]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
another German update
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
73 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
74 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
75 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
76 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
77 msgid "OK"
78 msgstr "OK"
79
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
82 #, fuzzy
83 msgid "Label:|#L"
84 msgstr "Etiqueta:|#E"
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
114 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 msgid "Cancel|^["
116 msgstr "Cancelar|^["
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #, fuzzy
122 msgid "Update|#U"
123 msgstr "Atualizar|#A"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
126 #, fuzzy
127 msgid "Database:|#D"
128 msgstr ""
129 "Banco de\n"
130 "Dados"
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
134 #, fuzzy
135 msgid "Style:|#S"
136 msgstr "Estilo"
137
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
144 #, fuzzy
145 msgid "Browse...|#B"
146 msgstr "Navegar...|#B"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
149 #, fuzzy
150 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
151 msgstr "Item bibliográfico"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
154 #, fuzzy
155 msgid "Styles:|#y"
156 msgstr "Estilo"
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
160 #, fuzzy
161 msgid "Browse...|#r"
162 msgstr "Navegar...|#B"
163
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
187 #, fuzzy
188 msgid "Apply|#A"
189 msgstr "Aplicar|#A"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
203 #, fuzzy
204 msgid "Restore|#R"
205 msgstr "Ao Inverso|#I"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
208 #, fuzzy
209 msgid "Content:|#o"
210 msgstr "Índice"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
213 #, fuzzy
214 msgid "Box Type|#T"
215 msgstr "LaTeX|#L"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
218 msgid "Has Inner Box"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
222 #, fuzzy
223 msgid "Vertical Alignment"
224 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
227 #, fuzzy
228 msgid "Width Unit"
229 msgstr "Largura"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
234 #, fuzzy
235 msgid "Width"
236 msgstr "Largura"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
240 #, fuzzy
241 msgid "Special"
242 msgstr "Célula Especial"
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
245 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
249 #, fuzzy
250 msgid "Horizontal Alignment"
251 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
254 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
255 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
256 #, fuzzy
257 msgid "Height"
258 msgstr "Altura"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
261 #, fuzzy
262 msgid "Height Unit"
263 msgstr "Altura"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
267 #: src/frontends/controllers/character.C:45
268 #: src/frontends/controllers/character.C:71
269 #: src/frontends/controllers/character.C:105
270 #: src/frontends/controllers/character.C:171
271 #: src/frontends/controllers/character.C:201
272 #: src/frontends/controllers/character.C:255
273 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
274 #, fuzzy
275 msgid "Reset"
276 msgstr "Ref: "
277
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
279 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
280 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
281 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
283 #, fuzzy
284 msgid "Parbox"
285 msgstr "Pai:"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
288 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
289 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
290 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
291 #, fuzzy
292 msgid "Minipage"
293 msgstr "Minipágina|#M"
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
296 msgid "Branch:|#B"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
303 #, fuzzy
304 msgid "Close|^[^M"
305 msgstr "Fechar|^["
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
308 #, fuzzy
309 msgid "Update|#Uu"
310 msgstr "Atualizar|#A"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
313 #, fuzzy
314 msgid "Reject change|#R"
315 msgstr "Reler|R#r"
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
318 #, fuzzy
319 msgid "Next change|#N"
320 msgstr " (Modificado)"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
323 #, fuzzy
324 msgid "Accept change|#A"
325 msgstr "Pai:"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
328 msgid "Changed by:"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
332 #, fuzzy
333 msgid "author"
334 msgstr "Matemático"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "date"
339 msgstr "Atualizar|#A"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
342 #, fuzzy
343 msgid "on:"
344 msgstr "Duas|#D"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
347 #, fuzzy
348 msgid "Family:|#F"
349 msgstr "Família:|#F"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
352 #, fuzzy
353 msgid "Series:|#S"
354 msgstr "Series:|#S"
355
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
357 #, fuzzy
358 msgid "Shape:|#H"
359 msgstr "Desenho:|#H"
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
362 #, fuzzy
363 msgid "Color:|#C"
364 msgstr "Fechar"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
368 #, fuzzy
369 msgid "Language:|#L"
370 msgstr "Linguagem"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
373 #, fuzzy
374 msgid "Toggle on all these|#T"
375 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
378 #, fuzzy
379 msgid "These are never toggled"
380 msgstr "Esses nunca alternam"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
384 #, fuzzy
385 msgid "Size:|#z"
386 msgstr "Tamanho:|T"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
389 #, fuzzy
390 msgid "These are always toggled"
391 msgstr "Esses sempre alternam"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
394 #, fuzzy
395 msgid "Misc:|#M"
396 msgstr "Misc"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
399 #, fuzzy
400 msgid "Inset keys:|#I"
401 msgstr "Inserir"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
404 #, fuzzy
405 msgid "Bibliography keys:|#k"
406 msgstr "Item bibliográfico"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
409 #, fuzzy
410 msgid "Info:"
411 msgstr "Info"
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
414 msgid "@4->"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
419 msgid "@9+"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
423 msgid "@8->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
427 msgid "@2->"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
431 msgid "Search"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
435 msgid "Regular Expression|#x"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
440 #, fuzzy
441 msgid "Case sensitive|#C"
442 msgstr ""
443 "Minúsc. e maiúsc.\n"
444 "importam"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
447 msgid "Previous|#P"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
451 #, fuzzy
452 msgid "Next|#N"
453 msgstr "outro"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
456 #, fuzzy
457 msgid "Full author list|#F"
458 msgstr "Flutuanteflt|#F"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
461 msgid "Force upper case|#u"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
465 #, fuzzy
466 msgid "Text before:|#b"
467 msgstr "Modo de texto"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
470 #, fuzzy
471 msgid "Text after:|#T"
472 msgstr "Modo de texto"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
475 msgid "tabbed folder"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
479 msgid "R|#R"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
483 msgid "G|#G"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
487 msgid "B|#B"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
491 msgid "H|#H"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
495 #, fuzzy
496 msgid "S|#S"
497 msgstr " de "
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
500 msgid "V|#V"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
504 #, fuzzy
505 msgid "Save as Document Defaults|#v"
506 msgstr "Definir formato da página"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
509 msgid "Use Class Defaults|#C"
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
513 msgid "Dimensions"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
517 #, fuzzy
518 msgid "Size:|#S"
519 msgstr "Tamanho:|T"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
525 #, fuzzy
526 msgid "Width:|#W"
527 msgstr "Largura"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
532 #, fuzzy
533 msgid "Height:|#H"
534 msgstr "Altura"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
537 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
538 msgid "Orientation"
539 msgstr "Orientação"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
542 #, fuzzy
543 msgid "Portrait|#r"
544 msgstr "Retrato|#o"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
547 #, fuzzy
548 msgid "Landscape|#L"
549 msgstr "Paisagem|#P"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
552 msgid "Margins"
553 msgstr "Margens"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
556 #, fuzzy
557 msgid "Custom sizes|#M"
558 msgstr "Definir medida do papel"
559
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
561 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
562 msgstr ""
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
565 #, fuzzy
566 msgid "Top:|#T"
567 msgstr "Acima|T"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
570 #, fuzzy
571 msgid "Bottom:|#B"
572 msgstr "Abaixo|#B"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
575 #, fuzzy
576 msgid "Inner:|#I"
577 msgstr "Inserir"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
580 #, fuzzy
581 msgid "Outer:|#u"
582 msgstr "Outro...|#T"
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
585 #, fuzzy
586 msgid "Headheight:|#H"
587 msgstr "Altura:|#i"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
590 #, fuzzy
591 msgid "Headsep:|#d"
592 msgstr "Separação:|#S"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
595 #, fuzzy
596 msgid "Footskip:|#F"
597 msgstr "Entre rodapés"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
600 #, fuzzy
601 msgid "Sides"
602 msgstr "lados"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
605 msgid "Separation"
606 msgstr "Separação"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
609 #, fuzzy
610 msgid "Columns"
611 msgstr "Colunas"
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
614 #, fuzzy
615 msgid "Fonts:|#F"
616 msgstr "Fonte: "
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
619 #, fuzzy
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
624 #, fuzzy
625 msgid "Class:|#C"
626 msgstr "Latex"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
629 #, fuzzy
630 msgid "Page style:|#P"
631 msgstr "Estilo de Página:|#P"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
634 #, fuzzy
635 msgid "Spacing:|#g"
636 msgstr "Espaçamento|#g"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
639 #, fuzzy
640 msgid "Extra Options:|#X"
641 msgstr "Opções Extra"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
644 #, fuzzy
645 msgid "Default Skip:|#u"
646 msgstr "Padrão"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
649 msgid "One|#n"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
653 msgid "Two|#T"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
657 msgid "One|#e"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
661 msgid "Two|#w"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
665 #, fuzzy
666 msgid "Indent|#I"
667 msgstr "Identar"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
670 #, fuzzy
671 msgid "Skip|#K"
672 msgstr "Entre parágrafo|#P"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
676 #, fuzzy
677 msgid "Encoding:|#E"
678 msgstr "Codificação:|#C"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
681 #, fuzzy
682 msgid "Quote Style:|#Q"
683 msgstr "Tipo de citações definido"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
686 #, fuzzy
687 msgid "Float Placement:|#L"
688 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
691 #, fuzzy
692 msgid "Section number depth:"
693 msgstr "Níveis do número de seção"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
696 #, fuzzy
697 msgid "Table of contents depth:"
698 msgstr "Índice"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
701 #, fuzzy
702 msgid "PS Driver:|#S"
703 msgstr "Series:|#S"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
706 #, fuzzy
707 msgid "Use AMS Math:|#M"
708 msgstr ""
709 "Usar padrão matem.\n"
710 "da AMS|#M"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
713 #, fuzzy
714 msgid "Sectioned bibliography|#e"
715 msgstr "Item bibliográfico"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
718 #, fuzzy
719 msgid "Citation Style:|#C"
720 msgstr "Citação"
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
723 #, fuzzy
724 msgid "Bullet depth"
725 msgstr "Nível"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
728 #, fuzzy
729 msgid "LaTeX:|#L"
730 msgstr "LaTeX|#L"
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
733 #, fuzzy
734 msgid "1|#1"
735 msgstr "1|#1"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
738 msgid "2|#2"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
742 msgid "3|#3"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
746 msgid "4|#4"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
750 #, fuzzy
751 msgid "Standard|#S"
752 msgstr "Padrão|#D"
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
755 #, fuzzy
756 msgid "Maths|#M"
757 msgstr "Matem.|#M"
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
760 msgid "Ding 1|#D"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
764 msgid "Ding 2|#i"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
768 msgid "Ding 3|#n"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
772 msgid "Ding 4|#g"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
776 msgid "New Branch:|#N"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
781 #, fuzzy
782 msgid "Add|#d"
783 msgstr "Acrescentar|#t"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
786 #, fuzzy
787 msgid "Remove|#e"
788 msgstr "Ao Inverso|#I"
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
791 #, fuzzy
792 msgid "Available Branches:"
793 msgstr "Inserir Referências"
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
796 msgid "Activated Branches:"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
800 msgid "@5->"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
804 #, fuzzy
805 msgid "Display Background:"
806 msgstr "Modo editor matemático"
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
809 #, fuzzy
810 msgid "Modify"
811 msgstr "Médio|#M"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
816 #, fuzzy
817 msgid "Status"
818 msgstr "Salvar"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
821 #, fuzzy
822 msgid "Open|#O"
823 msgstr "Outro...|#O"
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
826 #, fuzzy
827 msgid "Collapsed|#C"
828 msgstr "Latex"
829
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
831 #, fuzzy
832 msgid "Inlined View|#I"
833 msgstr "Inserir"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
838 #, fuzzy
839 msgid "File:|#F"
840 msgstr "Arquivo|#A"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
843 #, fuzzy
844 msgid "Edit File...|#E"
845 msgstr "Arquivo EPS|#E"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
848 #, fuzzy
849 msgid "Template:|#T"
850 msgstr "Modelos"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
853 #, fuzzy
854 msgid "Draft|#D"
855 msgstr "Padrão"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
858 msgid "Show in LyX|#S"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
863 #, fuzzy
864 msgid "Display:|#D"
865 msgstr "[nada mostrado]"
866
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
868 #, fuzzy
869 msgid "Scale:|#l"
870 msgstr "Mais Pequeno"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
876 msgid "%"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
880 #, fuzzy
881 msgid "Angle:|#n"
882 msgstr "Ângulo"
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
886 msgid "Origin:|#O"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
891 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
898 #, fuzzy
899 msgid "x"
900 msgstr "Latex"
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
903 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
906 msgid "y"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
910 msgid "Clip to bounding box|#b"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
914 #, fuzzy
915 msgid "Get from File|#G"
916 msgstr "[nenhum arquivo]"
917
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
919 #, fuzzy
920 msgid "Right top:|#t"
921 msgstr "Direita|#D"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
925 #, fuzzy
926 msgid "Left bottom:|#L"
927 msgstr "Esquerda|#E"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
930 #, fuzzy
931 msgid "Format:|#t"
932 msgstr "Flutuanteflt|#F"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
935 #, fuzzy
936 msgid "Option:|#p"
937 msgstr "Outro...|#O"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
940 #, fuzzy
941 msgid "Directory:|#D"
942 msgstr "Diretório do Usuário: "
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
945 msgid "Pattern:|#P"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
949 #, fuzzy
950 msgid "Filename:|#F"
951 msgstr "Nome:|#N"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
955 #, fuzzy
956 msgid "Rescan|#R"
957 msgstr "Reler|R#r"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
960 #, fuzzy
961 msgid "Home|#H"
962 msgstr "Ajuda"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
965 msgid "User1|#1"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
969 msgid "User2|#2"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
974 #, fuzzy
975 msgid "Placement"
976 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
979 #, fuzzy
980 msgid "Page of floats|#P"
981 msgstr "Páginas:"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
984 #, fuzzy
985 msgid "Bottom of the page|#B"
986 msgstr ""
987 "% da\n"
988 "Página|g"
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
991 #, fuzzy
992 msgid "Top of the page|#T"
993 msgstr ""
994 "% da\n"
995 "Página|g"
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
998 msgid "Here, if possible|#r"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Span columns|#S"
1004 msgstr "Célula Especial"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1007 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Alternatives|#l"
1013 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1016 msgid "Here, definitely!|#H"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Document default|#D"
1022 msgstr "Formatação do Documento"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Rotate sideways|#o"
1027 msgstr "Rotar 90°|#9"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1031 msgid "Output"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Edit|#E"
1037 msgstr "Editar"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1040 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1041 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1042 #, fuzzy
1043 msgid "LyX View"
1044 msgstr "Ver DVI"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Draft mode|#o"
1049 msgstr "Modo matemático"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Do not unzip|#u"
1054 msgstr "[nada mostrado]"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Scale:|#S"
1059 msgstr "Mais Pequeno"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Right top:|#R"
1064 msgstr "Direita|#D"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1067 msgid "X"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1071 msgid "Y"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1075 msgid "Units|#U"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1079 msgid "Clip to bounding box|#C"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Get from file|#G"
1085 msgstr "[nenhum arquivo]"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1088 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1089 msgid "Rotation"
1090 msgstr "Rotação"
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1093 #, fuzzy
1094 msgid "LaTeX options:|#L"
1095 msgstr "Opções Extra"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1098 msgid "deg"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Subfigure:|#S"
1104 msgstr "Subfigura|#q"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Angle:|#A"
1109 msgstr "Ângulo"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Load|#L"
1114 msgstr "Carregar|#C"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1117 #, fuzzy
1118 msgid "File name:|#F"
1119 msgstr "Nome:|#N"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Visible space|#s"
1124 msgstr "Espaços visíveis|#p"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Verbatim|#V"
1129 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Use input|#U"
1134 msgstr "Usar entrada|#e"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Use include|#i"
1139 msgstr "Usar inclusão|#i"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Preview|#P"
1144 msgstr "Imprimir"
1145
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1147 msgid ""
1148 "()\n"
1149 "Both|#B"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1153 #, fuzzy
1154 msgid ""
1155 ")\n"
1156 "Right|#R"
1157 msgstr "Direita|#D"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1160 #, fuzzy
1161 msgid ""
1162 "(\n"
1163 "Left|#L"
1164 msgstr "Esquerda|#E"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Rows:"
1170 msgstr "Linhas"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Columns:"
1176 msgstr "Colunas"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Vertical align:|#V"
1181 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Horizontal align:|#H"
1186 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Functions:"
1191 msgstr "Funções"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1195 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1196 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1199 msgid "Misc"
1200 msgstr "Misc"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1204 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Dots"
1207 msgstr "Documentos"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Negative|#N"
1212 msgstr "Negativo|#N"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Neg Medium|#E"
1217 msgstr "Médio"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1220 msgid "Neg Thick|#T"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1224 msgid "Thick|#H"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1228 #, fuzzy
1229 msgid "2Quadratin|#2"
1230 msgstr "Separação"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1233 msgid "Quadratin|#Q"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1237 msgid "Thin|#I"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Medium|#M"
1243 msgstr "Médio"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1246 #, fuzzy
1247 msgid "textrm"
1248 msgstr "Latex"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1251 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Type"
1254 msgstr "Tipo"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1257 #, fuzzy
1258 msgid "LyX Note|#N"
1259 msgstr "outro"
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Comment|#o"
1264 msgstr "Comentário:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1267 msgid "Greyed out|#G"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1273 msgid "Alignment"
1274 msgstr "Alinhamento"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Text"
1279 msgstr "Latex"
1280
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Line spacing:|#s"
1284 msgstr "Espaçamento"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1287 msgid "Maximum label width:|#M"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1291 #, fuzzy
1292 msgid "No Indent|#d"
1293 msgstr "Rotação"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Right|#R"
1298 msgstr "Direita|#D"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Left|#L"
1306 msgstr "Esquerda|#E"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Block|#B"
1311 msgstr "Bloco|#c"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Center|#C"
1318 msgstr "Centro|#n"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1321 msgid "Save"
1322 msgstr "Salvar"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Scale & Resolution"
1327 msgstr "Rotação"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Fonts used"
1332 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Roman:|#R"
1337 msgstr "Romano"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Sans Serif:|#S"
1342 msgstr "Sem serifa"
1343
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Typewriter:|#T"
1347 msgstr "Fonte-fixa"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1350 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Zoom %:|#Z"
1356 msgstr "ou %|#o"
1357
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Screen DPI:|#D"
1361 msgstr "Opções de Visualização"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Tiny:"
1367 msgstr "Fino"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Smallest:"
1373 msgstr "Menor"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Smaller:"
1379 msgstr "Mais Pequeno"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Small:"
1385 msgstr "Pequeno"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Normal:"
1391 msgstr "Normal"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Large:"
1397 msgstr "Largo"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Larger:"
1403 msgstr "Mais Largo"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Largest:"
1409 msgstr "Bem Largo"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Huge:"
1415 msgstr "Grande"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Huger:"
1420 msgstr "Grande"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Size"
1425 msgstr "Tamanho:|T"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1428 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Normal Font:|#N"
1434 msgstr "Normal"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Bold Font:|#B"
1439 msgstr "Fonte: "
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Popup Encoding:|#P"
1444 msgstr "Codificação:|#C"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1447 msgid "Layout & Bindings"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1451 #, fuzzy
1452 msgid "User Interface file:|#U"
1453 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1454
1455 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Bind file:|#f"
1458 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Browse...|#w"
1464 msgstr "Navegar...|#B"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1467 msgid "LyX objects:|#L"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Modify|#M"
1485 msgstr "Médio|#M"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1488 msgid "Auto region delete|#A"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1494 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1497 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1501 msgid "Wheel mouse jump:"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Autosave interval:"
1507 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Graphics display:|#G"
1512 msgstr "Arquivo|#A"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Instant Preview:|#p"
1517 msgstr "Imprimir"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Real name : |#R"
1522 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1523
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1525 msgid "Email address : |#E"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Spell command:|#S"
1531 msgstr "Descrever o comando"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Alternative language:|#a"
1536 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Escape characters:|#e"
1541 msgstr "Especial:|#S"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Personal dictionary:|#d"
1546 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1549 msgid "Accept compound words|#w"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Use input encoding|#i"
1555 msgstr "Usar entrada|#e"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Advanced Options"
1560 msgstr "Estilo de Caractere"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1564 msgid "Interface"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Language Options"
1570 msgstr "Minipágina|#M"
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Package:|#P"
1575 msgstr "% da Página|#P"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Default language:|#l"
1580 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1583 #, fuzzy
1584 msgid ""
1585 "Keyboard\n"
1586 "map|#K"
1587 msgstr "Palavra chave:|#c"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1590 #, fuzzy
1591 msgid "1st:|#1"
1592 msgstr "1|#1"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1595 #, fuzzy
1596 msgid "2nd:|#2"
1597 msgstr "Arquivo|#A"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Browse...|#o"
1602 msgstr "Navegar...|#B"
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1605 msgid "RtL support|#R"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1609 msgid "Auto begin|#b"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Use babel|#U"
1615 msgstr "Usar inclusão|#i"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Mark foreign|#M"
1620 msgstr "Marca dentro"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1623 msgid "Auto finish|#f"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Global|#G"
1629 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Command start:|#s"
1634 msgstr "Comando:|#C"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Command end:|#e"
1639 msgstr "Comando:|#C"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1642 #, fuzzy
1643 msgid "All formats:|#l"
1644 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Format:|#F"
1651 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1654 #, fuzzy
1655 msgid "GUI name:|#G"
1656 msgstr "Nome|#N"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Shortcut:|#S"
1661 msgstr "Sinto muito."
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Extension:|#E"
1666 msgstr "Opções Extra"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Viewer:|#V"
1671 msgstr "Ver DVI"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Editor:|#i"
1676 msgstr "Editar"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Add|#A"
1689 msgstr "Acrescentar|#t"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Delete|#D"
1696 msgstr "Apagar linha|#l"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1699 #, fuzzy
1700 msgid "All converters:|#l"
1701 msgstr "Centro|#n"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1704 #, fuzzy
1705 msgid "From:|#F"
1706 msgstr "Fontes:|#F"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1709 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Converter:|#C"
1715 msgstr "Centro|#n"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Extra flags:|#E"
1720 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1723 #, fuzzy
1724 msgid "All copiers:|#l"
1725 msgstr "Centro|#n"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Copier:|#C"
1730 msgstr "Fechar"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Default path:|#p"
1735 msgstr "Padrão"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Browse..."
1750 msgstr "Navegar...|#B"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Template path:|#T"
1755 msgstr "Modelos"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1758 msgid "Temp dir:|#d"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Check last files:|#C"
1764 msgstr "Escolher modelo"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Last file count:|#L"
1769 msgstr "Lista das Tabelas"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1772 msgid "Backup path:|#B"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1776 #, fuzzy
1777 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1778 msgstr "Series:|#S"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1781 #, fuzzy
1782 msgid "PATH prefix:|#T"
1783 msgstr "Tipo"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Date format:|#f"
1788 msgstr "Atualizar|#A"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Name:"
1795 msgstr "Nome|#N"
1796
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1798 msgid "Adapt output"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Printer Command and Flags"
1804 msgstr "Romano"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Command:"
1809 msgstr "Romano"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Page range:"
1814 msgstr "Quebra de Pág."
1815
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Copies:"
1819 msgstr "Cópias"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Reverse:"
1824 msgstr "Ao Inverso|#I"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1827 #, fuzzy
1828 msgid "To printer:"
1829 msgstr "Não foi possível imprimir"
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1832 #, fuzzy
1833 msgid "File extension:"
1834 msgstr "Opções Extra"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Spool command:"
1839 msgstr "Descrever o comando"
1840
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Paper type:"
1844 msgstr "Tamanho|#T"
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Even pages:"
1849 msgstr "Linguagem"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Odd pages:"
1854 msgstr "Linguagem"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Collated:"
1859 msgstr "Latex"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Landscape:"
1864 msgstr "Paisagem|#P"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1867 #, fuzzy
1868 msgid "To file:"
1869 msgstr "[nenhum arquivo]"
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Extra options:"
1874 msgstr "Opções Extra"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Spool printer prefix:"
1879 msgstr "Não foi possível imprimir"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Paper size:"
1884 msgstr "Tamanho|#T"
1885
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1887 msgid "ASCII line length:|#A"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1891 #, fuzzy
1892 msgid "TeX encoding:|#T"
1893 msgstr "Codificação:|#C"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Default paper size:|#p"
1898 msgstr "Tamanho|#T"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1901 msgid "Outside Code Interaction"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1905 msgid "ASCII roff:|#r"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Checktex:|#c"
1911 msgstr "Centro|#n"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1914 #, fuzzy
1915 msgid "DVI paper option:|#D"
1916 msgstr "Opções Extra"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1919 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1923 #, fuzzy
1924 msgid "BibTeX:|#B"
1925 msgstr "BibTeX"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Index:|#I"
1930 msgstr "Inserir"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1933 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Pages"
1940 msgstr "Páginas:"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Destination"
1945 msgstr "Destino:"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1949 msgid "Copies"
1950 msgstr "Cópias"
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Sorted|#S"
1955 msgstr "Salvar"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1958 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Reverse order|#R"
1964 msgstr "Ao Inverso|#I"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Number:|#N"
1969 msgstr "Número"
1970
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Odd numbered pages|#O"
1974 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Even numbered pages|#E"
1979 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Printer:|#P"
1984 msgstr "Imprimir"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1987 msgid "All|#l"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1991 #, fuzzy
1992 msgid "From:|#m"
1993 msgstr "Fontes:|#F"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Sort|#S"
1998 msgstr "Salvar"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Document:|#D"
2003 msgstr "Documentos"
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Name:|#N"
2009 msgstr "Nome|#N"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Label:|#e"
2014 msgstr "Etiqueta:|#E"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Go to|#G"
2019 msgstr "Abaixo|#B"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Find:|#F"
2024 msgstr "Arquivo|#A"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Replace with:|#w"
2029 msgstr "Substituir com|#S"
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2032 msgid "Find next"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Replace|#R"
2039 msgstr "Substituir"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Match word|#M"
2044 msgstr "Modo matemático"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Replace all|#a"
2049 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2052 msgid "Search backwards|#S"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Export format:|#E"
2058 msgstr "Atualizar|#A"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Command:|#C"
2063 msgstr "Romano"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2066 msgid "Word count:"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Unknown:"
2072 msgstr "desconhecido"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2075 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Replacement:"
2078 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Suggestions:|#g"
2083 msgstr "Destino:"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Ignore|#I"
2088 msgstr "Ignorar"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Ignore All|#g"
2093 msgstr "Ignorar"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2096 msgid "0 %"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Append Column|#A"
2102 msgstr "Inserir Coluna|#J"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Delete Column|#O"
2107 msgstr "Apagar Coluna|#A"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Append Row|#p"
2112 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Delete Row|#w"
2117 msgstr "Apagar linha|#l"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Set Borders|#S"
2122 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2123
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Unset Borders|#U"
2127 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Longtable|#L"
2132 msgstr "Tabela longa"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2138 msgstr "Rotar 90°|#9"
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Spec. Table"
2143 msgstr "Espaçamento"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2147 msgid "Fixed Width"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Borders"
2154 msgstr "Bordas"
2155
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2158 #, fuzzy
2159 msgid "H. Alignment"
2160 msgstr "Alinhamento"
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Special column"
2165 msgstr "Célula Especial"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2169 msgid " |#W"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Top|#t"
2176 msgstr "Acima|T"
2177
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Bottom|#B"
2182 msgstr "Abaixo|#B"
2183
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Right|#r"
2188 msgstr "Direita|#D"
2189
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Left|#e"
2194 msgstr "Esquerda|#E"
2195
2196 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Right|#i"
2201 msgstr "Direita|#D"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Top|#p"
2207 msgstr "Acima|T"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Middle|#M"
2212 msgstr "Meio|#d"
2213
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Bottom|#o"
2218 msgstr "Abaixo|#B"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2222 #, fuzzy
2223 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2224 msgstr "Alinhamento"
2225
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2228 msgid " |#L"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2233 #, fuzzy
2234 msgid "V. Alignment"
2235 msgstr "Alinhamento"
2236
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Block|#k"
2240 msgstr "Bloco|#c"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Special Cell"
2245 msgstr "Célula Especial"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Special Multicolumn"
2250 msgstr "Várias colunas|#V"
2251
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Middle|#d"
2255 msgstr "Meio|#d"
2256
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Multicolumn|#M"
2260 msgstr "Várias colunas|#V"
2261
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Use Minipage|#s"
2265 msgstr "Minipágina|#M"
2266
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2272 msgid "On"
2273 msgstr "Ligado"
2274
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Page break on the current row|#B"
2278 msgstr "Não foi possível imprimir"
2279
2280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2288 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Double"
2292 msgstr "Duplo|#D"
2293
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Header"
2298 msgstr "Cabeçalho"
2299
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2301 #, fuzzy
2302 msgid "First Header"
2303 msgstr "Cabeçalho"
2304
2305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Footer"
2308 msgstr "Rodapé"
2309
2310 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Last Footer"
2313 msgstr ""
2314 "Último\n"
2315 "Rodapé"
2316
2317 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Is Empty"
2321 msgstr ". Nível: "
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Border Above"
2326 msgstr "Bordas"
2327
2328 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Border Below"
2331 msgstr "Bordas"
2332
2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Contents"
2337 msgstr "Índice"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2340 msgid "Show Path|#P"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2344 msgid "Run TeXhash|#T"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2348 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Keyword:|#K"
2351 msgstr "Palavra chave:|#c"
2352
2353 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Replace|^R"
2356 msgstr "Substituir"
2357
2358 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Keyword:"
2361 msgstr "Palavra chave:|#c"
2362
2363 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Selection:|#S"
2366 msgstr "Decoração"
2367
2368 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2369 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Thesaurus entries:"
2372 msgstr "Formatação da tabela"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Type:|#T"
2377 msgstr "Tipo"
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2380 #, fuzzy
2381 msgid "URL:|#U"
2382 msgstr "URL..."
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2385 msgid "HTML type|#H"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Spacing:|#S"
2391 msgstr "Espaçamento|#g"
2392
2393 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Value:|#V"
2396 msgstr "Azul"
2397
2398 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Protect:|#P"
2401 msgstr "Imprimir"
2402
2403 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Outer|#O"
2406 msgstr "Outro...|#O"
2407
2408 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Default|#D"
2411 msgstr "Padrão"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Citation Style"
2416 msgstr "Citação"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2419 msgid "&Jurabib"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2423 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Natbib"
2429 msgstr "Usar inclusão|#i"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2432 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Default (numerical)"
2438 msgstr "Padrão"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2441 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Natbib &style:"
2447 msgstr "Citação"
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2450 #, fuzzy
2451 msgid "S&ectioned bibliography"
2452 msgstr "Item bibliográfico"
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2456 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2460 #, fuzzy
2461 msgid "A&vailable Branches:"
2462 msgstr "Inserir Referências"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Name"
2470 msgstr "Nome|#N"
2471
2472 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2473 msgid "Activated"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Color"
2482 msgstr "Fechar"
2483
2484 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2485 #, fuzzy
2486 msgid "The available branches"
2487 msgstr "Inserir Referências"
2488
2489 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2490 msgid "(&De)activate"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Toggle the selected branch"
2496 msgstr "Inserir uma citação"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Alter Co&lor..."
2501 msgstr "outro..."
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2504 msgid "Define or change background color"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&Remove"
2513 msgstr "Ao Inverso|#I"
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Remove the selected branch"
2518 msgstr "Inserir uma citação"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&New:"
2523 msgstr "Latex"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2527 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Add"
2532 msgstr "Acrescentar|#t"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2535 msgid "Add a new branch to the list"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&First level"
2541 msgstr "Cabeçalho"
2542
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Size:"
2549 msgstr "Tamanho:|T"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2555 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2556 #, fuzzy
2557 msgid "default"
2558 msgstr "Padrão"
2559
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2564 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2565 msgid "Tiny"
2566 msgstr "Fino"
2567
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2572 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2573 msgid "Smallest"
2574 msgstr "Menor"
2575
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2580 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2581 msgid "Smaller"
2582 msgstr "Mais Pequeno"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2588 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2589 msgid "Small"
2590 msgstr "Pequeno"
2591
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2596 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2597 msgid "Normal"
2598 msgstr "Normal"
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2604 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2605 msgid "Large"
2606 msgstr "Largo"
2607
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2612 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2613 msgid "Larger"
2614 msgstr "Mais Largo"
2615
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2620 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2621 msgid "Largest"
2622 msgstr "Bem Largo"
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2627 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2628 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2629 msgid "Huge"
2630 msgstr "Grande"
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2633 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2635 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2636 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2637 msgid "Huger"
2638 msgstr "Maior"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2641 msgid "&Second level"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2645 msgid "&Third level"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2649 msgid "Fou&rth level"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Document &class:"
2655 msgstr "Documento renomeado para '"
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Class Settings"
2660 msgstr "Opções"
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Options:"
2665 msgstr "Opções"
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2668 msgid "Postscript &driver:"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Language:"
2675 msgstr "Linguagem"
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&Use language's default encoding"
2680 msgstr "Usar entrada|#e"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Encoding:"
2685 msgstr "Codificação:|#C"
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Quote Style:"
2690 msgstr "Tipo de citações definido"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Top:"
2695 msgstr "Acima|T"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Bottom:"
2700 msgstr "Abaixo|#B"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Inner:"
2705 msgstr "Inserir"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2708 #, fuzzy
2709 msgid "O&uter:"
2710 msgstr "Outro...|#T"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&Margins:"
2715 msgstr "Margens"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2718 #, fuzzy
2719 msgid "&Foot skip:"
2720 msgstr "Entre rodapés"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Head &sep:"
2725 msgstr "Separação:|#S"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Head &height:"
2730 msgstr "Altura:|#i"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2733 msgid "&Use AMS math package automatically"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Use AMS &math package"
2739 msgstr ""
2740 "Usar padrão matem.\n"
2741 "da AMS|#M"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2744 #, fuzzy
2745 msgid "&Numbering"
2746 msgstr "Número"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2749 #, fuzzy
2750 msgid "&List in Table of Contents"
2751 msgstr "Índice"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2756 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2757 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2758 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Example"
2761 msgstr "Exemplos"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Numbered"
2766 msgstr "Número"
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2769 msgid "Appears in TOC"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Example numbering and table of contents"
2775 msgstr "Índice"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Paper Size"
2780 msgstr "Tamanho|#T"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Height:"
2788 msgstr "Altura"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Width:"
2798 msgstr "Largura"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2801 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Portrait"
2807 msgstr "Retrato|#o"
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Landscape"
2812 msgstr "Paisagem|#P"
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Page &style:"
2817 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2820 msgid "Style used for the page header and footer"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Two-sided document"
2826 msgstr "Novo documento"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2833 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Version"
2836 msgstr "Versão do LyX: "
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Version goes here"
2841 msgstr "Controle de Versão%t"
2842
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2844 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2845 msgid "Credits"
2846 msgstr "Créditos"
2847
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Copyright"
2852 msgstr "Sublinhado"
2853
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Close"
2883 msgstr "Fechar"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2886 #, fuzzy
2887 msgid "LyX: Enter text"
2888 msgstr "Índice"
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2891 msgid "&Dummy"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2896 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2897 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2898 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2899 #, fuzzy
2900 msgid "&Cancel"
2901 msgstr "Cancelar"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2904 #, fuzzy
2905 msgid "&Key:"
2906 msgstr "Chave: "
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2910 #, fuzzy
2911 msgid "The bibliography key"
2912 msgstr "Item bibliográfico"
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Label:"
2918 msgstr "Tabela inserida"
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2922 #, fuzzy
2923 msgid "The label as it appears in the document"
2924 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2942 #, fuzzy
2943 msgid "&OK"
2944 msgstr "OK"
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2947 #, fuzzy
2948 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2949 msgstr ""
2950 "Banco de\n"
2951 "Dados"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Browse..."
2961 msgstr "Navegar...|#B"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2965 msgid "Search the available citations"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2977 msgid "New Item"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Available citation keys"
2984 msgstr "Inserir Referências"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2993 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2994 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2995 msgid "Cancel"
2996 msgstr "Cancelar"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2999 #, fuzzy
3000 msgid "St&yle"
3001 msgstr "Estilo"
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3004 #, fuzzy
3005 msgid "The BibTeX style"
3006 msgstr "Alternar estilo do TeX"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Databa&ses"
3011 msgstr ""
3012 "Banco de\n"
3013 "Dados"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3016 #, fuzzy
3017 msgid "BibTeX database to use"
3018 msgstr ""
3019 "Banco de\n"
3020 "Dados"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Selected BibTeX databases"
3025 msgstr ""
3026 "Banco de\n"
3027 "Dados"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Add..."
3033 msgstr "Acrescentar|#t"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Add a BibTeX database file"
3038 msgstr ""
3039 "Banco de\n"
3040 "Dados"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Delete"
3045 msgstr "Apagar|#D"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3048 msgid "Remove the selected database"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Chose a style file"
3054 msgstr "Escolher modelo"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Choose a style file"
3059 msgstr "Escolher modelo"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3062 #, fuzzy
3063 msgid "all cited references"
3064 msgstr "Inserir Referências"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3067 #, fuzzy
3068 msgid "all uncited references"
3069 msgstr "Inserir Referências"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3072 #, fuzzy
3073 msgid "all references"
3074 msgstr "Inserir Referências"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3078 #, fuzzy
3079 msgid "This bibliography section contains..."
3080 msgstr "Índice"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3083 #, fuzzy
3084 msgid "C&ontent:"
3085 msgstr "Índice"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Add bibliography to &TOC"
3090 msgstr "Item bibliográfico"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3095 msgstr "Índice"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3099 msgid "Supported box types"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Height value"
3106 msgstr "Largura"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3110 msgid "Units of height value"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3115 msgid "Units of width value"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Width value"
3123 msgstr "Largura"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Restore"
3135 msgstr "Ao Inverso|#I"
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&Apply"
3152 msgstr "Aplicar|#A"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3158 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Left"
3161 msgstr "Esquerda|#E"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3167 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3168 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3169 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Center"
3172 msgstr "Centro|#n"
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3178 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Right"
3181 msgstr "Direita|#D"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3185 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3186 msgid "Stretch"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3193 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3199 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Top"
3202 msgstr "Acima|T"
3203
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3208 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Middle"
3211 msgstr "Meio|#d"
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3217 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Bottom"
3220 msgstr "Abaixo|#B"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3224 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3229 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Content hori&zontal:"
3235 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Content &vertical:"
3240 msgstr "Espaços Verticais"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3243 #, fuzzy
3244 msgid "&Box vertical:"
3245 msgstr "Espaços Verticais"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3249 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3251 #, fuzzy
3252 msgid "None"
3253 msgstr "Feito"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3257 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Inner Box:"
3263 msgstr "Inserir"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3266 #, fuzzy
3267 msgid "T&ype:"
3268 msgstr "Tipo"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&Available branches:"
3273 msgstr "Inserir Referências"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Select your branch"
3278 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Change :"
3283 msgstr "Linguagem"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3286 msgid "Details of the change"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3290 #, fuzzy
3291 msgid "&Accept"
3292 msgstr "Pai:"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3295 msgid "Accept this change"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&Reject"
3301 msgstr "Ref: "
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3304 msgid "Reject this change"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Next change"
3310 msgstr " (Modificado)"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Go to next change"
3315 msgstr "Ir para o próximo erro"
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Family:"
3320 msgstr "Família:|#F"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Font family"
3326 msgstr "Família:|#F"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Font shape"
3332 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3335 #, fuzzy
3336 msgid "S&hape:"
3337 msgstr "Desenho:|#H"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Font series"
3343 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3348 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3350 msgid "Language"
3351 msgstr "Linguagem"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3355 msgid "Font color"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Series:"
3361 msgstr "Series:|#S"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Color:"
3366 msgstr "Fechar"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Never Toggled"
3371 msgstr "Esses nunca alternam"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Si&ze:"
3376 msgstr "Tamanho:|T"
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Font size"
3382 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Always Toggled"
3387 msgstr "Esses sempre alternam"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3391 msgid "Other font settings"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3395 #, fuzzy
3396 msgid "&Misc:"
3397 msgstr "Misc"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&Toggle all"
3402 msgstr "Alternar para negrito"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3405 #, fuzzy
3406 msgid "toggle font on all of the above"
3407 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3410 msgid "Apply changes immediately"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3414 msgid "Apply each change automatically"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Citation entry"
3421 msgstr "Citação"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3424 msgid "Move the selected citation down"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Citations currently selected"
3430 msgstr "Citação"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3433 #, fuzzy
3434 msgid "D&elete"
3435 msgstr "Apagar|#D"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Move the selected citation up"
3440 msgstr "Inserir uma citação"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Citations:"
3445 msgstr "Citação"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3448 #, fuzzy
3449 msgid "A&pply"
3450 msgstr "Aplicar|#A"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Style"
3455 msgstr "Estilo"
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Citation &style:"
3460 msgstr "Citação"
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Natbib citation style to use"
3465 msgstr "Citação"
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3468 msgid "Force &upper case"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3472 msgid "Force upper case in citation"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3476 #, fuzzy
3477 msgid "&Text after:"
3478 msgstr "Modo de texto"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3482 msgid "Text to place after citation"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Text &before:"
3488 msgstr "Modo de texto"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Full author list"
3493 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3496 msgid "List all authors"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3500 #, fuzzy
3501 msgid "LyX: Add Citation"
3502 msgstr "Citação"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3505 msgid "&Previous"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Case &sensitive"
3512 msgstr ""
3513 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3514 "importam"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3517 msgid "Make the search case-sensitive"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&Next"
3523 msgstr "Latex"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&Find:"
3529 msgstr "Procurar|#r"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3532 msgid "&Regular Expression"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3536 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Left delimiter"
3542 msgstr "Limite"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Right delimiter"
3547 msgstr "Limite"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3550 msgid "&Keep matched"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Match delimiter types"
3556 msgstr "Limite"
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&Insert"
3561 msgstr "Inserir"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Insert the delimiters"
3566 msgstr "Inserir nota na Margem"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3569 msgid "Use Class Defaults"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3575 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Save as Document Defaults"
3580 msgstr "Definir formato da página"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3583 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Display"
3589 msgstr "Inserir etiqueta"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3592 msgid "&Inline"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3596 msgid "Show ERT inline"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Collapsed"
3602 msgstr "Latex"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3605 msgid "Show ERT button only"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Open"
3611 msgstr "Abrir"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Show ERT contents"
3616 msgstr "Índice"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3619 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3620 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3621 #, fuzzy
3622 msgid "File"
3623 msgstr "Arquivo"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Template"
3628 msgstr "Modelos"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Available templates"
3633 msgstr "Inserir Referências"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3636 #, fuzzy
3637 msgid "&Draft"
3638 msgstr "Modo matemático"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Filename"
3644 msgstr "Nome:|#N"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&File:"
3652 msgstr "Arquivo"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3657 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Edit File..."
3663 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Edit the file externally"
3668 msgstr "Inserir bibtex"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Sca&le:"
3673 msgstr "Mais Pequeno"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3679 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3683 #, fuzzy
3684 msgid "&Display:"
3685 msgstr "Inserir etiqueta"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Screen display"
3693 msgstr "[nada mostrado]"
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3701 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3703 #: src/lyxfont.C:533
3704 msgid "Default"
3705 msgstr "Padrão"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Monochrome"
3712 msgstr "Monocromático|M"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Grayscale"
3719 msgstr "Preto e branco|P"
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Preview"
3724 msgstr "Arquivo"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3728 msgid "&Show in LyX"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3733 msgid "Display image in LyX"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3737 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Rotate"
3740 msgstr "Salvar"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3746 msgid "Angle to rotate image by"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3751 msgid "&Origin:"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3758 msgid "The origin of the rotation"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3763 #, fuzzy
3764 msgid "A&ngle:"
3765 msgstr "Ângulo"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3768 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Scale"
3771 msgstr "Mais Pequeno"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3775 msgid "Width of image in output"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3780 msgid "Height of image in output"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3785 msgid "&Maintain aspect ratio"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3790 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3794 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Crop"
3797 msgstr "Copiar"
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Right &top:"
3803 msgstr "Direita|#D"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Left bottom:"
3809 msgstr "Esquerda|#E"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3813 msgid "Clip to &bounding box"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3818 msgid "Clip to bounding box values"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Get from File"
3825 msgstr "[nenhum arquivo]"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3828 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3829 msgid "Options"
3830 msgstr "Opções"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Forma&t:"
3835 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3838 #, fuzzy
3839 msgid "O&ption:"
3840 msgstr "Legenda|#L"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3847 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3848 msgid "Close"
3849 msgstr "Fechar"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Graphics"
3854 msgstr "Arquivo|#A"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3857 #, fuzzy
3858 msgid "LyX Display"
3859 msgstr "[nada mostrado]"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Display:"
3864 msgstr "Inserir etiqueta"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Scale:"
3869 msgstr "Mais Pequeno"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Edit"
3874 msgstr "Editar"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3878 #, fuzzy
3879 msgid "File name of image"
3880 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Select an image file"
3885 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3888 #, fuzzy
3889 msgid "&Clipping"
3890 msgstr "Fechar"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3893 #, fuzzy
3894 msgid "E&xtra options"
3895 msgstr "Opções Extra"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Su&bfigure"
3900 msgstr "Subfigura|#q"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3903 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3907 msgid "Don't un&zip on export"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3911 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3915 #, fuzzy
3916 msgid "LaTeX &options:"
3917 msgstr "Opções Extra"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Additional LaTeX options"
3923 msgstr "Opções Extra"
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3926 #, fuzzy
3927 msgid "&Draft mode"
3928 msgstr "Modo matemático"
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Draft mode"
3933 msgstr "Modo matemático"
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Ca&ption:"
3938 msgstr "Legenda|#L"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3942 msgid "The caption for the sub-figure"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3946 #, fuzzy
3947 msgid "File name to include"
3948 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Select a file"
3953 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3956 #, fuzzy
3957 msgid "&Include Type:"
3958 msgstr "Incluir"
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3961 #: src/insets/insetinclude.C:284
3962 msgid "Input"
3963 msgstr "Entrada"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3966 #: src/insets/insetinclude.C:287
3967 msgid "Include"
3968 msgstr "Incluir"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3971 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Verbatim"
3974 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3977 #, fuzzy
3978 msgid "&Load"
3979 msgstr "Carregar|#C"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Load the file"
3984 msgstr "Lista das Tabelas"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3987 msgid "&Mark spaces in output"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3991 msgid "Underline spaces in generated output"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3995 #, fuzzy
3996 msgid "&Show preview"
3997 msgstr "Arquivo"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Show LaTeX preview"
4002 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Keyword"
4007 msgstr "Palavra chave:|#c"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Index entry"
4014 msgstr "Identar"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4019 #, fuzzy
4020 msgid "&Update"
4021 msgstr "Atualizar|#A"
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Update the display"
4026 msgstr "Mostrar"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Insert root"
4031 msgstr "Inserir citação"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Insert spacing"
4036 msgstr "Espaçamento"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4039 msgid "Set limits style"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Set math font"
4045 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Insert fraction"
4050 msgstr "Inserir uma citação"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4053 msgid "Toggle between display and inline mode"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Insert matrix"
4059 msgstr "Inserir etiqueta"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Subscript"
4064 msgstr "Postscript|#P"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Superscript"
4069 msgstr "Postscript|#P"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4072 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Functions"
4078 msgstr "Funções"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Select a function or operator to insert"
4083 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Symbols"
4088 msgstr "Símbolo"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Operators"
4093 msgstr "Opções"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4096 msgid "Big operators"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Relations"
4102 msgstr "Separação"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4105 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4106 msgid "Greek"
4107 msgstr "Grego"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4110 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Arrows"
4113 msgstr "Navegar|#N"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4116 msgid "Frame decorations"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4120 msgid "Miscellaneous"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4124 #, fuzzy
4125 msgid "AMS operators"
4126 msgstr "Separação"
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4129 #, fuzzy
4130 msgid "AMS relations"
4131 msgstr "Separação"
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4134 #, fuzzy
4135 msgid "AMS negated relations"
4136 msgstr "Separação"
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4139 #, fuzzy
4140 msgid "AMS arrows"
4141 msgstr "Navegar|#N"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4144 #, fuzzy
4145 msgid "AMS Miscellaneous"
4146 msgstr "Misc"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Select a page of symbols"
4151 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4154 msgid "&Detach panel"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4158 msgid "Open this panel as a separate window"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&Rows:"
4165 msgstr "Linhas"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Number of rows"
4173 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&Columns:"
4179 msgstr "Colunas"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Number of columns"
4187 msgstr "% da Coluna|#o"
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4191 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Vertical alignment"
4198 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4201 #, fuzzy
4202 msgid "&Vertical:"
4203 msgstr "Espaços Verticais"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4208 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4211 #, fuzzy
4212 msgid "&Horizontal:"
4213 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4216 #, fuzzy
4217 msgid "LyX &Note"
4218 msgstr "Nota"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4221 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4222 msgid "LyX internal only"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4226 #, fuzzy
4227 msgid "C&omment"
4228 msgstr "Comentário:"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4231 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4232 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4236 msgid "&Greyed out"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4240 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Print as grey text"
4243 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4246 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Single"
4249 msgstr "Simples|#S"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4252 msgid "1.5"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4257 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4258 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Custom"
4262 msgstr "Definir medida do papel"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4265 #, fuzzy
4266 msgid "L&ine spacing:"
4267 msgstr "Espaçamento"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Justified"
4272 msgstr "Citação"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Alig&nment:"
4277 msgstr "Alinhamento"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4280 #, fuzzy
4281 msgid "In&dent paragraph"
4282 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Label Width"
4287 msgstr ""
4288 "Largura da\n"
4289 "Etiqueta|#E"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4293 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Lo&ngest label"
4299 msgstr "Tabela longa"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4302 #, fuzzy
4303 msgid "The LaTeX preamble"
4304 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4307 msgid "&Edit..."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4313 msgstr "Inserir bibtex"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&roff command:"
4318 msgstr "Romano"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4321 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4325 msgid "Output &line length:"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4329 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4333 #, fuzzy
4334 msgid "&Colors"
4335 msgstr "Fechar"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Alter..."
4340 msgstr "outro..."
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4343 #, fuzzy
4344 msgid "C&onverter:"
4345 msgstr "Centro|#n"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4348 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4352 #, fuzzy
4353 msgid "F&rom:"
4354 msgstr "Fontes:|#F"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4357 #, fuzzy
4358 msgid "E&xtra flag:"
4359 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4363 #, fuzzy
4364 msgid "A&dd"
4365 msgstr "Acrescentar|#t"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Modify"
4372 msgstr "Médio|#M"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4375 #, fuzzy
4376 msgid "&Converters"
4377 msgstr "Centro|#n"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4380 #, fuzzy
4381 msgid "C&opiers"
4382 msgstr "Cópias"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&Copier:"
4387 msgstr "Cópias"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4391 #, fuzzy
4392 msgid "&Format:"
4393 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4396 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4401 msgid ""
4402 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4403 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4404 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4405 "all your converters."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4409 #, fuzzy
4410 msgid "&Date format:"
4411 msgstr "Atualizar|#A"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4414 msgid "Date format for strftime output"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Display &Graphics:"
4420 msgstr "Inserir etiqueta"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4423 msgid "Off"
4424 msgstr "Desligado"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4427 #, fuzzy
4428 msgid "No math"
4429 msgstr "Matemático"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Do not display"
4434 msgstr "[nada mostrado]"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4437 msgid "Instant &Preview:"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&GUI name:"
4443 msgstr "Nome|#N"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4446 #, fuzzy
4447 msgid "F&ormat:"
4448 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4451 #, fuzzy
4452 msgid "&Viewer:"
4453 msgstr "Ver DVI"
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Ed&itor:"
4458 msgstr "Editar"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4461 #, fuzzy
4462 msgid "S&hortcut:"
4463 msgstr "Sinto muito."
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4466 #, fuzzy
4467 msgid "E&xtension:"
4468 msgstr "Opções Extra"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4471 #, fuzzy
4472 msgid "&File formats"
4473 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&E-mail:"
4478 msgstr "Pequeno"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Your name"
4483 msgstr "Normal"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4488 #, fuzzy
4489 msgid "&Name:"
4490 msgstr "Nome|#N"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4493 msgid "Your E-mail address"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Bro&wse..."
4500 msgstr "Navegar...|#B"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4503 #, fuzzy
4504 msgid "S&econd:"
4505 msgstr "Decoração"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&First:"
4510 msgstr ""
4511 "Primeiro\n"
4512 "cabeçalho"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Br&owse..."
4518 msgstr "Navegar...|#B"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Use &keyboard map"
4523 msgstr "Palavra chave:|#c"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Command s&tart:"
4528 msgstr "Comando:|#C"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Default language:"
4533 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Command e&nd:"
4538 msgstr "Comando:|#C"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Language pac&kage:"
4543 msgstr "Linguagem:"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4546 msgid "Auto &begin"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Use &babel"
4552 msgstr "Usar inclusão|#i"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4555 #, fuzzy
4556 msgid "&Global"
4557 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4560 msgid "&Right-to-left language support"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4564 msgid "Auto &end"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Mark &foreign languages"
4570 msgstr "Marca dentro"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4573 msgid "&Reset class options when document class changes"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4577 msgid "Set class options to default on class change"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4581 #, fuzzy
4582 msgid "External Applications"
4583 msgstr "Opções Extra"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4586 msgid "CheckTeX start options and flags"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Chec&kTeX command:"
4592 msgstr "Executar um comando"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4595 #, fuzzy
4596 msgid "BibTeX command and options"
4597 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4600 #, fuzzy
4601 msgid "&BibTeX command:"
4602 msgstr "Executar um comando"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4607 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Index command:"
4612 msgstr "Executar um comando"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4615 #, fuzzy
4616 msgid "DVI viewer paper size options:"
4617 msgstr "Opções Extra"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4620 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4624 #, fuzzy
4625 msgid "US Letter"
4626 msgstr "Esquerda|#E"
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4629 msgid "Legal"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4633 msgid "Executive"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4637 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4638 msgid "A3"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4642 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4643 msgid "A4"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4647 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4648 msgid "A5"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4652 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4653 msgid "B5"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Te&X encoding:"
4659 msgstr "Codificação:|#C"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Default paper si&ze:"
4664 msgstr "Tamanho|#T"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4667 #, fuzzy
4668 msgid "&Document templates:"
4669 msgstr "Documento renomeado para '"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4672 #, fuzzy
4673 msgid "&Backup directory:"
4674 msgstr "Diretório do Usuário: "
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4677 #, fuzzy
4678 msgid "&Temporary directory:"
4679 msgstr "Diretório do Usuário: "
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4682 msgid "&PATH prefix:"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4686 #, fuzzy
4687 msgid "&Working directory:"
4688 msgstr "LyX: Criando diretório "
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4691 msgid "Ly&XServer pipe:"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Printer &name:"
4697 msgstr "Imprimir"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Printer co&mmand:"
4702 msgstr "Romano"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Name of the default printer"
4707 msgstr "Tamanho|#T"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4710 msgid "Adapt outp&ut"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4714 msgid "Use printer name explicitely"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Command Options"
4720 msgstr "Inserir etiqueta"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Re&verse:"
4725 msgstr "Ao Inverso|#I"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4728 #, fuzzy
4729 msgid "To p&rinter:"
4730 msgstr "Não foi possível imprimir"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Paper si&ze:"
4735 msgstr "Tamanho|#T"
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4738 #, fuzzy
4739 msgid "To &file:"
4740 msgstr "[nenhum arquivo]"
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Spool &command:"
4745 msgstr "Descrever o comando"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4748 #, fuzzy
4749 msgid "&Odd pages:"
4750 msgstr "Linguagem"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Paper t&ype:"
4755 msgstr "Tamanho|#T"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4758 #, fuzzy
4759 msgid "E&xtra options:"
4760 msgstr "Opções Extra"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4763 msgid "Spool pref&ix:"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Co&llated:"
4769 msgstr "Latex"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4772 #, fuzzy
4773 msgid "&Even pages:"
4774 msgstr "Linguagem"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4777 msgid "File ex&tension:"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Lan&dscape:"
4783 msgstr "Paisagem|#P"
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Co&pies:"
4788 msgstr "Cópias"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Pa&ge range:"
4793 msgstr "Quebra de Pág."
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4796 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Sa&ns Serif:"
4802 msgstr "Sem serifa"
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4805 #, fuzzy
4806 msgid "T&ypewriter:"
4807 msgstr "Fonte-fixa"
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4810 #, fuzzy
4811 msgid "&Roman:"
4812 msgstr "Romano"
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Screen &DPI:"
4817 msgstr "Opções de Visualização"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4820 #, fuzzy
4821 msgid "&Zoom %:"
4822 msgstr "ou %|#o"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Font Sizes"
4827 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Hugest:"
4832 msgstr "Grande"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Spell chec&ker:"
4837 msgstr "Corretor Ortográfico"
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4840 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Al&ternative language:"
4846 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Escape cha&racters:"
4851 msgstr "Especial:|#S"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4854 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Personal &dictionary:"
4860 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4863 msgid "Accept compound &words"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4867 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Use input encod&ing"
4873 msgstr "Usar entrada|#e"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4876 #, fuzzy
4877 msgid "B&rowse..."
4878 msgstr "Navegar...|#B"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&User interface file:"
4883 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&Bind file:"
4888 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Documents"
4893 msgstr "Documento"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4896 #, fuzzy
4897 msgid "B&ackup documents "
4898 msgstr "Salvar o documento?"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4901 msgid " every"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4905 #, fuzzy
4906 msgid "minutes"
4907 msgstr "Linhas"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4910 msgid "&Maximum last files:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Scrolling"
4916 msgstr "Opções de tela definidas"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4919 msgid "W&heel mouse scroll:"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4925 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4928 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4929 #, fuzzy
4930 msgid "&Save"
4931 msgstr "Salvar"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Page number to print from"
4936 msgstr "Não foi possível imprimir"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4939 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Page number to print to"
4945 msgstr "Não foi possível imprimir"
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Fro&m"
4950 msgstr "Fontes:|#F"
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Print all pages"
4956 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4959 #, fuzzy
4960 msgid "&All"
4961 msgstr "Aplicar|#A"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Print &odd-numbered pages"
4966 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Print &even-numbered pages"
4971 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Re&verse order"
4976 msgstr "Ao Inverso|#I"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Print in reverse order"
4981 msgstr "Ao Inverso|#I"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Number of copies"
4986 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4989 #, fuzzy
4990 msgid "&Collate"
4991 msgstr "Latex"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Collate copies"
4996 msgstr "Latex"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4999 #, fuzzy
5000 msgid "&Print"
5001 msgstr "Imprimir"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Print Destination"
5006 msgstr "Destino:"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5009 #, fuzzy
5010 msgid "P&rinter:"
5011 msgstr "Imprimir"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5014 msgid "Send output to the printer"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5018 msgid "Send output to the given printer"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Send output to a file"
5025 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Update the label list"
5030 msgstr "Inserir Referências"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5033 #, fuzzy
5034 msgid "&Go to Label"
5035 msgstr "Tabela inserida"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Jump to the label"
5040 msgstr "Ir para Referência|#G"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&Sort"
5045 msgstr "Sinto muito."
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5050 msgstr "Inserir Referências"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5053 #, fuzzy
5054 msgid "<reference>"
5055 msgstr "Inserir Referências"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5058 #, fuzzy
5059 msgid "(<reference>)"
5060 msgstr "Inserir Referências"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5063 #, fuzzy
5064 msgid "<page>"
5065 msgstr "Minipágina|#M"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5068 msgid "on page <page>"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5072 msgid "<reference> on page <page>"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Formatted reference"
5078 msgstr "Inserir Referências"
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5081 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Available labels"
5087 msgstr "Inserir Referências"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5090 #, fuzzy
5091 msgid "L&abels in:"
5092 msgstr "Tabela inserida"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Replace &with:"
5097 msgstr "Substituir com|#S"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5100 msgid "Match whole words onl&y"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5104 msgid "Find &Next"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5110 #, fuzzy
5111 msgid "&Replace"
5112 msgstr "Substituir"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Replace &All"
5117 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5120 msgid "Search &backwards"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5124 #, fuzzy
5125 msgid "&Command:"
5126 msgstr "Romano"
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5129 #, fuzzy
5130 msgid "&Export formats:"
5131 msgstr "Atualizar|#A"
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5134 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Available export converters"
5140 msgstr "Inserir Referências"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Suggestions:"
5145 msgstr "Destino:"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Replace word with current choice"
5150 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5155 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5158 #, fuzzy
5159 msgid "&Ignore"
5160 msgstr "Ignorar"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Ignore this word"
5165 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5168 #, fuzzy
5169 msgid "I&gnore All"
5170 msgstr "Ignorar"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Ignore this word throughout this session"
5175 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5178 #, fuzzy
5179 msgid "How far spellchecking has got"
5180 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Suggestions"
5185 msgstr "Destino:"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Current word"
5190 msgstr "Contar:"
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Unknown word:"
5195 msgstr "desconhecido"
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Replace with selected word"
5200 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5203 #, fuzzy
5204 msgid "&Table Settings"
5205 msgstr "Minipágina|#M"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5208 #, fuzzy
5209 msgid "&Horizontal alignment:"
5210 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5213 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Block"
5216 msgstr "Bloco|#c"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Horizontal alignment in column"
5221 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5224 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5228 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5232 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5236 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5240 #, fuzzy
5241 msgid "LaTe&X argument:"
5242 msgstr "Alinhamento"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5245 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5249 #, fuzzy
5250 msgid "&Multicolumn"
5251 msgstr "Várias colunas|#V"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5254 msgid "Merge cells"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Column Width"
5260 msgstr "Colunas"
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5263 #, fuzzy
5264 msgid "&Vertical alignment:"
5265 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Width unit"
5270 msgstr "Largura"
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5273 msgid "Fixed width of the column"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5277 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5281 #, fuzzy
5282 msgid "&Borders"
5283 msgstr "Bordas"
5284
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Set Borders"
5288 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5289
5290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5291 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5295 #, fuzzy
5296 msgid "All Borders"
5297 msgstr "Bordas"
5298
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5300 #, fuzzy
5301 msgid "&Set"
5302 msgstr "Sinto muito."
5303
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5305 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5309 #, fuzzy
5310 msgid "C&lear"
5311 msgstr "Limpar|#e"
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5314 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5318 #, fuzzy
5319 msgid "&Longtable"
5320 msgstr "Tabela longa"
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5323 msgid "&Use long table"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5327 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Settings"
5333 msgstr "Decoração"
5334
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Header:"
5338 msgstr "Cabeçalho"
5339
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Footer:"
5343 msgstr "Rodapé"
5344
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5346 #, fuzzy
5347 msgid "First header:"
5348 msgstr "Cabeçalho"
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Last footer:"
5353 msgstr ""
5354 "Último\n"
5355 "Rodapé"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Border above"
5360 msgstr "Bordas"
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Border below"
5365 msgstr "Bordas"
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5371 #, fuzzy
5372 msgid "on"
5373 msgstr "Duas|#D"
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5376 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5380 msgid "This row is the header of the first page"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5384 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5388 msgid "This row is the footer of the last page"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5399 #, fuzzy
5400 msgid "double"
5401 msgstr "Duplo|#D"
5402
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5405 #, fuzzy
5406 msgid "is empty"
5407 msgstr ". Nível: "
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Don't output the last footer"
5412 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5415 msgid "Don't output the first header"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Page &break on current row"
5421 msgstr "Não foi possível imprimir"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5424 msgid "Set a page break on the current row"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Current cell:"
5430 msgstr "Contar:"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Current row position"
5435 msgstr "Contar:"
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5438 msgid "Current column position"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5442 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5443 #, fuzzy
5444 msgid "LaTeX classes"
5445 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5448 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5449 #, fuzzy
5450 msgid "LaTeX styles"
5451 msgstr "LaTeX|#L"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5454 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5455 #, fuzzy
5456 msgid "BibTeX styles"
5457 msgstr ""
5458 "Banco de\n"
5459 "Dados"
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Selected classes or styles"
5464 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5467 msgid "Show &path"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5471 msgid "Toggles view of the file list"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Installed files"
5477 msgstr "Incluir"
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5480 #, fuzzy
5481 msgid "&Rescan"
5482 msgstr "Reler|R#r"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5485 msgid "Rebuild the file lists"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5489 #, fuzzy
5490 msgid "&View"
5491 msgstr "Ver DVI"
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5494 msgid ""
5495 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5499 msgid "Close this dialog"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5503 #, fuzzy
5504 msgid "&Keyword:"
5505 msgstr "Palavra chave:|#c"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Entry"
5510 msgstr "Inserir etiqueta"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Select a related word"
5515 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5518 #, fuzzy
5519 msgid "&Selection:"
5520 msgstr "Decoração"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5524 #, fuzzy
5525 msgid "The selected entry"
5526 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5529 msgid "Replace the entry with the selection"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5533 #, fuzzy
5534 msgid "&Type:"
5535 msgstr "Tipo"
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Contents list"
5540 msgstr "Índice"
5541
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5543 #, fuzzy
5544 msgid "&URL:"
5545 msgstr "URL..."
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5550 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5551 #, fuzzy
5552 msgid "URL"
5553 msgstr "URL..."
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5557 msgid "Name associated with the URL"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5561 msgid "&Generate hyperlink"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5565 msgid "Output as a hyperlink ?"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5569 #, fuzzy
5570 msgid "&Spacing:"
5571 msgstr "Espaçamento|#g"
5572
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5574 #, fuzzy
5575 msgid "&Value:"
5576 msgstr "Azul"
5577
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5579 #, fuzzy
5580 msgid "&Protect:"
5581 msgstr "Sinto muito."
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5586 msgstr "Inserir Figura"
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5589 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5593 #, fuzzy
5594 msgid "DefSkip"
5595 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
5596
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5598 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5599 #, fuzzy
5600 msgid "SmallSkip"
5601 msgstr "Menor"
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5604 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5605 #, fuzzy
5606 msgid "MedSkip"
5607 msgstr "Médio"
5608
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5610 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5611 msgid "BigSkip"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5615 #, fuzzy
5616 msgid "VFill"
5617 msgstr "Arquivo"
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5620 msgid "Supported spacing types"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Default (outer)"
5626 msgstr "Padrão"
5627
5628 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Outer"
5631 msgstr "Outro...|#O"
5632
5633 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5634 #, fuzzy
5635 msgid "&Placement:"
5636 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5639 msgid "&Units:"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Document Font"
5645 msgstr "Documento"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5648 #, fuzzy
5649 msgid "&Font:"
5650 msgstr "Fonte: "
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5653 #, fuzzy
5654 msgid "&Size:"
5655 msgstr "Tamanho:|T"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Separate Paragraphs With"
5660 msgstr "Parágrafos identados|#i"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5663 #, fuzzy
5664 msgid "&Indentation"
5665 msgstr "Identar"
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5670 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5671
5672 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5673 #, fuzzy
5674 msgid "&Vertical space"
5675 msgstr "Espaços Verticais"
5676
5677 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5678 #, fuzzy
5679 msgid "&Line spacing:"
5680 msgstr "Espaçamento"
5681
5682 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Two-&column document"
5685 msgstr "Salvar o documento?"
5686
5687 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Format text into two columns"
5690 msgstr "Formatando o documento..."
5691
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5693 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5694 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5695 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5696 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5697 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5698 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5699 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5700 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5701 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5702 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5703 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5704 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5706 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5707 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5708 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5709 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5710 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Standard"
5713 msgstr "Padrão|#D"
5714
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5716 #, fuzzy
5717 msgid "TheoremTemplate"
5718 msgstr "Modelos"
5719
5720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5721 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5723 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5725 msgid "Proof"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5730 msgid "Proof:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5734 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5735 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5737 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5738 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5740 msgid "Theorem"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Theorem #:"
5746 msgstr "Matemático"
5747
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5749 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5750 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5752 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5754 msgid "Lemma"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5758 msgid "Lemma #:"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5762 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5763 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5765 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5767 msgid "Corollary"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5771 msgid "Corollary #:"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5776 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5777 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5778 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5780 msgid "Proposition"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Proposition #:"
5786 msgstr "   opções: "
5787
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5789 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5791 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5792 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5793 msgid "Conjecture"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5797 msgid "Conjecture #:"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5801 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5802 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Criterion"
5806 msgstr "Citação"
5807
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Criterion #:"
5811 msgstr "Citação"
5812
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Fact"
5818 msgstr "Pai:"
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Fact #:"
5823 msgstr "Pai:"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5827 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5828 msgid "Axiom"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5832 msgid "Axiom #:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5837 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5839 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Definition"
5843 msgstr "Destino:"
5844
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Definition #:"
5848 msgstr "Destino:"
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Example #:"
5853 msgstr "Exemplos"
5854
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5857 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Condition"
5860 msgstr "Citação"
5861
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Condition #:"
5865 msgstr "Citação"
5866
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5870 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5871 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Problem"
5874 msgstr "Duplo|#D"
5875
5876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Problem #:"
5879 msgstr "Duplo|#D"
5880
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5883 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5885 msgid "Exercise"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5889 msgid "Exercise #:"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5895 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5896 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Remark"
5899 msgstr "Observação:|#R"
5900
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Remark #:"
5904 msgstr "Observação:|#R"
5905
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5908 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5909 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5911 msgid "Claim"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5915 msgid "Claim #:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5921 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5922 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5923 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5924 msgid "Note"
5925 msgstr "Nota"
5926
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Note #:"
5930 msgstr "Nota"
5931
5932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5934 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Notation"
5937 msgstr "Rotação"
5938
5939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Notation #:"
5942 msgstr "Rotação"
5943
5944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5947 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Case"
5950 msgstr "Colar"
5951
5952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Case #:"
5955 msgstr "Colar"
5956
5957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5958 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5959 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5961 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5962 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5964 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5966 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5967 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5968 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5969 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5970 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5971 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5973 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Section"
5976 msgstr "Decoração"
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5979 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5980 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5982 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5983 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5984 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5985 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5986 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5987 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5988 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5989 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5990 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5992 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Subsection"
5995 msgstr "Decoração"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5998 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5999 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
6001 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
6002 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
6004 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
6005 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
6006 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
6007 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
6008 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
6009 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Subsubsection"
6012 msgstr "Decoração"
6013
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6016 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6017 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Section*"
6020 msgstr "Decoração"
6021
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6023 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6024 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Subsection*"
6027 msgstr "Decoração"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6030 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Subsubsection*"
6033 msgstr "Decoração"
6034
6035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6036 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6037 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6039 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6040 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
6041 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6043 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6045 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6046 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
6047 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
6048 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6050 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
6051 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6052 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6053 msgid "Abstract"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6057 msgid "Abstract---"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6061 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6062 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6063 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6064 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Keywords"
6068 msgstr "Palavra chave:|#c"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Keywords---"
6073 msgstr "Palavra chave:|#c"
6074
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6076 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6077 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6078 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6079 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6080 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6081 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6082 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6083 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6084 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6085 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6086 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6087 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6088 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6089 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6090 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6091 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Bibliography"
6094 msgstr "Item bibliográfico"
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6099 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6100 #: src/rowpainter.C:446
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Appendix"
6103 msgstr "Quadro Aberto"
6104
6105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Appendices"
6108 msgstr "Quadro Aberto"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Biography"
6113 msgstr "Item bibliográfico"
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6116 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6117 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
6119 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6120 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6121 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6122 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Caption"
6125 msgstr "Legenda|#L"
6126
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Footernote"
6130 msgstr "Inserir nota de rodapé"
6131
6132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6133 #, fuzzy
6134 msgid "MarkBoth"
6135 msgstr "Marca dentro"
6136
6137 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6139 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6140 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6141 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6142 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6143 msgid "Itemize"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6147 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6148 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6149 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6150 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6151 msgid "Enumerate"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6156 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6157 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6159 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6160 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Description"
6164 msgstr "Decoração"
6165
6166 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6168 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6170 #, fuzzy
6171 msgid "List"
6172 msgstr "Linhas"
6173
6174 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6175 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6177 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6178 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6179 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6180 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6181 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6182 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6184 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6186 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6187 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6189 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6192 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Title"
6195 msgstr "Arquivo"
6196
6197 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6198 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6200 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6201 msgid "Subtitle"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6205 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6207 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6208 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6210 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6212 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6213 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6214 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6215 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
6218 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6219 msgid "Author"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6223 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6224 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6226 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6227 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6230 msgid "Address"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Offprint"
6237 msgstr "Imprimir"
6238
6239 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Mail"
6243 msgstr "Matriz"
6244
6245 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6246 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6248 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6250 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6251 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6253 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6255 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Date"
6259 msgstr "Colar"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6262 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6265 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6267 msgid "Acknowledgement"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Offprint Requests to:"
6273 msgstr "Opções"
6274
6275 #: lib/layouts/aa.layout:178
6276 msgid "Correspondence to:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6280 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6281 msgid "Acknowledgements."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/aa.layout:318
6285 msgid "         Abstract "
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6289 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6290 #, fuzzy
6291 msgid "LaTeX"
6292 msgstr "LaTeX|#L"
6293
6294 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Email"
6300 msgstr "Pequeno"
6301
6302 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6304 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6305 msgid "Thesaurus"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6309 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6310 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6311 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6312 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6313 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6314 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
6317 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Paragraph"
6320 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6323 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6324 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6325 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Affiliation"
6328 msgstr "Citação"
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6331 msgid "And"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6335 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6336 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6337 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6338 msgid "Acknowledgements"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6343 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6344 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6345 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
6346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6347 #: src/output_plaintext.C:167
6348 #, fuzzy
6349 msgid "References"
6350 msgstr "Inserir Referências"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6353 #, fuzzy
6354 msgid "PlaceFigure"
6355 msgstr "Figura"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6358 msgid "PlaceTable"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6362 #, fuzzy
6363 msgid "TableComments"
6364 msgstr "Índice"
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6367 #, fuzzy
6368 msgid "TableRefs"
6369 msgstr "Tabela%t"
6370
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6372 msgid "MathLetters"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6376 msgid "NoteToEditor"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Facility"
6382 msgstr "Pai:"
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6385 msgid "Objectname"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Dataset"
6391 msgstr ""
6392 "Banco de\n"
6393 "Dados"
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Subject headings:"
6398 msgstr "Mapas de teclado"
6399
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6401 msgid "[Acknowledgements]"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6405 #, fuzzy
6406 msgid "and"
6407 msgstr "Inclinado"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:379
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Place Figure here: "
6412 msgstr "Figura"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:399
6415 msgid "Place Table here: "
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:419
6419 #, fuzzy
6420 msgid "[Appendix]"
6421 msgstr "Quadro Aberto"
6422
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:478
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Note to Editor: "
6426 msgstr "Nada para fazer"
6427
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6429 #, fuzzy
6430 msgid "References. --- "
6431 msgstr "Inserir Referências"
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6434 msgid "Note. --- "
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6438 #, fuzzy
6439 msgid "FigCaption"
6440 msgstr "Legenda|#L"
6441
6442 #: lib/layouts/aastex.layout:553
6443 msgid "Fig. --- "
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Facility:"
6449 msgstr "Pai:"
6450
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:596
6452 msgid "Obj:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/aastex.layout:623
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Dataset:"
6458 msgstr ""
6459 "Banco de\n"
6460 "Dados"
6461
6462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6463 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Theorem."
6467 msgstr "Matemático"
6468
6469 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6470 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6472 msgid "Corollary."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6478 msgid "Lemma."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6482 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Proposition."
6486 msgstr "   opções: "
6487
6488 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6490 msgid "Conjecture."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Criterion."
6496 msgstr "Citação"
6497
6498 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6499 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Algorithm"
6504 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6505
6506 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Algorithm."
6509 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6510
6511 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Fact."
6515 msgstr "Pai:"
6516
6517 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6518 msgid "Axiom."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6522 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Definition."
6526 msgstr "Destino:"
6527
6528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Example."
6532 msgstr "Exemplos"
6533
6534 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Condition."
6538 msgstr "Citação"
6539
6540 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Problem."
6544 msgstr "Duplo|#D"
6545
6546 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6548 msgid "Exercise."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Remark."
6555 msgstr "Observação:|#R"
6556
6557 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6559 msgid "Claim."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Note."
6566 msgstr "Nota"
6567
6568 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Notation."
6572 msgstr "Rotação"
6573
6574 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6575 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6576 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6577 msgid "Summary"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6581 msgid "Summary."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6585 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6586 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6587 msgid "Acknowledgement."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Case."
6593 msgstr "Colar"
6594
6595 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6596 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Conclusion"
6600 msgstr "Coluna"
6601
6602 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Conclusion."
6606 msgstr "Coluna"
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6609 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6613 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6617 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6621 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6625 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6629 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6633 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6637 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6641 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6645 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6649 msgid "Example \\arabic{example}."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6653 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6657 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6661 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6665 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6669 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6673 msgid "Note \\arabic{note}."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6677 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6681 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6685 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6689 msgid "Case \\arabic{case}."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6693 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6697 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6698 #, fuzzy
6699 msgid "\\arabic{section}"
6700 msgstr "Decoração"
6701
6702 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Chapter Exercises"
6705 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:49
6708 msgid "RightHeader"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/apa.layout:58
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Right header: "
6714 msgstr "Cabeçalho"
6715
6716 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6717 msgid "Abstract: "
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/apa.layout:91
6721 msgid "ShortTitle"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/apa.layout:99
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Short title: "
6727 msgstr "Arquivo"
6728
6729 #: lib/layouts/apa.layout:128
6730 msgid "TwoAuthors"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/apa.layout:135
6734 msgid "ThreeAuthors"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:142
6738 msgid "FourAuthors"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Affiliation: "
6745 msgstr "Citação"
6746
6747 #: lib/layouts/apa.layout:170
6748 msgid "TwoAffiliations"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/apa.layout:177
6752 msgid "ThreeAffiliations"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/apa.layout:184
6756 msgid "FourAffiliations"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Journal"
6762 msgstr "Normal"
6763
6764 #: lib/layouts/apa.layout:205
6765 #, fuzzy
6766 msgid "CopNum"
6767 msgstr "Coluna"
6768
6769 #: lib/layouts/apa.layout:233
6770 msgid "Acknowledgements: "
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6774 #: lib/layouts/spie.layout:86
6775 msgid "Acknowledgments"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/apa.layout:247
6779 msgid "ThickLine"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/apa.layout:257
6783 #, fuzzy
6784 msgid "CenteredCaption"
6785 msgstr "Orientação"
6786
6787 #: lib/layouts/apa.layout:265
6788 #, fuzzy
6789 msgid "FitFigure"
6790 msgstr "Figura"
6791
6792 #: lib/layouts/apa.layout:271
6793 msgid "FitBitmap"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6797 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6798 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6799 msgid "*"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/apa.layout:329
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Seriate"
6805 msgstr "Inserir"
6806
6807 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6808 msgid "(\\alph{enumii})"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6812 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6813 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6814 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6815 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6816 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Part"
6819 msgstr "Pai:"
6820
6821 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6822 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6823 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Part*"
6826 msgstr "Pai:"
6827
6828 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6829 msgid "Dialogue"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Narrative"
6835 msgstr "Negativo|#N"
6836
6837 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6838 msgid "ACT"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6842 msgid "ACT \\arabic{act}"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6846 msgid "SCENE"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6850 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6854 msgid "SCENE*"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6858 msgid "SCENE "
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6862 msgid "AT RISE:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6866 msgid "AT RISE: "
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Speaker"
6872 msgstr "Corretor Ortográfico"
6873
6874 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Parenthetical"
6877 msgstr "Matriz"
6878
6879 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6880 msgid "("
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6884 msgid "\tEnd)"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6888 msgid "CURTAIN"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6892 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6893 msgid "Right Address"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/chess.layout:32
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Mainline"
6899 msgstr "Misc"
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:38
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Mainline: "
6904 msgstr "Misc"
6905
6906 #: lib/layouts/chess.layout:56
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Variation"
6909 msgstr "Separação"
6910
6911 #: lib/layouts/chess.layout:60
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Variation: "
6914 msgstr "Separação"
6915
6916 #: lib/layouts/chess.layout:66
6917 #, fuzzy
6918 msgid "SubVariation"
6919 msgstr "Separação"
6920
6921 #: lib/layouts/chess.layout:69
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Subvariation: "
6924 msgstr "Separação"
6925
6926 #: lib/layouts/chess.layout:75
6927 #, fuzzy
6928 msgid "SubVariation2"
6929 msgstr "Separação"
6930
6931 #: lib/layouts/chess.layout:78
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Subvariation(2): "
6934 msgstr "Separação"
6935
6936 #: lib/layouts/chess.layout:84
6937 #, fuzzy
6938 msgid "SubVariation3"
6939 msgstr "Separação"
6940
6941 #: lib/layouts/chess.layout:87
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Subvariation(3): "
6944 msgstr "Separação"
6945
6946 #: lib/layouts/chess.layout:93
6947 #, fuzzy
6948 msgid "SubVariation4"
6949 msgstr "Separação"
6950
6951 #: lib/layouts/chess.layout:96
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Subvariation(4): "
6954 msgstr "Separação"
6955
6956 #: lib/layouts/chess.layout:102
6957 #, fuzzy
6958 msgid "SubVariation5"
6959 msgstr "Separação"
6960
6961 #: lib/layouts/chess.layout:105
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Subvariation(5): "
6964 msgstr "Separação"
6965
6966 #: lib/layouts/chess.layout:112
6967 msgid "HideMoves"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/chess.layout:115
6971 msgid "HideMoves: "
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/chess.layout:120
6975 msgid "ChessBoard"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/chess.layout:124
6979 #, fuzzy
6980 msgid "[chessboard]"
6981 msgstr "Palavra chave:|#c"
6982
6983 #: lib/layouts/chess.layout:133
6984 #, fuzzy
6985 msgid "BoardCentered"
6986 msgstr "Centro|#n"
6987
6988 #: lib/layouts/chess.layout:138
6989 msgid "[centered board]"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/chess.layout:148
6993 #, fuzzy
6994 msgid "HighLight"
6995 msgstr "Altura"
6996
6997 #: lib/layouts/chess.layout:153
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Highlights: "
7000 msgstr "Altura"
7001
7002 #: lib/layouts/chess.layout:168
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Arrow"
7005 msgstr "Erro"
7006
7007 #: lib/layouts/chess.layout:173
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Arrow: "
7010 msgstr "Erro"
7011
7012 #: lib/layouts/chess.layout:179
7013 msgid "KnightMove"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/chess.layout:184
7017 msgid "KnightMove: "
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
7021 #: lib/layouts/svjour.inc:211
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Institute"
7024 msgstr "Inserir citação"
7025
7026 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
7027 msgid "Abstract  "
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/cv.layout:57
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Topic"
7033 msgstr "Acima|T"
7034
7035 #: lib/layouts/cv.layout:71
7036 msgid "MMMMM"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
7040 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Left Header"
7043 msgstr "Cabeçalho"
7044
7045 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7046 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Right Header"
7049 msgstr "Cabeçalho"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7052 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7053 #, fuzzy
7054 msgid "My Address"
7055 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7058 msgid "Briefkopf:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7062 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7063 msgid "Send To Address"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Adresse:"
7069 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Opening"
7076 msgstr "Abrir"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Anrede:"
7081 msgstr "Vermelho"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Signature"
7088 msgstr "Figura"
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7091 msgid "Unterschrift:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Closing"
7099 msgstr "Fechar"
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7102 msgid "Gruss:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
7106 #, fuzzy
7107 msgid "encl"
7108 msgstr "Cancelar"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Anlagen:"
7113 msgstr "Alinhamento"
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7116 msgid "ps"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7120 msgid "PS:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7125 #: src/lengthcommon.C:48
7126 msgid "cc"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Verteiler:"
7132 msgstr "Espaços Verticais"
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7135 msgid "Betreff"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7139 msgid "Betreff:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7143 msgid "Stadt"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Stadt:"
7149 msgstr "Salvar"
7150
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7152 msgid "Datum"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Datum:"
7158 msgstr "Colar"
7159
7160 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7161 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7162 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7163 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
7165 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Subparagraph"
7168 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7169
7170 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7171 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Quotation"
7174 msgstr "Rotação"
7175
7176 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7177 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Quote"
7180 msgstr "Citações"
7181
7182 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
7184 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
7185 msgid "00.00.0000"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7189 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7190 msgid "MM"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Verse"
7196 msgstr "Decrementar"
7197
7198 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
7199 #, fuzzy
7200 msgid "LaTeX Title"
7201 msgstr "LaTeX|#L"
7202
7203 #: lib/layouts/egs.layout:302
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Author:"
7206 msgstr "Matemático"
7207
7208 #: lib/layouts/egs.layout:311
7209 msgid "Affil"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/egs.layout:325
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Affilation:"
7215 msgstr "Citação"
7216
7217 #: lib/layouts/egs.layout:348
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Journal:"
7220 msgstr "Normal"
7221
7222 #: lib/layouts/egs.layout:357
7223 #, fuzzy
7224 msgid "msnumber"
7225 msgstr "Número"
7226
7227 #: lib/layouts/egs.layout:372
7228 #, fuzzy
7229 msgid "MS_number:"
7230 msgstr "Número"
7231
7232 #: lib/layouts/egs.layout:382
7233 msgid "FirstAuthor"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/egs.layout:396
7237 msgid "1st_author_surname:"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
7241 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7242 msgid "Received"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/egs.layout:419
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Received:"
7248 msgstr "Ref: "
7249
7250 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
7251 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7252 msgid "Accepted"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Accepted:"
7258 msgstr "Pai:"
7259
7260 #: lib/layouts/egs.layout:451
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Offsets"
7263 msgstr "Desligado"
7264
7265 #: lib/layouts/egs.layout:465
7266 msgid "reprint_reqs_to:"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7271 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7273 msgid "Abstract."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7277 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7278 msgid "LyX-Code"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7282 msgid "Author Address"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
7286 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Address: "
7289 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Author Email"
7294 msgstr "Normal"
7295
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Email: "
7299 msgstr "Pequeno"
7300
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Author URL"
7304 msgstr "Matemático"
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
7307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7308 #, fuzzy
7309 msgid "URL: "
7310 msgstr "URL..."
7311
7312 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
7313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7314 msgid "Thanks"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7318 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7322 msgid "PROOF."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7326 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7330 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7334 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7338 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7342 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7346 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7350 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7354 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7358 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7362 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7366 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7370 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7374 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7378 msgid "Case \\arabic{case}"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/elsart.layout:430
7382 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7386 msgid "FrontMatter"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Keyword"
7392 msgstr "Palavra chave:|#c"
7393
7394 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Key words:"
7397 msgstr "Palavra chave:|#c"
7398
7399 #: lib/layouts/foils.layout:41
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Foilhead"
7402 msgstr "Arquivo"
7403
7404 #: lib/layouts/foils.layout:60
7405 msgid "ShortFoilhead"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/foils.layout:66
7409 msgid "Rotatefoilhead"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/foils.layout:72
7413 msgid "ShortRotatefoilhead"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/foils.layout:81
7417 msgid "TickList"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/foils.layout:96
7421 msgid "_/"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/foils.layout:102
7425 msgid "CrossList"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:117
7429 msgid "><"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/foils.layout:163
7433 msgid "My Logo"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/foils.layout:172
7437 msgid "My Logo:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/foils.layout:181
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Restriction"
7443 msgstr "Decoração"
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:185
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Restriction:"
7448 msgstr "Decoração"
7449
7450 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Left Header:"
7453 msgstr "Cabeçalho"
7454
7455 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Right Header:"
7458 msgstr "Cabeçalho"
7459
7460 #: lib/layouts/foils.layout:205
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Right Footer"
7463 msgstr "Cabeçalho"
7464
7465 #: lib/layouts/foils.layout:209
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Right Footer:"
7468 msgstr "Cabeçalho"
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7471 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Theorem #."
7474 msgstr "Matemático"
7475
7476 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7477 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7478 msgid "Lemma #."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7482 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7483 msgid "Corollary #."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Proposition #."
7489 msgstr "   opções: "
7490
7491 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7492 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Definition #."
7495 msgstr "Destino:"
7496
7497 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7499 msgid "Proof."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7504 msgid "Theorem*"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7509 msgid "Lemma*"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7514 msgid "Corollary*"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7519 msgid "Proposition*"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Definition*"
7526 msgstr "Destino:"
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7529 msgid "Brieftext"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Text:"
7535 msgstr "Latex"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7538 msgid "Unterschrift"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7542 msgid "Strasse"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Strasse:"
7548 msgstr "Salvar"
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7551 msgid "Zusatz"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7555 msgid "Zusatz:"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Ort"
7561 msgstr "Inserir"
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Ort:"
7566 msgstr "Inserir"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7569 msgid "Land"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Land:"
7575 msgstr "Paisagem|#P"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7578 msgid "RetourAdresse"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7582 msgid "RetourAdresse:"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7586 #, fuzzy
7587 msgid "MeinZeichen"
7588 msgstr "polegadas|#p"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7591 #, fuzzy
7592 msgid "MeinZeichen:"
7593 msgstr "polegadas|#p"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7596 msgid "IhrZeichen"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7600 #, fuzzy
7601 msgid "IhrZeichen:"
7602 msgstr "polegadas|#p"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7605 msgid "IhrSchreiben"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7609 msgid "IhrSchreiben:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Telefon"
7615 msgstr "Decoração"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Telefon:"
7620 msgstr "Decoração"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7623 msgid "Telefax"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Telefax:"
7629 msgstr "Texto"
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Telex"
7634 msgstr "Texto"
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Telex:"
7639 msgstr "Texto"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7642 msgid "EMail"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7646 #, fuzzy
7647 msgid "EMail:"
7648 msgstr "Matriz"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7651 msgid "HTTP"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7655 msgid "HTTP:"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7660 msgid "Bank"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Bank:"
7667 msgstr "Bloco|#c"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7670 msgid "BLZ"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7674 msgid "BLZ:"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7678 msgid "Konto"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Konto:"
7684 msgstr "Fonte: "
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7687 msgid "Postvermerk"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Postvermerk:"
7693 msgstr "Centro|#n"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7696 msgid "Adresse"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Anrede"
7702 msgstr "Vermelho"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Anlagen"
7707 msgstr "Alinhamento"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7710 msgid "Verteiler"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7714 msgid "Gruss"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Letter"
7721 msgstr "Esquerda|#E"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Letter:"
7726 msgstr "Esquerda|#E"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7730 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Signature:"
7733 msgstr "Figura"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7736 msgid "Street"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7740 msgid "Street:"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Addition"
7746 msgstr "Citação"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Addition:"
7751 msgstr "Citação"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Town"
7756 msgstr "Duas|#D"
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Town:"
7761 msgstr "Duas|#D"
7762
7763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7764 #, fuzzy
7765 msgid "State"
7766 msgstr "Salvar"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7769 #, fuzzy
7770 msgid "State:"
7771 msgstr "Salvar"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7774 msgid "ReturnAddress"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7778 msgid "ReturnAddress:"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7782 #, fuzzy
7783 msgid "MyRef"
7784 msgstr "Ref: "
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7787 #, fuzzy
7788 msgid "MyRef:"
7789 msgstr "Ref: "
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7792 msgid "YourRef"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7796 #, fuzzy
7797 msgid "YourRef:"
7798 msgstr "Ref: "
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7801 msgid "YourMail"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7805 #, fuzzy
7806 msgid "YourMail:"
7807 msgstr "Normal"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Phone"
7812 msgstr "Agenda de Telefones"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Phone:"
7817 msgstr "Agenda de Telefones"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7820 msgid "BankCode"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7824 #, fuzzy
7825 msgid "BankCode:"
7826 msgstr "Fechar"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7829 msgid "BankAccount"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7833 msgid "BankAccount:"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7837 #, fuzzy
7838 msgid "PostalComment"
7839 msgstr "Comentário:"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7842 #, fuzzy
7843 msgid "PostalComment:"
7844 msgstr "Comentário:"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Address:"
7850 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Date:"
7856 msgstr "Colar"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Reference"
7861 msgstr "Inserir Referências"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Reference:"
7866 msgstr "Inserir Referências"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Opening:"
7872 msgstr "Abrir"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7875 msgid "Encl."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Encl.:"
7881 msgstr "Cancelar"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7885 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7886 msgid "cc:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Closing:"
7893 msgstr "Fechar"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7896 #, fuzzy
7897 msgid "NameRowA"
7898 msgstr "Nome|#N"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7901 #, fuzzy
7902 msgid "NameRowA:"
7903 msgstr "Nome|#N"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7906 #, fuzzy
7907 msgid "NameRowB"
7908 msgstr "Nome|#N"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7911 #, fuzzy
7912 msgid "NameRowB:"
7913 msgstr "Nome|#N"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7916 #, fuzzy
7917 msgid "NameRowC"
7918 msgstr "Nome|#N"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7921 #, fuzzy
7922 msgid "NameRowC:"
7923 msgstr "Nome|#N"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7926 #, fuzzy
7927 msgid "NameRowD"
7928 msgstr "Nome|#N"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7931 #, fuzzy
7932 msgid "NameRowD:"
7933 msgstr "Nome|#N"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7936 #, fuzzy
7937 msgid "NameRowE"
7938 msgstr "Nome|#N"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7941 #, fuzzy
7942 msgid "NameRowE:"
7943 msgstr "Nome|#N"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7946 #, fuzzy
7947 msgid "NameRowF"
7948 msgstr "Nome|#N"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7951 #, fuzzy
7952 msgid "NameRowF:"
7953 msgstr "Nome|#N"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7956 #, fuzzy
7957 msgid "NameRowG"
7958 msgstr "Nome|#N"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7961 #, fuzzy
7962 msgid "NameRowG:"
7963 msgstr "Nome|#N"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7966 #, fuzzy
7967 msgid "AddressRowA"
7968 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7971 #, fuzzy
7972 msgid "AddressRowA:"
7973 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7976 #, fuzzy
7977 msgid "AddressRowB"
7978 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7981 #, fuzzy
7982 msgid "AddressRowB:"
7983 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7986 #, fuzzy
7987 msgid "AddressRowC"
7988 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7991 #, fuzzy
7992 msgid "AddressRowC:"
7993 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7996 #, fuzzy
7997 msgid "AddressRowD"
7998 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
8001 #, fuzzy
8002 msgid "AddressRowD:"
8003 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
8006 #, fuzzy
8007 msgid "AddressRowE"
8008 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
8011 #, fuzzy
8012 msgid "AddressRowE:"
8013 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
8016 #, fuzzy
8017 msgid "AddressRowF"
8018 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
8021 #, fuzzy
8022 msgid "AddressRowF:"
8023 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
8026 #, fuzzy
8027 msgid "TelephoneRowA"
8028 msgstr "Decoração"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
8031 #, fuzzy
8032 msgid "TelephoneRowA:"
8033 msgstr "Decoração"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
8036 #, fuzzy
8037 msgid "TelephoneRowB"
8038 msgstr "Decoração"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8041 #, fuzzy
8042 msgid "TelephoneRowB:"
8043 msgstr "Decoração"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8046 #, fuzzy
8047 msgid "TelephoneRowC"
8048 msgstr "Decoração"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8051 #, fuzzy
8052 msgid "TelephoneRowC:"
8053 msgstr "Decoração"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8056 #, fuzzy
8057 msgid "TelephoneRowD"
8058 msgstr "Apagar linha|#l"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8061 #, fuzzy
8062 msgid "TelephoneRowD:"
8063 msgstr "Apagar linha|#l"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8066 #, fuzzy
8067 msgid "TelephoneRowE"
8068 msgstr "Decoração"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8071 #, fuzzy
8072 msgid "TelephoneRowE:"
8073 msgstr "Decoração"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8076 #, fuzzy
8077 msgid "TelephoneRowF"
8078 msgstr "Decoração"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8081 #, fuzzy
8082 msgid "TelephoneRowF:"
8083 msgstr "Decoração"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8086 msgid "InternetRowA"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8090 msgid "InternetRowA:"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8094 msgid "InternetRowB"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8098 msgid "InternetRowB:"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8102 msgid "InternetRowC"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8106 msgid "InternetRowC:"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8110 msgid "InternetRowD"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8114 msgid "InternetRowD:"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8118 msgid "InternetRowE"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8122 msgid "InternetRowE:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8126 msgid "InternetRowF"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8130 msgid "InternetRowF:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8134 msgid "BankRowA"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8138 msgid "BankRowA:"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8142 msgid "BankRowB"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8146 msgid "BankRowB:"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8150 msgid "BankRowC"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8154 msgid "BankRowC:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8158 msgid "BankRowD"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8162 msgid "BankRowD:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8166 msgid "BankRowE"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8170 msgid "BankRowE:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8174 msgid "BankRowF"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8178 msgid "BankRowF:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8182 msgid "Claim #."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Remarks"
8188 msgstr "Observação:|#R"
8189
8190 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Remarks #."
8193 msgstr "Observação:|#R"
8194
8195 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8196 #, fuzzy
8197 msgid "More"
8198 msgstr "ignorar"
8199
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8201 msgid "(MORE)"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8205 msgid "FADE IN:"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8209 msgid "FADE IN: "
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8213 msgid "INT."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8217 msgid "INT. "
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8221 msgid "EXT."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8225 msgid "EXT. "
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Continuing"
8231 msgstr "Citação"
8232
8233 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8234 #, fuzzy
8235 msgid "(continuing)"
8236 msgstr "Citação"
8237
8238 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Transition"
8241 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8242
8243 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8244 msgid "TITLE OVER:"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8248 msgid "TITLE OVER: "
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8252 msgid "INTERCUT"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8256 msgid "INTERCUT WITH: "
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8260 msgid "FADE OUT"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8264 msgid "FADE OUT "
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8268 msgid "General"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Scene"
8274 msgstr "Secundário"
8275
8276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Theorem:"
8279 msgstr "Matemático"
8280
8281 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8282 #, fuzzy
8283 msgid "AddressForOffprints"
8284 msgstr "Opções"
8285
8286 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Address for Offprints:"
8289 msgstr "Opções"
8290
8291 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8292 #, fuzzy
8293 msgid "RunningTitle"
8294 msgstr "Executando LaTeX"
8295
8296 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Running title:"
8299 msgstr "Executando LaTeX"
8300
8301 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8302 msgid "RunningAuthor"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Running author:"
8308 msgstr "Ação desconhecida"
8309
8310 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Keywords:"
8313 msgstr "Palavra chave:|#c"
8314
8315 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8316 #, fuzzy
8317 msgid "E-mail:"
8318 msgstr "Pequeno"
8319
8320 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8321 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Code"
8324 msgstr "Fechar"
8325
8326 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8327 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8328 msgid "SGML"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8332 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8333 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8334 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
8335 msgid "Chapter"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Running LaTeX Title"
8341 msgstr "Executando LaTeX"
8342
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Running title: "
8346 msgstr "Executando LaTeX"
8347
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8349 #, fuzzy
8350 msgid "TOC Title"
8351 msgstr "Arquivo"
8352
8353 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8354 #, fuzzy
8355 msgid "TOC title: "
8356 msgstr "[nenhum arquivo]"
8357
8358 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8359 msgid "Author Running"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8363 msgid "Author Running: "
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8367 #, fuzzy
8368 msgid "TOC Author"
8369 msgstr "Matemático"
8370
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8372 msgid "TOC Author: "
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Case #."
8378 msgstr "Colar"
8379
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8381 msgid "Claim. "
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8385 msgid "Conjecture #. "
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8389 msgid "Corollary #. "
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Definition #. "
8395 msgstr "Destino:"
8396
8397 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Example #. "
8400 msgstr "Exemplos"
8401
8402 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8403 msgid "Exercise #. "
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8407 msgid "Lemma #. "
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Note #. "
8413 msgstr "Nota"
8414
8415 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Problem #. "
8418 msgstr "Duplo|#D"
8419
8420 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8421 msgid "Proof. "
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8425 msgid "Property"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8429 msgid "Property #. "
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Proposition #. "
8435 msgstr "   opções: "
8436
8437 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Question"
8440 msgstr "Destino:"
8441
8442 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Question #. "
8445 msgstr "Destino:"
8446
8447 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Remark #. "
8450 msgstr "Observação:|#R"
8451
8452 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Solution"
8455 msgstr "Rotação"
8456
8457 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Solution #. "
8460 msgstr "Rotação"
8461
8462 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Theorem #. "
8465 msgstr "Matemático"
8466
8467 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8468 msgid "Chapterprecis"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Epigraph"
8474 msgstr "Item bibliográfico"
8475
8476 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Poemtitle"
8479 msgstr "Retrato|#o"
8480
8481 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Poemtitle*"
8484 msgstr "Retrato|#o"
8485
8486 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8487 msgid "Legend"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/paper.layout:146
8491 msgid "SubTitle"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/paper.layout:157
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Institution"
8497 msgstr "Inserir uma citação"
8498
8499 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Date: "
8503 msgstr "Colar"
8504
8505 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Preprint"
8508 msgstr "Imprimir"
8509
8510 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Thanks: "
8513 msgstr "Páginas:"
8514
8515 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8516 msgid "Electronic Address: "
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8520 msgid "acknowledgments"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8524 msgid "PACS"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8528 #, fuzzy
8529 msgid "PACS number: "
8530 msgstr "Número"
8531
8532 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Keywords: "
8536 msgstr "Palavra chave:|#c"
8537
8538 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8539 msgid "\\arabic{chapter}"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8543 msgid "\\Alph{chapter}"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8547 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Labeling"
8550 msgstr "Tabela inserida"
8551
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8553 msgid "L"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8557 #, fuzzy
8558 msgid "O"
8559 msgstr "Ligado"
8560
8561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8562 msgid "PS"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8566 msgid "CC"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Encl"
8572 msgstr "Cancelar"
8573
8574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8575 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8576 #, fuzzy
8577 msgid "encl:"
8578 msgstr "Cancelar"
8579
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8581 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8582 msgid "Telephone"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Telephone:"
8588 msgstr "Decoração"
8589
8590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Place"
8593 msgstr "Substituir"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Place:"
8598 msgstr "Substituir"
8599
8600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8601 msgid "Backaddress"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8605 msgid "Backaddress:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Specialmail"
8611 msgstr "Célula Especial"
8612
8613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Specialmail:"
8616 msgstr "Célula Especial"
8617
8618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8619 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Location"
8622 msgstr "Rotação"
8623
8624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8625 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Location:"
8628 msgstr "Rotação"
8629
8630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Title:"
8633 msgstr "Arquivo"
8634
8635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8636 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
8637 msgid "Subject"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Subject:"
8643 msgstr "Decoração"
8644
8645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8646 msgid "Yourref"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Your ref.:"
8652 msgstr "Normal"
8653
8654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Yourmail"
8657 msgstr "Normal"
8658
8659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8660 msgid "Your letter of:"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8664 msgid "Myref"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8668 msgid "Our ref.:"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Customer"
8674 msgstr "Definir medida do papel"
8675
8676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Customer no.:"
8679 msgstr "Definir medida do papel"
8680
8681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Invoice"
8684 msgstr "Ignorar"
8685
8686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Invoice no.:"
8689 msgstr "Ignorar"
8690
8691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8692 msgid "NextAddress"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8696 msgid "Next Address:"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8700 msgid "Post Scriptum:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Sender Name:"
8706 msgstr "Imprimir"
8707
8708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8709 msgid "SenderAddress"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8713 msgid "Sender Address:"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8717 msgid "Sender Phone:"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8721 msgid "Fax"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8725 msgid "Sender Fax:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8729 #, fuzzy
8730 msgid "E-Mail"
8731 msgstr "Matriz"
8732
8733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Sender E-Mail:"
8736 msgstr "Matriz"
8737
8738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Sender URL:"
8741 msgstr "Inserir etiqueta"
8742
8743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8744 msgid "Logo"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8748 msgid "Logo:"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8752 #, fuzzy
8753 msgid "LandscapeSlide"
8754 msgstr "Paisagem|#P"
8755
8756 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Landscape Slide"
8759 msgstr "Paisagem|#P"
8760
8761 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8762 #, fuzzy
8763 msgid "PortraitSlide"
8764 msgstr "Retrato|#o"
8765
8766 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Portrait Slide"
8769 msgstr "Retrato|#o"
8770
8771 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Slide"
8774 msgstr "lados"
8775
8776 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Slide*"
8779 msgstr "lados"
8780
8781 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8782 msgid "SlideHeading"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8786 msgid "SlideSubHeading"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8790 #, fuzzy
8791 msgid "ListOfSlides"
8792 msgstr "Lista das Tabelas"
8793
8794 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8795 #, fuzzy
8796 msgid "List Of Slides"
8797 msgstr "Lista das Tabelas"
8798
8799 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8800 #, fuzzy
8801 msgid "SlideContents"
8802 msgstr "Índice"
8803
8804 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Slidecontents"
8807 msgstr "Índice"
8808
8809 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8810 msgid "ProgressContents"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Progress Contents"
8816 msgstr "Índice"
8817
8818 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8819 msgid "\tEnd."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8823 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Paragraph*"
8826 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8827
8828 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Key words."
8831 msgstr "Palavra chave:|#c"
8832
8833 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8834 msgid "AMS"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8838 msgid "AMS subject classifications."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/slides.layout:102
8842 msgid "_____________________________NewSlide: "
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/slides.layout:124
8846 msgid "Overlay"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/slides.layout:139
8850 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/slides.layout:179
8854 msgid "........................NewNote: "
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/slides.layout:204
8858 msgid "InvisibleText"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/slides.layout:212
8862 msgid "<Invisible Text Follows>"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/slides.layout:229
8866 msgid "VisibleText"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/slides.layout:237
8870 msgid "<Visible Text Follows>"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/spie.layout:52
8874 msgid "Authorinfo"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/spie.layout:63
8878 msgid "Authorinfo: "
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/spie.layout:76
8882 msgid "ABSTRACT"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/spie.layout:91
8886 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8890 #, fuzzy
8891 msgid "email:"
8892 msgstr "Pequeno"
8893
8894 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8895 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Subsubparagraph"
8901 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8904 #, fuzzy
8905 msgid "-- Header --"
8906 msgstr "Cabeçalho"
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Special-section"
8911 msgstr "Decoração"
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Special-section: "
8916 msgstr "Decoração"
8917
8918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8919 #, fuzzy
8920 msgid "AGU-journal"
8921 msgstr "Normal"
8922
8923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8924 #, fuzzy
8925 msgid "AGU-journal: "
8926 msgstr "Normal"
8927
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Citation-number"
8931 msgstr "Citação"
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Citation-number: "
8936 msgstr "Citação"
8937
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8939 msgid "AGU-volume"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8943 msgid "AGU-volume: "
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8947 msgid "AGU-issue"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8951 msgid "AGU-issue: "
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Copyright: "
8957 msgstr "Sublinhado"
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Index-terms"
8962 msgstr "Identar"
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Index-terms..."
8967 msgstr "Identar"
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Index-term"
8972 msgstr "Identar"
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Index-term: "
8977 msgstr "Identar"
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Cross-term"
8982 msgstr "Inserir referência cruzada"
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Cross-term: "
8987 msgstr "Inserir referência cruzada"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8990 msgid "Supplementary"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8994 msgid "Supplementary..."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Supp-note"
9000 msgstr "Nota"
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Sup-mat-note: "
9005 msgstr "Nota"
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Cite-other"
9010 msgstr "Centro|#n"
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Cite-other: "
9015 msgstr "Centro|#n"
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Name: "
9020 msgstr "Nome|#N"
9021
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9023 msgid "Received: "
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Revised"
9029 msgstr "Ref: "
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Revised: "
9034 msgstr "Ref: "
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Accepted: "
9039 msgstr "Pai:"
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Ident-line"
9044 msgstr "Inserir"
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Ident-line: "
9049 msgstr "Inserir"
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Runhead"
9054 msgstr "Refazer"
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Runhead: "
9059 msgstr "Refazer"
9060
9061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
9062 msgid "Published-online: "
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9066 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9067 msgid "Citation"
9068 msgstr "Citação"
9069
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Citation: "
9073 msgstr "Citação"
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
9076 msgid "Posting-order"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
9080 msgid "Posting-order: "
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
9084 msgid "AGU-pages"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
9088 msgid "AGU-pages: "
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Words"
9094 msgstr "Bordas"
9095
9096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Words: "
9099 msgstr "Bordas"
9100
9101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Figures"
9104 msgstr "Figura"
9105
9106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Figures: "
9109 msgstr "Figura"
9110
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Tables"
9114 msgstr "Tabela%t"
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Tables: "
9119 msgstr "Tabela%t"
9120
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Datasets"
9124 msgstr ""
9125 "Banco de\n"
9126 "Dados"
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Datasets: "
9131 msgstr ""
9132 "Banco de\n"
9133 "Dados"
9134
9135 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Recieved:"
9138 msgstr "Ao Inverso|#I"
9139
9140 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Revised:"
9143 msgstr "Ref: "
9144
9145 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9146 msgid "CCC"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9150 #, fuzzy
9151 msgid "CCC code:"
9152 msgstr "Fechar"
9153
9154 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9155 #, fuzzy
9156 msgid "PaperId"
9157 msgstr "Colar"
9158
9159 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Paper Id:"
9162 msgstr "Colar"
9163
9164 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9165 msgid "AuthorAddr"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9169 msgid "Author Address:"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9173 #, fuzzy
9174 msgid "SlugComment"
9175 msgstr "Comentário:"
9176
9177 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Slug Comment:"
9180 msgstr "Comentário:"
9181
9182 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Plate"
9185 msgstr "Substituir"
9186
9187 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9188 msgid "Planotable"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Table Caption"
9194 msgstr "Legenda|#L"
9195
9196 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9197 #, fuzzy
9198 msgid "TableCaption"
9199 msgstr "Legenda|#L"
9200
9201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Current Address"
9204 msgstr "Contar:"
9205
9206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Current address: "
9209 msgstr "Contar:"
9210
9211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
9212 msgid "E-mail address: "
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
9216 msgid "Key words and phrases: "
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Dedicatory"
9222 msgstr "Dicionário"
9223
9224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Dedication: "
9227 msgstr "Decoração"
9228
9229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Translator"
9232 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9233
9234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Translator: "
9237 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9238
9239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
9240 msgid "Subjectclass"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
9244 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Algorithm #."
9250 msgstr "Lista dos Algorítimos"
9251
9252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9253 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9257 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9261 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9265 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9269 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9273 msgid "Conjecture*"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9277 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9281 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9285 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9289 msgid "Fact*"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9293 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9297 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9301 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Example*"
9307 msgstr "Exemplos"
9308
9309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9310 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Condition*"
9316 msgstr "Citação"
9317
9318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9319 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Problem*"
9325 msgstr "Duplo|#D"
9326
9327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9328 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9332 msgid "Exercise*"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9336 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Remark*"
9342 msgstr "Observação:|#R"
9343
9344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9345 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9349 msgid "Claim*"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9353 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Note*"
9359 msgstr "Nota"
9360
9361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9362 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Notation*"
9368 msgstr "Rotação"
9369
9370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9371 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9375 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9379 msgid "Acknowledgement*"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9383 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9387 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9391 msgid "Conclusion*"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9395 msgid "Literal"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9399 msgid "Chapter*"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9403 msgid "Subparagraph*"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9407 msgid "Authorgroup"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9411 msgid "RevisionHistory"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Revision History"
9417 msgstr "Destino:"
9418
9419 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Revision"
9422 msgstr "Destino:"
9423
9424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9425 #, fuzzy
9426 msgid "RevisionRemark"
9427 msgstr "Observação:|#R"
9428
9429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9430 #, fuzzy
9431 msgid "FirstName"
9432 msgstr ""
9433 "Primeiro\n"
9434 "cabeçalho"
9435
9436 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9437 msgid "Surname"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9441 msgid "Scrap"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9445 msgid "Part \\Roman{part}"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9449 #, fuzzy
9450 msgid "\\Alph{section}"
9451 msgstr "Decoração"
9452
9453 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9454 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9458 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9462 #, fuzzy
9463 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9464 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9465
9466 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9467 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9471 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9475 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9479 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9483 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9487 msgid "\\Roman{section}."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9491 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9495 msgid "   \\Alph{subsection}."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9499 #, fuzzy
9500 msgid "   \\arabic{subsection}."
9501 msgstr "Decoração"
9502
9503 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9504 #, fuzzy
9505 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9506 msgstr "Decoração"
9507
9508 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9509 #, fuzzy
9510 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9511 msgstr "Decoração"
9512
9513 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9514 msgid "   \\alph{paragraph}."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Comment"
9520 msgstr "Comentário:"
9521
9522 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Addpart"
9525 msgstr "Acrescentar|#t"
9526
9527 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
9528 msgid "Addchap"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
9532 msgid "Addsec"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
9536 msgid "Addchap*"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
9540 msgid "Addsec*"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Minisec"
9546 msgstr "Misc"
9547
9548 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
9549 msgid "Publishers"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Dedication"
9555 msgstr "Decoração"
9556
9557 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
9558 msgid "Titlehead"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9562 msgid "Uppertitleback"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
9566 msgid "Lowertitleback"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Extratitle"
9572 msgstr "Opções Extra"
9573
9574 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Captionabove"
9577 msgstr "Legenda|#L"
9578
9579 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Captionbelow"
9582 msgstr "Legenda|#L"
9583
9584 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
9585 msgid "Dictum"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Table"
9591 msgstr "Tabela%t"
9592
9593 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9594 #, fuzzy
9595 msgid "List of Tables"
9596 msgstr "Lista das Tabelas"
9597
9598 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Figure"
9601 msgstr "Figura"
9602
9603 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9604 #, fuzzy
9605 msgid "List of Figures"
9606 msgstr "Figura"
9607
9608 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9609 #, fuzzy
9610 msgid "List of Algorithms"
9611 msgstr "Lista dos Algorítimos"
9612
9613 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9614 msgid "Senseless!"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9618 msgid "#*"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Headnote"
9624 msgstr "Cabeçalho"
9625
9626 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9627 msgid "Headnote (optional): "
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Dedication:"
9633 msgstr "Decoração"
9634
9635 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9636 msgid "Corr Author: "
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Offprints"
9642 msgstr "Opções"
9643
9644 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Offprints: "
9647 msgstr "Opções"
9648
9649 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9650 #, fuzzy
9651 msgid " Keywords"
9652 msgstr "Palavra chave:|#c"
9653
9654 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Key words: "
9657 msgstr "Palavra chave:|#c"
9658
9659 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Proposition_#. "
9662 msgstr "   opções: "
9663
9664 #: lib/languages:2
9665 msgid "Afrikaans"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/languages:3
9669 msgid "American"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/languages:4
9673 msgid "Arabic"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/languages:5
9677 msgid "Austrian"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/languages:6
9681 msgid "Bahasa"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/languages:7
9685 msgid "Belarusian"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/languages:8
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Basque"
9691 msgstr "Azul"
9692
9693 #: lib/languages:9
9694 msgid "Portuguese (Brazil)"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/languages:10
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Breton"
9700 msgstr "Decoração"
9701
9702 #: lib/languages:11
9703 msgid "British"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/languages:12
9707 msgid "Bulgarian"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/languages:13
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Canadian"
9713 msgstr "Rotação"
9714
9715 #: lib/languages:14
9716 #, fuzzy
9717 msgid "French Canadian"
9718 msgstr "Rotação"
9719
9720 #: lib/languages:15
9721 msgid "Catalan"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/languages:16
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Croatian"
9727 msgstr "Rotação"
9728
9729 #: lib/languages:17
9730 msgid "Czech"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/languages:18
9734 msgid "Danish"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/languages:19
9738 msgid "Dutch"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/languages:20
9742 msgid "English"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/languages:21
9746 msgid "Esperanto"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/languages:23
9750 msgid "Estonian"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/languages:24
9754 msgid "Finnish"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/languages:25
9758 msgid "French"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/languages:26
9762 msgid "French (GUTenberg)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/languages:27
9766 msgid "Galician"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/languages:30
9770 msgid "German"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/languages:31
9774 msgid "German (new spelling)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/languages:33
9778 msgid "Hebrew"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/languages:35
9782 msgid "Irish"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/languages:36
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Italian"
9788 msgstr "Itálico"
9789
9790 #: lib/languages:37
9791 msgid "Kazakh"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/languages:40
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Lithuanian"
9797 msgstr "Largura"
9798
9799 #: lib/languages:41
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Latvian"
9802 msgstr "Rotação"
9803
9804 #: lib/languages:42
9805 msgid "Icelandic"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/languages:43
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Magyar"
9811 msgstr "Rosa"
9812
9813 #: lib/languages:44
9814 msgid "Norsk"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/languages:45
9818 msgid "Nynorsk"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/languages:46
9822 msgid "Polish"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/languages:47
9826 msgid "Portugese"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/languages:48
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Romanian"
9832 msgstr "Romano"
9833
9834 #: lib/languages:49
9835 msgid "Russian"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/languages:50
9839 msgid "Scottish"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/languages:51
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Serbian"
9845 msgstr "Inserir"
9846
9847 #: lib/languages:52
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Serbo-Croatian"
9850 msgstr "Rotação"
9851
9852 #: lib/languages:53
9853 msgid "Spanish"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/languages:54
9857 msgid "Slovak"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/languages:55
9861 msgid "Slovene"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/languages:56
9865 msgid "Swedish"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/languages:57
9869 msgid "Thai"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/languages:58
9873 msgid "Turkish"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/languages:59
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Ukrainian"
9879 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9880
9881 #: lib/languages:62
9882 msgid "Welsh"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
9886 #, fuzzy
9887 msgid "File|F"
9888 msgstr "Arquivo|#A"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Edit|E"
9893 msgstr "Editar"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Insert|I"
9898 msgstr "Inserir"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:32
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Layout|L"
9903 msgstr "Formatação"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
9906 #, fuzzy
9907 msgid "View|V"
9908 msgstr "Ver DVI"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Navigate|N"
9913 msgstr "Negativo|#N"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:35
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Documents|D"
9918 msgstr "Documentos"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Help|H"
9923 msgstr "Ajuda"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
9926 #, fuzzy
9927 msgid "New|N"
9928 msgstr "outro"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:45
9931 #, fuzzy
9932 msgid "New from Template...|T"
9933 msgstr "Novo documento do modelo"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Open...|O"
9938 msgstr "Outro...|#O"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Close|C"
9943 msgstr "Fechar"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Save|S"
9948 msgstr "Salvar"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Save As...|A"
9953 msgstr "Salvar Como"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Revert|R"
9958 msgstr "Registrar"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Version Control|V"
9963 msgstr "Controle de Versão%t"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Import|I"
9968 msgstr "Importar%m"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Export|E"
9973 msgstr "Exportar%m%l"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Print...|P"
9978 msgstr "Impress.|#I"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Fax...|F"
9983 msgstr "Fax no.:|#F"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Exit|x"
9988 msgstr "Sair"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Register...|R"
9993 msgstr "Registrar"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Check In Changes...|I"
9998 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Check Out for Edit|O"
10003 msgstr "Registro de saída para editar"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Revert to Last Version|L"
10008 msgstr "Reverter para a última versão"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Undo Last Check In|U"
10013 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Show History|H"
10018 msgstr "Mostrar Histórico"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Custom...|C"
10023 msgstr "Definir medida do papel"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Undo|U"
10028 msgstr "Desfazer"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:88
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Redo|d"
10033 msgstr "Refazer"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:90
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Cut|C"
10038 msgstr "Cortar"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:91
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Copy|o"
10043 msgstr "Copiar"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:92
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Paste|a"
10048 msgstr "Colar"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:93
10051 msgid "Paste External Selection|x"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Find & Replace...|F"
10057 msgstr "Localizar e Substituir"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:96
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Tabular|T"
10062 msgstr "Formatação da tabela"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Math|M"
10067 msgstr "Matem.|#M"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Spellchecker...|S"
10072 msgstr "Corretor Ortográfico"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:101
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Thesaurus..."
10077 msgstr "Formatação da tabela"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Check TeX|h"
10082 msgstr "Checar TeX"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:103
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Open/Close Float|l"
10087 msgstr "Flutuante fechado"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:104
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Change Tracking|g"
10092 msgstr "Linguagem"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Preferences...|P"
10097 msgstr "Inserir Referências"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Reconfigure|R"
10102 msgstr "Reconfigurar"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:111
10105 #, fuzzy
10106 msgid "as Lines|L"
10107 msgstr "Linhas"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:112
10110 #, fuzzy
10111 msgid "as Paragraphs|P"
10112 msgstr "Parágrafos identados|#i"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Multicolumn|M"
10117 msgstr "Várias colunas|#V"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:118
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Line Top|T"
10122 msgstr "Topo da Linha"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:119
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Line Bottom|B"
10127 msgstr "Base da Linha"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:120
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Line Left|L"
10132 msgstr "Esq.|#E"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:121
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Line Right|R"
10137 msgstr "Direita|#D"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:123
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Alignment|i"
10142 msgstr "Alinhamento"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:125
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Add Row|A"
10147 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:126
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Delete Row|w"
10152 msgstr "Apagar linha|#l"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Copy Row"
10157 msgstr "Copiar"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Swap Rows"
10162 msgstr "Linhas"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:130
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Add Column|u"
10167 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:131
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Delete Column|D"
10172 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Copy Column"
10177 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Swap Columns"
10182 msgstr "Colunas"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Left|L"
10187 msgstr "Esquerda|#E"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Center|C"
10192 msgstr "Centro|#n"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Right|R"
10197 msgstr "Direita|#D"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Top|T"
10202 msgstr "Acima|T"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Middle|M"
10207 msgstr "Meio|#d"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Bottom|B"
10212 msgstr "Abaixo|#B"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Toggle Numbering|N"
10217 msgstr "Alternar sublinhado"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10222 msgstr "Alternar sublinhado"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153
10225 msgid "Change Limits Type|L"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155
10229 msgid "Change Formula Type|F"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157
10233 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:164
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Alignment|A"
10239 msgstr "Alinhamento"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:166
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Add Row|R"
10244 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:167
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Delete Row|D"
10249 msgstr "Apagar linha|#l"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:171
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Add Column|C"
10254 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:172
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Delete Column|e"
10259 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Default|t"
10264 msgstr "Padrão"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Display|D"
10269 msgstr "[nada mostrado]"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Inline|I"
10274 msgstr "Inserir"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177
10277 msgid "Octave"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178
10281 msgid "Maxima"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Mathematica"
10287 msgstr "Matriz"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181
10290 msgid "Maple, simplify"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182
10294 msgid "Maple, factor"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183
10298 msgid "Maple, evalm"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184
10302 msgid "Maple, evalf"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188
10306 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Inline Formula|I"
10309 msgstr "Inserir Figura"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Displayed Formula|D"
10314 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Eqnarray Environment|q"
10319 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:198
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Align Environment|A"
10324 msgstr "Alinhamento"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:199
10327 #, fuzzy
10328 msgid "AlignAt Environment"
10329 msgstr "Alinhamento"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:200
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Flalign Environment|F"
10334 msgstr "Alinhamento"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:203
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Gather Environment"
10339 msgstr "Alinhamento"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:204
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Multline Environment"
10344 msgstr "Alinhamento"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Math|h"
10349 msgstr "Matem.|#M"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Special Character|S"
10354 msgstr "Especial:|#S"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Citation...|C"
10359 msgstr "Citação"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Cross-reference...|r"
10364 msgstr "Inserir referência cruzada"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Label...|L"
10369 msgstr "Etiqueta:|#E"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Footnote|F"
10374 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Marginal Note|M"
10379 msgstr "Inserir nota na Margem"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Short Title"
10384 msgstr "Arquivo"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:219
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Bibliography Key"
10389 msgstr "Item bibliográfico"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:220
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Index Entry...|I"
10394 msgstr "Identar"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247
10397 #, fuzzy
10398 msgid "URL...|U"
10399 msgstr "URL..."
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Note|N"
10404 msgstr "outro"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:223
10407 msgid "Lists & TOC|O"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:225
10411 #, fuzzy
10412 msgid "TeX Code|T"
10413 msgstr "LaTeX|#L"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:226
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Minipage|p"
10418 msgstr "Minipágina|#M"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Graphics...|G"
10423 msgstr "Arquivo|#A"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:228
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Tabular Material...|b"
10428 msgstr "Formatação da tabela"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:229
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Floats|a"
10433 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:231
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Include File...|d"
10438 msgstr "Incluir"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:232
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Insert File|e"
10443 msgstr "Inserir Figura"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:233
10446 msgid "External Material...|x"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Superscript|S"
10452 msgstr "Postscript|#P"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Subscript|u"
10457 msgstr "Postscript|#P"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:239
10460 msgid "HFill|H"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Hyphenation Point|P"
10466 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Ligature Break|k"
10471 msgstr ""
10472 "Quebra de\n"
10473 "linha|#Q"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Protected Space|r"
10478 msgstr "Inserir espaço protegido"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267
10481 msgid "Inter-word Space|w"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268
10485 msgid "Thin Space|T"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:245
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Linebreak|L"
10491 msgstr ""
10492 "Quebra de\n"
10493 "linha|#Q"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255
10496 msgid "Ellipsis|i"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256
10500 #, fuzzy
10501 msgid "End of Sentence|E"
10502 msgstr "Inserir o ponto final "
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:248
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Single Quote|Q"
10507 msgstr "Simples|#S"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:249
10510 msgid "Ordinary Quote|O"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Menu Separator|M"
10516 msgstr "Separação"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Horizontal Line"
10521 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Page Break"
10526 msgstr "Quebra de Pág."
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Display Formula|D"
10531 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Eqnarray Environment|E"
10536 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283
10539 #, fuzzy
10540 msgid "AMS align Environment|a"
10541 msgstr "Alinhamento"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
10544 #, fuzzy
10545 msgid "AMS alignat Environment|t"
10546 msgstr "Alinhamento"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
10549 #, fuzzy
10550 msgid "AMS flalign Environment|f"
10551 msgstr "Alinhamento"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:264
10554 #, fuzzy
10555 msgid "AMS gather Environment"
10556 msgstr "Alinhamento"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:265
10559 #, fuzzy
10560 msgid "AMS multline Environment"
10561 msgstr "Alinhamento"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Array Environment|y"
10566 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Cases Environment|C"
10571 msgstr "Mudar nível de formatação"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:269
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Split Environment|S"
10576 msgstr "Alinhamento"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Font Change|o"
10581 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:272
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Math Panel|l"
10586 msgstr "Painel Matemático"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Math Normal Font"
10591 msgstr "Normal"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Math Calligraphic Family"
10596 msgstr "Família:|#F"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Math Fraktur Family"
10601 msgstr "Família:|#F"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Math Roman Family"
10606 msgstr "Família:|#F"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Math Sans Serif Family"
10611 msgstr "Família:|#F"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Math Bold Series"
10616 msgstr "Modo matemático"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Text Normal Font"
10621 msgstr "Modo de texto"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Text Roman Family"
10626 msgstr "Família:|#F"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Text Sans Serif Family"
10631 msgstr "Família:|#F"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Text Typewriter Family"
10636 msgstr "Fonte-fixa"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Text Bold Series"
10641 msgstr "Modo de texto"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Text Medium Series"
10646 msgstr "Modo de texto"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319
10649 msgid "Text Italic Shape"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Text Small Caps Shape"
10655 msgstr "Caixa Baixa"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321
10658 msgid "Text Slanted Shape"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322
10662 msgid "Text Upright Shape"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:302
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Floatflt Figure"
10668 msgstr "Figura"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Table of Contents|C"
10673 msgstr "Índice"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Index List|I"
10678 msgstr "Indentar|#I"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335
10681 #, fuzzy
10682 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10683 msgstr "Item bibliográfico"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339
10686 #, fuzzy
10687 msgid "LyX Document...|X"
10688 msgstr "Documento"
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340
10691 #, fuzzy
10692 msgid "ASCII as Lines...|L"
10693 msgstr "Linhas"
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341
10696 #, fuzzy
10697 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
10698 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Track Changes|T"
10703 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Merge Changes...|M"
10708 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379
10711 msgid "Accept All Changes|A"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380
10715 msgid "Reject All Changes|R"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381
10719 msgid "Show changes in output|S"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/classic.ui:330
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Character...|C"
10725 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:331
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Paragraph...|P"
10730 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:332
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Document...|D"
10735 msgstr "Documentos"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:333
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Tabular...|T"
10740 msgstr "Formatação da tabela"
10741
10742 #: lib/ui/classic.ui:335
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Emphasize Style|E"
10745 msgstr "Ênfatizar"
10746
10747 #: lib/ui/classic.ui:336
10748 msgid "Noun Style|N"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:337
10752 msgid "Bold Style|B"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/classic.ui:340
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10758 msgstr "Mudar nível de formatação"
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:341
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Increase Environment Depth|i"
10763 msgstr "Incrementar nível de formatação"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:342
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Preamble...|r"
10768 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:343
10771 msgid "Start Appendix Here|S"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Build Program|B"
10777 msgstr "Construir programa"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Update|U"
10782 msgstr "Atualizar|#A"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:355
10785 #, fuzzy
10786 msgid "LaTeX Logfile|L"
10787 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:357
10790 #, fuzzy
10791 msgid "TeX Information|X"
10792 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:371
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Label|L"
10797 msgstr "Etiqueta:|#E"
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Bookmarks|B"
10802 msgstr "Abaixo|#B"
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402
10805 msgid "Save Bookmark 1|S"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403
10809 msgid "Save Bookmark 2"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404
10813 msgid "Save Bookmark 3"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Save Bookmark 4"
10819 msgstr "Abaixo|#B"
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Save Bookmark 5"
10824 msgstr "Abaixo|#B"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10829 msgstr "Abaixo|#B"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10834 msgstr "Abaixo|#B"
10835
10836 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10839 msgstr "Abaixo|#B"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10844 msgstr "Abaixo|#B"
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10849 msgstr "Abaixo|#B"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:401
10852 msgid "Tooltips|o"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431
10856 msgid "Introduction|I"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432
10860 msgid "Tutorial|T"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433
10864 #, fuzzy
10865 msgid "User's Guide|U"
10866 msgstr "Usar inclusão|#i"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434
10869 msgid "Extended Features|E"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Customization|C"
10875 msgstr "Citação"
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436
10878 msgid "FAQ|F"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Table of Contents|a"
10884 msgstr "Índice"
10885
10886 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438
10887 msgid "LaTeX Configuration|L"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:413
10891 msgid "About LyX|X"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10895 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10896 msgid "About LyX"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Preferences..."
10902 msgstr "Inserir Referências"
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450
10905 msgid "Quit LyX"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
10909 msgid "Toolbars"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Document|D"
10915 msgstr "Documentos"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Tools|T"
10920 msgstr "Acima|T"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
10923 #, fuzzy
10924 msgid "New from Template...|m"
10925 msgstr "Novo documento do modelo"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Open recent|t"
10930 msgstr "Abrindo o documento filho"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Redo|R"
10935 msgstr "Refazer"
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
10938 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
10939 msgid "Cut"
10940 msgstr "Cortar"
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
10943 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
10944 msgid "Copy"
10945 msgstr "Copiar"
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623
10948 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
10949 msgid "Paste"
10950 msgstr "Colar"
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
10953 msgid "Paste Recent"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10957 msgid "Text Style...|S"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Paragraph Settings...|P"
10963 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Table|T"
10968 msgstr "Tabela%t"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10971 msgid "Rows & Cols|C"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Increase List Depth|I"
10977 msgstr "Incrementar nível de formatação"
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Decrease List Depth|D"
10982 msgstr "Mudar nível de formatação"
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
10985 #, fuzzy
10986 msgid "TeX Code Settings...|C"
10987 msgstr "Opções Extra"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Float Settings...|a"
10992 msgstr "Opções"
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
10995 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Note Settings...|N"
11001 msgstr "Opções"
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Branch Settings...|B"
11006 msgstr "Item bibliográfico"
11007
11008 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Box Settings...|x"
11011 msgstr "Opções"
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Table Settings...|a"
11016 msgstr "Minipágina|#M"
11017
11018 #: lib/ui/stdmenus.ui:123
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Top Line|T"
11021 msgstr "Acima|T"
11022
11023 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Bottom Line|B"
11026 msgstr "Abaixo|#B"
11027
11028 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Left Line|L"
11031 msgstr "Tabela inserida"
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Right Line|R"
11036 msgstr "Direita|#D"
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Add Row"
11041 msgstr "Inserir Linhas|#L"
11042
11043 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Delete Row"
11046 msgstr "Apagar linha|#l"
11047
11048 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Add Column"
11051 msgstr "Inserir Coluna|#J"
11052
11053 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Delete Column"
11056 msgstr "Apagar Coluna|#A"
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Add Line Above"
11061 msgstr "Bordas"
11062
11063 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Add Line Below"
11066 msgstr "Bordas"
11067
11068 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
11069 msgid "Delete Line Above"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Delete Line Below"
11075 msgstr "Apagar linha|#l"
11076
11077 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Add Line to Left"
11080 msgstr "Esq.|#E"
11081
11082 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Add Line to Right"
11085 msgstr "Direita|#D"
11086
11087 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Delete Line to Left"
11090 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11091
11092 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Delete Line to Right"
11095 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11096
11097 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
11098 #, fuzzy
11099 msgid "AMS align Environment|A"
11100 msgstr "Alinhamento"
11101
11102 #: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286
11103 #, fuzzy
11104 msgid "AMS gather Environment|g"
11105 msgstr "Alinhamento"
11106
11107 #: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287
11108 #, fuzzy
11109 msgid "AMS multline Environment|m"
11110 msgstr "Alinhamento"
11111
11112 #: lib/ui/stdmenus.ui:208
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Display Tooltips|i"
11115 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
11116
11117 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Special Formatting|o"
11120 msgstr "Célula Especial"
11121
11122 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
11123 #, fuzzy
11124 msgid "List / TOC|i"
11125 msgstr "Lista das Tabelas"
11126
11127 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Float|a"
11130 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11131
11132 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
11133 msgid "Branch|B"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Character Style|y"
11139 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
11140
11141 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
11142 #, fuzzy
11143 msgid "File|e"
11144 msgstr "Arquivo|#A"
11145
11146 #: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11147 #: src/insets/insetbox.C:148
11148 msgid "Box"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Index Entry|d"
11154 msgstr "Identar"
11155
11156 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Table...|T"
11159 msgstr "Formatação da tabela"
11160
11161 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
11162 #, fuzzy
11163 msgid "TeX Code|X"
11164 msgstr "LaTeX|#L"
11165
11166 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
11167 msgid "Ordinary Quote|Q"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Single Quote|S"
11173 msgstr "Simples|#S"
11174
11175 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Horizontal Fill|H"
11178 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
11179
11180 #: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Vertical Space"
11183 msgstr "Espaços Verticais"
11184
11185 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Line Break|L"
11188 msgstr ""
11189 "Quebra de\n"
11190 "linha|#Q"
11191
11192 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Aligned Environment"
11195 msgstr "Alinhamento"
11196
11197 #: lib/ui/stdmenus.ui:292
11198 #, fuzzy
11199 msgid "AlignedAt Environment"
11200 msgstr "Alinhamento"
11201
11202 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Gathered Environment"
11205 msgstr "Alinhamento"
11206
11207 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Split Environment"
11210 msgstr "Alinhamento"
11211
11212 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Math Panel|P"
11215 msgstr "Painel Matemático"
11216
11217 #: lib/ui/stdmenus.ui:328
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Text Wrap Float|W"
11220 msgstr "Inserir Tabela"
11221
11222 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
11223 #, fuzzy
11224 msgid "External Material..."
11225 msgstr "Extra|#X"
11226
11227 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Child Document...|d"
11230 msgstr "Documentos"
11231
11232 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
11233 #, fuzzy
11234 msgid "LyX Note|N"
11235 msgstr "outro"
11236
11237 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Comment|C"
11240 msgstr "Comentário:"
11241
11242 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
11243 msgid "Greyed Out|G"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Change Tracking|C"
11249 msgstr "Linguagem"
11250
11251 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
11252 #, fuzzy
11253 msgid "LaTeX Log File...|L"
11254 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
11255
11256 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Table of Contents...|T"
11259 msgstr "Índice"
11260
11261 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
11262 #, fuzzy
11263 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11264 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11265
11266 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
11267 msgid "Start Appendix Here|A"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Settings...|S"
11273 msgstr "Decoração"
11274
11275 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Next Note|N"
11278 msgstr "outro"
11279
11280 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Goto Label|G"
11283 msgstr "Abaixo|#B"
11284
11285 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Thesaurus...|T"
11288 msgstr "Formatação da tabela"
11289
11290 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Count Words|W"
11293 msgstr "Contar:"
11294
11295 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
11296 #, fuzzy
11297 msgid "TeX Information...|I"
11298 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11299
11300 #: lib/ui/stdmenus.ui:440
11301 msgid "About LyX...|X"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
11305 #, fuzzy
11306 msgid "standard"
11307 msgstr "Padrão|#D"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
11310 msgid "New document"
11311 msgstr "Novo documento"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Open document"
11316 msgstr "Abrindo o documento filho"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Save document"
11321 msgstr "Salvar o documento?"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Print document"
11326 msgstr "Importar documento"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043
11329 msgid "Undo"
11330 msgstr "Desfazer"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054
11333 msgid "Redo"
11334 msgstr "Refazer"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Find and replace"
11339 msgstr "Localizar e Substituir"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Toggle emphasis"
11344 msgstr "Alternar para enfatizado"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Toggle noun"
11349 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Apply last"
11354 msgstr "Aplicar|#A"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Insert math"
11359 msgstr "Inserir etiqueta"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Insert graphics"
11364 msgstr "Inserir etiqueta"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Insert table"
11369 msgstr "Inserir Tabela"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11372 #, fuzzy
11373 msgid "extra"
11374 msgstr "Extra|#X"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Numbered list"
11379 msgstr "Número"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Itemized list"
11384 msgstr "Inserir bibtex"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Increase depth"
11389 msgstr "Incrementar"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Decrease depth"
11394 msgstr "Decrementar"
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Insert figure float"
11399 msgstr "Inserir bibtex"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Insert table float"
11404 msgstr "Inserir Tabela"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Insert label"
11409 msgstr "Inserir etiqueta"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Insert cross-reference"
11414 msgstr "Inserir referência cruzada"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11417 msgid "Insert citation"
11418 msgstr "Inserir uma citação"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Insert index entry"
11423 msgstr "Inserir nota na Margem"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Insert footnote"
11428 msgstr "Inserir nota de rodapé"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Insert margin note"
11433 msgstr "Inserir nota na Margem"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Insert note"
11438 msgstr "Inserir citação"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Insert URL"
11443 msgstr "Inserir etiqueta"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Insert TeX Code"
11448 msgstr "Inserir bibtex"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Include file"
11453 msgstr "Incluir"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Text style"
11458 msgstr "LaTeX|#L"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Paragraph settings"
11463 msgstr "Minipágina|#M"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Table of contents"
11468 msgstr "Índice"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Check spelling"
11473 msgstr "Checar TeX"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
11476 #, fuzzy
11477 msgid "table"
11478 msgstr "Tabela%t"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Add row"
11483 msgstr "Inserir Linhas|#L"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Add column"
11488 msgstr "Inserir Coluna|#J"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Delete row"
11493 msgstr "Apagar linha|#l"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Delete column"
11498 msgstr "Apagar Coluna|#A"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Set top line"
11503 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Set bottom line"
11508 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Set left line"
11513 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Set right line"
11518 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Set all lines"
11523 msgstr "Pôr Bordas|#P"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Unset all lines"
11528 msgstr "Tirar Bordas|#T"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Align left"
11533 msgstr "Alinhamento à esquerda"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Align center"
11538 msgstr "Alinhamento"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Align right"
11543 msgstr "Alinhamento à direita"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Align top"
11548 msgstr "Topo da Linha"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Align middle"
11553 msgstr "Alinhamento"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Align bottom"
11558 msgstr "Base da Linha"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Rotate cell"
11563 msgstr "Rotar 90°|#9"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Rotate table"
11568 msgstr "Tipo de citações definido"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Set multi-column"
11573 msgstr "Várias colunas|#V"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
11576 #, fuzzy
11577 msgid "math"
11578 msgstr "Matemático"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Show math panel"
11583 msgstr "Painel Matemático"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Set display mode"
11588 msgstr "[nada mostrado]"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Insert square root"
11593 msgstr "Inserir citação"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Insert sum"
11598 msgstr "Inserir citação"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Insert integral"
11603 msgstr "Inserir Tabela"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Insert product"
11608 msgstr "Inserir citação"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Insert ( )"
11613 msgstr "Inserir"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Insert [ ]"
11618 msgstr "Inserir"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Insert { }"
11623 msgstr "Inserir"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Insert cases"
11628 msgstr "Inserir Tabela"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11631 msgid "minibuffer"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/BufferView.C:244
11635 #, c-format
11636 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/BufferView_pimpl.C:254
11640 #, c-format
11641 msgid ""
11642 "The document %1$s is already loaded.\n"
11643 "\n"
11644 "Do you want to revert to the saved version?"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Revert to saved document?"
11650 msgstr "Reverter para o documento salvo"
11651
11652 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
11653 #, fuzzy
11654 msgid "&Revert"
11655 msgstr "Registrar"
11656
11657 #: src/BufferView_pimpl.C:258
11658 #, fuzzy
11659 msgid "&Switch to document"
11660 msgstr "Selecionar até o final do documento"
11661
11662 #: src/BufferView_pimpl.C:280
11663 #, c-format
11664 msgid ""
11665 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11666 "\n"
11667 "Do you want to create a new document?"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/BufferView_pimpl.C:283
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Create new document?"
11673 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
11674
11675 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11676 #, fuzzy
11677 msgid "&Create"
11678 msgstr "Latex"
11679
11680 #: src/BufferView_pimpl.C:293
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Parse"
11683 msgstr "Colar"
11684
11685 #: src/BufferView_pimpl.C:387
11686 msgid "Formatting document..."
11687 msgstr "Formatando o documento..."
11688
11689 #: src/BufferView_pimpl.C:705
11690 #, fuzzy, c-format
11691 msgid "Saved bookmark %1$d"
11692 msgstr "Abaixo|#B"
11693
11694 #: src/BufferView_pimpl.C:738
11695 #, fuzzy, c-format
11696 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11697 msgstr "Abaixo|#B"
11698
11699 #: src/BufferView_pimpl.C:797
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Select LyX document to insert"
11702 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11703
11704 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11705 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11706 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11707 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11708 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11709 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Documents|#o#O"
11712 msgstr "Documentos"
11713
11714 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Examples|#E#e"
11717 msgstr "Exemplos"
11718
11719 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
11720 #: src/lyxfunc.C:1675
11721 #, fuzzy
11722 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11723 msgstr "Documento"
11724
11725 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
11726 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
11727 msgid "Canceled."
11728 msgstr "Cancelado."
11729
11730 #: src/BufferView_pimpl.C:826
11731 #, fuzzy, c-format
11732 msgid "Inserting document %1$s..."
11733 msgstr "Inserindo o documento"
11734
11735 #: src/BufferView_pimpl.C:837
11736 #, fuzzy, c-format
11737 msgid "Document %1$s inserted."
11738 msgstr "Documento renomeado para '"
11739
11740 #: src/BufferView_pimpl.C:838
11741 #, fuzzy, c-format
11742 msgid "Could not insert document %1$s"
11743 msgstr "Não posso inserir o documento"
11744
11745 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
11746 #, fuzzy
11747 msgid "No further undo information"
11748 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11749
11750 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
11751 msgid "No further redo information"
11752 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11753
11754 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
11755 msgid "Mark off"
11756 msgstr "Marca fora"
11757
11758 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11759 msgid "Mark on"
11760 msgstr "Marca dentro"
11761
11762 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11763 msgid "Mark removed"
11764 msgstr "Marca removida"
11765
11766 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
11767 msgid "Mark set"
11768 msgstr "Marca definida"
11769
11770 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
11771 #, fuzzy, c-format
11772 msgid "%1$d words in selection."
11773 msgstr "Um erro foi detectado."
11774
11775 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
11776 #, fuzzy, c-format
11777 msgid "%1$d words in document."
11778 msgstr "Não posso abrir o documento"
11779
11780 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
11781 #, fuzzy
11782 msgid "One word in selection."
11783 msgstr "Um erro foi detectado."
11784
11785 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
11786 #, fuzzy
11787 msgid "One word in document."
11788 msgstr "Abrindo o documento filho"
11789
11790 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Count words"
11793 msgstr "Contar:"
11794
11795 #: src/Chktex.C:67
11796 #, fuzzy, c-format
11797 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11798 msgstr "Aviso ChkTeX #"
11799
11800 #: src/Chktex.C:69
11801 #, fuzzy
11802 msgid "ChkTeX warning id # "
11803 msgstr "Aviso ChkTeX #"
11804
11805 #: src/CutAndPaste.C:402
11806 #, c-format
11807 msgid ""
11808 "Layout had to be changed from\n"
11809 "%1$s to %2$s\n"
11810 "because of class conversion from\n"
11811 "%3$s to %4$s"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/CutAndPaste.C:406
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Changed Layout"
11817 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11818
11819 #: src/CutAndPaste.C:425
11820 #, c-format
11821 msgid ""
11822 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11823 "%2$s to %3$s"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/CutAndPaste.C:431
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Undefined character style"
11829 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
11830
11831 #: src/LColor.C:89
11832 #, fuzzy
11833 msgid "none"
11834 msgstr "Feito"
11835
11836 #: src/LColor.C:90
11837 #, fuzzy
11838 msgid "black"
11839 msgstr "Preto"
11840
11841 #: src/LColor.C:91
11842 #, fuzzy
11843 msgid "white"
11844 msgstr "Branco"
11845
11846 #: src/LColor.C:92
11847 #, fuzzy
11848 msgid "red"
11849 msgstr "Vermelho"
11850
11851 #: src/LColor.C:93
11852 #, fuzzy
11853 msgid "green"
11854 msgstr "Verde"
11855
11856 #: src/LColor.C:94
11857 #, fuzzy
11858 msgid "blue"
11859 msgstr "Azul"
11860
11861 #: src/LColor.C:95
11862 #, fuzzy
11863 msgid "cyan"
11864 msgstr "Verde claro"
11865
11866 #: src/LColor.C:96
11867 #, fuzzy
11868 msgid "magenta"
11869 msgstr "Rosa"
11870
11871 #: src/LColor.C:97
11872 #, fuzzy
11873 msgid "yellow"
11874 msgstr "Amarelo"
11875
11876 #: src/LColor.C:98
11877 msgid "cursor"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: src/LColor.C:99
11881 #, fuzzy
11882 msgid "background"
11883 msgstr "Inserir etiqueta"
11884
11885 #: src/LColor.C:100
11886 #, fuzzy
11887 msgid "text"
11888 msgstr "Latex"
11889
11890 #: src/LColor.C:101
11891 #, fuzzy
11892 msgid "selection"
11893 msgstr "Decoração"
11894
11895 #: src/LColor.C:102
11896 #, fuzzy
11897 msgid "LaTeX text"
11898 msgstr "LaTeX|#L"
11899
11900 #: src/LColor.C:103
11901 msgid "previewed snippet"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/LColor.C:104
11905 #, fuzzy
11906 msgid "note"
11907 msgstr "Nota"
11908
11909 #: src/LColor.C:105
11910 #, fuzzy
11911 msgid "note background"
11912 msgstr "Inserir etiqueta"
11913
11914 #: src/LColor.C:106
11915 #, fuzzy
11916 msgid "comment"
11917 msgstr "Comentário:"
11918
11919 #: src/LColor.C:107
11920 #, fuzzy
11921 msgid "comment background"
11922 msgstr "Inserir etiqueta"
11923
11924 #: src/LColor.C:108
11925 #, fuzzy
11926 msgid "greyedout inset"
11927 msgstr "Quadro Aberto"
11928
11929 #: src/LColor.C:109
11930 #, fuzzy
11931 msgid "greyedout inset background"
11932 msgstr "Inserir etiqueta"
11933
11934 #: src/LColor.C:110
11935 msgid "depth bar"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/LColor.C:111
11939 #, fuzzy
11940 msgid "language"
11941 msgstr "Linguagem"
11942
11943 #: src/LColor.C:112
11944 #, fuzzy
11945 msgid "command inset"
11946 msgstr "Inserir etiqueta"
11947
11948 #: src/LColor.C:113
11949 #, fuzzy
11950 msgid "command inset background"
11951 msgstr "Inserir etiqueta"
11952
11953 #: src/LColor.C:114
11954 #, fuzzy
11955 msgid "command inset frame"
11956 msgstr "Inserir etiqueta"
11957
11958 #: src/LColor.C:115
11959 #, fuzzy
11960 msgid "special character"
11961 msgstr "Especial:|#S"
11962
11963 #: src/LColor.C:117
11964 #, fuzzy
11965 msgid "math background"
11966 msgstr "Inserir etiqueta"
11967
11968 #: src/LColor.C:118
11969 #, fuzzy
11970 msgid "graphics background"
11971 msgstr "Modo editor matemático"
11972
11973 #: src/LColor.C:119
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Math macro background"
11976 msgstr "Modo editor matemático"
11977
11978 #: src/LColor.C:120
11979 #, fuzzy
11980 msgid "math frame"
11981 msgstr "Modo matemático"
11982
11983 #: src/LColor.C:121
11984 #, fuzzy
11985 msgid "math line"
11986 msgstr "Painel Matemático"
11987
11988 #: src/LColor.C:122
11989 #, fuzzy
11990 msgid "caption frame"
11991 msgstr "Modo matemático"
11992
11993 #: src/LColor.C:123
11994 #, fuzzy
11995 msgid "collapsable inset text"
11996 msgstr "Inserir etiqueta"
11997
11998 #: src/LColor.C:124
11999 #, fuzzy
12000 msgid "collapsable inset frame"
12001 msgstr "Inserir etiqueta"
12002
12003 #: src/LColor.C:125
12004 #, fuzzy
12005 msgid "inset background"
12006 msgstr "Inserir etiqueta"
12007
12008 #: src/LColor.C:126
12009 #, fuzzy
12010 msgid "inset frame"
12011 msgstr "Inserir etiqueta"
12012
12013 #: src/LColor.C:127
12014 #, fuzzy
12015 msgid "LaTeX error"
12016 msgstr "Erro do LaTeX"
12017
12018 #: src/LColor.C:128
12019 #, fuzzy
12020 msgid "end-of-line marker"
12021 msgstr "Quadro Aberto"
12022
12023 #: src/LColor.C:129
12024 #, fuzzy
12025 msgid "appendix marker"
12026 msgstr "Quadro Aberto"
12027
12028 #: src/LColor.C:130
12029 #, fuzzy
12030 msgid "change bar"
12031 msgstr " (Modificado)"
12032
12033 #: src/LColor.C:131
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Deleted text"
12036 msgstr "Latex"
12037
12038 #: src/LColor.C:132
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Added text"
12041 msgstr "Latex"
12042
12043 #: src/LColor.C:133
12044 msgid "added space markers"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/LColor.C:134
12048 #, fuzzy
12049 msgid "top/bottom line"
12050 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12051
12052 #: src/LColor.C:135
12053 #, fuzzy
12054 msgid "table line"
12055 msgstr "Tabela inserida"
12056
12057 #: src/LColor.C:137
12058 #, fuzzy
12059 msgid "table on/off line"
12060 msgstr "Tabela inserida"
12061
12062 #: src/LColor.C:139
12063 #, fuzzy
12064 msgid "bottom area"
12065 msgstr "Abaixo|#B"
12066
12067 #: src/LColor.C:140
12068 #, fuzzy
12069 msgid "page break"
12070 msgstr "Quebra de Pág."
12071
12072 #: src/LColor.C:141
12073 msgid "top of button"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/LColor.C:142
12077 msgid "bottom of button"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/LColor.C:143
12081 msgid "left of button"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/LColor.C:144
12085 msgid "right of button"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/LColor.C:145
12089 #, fuzzy
12090 msgid "button background"
12091 msgstr "Inserir etiqueta"
12092
12093 #: src/LColor.C:146
12094 msgid "inherit"
12095 msgstr "herdar"
12096
12097 #: src/LColor.C:147
12098 msgid "ignore"
12099 msgstr "ignorar"
12100
12101 #: src/LaTeX.C:87
12102 #, fuzzy, c-format
12103 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12104 msgstr "Número de execução LaTex "
12105
12106 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
12107 msgid "Running MakeIndex."
12108 msgstr "Executando MakeIndex"
12109
12110 #: src/LaTeX.C:288
12111 msgid "Running BibTeX."
12112 msgstr "Executando BibTeX"
12113
12114 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
12115 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
12116 #, fuzzy
12117 msgid "No Documents Open!"
12118 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
12119
12120 #: src/MenuBackend.C:516
12121 #, fuzzy
12122 msgid "ASCII text as lines"
12123 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12124
12125 #: src/MenuBackend.C:518
12126 #, fuzzy
12127 msgid "ASCII text as paragraphs"
12128 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12129
12130 #: src/MenuBackend.C:706
12131 #, fuzzy
12132 msgid "No Table of contents"
12133 msgstr "Índice"
12134
12135 #: src/SpellBase.C:48
12136 msgid "Native OS API not yet supported."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/buffer.C:232
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Could not remove temporary directory"
12142 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12143
12144 #: src/buffer.C:233
12145 #, fuzzy, c-format
12146 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12147 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12148
12149 #: src/buffer.C:390
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Unknown document class"
12152 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12153
12154 #: src/buffer.C:391
12155 #, c-format
12156 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
12160 #, fuzzy, c-format
12161 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12162 msgstr "Ação desconhecida"
12163
12164 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Header error"
12167 msgstr "Erro do LaTeX"
12168
12169 #: src/buffer.C:453
12170 msgid "\\begin_header is missing"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/buffer.C:468
12174 msgid "\\begin_document is missing"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/buffer.C:476
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Can't load document class"
12180 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12181
12182 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Document could not be read"
12185 msgstr "Formatação do documento definida"
12186
12187 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
12188 #, fuzzy, c-format
12189 msgid "%1$s could not be read."
12190 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12191
12192 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Document format failure"
12195 msgstr "Documento"
12196
12197 #: src/buffer.C:614
12198 #, fuzzy, c-format
12199 msgid "%1$s is not a LyX document."
12200 msgstr "Não posso abrir o documento"
12201
12202 #: src/buffer.C:633
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Conversion failed"
12205 msgstr "Erros na conversão!"
12206
12207 #: src/buffer.C:634
12208 #, c-format
12209 msgid ""
12210 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12211 "it could not be created."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/buffer.C:644
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Conversion script not found"
12217 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12218
12219 #: src/buffer.C:645
12220 #, c-format
12221 msgid ""
12222 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12223 "could not be found."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/buffer.C:661
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Conversion script failed"
12229 msgstr "Erros na conversão!"
12230
12231 #: src/buffer.C:662
12232 #, c-format
12233 msgid ""
12234 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12235 "convert it."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/buffer.C:677
12239 #, c-format
12240 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/buffer.C:1135
12244 msgid "Running chktex..."
12245 msgstr "Executando chktex"
12246
12247 #: src/buffer.C:1148
12248 msgid "chktex failure"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/buffer.C:1149
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Could not run chktex successfully."
12254 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12255
12256 #: src/buffer_funcs.C:72
12257 #, fuzzy, c-format
12258 msgid ""
12259 "The specified document\n"
12260 "%1$s\n"
12261 "could not be read."
12262 msgstr "Formatação do documento definida"
12263
12264 #: src/buffer_funcs.C:74
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Could not read document"
12267 msgstr "Não posso abrir o documento"
12268
12269 #: src/buffer_funcs.C:86
12270 #, fuzzy, c-format
12271 msgid ""
12272 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12273 "\n"
12274 "Recover emergency save?"
12275 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
12276
12277 #: src/buffer_funcs.C:89
12278 msgid "Load emergency save?"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/buffer_funcs.C:90
12282 #, fuzzy
12283 msgid "&Recover"
12284 msgstr "Ao Inverso|#I"
12285
12286 #: src/buffer_funcs.C:90
12287 msgid "&Load Original"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/buffer_funcs.C:112
12291 #, c-format
12292 msgid ""
12293 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12294 "\n"
12295 "Load the backup instead?"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/buffer_funcs.C:115
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Load backup?"
12301 msgstr "Preto"
12302
12303 #: src/buffer_funcs.C:116
12304 #, fuzzy
12305 msgid "&Load backup"
12306 msgstr "Preto"
12307
12308 #: src/buffer_funcs.C:116
12309 msgid "Load &original"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/buffer_funcs.C:155
12313 #, fuzzy, c-format
12314 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12315 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12316
12317 #: src/buffer_funcs.C:157
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Retrieve from version control?"
12320 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12321
12322 #: src/buffer_funcs.C:158
12323 #, fuzzy
12324 msgid "&Retrieve"
12325 msgstr "Ao Inverso|#I"
12326
12327 #: src/buffer_funcs.C:190
12328 #, fuzzy, c-format
12329 msgid ""
12330 "The specified document template\n"
12331 "%1$s\n"
12332 "could not be read."
12333 msgstr "Formatação do documento definida"
12334
12335 #: src/buffer_funcs.C:191
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Could not read template"
12338 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12339
12340 #: src/buffer_funcs.C:467
12341 #, c-format
12342 msgid "%1$s #:"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12349 "\n"
12350 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Save changed document?"
12356 msgstr "Salvar o documento?"
12357
12358 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12359 msgid "&Discard"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/bufferlist.C:304
12363 #, fuzzy, c-format
12364 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12365 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12366
12367 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12368 msgid "  Save seems successful. Phew."
12369 msgstr "   Aparentemente salvo"
12370
12371 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12372 msgid "  Save failed! Trying..."
12373 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12374
12375 #: src/bufferlist.C:344
12376 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12377 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12378
12379 #: src/bufferparams.C:457
12380 #, c-format
12381 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/bufferparams.C:459
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Document class not available"
12387 msgstr "Formatação do documento definida"
12388
12389 #: src/bufferparams.C:460
12390 msgid "LyX will not be able to produce output."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
12394 #, fuzzy
12395 msgid "No more insets"
12396 msgstr "Não existem mais notas"
12397
12398 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12399 msgid "No debugging message"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12403 #, fuzzy
12404 msgid "General information"
12405 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12406
12407 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12408 msgid "Developers general debug messages"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12412 msgid "All debugging messages"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12416 #, c-format
12417 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
12421 #: src/converter.C:498
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Cannot convert file"
12424 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12425
12426 #: src/converter.C:316
12427 #, c-format
12428 msgid ""
12429 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12430 "Try defining a convertor in the preferences."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Executing command: "
12436 msgstr "Executando o comando:"
12437
12438 #: src/converter.C:430
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Build errors"
12441 msgstr "Construir programa"
12442
12443 #: src/converter.C:431
12444 #, fuzzy
12445 msgid "There were errors during the build process."
12446 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
12447
12448 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
12449 #, fuzzy, c-format
12450 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12451 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12452
12453 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
12454 #, fuzzy, c-format
12455 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12456 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12457
12458 #: src/converter.C:500
12459 #, fuzzy, c-format
12460 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12461 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12462
12463 #: src/converter.C:569
12464 msgid "Running LaTeX..."
12465 msgstr "Executando LaTeX"
12466
12467 #: src/converter.C:587
12468 #, c-format
12469 msgid ""
12470 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12471 "log %1$s."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/converter.C:590
12475 #, fuzzy
12476 msgid "LaTeX failed"
12477 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12478
12479 #: src/converter.C:592
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Output is empty"
12482 msgstr ". Nível: "
12483
12484 #: src/converter.C:593
12485 msgid "An empty output file was generated."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/debug.C:43
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Program initialisation"
12491 msgstr "(não há descrição inicial)"
12492
12493 #: src/debug.C:44
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Keyboard events handling"
12496 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
12497
12498 #: src/debug.C:45
12499 #, fuzzy
12500 msgid "GUI handling"
12501 msgstr "Mapas de teclado"
12502
12503 #: src/debug.C:46
12504 msgid "Lyxlex grammar parser"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/debug.C:47
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Configuration files reading"
12510 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12511
12512 #: src/debug.C:48
12513 msgid "Custom keyboard definition"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: src/debug.C:49
12517 #, fuzzy
12518 msgid "LaTeX generation/execution"
12519 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12520
12521 #: src/debug.C:50
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Math editor"
12524 msgstr "Modo editor matemático"
12525
12526 #: src/debug.C:51
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Font handling"
12529 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
12530
12531 #: src/debug.C:52
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Textclass files reading"
12534 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
12535
12536 #: src/debug.C:53
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Version control"
12539 msgstr "Controle de Versão%t"
12540
12541 #: src/debug.C:54
12542 #, fuzzy
12543 msgid "External control interface"
12544 msgstr "Extra|#X"
12545
12546 #: src/debug.C:55
12547 msgid "Keep *roff temporary files"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/debug.C:56
12551 #, fuzzy
12552 msgid "User commands"
12553 msgstr "Romano"
12554
12555 #: src/debug.C:57
12556 msgid "The LyX Lexxer"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/debug.C:58
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Dependency information"
12562 msgstr "Decoração"
12563
12564 #: src/debug.C:59
12565 #, fuzzy
12566 msgid "LyX Insets"
12567 msgstr "Índice"
12568
12569 #: src/debug.C:60
12570 msgid "Files used by LyX"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/debug.C:61
12574 msgid "Workarea events"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/debug.C:62
12578 msgid "Insettext/tabular messages"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/debug.C:63
12582 msgid "Graphics conversion and loading"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: src/debug.C:64
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Change tracking"
12588 msgstr "Linguagem"
12589
12590 #: src/debug.C:65
12591 #, fuzzy
12592 msgid "External template/inset messages"
12593 msgstr "Opções Extra"
12594
12595 #: src/exporter.C:72
12596 #, c-format
12597 msgid ""
12598 "The file %1$s already exists.\n"
12599 "\n"
12600 "Do you want to over-write that file?"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: src/exporter.C:75
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Over-write file?"
12606 msgstr "Fonte-fixa"
12607
12608 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
12609 #, fuzzy
12610 msgid "&Over-write"
12611 msgstr "Fonte-fixa"
12612
12613 #: src/exporter.C:77
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Over-write &all"
12616 msgstr "Fonte-fixa"
12617
12618 #: src/exporter.C:78
12619 #, fuzzy
12620 msgid "&Cancel export"
12621 msgstr "Cancelar"
12622
12623 #: src/exporter.C:127
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Couldn't copy file"
12626 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12627
12628 #: src/exporter.C:128
12629 #, c-format
12630 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/exporter.C:158
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Couldn't export file"
12636 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12637
12638 #: src/exporter.C:159
12639 #, c-format
12640 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/exporter.C:190
12644 #, fuzzy
12645 msgid "File name error"
12646 msgstr "Nome:|#N"
12647
12648 #: src/exporter.C:191
12649 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/exporter.C:221
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Document export cancelled."
12655 msgstr "Documento renomeado para '"
12656
12657 #: src/exporter.C:227
12658 #, fuzzy, c-format
12659 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12660 msgstr "Documento renomeado para '"
12661
12662 #: src/format.C:228 src/format.C:262
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Cannot view file"
12665 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12666
12667 #: src/format.C:229
12668 #, c-format
12669 msgid "No information for viewing %1$s"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: src/format.C:284 src/format.C:307
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Cannot edit file"
12675 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12676
12677 #: src/format.C:285
12678 #, c-format
12679 msgid "No information for editing %1$s"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/frontends/LyXView.C:185
12683 #, fuzzy
12684 msgid " (changed)"
12685 msgstr " (Modificado)"
12686
12687 #: src/frontends/LyXView.C:189
12688 msgid " (read only)"
12689 msgstr " (somente leitura)"
12690
12691 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12692 #, fuzzy
12693 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12694 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
12695
12696 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12699 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
12700
12701 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12702 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12703 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
12704
12705 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12706 #, fuzzy
12707 msgid ""
12708 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12709 "1995-2001 LyX Team"
12710 msgstr ""
12711 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
12712 "1995-1999 LyX Team"
12713
12714 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12715 #, fuzzy
12716 msgid ""
12717 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12718 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12719 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12720 "any later version."
12721 msgstr ""
12722 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
12723 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
12724 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
12725 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
12726
12727 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12728 #, fuzzy
12729 msgid ""
12730 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12731 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12732 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12733 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12734 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12735 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12736 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12737 msgstr ""
12738 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
12739 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
12740 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
12741 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
12742 "para maiores detalhes.\n"
12743 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
12744 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
12745 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12746 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12747
12748 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12749 msgid "LyX Version "
12750 msgstr "Versão do LyX: "
12751
12752 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12753 #, fuzzy
12754 msgid " of "
12755 msgstr " de "
12756
12757 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Library directory: "
12760 msgstr "Diretório do Usuário: "
12761
12762 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12763 msgid "User directory: "
12764 msgstr "Diretório do Usuário: "
12765
12766 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12767 #, fuzzy
12768 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12769 msgstr ""
12770 "Banco de\n"
12771 "Dados"
12772
12773 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Select a BibTeX database to add"
12776 msgstr ""
12777 "Banco de\n"
12778 "Dados"
12779
12780 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12781 #, fuzzy
12782 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12783 msgstr ""
12784 "Banco de\n"
12785 "Dados"
12786
12787 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Select a BibTeX style"
12790 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12791
12792 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12793 msgid "No frame drawn"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12797 msgid "Rectangular box"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12801 msgid "Oval box, thin"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12805 msgid "Oval box, thick"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12809 msgid "Shadow box"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Double box"
12815 msgstr "Duplo|#D"
12816
12817 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12818 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Depth"
12821 msgstr ". Nível: "
12822
12823 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12824 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12825 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Total Height"
12828 msgstr "Sublinhado"
12829
12830 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Select external file"
12833 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12834
12835 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12836 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Top left"
12839 msgstr "Centro|#n"
12840
12841 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12842 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Bottom left"
12845 msgstr "Abaixo|#B"
12846
12847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Baseline left"
12851 msgstr "Alinhamento"
12852
12853 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12854 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Top center"
12857 msgstr "Centro|#n"
12858
12859 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12860 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Bottom center"
12863 msgstr "Centro|#n"
12864
12865 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12866 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Baseline center"
12869 msgstr "Alinhamento"
12870
12871 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12872 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Top right"
12875 msgstr "Sublinhado"
12876
12877 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12878 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Bottom right"
12881 msgstr "Abaixo|#B"
12882
12883 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Baseline right"
12887 msgstr "Direita|#D"
12888
12889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Select graphics file"
12892 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12893
12894 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Clipart|#C#c"
12897 msgstr "Figuras"
12898
12899 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Select document to include"
12902 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12903
12904 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12905 #, fuzzy
12906 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12907 msgstr "Documento"
12908
12909 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12910 #, fuzzy
12911 msgid "LyX: LaTeX Log"
12912 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12913
12914 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12915 #, fuzzy
12916 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
12917 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12918
12919 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12920 #, fuzzy
12921 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
12922 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12923
12924 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Version Control Log"
12927 msgstr "Controle de Versão%t"
12928
12929 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
12930 #, fuzzy
12931 msgid "No LaTeX log file found."
12932 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12933
12934 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12935 #, fuzzy
12936 msgid "No literate programming build log file found."
12937 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12938
12939 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12940 #, fuzzy
12941 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12942 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12943
12944 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12945 #, fuzzy
12946 msgid "No version control log file found."
12947 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12948
12949 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Choose bind file"
12952 msgstr "Escolher modelo"
12953
12954 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Choose UI file"
12957 msgstr "Escolher modelo"
12958
12959 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Choose keyboard map"
12962 msgstr "Palavra chave:|#c"
12963
12964 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Choose personal dictionary"
12967 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12968
12969 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Print to file"
12972 msgstr "Enviar "
12973
12974 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12975 #, fuzzy
12976 msgid "The spell-checker could not be started"
12977 msgstr ""
12978 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12979 "Talvez ele tenha killed."
12980
12981 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12982 #, fuzzy
12983 msgid ""
12984 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12985 "Maybe it has been killed."
12986 msgstr ""
12987 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12988 "Talvez ele tenha killed."
12989
12990 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12991 #, fuzzy
12992 msgid "The spell-checker has failed"
12993 msgstr ""
12994 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12995 "Talvez ele tenha killed."
12996
12997 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12998 #, fuzzy, c-format
12999 msgid "%1$d words checked."
13000 msgstr "Um erro foi detectado."
13001
13002 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13003 #, fuzzy
13004 msgid "One word checked."
13005 msgstr "Um erro foi detectado."
13006
13007 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Spell-checking is complete"
13010 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
13011
13012 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
13013 #, c-format
13014 msgid "%1$s and %2$s"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
13018 #, c-format
13019 msgid "%1$s et al."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
13023 #, fuzzy
13024 msgid "No year"
13025 msgstr "Nenhum número"
13026
13027 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
13028 #, fuzzy
13029 msgid "before"
13030 msgstr "Modo de texto"
13031
13032 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13033 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13034 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13035 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13036 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13037 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13038 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13039 #, fuzzy
13040 msgid "No change"
13041 msgstr " (Modificado)"
13042
13043 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13044 msgid "Roman"
13045 msgstr "Romano"
13046
13047 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Sans Serif"
13050 msgstr "Sem serifa"
13051
13052 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13053 msgid "Typewriter"
13054 msgstr "Fonte-fixa"
13055
13056 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13057 msgid "Medium"
13058 msgstr "Médio"
13059
13060 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13061 msgid "Bold"
13062 msgstr "Negrito"
13063
13064 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13065 msgid "Upright"
13066 msgstr "Sublinhado"
13067
13068 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13069 msgid "Italic"
13070 msgstr "Itálico"
13071
13072 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13073 msgid "Slanted"
13074 msgstr "Inclinado"
13075
13076 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Small Caps"
13079 msgstr "Caixa Baixa"
13080
13081 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13082 msgid "Increase"
13083 msgstr "Incrementar"
13084
13085 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13086 msgid "Decrease"
13087 msgstr "Decrementar"
13088
13089 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Emph"
13092 msgstr "Ênfatizar"
13093
13094 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13095 msgid "Underbar"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Noun"
13101 msgstr "Caixa Alta"
13102
13103 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13104 #, fuzzy
13105 msgid "No color"
13106 msgstr "Fechar"
13107
13108 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Black"
13111 msgstr "Bloco|#c"
13112
13113 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13114 #, fuzzy
13115 msgid "White"
13116 msgstr "Branco"
13117
13118 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Red"
13121 msgstr "Refazer"
13122
13123 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Green"
13126 msgstr "Grego"
13127
13128 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Blue"
13131 msgstr "Azul"
13132
13133 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Cyan"
13136 msgstr "Verde claro"
13137
13138 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Magenta"
13141 msgstr "Rosa"
13142
13143 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Yellow"
13146 msgstr "Amarelo"
13147
13148 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13149 #, fuzzy
13150 msgid "System files|#S#s"
13151 msgstr "Usar inclusão|#i"
13152
13153 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13154 #, fuzzy
13155 msgid "User files|#U#u"
13156 msgstr "Usar inclusão|#i"
13157
13158 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Build log"
13161 msgstr "Construir programa"
13162
13163 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
13164 #, fuzzy
13165 msgid "LaTeX log"
13166 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13167
13168 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
13169 #, fuzzy
13170 msgid "No build log file found."
13171 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13172
13173 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
13174 #, fuzzy, c-format
13175 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13176 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13177
13178 #: src/frontends/gnome/support.c:118
13179 #, fuzzy, c-format
13180 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
13181 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13182
13183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13184 #: src/insets/insetindex.C:71
13185 msgid "Index"
13186 msgstr "Índice"
13187
13188 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
13189 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Label"
13192 msgstr "Tabela inserida"
13193
13194 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Maths Decorations & Accents"
13197 msgstr "Decoração"
13198
13199 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Binary Ops"
13202 msgstr "Separação"
13203
13204 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Binary Relations"
13207 msgstr "Separação"
13208
13209 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Big Operators"
13212 msgstr "Opções"
13213
13214 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13215 #, fuzzy
13216 msgid "AMS Misc"
13217 msgstr "Misc"
13218
13219 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13220 #, fuzzy
13221 msgid "AMS Arrows"
13222 msgstr "Navegar|#N"
13223
13224 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13225 #, fuzzy
13226 msgid "AMS Relations"
13227 msgstr "Separação"
13228
13229 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13230 #, fuzzy
13231 msgid "AMS Negated Rel"
13232 msgstr "Separação"
13233
13234 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13235 #, fuzzy
13236 msgid "AMS Operators"
13237 msgstr "Separação"
13238
13239 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13240 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Box Settings"
13243 msgstr "Opções"
13244
13245 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
13246 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Merge Changes"
13249 msgstr "Quebra de Pág."
13250
13251 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Accept highlighted change?"
13254 msgstr "Pai:"
13255
13256 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13257 #, fuzzy
13258 msgid "unknown author"
13259 msgstr "Ação desconhecida"
13260
13261 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13262 #, fuzzy
13263 msgid "unknown date"
13264 msgstr "Ação desconhecida"
13265
13266 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Done merging changes"
13269 msgstr "Quebra de Pág."
13270
13271 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13272 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Text Style"
13275 msgstr "Documento"
13276
13277 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Document Settings"
13281 msgstr "Documentos"
13282
13283 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13285 #, fuzzy, c-format
13286 msgid "Unavailable: %1$s"
13287 msgstr "Inserir Referências"
13288
13289 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Small Skip"
13292 msgstr "Menor"
13293
13294 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Medium Skip"
13297 msgstr "Médio"
13298
13299 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13300 msgid "Big Skip"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13304 #, fuzzy
13305 msgid "US letter"
13306 msgstr "Esquerda|#E"
13307
13308 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13309 msgid "US legal"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13313 msgid "US executive"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13317 msgid "B3"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13321 msgid "B4"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Small margins"
13327 msgstr "Margens"
13328
13329 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Very small margins"
13332 msgstr "Margens"
13333
13334 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Very wide margins"
13337 msgstr "Margens"
13338
13339 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13340 #, fuzzy
13341 msgid "TeX Settings"
13342 msgstr "Minipágina|#M"
13343
13344 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Errors"
13347 msgstr "Navegar|#N"
13348
13349 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13350 #, fuzzy
13351 msgid "*** No Errors ***"
13352 msgstr "*** Não há Documento***"
13353
13354 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13355 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Float Settings"
13358 msgstr "Opções"
13359
13360 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13361 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Graphics"
13364 msgstr "Arquivo|#A"
13365
13366 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13367 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Child Document"
13370 msgstr "Documento"
13371
13372 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Log Viewer"
13375 msgstr "Ver DVI"
13376
13377 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13378 msgid "Error reading file!"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Math Delimiters"
13384 msgstr "Limite"
13385
13386 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13387 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Math Panel"
13390 msgstr "Painel Matemático"
13391
13392 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13393 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Math Matrix"
13396 msgstr "Matriz"
13397
13398 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13399 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Note Settings"
13402 msgstr "Opções"
13403
13404 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13405 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Paragraph Settings"
13408 msgstr "Item bibliográfico"
13409
13410 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13411 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
13412 msgid "Senseless with this layout!"
13413 msgstr "Sem sentido com este layout!"
13414
13415 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13416 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Find and Replace"
13419 msgstr "Localizar e Substituir"
13420
13421 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Send document to command"
13424 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13425
13426 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13427 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Show File"
13430 msgstr "Arquivo"
13431
13432 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Spell-check document"
13435 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
13436
13437 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13438 #, fuzzy
13439 msgid "checked"
13440 msgstr "Corretor Ortográfico"
13441
13442 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13443 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Insert Table"
13446 msgstr "Inserir Tabela"
13447
13448 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13449 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13450 #, fuzzy
13451 msgid "LaTeX Information"
13452 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13453
13454 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13455 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13456 msgid "Table of Contents"
13457 msgstr "Índice"
13458
13459 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13460 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13461 #, fuzzy
13462 msgid "*** No Lists ***"
13463 msgstr "*** Não há Documento***"
13464
13465 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
13466 #, fuzzy
13467 msgid "*** No Items ***"
13468 msgstr "*** Não há Documento***"
13469
13470 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13471 #, fuzzy
13472 msgid "VSpace Settings"
13473 msgstr "Minipágina|#M"
13474
13475 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13476 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13477 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid "LyX: %1$s"
13480 msgstr "Imprimir"
13481
13482 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13483 #, fuzzy
13484 msgid "&Standard"
13485 msgstr "Padrão|#D"
13486
13487 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13488 #, fuzzy
13489 msgid "&Maths"
13490 msgstr "Matemático"
13491
13492 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13493 msgid "Dings &1"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13497 msgid "Dings &2"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13501 msgid "Dings &3"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13505 msgid "Dings &4"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13509 #, fuzzy
13510 msgid "&Custom..."
13511 msgstr "Definir medida do papel"
13512
13513 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Bullets"
13518 msgstr "Nível"
13519
13520 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13521 msgid "Enter a custom bullet"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Index Entry"
13527 msgstr "Identar"
13528
13529 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
13530 #, fuzzy
13531 msgid "&Label"
13532 msgstr "Tabela inserida"
13533
13534 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Directories"
13537 msgstr "Diretório do Usuário: "
13538
13539 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Bibliography Entry Settings"
13542 msgstr "Item bibliográfico"
13543
13544 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13545 #, fuzzy
13546 msgid "BibTeX Bibliography"
13547 msgstr "Item bibliográfico"
13548
13549 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Branch Settings"
13552 msgstr "Item bibliográfico"
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Previous command"
13557 msgstr "Romano"
13558
13559 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Next command"
13562 msgstr "Executar um comando"
13563
13564 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13565 #, fuzzy
13566 msgid "LyX: Delimiters"
13567 msgstr "Limite"
13568
13569 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13570 msgid "Author-year"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Numerical"
13576 msgstr "Número"
13577
13578 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13579 #, fuzzy
13580 msgid "``text''"
13581 msgstr "Latex"
13582
13583 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13584 #, fuzzy
13585 msgid "''text''"
13586 msgstr "Latex"
13587
13588 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13589 #, fuzzy
13590 msgid ",,text``"
13591 msgstr "Latex"
13592
13593 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13594 #, fuzzy
13595 msgid ",,text''"
13596 msgstr "Latex"
13597
13598 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13599 #, fuzzy
13600 msgid "<<text>>"
13601 msgstr "Latex"
13602
13603 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13604 #, fuzzy
13605 msgid ">>text<<"
13606 msgstr "Latex"
13607
13608 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13609 msgid "10"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13613 #, fuzzy
13614 msgid "11"
13615 msgstr "1|#1"
13616
13617 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13618 msgid "12"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Length"
13624 msgstr "Taman.|#T"
13625
13626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13627 #, fuzzy
13628 msgid "empty"
13629 msgstr ". Nível: "
13630
13631 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13632 #, fuzzy
13633 msgid "plain"
13634 msgstr "Espaçamento"
13635
13636 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13637 #, fuzzy
13638 msgid "headings"
13639 msgstr "Mapas de teclado"
13640
13641 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13642 msgid "fancy"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
13646 msgid "OneHalf"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13650 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Document Class"
13653 msgstr "Documento renomeado para '"
13654
13655 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Text Layout"
13658 msgstr "Formatação"
13659
13660 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Page Layout"
13663 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13664
13665 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Page Margins"
13668 msgstr "Margens"
13669
13670 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Numbering & TOC"
13673 msgstr "Número"
13674
13675 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Math Options"
13678 msgstr "Opções Extra"
13679
13680 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Float Placement"
13683 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
13684
13685 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13686 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Branches"
13689 msgstr "Item bibliográfico"
13690
13691 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13692 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13693 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13694 #, fuzzy
13695 msgid "LaTeX Preamble"
13696 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
13697
13698 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13699 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13700 #, fuzzy
13701 msgid "No"
13702 msgstr "Caixa Alta"
13703
13704 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13705 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13706 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13707 msgid "Yes"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13711 #, fuzzy
13712 msgid "TeX Code Settings"
13713 msgstr "Opções Extra"
13714
13715 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13716 #, fuzzy
13717 msgid "External Material"
13718 msgstr "Extra|#X"
13719
13720 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Scale%"
13723 msgstr "Mais Pequeno"
13724
13725 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Math Delimiter"
13728 msgstr "Limite"
13729
13730 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13731 #, fuzzy
13732 msgid "LyX: Math Spacing"
13733 msgstr "Espaçamento"
13734
13735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13736 msgid "Thin space\t\\,"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13740 msgid "Medium space\t\\:"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13744 msgid "Thick space\t\\;"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13748 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13752 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13756 msgid "Negative space\t\\!"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13760 #, fuzzy
13761 msgid "LyX: Math Roots"
13762 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
13763
13764 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13765 msgid "Square root\t\\sqrt"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13769 msgid "Cube root\t\\root"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13773 msgid "Other root\t\\root"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13777 #, fuzzy
13778 msgid "LyX: Math Styles"
13779 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
13780
13781 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13782 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13786 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13790 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13794 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13798 #, fuzzy
13799 msgid "LyX: Math Fonts"
13800 msgstr "Painel Matemático"
13801
13802 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13803 msgid "Roman\t\\mathrm"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13807 msgid "Bold\t\\mathbf"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13813 msgstr "Sem serifa"
13814
13815 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Italic\t\\mathit"
13818 msgstr "Itálico"
13819
13820 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13823 msgstr "Fonte-fixa"
13824
13825 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13826 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13830 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13836 msgstr "Família:|#F"
13837
13838 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13839 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13843 #, fuzzy
13844 msgid "LyX: Insert Matrix"
13845 msgstr "Índice"
13846
13847 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Preferences"
13850 msgstr "Inserir Referências"
13851
13852 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
13853 #, fuzzy
13854 msgid "ispell"
13855 msgstr "Amarelo"
13856
13857 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13858 #, fuzzy
13859 msgid "aspell"
13860 msgstr "Amarelo"
13861
13862 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13863 #, fuzzy
13864 msgid "hspell"
13865 msgstr "Amarelo"
13866
13867 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
13868 msgid "pspell (library)"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
13872 msgid "aspell (library)"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13876 msgid "Look and feel"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13880 #, fuzzy
13881 msgid "User interface"
13882 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
13883
13884 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Screen fonts"
13887 msgstr "Opções de Visualização"
13888
13889 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Colors"
13893 msgstr "Fechar"
13894
13895 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Keyboard"
13898 msgstr "Palavra chave:|#c"
13899
13900 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Language settings"
13903 msgstr "Minipágina|#M"
13904
13905 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Spell-checker"
13908 msgstr "Corretor Ortográfico"
13909
13910 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Outputs"
13914 msgstr ". Nível: "
13915
13916 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13917 msgid "ASCII"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Date format"
13923 msgstr "Atualizar|#A"
13924
13925 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Paths"
13929 msgstr "Matemático"
13930
13931 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Printer"
13935 msgstr "Imprimir"
13936
13937 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Identity"
13941 msgstr "Identar"
13942
13943 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13944 #, fuzzy
13945 msgid "File formats"
13946 msgstr "Flutuanteflt|#F"
13947
13948 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Converters"
13952 msgstr "Centro|#n"
13953
13954 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Copiers"
13958 msgstr "Cópias"
13959
13960 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Select a document templates directory"
13963 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13964
13965 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Select a temporary directory"
13968 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13969
13970 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Select a backups directory"
13973 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13974
13975 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Select a document directory"
13978 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13979
13980 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
13981 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Print Document"
13987 msgstr "Documento"
13988
13989 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Cross-reference"
13992 msgstr "Inserir referência cruzada"
13993
13994 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13995 #, fuzzy
13996 msgid "&Go Back"
13997 msgstr "Preto"
13998
13999 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Jump back"
14002 msgstr "Preto"
14003
14004 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Jump to label"
14007 msgstr "Ir para Referência|#G"
14008
14009 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Send Document to Command"
14012 msgstr "Enviar Documento para Comando"
14013
14014 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
14015 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Spellchecker"
14018 msgstr "Corretor Ortográfico"
14019
14020 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Table Settings"
14023 msgstr "Minipágina|#M"
14024
14025 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Vertical Space Settings"
14028 msgstr "Minipágina|#M"
14029
14030 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Text Wrap Settings"
14033 msgstr "Minipágina|#M"
14034
14035 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
14036 #, fuzzy
14037 msgid "LyX"
14038 msgstr "Imprimir"
14039
14040 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Advanced Placement Options"
14043 msgstr "Estilo de Caractere"
14044
14045 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Use &default placement"
14048 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
14049
14050 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
14051 #, fuzzy
14052 msgid "&Top of page"
14053 msgstr ""
14054 "% da\n"
14055 "Página|g"
14056
14057 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
14058 #, fuzzy
14059 msgid "&Bottom of page"
14060 msgstr ""
14061 "% da\n"
14062 "Página|g"
14063
14064 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
14065 #, fuzzy
14066 msgid "&Page of floats"
14067 msgstr "Páginas:"
14068
14069 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
14070 msgid "&Here if possible"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
14074 msgid "Here definitely"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
14078 msgid "&Ignore LaTeX rules"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
14082 #, fuzzy
14083 msgid "&Span columns"
14084 msgstr "Célula Especial"
14085
14086 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
14087 #, fuzzy
14088 msgid "&Rotate sideways"
14089 msgstr "Rotar 90°|#9"
14090
14091 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
14092 #, fuzzy
14093 msgid "space"
14094 msgstr "Substituir"
14095
14096 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Invalid filename"
14099 msgstr "Incluir"
14100
14101 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
14102 msgid ""
14103 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
14104 "characters:\n"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
14108 #, fuzzy
14109 msgid "OK|^M"
14110 msgstr "OK|#O"
14111
14112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Clear|#C"
14115 msgstr "Limpar|#e"
14116
14117 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
14118 #, fuzzy, c-format
14119 msgid ""
14120 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
14121 "     Using black instead, sorry!"
14122 msgstr "Ação desconhecida"
14123
14124 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
14125 #, fuzzy, c-format
14126 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
14127 msgstr "Ação desconhecida"
14128
14129 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
14130 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
14134 #, c-format
14135 msgid ""
14136 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
14137 "Pixel [%2$s] is used."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
14141 #, fuzzy, c-format
14142 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
14143 msgstr "Ação desconhecida"
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
14146 #, fuzzy
14147 msgid "License"
14148 msgstr "Linhas"
14149
14150 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Key used within LyX document."
14153 msgstr "Não posso abrir o documento"
14154
14155 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Label used for final output."
14158 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14159
14160 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
14161 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
14165 msgid ""
14166 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
14167 "\".bib\". Use comma to separate databases."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14173 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14176 msgid ""
14177 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14178 "extension \".bst\" and without path."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14184 msgstr "Índice"
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14189 msgstr "Escolher modelo"
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14192 msgid ""
14193 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14194 "in directories where TeX finds them are listed!"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14198 #, fuzzy
14199 msgid "The bibliography section contains..."
14200 msgstr "Índice"
14201
14202 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14203 msgid ""
14204 "Frameless: No border\n"
14205 "Boxed: Rectangular\n"
14206 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14207 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14208 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14209 "Doublebox: Double line border"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14213 msgid ""
14214 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14215 "with appropriate arguments from this dialog."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Invalid length!"
14221 msgstr "Incluir"
14222
14223 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14226 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14227
14228 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14229 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14235 msgstr "Inserir uma citação"
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14240 msgstr "Inserir uma citação"
14241
14242 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14243 msgid ""
14244 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14245 "right browser window."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14249 msgid ""
14250 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
14251 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
14252 "the left browser window."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14258 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14261 msgid ""
14262 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14263 "(Natbib)."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14267 msgid ""
14268 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14269 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14273 msgid ""
14274 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14275 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14276 "sentences (Natbib)."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14280 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14284 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14288 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14292 msgid ""
14293 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14294 "\", but not \"BibTeX\"."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14298 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Select Color"
14304 msgstr "Selecionar|#S"
14305
14306 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14307 msgid "RGB"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14311 msgid "HSV"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14315 #, c-format
14316 msgid "WARNING! %1$s"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14320 #, fuzzy
14321 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14322 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
14323
14324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14325 #, fuzzy
14326 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14327 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14330 #, fuzzy
14331 msgid ""
14332 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14333 "| B4 | B5 "
14334 msgstr ""
14335 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
14336 "B3 | B4 | B5 "
14337
14338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14339 #, fuzzy
14340 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14341 msgstr ""
14342 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
14343
14344 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14345 #, fuzzy
14346 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14347 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
14348
14349 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14350 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14354 msgid ""
14355 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14356 "Jurabib is more common in law and humanities"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14360 msgid " Never | Automatically | Yes "
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14364 #, fuzzy
14365 msgid ""
14366 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14367 "Largest | Huge | Huger "
14368 msgstr ""
14369 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
14370 "| grande | Grande"
14371
14372 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14373 msgid "Enter the name of a new branch."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Add a new branch to the document."
14379 msgstr "Inserir Referências"
14380
14381 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Remove the selected branch from the document."
14384 msgstr "Inserir uma citação"
14385
14386 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Activate the selected branch for output."
14389 msgstr "Inserir uma citação"
14390
14391 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14394 msgstr "Inserir uma citação"
14395
14396 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Available branches for this document."
14399 msgstr "Inserir Referências"
14400
14401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14402 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14406 msgid "Modify background color of branch inset"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14410 msgid "Background color of branch inset"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14414 msgid "Document"
14415 msgstr "Documento"
14416
14417 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Paper"
14420 msgstr "Colar"
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Extra"
14426 msgstr "Extra|#X"
14427
14428 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14429 msgid ""
14430 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14431 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14437 msgstr ""
14438 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
14439 "permitida"
14440
14441 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14442 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14447 #, fuzzy, c-format
14448 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14449 msgstr "Mais Pequeno"
14450
14451 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14452 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14453 #, fuzzy
14454 msgid "The file you want to insert."
14455 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14456
14457 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Browse the directories."
14461 msgstr "Latex"
14462
14463 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14465 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Select display mode for this image."
14472 msgstr "[nada mostrado]"
14473
14474 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14475 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14476 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14477 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
14478
14479 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Use the document's default settings."
14482 msgstr "Formatação do documento definida"
14483
14484 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14485 msgid "Enforce placement of float here."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14489 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Try top of page."
14495 msgstr ""
14496 "% da\n"
14497 "Página|g"
14498
14499 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Try bottom of page."
14502 msgstr ""
14503 "% da\n"
14504 "Página|g"
14505
14506 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14507 msgid "Put float on a separate page of floats."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14511 msgid "Try float here."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14515 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14519 msgid "Span float over the columns."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14523 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14527 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14531 msgid "Set the image width to the inserted value."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14535 #, fuzzy, no-c-format
14536 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14537 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14538
14539 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14540 msgid "Set the image height to the inserted value."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Select unit for height."
14546 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14547
14548 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14549 msgid ""
14550 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14551 "aspect ratio."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14555 msgid ""
14556 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14557 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14558 "holds the values for the bounding box."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14562 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14566 #, fuzzy
14567 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14568 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14569
14570 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14571 #, fuzzy
14572 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14573 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14574
14575 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14576 msgid ""
14577 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14578 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14582 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Select unit for the bounding box values."
14588 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14589
14590 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14591 msgid ""
14592 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14593 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14594 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Clip image to the bounding box values."
14600 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14601
14602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14603 msgid ""
14604 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14605 "negative value clockwise."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14609 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14613 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14617 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14621 msgid ""
14622 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14623 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14627 msgid "Bounding Box"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14631 #, fuzzy
14632 msgid "File name to include."
14633 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14634
14635 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Browse directories for file name."
14638 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14639
14640 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Use LaTeX \\input."
14643 msgstr "Usar entrada|#e"
14644
14645 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Use LaTeX \\include."
14648 msgstr "Usar inclusão|#i"
14649
14650 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14653 msgstr "Usar entrada|#e"
14654
14655 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14656 msgid "Underline spaces in generated output."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Show LaTeX preview."
14662 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
14663
14664 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Load the file."
14667 msgstr "Lista das Tabelas"
14668
14669 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Top | Middle | Bottom"
14672 msgstr "Topo | Centro | Base"
14673
14674 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Math Spacing"
14677 msgstr "Espaçamento"
14678
14679 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Math Styles & Fonts"
14682 msgstr "Normal"
14683
14684 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14687 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
14688
14689 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14690 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14691 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14692 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14693 #, fuzzy
14694 msgid " (default)"
14695 msgstr "Padrão"
14696
14697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14698 msgid "Look & Feel"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Lang Opts"
14704 msgstr "Minipágina|#M"
14705
14706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Conversion"
14709 msgstr "Erros na conversão!"
14710
14711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Inputs"
14714 msgstr "Entrada"
14715
14716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Screen Fonts"
14719 msgstr "Opções de Visualização"
14720
14721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Formats"
14724 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Spell checker"
14729 msgstr "Corretor Ortográfico"
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14732 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14736 msgid ""
14737 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14741 #, fuzzy
14742 msgid "GUI background"
14743 msgstr "Inserir etiqueta"
14744
14745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14746 #, fuzzy
14747 msgid "GUI text"
14748 msgstr "Latex"
14749
14750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14751 #, fuzzy
14752 msgid "GUI selection"
14753 msgstr "Decoração"
14754
14755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14756 #, fuzzy
14757 msgid "GUI pointer"
14758 msgstr "Não foi possível imprimir"
14759
14760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14761 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14765 msgid "Convert \"from\" this format"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Convert \"to\" this format"
14771 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
14772
14773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14774 msgid ""
14775 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14776 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14777 "used as the path to LyX's support directory."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14781 msgid ""
14782 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14783 "result, and various other things."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14787 msgid ""
14788 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14789 "you must then \"Apply\" the change."
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Add"
14797 msgstr "Acrescentar|#t"
14798
14799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14800 msgid ""
14801 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14802 "must then \"Apply\" the change."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14806 msgid ""
14807 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14808 "the change."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14812 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14816 msgid "Copier for this format"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14820 msgid ""
14821 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14822 "the \"to\" file name.\n"
14823 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14827 msgid ""
14828 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14829 "then \"Apply\" the change."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14833 msgid ""
14834 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14835 "\"Apply\" the change."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14839 msgid ""
14840 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14841 "change."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14845 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14849 msgid "The format identifier."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14853 #, fuzzy
14854 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14855 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14858 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14862 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14866 msgid "The command used to launch the viewer application."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14870 msgid "The command used to launch the editor application."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14874 msgid ""
14875 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14876 "then \"Apply\" the change."
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14880 msgid ""
14881 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14882 "\"Apply\" the change."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14886 msgid ""
14887 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14888 "change."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14892 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14896 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Off|No math|On"
14902 msgstr "Matemático"
14903
14904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14905 #, fuzzy
14906 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14907 msgstr ""
14908 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
14909 "B3 | B4 | B5 "
14910
14911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Default path"
14914 msgstr "Padrão"
14915
14916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Template path"
14919 msgstr "Modelos"
14920
14921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Temporary dir"
14924 msgstr "Diretório do Usuário: "
14925
14926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Last files"
14929 msgstr "Lista das Tabelas"
14930
14931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Backup path"
14934 msgstr "Padrão"
14935
14936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14937 #, fuzzy
14938 msgid "LyX server pipes"
14939 msgstr "Series:|#S"
14940
14941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14942 msgid "Fonts must be positive!"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14946 #, fuzzy
14947 msgid ""
14948 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14949 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14950 msgstr ""
14951 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
14952 "| grande | Grande"
14953
14954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14955 msgid " ispell | aspell "
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Select for printer output."
14961 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14962
14963 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Enter printer command."
14966 msgstr "Executar um comando"
14967
14968 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Select for file output."
14971 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14972
14973 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Enter file name as print destination."
14976 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
14977
14978 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Select for printing all pages."
14981 msgstr "Todas as Páginas|#T"
14982
14983 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Select for printing a specific page range."
14986 msgstr "Todas as Páginas|#T"
14987
14988 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14989 #, fuzzy
14990 msgid "First page."
14991 msgstr ""
14992 "Primeiro\n"
14993 "cabeçalho"
14994
14995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Last page."
14998 msgstr "Linguagem"
14999
15000 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Print the odd numbered pages."
15003 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15004
15005 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Print the even numbered pages."
15008 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15009
15010 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Number of copies to be printed."
15013 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
15014
15015 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Sort the copies."
15018 msgstr "Latex"
15019
15020 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
15021 msgid "Reverse the order of the printed pages."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Select a document for labels."
15027 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
15028
15029 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Sort the labels alphabetically."
15032 msgstr "Inserir Referências"
15033
15034 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Go to selected label."
15037 msgstr "Ir para Referência|#G"
15038
15039 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Update the list of labels."
15042 msgstr "Inserir Referências"
15043
15044 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Select format style of the cross-reference."
15047 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
15048
15049 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
15050 msgid "*** No labels found in document ***"
15051 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
15052
15053 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Go back"
15056 msgstr "Preto"
15057
15058 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
15059 msgid "Go back to original place."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Go to"
15065 msgstr "Abaixo|#B"
15066
15067 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Enter the string you want to find."
15070 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15071
15072 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Enter the replacement string."
15075 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15076
15077 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
15078 msgid "Continue to next search result."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
15082 msgid "Replace search result by replacement string."
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
15086 msgid "Replace all by replacement string."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Do case sensitive search."
15092 msgstr ""
15093 "Minúsc. e maiúsc.\n"
15094 "importam"
15095
15096 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
15097 msgid "Search only matching words."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
15101 msgid "Search backwards."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
15105 msgid ""
15106 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
15110 msgid ""
15111 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
15112 "be replaced by the name of this file."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
15116 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
15120 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Replace unknown word."
15126 msgstr "Substituir palavra|#R"
15127
15128 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Ignore unknown word."
15131 msgstr "Ignorar palavra|#g"
15132
15133 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Accept unknown word as known in this session."
15136 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
15137
15138 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15141 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15142
15143 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
15144 msgid "Shows word count and progress on spell check."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Column/Row"
15150 msgstr "Coluna"
15151
15152 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Cell"
15155 msgstr "Amarelo"
15156
15157 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
15158 #, fuzzy
15159 msgid "LongTable"
15160 msgstr "Tabela longa"
15161
15162 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15165 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
15166
15167 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15168 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15171 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
15172
15173 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Number of columns in the tabular."
15176 msgstr "% da Coluna|#o"
15177
15178 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Number of rows in the tabular."
15181 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
15182
15183 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15184 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15188 msgid ""
15189 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15190 "the corresponding LyX layout file exists."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15194 msgid "Show full path or only file name."
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15198 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15202 msgid "Double click to view contents of file."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15206 msgid ""
15207 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15208 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15209 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15213 #, fuzzy
15214 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15215 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
15216
15217 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Additional vertical space."
15220 msgstr "Espaços Verticais"
15221
15222 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Enter width for the float."
15225 msgstr "Inserir bibtex"
15226
15227 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15228 msgid ""
15229 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15230 "the left if page number is even."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15234 msgid ""
15235 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15236 "right if page number is even."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15240 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15244 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15248 msgid "[End of history]"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15252 msgid "[Beginning of history]"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15256 #, fuzzy
15257 msgid "[no match]"
15258 msgstr "Matemático"
15259
15260 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15261 msgid "[only completion]"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15265 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Failed to open file."
15268 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15269
15270 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15271 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15274 msgid "The absolute path is required."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15279 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Directory does not exist."
15282 msgstr "Arquivo já existe:"
15283
15284 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Cannot write to this directory."
15288 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15289
15290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Cannot read this directory."
15293 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15294
15295 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15297 #, fuzzy
15298 msgid "No file input."
15299 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15300
15301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Directory does not exists."
15304 msgstr "Arquivo já existe:"
15305
15306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15307 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15308 msgid "A file is required, not a directory."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Cannot write to this file."
15314 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15315
15316 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Cannot read from this directory."
15319 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15320
15321 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15322 #, fuzzy
15323 msgid "File does not exist."
15324 msgstr "Arquivo já existe:"
15325
15326 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Cannot read from this file."
15329 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15330
15331 #: src/importer.C:44
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid "Importing %1$s..."
15334 msgstr "Importar%m"
15335
15336 #: src/importer.C:62
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Couldn't import file"
15339 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15340
15341 #: src/importer.C:63
15342 #, c-format
15343 msgid "No information for importing the format %1$s."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/importer.C:84
15347 msgid "imported."
15348 msgstr "importado."
15349
15350 #: src/insets/insetbase.C:249
15351 msgid "Opened inset"
15352 msgstr "Quadro Aberto"
15353
15354 #: src/insets/insetbibtex.C:95
15355 #, fuzzy
15356 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15357 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
15358
15359 #: src/insets/insetbox.C:57
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Boxed"
15362 msgstr "Negrito"
15363
15364 #: src/insets/insetbox.C:58
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Frameless"
15367 msgstr "Impress.|#I"
15368
15369 #: src/insets/insetbox.C:59
15370 #, fuzzy
15371 msgid "ovalbox"
15372 msgstr "Duplo|#D"
15373
15374 #: src/insets/insetbox.C:60
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Ovalbox"
15377 msgstr "Duplo|#D"
15378
15379 #: src/insets/insetbox.C:61
15380 msgid "Shadowbox"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/insets/insetbox.C:62
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Doublebox"
15386 msgstr "Duplo|#D"
15387
15388 #: src/insets/insetbox.C:116
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Opened Box Inset"
15391 msgstr "Quadro Aberto"
15392
15393 #: src/insets/insetbranch.C:72
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Opened Branch Inset"
15396 msgstr "Quadro Aberto"
15397
15398 #: src/insets/insetcaption.C:77
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Opened Caption Inset"
15401 msgstr "Quadro Aberto"
15402
15403 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Float"
15406 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15407
15408 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Opened CharStyle Inset"
15411 msgstr "Quadro Aberto"
15412
15413 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Undef: "
15416 msgstr "Ref: "
15417
15418 #: src/insets/insetenv.C:65
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Opened Environment Inset: "
15421 msgstr "Quadro Aberto"
15422
15423 #: src/insets/insetert.C:120
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Opened ERT Inset"
15426 msgstr "Quadro Aberto"
15427
15428 #: src/insets/insetert.C:368
15429 msgid "ERT"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/insets/insetexternal.C:580
15433 #, fuzzy, c-format
15434 msgid "External template %1$s is not installed"
15435 msgstr "Opções Extra"
15436
15437 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15438 #: src/insets/insetfloat.C:422
15439 #, fuzzy
15440 msgid "float: "
15441 msgstr "Rodapé"
15442
15443 #: src/insets/insetfloat.C:291
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Opened Float Inset"
15446 msgstr "Quadro Aberto"
15447
15448 #: src/insets/insetfloat.C:424
15449 #, fuzzy
15450 msgid " (sideways)"
15451 msgstr "Rotar 90°|#9"
15452
15453 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15454 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15458 #, fuzzy, c-format
15459 msgid "List of %1$s"
15460 msgstr "Lista das Tabelas"
15461
15462 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15463 #, fuzzy
15464 msgid "foot"
15465 msgstr "Rodapé"
15466
15467 #: src/insets/insetfoot.C:56
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Opened Footnote Inset"
15470 msgstr "Quadro Aberto"
15471
15472 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15473 #, fuzzy, c-format
15474 msgid ""
15475 "Could not copy the file\n"
15476 "%1$s\n"
15477 "into the temporary directory."
15478 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
15479
15480 #: src/insets/insetgraphics.C:684
15481 #, c-format
15482 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/insets/insetgraphics.C:782
15486 #, fuzzy, c-format
15487 msgid "Graphics file: %1$s"
15488 msgstr "Arquivo|#A"
15489
15490 #: src/insets/insetinclude.C:285
15491 msgid "Verbatim Input"
15492 msgstr "Entrada palavra por palavra"
15493
15494 #: src/insets/insetinclude.C:286
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Verbatim Input*"
15497 msgstr "Entrada palavra por palavra"
15498
15499 #: src/insets/insetinclude.C:366
15500 #, c-format
15501 msgid ""
15502 "Included file `%1$s'\n"
15503 "has textclass `%2$s'\n"
15504 "while parent file has textclass `%3$s'."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/insets/insetinclude.C:372
15508 msgid "Different textclasses"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/insets/insetindex.C:39
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Idx"
15514 msgstr "Índice"
15515
15516 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15517 #, fuzzy
15518 msgid "margin"
15519 msgstr "Margens"
15520
15521 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15524 msgstr "Quadro Aberto"
15525
15526 #: src/insets/insetnote.C:57
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Greyed out"
15529 msgstr "Quadro Aberto"
15530
15531 #: src/insets/insetnote.C:135
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Opened Note Inset"
15534 msgstr "Quadro Aberto"
15535
15536 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15537 #, fuzzy
15538 msgid "opt"
15539 msgstr "Acima|T"
15540
15541 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15544 msgstr "Quadro Aberto"
15545
15546 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Ref: "
15549 msgstr "Ref: "
15550
15551 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Equation"
15554 msgstr "Rotação"
15555
15556 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15557 #, fuzzy
15558 msgid "EqRef: "
15559 msgstr "Ref: "
15560
15561 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Page Number"
15564 msgstr "Nenhum número"
15565
15566 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Page: "
15569 msgstr "Páginas:"
15570
15571 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Textual Page Number"
15574 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15575
15576 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15577 #, fuzzy
15578 msgid "TextPage: "
15579 msgstr "Texto"
15580
15581 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Standard+Textual Page"
15584 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15585
15586 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Ref+Text: "
15589 msgstr "Ref: "
15590
15591 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15592 #, fuzzy
15593 msgid "PrettyRef"
15594 msgstr "Ref: "
15595
15596 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15597 #, fuzzy
15598 msgid "PrettyRef: "
15599 msgstr "Ref: "
15600
15601 #: src/insets/insettabular.C:402
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Opened table"
15604 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15605
15606 #: src/insets/insettabular.C:1557
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Error setting multicolumn"
15609 msgstr "Várias colunas|#V"
15610
15611 #: src/insets/insettabular.C:1558
15612 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/insets/insettext.C:269
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Opened Text Inset"
15618 msgstr "Quadro Aberto"
15619
15620 #: src/insets/insettheorem.C:39
15621 #, fuzzy
15622 msgid "theorem"
15623 msgstr "Matemático"
15624
15625 #: src/insets/insettheorem.C:87
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Opened Theorem Inset"
15628 msgstr "Quadro Aberto"
15629
15630 #: src/insets/insettoc.C:43
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Unknown toc list"
15633 msgstr "Ação desconhecida"
15634
15635 #: src/insets/inseturl.C:40
15636 msgid "Url: "
15637 msgstr "Url: "
15638
15639 #: src/insets/inseturl.C:42
15640 msgid "HtmlUrl: "
15641 msgstr "HtmlUrl"
15642
15643 #: src/insets/insetwrap.C:60
15644 msgid "wrap: "
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/insets/insetwrap.C:189
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Opened Wrap Inset"
15650 msgstr "Quadro Aberto"
15651
15652 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Not shown."
15655 msgstr " desconhecido"
15656
15657 #: src/insets/render_graphic.C:95
15658 msgid "Loading..."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/insets/render_graphic.C:97
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Converting to loadable format..."
15664 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15665
15666 #: src/insets/render_graphic.C:99
15667 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/insets/render_graphic.C:101
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Scaling etc..."
15673 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15674
15675 #: src/insets/render_graphic.C:103
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Ready to display"
15678 msgstr "[nada mostrado]"
15679
15680 #: src/insets/render_graphic.C:105
15681 #, fuzzy
15682 msgid "No file found!"
15683 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15684
15685 #: src/insets/render_graphic.C:107
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Error converting to loadable format"
15688 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15689
15690 #: src/insets/render_graphic.C:109
15691 msgid "Error loading file into memory"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/insets/render_graphic.C:111
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Error generating the pixmap"
15697 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15698
15699 #: src/insets/render_graphic.C:113
15700 #, fuzzy
15701 msgid "No image"
15702 msgstr " (Modificado)"
15703
15704 #: src/insets/render_preview.C:89
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Preview loading"
15707 msgstr "Ao Inverso|#I"
15708
15709 #: src/insets/render_preview.C:92
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Preview ready"
15712 msgstr "Ao Inverso|#I"
15713
15714 #: src/insets/render_preview.C:95
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Preview failed"
15717 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15718
15719 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15722 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15723
15724 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15727 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15728
15729 #: src/ispell.C:246
15730 msgid ""
15731 "Could not create an ispell process.\n"
15732 "You may not have the right languages installed."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/ispell.C:268
15736 msgid ""
15737 "The spell process returned an error.\n"
15738 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/ispell.C:377
15742 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/kbsequence.C:160
15746 msgid "   options: "
15747 msgstr "   opções: "
15748
15749 #: src/lengthcommon.C:47
15750 msgid "sp"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/lengthcommon.C:47
15754 #, fuzzy
15755 msgid "pt"
15756 msgstr "Acima|T"
15757
15758 #: src/lengthcommon.C:47
15759 msgid "bp"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/lengthcommon.C:47
15763 #, fuzzy
15764 msgid "dd"
15765 msgstr "Acrescentar|#t"
15766
15767 #: src/lengthcommon.C:47
15768 msgid "mm"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/lengthcommon.C:47
15772 msgid "pc"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/lengthcommon.C:48
15776 msgid "cm"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/lengthcommon.C:48
15780 #, fuzzy
15781 msgid "in"
15782 msgstr "Fino"
15783
15784 #: src/lengthcommon.C:48
15785 #, fuzzy
15786 msgid "ex"
15787 msgstr "Latex"
15788
15789 #: src/lengthcommon.C:48
15790 msgid "em"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/lengthcommon.C:48
15794 msgid "mu"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/lengthcommon.C:49
15798 #, fuzzy
15799 msgid "text%"
15800 msgstr "Latex"
15801
15802 #: src/lengthcommon.C:49
15803 #, fuzzy
15804 msgid "col%"
15805 msgstr "Mais Pequeno"
15806
15807 #: src/lengthcommon.C:49
15808 #, fuzzy
15809 msgid "page%"
15810 msgstr "Minipágina|#M"
15811
15812 #: src/lengthcommon.C:49
15813 #, fuzzy
15814 msgid "line%"
15815 msgstr "Linhas"
15816
15817 #: src/lengthcommon.C:50
15818 #, fuzzy
15819 msgid "theight%"
15820 msgstr "Altura"
15821
15822 #: src/lengthcommon.C:50
15823 #, fuzzy
15824 msgid "pheight%"
15825 msgstr "Altura"
15826
15827 #: src/lyx_cb.C:112
15828 #, c-format
15829 msgid ""
15830 "The document %1$s could not be saved.\n"
15831 "\n"
15832 "Do you want to rename the document and try again?"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/lyx_cb.C:114
15836 msgid "Rename and save?"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/lyx_cb.C:115
15840 #, fuzzy
15841 msgid "&Rename"
15842 msgstr "Nome|#N"
15843
15844 #: src/lyx_cb.C:131
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Choose a filename to save document as"
15847 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15848
15849 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Templates|#T#t"
15852 msgstr "Modelos"
15853
15854 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
15855 #, c-format
15856 msgid ""
15857 "The document %1$s already exists.\n"
15858 "\n"
15859 "Do you want to over-write that document?"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Over-write document?"
15865 msgstr "Salvar o documento?"
15866
15867 #: src/lyx_cb.C:214
15868 #, fuzzy, c-format
15869 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15870 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15871
15872 #: src/lyx_cb.C:216
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Unable to remove temporary directory"
15875 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15876
15877 #: src/lyx_cb.C:248
15878 #, fuzzy, c-format
15879 msgid "Auto-saving %1$s"
15880 msgstr "Auto salvamento"
15881
15882 #: src/lyx_cb.C:287
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Autosave failed!"
15885 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15886
15887 #: src/lyx_cb.C:313
15888 msgid "Autosaving current document..."
15889 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15890
15891 #: src/lyx_cb.C:385
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Select file to insert"
15894 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15895
15896 #: src/lyx_cb.C:404
15897 #, fuzzy, c-format
15898 msgid ""
15899 "Could not read the specified document\n"
15900 "%1$s\n"
15901 "due to the error: %2$s"
15902 msgstr "Não posso abrir o documento"
15903
15904 #: src/lyx_cb.C:406
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Could not read file"
15907 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15908
15909 #: src/lyx_cb.C:414
15910 #, fuzzy, c-format
15911 msgid ""
15912 "Could not open the specified document\n"
15913 "%1$s\n"
15914 "due to the error: %2$s"
15915 msgstr "Não posso abrir o documento"
15916
15917 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Could not open file"
15920 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15921
15922 #: src/lyx_cb.C:445
15923 msgid "Running configure..."
15924 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15925
15926 #: src/lyx_cb.C:455
15927 msgid "Reloading configuration..."
15928 msgstr "Recarregando a configuração.."
15929
15930 #: src/lyx_cb.C:460
15931 #, fuzzy
15932 msgid "System reconfigured"
15933 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15934
15935 #: src/lyx_cb.C:461
15936 msgid ""
15937 "The system has been reconfigured.\n"
15938 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15939 "updated document class specifications."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/lyx_main.C:110
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Could not read configuration file"
15945 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15946
15947 #: src/lyx_main.C:111
15948 #, c-format
15949 msgid ""
15950 "Error while reading the configuration file\n"
15951 "%1$s.\n"
15952 "Please check your installation."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/lyx_main.C:124
15956 #, fuzzy
15957 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15958 msgstr "LyX: Criando diretório "
15959
15960 #: src/lyx_main.C:127
15961 msgid "Done!"
15962 msgstr "Pronto!"
15963
15964 #: src/lyx_main.C:219
15965 #, c-format
15966 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/lyx_main.C:386
15970 #, fuzzy
15971 msgid "LyX: "
15972 msgstr "Imprimir"
15973
15974 #: src/lyx_main.C:495
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Could not create temporary directory"
15977 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15978
15979 #: src/lyx_main.C:496
15980 #, c-format
15981 msgid ""
15982 "Could not create a temporary directory in\n"
15983 "%1$s. Make sure that this\n"
15984 "path exists and is writable and try again."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/lyx_main.C:638
15988 msgid "Missing LyX support directory"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/lyx_main.C:639
15992 #, c-format
15993 msgid ""
15994 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15995 "It is needed to keep your own configuration."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/lyx_main.C:644
15999 #, fuzzy
16000 msgid "&Create directory."
16001 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
16002
16003 #: src/lyx_main.C:645
16004 msgid "&Exit LyX."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/lyx_main.C:646
16008 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/lyx_main.C:650
16012 #, fuzzy, c-format
16013 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16014 msgstr " e executando o programa de configuração..."
16015
16016 #: src/lyx_main.C:657
16017 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/lyx_main.C:807
16021 msgid "List of supported debug flags:"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/lyx_main.C:811
16025 #, fuzzy, c-format
16026 msgid "Setting debug level to %1$s"
16027 msgstr "Definindo nível de depuração para "
16028
16029 #: src/lyx_main.C:822
16030 msgid ""
16031 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16032 "Command line switches (case sensitive):\n"
16033 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16034 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
16035 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
16036 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16037 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16038 "                  select the features to debug.\n"
16039 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16040 "\t-x [--execute] command\n"
16041 "                  where command is a lyx command.\n"
16042 "\t-e [--export] fmt\n"
16043 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16044 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16045 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16046 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16047 "\t-version        summarize version and build info\n"
16048 "Check the LyX man page for more details."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/lyx_main.C:858
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16054 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
16055
16056 #: src/lyx_main.C:868
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16059 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
16060
16061 #: src/lyx_main.C:878
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Missing command string after --execute switch"
16064 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
16065
16066 #: src/lyx_main.C:891
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16069 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16070
16071 #: src/lyx_main.C:903
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16074 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16075
16076 #: src/lyx_main.C:908
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Missing filename for --import"
16079 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16080
16081 #: src/lyxfind.C:142
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Search error"
16084 msgstr "Erro do LaTeX"
16085
16086 #: src/lyxfind.C:142
16087 msgid "Search string is empty"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
16091 #, fuzzy
16092 msgid "String not found!"
16093 msgstr "Charset não foi encontrado"
16094
16095 #: src/lyxfind.C:327
16096 #, fuzzy
16097 msgid "String has been replaced."
16098 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16099
16100 #: src/lyxfind.C:330
16101 #, fuzzy
16102 msgid " strings have been replaced."
16103 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16104
16105 #: src/lyxfont.C:52
16106 msgid "Symbol"
16107 msgstr "Símbolo"
16108
16109 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
16110 #: src/lyxfont.C:69
16111 msgid "Inherit"
16112 msgstr "Herdar"
16113
16114 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
16115 #: src/lyxfont.C:69
16116 msgid "Ignore"
16117 msgstr "Ignorar"
16118
16119 #: src/lyxfont.C:60
16120 msgid "Smallcaps"
16121 msgstr "Caixa Baixa"
16122
16123 #: src/lyxfont.C:69
16124 msgid "Toggle"
16125 msgstr "Alternar"
16126
16127 #: src/lyxfont.C:527
16128 #, fuzzy, c-format
16129 msgid "Emphasis %1$s, "
16130 msgstr "Ênfatizar"
16131
16132 #: src/lyxfont.C:529
16133 #, fuzzy, c-format
16134 msgid "Underline %1$s, "
16135 msgstr "Sublinhado"
16136
16137 #: src/lyxfont.C:531
16138 #, fuzzy, c-format
16139 msgid "Noun %1$s, "
16140 msgstr "Caixa Alta"
16141
16142 #: src/lyxfont.C:535
16143 #, fuzzy, c-format
16144 msgid "Language: %1$s, "
16145 msgstr "Linguagem:"
16146
16147 #: src/lyxfont.C:537
16148 #, fuzzy, c-format
16149 msgid "  Number %1$s"
16150 msgstr "Número"
16151
16152 #: src/lyxfunc.C:290
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Unknown function."
16155 msgstr "Ação desconhecida"
16156
16157 #: src/lyxfunc.C:326
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Nothing to do"
16160 msgstr "Nada para fazer"
16161
16162 #: src/lyxfunc.C:344
16163 msgid "Unknown action"
16164 msgstr "Ação desconhecida"
16165
16166 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Command disabled"
16169 msgstr "Inserir etiqueta"
16170
16171 #: src/lyxfunc.C:357
16172 msgid "Command not allowed without any document open"
16173 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
16174
16175 #: src/lyxfunc.C:597
16176 msgid "Document is read-only"
16177 msgstr "O documento é apenas para leitura"
16178
16179 #: src/lyxfunc.C:618
16180 #, c-format
16181 msgid ""
16182 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16183 "\n"
16184 "Do you want to save the document?"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/lyxfunc.C:634
16188 #, c-format
16189 msgid ""
16190 "Could not print the document %1$s.\n"
16191 "Check that your printer is set up correctly."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/lyxfunc.C:637
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Print document failed"
16197 msgstr "Enviar "
16198
16199 #: src/lyxfunc.C:656
16200 #, c-format
16201 msgid ""
16202 "The document could not be converted\n"
16203 "into the document class %1$s."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/lyxfunc.C:659
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Could not change class"
16209 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
16210
16211 #: src/lyxfunc.C:767
16212 #, fuzzy, c-format
16213 msgid "Saving document %1$s..."
16214 msgstr "Salvando o documento"
16215
16216 #: src/lyxfunc.C:771
16217 #, fuzzy
16218 msgid " done."
16219 msgstr "Ir para baixo"
16220
16221 #: src/lyxfunc.C:782
16222 #, c-format
16223 msgid ""
16224 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16225 "version of the document %1$s?"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/lyxfunc.C:804
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Build"
16231 msgstr "Construir programa"
16232
16233 #: src/lyxfunc.C:809
16234 #, fuzzy
16235 msgid "ChkTeX"
16236 msgstr "Checar TeX"
16237
16238 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
16239 msgid "Missing argument"
16240 msgstr "Falta argumento"
16241
16242 #: src/lyxfunc.C:990
16243 #, fuzzy, c-format
16244 msgid "Opening help file %1$s..."
16245 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16246
16247 #: src/lyxfunc.C:1220
16248 msgid "Opening child document "
16249 msgstr "Abrindo o documento filho"
16250
16251 #: src/lyxfunc.C:1299
16252 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/lyxfunc.C:1310
16256 #, c-format
16257 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/lyxfunc.C:1419
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Document defaults saved in "
16263 msgstr "Formatação do documento definida"
16264
16265 #: src/lyxfunc.C:1422
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Unable to save document defaults"
16268 msgstr "Definir formato da página"
16269
16270 #: src/lyxfunc.C:1476
16271 msgid "Converting document to new document class..."
16272 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
16273
16274 #: src/lyxfunc.C:1483
16275 msgid "Class switch"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/lyxfunc.C:1629
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Select template file"
16281 msgstr "Selecionar a próxima linha"
16282
16283 #: src/lyxfunc.C:1666
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Select document to open"
16286 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
16287
16288 #: src/lyxfunc.C:1707
16289 #, fuzzy, c-format
16290 msgid "Opening document %1$s..."
16291 msgstr "Abrindo o documento"
16292
16293 #: src/lyxfunc.C:1711
16294 #, fuzzy, c-format
16295 msgid "Document %1$s opened."
16296 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
16297
16298 #: src/lyxfunc.C:1713
16299 #, fuzzy, c-format
16300 msgid "Could not open document %1$s"
16301 msgstr "Não posso abrir o documento"
16302
16303 #: src/lyxfunc.C:1738
16304 #, fuzzy, c-format
16305 msgid "Select %1$s file to import"
16306 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16307
16308 #: src/lyxfunc.C:1848
16309 msgid "Welcome to LyX!"
16310 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
16311
16312 #: src/lyxrc.C:2048
16313 msgid ""
16314 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16315 "legal words?"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/lyxrc.C:2053
16319 msgid ""
16320 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16321 "document."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/lyxrc.C:2057
16325 msgid ""
16326 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
16327 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
16328 "is specified, an internal routine is used."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/lyxrc.C:2061
16332 msgid ""
16333 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
16334 "plain text)."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/lyxrc.C:2065
16338 msgid ""
16339 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16340 "automatically by what you type."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/lyxrc.C:2069
16344 msgid ""
16345 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16346 "class change."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/lyxrc.C:2073
16350 msgid ""
16351 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/lyxrc.C:2080
16355 msgid ""
16356 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16357 "the backup file in the same directory as the original file."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/lyxrc.C:2084
16361 msgid ""
16362 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16363 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/lyxrc.C:2088
16367 msgid ""
16368 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16369 "its global and local bind/ directories."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/lyxrc.C:2092
16373 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2096
16377 msgid ""
16378 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16379 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/lyxrc.C:2106
16383 msgid ""
16384 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16385 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/lyxrc.C:2120
16389 #, no-c-format
16390 msgid ""
16391 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16392 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2124
16396 msgid "New documents will be assigned this language."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/lyxrc.C:2128
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Specify the default paper size."
16402 msgstr "Tamanho|#T"
16403
16404 #: src/lyxrc.C:2132
16405 msgid ""
16406 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16407 "shown after the change has been made.)"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/lyxrc.C:2136
16411 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/lyxrc.C:2140
16415 msgid ""
16416 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16417 "LyX was started from."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/lyxrc.C:2145
16421 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/lyxrc.C:2149
16425 msgid ""
16426 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16427 "recommended for non-English languages."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/lyxrc.C:2156
16431 msgid ""
16432 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16433 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16434 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/lyxrc.C:2165
16438 msgid ""
16439 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16440 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/lyxrc.C:2169
16444 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/lyxrc.C:2173
16448 msgid ""
16449 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16450 "document."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/lyxrc.C:2177
16454 msgid ""
16455 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/lyxrc.C:2181
16459 msgid ""
16460 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16461 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16462 "name of the second language."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/lyxrc.C:2185
16466 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/lyxrc.C:2189
16470 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/lyxrc.C:2193
16474 msgid ""
16475 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16476 "\\documentclass."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/lyxrc.C:2197
16480 msgid ""
16481 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16482 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/lyxrc.C:2201
16486 msgid ""
16487 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16488 "document is the default language."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/lyxrc.C:2205
16492 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/lyxrc.C:2209
16496 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/lyxrc.C:2213
16500 msgid ""
16501 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16502 "of the document."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/lyxrc.C:2217
16506 #, c-format
16507 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/lyxrc.C:2221
16511 msgid ""
16512 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16513 "variable. Use the OS native format."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/lyxrc.C:2228
16517 msgid ""
16518 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/lyxrc.C:2232
16522 msgid "The bold font in the dialogs."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/lyxrc.C:2236
16526 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/lyxrc.C:2240
16530 msgid "The normal font in the dialogs."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/lyxrc.C:2244
16534 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/lyxrc.C:2248
16538 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/lyxrc.C:2252
16542 msgid "Scale the preview size to suit."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/lyxrc.C:2256
16546 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/lyxrc.C:2260
16550 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/lyxrc.C:2264
16554 msgid ""
16555 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16556 "environment variable PRINTER."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/lyxrc.C:2268
16560 msgid "The option to print only even pages."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/lyxrc.C:2272
16564 msgid ""
16565 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16566 "the filename of the DVI file to be printed."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/lyxrc.C:2276
16570 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/lyxrc.C:2280
16574 msgid "The option to print out in landscape."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/lyxrc.C:2284
16578 msgid "The option to print only odd pages."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/lyxrc.C:2288
16582 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/lyxrc.C:2292
16586 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/lyxrc.C:2296
16590 msgid "The option to specify paper type."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/lyxrc.C:2300
16594 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/lyxrc.C:2304
16598 msgid ""
16599 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16600 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16601 "arguments."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/lyxrc.C:2308
16605 msgid ""
16606 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16607 "prepended along with the printer name after the spool command."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/lyxrc.C:2312
16611 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/lyxrc.C:2316
16615 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/lyxrc.C:2320
16619 msgid ""
16620 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16621 "command."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/lyxrc.C:2324
16625 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/lyxrc.C:2328
16629 msgid ""
16630 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/lyxrc.C:2332
16634 msgid ""
16635 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16636 "wrong, override the setting here."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/lyxrc.C:2336
16640 msgid "The encoding for the screen fonts."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/lyxrc.C:2342
16644 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/lyxrc.C:2351
16648 msgid ""
16649 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16650 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16651 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/lyxrc.C:2355
16655 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/lyxrc.C:2360
16659 #, no-c-format
16660 msgid ""
16661 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16662 "roughly the same size as on paper."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/lyxrc.C:2364
16666 msgid ""
16667 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16668 "\".out\". Only for advanced users."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/lyxrc.C:2371
16672 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/lyxrc.C:2375
16676 msgid "What command runs the spell checker?"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/lyxrc.C:2379
16680 msgid ""
16681 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16682 "when you quit LyX."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/lyxrc.C:2383
16686 msgid ""
16687 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16688 "value selects the directory LyX was started from."
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/lyxrc.C:2390
16692 msgid ""
16693 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16694 "will look in its global and local ui/ directories."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/lyxrc.C:2403
16698 msgid ""
16699 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16700 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16701 "not work with all dictionaries."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/lyxrc.C:2410
16705 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/lyxrc.C:2417
16709 msgid ""
16710 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16711 "mice."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/lyxvc.C:93
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Document not saved"
16717 msgstr "Formatação do documento definida"
16718
16719 #: src/lyxvc.C:94
16720 #, fuzzy
16721 msgid "You must save the document before it can be registered."
16722 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
16723
16724 #: src/lyxvc.C:123
16725 #, fuzzy
16726 msgid "LyX VC: Initial description"
16727 msgstr "(não há descrição inicial)"
16728
16729 #: src/lyxvc.C:124
16730 #, fuzzy
16731 msgid "(no initial description)"
16732 msgstr "(não há descrição inicial)"
16733
16734 #: src/lyxvc.C:139
16735 msgid "LyX VC: Log Message"
16736 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
16737
16738 #: src/lyxvc.C:142
16739 msgid "(no log message)"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/lyxvc.C:164
16743 #, c-format
16744 msgid ""
16745 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16746 "changes.\n"
16747 "\n"
16748 "Do you want to revert to the saved version?"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/lyxvc.C:167
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Revert to stored version of document?"
16754 msgstr "Selecionar até o final do documento"
16755
16756 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16757 #, fuzzy, c-format
16758 msgid " Macro: %1$s: "
16759 msgstr "Macro: "
16760
16761 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
16762 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16763 #, c-format
16764 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16768 #, c-format
16769 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
16773 msgid "Only one row"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Only one column"
16779 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16780
16781 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
16782 #, fuzzy
16783 msgid "No hline to delete"
16784 msgstr "Nada para fazer"
16785
16786 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
16787 msgid "No vline to delete"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
16791 #, c-format
16792 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16796 #, fuzzy
16797 msgid "No number"
16798 msgstr "Número"
16799
16800 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Number"
16803 msgstr "Número"
16804
16805 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
16806 msgid "Enter new label to insert:"
16807 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
16808
16809 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Enter label:"
16812 msgstr "Inserir etiqueta"
16813
16814 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
16815 #, c-format
16816 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
16820 #, c-format
16821 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
16825 #, c-format
16826 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
16830 msgid "Math editor mode"
16831 msgstr "Modo editor matemático"
16832
16833 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
16834 msgid "create new math text environment ($...$)"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
16838 msgid "entered math text mode (textrm)"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/output.C:34
16842 #, fuzzy, c-format
16843 msgid ""
16844 "Could not open the specified document\n"
16845 "%1$s."
16846 msgstr "Não posso abrir o documento"
16847
16848 #: src/output_linuxdoc.C:79
16849 msgid "Error:"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/output_linuxdoc.C:79
16853 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/output_plaintext.C:170
16857 #, fuzzy
16858 msgid "References: "
16859 msgstr "Inserir Referências"
16860
16861 #: src/support/filefilterlist.C:106
16862 #, fuzzy
16863 msgid "All files (*)"
16864 msgstr "[nenhum arquivo]"
16865
16866 #: src/support/package.C.in:464
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/support/package.C.in:585
16873 #, c-format
16874 msgid ""
16875 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16876 "\t%1$s\n"
16877 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16878 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/support/package.C.in:669
16882 #, c-format
16883 msgid ""
16884 "Invalid %1$s switch.\n"
16885 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/support/package.C.in:695
16889 #, c-format
16890 msgid ""
16891 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16892 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/support/package.C.in:718
16896 #, c-format
16897 msgid ""
16898 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16899 "%2$s is not a directory."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/support/userinfo.C:44
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Unknown user"
16905 msgstr "Ação desconhecida"
16906
16907 #: src/text.C:182
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Unknown layout"
16910 msgstr "Ação desconhecida"
16911
16912 #: src/text.C:183
16913 #, c-format
16914 msgid ""
16915 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16916 "Trying to use the default instead.\n"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/text.C:210
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Unknown Inset"
16922 msgstr "Ação desconhecida"
16923
16924 #: src/text.C:334
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Unknown token"
16927 msgstr "Ação desconhecida"
16928
16929 #: src/text.C:1163
16930 #, fuzzy
16931 msgid ""
16932 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16933 "Tutorial."
16934 msgstr ""
16935 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
16936 "Tutorial."
16937
16938 #: src/text.C:1174
16939 #, fuzzy
16940 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16941 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
16942
16943 #: src/text.C:2121
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Change: "
16946 msgstr "Páginas:"
16947
16948 #: src/text.C:2125
16949 #, fuzzy
16950 msgid " at "
16951 msgstr " de "
16952
16953 #: src/text.C:2136
16954 #, fuzzy, c-format
16955 msgid "Font: %1$s"
16956 msgstr "Fonte: "
16957
16958 #: src/text.C:2143
16959 #, fuzzy, c-format
16960 msgid ", Depth: %1$d"
16961 msgstr ". Nível: "
16962
16963 #: src/text.C:2149
16964 #, fuzzy
16965 msgid ", Spacing: "
16966 msgstr "Espaçamento"
16967
16968 #: src/text.C:2161
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Other ("
16971 msgstr "Outro...|#O"
16972
16973 #: src/text.C:2170
16974 #, fuzzy
16975 msgid ", Inset: "
16976 msgstr ". Nível: "
16977
16978 #: src/text.C:2171
16979 #, fuzzy
16980 msgid ", Paragraph: "
16981 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16982
16983 #: src/text.C:2172
16984 #, fuzzy
16985 msgid ", Id: "
16986 msgstr ". Nível: "
16987
16988 #: src/text.C:2173
16989 #, fuzzy
16990 msgid ", Position: "
16991 msgstr "   opções: "
16992
16993 #: src/text2.C:503
16994 msgid ""
16995 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16996 "change."
16997 msgstr ""
16998 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
16999 "definir a mudança de fonte."
17000
17001 #: src/text2.C:542
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Nothing to index!"
17004 msgstr "Nada para fazer"
17005
17006 #: src/text2.C:544
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17009 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
17010
17011 #: src/text3.C:710
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Unknown spacing argument: "
17014 msgstr "Falta argumento"
17015
17016 #: src/text3.C:861
17017 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/text3.C:879
17021 msgid "Layout "
17022 msgstr "Formatação"
17023
17024 #: src/text3.C:880
17025 msgid " not known"
17026 msgstr " desconhecido"
17027
17028 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Character set"
17031 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
17032
17033 #: src/text3.C:1492
17034 msgid "Paragraph layout set"
17035 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
17036
17037 #, fuzzy
17038 #~ msgid "Reference:|#e"
17039 #~ msgstr "Inserir Referências"
17040
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "Form1"
17043 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17044
17045 #, fuzzy
17046 #~ msgid "Cite Style"
17047 #~ msgstr "Tipo de citações definido"
17048
17049 #, fuzzy
17050 #~ msgid "Form2"
17051 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17052
17053 #, fuzzy
17054 #~ msgid "The citation key"
17055 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17056
17057 #~ msgid "BibTeX"
17058 #~ msgstr "BibTeX"
17059
17060 #, fuzzy
17061 #~ msgid "Box settings"
17062 #~ msgstr "Opções"
17063
17064 #, fuzzy
17065 #~ msgid "Changes"
17066 #~ msgstr "Mapas de teclado"
17067
17068 #, fuzzy
17069 #~ msgid "Character"
17070 #~ msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
17071
17072 #, fuzzy
17073 #~ msgid "ERT inset display"
17074 #~ msgstr "[nada mostrado]"
17075
17076 #, fuzzy
17077 #~ msgid "Include File"
17078 #~ msgstr "Incluir"
17079
17080 #, fuzzy
17081 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
17082 #~ msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
17083
17084 #, fuzzy
17085 #~ msgid "File Conversion"
17086 #~ msgstr "Erros na conversão!"
17087
17088 #, fuzzy
17089 #~ msgid "&New"
17090 #~ msgstr "Latex"
17091
17092 #, fuzzy
17093 #~ msgid "Date Format"
17094 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17095
17096 #, fuzzy
17097 #~ msgid "Display insets"
17098 #~ msgstr "Inserir etiqueta"
17099
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "File Formats"
17102 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17103
17104 #, fuzzy
17105 #~ msgid "LaTeX settings"
17106 #~ msgstr "Opções Extra"
17107
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid "Printer settings"
17110 #~ msgstr "Minipágina|#M"
17111
17112 #~ msgid "Print"
17113 #~ msgstr "Imprimir"
17114
17115 #, fuzzy
17116 #~ msgid "&File"
17117 #~ msgstr "Arquivo"
17118
17119 #, fuzzy
17120 #~ msgid "&Go to Reference"
17121 #~ msgstr "Ir para Referência|#G"
17122
17123 #, fuzzy
17124 #~ msgid "Available references"
17125 #~ msgstr "Inserir Referências"
17126
17127 #, fuzzy
17128 #~ msgid "R&eferences in:"
17129 #~ msgstr "Inserir Referências"
17130
17131 #, fuzzy
17132 #~ msgid "Search and replace"
17133 #~ msgstr "Localizar e Substituir"
17134
17135 #, fuzzy
17136 #~ msgid "Custom Export"
17137 #~ msgstr "Definir medida do papel"
17138
17139 #, fuzzy
17140 #~ msgid "File:"
17141 #~ msgstr "Arquivo"
17142
17143 #, fuzzy
17144 #~ msgid "Table Of Contents"
17145 #~ msgstr "Índice"
17146
17147 #, fuzzy
17148 #~ msgid "&Name"
17149 #~ msgstr "Nome|#N"
17150
17151 #, fuzzy
17152 #~ msgid "Wrap Options"
17153 #~ msgstr "Opções Extra"
17154
17155 #, fuzzy
17156 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17157 #~ msgstr "Ir para Referência|#G"
17158
17159 #, fuzzy
17160 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17161 #~ msgstr "Inserir referência cruzada"
17162
17163 #, fuzzy
17164 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17165 #~ msgstr "Referências geradas por BibTeX"
17166
17167 #, fuzzy
17168 #~ msgid "Refs|R"
17169 #~ msgstr "Ref: "
17170
17171 #, fuzzy
17172 #~ msgid "Toggle user style"
17173 #~ msgstr "Alternar para Caixa Alta"
17174
17175 #, fuzzy
17176 #~ msgid ""
17177 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17178 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17179 #~ msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
17180
17181 #, fuzzy
17182 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17183 #~ msgstr "Identar"
17184
17185 #, fuzzy
17186 #~ msgid "LyX: Label"
17187 #~ msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
17188
17189 #, fuzzy
17190 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17191 #~ msgstr "Item bibliográfico"
17192
17193 #, fuzzy
17194 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17195 #~ msgstr "Opções"
17196
17197 #, fuzzy
17198 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17199 #~ msgstr "Item bibliográfico"
17200
17201 #, fuzzy
17202 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17203 #~ msgstr "Inserir Referências"
17204
17205 #, fuzzy
17206 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17207 #~ msgstr "Documento"
17208
17209 #, fuzzy
17210 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17211 #~ msgstr "Ir para Referência|#G"
17212
17213 #, fuzzy
17214 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17215 #~ msgstr "Documentos"
17216
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17219 #~ msgstr "Opções Extra"
17220
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "LyX: External Material"
17223 #~ msgstr "Extra|#X"
17224
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17227 #~ msgstr "Opções"
17228
17229 #, fuzzy
17230 #~ msgid "LyX: Graphics"
17231 #~ msgstr "Arquivo|#A"
17232
17233 #, fuzzy
17234 #~ msgid "LyX: Child Document"
17235 #~ msgstr "Documento"
17236
17237 #, fuzzy
17238 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17239 #~ msgstr "Limite"
17240
17241 #, fuzzy
17242 #~ msgid "LyX: Insert space"
17243 #~ msgstr "Índice"
17244
17245 #, fuzzy
17246 #~ msgid "LyX: Insert root"
17247 #~ msgstr "Índice"
17248
17249 #, fuzzy
17250 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17251 #~ msgstr "Opções"
17252
17253 #, fuzzy
17254 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17255 #~ msgstr "Item bibliográfico"
17256
17257 #, fuzzy
17258 #~ msgid "LyX: Preferences"
17259 #~ msgstr "Inserir Referências"
17260
17261 #, fuzzy
17262 #~ msgid "New"
17263 #~ msgstr "Latex"
17264
17265 #, fuzzy
17266 #~ msgid "LyX: Print Document"
17267 #~ msgstr "Documento"
17268
17269 #, fuzzy
17270 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17271 #~ msgstr "Inserir Referências"
17272
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17275 #~ msgstr "Localizar e Substituir"
17276
17277 #, fuzzy
17278 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17279 #~ msgstr "Enviar Documento para Comando"
17280
17281 #, fuzzy
17282 #~ msgid "LyX: Show File"
17283 #~ msgstr "Arquivo"
17284
17285 #, fuzzy
17286 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17287 #~ msgstr "Verificação ortográfica completada!"
17288
17289 #, fuzzy
17290 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17291 #~ msgstr "Minipágina|#M"
17292
17293 #, fuzzy
17294 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17295 #~ msgstr "Inserir Tabela"
17296
17297 #, fuzzy
17298 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17299 #~ msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
17300
17301 #, fuzzy
17302 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17303 #~ msgstr "Formatação da tabela"
17304
17305 #, fuzzy
17306 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17307 #~ msgstr "Índice"
17308
17309 #, fuzzy
17310 #~ msgid "LyX: URL"
17311 #~ msgstr "Imprimir"
17312
17313 #, fuzzy
17314 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17315 #~ msgstr "Minipágina|#M"
17316
17317 #, fuzzy
17318 #~ msgid "BibTeX Database"
17319 #~ msgstr ""
17320 #~ "Banco de\n"
17321 #~ "Dados"
17322
17323 #, fuzzy
17324 #~ msgid "Branch"
17325 #~ msgstr "Item bibliográfico"
17326
17327 #, fuzzy
17328 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17329 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17330
17331 #, fuzzy
17332 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17333 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17334
17335 #, fuzzy
17336 #~ msgid "To:|#T"
17337 #~ msgstr "Acima|T"
17338
17339 #, fuzzy
17340 #~ msgid "&To:"
17341 #~ msgstr "Acima|T"
17342
17343 #, fuzzy
17344 #~ msgid "&to"
17345 #~ msgstr " de "
17346
17347 #, fuzzy
17348 #~ msgid "&Default"
17349 #~ msgstr "Padrão"
17350
17351 #, fuzzy
17352 #~ msgid "Set all borders"
17353 #~ msgstr "Pôr Bordas|#P"
17354
17355 #, fuzzy
17356 #~ msgid "Unset all borders"
17357 #~ msgstr "Tirar Bordas|#T"
17358
17359 #, fuzzy
17360 #~ msgid "Oval Box|O"
17361 #~ msgstr "Pai:"
17362
17363 #, fuzzy
17364 #~ msgid "Double Box|D"
17365 #~ msgstr "Duplo|#D"
17366
17367 #, fuzzy
17368 #~ msgid "Could not convert image"
17369 #~ msgstr "Não posso escrever no arquivo"
17370
17371 #, fuzzy
17372 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17373 #~ msgstr "Falhou. Usará "
17374
17375 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17376 #~ msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
17377
17378 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17379 #~ msgstr ""
17380 #~ "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
17381
17382 #, fuzzy
17383 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17384 #~ msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
17385
17386 #~ msgid "System directory set to: "
17387 #~ msgstr "Diretório base definido para: "
17388
17389 #, fuzzy
17390 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17391 #~ msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
17392
17393 #, fuzzy
17394 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17395 #~ msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
17396
17397 #, fuzzy
17398 #~ msgid ""
17399 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17400 #~ msgstr ""
17401 #~ "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
17402
17403 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17404 #~ msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
17405
17406 #, fuzzy
17407 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17408 #~ msgstr "Usando os padrões built-in."
17409
17410 #~ msgid "Expect problems."
17411 #~ msgstr "Problemas esperados."
17412
17413 #, fuzzy
17414 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17415 #~ msgstr "Usar inclusão|#i"
17416
17417 #, fuzzy
17418 #~ msgid "User UI|#U#u"
17419 #~ msgstr "Usuário2|#2"
17420
17421 #, fuzzy
17422 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17423 #~ msgstr "Mapas de teclado"
17424
17425 #, fuzzy
17426 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17427 #~ msgstr ""
17428 #~ "Banco de\n"
17429 #~ "Dados"
17430
17431 #, fuzzy
17432 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
17433 #~ msgstr ""
17434 #~ "Banco de\n"
17435 #~ "Dados"
17436
17437 #, fuzzy
17438 #~ msgid "Select a file to print to"
17439 #~ msgstr "Selecione um documento para inserir"
17440
17441 #, fuzzy
17442 #~ msgid "Select Database"
17443 #~ msgstr ""
17444 #~ "Banco de\n"
17445 #~ "Dados"
17446
17447 #, fuzzy
17448 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17449 #~ msgstr "Alternar estilo do TeX"