msgstr "Arquivo"
6545
6546 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6547 msgid "ShortFoilhead"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6551 msgid "Rotatefoilhead"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6555 msgid "ShortRotatefoilhead"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6559 msgid "TickList"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6563 msgid "CrossList"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6567 msgid "My_Logo"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Restriction"
6573 msgstr "Decoração"
6574
6575 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Right_Footer"
6578 msgstr "Cabeçalho"
6579
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6581 msgid "Brieftext"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6585 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Name"
6588 msgstr "Nome|#N"
6589
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6591 msgid "Unterschrift"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6595 msgid "Strasse"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6599 msgid "Zusatz"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Ort"
6605 msgstr "Inserir"
6606
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6608 msgid "Land"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6612 msgid "RetourAdresse"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6616 #, fuzzy
6617 msgid "MeinZeichen"
6618 msgstr "polegadas|#p"
6619
6620 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6621 msgid "IhrZeichen"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6625 msgid "IhrSchreiben"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Telefon"
6631 msgstr "Decoração"
6632
6633 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6634 msgid "Telefax"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Telex"
6640 msgstr "Texto"
6641
6642 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6643 msgid "EMail"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6647 msgid "HTTP"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6651 msgid "Bank"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6655 msgid "BLZ"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6659 msgid "Konto"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6663 msgid "Postvermerk"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6667 msgid "Adresse"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Anrede"
6673 msgstr "Vermelho"
6674
6675 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Anlagen"
6678 msgstr "Alinhamento"
6679
6680 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6681 msgid "Verteiler"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6685 msgid "Gruss"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Letter"
6691 msgstr "Esquerda|#E"
6692
6693 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6694 msgid "Street"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Addition"
6700 msgstr "Citação"
6701
6702 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Town"
6705 msgstr "Duas|#D"
6706
6707 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6708 #, fuzzy
6709 msgid "State"
6710 msgstr "Salvar"
6711
6712 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6713 msgid "ReturnAddress"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6717 #, fuzzy
6718 msgid "MyRef"
6719 msgstr "Ref: "
6720
6721 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6722 msgid "YourRef"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6726 msgid "YourMail"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Phone"
6732 msgstr "Agenda de Telefones"
6733
6734 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6735 msgid "BankCode"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6739 msgid "BankAccount"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6743 #, fuzzy
6744 msgid "PostalComment"
6745 msgstr "Comentário:"
6746
6747 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6748 msgid "PostalCommend"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6752 msgid "Encl."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Remarks"
6758 msgstr "Observação:|#R"
6759
6760 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6761 #, fuzzy
6762 msgid "More"
6763 msgstr "ignorar"
6764
6765 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6766 msgid "FADE_IN:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6770 msgid "INT."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6774 msgid "EXT."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6778 msgid "Continuing  "
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Transition"
6784 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6785
6786 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6787 msgid "TITLE_OVER:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6791 msgid "INTERCUT"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6795 msgid "FADE_OUT"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6799 msgid "General"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Scene"
6805 msgstr "Secundário"
6806
6807 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6808 msgid "FADE_OUT:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6812 #, fuzzy
6813 msgid "AddressForOffprints"
6814 msgstr "Opções"
6815
6816 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6817 #, fuzzy
6818 msgid "RunningTitle"
6819 msgstr "Executando LaTeX"
6820
6821 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6822 msgid "RunningAuthor"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6826 msgid "Scrap"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Running_LaTeX_Title"
6832 msgstr "Executando LaTeX"
6833
6834 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6835 msgid "TOC_Title"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6839 msgid "Author_Running"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6843 msgid "TOC_Author"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Institute"
6849 msgstr "Inserir citação"
6850
6851 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6852 msgid "Property"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Question"
6858 msgstr "Destino:"
6859
6860 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Solution"
6863 msgstr "Rotação"
6864
6865 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6866 msgid "SubTitle"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Institution"
6872 msgstr "Inserir uma citação"
6873
6874 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6875 msgid "REVTEX_Title"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Preprint"
6881 msgstr "Imprimir"
6882
6883 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6884 msgid "Author_Email"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6888 msgid "Author_URL"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6892 msgid "PACS"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Labeling"
6898 msgstr "Tabela inserida"
6899
6900 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6901 msgid "Addchap"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6905 msgid "Addsec"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6909 msgid "Addchap*"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6913 msgid "Addsec*"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Minisec"
6919 msgstr "Misc"
6920
6921 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6922 msgid "Subject"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6926 msgid "Publishers"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Dedication"
6932 msgstr "Decoração"
6933
6934 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6935 msgid "Titlehead"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6939 msgid "Uppertitleback"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6943 msgid "Lowertitleback"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Extratitle"
6949 msgstr "Opções Extra"
6950
6951 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6952 msgid "PS"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6956 msgid "CC"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Encl"
6962 msgstr "Cancelar"
6963
6964 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6965 msgid "Telephone"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Place"
6971 msgstr "Substituir"
6972
6973 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6974 msgid "Backaddress"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Specialmail"
6980 msgstr "Célula Especial"
6981
6982 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Location"
6985 msgstr "Rotação"
6986
6987 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6988 msgid "Yourref"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Yourmail"
6994 msgstr "Normal"
6995
6996 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6997 msgid "Myref"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Customer"
7003 msgstr "Definir medida do papel"
7004
7005 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Invoice"
7008 msgstr "Ignorar"
7009
7010 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
7011 #, fuzzy
7012 msgid "LandscapeSlide"
7013 msgstr "Paisagem|#P"
7014
7015 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
7016 #, fuzzy
7017 msgid "PortraitSlide"
7018 msgstr "Retrato|#o"
7019
7020 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Slide"
7023 msgstr "lados"
7024
7025 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Slide*"
7028 msgstr "lados"
7029
7030 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
7031 msgid "SlideHeading"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
7035 msgid "SlideSubHeading"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
7039 #, fuzzy
7040 msgid "ListOfSlides"
7041 msgstr "Lista das Tabelas"
7042
7043 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
7044 #, fuzzy
7045 msgid "SlideContents"
7046 msgstr "Índice"
7047
7048 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
7049 msgid "ProgressContents"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Paragraph*"
7055 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7056
7057 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7058 msgid "AMS"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7062 msgid "Overlay"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7066 msgid "InvisibleText"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7070 msgid "VisibleText"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7074 msgid "End_All_Slides"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7078 msgid "Authorinfo"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Table"
7084 msgstr "Tabela%t"
7085
7086 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Figure"
7089 msgstr "Figura"
7090
7091 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7092 msgid "Chapter*"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7096 msgid "Subparagraph*"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Headnote"
7102 msgstr "Cabeçalho"
7103
7104 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Offprints"
7107 msgstr "Opções"
7108
7109 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7110 #, fuzzy
7111 msgid " Keywords"
7112 msgstr "Palavra chave:|#c"
7113
7114 #: ../lib/languages:2
7115 msgid "Afrikaans"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: ../lib/languages:3
7119 msgid "American"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: ../lib/languages:4
7123 msgid "Arabic"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: ../lib/languages:5
7127 msgid "Austrian"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: ../lib/languages:6
7131 msgid "Bahasa"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../lib/languages:7
7135 msgid "Belarusian"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: ../lib/languages:8
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Basque"
7141 msgstr "Azul"
7142
7143 #: ../lib/languages:9
7144 msgid "Portuguese"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: ../lib/languages:10
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Breton"
7150 msgstr "Decoração"
7151
7152 #: ../lib/languages:11
7153 msgid "British"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: ../lib/languages:12
7157 msgid "Bulgarian"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: ../lib/languages:13
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Canadian"
7163 msgstr "Rotação"
7164
7165 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7166 msgid "French"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: ../lib/languages:15
7170 msgid "Catalan"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: ../lib/languages:16
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Croatian"
7176 msgstr "Rotação"
7177
7178 #: ../lib/languages:17
7179 msgid "Czech"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: ../lib/languages:18
7183 msgid "Danish"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: ../lib/languages:19
7187 msgid "Dutch"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7191 msgid "English"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: ../lib/languages:21
7195 msgid "Esperanto"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: ../lib/languages:23
7199 msgid "Estonian"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: ../lib/languages:24
7203 msgid "Finnish"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: ../lib/languages:27
7207 msgid "Galician"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7211 msgid "German"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: ../lib/languages:33
7215 msgid "Hebrew"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: ../lib/languages:35
7219 msgid "Irish"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: ../lib/languages:36
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Italian"
7225 msgstr "Itálico"
7226
7227 #: ../lib/languages:37
7228 msgid "Kazakh"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: ../lib/languages:38
7232 msgid "Lsorbian"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: ../lib/languages:40
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Magyar"
7238 msgstr "Rosa"
7239
7240 #: ../lib/languages:41
7241 msgid "Norsk"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: ../lib/languages:42
7245 msgid "Polish"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: ../lib/languages:43
7249 msgid "Portugese"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: ../lib/languages:44
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Romanian"
7255 msgstr "Romano"
7256
7257 #: ../lib/languages:45
7258 msgid "Russian"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: ../lib/languages:46
7262 msgid "Scottish"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: ../lib/languages:47
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Serbian"
7268 msgstr "Inserir"
7269
7270 #: ../lib/languages:48
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Serbo-Croatian"
7273 msgstr "Rotação"
7274
7275 #: ../lib/languages:49
7276 msgid "Spanish"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: ../lib/languages:50
7280 msgid "Slovak"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: ../lib/languages:51
7284 msgid "Slovene"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: ../lib/languages:52
7288 msgid "Swedish"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: ../lib/languages:53
7292 msgid "Thai"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: ../lib/languages:54
7296 msgid "Turkish"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: ../lib/languages:55
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Ukrainian"
7302 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7303
7304 #: ../lib/languages:56
7305 msgid "Usorbian"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: ../lib/languages:58
7309 msgid "Welsh"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7313 #, fuzzy
7314 msgid "File|F"
7315 msgstr "Arquivo|#A"
7316
7317 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Edit|E"
7320 msgstr "Editar"
7321
7322 #: ../lib/ui/default.ui:9
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Insert|I"
7325 msgstr "Inserir"
7326
7327 #: ../lib/ui/default.ui:10
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Layout|L"
7330 msgstr "Formatação"
7331
7332 #: ../lib/ui/default.ui:11
7333 #, fuzzy
7334 msgid "View|V"
7335 msgstr "Ver DVI"
7336
7337 #: ../lib/ui/default.ui:12
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Navigate|N"
7340 msgstr "Negativo|#N"
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Documents|D"
7345 msgstr "Documentos"
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:14
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Help|H"
7350 msgstr "Ajuda"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:22
7353 #, fuzzy
7354 msgid "New|N"
7355 msgstr "outro"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:23
7358 #, fuzzy
7359 msgid "New from Template...|T"
7360 msgstr "Novo documento do modelo"
7361
7362 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Open...|O"
7365 msgstr "Outro...|#O"
7366
7367 #: ../lib/ui/default.ui:26
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Close|C"
7370 msgstr "Fechar"
7371
7372 #: ../lib/ui/default.ui:27
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Save|S"
7375 msgstr "Salvar"
7376
7377 #: ../lib/ui/default.ui:28
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Save As...|A"
7380 msgstr "Salvar Como"
7381
7382 #: ../lib/ui/default.ui:29
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Revert|R"
7385 msgstr "Registrar"
7386
7387 #: ../lib/ui/default.ui:30
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Version Control|V"
7390 msgstr "Controle de Versão%t"
7391
7392 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Import|I"
7395 msgstr "Importar%m"
7396
7397 #: ../lib/ui/default.ui:33
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Export|E"
7400 msgstr "Exportar%m%l"
7401
7402 #: ../lib/ui/default.ui:34
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Print...|P"
7405 msgstr "Impress.|#I"
7406
7407 #: ../lib/ui/default.ui:35
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Fax...|F"
7410 msgstr "Fax no.:|#F"
7411
7412 #: ../lib/ui/default.ui:37
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Exit|x"
7415 msgstr "Sair"
7416
7417 #: ../lib/ui/default.ui:43
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Register|R"
7420 msgstr "Registrar"
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:44
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Check In Changes...|I"
7425 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7426
7427 #: ../lib/ui/default.ui:45
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Check Out for Edit|O"
7430 msgstr "Registro de saída para editar"
7431
7432 #: ../lib/ui/default.ui:46
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Revert to Last Version|L"
7435 msgstr "Reverter para a última versão"
7436
7437 #: ../lib/ui/default.ui:47
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Undo Last Check In|U"
7440 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7441
7442 #: ../lib/ui/default.ui:48
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Show History|H"
7445 msgstr "Mostrar Histórico"
7446
7447 #: ../lib/ui/default.ui:57
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Custom...|C"
7450 msgstr "Definir medida do papel"
7451
7452 #: ../lib/ui/default.ui:65
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Undo|U"
7455 msgstr "Desfazer"
7456
7457 #: ../lib/ui/default.ui:66
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Redo|d"
7460 msgstr "Refazer"
7461
7462 #: ../lib/ui/default.ui:68
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Cut|C"
7465 msgstr "Cortar"
7466
7467 #: ../lib/ui/default.ui:69
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Copy|o"
7470 msgstr "Copiar"
7471
7472 #: ../lib/ui/default.ui:70
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Paste|a"
7475 msgstr "Colar"
7476
7477 #: ../lib/ui/default.ui:71
7478 msgid "Paste External Selection|x"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: ../lib/ui/default.ui:73
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Find & Replace...|F"
7484 msgstr "Localizar e Substituir"
7485
7486 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Tabular|T"
7489 msgstr "Formatação da tabela"
7490
7491 #: ../lib/ui/default.ui:75
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Math|M"
7494 msgstr "Matem.|#M"
7495
7496 #: ../lib/ui/default.ui:77
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Read Only"
7499 msgstr " (somente leitura)"
7500
7501 #: ../lib/ui/default.ui:78
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Spellchecker|S"
7504 msgstr "Corretor Ortográfico"
7505
7506 #: ../lib/ui/default.ui:80
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Check TeX|h"
7509 msgstr "Checar TeX"
7510
7511 #: ../lib/ui/default.ui:81
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7514 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
7515
7516 #: ../lib/ui/default.ui:82
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Open/Close float|l"
7519 msgstr "Flutuante fechado"
7520
7521 #: ../lib/ui/default.ui:84
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Preferences|P"
7524 msgstr "Inserir Referências"
7525
7526 #: ../lib/ui/default.ui:85
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Reconfigure|R"
7529 msgstr "Reconfigurar"
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:89
7532 #, fuzzy
7533 msgid "as Lines|L"
7534 msgstr "Linhas"
7535
7536 #: ../lib/ui/default.ui:90
7537 #, fuzzy
7538 msgid "as Paragraphs|P"
7539 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7540
7541 #: ../lib/ui/default.ui:94
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Multicolumn|M"
7544 msgstr "Várias colunas|#V"
7545
7546 #: ../lib/ui/default.ui:96
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Line Top|T"
7549 msgstr "Topo da Linha"
7550
7551 #: ../lib/ui/default.ui:97
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Line Bottom|B"
7554 msgstr "Base da Linha"
7555
7556 #: ../lib/ui/default.ui:98
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Line Left|L"
7559 msgstr "Esq.|#E"
7560
7561 #: ../lib/ui/default.ui:99
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Line Right|R"
7564 msgstr "Direita|#D"
7565
7566 #: ../lib/ui/default.ui:101
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Align Left|e"
7569 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7570
7571 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Align Center|C"
7574 msgstr "Alinhamento"
7575
7576 #: ../lib/ui/default.ui:103
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Align Right|i"
7579 msgstr "Alinhamento à direita"
7580
7581 #: ../lib/ui/default.ui:105
7582 msgid "V.Align Top|o"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: ../lib/ui/default.ui:106
7586 #, fuzzy
7587 msgid "V.Align Center|n"
7588 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7589
7590 #: ../lib/ui/default.ui:107
7591 #, fuzzy
7592 msgid "V.Align Bottom|V"
7593 msgstr "Base da Linha"
7594
7595 #: ../lib/ui/default.ui:109
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Add Row|A"
7598 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7599
7600 #: ../lib/ui/default.ui:110
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Delete Row|w"
7603 msgstr "Apagar linha|#l"
7604
7605 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Copy Row"
7608 msgstr "Copiar"
7609
7610 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Swap Rows"
7613 msgstr "Linhas"
7614
7615 #: ../lib/ui/default.ui:114
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Add Column|u"
7618 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7619
7620 #: ../lib/ui/default.ui:115
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Delete Column|D"
7623 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7624
7625 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Copy Column"
7628 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7629
7630 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Swap Columns"
7633 msgstr "Colunas"
7634
7635 #: ../lib/ui/default.ui:121
7636 msgid "Make eqnarray|e"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:122
7640 msgid "Make multline|m"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:123
7644 msgid "Make align 1 column|1"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: ../lib/ui/default.ui:124
7648 msgid "Make align 2 columns|2"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: ../lib/ui/default.ui:125
7652 msgid "Make align 3 columns|3"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:126
7656 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: ../lib/ui/default.ui:127
7660 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: ../lib/ui/default.ui:129
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Toggle Numbering|N"
7666 msgstr "Alternar sublinhado"
7667
7668 #: ../lib/ui/default.ui:130
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7671 msgstr "Alternar sublinhado"
7672
7673 #: ../lib/ui/default.ui:131
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Toggle limits|l"
7676 msgstr "Alternar para negrito"
7677
7678 #: ../lib/ui/default.ui:132
7679 msgid "Change Limits Type|L"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:134
7683 msgid "Change Formula Type|F"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: ../lib/ui/default.ui:136
7687 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:138
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Alignment|A"
7693 msgstr "Alinhamento"
7694
7695 #: ../lib/ui/default.ui:140
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Add Row|R"
7698 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7699
7700 #: ../lib/ui/default.ui:141
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Delete Row|D"
7703 msgstr "Apagar linha|#l"
7704
7705 #: ../lib/ui/default.ui:145
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Add Column|C"
7708 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7709
7710 #: ../lib/ui/default.ui:146
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Delete Column|e"
7713 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7714
7715 #: ../lib/ui/default.ui:152
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Default|t"
7718 msgstr "Padrão"
7719
7720 #: ../lib/ui/default.ui:153
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Display|D"
7723 msgstr "[nada mostrado]"
7724
7725 #: ../lib/ui/default.ui:154
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Inline|I"
7728 msgstr "Inserir"
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:158
7731 msgid "Octave"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:159
7735 msgid "Maxima"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:160
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Mathematica"
7741 msgstr "Matriz"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:162
7744 msgid "Maple, simplify"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../lib/ui/default.ui:163
7748 msgid "Maple, factor"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../lib/ui/default.ui:164
7752 msgid "Maple, evalm"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: ../lib/ui/default.ui:165
7756 msgid "Maple, evalf"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Inline Formula|I"
7762 msgstr "Inserir Figura"
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:170
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Displayed Formula|D"
7767 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:171
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Eqnarray Environment|q"
7772 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:172
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Align Environment|A"
7777 msgstr "Alinhamento"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:173
7780 #, fuzzy
7781 msgid "AlignAt Environment"
7782 msgstr "Alinhamento"
7783
7784 #: ../lib/ui/default.ui:174
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Flalign Environment|f"
7787 msgstr "Alinhamento"
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:175
7790 #, fuzzy
7791 msgid "XAlignAt Environment"
7792 msgstr "Alinhamento"
7793
7794 #: ../lib/ui/default.ui:176
7795 #, fuzzy
7796 msgid "XXAlignAt Environment"
7797 msgstr "Alinhamento"
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:177
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Gather Environment"
7802 msgstr "Alinhamento"
7803
7804 #: ../lib/ui/default.ui:178
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Multline Environment"
7807 msgstr "Alinhamento"
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:182
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Align Left|L"
7812 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7813
7814 #: ../lib/ui/default.ui:184
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Align Right|R"
7817 msgstr "Alinhamento à direita"
7818
7819 #: ../lib/ui/default.ui:186
7820 #, fuzzy
7821 msgid "V.Align Top|T"
7822 msgstr "Topo da Linha"
7823
7824 #: ../lib/ui/default.ui:187
7825 #, fuzzy
7826 msgid "V.Align Center|e"
7827 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7828
7829 #: ../lib/ui/default.ui:188
7830 #, fuzzy
7831 msgid "V.Align Bottom|B"
7832 msgstr "Base da Linha"
7833
7834 #: ../lib/ui/default.ui:194
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Math|h"
7837 msgstr "Matem.|#M"
7838
7839 #: ../lib/ui/default.ui:196
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Special Character|S"
7842 msgstr "Especial:|#S"
7843
7844 #: ../lib/ui/default.ui:197
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Citation Reference...|C"
7847 msgstr "Ir para Referência|#G"
7848
7849 #: ../lib/ui/default.ui:198
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Cross Reference...|R"
7852 msgstr "Inserir referência cruzada"
7853
7854 #: ../lib/ui/default.ui:199
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Label...|L"
7857 msgstr "Etiqueta:|#E"
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:200
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Footnote|F"
7862 msgstr "Inserir nota de rodapé"
7863
7864 #: ../lib/ui/default.ui:201
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Marginal Note|M"
7867 msgstr "Inserir nota na Margem"
7868
7869 #: ../lib/ui/default.ui:202
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Short Title"
7872 msgstr "Arquivo"
7873
7874 #: ../lib/ui/default.ui:203
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Index Entry|I"
7877 msgstr "Identar"
7878
7879 #: ../lib/ui/default.ui:204
7880 #, fuzzy
7881 msgid "URL...|U"
7882 msgstr "URL..."
7883
7884 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Note|N"
7887 msgstr "outro"
7888
7889 #: ../lib/ui/default.ui:206
7890 msgid "Lists & TOC|O"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: ../lib/ui/default.ui:208
7894 #, fuzzy
7895 msgid "TeX|T"
7896 msgstr "LaTeX|#L"
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:209
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Minipage|p"
7901 msgstr "Minipágina|#M"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:210
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Graphics...|G"
7906 msgstr "Arquivo|#A"
7907
7908 #: ../lib/ui/default.ui:211
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Tabular Material...|b"
7911 msgstr "Formatação da tabela"
7912
7913 #: ../lib/ui/default.ui:212
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Floats|a"
7916 msgstr "Flutuanteflt|#F"
7917
7918 #: ../lib/ui/default.ui:214
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Include File...|d"
7921 msgstr "Incluir"
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:215
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Insert File|e"
7926 msgstr "Inserir Figura"
7927
7928 #: ../lib/ui/default.ui:216
7929 msgid "External Material...|x"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: ../lib/ui/default.ui:220
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Superscript|S"
7935 msgstr "Postscript|#P"
7936
7937 #: ../lib/ui/default.ui:221
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Subscript|u"
7940 msgstr "Postscript|#P"
7941
7942 #: ../lib/ui/default.ui:222
7943 msgid "HFill|H"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: ../lib/ui/default.ui:223
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Hyphenation Point|P"
7949 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:224
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Ligature Break|k"
7954 msgstr ""
7955 "Quebra de\n"
7956 "linha|#Q"
7957
7958 #: ../lib/ui/default.ui:225
7959 msgid "Protected Blank|B"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: ../lib/ui/default.ui:226
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Linebreak|L"
7965 msgstr ""
7966 "Quebra de\n"
7967 "linha|#Q"
7968
7969 #: ../lib/ui/default.ui:227
7970 msgid "Ellipsis|i"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: ../lib/ui/default.ui:228
7974 #, fuzzy
7975 msgid "End of Sentence|E"
7976 msgstr "Inserir o ponto final "
7977
7978 #: ../lib/ui/default.ui:229
7979 msgid "Ordinary Quote|Q"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: ../lib/ui/default.ui:230
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Menu Separator|M"
7985 msgstr "Separação"
7986
7987 #: ../lib/ui/default.ui:235
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Display Formula|D"
7990 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7991
7992 #: ../lib/ui/default.ui:236
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Eqnarray Environment|E"
7995 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7996
7997 #: ../lib/ui/default.ui:237
7998 #, fuzzy
7999 msgid "AMS align Environment|A"
8000 msgstr "Alinhamento"
8001
8002 #: ../lib/ui/default.ui:238
8003 #, fuzzy
8004 msgid "AMS alignat Environment|t"
8005 msgstr "Alinhamento"
8006
8007 #: ../lib/ui/default.ui:239
8008 #, fuzzy
8009 msgid "AMS flalign Environment|f"
8010 msgstr "Alinhamento"
8011
8012 #: ../lib/ui/default.ui:240
8013 #, fuzzy
8014 msgid "AMS xalignat Environment|x"
8015 msgstr "Alinhamento"
8016
8017 #: ../lib/ui/default.ui:241
8018 #, fuzzy
8019 msgid "AMS xxalignat Environment"
8020 msgstr "Alinhamento"
8021
8022 #: ../lib/ui/default.ui:242
8023 #, fuzzy
8024 msgid "AMS gather Environment"
8025 msgstr "Alinhamento"
8026
8027 #: ../lib/ui/default.ui:243
8028 #, fuzzy
8029 msgid "AMS multline Environment"
8030 msgstr "Alinhamento"
8031
8032 #: ../lib/ui/default.ui:245
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Array Environment|y"
8035 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8036
8037 #: ../lib/ui/default.ui:246
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Cases Environment|C"
8040 msgstr "Mudar nível de formatação"
8041
8042 #: ../lib/ui/default.ui:248
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Font Change|f"
8045 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8046
8047 #: ../lib/ui/default.ui:249
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Math Panel|l"
8050 msgstr "Painel Matemático"
8051
8052 #: ../lib/ui/default.ui:253
8053 msgid "Math normal font"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: ../lib/ui/default.ui:255
8057 msgid "Math calligraphic family"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: ../lib/ui/default.ui:256
8061 msgid "Math fraktur family"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: ../lib/ui/default.ui:257
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Math roman family"
8067 msgstr "Família:|#F"
8068
8069 #: ../lib/ui/default.ui:258
8070 msgid "Math sans serif family"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: ../lib/ui/default.ui:260
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Math bold series"
8076 msgstr "Modo matemático"
8077
8078 #: ../lib/ui/default.ui:262
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Text normal font"
8081 msgstr "Modo de texto"
8082
8083 #: ../lib/ui/default.ui:264
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Text roman family"
8086 msgstr "Família:|#F"
8087
8088 #: ../lib/ui/default.ui:265
8089 msgid "Text sans serif family"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: ../lib/ui/default.ui:266
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Text typewriter family"
8095 msgstr "Fonte-fixa"
8096
8097 #: ../lib/ui/default.ui:268
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Text bold series"
8100 msgstr "Modo de texto"
8101
8102 #: ../lib/ui/default.ui:269
8103 msgid "Text medium series"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: ../lib/ui/default.ui:271
8107 msgid "Text italic shape"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: ../lib/ui/default.ui:272
8111 msgid "Text small caps shape"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: ../lib/ui/default.ui:273
8115 msgid "Text slanted shape"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: ../lib/ui/default.ui:274
8119 msgid "Text upright shape"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: ../lib/ui/default.ui:279
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Floatflt Figure"
8125 msgstr "Figura"
8126
8127 #: ../lib/ui/default.ui:283
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Table of Contents|C"
8130 msgstr "Índice"
8131
8132 #: ../lib/ui/default.ui:285
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Index List|I"
8135 msgstr "Indentar|#I"
8136
8137 #: ../lib/ui/default.ui:286
8138 #, fuzzy
8139 msgid "BibTeX Reference...|B"
8140 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8141
8142 #: ../lib/ui/default.ui:290
8143 #, fuzzy
8144 msgid "LyX Document...|X"
8145 msgstr "Documento"
8146
8147 #: ../lib/ui/default.ui:291
8148 #, fuzzy
8149 msgid "ASCII as Lines...|L"
8150 msgstr "Linhas"
8151
8152 #: ../lib/ui/default.ui:292
8153 #, fuzzy
8154 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8155 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8156
8157 #: ../lib/ui/default.ui:299
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Character|C"
8160 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8161
8162 #: ../lib/ui/default.ui:300
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Paragraph|P"
8165 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8166
8167 #: ../lib/ui/default.ui:301
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Document|D"
8170 msgstr "Documentos"
8171
8172 #: ../lib/ui/default.ui:304
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Emphasize Style|E"
8175 msgstr "Ênfatizar"
8176
8177 #: ../lib/ui/default.ui:305
8178 msgid "Noun Style|N"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: ../lib/ui/default.ui:306
8182 msgid "Bold Style|B"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: ../lib/ui/default.ui:307
8186 msgid "TeX Style|X"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: ../lib/ui/default.ui:309
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8192 msgstr "Mudar nível de formatação"
8193
8194 #: ../lib/ui/default.ui:310
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Increase Environment Depth|i"
8197 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8198
8199 #: ../lib/ui/default.ui:311
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Preamble|r"
8202 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8203
8204 #: ../lib/ui/default.ui:312
8205 msgid "Start Appendix Here|S"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: ../lib/ui/default.ui:321
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Build Program|B"
8211 msgstr "Construir programa"
8212
8213 #: ../lib/ui/default.ui:322
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Update|U"
8216 msgstr "Atualizar|#A"
8217
8218 #: ../lib/ui/default.ui:324
8219 #, fuzzy
8220 msgid "LaTeX Logfile|L"
8221 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8222
8223 #: ../lib/ui/default.ui:325
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Table of Contents|T"
8226 msgstr "Índice"
8227
8228 #: ../lib/ui/default.ui:326
8229 msgid "Child Processes|C"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: ../lib/ui/default.ui:327
8233 #, fuzzy
8234 msgid "TeX Information|X"
8235 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8236
8237 #: ../lib/ui/default.ui:340
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Error|E"
8240 msgstr "Erro"
8241
8242 #: ../lib/ui/default.ui:342
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Refs|R"
8245 msgstr "Ref: "
8246
8247 #: ../lib/ui/default.ui:343
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Bookmarks|B"
8250 msgstr "Abaixo|#B"
8251
8252 #: ../lib/ui/default.ui:347
8253 msgid "Save Bookmark 1|S"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: ../lib/ui/default.ui:348
8257 msgid "Save Bookmark 2"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: ../lib/ui/default.ui:349
8261 msgid "Save Bookmark 3"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: ../lib/ui/default.ui:351
8265 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: ../lib/ui/default.ui:352
8269 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: ../lib/ui/default.ui:353
8273 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: ../lib/ui/default.ui:368
8277 msgid "Tooltips|o"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: ../lib/ui/default.ui:370
8281 msgid "Introduction|I"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: ../lib/ui/default.ui:371
8285 msgid "Tutorial|T"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: ../lib/ui/default.ui:372
8289 #, fuzzy
8290 msgid "User's Guide|U"
8291 msgstr "Usar inclusão|#i"
8292
8293 #: ../lib/ui/default.ui:373
8294 msgid "Extended Features|E"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: ../lib/ui/default.ui:374
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Customization|C"
8300 msgstr "Citação"
8301
8302 #: ../lib/ui/default.ui:375
8303 msgid "Reference Manual|R"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: ../lib/ui/default.ui:376
8307 msgid "FAQ|F"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: ../lib/ui/default.ui:377
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Table of Contents|a"
8313 msgstr "Índice"
8314
8315 #: ../lib/ui/default.ui:378
8316 msgid "LaTeX Configuration|L"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: ../lib/ui/default.ui:380
8320 msgid "About LyX|X"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: src/buffer.C:356
8324 msgid "Couldn't set the layout for "
8325 msgstr ""
8326
8327 #: src/buffer.C:358
8328 #, fuzzy
8329 msgid "one paragraph"
8330 msgstr "Ir um parágrafo acima"
8331
8332 #: src/buffer.C:361
8333 #, fuzzy
8334 msgid " paragraphs"
8335 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8336
8337 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8338 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8339 msgid "Textclass Loading Error!"
8340 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8341
8342 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8343 #, fuzzy, c-format
8344 msgid "When reading %1$s"
8345 msgstr "Mapas de teclado"
8346
8347 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8348 #, fuzzy
8349 msgid "When reading "
8350 msgstr "Mapas de teclado"
8351
8352 #: src/buffer.C:373
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Encountered "
8355 msgstr "Centro|#n"
8356
8357 #: src/buffer.C:375
8358 #, fuzzy
8359 msgid "one unknown token"
8360 msgstr "Ação desconhecida"
8361
8362 #: src/buffer.C:378
8363 #, fuzzy
8364 msgid " unknown tokens"
8365 msgstr "Ação desconhecida"
8366
8367 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Textclass error"
8370 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8371
8372 #: src/buffer.C:623
8373 #, c-format
8374 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8378 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: src/buffer.C:628
8382 msgid "The document uses an unknown textclass "
8383 msgstr ""
8384
8385 #: src/buffer.C:642
8386 #, fuzzy, c-format
8387 msgid "Can't load textclass %1$s"
8388 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
8389
8390 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8391 msgid "-- substituting default"
8392 msgstr "-- substituindo o padrão"
8393
8394 #: src/buffer.C:647
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Can't load textclass "
8397 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
8398
8399 #: src/buffer.C:955
8400 #, fuzzy, c-format
8401 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8402 msgstr "Ação desconhecida"
8403
8404 #: src/buffer.C:959
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Unknown token: "
8407 msgstr "Ação desconhecida"
8408
8409 #. future format
8410 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8411 msgid "Warning!"
8412 msgstr "Advertência!"
8413
8414 #: src/buffer.C:1185
8415 msgid ""
8416 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8417 "problems."
8418 msgstr ""
8419
8420 #. "\\lyxformat" not found
8421 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8422 #: src/buffer.C:1247
8423 msgid "ERROR!"
8424 msgstr "ERRO!"
8425
8426 #: src/buffer.C:1192
8427 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8428 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
8429
8430 #: src/buffer.C:1200
8431 msgid "Can't find conversion script."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/buffer.C:1212
8435 msgid "An error occured while running the conversion script."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/buffer.C:1239
8439 msgid "Reading of document is not complete"
8440 msgstr "A leitura do documento não está completa"
8441
8442 #: src/buffer.C:1240
8443 msgid "Maybe the document is truncated"
8444 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
8445
8446 #: src/buffer.C:1244
8447 msgid "Not a LyX file!"
8448 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
8449
8450 #: src/buffer.C:1247
8451 msgid "Unable to read file!"
8452 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
8453
8454 #: src/buffer.C:1507
8455 msgid "Abstract: "
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/buffer.C:1518
8459 #, fuzzy
8460 msgid "References: "
8461 msgstr "Inserir Referências"
8462
8463 #: src/buffer.C:1632
8464 msgid "Error: Cannot write file:"
8465 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
8466
8467 #: src/buffer.C:1662
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Error: Cannot open file: "
8470 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
8471
8472 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8473 msgid "LYX_ERROR:"
8474 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
8475
8476 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8477 msgid "Cannot write file"
8478 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8479
8480 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8481 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8482 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
8483
8484 #. path to LaTeX file
8485 #: src/buffer.C:3081
8486 msgid "Running chktex..."
8487 msgstr "Executando chktex"
8488
8489 #: src/buffer.C:3094
8490 msgid "chktex did not work!"
8491 msgstr "chktext não funcionou"
8492
8493 #: src/buffer.C:3095
8494 msgid "Could not run with file:"
8495 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
8496
8497 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8498 #: src/lyxvc.C:173
8499 msgid "Changes in document:"
8500 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
8501
8502 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8503 msgid "Save document?"
8504 msgstr "Salvar o documento?"
8505
8506 #: src/bufferlist.C:314
8507 #, fuzzy, c-format
8508 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8509 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
8510
8511 #: src/bufferlist.C:318
8512 #, fuzzy
8513 msgid "LyX: Attempting to save document "
8514 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
8515
8516 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8517 msgid "  Save seems successful. Phew."
8518 msgstr "   Aparentemente salvo"
8519
8520 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8521 msgid "  Save failed! Trying..."
8522 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
8523
8524 #: src/bufferlist.C:359
8525 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8526 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
8527
8528 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8529 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8530 msgid "Error!"
8531 msgstr "Erro!"
8532
8533 #: src/bufferlist.C:373
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Cannot open file"
8536 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8537
8538 #: src/bufferlist.C:389
8539 msgid "An emergency save of this document exists!"
8540 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
8541
8542 #: src/bufferlist.C:391
8543 msgid "Try to load that instead?"
8544 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
8545
8546 #: src/bufferlist.C:413
8547 msgid "Autosave file is newer."
8548 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
8549
8550 #: src/bufferlist.C:415
8551 msgid "Load that one instead?"
8552 msgstr "Caregar este no lugar?"
8553
8554 #: src/bufferlist.C:485
8555 msgid "Unable to open template"
8556 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
8557
8558 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8559 msgid "Document is already open:"
8560 msgstr "O arquivo já está aberto"
8561
8562 #: src/bufferlist.C:520
8563 msgid "Do you want to reload that document?"
8564 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
8565
8566 #. Ask if the file should be checked out for
8567 #. viewing/editing, if so: load it.
8568 #: src/bufferlist.C:549
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8571 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
8572
8573 #: src/bufferlist.C:557
8574 msgid "Cannot open specified file:"
8575 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8576
8577 #: src/bufferlist.C:559
8578 msgid "Create new document with this name?"
8579 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
8580
8581 #: src/BufferView.C:294
8582 msgid "Specified file is unreadable: "
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/BufferView.C:304
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Cannot open specified file: "
8588 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8589
8590 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8591 msgid "Undo"
8592 msgstr "Desfazer"
8593
8594 #: src/BufferView.C:569
8595 #, fuzzy
8596 msgid "No further undo information"
8597 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8598
8599 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8600 msgid "Redo"
8601 msgstr "Refazer"
8602
8603 #: src/BufferView.C:586
8604 msgid "No further redo information"
8605 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
8606
8607 #: src/BufferView.C:597
8608 msgid "Paragraph environment type copied"
8609 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
8610
8611 #: src/BufferView.C:606
8612 msgid "Paragraph environment type set"
8613 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8614
8615 #: src/bufferview_funcs.C:74
8616 msgid "Error! unknown language"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: src/bufferview_funcs.C:163
8620 #, fuzzy, c-format
8621 msgid "Font: %1$s"
8622 msgstr "Fonte: "
8623
8624 #: src/bufferview_funcs.C:165
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Font: "
8627 msgstr "Fonte: "
8628
8629 #: src/bufferview_funcs.C:172
8630 #, fuzzy, c-format
8631 msgid ", Depth: %1$d"
8632 msgstr ". Nível: "
8633
8634 #: src/bufferview_funcs.C:174
8635 #, fuzzy
8636 msgid ", Depth: "
8637 msgstr ". Nível: "
8638
8639 #: src/bufferview_funcs.C:184
8640 #, fuzzy
8641 msgid ", Spacing: "
8642 msgstr "Espaçamento"
8643
8644 #: src/bufferview_funcs.C:191
8645 msgid "Onehalf"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/bufferview_funcs.C:197
8649 msgid "Other ("
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/bufferview_funcs.C:207
8653 #, fuzzy
8654 msgid ", Paragraph: "
8655 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8656
8657 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8658 msgid "Formatting document..."
8659 msgstr "Formatando o documento..."
8660
8661 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8662 #, c-format
8663 msgid "Saved bookmark %1$d"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8667 msgid "Saved bookmark "
8668 msgstr ""
8669
8670 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8671 #, c-format
8672 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8676 msgid "Moved to bookmark "
8677 msgstr ""
8678
8679 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Select LyX document to insert"
8682 msgstr "Selecione um documento para inserir"
8683
8684 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8685 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8687 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8688 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Documents|#o#O"
8691 msgstr "Documentos"
8692
8693 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Examples|#E#e"
8696 msgstr "Exemplos"
8697
8698 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8699 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8703 #: src/lyxfunc.C:1825
8704 msgid "Canceled."
8705 msgstr "Cancelado."
8706
8707 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8708 #, fuzzy, c-format
8709 msgid "Inserting document %1$s ..."
8710 msgstr "Inserindo o documento"
8711
8712 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Inserting document "
8715 msgstr "Inserindo o documento"
8716
8717 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8718 msgid " ..."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8722 #, fuzzy, c-format
8723 msgid "Document %1$s inserted."
8724 msgstr "Documento renomeado para '"
8725
8726 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Document "
8729 msgstr "Documento"
8730
8731 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8732 #, fuzzy
8733 msgid " inserted."
8734 msgstr "importado."
8735
8736 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8737 #, fuzzy, c-format
8738 msgid "Could not insert document %1$s"
8739 msgstr "Não posso inserir o documento"
8740
8741 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Could not insert document "
8744 msgstr "Não posso inserir o documento"
8745
8746 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8747 #: src/insets/inseterror.C:77
8748 msgid "Error"
8749 msgstr "Erro"
8750
8751 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8752 msgid "Couldn't find this label"
8753 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
8754
8755 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8756 msgid "in current document."
8757 msgstr "no documento corrente."
8758
8759 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Unknown function!"
8762 msgstr "Ação desconhecida"
8763
8764 #: src/Chktex.C:73
8765 #, fuzzy, c-format
8766 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8767 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8768
8769 #: src/Chktex.C:75
8770 #, fuzzy
8771 msgid "ChkTeX warning id # "
8772 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8773
8774 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Cannot view file"
8777 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8778
8779 #: src/converter.C:182
8780 #, c-format
8781 msgid "No information for viewing %1$s"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: src/converter.C:186
8785 msgid "No information for viewing "
8786 msgstr ""
8787
8788 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8789 msgid "Executing command:"
8790 msgstr "Executando o comando:"
8791
8792 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Error while executing"
8795 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
8796
8797 #: src/converter.C:707
8798 msgid "There were errors during the Build process."
8799 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
8800
8801 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8802 msgid "You should try to fix them."
8803 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
8804
8805 #: src/converter.C:710
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Cannot convert file"
8808 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8809
8810 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Error while trying to move directory:"
8813 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
8814
8815 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8816 #, c-format
8817 msgid "to %1$s"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8821 #, fuzzy
8822 msgid "to "
8823 msgstr " de "
8824
8825 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Error while trying to move file:"
8828 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
8829
8830 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8831 msgid "One error detected"
8832 msgstr "Um erro foi detectado."
8833
8834 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8835 msgid "You should try to fix it."
8836 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
8837
8838 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8839 msgid " errors detected."
8840 msgstr " erros detectados."
8841
8842 #: src/converter.C:868
8843 #, fuzzy, c-format
8844 msgid "There were errors during running of %1$s"
8845 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8846
8847 #: src/converter.C:871
8848 #, fuzzy
8849 msgid "There were errors during running of "
8850 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8851
8852 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8853 msgid "The operation resulted in"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8857 #, fuzzy
8858 msgid "an empty file."
8859 msgstr "importado."
8860
8861 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8862 msgid "Resulting file is empty"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: src/converter.C:894
8866 msgid "Running LaTeX..."
8867 msgstr "Executando LaTeX"
8868
8869 #: src/converter.C:917
8870 msgid "LaTeX did not work!"
8871 msgstr "LaTeX não funcionou"
8872
8873 #: src/converter.C:918
8874 msgid "Missing log file:"
8875 msgstr "Falta o arquivo de registro"
8876
8877 #: src/converter.C:931
8878 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8879 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8880
8881 #: src/CutAndPaste.C:435
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "Layout had to be changed from\n"
8885 "%1$s to %2$s\n"
8886 "because of class conversion from\n"
8887 "%3$s to %4$s"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: src/CutAndPaste.C:446
8891 msgid "Layout had to be changed from\n"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8895 #, fuzzy
8896 msgid " to "
8897 msgstr " de "
8898
8899 #: src/CutAndPaste.C:449
8900 msgid ""
8901 "\n"
8902 "because of class conversion from\n"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: src/debug.C:38
8906 msgid "No debugging message"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: src/debug.C:39
8910 #, fuzzy
8911 msgid "General information"
8912 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8913
8914 #: src/debug.C:40
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Program initialisation"
8917 msgstr "(não há descrição inicial)"
8918
8919 #: src/debug.C:41
8920 msgid "Keyboard events handling"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: src/debug.C:42
8924 msgid "GUI handling"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: src/debug.C:43
8928 msgid "Lyxlex grammer parser"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: src/debug.C:44
8932 msgid "Configuration files reading"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: src/debug.C:45
8936 msgid "Custom keyboard definition"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: src/debug.C:46
8940 msgid "LaTeX generation/execution"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: src/debug.C:47
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Math editor"
8946 msgstr "Modo editor matemático"
8947
8948 #: src/debug.C:48
8949 msgid "Font handling"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: src/debug.C:49
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Textclass files reading"
8955 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8956
8957 #: src/debug.C:50
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Version control"
8960 msgstr "Controle de Versão%t"
8961
8962 #: src/debug.C:51
8963 msgid "External control interface"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: src/debug.C:52
8967 msgid "Keep *roff temporary files"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: src/debug.C:53
8971 #, fuzzy
8972 msgid "User commands"
8973 msgstr "Romano"
8974
8975 #: src/debug.C:54
8976 msgid "The LyX Lexxer"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: src/debug.C:55
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Dependency information"
8982 msgstr "Decoração"
8983
8984 #: src/debug.C:56
8985 #, fuzzy
8986 msgid "LyX Insets"
8987 msgstr "Índice"
8988
8989 #: src/debug.C:57
8990 msgid "Files used by LyX"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: src/debug.C:58
8994 msgid "Workarea events"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: src/debug.C:59
8998 msgid "Insettext/tabular messages"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: src/debug.C:60
9002 msgid "Graphics conversion and loading"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: src/debug.C:61
9006 msgid "All debugging messages"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: src/debug.C:114
9010 #, c-format
9011 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: src/debug.C:119
9015 msgid "Debugging `"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: src/exporter.C:62
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Cannot export file"
9021 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9022
9023 #: src/exporter.C:63
9024 msgid "No information for exporting to "
9025 msgstr ""
9026
9027 #: src/exporter.C:89
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Cannot run latex."
9030 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9031
9032 #: src/exporter.C:90
9033 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: src/exporter.C:104
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Document exported as "
9039 msgstr "Documento renomeado para '"
9040
9041 #: src/exporter.C:106
9042 #, fuzzy
9043 msgid " to file `"
9044 msgstr "[nenhum arquivo]"
9045
9046 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9047 #, c-format
9048 msgid "%1$s and %2$s"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9052 #, c-format
9053 msgid "%1$s et al."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9057 msgid " and "
9058 msgstr ""
9059
9060 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9061 msgid "et al."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9065 #, fuzzy
9066 msgid "No year"
9067 msgstr "Nenhum número"
9068
9069 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9070 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9071 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9072 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9073 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9074 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9075 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9076 #, fuzzy
9077 msgid "No change"
9078 msgstr " (Modificado)"
9079
9080 #. default & error
9081 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9082 msgid "Roman"
9083 msgstr "Romano"
9084
9085 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Sans Serif"
9088 msgstr "Sem serifa"
9089
9090 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9091 msgid "Typewriter"
9092 msgstr "Fonte-fixa"
9093
9094 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9095 msgid "Medium"
9096 msgstr "Médio"
9097
9098 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9099 msgid "Bold"
9100 msgstr "Negrito"
9101
9102 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9103 msgid "Upright"
9104 msgstr "Sublinhado"
9105
9106 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9107 msgid "Italic"
9108 msgstr "Itálico"
9109
9110 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9111 msgid "Slanted"
9112 msgstr "Inclinado"
9113
9114 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Small Caps"
9117 msgstr "Caixa Baixa"
9118
9119 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9120 msgid "Tiny"
9121 msgstr "Fino"
9122
9123 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9124 msgid "Smallest"
9125 msgstr "Menor"
9126
9127 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9128 msgid "Smaller"
9129 msgstr "Mais Pequeno"
9130
9131 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9132 msgid "Small"
9133 msgstr "Pequeno"
9134
9135 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9136 msgid "Normal"
9137 msgstr "Normal"
9138
9139 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9140 msgid "Larger"
9141 msgstr "Mais Largo"
9142
9143 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9144 msgid "Largest"
9145 msgstr "Bem Largo"
9146
9147 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9148 msgid "Huger"
9149 msgstr "Maior"
9150
9151 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9152 msgid "Increase"
9153 msgstr "Incrementar"
9154
9155 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9156 msgid "Decrease"
9157 msgstr "Decrementar"
9158
9159 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Emph"
9162 msgstr "Ênfatizar"
9163
9164 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9165 msgid "Underbar"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Noun"
9171 msgstr "Caixa Alta"
9172
9173 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9174 msgid "No color"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Black"
9180 msgstr "Bloco|#c"
9181
9182 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9183 #, fuzzy
9184 msgid "White"
9185 msgstr "Branco"
9186
9187 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Red"
9190 msgstr "Refazer"
9191
9192 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Green"
9195 msgstr "Grego"
9196
9197 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Blue"
9200 msgstr "Azul"
9201
9202 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Cyan"
9205 msgstr "Verde claro"
9206
9207 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Magenta"
9210 msgstr "Rosa"
9211
9212 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Yellow"
9215 msgstr "Amarelo"
9216
9217 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9218 #, fuzzy
9219 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9220 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
9221
9222 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9225 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
9226
9227 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9228 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9229 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
9230
9231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9232 #, fuzzy
9233 msgid ""
9234 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9235 "1995-2001 LyX Team"
9236 msgstr ""
9237 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
9238 "1995-1999 LyX Team"
9239
9240 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9241 #, fuzzy
9242 msgid ""
9243 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9244 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9245 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9246 "any later version."
9247 msgstr ""
9248 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
9249 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
9250 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
9251 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
9252
9253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9254 #, fuzzy
9255 msgid ""
9256 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9257 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9258 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9259 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9260 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9261 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9262 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9263 msgstr ""
9264 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
9265 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
9266 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
9267 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
9268 "para maiores detalhes.\n"
9269 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
9270 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
9271 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9272 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9273
9274 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9275 msgid "LyX Version "
9276 msgstr "Versão do LyX: "
9277
9278 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9279 #, fuzzy
9280 msgid " of "
9281 msgstr " de "
9282
9283 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Library directory: "
9286 msgstr "Diretório do Usuário: "
9287
9288 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9289 msgid "User directory: "
9290 msgstr "Diretório do Usuário: "
9291
9292 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Character set"
9295 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9296
9297 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Document settings applied"
9300 msgstr "Documentos"
9301
9302 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9303 msgid "Converting document to new document class..."
9304 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
9305
9306 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9307 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9308 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
9309
9310 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9311 #, fuzzy, c-format
9312 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9313 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9314
9315 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9316 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9317 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9318
9319 #. problem changing class
9320 #. -- warn user (to retain old style)
9321 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9322 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9323 msgid "Conversion Errors!"
9324 msgstr "Erros na conversão!"
9325
9326 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9327 msgid "into chosen document class"
9328 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
9329
9330 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Errors loading new document class."
9333 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
9334
9335 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9336 msgid "Reverting to original document class."
9337 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
9338
9339 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9340 msgid "Do you want to save the current settings"
9341 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
9342
9343 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9344 #, fuzzy
9345 msgid "for the document layout as default?"
9346 msgstr "Formatação do documento definida"
9347
9348 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9349 #, fuzzy
9350 msgid "(they will be valid for any new document)"
9351 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
9352
9353 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Select external file"
9356 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9357
9358 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Select graphics file"
9361 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9362
9363 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Clipart|#C#c"
9366 msgstr "Figuras"
9367
9368 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9369 msgid "Top left"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Bottom left"
9375 msgstr "Abaixo|#B"
9376
9377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Left baseline"
9380 msgstr "Tabela inserida"
9381
9382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Top center"
9385 msgstr "Centro|#n"
9386
9387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Bottom center"
9390 msgstr "Centro|#n"
9391
9392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Center baseline"
9395 msgstr "Tabela inserida"
9396
9397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Top right"
9400 msgstr "Sublinhado"
9401
9402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Bottom right"
9405 msgstr "Abaixo|#B"
9406
9407 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Right baseline"
9410 msgstr "Tabela inserida"
9411
9412 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Select document to include"
9415 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9416
9417 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9418 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9419 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9423 #, fuzzy
9424 msgid "*| All files (*)"
9425 msgstr "[nenhum arquivo]"
9426
9427 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9428 msgid "Paragraph layout set"
9429 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9430
9431 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9432 msgid "LaTeX preamble set"
9433 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
9434
9435 #. FIXME: stupid name
9436 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9437 #, fuzzy
9438 msgid "System Bind|#S#s"
9439 msgstr "Usar inclusão|#i"
9440
9441 #. FIXME: stupid name
9442 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9443 #, fuzzy
9444 msgid "User Bind|#U#u"
9445 msgstr "Usar inclusão|#i"
9446
9447 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Choose bind file"
9450 msgstr "Escolher modelo"
9451
9452 #. FIXME: stupid name
9453 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9454 msgid "Sys UI|#S#s"
9455 msgstr ""
9456
9457 #. FIXME: stupid name
9458 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9459 #, fuzzy
9460 msgid "User UI|#U#u"
9461 msgstr "Usuário2|#2"
9462
9463 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Choose UI file"
9466 msgstr "Escolher modelo"
9467
9468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Key maps|#K#k"
9471 msgstr "Mapas de teclado"
9472
9473 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Choose keyboard map"
9476 msgstr "Palavra chave:|#c"
9477
9478 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Choose personal dictionary"
9481 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
9482
9483 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Print to file"
9486 msgstr "Enviar "
9487
9488 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9489 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9490 msgid "Error:"
9491 msgstr "Erro:"
9492
9493 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9494 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9495 msgid "Unable to print"
9496 msgstr "Não foi possível imprimir"
9497
9498 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9499 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9500 msgid "Check that your parameters are correct"
9501 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
9502
9503 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9504 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9505 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9506 #, fuzzy
9507 msgid "String not found!"
9508 msgstr "Charset não foi encontrado"
9509
9510 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9511 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9512 #, fuzzy
9513 msgid "String has been replaced."
9514 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
9515
9516 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9517 msgid " strings have been replaced."
9518 msgstr ""
9519
9520 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Spellchecking completed!"
9523 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
9524
9525 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9526 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9527 #, fuzzy
9528 msgid "One word checked."
9529 msgstr "Um erro foi detectado."
9530
9531 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9532 #, fuzzy
9533 msgid ""
9534 "The spell checker has died for some reason.\n"
9535 "Maybe it has been killed."
9536 msgstr ""
9537 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
9538 "Talvez ele tenha killed."
9539
9540 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9541 #, fuzzy
9542 msgid "No version control log file found."
9543 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9544
9545 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9546 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9547 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
9548
9549 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9550 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9551 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
9552
9553 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Build log"
9556 msgstr "Construir programa"
9557
9558 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9559 #, fuzzy
9560 msgid "LaTeX log"
9561 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9562
9563 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9564 #, fuzzy
9565 msgid "No build log file found"
9566 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9567
9568 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9569 #, fuzzy
9570 msgid "No LaTeX log file found"
9571 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9572
9573 #: src/frontends/LyXView.C:164
9574 #, fuzzy
9575 msgid " (changed)"
9576 msgstr " (Modificado)"
9577
9578 #: src/frontends/LyXView.C:168
9579 msgid " (read only)"
9580 msgstr " (somente leitura)"
9581
9582 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9583 msgid "&Yes"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9587 msgid "&No"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid "LyX: %1$s"
9593 msgstr "Imprimir"
9594
9595 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9596 #, fuzzy
9597 msgid "LyX: "
9598 msgstr "Imprimir"
9599
9600 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9601 #, fuzzy
9602 msgid "All files (*)"
9603 msgstr "[nenhum arquivo]"
9604
9605 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9606 msgid "*|All files"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9610 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Bibliography Item"
9616 msgstr "Item bibliográfico"
9617
9618 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9619 msgid "BibTeX"
9620 msgstr "BibTeX"
9621
9622 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9623 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Select a BibTeX style"
9629 msgstr "Alternar estilo do TeX"
9630
9631 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9632 #, fuzzy
9633 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9634 msgstr ""
9635 "Banco de\n"
9636 "Dados"
9637
9638 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Select a BibTeX database to add"
9641 msgstr ""
9642 "Banco de\n"
9643 "Dados"
9644
9645 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Previous command"
9648 msgstr "Romano"
9649
9650 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Next command"
9653 msgstr "Executar um comando"
9654
9655 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9656 #, fuzzy
9657 msgid "LyX: Delimiters"
9658 msgstr "Limite"
9659
9660 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Document Settings"
9663 msgstr "Documentos"
9664
9665 #. biblio
9666 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9667 msgid "Author-year"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Numerical"
9673 msgstr "Número"
9674
9675 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9676 #, fuzzy
9677 msgid "``text''"
9678 msgstr "Latex"
9679
9680 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9681 #, fuzzy
9682 msgid "''text''"
9683 msgstr "Latex"
9684
9685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9686 #, fuzzy
9687 msgid ",,text``"
9688 msgstr "Latex"
9689
9690 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9691 #, fuzzy
9692 msgid ",,text''"
9693 msgstr "Latex"
9694
9695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9696 #, fuzzy
9697 msgid "«text»"
9698 msgstr "Latex"
9699
9700 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9701 #, fuzzy
9702 msgid "»text«"
9703 msgstr "Latex"
9704
9705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9706 msgid "OneHalf"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9710 #, fuzzy
9711 msgid "US letter"
9712 msgstr "Esquerda|#E"
9713
9714 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9715 msgid "US legal"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9719 msgid "US executive"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9723 msgid "B3"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9727 msgid "B4"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9731 msgid "10"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9735 #, fuzzy
9736 msgid "11"
9737 msgstr "1|#1"
9738
9739 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9740 msgid "12"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Smallskip"
9746 msgstr "Menor"
9747
9748 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Medskip"
9751 msgstr "Médio"
9752
9753 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9754 msgid "Bigskip"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Length"
9760 msgstr "Taman.|#T"
9761
9762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9763 #, fuzzy
9764 msgid "empty"
9765 msgstr ". Nível: "
9766
9767 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9768 #, fuzzy
9769 msgid "plain"
9770 msgstr "Espaçamento"
9771
9772 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9773 #, fuzzy
9774 msgid "headings"
9775 msgstr "Mapas de teclado"
9776
9777 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9778 msgid "fancy"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Layout"
9784 msgstr "Formatação"
9785
9786 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9787 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Paper"
9790 msgstr "Colar"
9791
9792 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Numbering"
9796 msgstr "Número"
9797
9798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Preamble"
9801 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9802
9803 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Document Style"
9806 msgstr "Documento"
9807
9808 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9809 #, fuzzy
9810 msgid "LaTeX Packages"
9811 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9812
9813 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Papersize and Orientation"
9816 msgstr "Orientação"
9817
9818 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9819 msgid "Language Settings and Quote Style"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Bullet Types"
9825 msgstr "Nível"
9826
9827 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Bibliography Settings"
9830 msgstr "Item bibliográfico"
9831
9832 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9833 #, fuzzy
9834 msgid "LaTeX Preamble"
9835 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9836
9837 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Small margins"
9840 msgstr "Margens"
9841
9842 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Very small margins"
9845 msgstr "Margens"
9846
9847 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9848 msgid "Very wide margins"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9852 #, fuzzy
9853 msgid "LaTeX ERT"
9854 msgstr "LaTeX|#L"
9855
9856 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9857 #, fuzzy
9858 msgid "External"
9859 msgstr "Extra|#X"
9860
9861 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9862 msgid "External material (*)"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Select external material"
9868 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9869
9870 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Float Settings"
9873 msgstr "Opções"
9874
9875 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9876 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9877 msgid "Graphics"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Scale%"
9883 msgstr "Mais Pequeno"
9884
9885 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Files (*)"
9888 msgstr "Arquivo"
9889
9890 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Select a graphic file"
9893 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9894
9895 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9896 msgid "PostScript files (*.ps)"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Select a file to print to"
9902 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9903
9904 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9905 #, fuzzy
9906 msgid "LyX: Insert space"
9907 msgstr "Índice"
9908
9909 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9910 msgid "Thin space\t\\,"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9914 msgid "Medium space\t\\:"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9918 msgid "Thick space\t\\;"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9922 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9926 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9930 msgid "Negative space\t\\!"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9934 #, fuzzy
9935 msgid "LyX: Insert root"
9936 msgstr "Índice"
9937
9938 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9939 msgid "Square root\t\\sqrt"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9943 msgid "Cube root\t\\root"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9947 msgid "Other root\t\\root"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9951 msgid "LyX: Set math style"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9955 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9959 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9963 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9967 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9971 msgid "LyX: Set math font"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9975 msgid "Roman\t\\mathrm"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9979 msgid "Bold\t\\mathbf"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9983 #, fuzzy
9984 msgid "San serif\t\\mathsf"
9985 msgstr "Sem serifa"
9986
9987 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9988 msgid "Italic\t\\mathit"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9994 msgstr "Fonte-fixa"
9995
9996 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9997 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10001 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10005 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10009 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10013 #, fuzzy
10014 msgid "LyX: Insert matrix"
10015 msgstr "Índice"
10016
10017 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Minipage"
10020 msgstr "Minipágina|#M"
10021
10022 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Paragraph Layout"
10025 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10026
10027 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10028 #: src/paragraph.C:820
10029 msgid "Senseless with this layout!"
10030 msgstr "Sem sentido com este layout!"
10031
10032 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10033 msgid "Enter editor program"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Editor"
10039 msgstr "Editar"
10040
10041 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10042 #, fuzzy
10043 msgid "LyX: Preferences"
10044 msgstr "Inserir Referências"
10045
10046 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10047 #. code the menu structure here.
10048 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10049 msgid "Look and feel"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10054 msgid "Outputs"
10055 msgstr ""
10056
10057 #. UI
10058 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10059 #, fuzzy
10060 msgid "User interface"
10061 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
10062
10063 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Screen fonts"
10066 msgstr "Opções de Visualização"
10067
10068 #. output
10069 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10070 msgid "Ascii"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Date format"
10076 msgstr "Atualizar|#A"
10077
10078 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Printer"
10082 msgstr "Imprimir"
10083
10084 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Paths"
10088 msgstr "Matemático"
10089
10090 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Converters"
10094 msgstr "Centro|#n"
10095
10096 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10097 #, fuzzy
10098 msgid "File formats"
10099 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10100
10101 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10102 msgid "New"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Select a document templates directory"
10108 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10109
10110 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Select a temporary directory"
10113 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10114
10115 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10116 msgid "Select a backups directory"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Selection a documents directory"
10122 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10123
10124 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10125 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Cross Reference"
10131 msgstr "Inserir referência cruzada"
10132
10133 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10134 #, fuzzy
10135 msgid "&Go back"
10136 msgstr "Preto"
10137
10138 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Go back"
10141 msgstr "Preto"
10142
10143 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Go to reference"
10146 msgstr "Ir para Referência|#G"
10147
10148 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Send document to command"
10151 msgstr "Enviar Documento para Comando"
10152
10153 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10154 #, fuzzy
10155 msgid "ShowFile"
10156 msgstr "Arquivo"
10157
10158 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Spellcheck complete"
10161 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10162
10163 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10164 #, fuzzy
10165 msgid "LyX: Edit Table"
10166 msgstr "Lista das Tabelas"
10167
10168 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10169 #, fuzzy
10170 msgid "LaTeX Information"
10171 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10172
10173 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Table of contents"
10176 msgstr "Índice"
10177
10178 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10179 msgid "VCLog"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid "Version control log for %1$s"
10185 msgstr "Controle de Versão%t"
10186
10187 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Version control log for "
10190 msgstr "Controle de Versão%t"
10191
10192 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10193 msgid "Dismiss"
10194 msgstr "Fechar"
10195
10196 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10197 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10198 msgid "Yes|Yy#y"
10199 msgstr "Sim|Ss#s"
10200
10201 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10202 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10203 msgid "No|Nn#n"
10204 msgstr "Não|Nn#n"
10205
10206 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10207 msgid "OK|#O"
10208 msgstr "OK|#O"
10209
10210 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10211 msgid "Clear|#e"
10212 msgstr "Limpar|#e"
10213
10214 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10218 "     Using black instead, sorry!"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10222 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10223 msgstr ""
10224
10225 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10226 #, fuzzy
10227 msgid " for "
10228 msgstr " de "
10229
10230 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10231 msgid ""
10232 "\n"
10233 "     Using black instead, sorry!"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10237 #, c-format
10238 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10242 msgid "LyX: X11 color "
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10246 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10247 msgid " allocated for "
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10251 #, c-format
10252 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10256 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10263 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10264 "Pixel [%9$d] is used."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10268 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10272 msgid "' for "
10273 msgstr ""
10274
10275 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10276 msgid " with (r,g,b)=("
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10280 msgid ").\n"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10284 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10288 msgid ""
10289 ") instead.\n"
10290 "Pixel ["
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10294 msgid "] is used."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10298 msgid "Done"
10299 msgstr "Feito"
10300
10301 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10302 msgid "*"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10306 #, fuzzy
10307 msgid "License"
10308 msgstr "Linhas"
10309
10310 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10311 #, c-format
10312 msgid "WARNING! %1$s"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10316 msgid "WARNING!"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Bibliography Entry"
10322 msgstr "Item bibliográfico"
10323
10324 #. set up the tooltips
10325 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10326 msgid "Key used within LyX document."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10330 msgid "Label used for final output."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10334 #, fuzzy
10335 msgid "BibTeX Database"
10336 msgstr ""
10337 "Banco de\n"
10338 "Dados"
10339
10340 #. set up the tooltips
10341 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10342 msgid ""
10343 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10344 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10350 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10351
10352 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10353 msgid ""
10354 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10355 "extension \".bst\" and without path."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10361 msgstr "Índice"
10362
10363 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10366 msgstr "Escolher modelo"
10367
10368 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10369 msgid ""
10370 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10371 "in directories where TeX finds them are listed!"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Select Database"
10377 msgstr ""
10378 "Banco de\n"
10379 "Dados"
10380
10381 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10382 #, fuzzy
10383 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10384 msgstr ""
10385 "Banco de\n"
10386 "Dados"
10387
10388 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Select BibTeX-Style"
10391 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10392
10393 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10394 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Character Layout"
10400 msgstr "Estilo de Caractere"
10401
10402 #. set up the tooltip mechanism
10403 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10406 msgstr "Inserir uma citação"
10407
10408 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10409 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10413 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10417 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10421 msgid ""
10422 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10423 "right browser window."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10427 msgid ""
10428 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10429 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10430 "left browser window."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10434 msgid "Information about the selected entry"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10438 msgid ""
10439 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10440 "(Natbib)."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10444 msgid ""
10445 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10446 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10450 msgid ""
10451 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10452 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10453 "sentences (Natbib)."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10457 msgid ""
10458 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10462 msgid ""
10463 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10467 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10471 msgid ""
10472 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10473 "\", but not \"BibTeX\"."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10477 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10481 msgid "Document Layout"
10482 msgstr "Formatação do Documento"
10483
10484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10485 #, fuzzy
10486 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10487 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
10488
10489 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10490 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10491 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
10492
10493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10494 #, fuzzy
10495 msgid ""
10496 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10497 "| B4 | B5 "
10498 msgstr ""
10499 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
10500 "B3 | B4 | B5 "
10501
10502 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10503 #, fuzzy
10504 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10505 msgstr ""
10506 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
10507
10508 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10509 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10510 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
10511
10512 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10513 msgid " Author-year | Numerical "
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10517 msgid ""
10518 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10519 "| huge | Huge"
10520 msgstr ""
10521 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
10522 "| grande | Grande"
10523
10524 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10525 msgid "Document"
10526 msgstr "Documento"
10527
10528 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10529 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Extra"
10532 msgstr "Extra|#X"
10533
10534 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10535 msgid ""
10536 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10537 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10543 msgstr ""
10544 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
10545 "permitida"
10546
10547 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10548 #, fuzzy
10549 msgid "ERT Options"
10550 msgstr "Opções"
10551
10552 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Edit external file"
10555 msgstr "Inserir bibtex"
10556
10557 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10558 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10559 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10560 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
10561
10562 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Float Options"
10565 msgstr "Opções"
10566
10567 #. set up the tooltips
10568 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Use the document's default settings."
10571 msgstr "Formatação do documento definida"
10572
10573 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10574 msgid "Enforce placement of float here."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10578 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Try top of page."
10584 msgstr ""
10585 "% da\n"
10586 "Página|g"
10587
10588 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Try bottom of page."
10591 msgstr ""
10592 "% da\n"
10593 "Página|g"
10594
10595 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10596 msgid "Put float on a separate page of floats."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10600 msgid "Try float here."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10604 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10608 msgid "Span float over the columns."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10612 msgid "Child processes"
10613 msgstr ""
10614
10615 #. Set up the tooltip mechanism
10616 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10617 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10621 msgid "A list of all child processes to kill."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10625 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10629 msgid ""
10630 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10634 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10638 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10644 msgstr "Mais Pequeno"
10645
10646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10647 #, fuzzy, no-c-format
10648 msgid "Scale%%|"
10649 msgstr "Mais Pequeno"
10650
10651 #. set up the tooltips for the filesection
10652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10653 #, fuzzy
10654 msgid "The file you want to insert."
10655 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10656
10657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10658 msgid "Browse the directories."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10662 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10666 msgid "Select display mode for this image."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10670 msgid "Set the image width to the inserted value."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10674 #, no-c-format
10675 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10679 msgid "Set the image height to the inserted value."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Select unit for height."
10685 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
10686
10687 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10688 msgid ""
10689 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10690 "aspect ratio."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10694 msgid ""
10695 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10696 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10697 "holds the values for the bounding box."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10701 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10702 msgstr ""
10703
10704 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10706 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10710 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10714 msgid ""
10715 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10716 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10720 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10724 msgid "Select unit for the bounding box values."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10728 msgid ""
10729 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10730 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10731 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10735 msgid "Clip image to the bounding box values."
10736 msgstr ""
10737
10738 #. set up the tooltips for the extra section
10739 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10740 msgid ""
10741 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10742 "negative value clockwise."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10746 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10750 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10754 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10758 msgid ""
10759 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10760 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10761 msgstr ""
10762
10763 #. add the different tabfolders
10764 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10765 #, fuzzy
10766 msgid "File"
10767 msgstr "Arquivo"
10768
10769 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10770 msgid "Bounding Box"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Include file"
10776 msgstr "Incluir"
10777
10778 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10779 msgid "LaTeX Log"
10780 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10781
10782 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10783 #, fuzzy
10784 msgid "LyX: LaTeX Log"
10785 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10786
10787 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10788 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10792 #, fuzzy
10793 msgid "No LaTeX log file found."
10794 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10795
10796 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10797 #, fuzzy
10798 msgid "No Literate Programming build log file found."
10799 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10800
10801 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Maths Delimiters"
10804 msgstr "Limite"
10805
10806 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Maths Matrix"
10809 msgstr "Matriz"
10810
10811 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10812 msgid "Top | Center | Bottom"
10813 msgstr "Topo | Centro | Base"
10814
10815 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Maths Panel"
10818 msgstr "Painel Matemático"
10819
10820 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Maths Decorations & Accents"
10823 msgstr "Decoração"
10824
10825 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10826 msgid "Binary Ops"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10830 msgid "Bin Relations"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10834 msgid "Big Operators"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10838 #, fuzzy
10839 msgid "AMS Misc"
10840 msgstr "Misc"
10841
10842 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10843 msgid "AMS Arrows"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10847 #, fuzzy
10848 msgid "AMS Relations"
10849 msgstr "Separação"
10850
10851 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10852 msgid "AMS Negated Rel"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10856 msgid "AMS Operators"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Maths Spacing"
10862 msgstr "Espaçamento"
10863
10864 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10865 msgid "Maths Styles & Fonts"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Minipage Options"
10871 msgstr "Minipágina|#M"
10872
10873 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10874 msgid "Invalid Length!"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10878 #, fuzzy
10879 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10880 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
10881
10882 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10885 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
10886
10887 #. set up the tooltips
10888 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10889 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10893 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10897 msgid "Add additional space above this paragraph."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10903 msgstr ""
10904 "% da\n"
10905 "Página|g"
10906
10907 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10908 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10912 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10916 msgid "Add additional space below this paragraph."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10920 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10924 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10925 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10926 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10927 #, fuzzy
10928 msgid " (default)"
10929 msgstr "Padrão"
10930
10931 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10932 #, fuzzy
10933 msgid "LaTeX preamble"
10934 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10935
10936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10937 msgid "Look & Feel"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10941 msgid "Lang Opts"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Conversion"
10947 msgstr "Erros na conversão!"
10948
10949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Inputs"
10952 msgstr "Entrada"
10953
10954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Formats"
10957 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10958
10959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10960 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10964 msgid ""
10965 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10969 msgid "Find a new color."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10973 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10977 msgid "GUI background"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10981 msgid "GUI text"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10985 #, fuzzy
10986 msgid "GUI selection"
10987 msgstr "Decoração"
10988
10989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10990 #, fuzzy
10991 msgid "GUI pointer"
10992 msgstr "Não foi possível imprimir"
10993
10994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10995 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10999 msgid "Convert \"from\" this format"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11003 msgid "Convert \"to\" this format"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11007 msgid ""
11008 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11009 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11010 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11014 msgid ""
11015 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11016 "result, and various other things."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11020 msgid ""
11021 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11022 "you must then \"Apply\" the change."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Add"
11029 msgstr "Acrescentar|#t"
11030
11031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11032 msgid ""
11033 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11034 "must then \"Apply\" the change."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11038 msgid ""
11039 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11040 "the change."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11044 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11048 msgid "The format identifier."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11052 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11056 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11060 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11064 msgid "The command used to launch the viewer application."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11068 msgid ""
11069 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11070 "then \"Apply\" the change."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11074 msgid ""
11075 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11076 "\"Apply\" the change."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11080 msgid ""
11081 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11082 "change."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11086 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11090 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11094 #, fuzzy
11095 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11096 msgstr ""
11097 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11098 "B3 | B4 | B5 "
11099
11100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Default path"
11103 msgstr "Padrão"
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Template path"
11108 msgstr "Modelos"
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11111 msgid "Temporary dir"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Last files"
11117 msgstr "Lista das Tabelas"
11118
11119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11120 msgid "Backup path"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11124 msgid "LyX server pipes"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11128 msgid "Fonts must be positive!"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11132 #, fuzzy
11133 msgid ""
11134 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11135 "large > larger > largest > huge > huger."
11136 msgstr ""
11137 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11138 "| grande | Grande"
11139
11140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11141 msgid " ispell | aspell "
11142 msgstr ""
11143
11144 #. set up the tooltips for Destination
11145 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Select for printer output."
11148 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Enter printer command."
11153 msgstr "Executar um comando"
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Select for file output."
11158 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11159
11160 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Enter file name as print destination."
11163 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
11164
11165 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11166 msgid "Browse directories for file name."
11167 msgstr ""
11168
11169 #. set up the tooltips for Range
11170 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Select for printing all pages."
11173 msgstr "Todas as Páginas|#T"
11174
11175 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11176 msgid "Select for printing a specific page range."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11180 #, fuzzy
11181 msgid "First page."
11182 msgstr ""
11183 "Primeiro\n"
11184 "cabeçalho"
11185
11186 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Last page."
11189 msgstr "Linguagem"
11190
11191 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Print the odd numbered pages."
11194 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Print the even numbered pages."
11199 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11200
11201 #. set up the tooltips for Copies
11202 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Number of copies to be printed."
11205 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
11206
11207 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Sort the copies."
11210 msgstr "Latex"
11211
11212 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11213 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11214 msgstr ""
11215
11216 #. set up the tooltips
11217 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Select a document for references."
11220 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11221
11222 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11223 msgid "Sort the references alphabetically."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Go to selected reference."
11229 msgstr "Ir para Referência|#G"
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Update the list of references."
11234 msgstr "Inserir Referências"
11235
11236 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11237 msgid "Select format style of the reference."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11241 msgid "*** No labels found in document ***"
11242 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
11243
11244 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11245 msgid "Go back to original place."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Go to"
11251 msgstr "Abaixo|#B"
11252
11253 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Find and Replace"
11256 msgstr "Localizar e Substituir"
11257
11258 #. set up the tooltips
11259 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11260 msgid "Enter the string you want to find."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11264 msgid "Enter the replacement string."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11268 msgid "Continue to next search result."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11272 msgid "Replace search result by replacement string."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11276 msgid "Replace all by replacement string."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Do case sensitive search."
11282 msgstr ""
11283 "Minúsc. e maiúsc.\n"
11284 "importam"
11285
11286 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11287 msgid "Search only matching words."
11288 msgstr ""
11289
11290 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11291 msgid "Search backwards."
11292 msgstr ""
11293
11294 #. Set up the tooltip mechanism
11295 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11296 msgid ""
11297 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11301 msgid ""
11302 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11303 "be replaced by the name of this file."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Show File"
11309 msgstr "Arquivo"
11310
11311 #. set up the tooltips
11312 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11313 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11317 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11321 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Start the spellingchecker."
11324 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
11325
11326 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Replace unknown word."
11329 msgstr "Substituir palavra|#R"
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Ignore unknown word."
11334 msgstr "Ignorar palavra|#g"
11335
11336 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11339 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
11340
11341 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11344 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11345
11346 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11347 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Stop|#S"
11353 msgstr " de "
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Stop the spellingchecker."
11358 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
11359
11360 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Edit table settings"
11363 msgstr "Minipágina|#M"
11364
11365 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Tabular"
11368 msgstr "Formatação da tabela"
11369
11370 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Column/Row"
11373 msgstr "Coluna"
11374
11375 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Cell"
11378 msgstr "Amarelo"
11379
11380 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11381 #, fuzzy
11382 msgid "LongTable"
11383 msgstr "Tabela longa"
11384
11385 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11388 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
11389
11390 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11391 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11394 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
11395
11396 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Insert Tabular"
11399 msgstr "Inserir Tabela"
11400
11401 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11402 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11403 msgstr ""
11404
11405 #. set up the tooltips
11406 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11407 msgid ""
11408 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11409 "the corresponding LyX layout file exists."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11413 msgid "Show full path or only file name."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11417 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11421 msgid "Double click to view contents of file."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11425 msgid ""
11426 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11427 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11428 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11432 msgid "Table of Contents"
11433 msgstr "Índice"
11434
11435 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11436 #, fuzzy
11437 msgid "*** No Lists ***"
11438 msgstr "*** Não há Documento***"
11439
11440 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Url"
11443 msgstr "Url: "
11444
11445 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Version Control Log"
11448 msgstr "Controle de Versão%t"
11449
11450 #. set up the tooltips
11451 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11452 msgid "Enter width for the float."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11456 msgid ""
11457 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11458 "the left if page number is even."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11462 msgid ""
11463 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11464 "right if page number is even."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11468 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11472 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11476 #, fuzzy
11477 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11478 msgstr "Não foi possível imprimir"
11479
11480 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11481 msgid "Check 'range of pages'!"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11485 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11486 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11487 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11488 msgid "The absolute path is required."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11492 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11493 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11494 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11495 msgid "Directory does not exist."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11499 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Cannot write to this directory."
11502 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11503
11504 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Cannot read this directory."
11507 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11508
11509 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11510 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11511 #, fuzzy
11512 msgid "No file input."
11513 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11514
11515 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11516 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11517 msgid "A file is required, not a directory."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Cannot write to this file."
11523 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11524
11525 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Cannot read from this directory."
11528 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11529
11530 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11531 #, fuzzy
11532 msgid "File does not exist."
11533 msgstr "Arquivo já existe:"
11534
11535 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Cannot read from this file."
11538 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11539
11540 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11541 msgid "[End of history]"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11545 msgid "[Beginning of history]"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11549 msgid "[no match]"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11553 msgid "[only completion]"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/importer.C:45
11557 #, fuzzy, c-format
11558 msgid "Importing %1$s..."
11559 msgstr "Importar%m"
11560
11561 #: src/importer.C:47
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Importing "
11564 msgstr "Importar%m"
11565
11566 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11567 msgid "..."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Cannot import file"
11573 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11574
11575 #: src/importer.C:69
11576 #, c-format
11577 msgid "No information for importing from %1$s"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/importer.C:73
11581 msgid "No information for importing from "
11582 msgstr ""
11583
11584 #. we are done
11585 #: src/importer.C:97
11586 msgid "imported."
11587 msgstr "importado."
11588
11589 #: src/insets/insetbib.C:146
11590 msgid "BibTeX Generated References"
11591 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
11592
11593 #: src/insets/inset.C:118
11594 msgid "Opened inset"
11595 msgstr "Quadro Aberto"
11596
11597 #: src/insets/insetcaption.C:67
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Opened Caption Inset"
11600 msgstr "Quadro Aberto"
11601
11602 #: src/insets/insetcaption.C:87
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Float"
11605 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11606
11607 #: src/insets/inseterror.C:85
11608 msgid "Opened error"
11609 msgstr "Erro Aberto"
11610
11611 #: src/insets/insetert.C:233
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Opened ERT Inset"
11614 msgstr "Quadro Aberto"
11615
11616 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11617 msgid "Impossible Operation!"
11618 msgstr "Operacão impossível"
11619
11620 #: src/insets/insetert.C:249
11621 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11625 #: src/insets/insettext.C:1423
11626 msgid "Sorry."
11627 msgstr "Sinto muito."
11628
11629 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11630 msgid "ERT"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/insets/insetfloat.C:127
11634 #, fuzzy
11635 msgid "float: "
11636 msgstr "Rodapé"
11637
11638 #: src/insets/insetfloat.C:224
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Opened Float Inset"
11641 msgstr "Quadro Aberto"
11642
11643 #: src/insets/insetfloat.C:325
11644 #, fuzzy
11645 msgid "float:"
11646 msgstr "Rodapé"
11647
11648 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11649 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11653 #, fuzzy, c-format
11654 msgid "List of %1$s"
11655 msgstr "Lista das Tabelas"
11656
11657 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11658 #, fuzzy
11659 msgid "List of "
11660 msgstr "Lista das Tabelas"
11661
11662 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11663 #, fuzzy
11664 msgid "foot"
11665 msgstr "Rodapé"
11666
11667 #: src/insets/insetfoot.C:60
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Opened Footnote Inset"
11670 msgstr "Quadro Aberto"
11671
11672 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11673 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11677 msgid "Loading..."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11681 msgid "Converting to loadable format..."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11685 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Scaling etc..."
11691 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11692
11693 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Ready to display"
11696 msgstr "[nada mostrado]"
11697
11698 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11699 #, fuzzy
11700 msgid "No file found!"
11701 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11702
11703 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Error converting to loadable format"
11706 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11707
11708 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11709 msgid "Error loading file into memory"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Error generating the pixmap"
11715 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11716
11717 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11718 #, fuzzy
11719 msgid "No image"
11720 msgstr " (Modificado)"
11721
11722 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Cannot copy file"
11725 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11726
11727 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11728 msgid "into tempdir"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11734 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11735
11736 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11737 #, c-format
11738 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11742 msgid "No information for converting from "
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11746 #, fuzzy, c-format
11747 msgid "Graphic file: %1$s"
11748 msgstr "Arquivo|#A"
11749
11750 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Graphic file: "
11753 msgstr "Arquivo|#A"
11754
11755 #: src/insets/insetinclude.C:226
11756 msgid "Verbatim Input"
11757 msgstr "Entrada palavra por palavra"
11758
11759 #: src/insets/insetinclude.C:227
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Verbatim Input*"
11762 msgstr "Entrada palavra por palavra"
11763
11764 #: src/insets/insetindex.C:33
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Idx"
11767 msgstr "Índice"
11768
11769 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Enter label:"
11772 msgstr "Inserir etiqueta"
11773
11774 #: src/insets/insetlist.C:42
11775 #, fuzzy
11776 msgid "list"
11777 msgstr "Quadro"
11778
11779 #: src/insets/insetlist.C:64
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Opened List Inset"
11782 msgstr "Quadro Aberto"
11783
11784 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11785 #, fuzzy
11786 msgid "margin"
11787 msgstr "Margens"
11788
11789 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11792 msgstr "Quadro Aberto"
11793
11794 #: src/insets/insetminipage.C:68
11795 #, fuzzy
11796 msgid "minipage"
11797 msgstr "Minipágina|#M"
11798
11799 #: src/insets/insetminipage.C:229
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Opened Minipage Inset"
11802 msgstr "Quadro Aberto"
11803
11804 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11805 #, fuzzy
11806 msgid "note"
11807 msgstr "Nota"
11808
11809 #: src/insets/insetnote.C:87
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Opened Note Inset"
11812 msgstr "Quadro Aberto"
11813
11814 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11815 #, fuzzy
11816 msgid "opt"
11817 msgstr "Acima|T"
11818
11819 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11822 msgstr "Quadro Aberto"
11823
11824 #: src/insets/insetparent.C:46
11825 #, fuzzy, c-format
11826 msgid "Parent: %s"
11827 msgstr "Pai:"
11828
11829 #: src/insets/insetparent.C:48
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Parent: "
11832 msgstr "Pai:"
11833
11834 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Ref: "
11837 msgstr "Ref: "
11838
11839 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Page Number"
11842 msgstr "Nenhum número"
11843
11844 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Page: "
11847 msgstr "Páginas:"
11848
11849 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Textual Page Number"
11852 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11853
11854 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11855 #, fuzzy
11856 msgid "TextPage: "
11857 msgstr "Texto"
11858
11859 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11860 msgid "Standard+Textual Page"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11864 msgid "Ref+Text: "
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11868 #, fuzzy
11869 msgid "PrettyRef"
11870 msgstr "Ref: "
11871
11872 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11873 #, fuzzy
11874 msgid "PrettyRef: "
11875 msgstr "Ref: "
11876
11877 #: src/insets/insettabular.C:553
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Opened Tabular Inset"
11880 msgstr "Quadro Aberto"
11881
11882 # godoy: killed
11883 #: src/insets/insettabular.C:2091
11884 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11885 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
11886
11887 #: src/insets/insettext.C:666
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Opened Text Inset"
11890 msgstr "Quadro Aberto"
11891
11892 #: src/insets/insettext.C:1421
11893 msgid "Impossible operation"
11894 msgstr "Operação impossível"
11895
11896 #: src/insets/insettext.C:1422
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11899 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
11900
11901 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11902 msgid "Layout "
11903 msgstr "Formatação"
11904
11905 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11906 msgid " not known"
11907 msgstr " desconhecido"
11908
11909 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Unknown spacing argument: "
11912 msgstr "Falta argumento"
11913
11914 #: src/insets/insettext.C:1669
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11917 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
11918
11919 #: src/insets/insettheorem.C:39
11920 msgid "theorem"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: src/insets/insettheorem.C:73
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Opened Theorem Inset"
11926 msgstr "Quadro Aberto"
11927
11928 #: src/insets/insettoc.C:34
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Unknown toc list"
11931 msgstr "Ação desconhecida"
11932
11933 #: src/insets/inseturl.C:49
11934 msgid "Url: "
11935 msgstr "Url: "
11936
11937 #: src/insets/inseturl.C:51
11938 msgid "HtmlUrl: "
11939 msgstr "HtmlUrl"
11940
11941 #: src/insets/insetwrap.C:57
11942 msgid "wrap: "
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/insets/insetwrap.C:144
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Opened Wrap Inset"
11948 msgstr "Quadro Aberto"
11949
11950 #: src/kbsequence.C:157
11951 msgid "   options: "
11952 msgstr "   opções: "
11953
11954 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11955 #, fuzzy, c-format
11956 msgid "LaTeX run number %1$d"
11957 msgstr "Número de execução LaTex "
11958
11959 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11960 #, fuzzy
11961 msgid "LaTeX run number "
11962 msgstr "Número de execução LaTex "
11963
11964 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11965 msgid "Running MakeIndex."
11966 msgstr "Executando MakeIndex"
11967
11968 #: src/LaTeX.C:262
11969 msgid "Running BibTeX."
11970 msgstr "Executando BibTeX"
11971
11972 #: src/LColor.C:49
11973 #, fuzzy
11974 msgid "none"
11975 msgstr "Feito"
11976
11977 #: src/LColor.C:50
11978 #, fuzzy
11979 msgid "black"
11980 msgstr "Preto"
11981
11982 #: src/LColor.C:51
11983 #, fuzzy
11984 msgid "white"
11985 msgstr "Branco"
11986
11987 #: src/LColor.C:52
11988 #, fuzzy
11989 msgid "red"
11990 msgstr "Vermelho"
11991
11992 #: src/LColor.C:53
11993 #, fuzzy
11994 msgid "green"
11995 msgstr "Verde"
11996
11997 #: src/LColor.C:54
11998 #, fuzzy
11999 msgid "blue"
12000 msgstr "Azul"
12001
12002 #: src/LColor.C:55
12003 #, fuzzy
12004 msgid "cyan"
12005 msgstr "Verde claro"
12006
12007 #: src/LColor.C:56
12008 #, fuzzy
12009 msgid "magenta"
12010 msgstr "Rosa"
12011
12012 #: src/LColor.C:57
12013 #, fuzzy
12014 msgid "yellow"
12015 msgstr "Amarelo"
12016
12017 #: src/LColor.C:58
12018 msgid "cursor"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/LColor.C:59
12022 msgid "background"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: src/LColor.C:60
12026 #, fuzzy
12027 msgid "text"
12028 msgstr "Latex"
12029
12030 #: src/LColor.C:61
12031 #, fuzzy
12032 msgid "selection"
12033 msgstr "Decoração"
12034
12035 #: src/LColor.C:62
12036 #, fuzzy
12037 msgid "latex text"
12038 msgstr "Latex"
12039
12040 #: src/LColor.C:63
12041 msgid "previewed snippet"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/LColor.C:65
12045 msgid "note background"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/LColor.C:66
12049 msgid "depth bar"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/LColor.C:67
12053 #, fuzzy
12054 msgid "language"
12055 msgstr "Linguagem"
12056
12057 #: src/LColor.C:68
12058 #, fuzzy
12059 msgid "command inset"
12060 msgstr "Inserir etiqueta"
12061
12062 #: src/LColor.C:69
12063 #, fuzzy
12064 msgid "command inset background"
12065 msgstr "Inserir etiqueta"
12066
12067 #: src/LColor.C:70
12068 #, fuzzy
12069 msgid "command inset frame"
12070 msgstr "Inserir etiqueta"
12071
12072 #: src/LColor.C:71
12073 #, fuzzy
12074 msgid "special character"
12075 msgstr "Especial:|#S"
12076
12077 #: src/LColor.C:72
12078 #, fuzzy
12079 msgid "math"
12080 msgstr "Matemático"
12081
12082 #: src/LColor.C:73
12083 msgid "math background"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/LColor.C:74
12087 #, fuzzy
12088 msgid "graphics background"
12089 msgstr "Modo editor matemático"
12090
12091 #: src/LColor.C:75
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Math macro background"
12094 msgstr "Modo editor matemático"
12095
12096 #: src/LColor.C:76
12097 #, fuzzy
12098 msgid "math frame"
12099 msgstr "Modo matemático"
12100
12101 #: src/LColor.C:77
12102 msgid "math cursor"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/LColor.C:78
12106 #, fuzzy
12107 msgid "math line"
12108 msgstr "Painel Matemático"
12109
12110 #: src/LColor.C:79
12111 #, fuzzy
12112 msgid "caption frame"
12113 msgstr "Modo matemático"
12114
12115 #: src/LColor.C:80
12116 msgid "collapsable inset text"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/LColor.C:81
12120 #, fuzzy
12121 msgid "collapsable inset frame"
12122 msgstr "Inserir etiqueta"
12123
12124 #: src/LColor.C:82
12125 msgid "inset background"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/LColor.C:83
12129 #, fuzzy
12130 msgid "inset frame"
12131 msgstr "Inserir etiqueta"
12132
12133 #: src/LColor.C:84
12134 #, fuzzy
12135 msgid "LaTeX error"
12136 msgstr "Erro do LaTeX"
12137
12138 #: src/LColor.C:85
12139 msgid "end-of-line marker"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/LColor.C:86
12143 #, fuzzy
12144 msgid "appendix line"
12145 msgstr "Quadro Aberto"
12146
12147 #: src/LColor.C:87
12148 msgid "added space markers"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/LColor.C:88
12152 msgid "top/bottom line"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/LColor.C:89
12156 #, fuzzy
12157 msgid "tabular line"
12158 msgstr "Tabela inserida"
12159
12160 #: src/LColor.C:91
12161 #, fuzzy
12162 msgid "tabular on/off line"
12163 msgstr "Tabela inserida"
12164
12165 #: src/LColor.C:93
12166 msgid "bottom area"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/LColor.C:94
12170 #, fuzzy
12171 msgid "page break"
12172 msgstr "Quebra de Pág."
12173
12174 #: src/LColor.C:95
12175 msgid "top of button"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/LColor.C:96
12179 msgid "bottom of button"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/LColor.C:97
12183 msgid "left of button"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/LColor.C:98
12187 msgid "right of button"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/LColor.C:99
12191 msgid "button background"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/LColor.C:100
12195 msgid "inherit"
12196 msgstr "herdar"
12197
12198 #: src/LColor.C:101
12199 msgid "ignore"
12200 msgstr "ignorar"
12201
12202 #: src/lengthcommon.C:34
12203 msgid "sp"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/lengthcommon.C:34
12207 msgid "pt"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/lengthcommon.C:34
12211 msgid "bp"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/lengthcommon.C:34
12215 #, fuzzy
12216 msgid "dd"
12217 msgstr "Acrescentar|#t"
12218
12219 #: src/lengthcommon.C:34
12220 msgid "mm"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/lengthcommon.C:34
12224 msgid "pc"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/lengthcommon.C:35
12228 msgid "cm"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/lengthcommon.C:35
12232 #, fuzzy
12233 msgid "in"
12234 msgstr "Fino"
12235
12236 #: src/lengthcommon.C:35
12237 #, fuzzy
12238 msgid "ex"
12239 msgstr "Latex"
12240
12241 #: src/lengthcommon.C:35
12242 msgid "em"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/lengthcommon.C:35
12246 msgid "mu"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/lengthcommon.C:36
12250 #, fuzzy
12251 msgid "text%"
12252 msgstr "Latex"
12253
12254 #: src/lengthcommon.C:36
12255 msgid "col%"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/lengthcommon.C:36
12259 #, fuzzy
12260 msgid "page%"
12261 msgstr "Minipágina|#M"
12262
12263 #: src/lengthcommon.C:36
12264 #, fuzzy
12265 msgid "line%"
12266 msgstr "Linhas"
12267
12268 #: src/lengthcommon.C:37
12269 #, fuzzy
12270 msgid "theight%"
12271 msgstr "Altura"
12272
12273 #: src/lengthcommon.C:37
12274 #, fuzzy
12275 msgid "pheight%"
12276 msgstr "Altura"
12277
12278 #: src/LyXAction.C:102
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Insert appendix"
12281 msgstr "Inserir etiqueta"
12282
12283 #: src/LyXAction.C:103
12284 msgid "Describe command"
12285 msgstr "Descrever o comando"
12286
12287 #: src/LyXAction.C:106
12288 msgid "Select previous char"
12289 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
12290
12291 #: src/LyXAction.C:109
12292 msgid "Insert bibtex"
12293 msgstr "Inserir bibtex"
12294
12295 #: src/LyXAction.C:120
12296 msgid "Build program"
12297 msgstr "Construir programa"
12298
12299 #: src/LyXAction.C:121
12300 msgid "Autosave"
12301 msgstr "Auto salvamento"
12302
12303 #: src/LyXAction.C:123
12304 msgid "Go to beginning of document"
12305 msgstr "Ir para o começo do documento"
12306
12307 #: src/LyXAction.C:125
12308 msgid "Select to beginning of document"
12309 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
12310
12311 #: src/LyXAction.C:128
12312 msgid "Check TeX"
12313 msgstr "Checar TeX"
12314
12315 #: src/LyXAction.C:131
12316 msgid "Go to end of document"
12317 msgstr "Ir para o final do documento"
12318
12319 #: src/LyXAction.C:133
12320 msgid "Select to end of document"
12321 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12322
12323 #: src/LyXAction.C:134
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Export to"
12326 msgstr "Exportar%m%l"
12327
12328 #: src/LyXAction.C:136
12329 msgid "Import document"
12330 msgstr "Importar documento"
12331
12332 #: src/LyXAction.C:137
12333 msgid "New document"
12334 msgstr "Novo documento"
12335
12336 #: src/LyXAction.C:139
12337 msgid "New document from template"
12338 msgstr "Novo documento do modelo"
12339
12340 #: src/LyXAction.C:142
12341 msgid "Revert to saved"
12342 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12343
12344 #: src/LyXAction.C:144
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Switch to an open document"
12347 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12348
12349 #: src/LyXAction.C:146
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Toggle read-only"
12352 msgstr "Alternar para negrito"
12353
12354 #: src/LyXAction.C:147
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Update"
12357 msgstr "Atualizar|#A"
12358
12359 #: src/LyXAction.C:148
12360 #, fuzzy
12361 msgid "View"
12362 msgstr "Ver DVI"
12363
12364 #: src/LyXAction.C:150
12365 msgid "Save As"
12366 msgstr "Salvar Como"
12367
12368 #: src/LyXAction.C:154
12369 msgid "Go one char back"
12370 msgstr "Ir um caractere para trás"
12371
12372 #: src/LyXAction.C:156
12373 msgid "Go one char forward"
12374 msgstr "Ir um caractere para frente"
12375
12376 #: src/LyXAction.C:159
12377 msgid "Insert citation"
12378 msgstr "Inserir uma citação"
12379
12380 #: src/LyXAction.C:163
12381 msgid "Execute command"
12382 msgstr "Executar um comando"
12383
12384 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12385 msgid "Copy"
12386 msgstr "Copiar"
12387
12388 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12389 msgid "Cut"
12390 msgstr "Cortar"
12391
12392 #: src/LyXAction.C:173
12393 msgid "Decrement environment depth"
12394 msgstr "Decrementar nível de formatação"
12395
12396 #: src/LyXAction.C:175
12397 msgid "Increment environment depth"
12398 msgstr "Incrementar nível de formatação"
12399
12400 #: src/LyXAction.C:176
12401 msgid "Insert ... dots"
12402 msgstr "Inserir pontos ..."
12403
12404 #: src/LyXAction.C:177
12405 msgid "Go down"
12406 msgstr "Ir para baixo"
12407
12408 #: src/LyXAction.C:179
12409 msgid "Select next line"
12410 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12411
12412 #: src/LyXAction.C:181
12413 msgid "Choose Paragraph Environment"
12414 msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
12415
12416 #: src/LyXAction.C:183
12417 msgid "Insert end of sentence period"
12418 msgstr "Inserir o ponto final "
12419
12420 #: src/LyXAction.C:185
12421 msgid "Go to next error"
12422 msgstr "Ir para o próximo erro"
12423
12424 #: src/LyXAction.C:187
12425 msgid "Remove all error boxes"
12426 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
12427
12428 #: src/LyXAction.C:189
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Insert a new ERT Inset"
12431 msgstr "Inserir bibtex"
12432
12433 #: src/LyXAction.C:191
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Insert a new external inset"
12436 msgstr "Inserir bibtex"
12437
12438 #: src/LyXAction.C:193
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Insert Graphics"
12441 msgstr "Inserir etiqueta"
12442
12443 #: src/LyXAction.C:195
12444 msgid "Insert ASCII files as lines"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/LyXAction.C:196
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12450 msgstr "Parágrafos identados|#i"
12451
12452 #: src/LyXAction.C:198
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Open a file"
12455 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12456
12457 #: src/LyXAction.C:199
12458 msgid "Find & Replace"
12459 msgstr "Localizar e Substituir"
12460
12461 #: src/LyXAction.C:201
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Insert a Float"
12464 msgstr "Inserir Tabela"
12465
12466 #: src/LyXAction.C:203
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Insert a wide Float"
12469 msgstr "Inserir bibtex"
12470
12471 #: src/LyXAction.C:204
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Insert a Wrap"
12474 msgstr "Inserir etiqueta"
12475
12476 #: src/LyXAction.C:205
12477 msgid "Toggle bold"
12478 msgstr "Alternar para negrito"
12479
12480 #: src/LyXAction.C:206
12481 msgid "Toggle code style"
12482 msgstr "Alternar para código"
12483
12484 #: src/LyXAction.C:207
12485 msgid "Default font style"
12486 msgstr "Estilo de fonte padrão"
12487
12488 #: src/LyXAction.C:209
12489 msgid "Toggle emphasize"
12490 msgstr "Alternar para enfatizado"
12491
12492 #: src/LyXAction.C:210
12493 msgid "Toggle user defined style"
12494 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
12495
12496 #: src/LyXAction.C:212
12497 msgid "Toggle noun style"
12498 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
12499
12500 #: src/LyXAction.C:213
12501 msgid "Toggle roman font style"
12502 msgstr "Alternar para fonte romana"
12503
12504 #: src/LyXAction.C:215
12505 msgid "Toggle sans font style"
12506 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
12507
12508 #: src/LyXAction.C:216
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Toggle fraktur font style"
12511 msgstr "Alternar para fonte romana"
12512
12513 #: src/LyXAction.C:217
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Toggle italic font style"
12516 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
12517
12518 #: src/LyXAction.C:218
12519 msgid "Set font size"
12520 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12521
12522 #: src/LyXAction.C:219
12523 msgid "Show font state"
12524 msgstr "Mostar o estado da fonte"
12525
12526 #: src/LyXAction.C:222
12527 msgid "Toggle font underline"
12528 msgstr "Alternar sublinhado"
12529
12530 #: src/LyXAction.C:224
12531 msgid "Insert Footnote"
12532 msgstr "Inserir nota de rodapé"
12533
12534 #: src/LyXAction.C:225
12535 msgid "Select next char"
12536 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
12537
12538 #: src/LyXAction.C:228
12539 msgid "Insert horizontal fill"
12540 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
12541
12542 #: src/LyXAction.C:229
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Open a Help file"
12545 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12546
12547 #: src/LyXAction.C:233
12548 msgid "Insert hyphenation point"
12549 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
12550
12551 #: src/LyXAction.C:235
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Insert ligature break"
12554 msgstr "Inserir Figura"
12555
12556 #: src/LyXAction.C:237
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Insert index item"
12559 msgstr "Inserir nota na Margem"
12560
12561 #: src/LyXAction.C:238
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Insert index list"
12564 msgstr "Inserir bibtex"
12565
12566 #: src/LyXAction.C:240
12567 msgid "Turn off keymap"
12568 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
12569
12570 #: src/LyXAction.C:243
12571 msgid "Use primary keymap"
12572 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
12573
12574 #: src/LyXAction.C:245
12575 msgid "Use secondary keymap"
12576 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
12577
12578 #: src/LyXAction.C:246
12579 msgid "Toggle keymap"
12580 msgstr "Alternar mapa de teclado"
12581
12582 #: src/LyXAction.C:248
12583 msgid "Insert Label"
12584 msgstr "Inserir etiqueta"
12585
12586 #: src/LyXAction.C:250
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Insert Optional Argument"
12589 msgstr "Inserindo o documento"
12590
12591 #: src/LyXAction.C:252
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Change language"
12594 msgstr "Linguagem"
12595
12596 #: src/LyXAction.C:253
12597 #, fuzzy
12598 msgid "View LaTeX log"
12599 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12600
12601 #: src/LyXAction.C:258
12602 msgid "Copy paragraph environment type"
12603 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
12604
12605 #: src/LyXAction.C:262
12606 msgid "Paste paragraph environment type"
12607 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
12608
12609 #: src/LyXAction.C:265
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Open the tabular layout"
12612 msgstr "Quadro Aberto"
12613
12614 #: src/LyXAction.C:267
12615 msgid "Go to beginning of line"
12616 msgstr "Ir para o começo da linha"
12617
12618 #: src/LyXAction.C:269
12619 msgid "Select to beginning of line"
12620 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
12621
12622 #: src/LyXAction.C:271
12623 msgid "Go to end of line"
12624 msgstr "Ir até o final da linha"
12625
12626 #: src/LyXAction.C:273
12627 msgid "Select to end of line"
12628 msgstr "Selecionar até o final da linha"
12629
12630 #: src/LyXAction.C:277
12631 msgid "Exit"
12632 msgstr "Sair"
12633
12634 #: src/LyXAction.C:279
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Insert margin note"
12637 msgstr "Inserir nota na Margem"
12638
12639 #: src/LyXAction.C:285
12640 msgid "Math Greek"
12641 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
12642
12643 #: src/LyXAction.C:288
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Insert math symbol"
12646 msgstr "Inserir etiqueta"
12647
12648 #: src/LyXAction.C:289
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Add subscript"
12651 msgstr "Postscript|#P"
12652
12653 #: src/LyXAction.C:290
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Add superscript"
12656 msgstr "Postscript|#P"
12657
12658 #: src/LyXAction.C:297
12659 msgid "Math mode"
12660 msgstr "Modo matemático"
12661
12662 #: src/LyXAction.C:310
12663 #, fuzzy
12664 msgid "toggle inset"
12665 msgstr "Latex"
12666
12667 #: src/LyXAction.C:312
12668 msgid "Go one paragraph down"
12669 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
12670
12671 #: src/LyXAction.C:314
12672 msgid "Select next paragraph"
12673 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12674
12675 #: src/LyXAction.C:316
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Go to paragraph"
12678 msgstr "Ir um parágrafo acima"
12679
12680 #: src/LyXAction.C:319
12681 msgid "Go one paragraph up"
12682 msgstr "Ir um parágrafo acima"
12683
12684 #: src/LyXAction.C:321
12685 msgid "Select previous paragraph"
12686 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
12687
12688 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12689 msgid "Paste"
12690 msgstr "Colar"
12691
12692 #: src/LyXAction.C:325
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Edit Preferences"
12695 msgstr "Inserir Referências"
12696
12697 #: src/LyXAction.C:327
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Save Preferences"
12700 msgstr "Inserir Referências"
12701
12702 #: src/LyXAction.C:330
12703 msgid "Insert protected space"
12704 msgstr "Inserir espaço protegido"
12705
12706 #: src/LyXAction.C:331
12707 msgid "Insert quote"
12708 msgstr "Inserir citação"
12709
12710 #: src/LyXAction.C:333
12711 msgid "Reconfigure"
12712 msgstr "Reconfigurar"
12713
12714 #: src/LyXAction.C:337
12715 msgid "Insert cross reference"
12716 msgstr "Inserir referência cruzada"
12717
12718 #: src/LyXAction.C:346
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Scroll inset"
12721 msgstr "Opções de tela definidas"
12722
12723 #: src/LyXAction.C:363
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Insert Table"
12726 msgstr "Inserir Tabela"
12727
12728 #: src/LyXAction.C:365
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Tabular Features"
12731 msgstr "Formatação da tabela"
12732
12733 #: src/LyXAction.C:369
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Open thesaurus"
12736 msgstr "Quadro Aberto"
12737
12738 #: src/LyXAction.C:371
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Insert table of contents"
12741 msgstr "Índice"
12742
12743 #: src/LyXAction.C:373
12744 #, fuzzy
12745 msgid "View table of contents"
12746 msgstr "Índice"
12747
12748 #: src/LyXAction.C:375
12749 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12750 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
12751
12752 #: src/LyXAction.C:386
12753 msgid "Register document under version control"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: src/LyXAction.C:403
12757 msgid "Show message in minibuffer"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/LyXAction.C:408
12761 msgid "Display information about LyX"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/LyXAction.C:410
12765 msgid "Display information about the TeX installation"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: src/LyXAction.C:412
12769 msgid "Show the processes forked by LyX"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/LyXAction.C:414
12773 msgid "Kill the forked process with this PID"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/LyXAction.C:569
12777 msgid "No description available!"
12778 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
12779
12780 #: src/lyx_cb.C:85
12781 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12782 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
12783
12784 #: src/lyx_cb.C:87
12785 msgid "(If not, document is not saved.)"
12786 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
12787
12788 #: src/lyx_cb.C:108
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Choose a filename to save document as"
12791 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12792
12793 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Templates|#T#t"
12796 msgstr "Modelos"
12797
12798 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12799 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/lyx_cb.C:140
12803 msgid "Same name as document already has:"
12804 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
12805
12806 #: src/lyx_cb.C:142
12807 msgid "Save anyway?"
12808 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
12809
12810 #: src/lyx_cb.C:148
12811 msgid "Another document with same name open!"
12812 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
12813
12814 #: src/lyx_cb.C:150
12815 msgid "Replace with current document?"
12816 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
12817
12818 #: src/lyx_cb.C:158
12819 msgid "Document renamed to '"
12820 msgstr "Documento renomeado para '"
12821
12822 #: src/lyx_cb.C:159
12823 msgid "', but not saved..."
12824 msgstr "', mas não salvo..."
12825
12826 #: src/lyx_cb.C:165
12827 msgid "Document already exists:"
12828 msgstr "Documento já existe:"
12829
12830 #: src/lyx_cb.C:167
12831 msgid "Replace file?"
12832 msgstr "Substituir arquivo?"
12833
12834 #: src/lyx_cb.C:180
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Document could not be saved!"
12837 msgstr "Formatação do documento definida"
12838
12839 #: src/lyx_cb.C:181
12840 msgid "Holding the old name."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/lyx_cb.C:195
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12846 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
12847
12848 #: src/lyx_cb.C:204
12849 msgid "No warnings found."
12850 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12851
12852 #: src/lyx_cb.C:206
12853 msgid "One warning found."
12854 msgstr "Um aviso foi encontrado."
12855
12856 #: src/lyx_cb.C:207
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12859 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12860
12861 #: src/lyx_cb.C:210
12862 msgid " warnings found."
12863 msgstr " avisos encontrados."
12864
12865 #: src/lyx_cb.C:211
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12868 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12869
12870 #: src/lyx_cb.C:213
12871 msgid "Chktex run successfully"
12872 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12873
12874 #: src/lyx_cb.C:215
12875 msgid "It seems chktex does not work."
12876 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
12877
12878 #: src/lyx_cb.C:273
12879 #, fuzzy, c-format
12880 msgid "Auto-saving %1$s"
12881 msgstr "Auto salvamento"
12882
12883 #: src/lyx_cb.C:275
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Auto-saving "
12886 msgstr "Auto salvamento"
12887
12888 #: src/lyx_cb.C:315
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Autosave failed!"
12891 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12892
12893 #: src/lyx_cb.C:341
12894 msgid "Autosaving current document..."
12895 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12896
12897 #: src/lyx_cb.C:423
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Select file to insert"
12900 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12901
12902 #: src/lyx_cb.C:440
12903 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/lyx_cb.C:447
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12909 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
12910
12911 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12912 msgid "Enter new label to insert:"
12913 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
12914
12915 #: src/lyx_cb.C:529
12916 msgid "Running configure..."
12917 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12918
12919 #: src/lyx_cb.C:537
12920 msgid "Reloading configuration..."
12921 msgstr "Recarregando a configuração.."
12922
12923 #: src/lyx_cb.C:539
12924 msgid "The system has been reconfigured."
12925 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
12926
12927 #: src/lyx_cb.C:540
12928 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12929 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
12930
12931 #: src/lyx_cb.C:541
12932 msgid "updated document class specifications."
12933 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
12934
12935 #: src/lyxfind.C:49
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Sorry!"
12938 msgstr "Sinto muito."
12939
12940 #: src/lyxfind.C:49
12941 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/lyxfont.C:45
12945 msgid "Sans serif"
12946 msgstr "Sem serifa"
12947
12948 #: src/lyxfont.C:45
12949 msgid "Symbol"
12950 msgstr "Símbolo"
12951
12952 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12953 #: src/lyxfont.C:62
12954 msgid "Inherit"
12955 msgstr "Herdar"
12956
12957 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12958 #: src/lyxfont.C:62
12959 msgid "Ignore"
12960 msgstr "Ignorar"
12961
12962 #: src/lyxfont.C:53
12963 msgid "Smallcaps"
12964 msgstr "Caixa Baixa"
12965
12966 #: src/lyxfont.C:62
12967 msgid "Off"
12968 msgstr "Desligado"
12969
12970 #: src/lyxfont.C:62
12971 msgid "Toggle"
12972 msgstr "Alternar"
12973
12974 #: src/lyxfont.C:531
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "Emphasis %1$s, "
12977 msgstr "Ênfatizar"
12978
12979 #: src/lyxfont.C:534
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Emphasis "
12982 msgstr "Ênfatizar"
12983
12984 #: src/lyxfont.C:539
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid "Underline %1$s, "
12987 msgstr "Sublinhado"
12988
12989 #: src/lyxfont.C:542
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Underline "
12992 msgstr "Sublinhado"
12993
12994 #: src/lyxfont.C:547
12995 #, fuzzy, c-format
12996 msgid "Noun %1$s, "
12997 msgstr "Caixa Alta"
12998
12999 #: src/lyxfont.C:550
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Noun "
13002 msgstr "Caixa Alta"
13003
13004 #: src/lyxfont.C:557
13005 #, fuzzy, c-format
13006 msgid "Language: %1$s, "
13007 msgstr "Linguagem:"
13008
13009 #: src/lyxfont.C:560
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Language: "
13012 msgstr "Linguagem"
13013
13014 #: src/lyxfont.C:565
13015 #, fuzzy, c-format
13016 msgid "  Number %1$s"
13017 msgstr "Número"
13018
13019 #: src/lyxfont.C:568
13020 #, fuzzy
13021 msgid "  Number "
13022 msgstr "Número"
13023
13024 #: src/lyxfunc.C:236
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Unknown function."
13027 msgstr "Ação desconhecida"
13028
13029 #: src/lyxfunc.C:270
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Nothing to do"
13032 msgstr "Nada para fazer"
13033
13034 #: src/lyxfunc.C:286
13035 msgid "Unknown action"
13036 msgstr "Ação desconhecida"
13037
13038 #. the default error message if we disable the command
13039 #: src/lyxfunc.C:291
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Command disabled"
13042 msgstr "Inserir etiqueta"
13043
13044 #. no
13045 #: src/lyxfunc.C:303
13046 msgid "Document is read-only"
13047 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13048
13049 #. no
13050 #: src/lyxfunc.C:308
13051 msgid "Command not allowed without any document open"
13052 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13053
13054 #: src/lyxfunc.C:694
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid "Unknown function (%1$s)"
13057 msgstr "Ação desconhecida"
13058
13059 #: src/lyxfunc.C:698
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Unknown function ("
13062 msgstr "Ação desconhecida"
13063
13064 #: src/lyxfunc.C:974
13065 #, fuzzy, c-format
13066 msgid "Saving document %1$s..."
13067 msgstr "Salvando o documento"
13068
13069 #: src/lyxfunc.C:977
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Saving document "
13072 msgstr "Salvando o documento"
13073
13074 #: src/lyxfunc.C:983
13075 #, fuzzy
13076 msgid " done."
13077 msgstr "Ir para baixo"
13078
13079 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
13080 msgid "Missing argument"
13081 msgstr "Falta argumento"
13082
13083 #: src/lyxfunc.C:1138
13084 #, fuzzy, c-format
13085 msgid "Opening help file %1$s..."
13086 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13087
13088 #: src/lyxfunc.C:1141
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Opening help file "
13091 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13092
13093 #: src/lyxfunc.C:1347
13094 msgid "This is only allowed in math mode!"
13095 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13096
13097 #: src/lyxfunc.C:1389
13098 msgid "Opening child document "
13099 msgstr "Abrindo o documento filho"
13100
13101 #: src/lyxfunc.C:1463
13102 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/lyxfunc.C:1477
13106 #, c-format
13107 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/lyxfunc.C:1482
13111 msgid "Set-color "
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/lyxfunc.C:1483
13115 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/lyxfunc.C:1633
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Select template file"
13121 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13122
13123 #: src/lyxfunc.C:1672
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Select document to open"
13126 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13127
13128 #: src/lyxfunc.C:1708
13129 #, fuzzy
13130 msgid "No such file"
13131 msgstr "Lista das Tabelas"
13132
13133 #: src/lyxfunc.C:1709
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Start a new document with this filename ?"
13136 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13137
13138 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Canceled"
13141 msgstr "Cancelado."
13142
13143 #: src/lyxfunc.C:1721
13144 #, fuzzy, c-format
13145 msgid "Opening document %1$s..."
13146 msgstr "Abrindo o documento"
13147
13148 #: src/lyxfunc.C:1723
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Opening document "
13151 msgstr "Abrindo o documento filho"
13152
13153 #: src/lyxfunc.C:1733
13154 #, fuzzy, c-format
13155 msgid "Document %1$s opened."
13156 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13157
13158 #: src/lyxfunc.C:1735
13159 #, fuzzy
13160 msgid " opened."
13161 msgstr "Ir para baixo"
13162
13163 #: src/lyxfunc.C:1739
13164 #, fuzzy, c-format
13165 msgid "Could not open document %1$s"
13166 msgstr "Não posso abrir o documento"
13167
13168 #: src/lyxfunc.C:1742
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Could not open document "
13171 msgstr "Não posso abrir o documento"
13172
13173 #: src/lyxfunc.C:1769
13174 #, fuzzy, c-format
13175 msgid "Select %1$s file to import"
13176 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13177
13178 #: src/lyxfunc.C:1773
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Select "
13181 msgstr "Selecionar|#S"
13182
13183 #: src/lyxfunc.C:1774
13184 #, fuzzy
13185 msgid " file to import"
13186 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13187
13188 #: src/lyxfunc.C:1813
13189 msgid ""
13190 "Do you want to close that document now?\n"
13191 "('No' will just switch to the open version)"
13192 msgstr ""
13193 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
13194 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
13195
13196 #: src/lyxfunc.C:1833
13197 msgid "A document by the name"
13198 msgstr "Um documento com o nome"
13199
13200 #: src/lyxfunc.C:1834
13201 msgid "already exists. Overwrite?"
13202 msgstr "já existe. Subscrever?"
13203
13204 #: src/lyxfunc.C:1906
13205 msgid "Welcome to LyX!"
13206 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13207
13208 #: src/lyx_main.C:105
13209 #, c-format
13210 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/lyx_main.C:109
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Wrong command line option `"
13216 msgstr "Inserir etiqueta"
13217
13218 #: src/lyx_main.C:110
13219 msgid "'. Exiting."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/lyx_main.C:233
13223 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13224 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
13225
13226 #: src/lyx_main.C:235
13227 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13228 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
13229
13230 #: src/lyx_main.C:342
13231 #, fuzzy
13232 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13233 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
13234
13235 #: src/lyx_main.C:344
13236 msgid "System directory set to: "
13237 msgstr "Diretório base definido para: "
13238
13239 #: src/lyx_main.C:352
13240 #, fuzzy
13241 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13242 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
13243
13244 #: src/lyx_main.C:353
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13247 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
13248
13249 #: src/lyx_main.C:354
13250 #, fuzzy
13251 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13252 msgstr ""
13253 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
13254
13255 #: src/lyx_main.C:356
13256 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13257 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
13258
13259 #: src/lyx_main.C:365
13260 #, fuzzy, c-format
13261 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13262 msgstr "Usando os padrões built-in."
13263
13264 #: src/lyx_main.C:370
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Using built-in default "
13267 msgstr "Usando os padrões built-in."
13268
13269 #: src/lyx_main.C:371
13270 #, fuzzy
13271 msgid " but expect problems."
13272 msgstr "Problemas esperados."
13273
13274 #: src/lyx_main.C:375
13275 msgid "Expect problems."
13276 msgstr "Problemas esperados."
13277
13278 #: src/lyx_main.C:593
13279 #, fuzzy
13280 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13281 msgstr "LyX: Criando diretório "
13282
13283 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13284 msgid "Done!"
13285 msgstr "Pronto!"
13286
13287 #: src/lyx_main.C:607
13288 #, fuzzy
13289 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13290 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
13291
13292 #: src/lyx_main.C:608
13293 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13294 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
13295
13296 #: src/lyx_main.C:609
13297 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13298 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
13299
13300 #: src/lyx_main.C:610
13301 msgid "Running without personal LyX directory."
13302 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
13303
13304 #: src/lyx_main.C:617
13305 #, fuzzy, c-format
13306 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13307 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13308
13309 #: src/lyx_main.C:622
13310 #, fuzzy
13311 msgid "LyX: Creating directory "
13312 msgstr "LyX: Criando diretório "
13313
13314 #: src/lyx_main.C:623
13315 #, fuzzy
13316 msgid " and running configure..."
13317 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13318
13319 #: src/lyx_main.C:631
13320 #, fuzzy, c-format
13321 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13322 msgstr "Falhou. Usará "
13323
13324 #: src/lyx_main.C:635
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Failed. Will use "
13327 msgstr "Falhou. Usará "
13328
13329 #: src/lyx_main.C:636
13330 msgid " instead."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13334 msgid "LyX Warning!"
13335 msgstr "Aviso!"
13336
13337 #: src/lyx_main.C:660
13338 #, fuzzy, c-format
13339 msgid "Error while reading %1$s."
13340 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13341
13342 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13343 msgid "Using built-in defaults."
13344 msgstr "Usando os padrões built-in."
13345
13346 #: src/lyx_main.C:664
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Error while reading "
13349 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13350
13351 #: src/lyx_main.C:774
13352 msgid "List of supported debug flags:"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/lyx_main.C:779
13356 #, fuzzy, c-format
13357 msgid "Setting debug level to %1$s"
13358 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13359
13360 #: src/lyx_main.C:783
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Setting debug level to "
13363 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13364
13365 #: src/lyx_main.C:794
13366 msgid ""
13367 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13368 "Command line switches (case sensitive):\n"
13369 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13370 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13371 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13372 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13373 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13374 "                  select the features to debug.\n"
13375 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13376 "\t-x [--execute] command\n"
13377 "                  where command is a lyx command.\n"
13378 "\t-e [--export] fmt\n"
13379 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13380 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13381 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13382 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13383 "\t-version        summarize version and build info\n"
13384 "Check the LyX man page for more details."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/lyx_main.C:830
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13390 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13391
13392 #: src/lyx_main.C:840
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13395 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13396
13397 #: src/lyx_main.C:850
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Missing command string after --execute switch"
13400 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13401
13402 #: src/lyx_main.C:863
13403 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/lyx_main.C:875
13407 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/lyx_main.C:880
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Missing filename for --import"
13413 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13414
13415 #: src/lyxrc.C:1832
13416 msgid ""
13417 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13418 "recommended for non-English languages."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/lyxrc.C:1836
13422 msgid ""
13423 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13424 "environment variable PRINTER."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:1840
13428 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:1844
13432 msgid "The option to print only even pages."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/lyxrc.C:1848
13436 msgid "The option to print only odd pages."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/lyxrc.C:1852
13440 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/lyxrc.C:1856
13444 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/lyxrc.C:1860
13448 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/lyxrc.C:1864
13452 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/lyxrc.C:1868
13456 msgid "The option to print out in landscape."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/lyxrc.C:1872
13460 msgid "The option to specify paper type."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/lyxrc.C:1876
13464 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/lyxrc.C:1880
13468 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/lyxrc.C:1884
13472 msgid ""
13473 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13474 "command."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/lyxrc.C:1888
13478 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyxrc.C:1892
13482 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/lyxrc.C:1896
13486 msgid ""
13487 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13488 "the filename of the DVI file to be printed."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lyxrc.C:1900
13492 msgid ""
13493 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13494 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13495 "arguments."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/lyxrc.C:1904
13499 msgid ""
13500 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13501 "prepended along with the printer name after the spool command."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/lyxrc.C:1908
13505 msgid ""
13506 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13507 "wrong, override the setting here."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/lyxrc.C:1913
13511 #, no-c-format
13512 msgid ""
13513 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13514 "roughly the same size as on paper."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/lyxrc.C:1917
13518 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/lyxrc.C:1923
13522 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/lyxrc.C:1927
13526 msgid "The bold font in the dialogs."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/lyxrc.C:1931
13530 msgid "The normal font in the dialogs."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/lyxrc.C:1935
13534 msgid "The encoding for the screen fonts."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/lyxrc.C:1939
13538 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/lyxrc.C:1946
13542 msgid ""
13543 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/lyxrc.C:1950
13547 msgid ""
13548 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13549 "LyX was started from."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/lyxrc.C:1954
13553 msgid ""
13554 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13555 "value selects the directory LyX was started from."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/lyxrc.C:1958
13559 msgid ""
13560 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13561 "when you quit LyX."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/lyxrc.C:1962
13565 msgid ""
13566 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13567 "TeX output."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/lyxrc.C:1966
13571 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/lyxrc.C:1970
13575 msgid ""
13576 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13577 "automatically by what you type."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/lyxrc.C:1974
13581 msgid ""
13582 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13583 "class change."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/lyxrc.C:1978
13587 msgid ""
13588 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13589 "\".out\". Only for advanced users."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/lyxrc.C:1982
13593 msgid ""
13594 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13595 "its global and local bind/ directories."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/lyxrc.C:1986
13599 msgid ""
13600 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13601 "will look in its global and local ui/ directories."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/lyxrc.C:1992
13605 msgid ""
13606 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13607 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/lyxrc.C:1996
13611 msgid ""
13612 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13613 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13614 "is specified, an internal routine is used."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/lyxrc.C:2000
13618 msgid ""
13619 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13620 "plain text)."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/lyxrc.C:2004
13624 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/lyxrc.C:2008
13628 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/lyxrc.C:2012
13632 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/lyxrc.C:2016
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Specify the default paper size."
13638 msgstr "Tamanho|#T"
13639
13640 #: src/lyxrc.C:2023
13641 msgid ""
13642 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13643 "legal words?"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/lyxrc.C:2027
13647 msgid "What command runs the spell checker?"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/lyxrc.C:2031
13651 msgid ""
13652 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13653 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13654 "not work with all dictionaries."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/lyxrc.C:2036
13658 msgid ""
13659 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13660 "document."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/lyxrc.C:2041
13664 msgid ""
13665 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/lyxrc.C:2046
13669 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/lyxrc.C:2050
13673 msgid ""
13674 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13675 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13676 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/lyxrc.C:2054
13680 msgid ""
13681 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13682 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/lyxrc.C:2058
13686 msgid ""
13687 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13688 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/lyxrc.C:2062
13692 msgid ""
13693 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13694 "shown after the change has been made.)"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/lyxrc.C:2066
13698 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/lyxrc.C:2070
13702 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/lyxrc.C:2074
13706 msgid ""
13707 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13708 "the backup file in the same directory as the original file."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/lyxrc.C:2078
13712 msgid ""
13713 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/lyxrc.C:2082
13717 msgid ""
13718 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13719 "of the document."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/lyxrc.C:2086
13723 msgid ""
13724 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13725 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/lyxrc.C:2090
13729 msgid ""
13730 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13731 "\\documentclass."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/lyxrc.C:2094
13735 msgid ""
13736 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13737 "document is the default language."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/lyxrc.C:2098
13741 msgid ""
13742 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13743 "document."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/lyxrc.C:2102
13747 msgid ""
13748 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/lyxrc.C:2106
13752 msgid ""
13753 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13754 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13755 "name of the second language."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/lyxrc.C:2110
13759 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/lyxrc.C:2114
13763 msgid "The latex command for local changing of the language."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/lyxrc.C:2119
13767 #, no-c-format
13768 msgid ""
13769 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13770 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/lyxrc.C:2123
13774 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/lyxrc.C:2127
13778 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/lyxrc.C:2140
13782 msgid "New documents will be assigned this language."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/lyxrc.C:2144
13786 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/lyxrc.C:2148
13790 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/lyxrc.C:2152
13794 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/lyxrc.C:2156
13798 msgid "Scale the preview size to suit."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13802 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13803 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
13804
13805 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13806 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13807 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
13808
13809 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13810 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13811 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
13812
13813 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13814 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13815 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
13816
13817 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13820 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
13821
13822 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13823 msgid "Sorry, has to exit :-("
13824 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
13825
13826 #: src/lyxvc.C:82
13827 #, fuzzy
13828 msgid "File not saved"
13829 msgstr "Nome:|#N"
13830
13831 #: src/lyxvc.C:83
13832 #, fuzzy
13833 msgid "You must save the file"
13834 msgstr "Lista das Tabelas"
13835
13836 #: src/lyxvc.C:84
13837 #, fuzzy
13838 msgid "before it can be registered."
13839 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13840
13841 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13842 msgid "Save document and proceed?"
13843 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
13844
13845 #: src/lyxvc.C:126
13846 #, fuzzy
13847 msgid "LyX VC: Initial description"
13848 msgstr "(não há descrição inicial)"
13849
13850 #: src/lyxvc.C:127
13851 #, fuzzy
13852 msgid "(no initial description)"
13853 msgstr "(não há descrição inicial)"
13854
13855 #: src/lyxvc.C:132
13856 msgid "This document has NOT been registered."
13857 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13858
13859 #: src/lyxvc.C:157
13860 msgid "LyX VC: Log Message"
13861 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13862
13863 #: src/lyxvc.C:160
13864 msgid "(no log message)"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/lyxvc.C:175
13868 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13869 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
13870
13871 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13872 #. we should warn the user that reverting will discard all
13873 #. changes made since the last check in.
13874 #: src/lyxvc.C:190
13875 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13876 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
13877
13878 #: src/lyxvc.C:191
13879 msgid "to the document since the last check in."
13880 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
13881
13882 #: src/lyxvc.C:192
13883 msgid "Do you still want to do it?"
13884 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
13885
13886 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13887 msgid "Math editor mode"
13888 msgstr "Modo editor matemático"
13889
13890 #: src/mathed/formulabase.C:727
13891 msgid "Invalid action in math mode!"
13892 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
13893
13894 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13895 #, fuzzy, c-format
13896 msgid " Macro: %s: "
13897 msgstr "Macro: "
13898
13899 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13900 #, fuzzy
13901 msgid " Macro: "
13902 msgstr "Macro: "
13903
13904 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13905 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13906 #, fuzzy
13907 msgid "No Documents Open!"
13908 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13909
13910 #: src/MenuBackend.C:378
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Ascii text as lines"
13913 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
13914
13915 #: src/MenuBackend.C:380
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Ascii text as paragraphs"
13918 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
13919
13920 #: src/MenuBackend.C:518
13921 #, fuzzy
13922 msgid "No Table of contents"
13923 msgstr "Índice"
13924
13925 #: src/MenuBackend.C:655
13926 msgid "New...|N"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/MenuBackend.C:658
13930 msgid "Quit|Q"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/MenuBackend.C:666
13934 #, fuzzy
13935 msgid "LaTeX...|L"
13936 msgstr "LaTeX|#L"
13937
13938 #: src/MenuBackend.C:668
13939 msgid "LinuxDoc...|L"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/MenuBackend.C:676
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Emphasize"
13945 msgstr "Ênfatizar"
13946
13947 #: src/support/filetools.C:448
13948 msgid "Error! Cannot open directory:"
13949 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13950
13951 #: src/support/filetools.C:468
13952 msgid "Error! Could not remove file:"
13953 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
13954
13955 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13956 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13957 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13958
13959 #: src/support/filetools.C:509
13960 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13961 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13962
13963 #: src/support/filetools.C:574
13964 msgid "Internal error!"
13965 msgstr "Erro interno!"
13966
13967 #: src/support/filetools.C:575
13968 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13969 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
13970
13971 #: src/support/filetools.C:580
13972 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13973 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
13974
13975 #: src/support/filetools.C:1359
13976 msgid "Could not delete auto-save file!"
13977 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
13978
13979 #: src/tabular.C:1349
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Warning:"
13982 msgstr "Advertência!"
13983
13984 #: src/tabular.C:1350
13985 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/tabular.C:1351
13989 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13990 msgstr ""
13991
13992 #. Could only happen with user style
13993 #: src/text2.C:1012
13994 msgid ""
13995 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13996 "change."
13997 msgstr ""
13998 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
13999 "definir a mudança de fonte."
14000
14001 #: src/text2.C:1051
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Nothing to index!"
14004 msgstr "Nada para fazer"
14005
14006 #: src/text2.C:1055
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14009 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14010
14011 #: src/text2.C:1330
14012 #, c-format
14013 msgid "%1$s #:"
14014 msgstr ""
14015
14016 #. par->SetLayout(0);
14017 #. s = layout->labelstring;
14018 #: src/text2.C:1343
14019 msgid "Senseless: "
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
14023 #, fuzzy
14024 msgid "No more insets"
14025 msgstr "Não existem mais notas"
14026
14027 #: src/text3.C:941
14028 msgid "Mark off"
14029 msgstr "Marca fora"
14030
14031 #: src/text3.C:949
14032 msgid "Mark on"
14033 msgstr "Marca dentro"
14034
14035 #: src/text3.C:956
14036 msgid "Mark removed"
14037 msgstr "Marca removida"
14038
14039 #: src/text3.C:960
14040 msgid "Mark set"
14041 msgstr "Marca definida"
14042
14043 #: src/text3.C:1080
14044 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/text.C:1924
14048 msgid ""
14049 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
14050 "Tutorial."
14051 msgstr ""
14052 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14053 "Tutorial."
14054
14055 #: src/text.C:1926
14056 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
14057 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14058
14059 #: src/text.C:3284
14060 msgid " (vertical fill)"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/text.C:3367
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Page Break (top)"
14066 msgstr "Quebra de Pág."
14067
14068 #. draw the additional space if needed:
14069 #: src/text.C:3372
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Space above"
14072 msgstr "Espaçamento"
14073
14074 #: src/text.C:3531
14075 msgid "Page Break (bottom)"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/text.C:3538
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Space below"
14081 msgstr "Espaçamento"