]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
more de.po updates
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 15:16+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:47+0200\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
28 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
29 msgid "Close|^["
30 msgstr "Fechar|^["
31
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 msgid "Tabbed folder"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 msgid "Key:|#K"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 msgid "OK"
70 msgstr "OK"
71
72 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
73 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
74 #, fuzzy
75 msgid "Label:|#L"
76 msgstr "Etiqueta:|#E"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
107 msgid "Cancel|^["
108 msgstr "Cancelar|^["
109
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 #, fuzzy
114 msgid "Update|#U"
115 msgstr "Atualizar|#A"
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
118 #, fuzzy
119 msgid "Database:|#D"
120 msgstr ""
121 "Banco de\n"
122 "Dados"
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
126 #, fuzzy
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Estilo"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 #, fuzzy
137 msgid "Browse...|#B"
138 msgstr "Navegar...|#B"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 #, fuzzy
142 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
143 msgstr "Item bibliográfico"
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
146 #, fuzzy
147 msgid "Styles:|#y"
148 msgstr "Estilo"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
152 #, fuzzy
153 msgid "Browse...|#r"
154 msgstr "Navegar...|#B"
155
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #, fuzzy
180 msgid "Apply|#A"
181 msgstr "Aplicar|#A"
182
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
195 #, fuzzy
196 msgid "Restore|#R"
197 msgstr "Ao Inverso|#I"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
200 #, fuzzy
201 msgid "Content:|#o"
202 msgstr "Índice"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
205 #, fuzzy
206 msgid "Box Type|#T"
207 msgstr "LaTeX|#L"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
210 msgid "Has Inner Box"
211 msgstr ""
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
214 #, fuzzy
215 msgid "Vertical Alignment"
216 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
219 #, fuzzy
220 msgid "Width Unit"
221 msgstr "Largura"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
225 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
226 #, fuzzy
227 msgid "Width"
228 msgstr "Largura"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
232 #, fuzzy
233 msgid "Special"
234 msgstr "Célula Especial"
235
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
237 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
241 #, fuzzy
242 msgid "Horizontal Alignment"
243 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
247 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
248 #, fuzzy
249 msgid "Height"
250 msgstr "Altura"
251
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
253 #, fuzzy
254 msgid "Height Unit"
255 msgstr "Altura"
256
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
258 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
259 #: src/frontends/controllers/character.C:45
260 #: src/frontends/controllers/character.C:71
261 #: src/frontends/controllers/character.C:105
262 #: src/frontends/controllers/character.C:171
263 #: src/frontends/controllers/character.C:201
264 #: src/frontends/controllers/character.C:255
265 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
266 #, fuzzy
267 msgid "Reset"
268 msgstr "Ref: "
269
270 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
272 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
273 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
274 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
275 #, fuzzy
276 msgid "Parbox"
277 msgstr "Pai:"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
280 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
281 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
283 #, fuzzy
284 msgid "Minipage"
285 msgstr "Minipágina|#M"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
288 msgid "Branch:|#B"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
295 #, fuzzy
296 msgid "Close|^[^M"
297 msgstr "Fechar|^["
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
300 #, fuzzy
301 msgid "Update|#Uu"
302 msgstr "Atualizar|#A"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
305 #, fuzzy
306 msgid "Reject change|#R"
307 msgstr "Reler|R#r"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
310 #, fuzzy
311 msgid "Next change|#N"
312 msgstr " (Modificado)"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
315 #, fuzzy
316 msgid "Accept change|#A"
317 msgstr "Pai:"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
320 msgid "Changed by:"
321 msgstr ""
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
324 #, fuzzy
325 msgid "author"
326 msgstr "Matemático"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
329 #, fuzzy
330 msgid "date"
331 msgstr "Atualizar|#A"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
334 #, fuzzy
335 msgid "on:"
336 msgstr "Duas|#D"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
339 #, fuzzy
340 msgid "Family:|#F"
341 msgstr "Família:|#F"
342
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
344 #, fuzzy
345 msgid "Series:|#S"
346 msgstr "Series:|#S"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
349 #, fuzzy
350 msgid "Shape:|#H"
351 msgstr "Desenho:|#H"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
354 #, fuzzy
355 msgid "Color:|#C"
356 msgstr "Fechar"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
360 #, fuzzy
361 msgid "Language:|#L"
362 msgstr "Linguagem"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
365 #, fuzzy
366 msgid "Toggle on all these|#T"
367 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
370 #, fuzzy
371 msgid "These are never toggled"
372 msgstr "Esses nunca alternam"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
376 #, fuzzy
377 msgid "Size:|#z"
378 msgstr "Tamanho:|T"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
381 #, fuzzy
382 msgid "These are always toggled"
383 msgstr "Esses sempre alternam"
384
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
386 #, fuzzy
387 msgid "Misc:|#M"
388 msgstr "Misc"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
391 #, fuzzy
392 msgid "Inset keys:|#I"
393 msgstr "Inserir"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
396 #, fuzzy
397 msgid "Bibliography keys:|#k"
398 msgstr "Item bibliográfico"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
401 #, fuzzy
402 msgid "Info:"
403 msgstr "Info"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
406 msgid "@4->"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
411 msgid "@9+"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
415 msgid "@8->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
419 msgid "@2->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
423 msgid "Search"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
427 msgid "Regular Expression|#x"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
432 #, fuzzy
433 msgid "Case sensitive|#C"
434 msgstr ""
435 "Minúsc. e maiúsc.\n"
436 "importam"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
439 msgid "Previous|#P"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
443 #, fuzzy
444 msgid "Next|#N"
445 msgstr "outro"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
448 #, fuzzy
449 msgid "Full author list|#F"
450 msgstr "Flutuanteflt|#F"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
453 msgid "Force upper case|#u"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
457 #, fuzzy
458 msgid "Text before:|#b"
459 msgstr "Modo de texto"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
462 #, fuzzy
463 msgid "Text after:|#T"
464 msgstr "Modo de texto"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
467 msgid "tabbed folder"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
471 msgid "R|#R"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
475 msgid "G|#G"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
479 msgid "B|#B"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
483 msgid "H|#H"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
487 #, fuzzy
488 msgid "S|#S"
489 msgstr " de "
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
492 msgid "V|#V"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
496 #, fuzzy
497 msgid "Save as Document Defaults|#v"
498 msgstr "Definir formato da página"
499
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
501 msgid "Use Class Defaults|#C"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
505 msgid "Dimensions"
506 msgstr ""
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
509 #, fuzzy
510 msgid "Size:|#S"
511 msgstr "Tamanho:|T"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
517 #, fuzzy
518 msgid "Width:|#W"
519 msgstr "Largura"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
524 #, fuzzy
525 msgid "Height:|#H"
526 msgstr "Altura"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
529 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
530 msgid "Orientation"
531 msgstr "Orientação"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
534 #, fuzzy
535 msgid "Portrait|#r"
536 msgstr "Retrato|#o"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
539 #, fuzzy
540 msgid "Landscape|#L"
541 msgstr "Paisagem|#P"
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
544 msgid "Margins"
545 msgstr "Margens"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
548 #, fuzzy
549 msgid "Custom sizes|#M"
550 msgstr "Definir medida do papel"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
553 #, fuzzy
554 msgid "Top:|#T"
555 msgstr "Acima|T"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
558 #, fuzzy
559 msgid "Bottom:|#B"
560 msgstr "Abaixo|#B"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
563 #, fuzzy
564 msgid "Inner:|#I"
565 msgstr "Inserir"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
568 #, fuzzy
569 msgid "Outer:|#u"
570 msgstr "Outro...|#T"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
573 #, fuzzy
574 msgid "Headheight:|#H"
575 msgstr "Altura:|#i"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
578 #, fuzzy
579 msgid "Headsep:|#d"
580 msgstr "Separação:|#S"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
583 #, fuzzy
584 msgid "Footskip:|#F"
585 msgstr "Entre rodapés"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
588 #, fuzzy
589 msgid "Sides"
590 msgstr "lados"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
593 msgid "Separation"
594 msgstr "Separação"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
597 #, fuzzy
598 msgid "Columns"
599 msgstr "Colunas"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
602 #, fuzzy
603 msgid "Fonts:|#F"
604 msgstr "Fonte: "
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 #, fuzzy
608 msgid "Font Size:|#O"
609 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Class:|#C"
614 msgstr "Latex"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #, fuzzy
618 msgid "Page style:|#P"
619 msgstr "Estilo de Página:|#P"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 #, fuzzy
623 msgid "Spacing:|#g"
624 msgstr "Espaçamento|#g"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
627 #, fuzzy
628 msgid "Extra Options:|#X"
629 msgstr "Opções Extra"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
632 #, fuzzy
633 msgid "Default Skip:|#u"
634 msgstr "Padrão"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
637 msgid "One|#n"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
641 msgid "Two|#T"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
645 msgid "One|#e"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
649 msgid "Two|#w"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
653 #, fuzzy
654 msgid "Indent|#I"
655 msgstr "Identar"
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
658 #, fuzzy
659 msgid "Skip|#K"
660 msgstr "Entre parágrafo|#P"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
664 #, fuzzy
665 msgid "Encoding:|#E"
666 msgstr "Codificação:|#C"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #, fuzzy
670 msgid "Quote Style:|#Q"
671 msgstr "Tipo de citações definido"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
674 #, fuzzy
675 msgid "Float Placement:|#L"
676 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 #, fuzzy
680 msgid "Section number depth:"
681 msgstr "Níveis do número de seção"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
684 #, fuzzy
685 msgid "Table of contents depth:"
686 msgstr "Índice"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
689 #, fuzzy
690 msgid "PS Driver:|#S"
691 msgstr "Series:|#S"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
694 #, fuzzy
695 msgid "Use AMS Math:|#M"
696 msgstr ""
697 "Usar padrão matem.\n"
698 "da AMS|#M"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
701 #, fuzzy
702 msgid "Sectioned bibliography|#e"
703 msgstr "Item bibliográfico"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
706 #, fuzzy
707 msgid "Citation Style:|#C"
708 msgstr "Citação"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
711 #, fuzzy
712 msgid "Bullet depth"
713 msgstr "Nível"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
716 #, fuzzy
717 msgid "LaTeX:|#L"
718 msgstr "LaTeX|#L"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
721 #, fuzzy
722 msgid "1|#1"
723 msgstr "1|#1"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
726 msgid "2|#2"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
730 msgid "3|#3"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
734 msgid "4|#4"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
738 #, fuzzy
739 msgid "Standard|#S"
740 msgstr "Padrão|#D"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
743 #, fuzzy
744 msgid "Maths|#M"
745 msgstr "Matem.|#M"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 msgid "Ding 1|#D"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
752 msgid "Ding 2|#i"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
756 msgid "Ding 3|#n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
760 msgid "Ding 4|#g"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
764 msgid "New Branch:|#N"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
769 #, fuzzy
770 msgid "Add|#d"
771 msgstr "Acrescentar|#t"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
774 #, fuzzy
775 msgid "Remove|#e"
776 msgstr "Ao Inverso|#I"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
779 #, fuzzy
780 msgid "Available Branches:"
781 msgstr "Inserir Referências"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
784 msgid "Activated Branches:"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
788 msgid "@5->"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
792 #, fuzzy
793 msgid "Display Background:"
794 msgstr "Modo editor matemático"
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
797 #, fuzzy
798 msgid "Modify"
799 msgstr "Médio|#M"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
804 #, fuzzy
805 msgid "Status"
806 msgstr "Salvar"
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
809 #, fuzzy
810 msgid "Open|#O"
811 msgstr "Outro...|#O"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
814 #, fuzzy
815 msgid "Collapsed|#C"
816 msgstr "Latex"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
819 #, fuzzy
820 msgid "Inlined View|#I"
821 msgstr "Inserir"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
826 #, fuzzy
827 msgid "File:|#F"
828 msgstr "Arquivo|#A"
829
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
831 #, fuzzy
832 msgid "Edit File...|#E"
833 msgstr "Arquivo EPS|#E"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
836 #, fuzzy
837 msgid "Template:|#T"
838 msgstr "Modelos"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
841 #, fuzzy
842 msgid "Draft|#D"
843 msgstr "Padrão"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
846 msgid "Show in LyX|#S"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
851 #, fuzzy
852 msgid "Display:|#D"
853 msgstr "[nada mostrado]"
854
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
856 #, fuzzy
857 msgid "Scale:|#l"
858 msgstr "Mais Pequeno"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
864 msgid "%"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
868 #, fuzzy
869 msgid "Angle:|#n"
870 msgstr "Ângulo"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
874 msgid "Origin:|#O"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
879 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
886 #, fuzzy
887 msgid "x"
888 msgstr "Latex"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
891 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
894 msgid "y"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
898 msgid "Clip to bounding box|#b"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
902 #, fuzzy
903 msgid "Get from File|#G"
904 msgstr "[nenhum arquivo]"
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
907 #, fuzzy
908 msgid "Right top:|#t"
909 msgstr "Direita|#D"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
913 #, fuzzy
914 msgid "Left bottom:|#L"
915 msgstr "Esquerda|#E"
916
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
918 #, fuzzy
919 msgid "Format:|#t"
920 msgstr "Flutuanteflt|#F"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
923 #, fuzzy
924 msgid "Option:|#p"
925 msgstr "Outro...|#O"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
928 #, fuzzy
929 msgid "Directory:|#D"
930 msgstr "Diretório do Usuário: "
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
933 msgid "Pattern:|#P"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
937 #, fuzzy
938 msgid "Filename:|#F"
939 msgstr "Nome:|#N"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
943 #, fuzzy
944 msgid "Rescan|#R"
945 msgstr "Reler|R#r"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
948 #, fuzzy
949 msgid "Home|#H"
950 msgstr "Ajuda"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
953 msgid "User1|#1"
954 msgstr ""
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
957 msgid "User2|#2"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
962 #, fuzzy
963 msgid "Placement"
964 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
967 #, fuzzy
968 msgid "Page of floats|#P"
969 msgstr "Páginas:"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
972 #, fuzzy
973 msgid "Bottom of the page|#B"
974 msgstr ""
975 "% da\n"
976 "Página|g"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
979 #, fuzzy
980 msgid "Top of the page|#T"
981 msgstr ""
982 "% da\n"
983 "Página|g"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
986 msgid "Here, if possible|#r"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
990 #, fuzzy
991 msgid "Span columns|#S"
992 msgstr "Célula Especial"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
995 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
999 #, fuzzy
1000 msgid "Alternatives|#l"
1001 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1004 msgid "Here, definitely!|#H"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Document default|#D"
1010 msgstr "Formatação do Documento"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Rotate sideways|#o"
1015 msgstr "Rotar 90°|#9"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1019 msgid "Output"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Editar"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "Ver DVI"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Modo matemático"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "[nada mostrado]"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "Mais Pequeno"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Direita|#D"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "[nenhum arquivo]"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Rotação"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "Opções Extra"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Subfigura|#q"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Ângulo"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Carregar|#C"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Nome:|#N"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Espaços visíveis|#p"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "Usar entrada|#e"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "Usar inclusão|#i"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Imprimir"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Direita|#D"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Esquerda|#E"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Linhas"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Colunas"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Funções"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Misc"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Documentos"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Negativo|#N"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "Médio"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Separação"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "Médio"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "Latex"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Tipo"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "outro"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Comentário:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Alinhamento"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "Latex"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Espaçamento"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Rotação"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Direita|#D"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Esquerda|#E"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Bloco|#c"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Centro|#n"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Salvar"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Rotação"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "Romano"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "Sem serifa"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "Fonte-fixa"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "ou %|#o"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "Opções de Visualização"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "Fino"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "Menor"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "Mais Pequeno"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "Pequeno"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "Normal"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "Largo"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "Mais Largo"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "Bem Largo"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "Grande"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "Grande"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Tamanho:|T"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Normal"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Fonte: "
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Codificação:|#C"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Navegar...|#B"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Modify|#M"
1473 msgstr "Médio|#M"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1476 msgid "Auto region delete|#A"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1482 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1485 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1489 msgid "Wheel mouse jump:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Autosave interval:"
1495 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Graphics display:|#G"
1500 msgstr "Arquivo|#A"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Instant Preview:|#p"
1505 msgstr "Imprimir"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Real name:|#R"
1510 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Email address:|#E"
1515 msgstr "Pequeno"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1520 msgstr "Corretor Ortográfico"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Alternative language:|#a"
1525 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Escape characters:|#e"
1530 msgstr "Especial:|#S"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Personal dictionary:|#d"
1535 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1538 msgid "Accept compound words|#w"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Use input encoding|#i"
1544 msgstr "Usar entrada|#e"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Advanced Options"
1549 msgstr "Estilo de Caractere"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1553 msgid "Interface"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Language Options"
1559 msgstr "Minipágina|#M"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Package:|#P"
1564 msgstr "% da Página|#P"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Default language:|#l"
1569 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1572 #, fuzzy
1573 msgid ""
1574 "Keyboard\n"
1575 "map|#K"
1576 msgstr "Palavra chave:|#c"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1579 #, fuzzy
1580 msgid "1st:|#1"
1581 msgstr "1|#1"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1584 #, fuzzy
1585 msgid "2nd:|#2"
1586 msgstr "Arquivo|#A"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Browse...|#o"
1591 msgstr "Navegar...|#B"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1594 msgid "RtL support|#R"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1598 msgid "Auto begin|#b"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Use babel|#U"
1604 msgstr "Usar inclusão|#i"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Mark foreign|#M"
1609 msgstr "Marca dentro"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1612 msgid "Auto finish|#f"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Global|#G"
1618 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Command start:|#s"
1623 msgstr "Comando:|#C"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Command end:|#e"
1628 msgstr "Comando:|#C"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1631 #, fuzzy
1632 msgid "All formats:|#l"
1633 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Format:|#F"
1640 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1643 #, fuzzy
1644 msgid "GUI name:|#G"
1645 msgstr "Nome|#N"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Shortcut:|#S"
1650 msgstr "Sinto muito."
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Extension:|#E"
1655 msgstr "Opções Extra"
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Viewer:|#V"
1660 msgstr "Ver DVI"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Editor:|#i"
1665 msgstr "Editar"
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Add|#A"
1678 msgstr "Acrescentar|#t"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Delete|#D"
1685 msgstr "Apagar linha|#l"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1688 #, fuzzy
1689 msgid "All converters:|#l"
1690 msgstr "Centro|#n"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1693 #, fuzzy
1694 msgid "From:|#F"
1695 msgstr "Fontes:|#F"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1698 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Converter:|#C"
1704 msgstr "Centro|#n"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Extra flags:|#E"
1709 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1712 #, fuzzy
1713 msgid "All copiers:|#l"
1714 msgstr "Centro|#n"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Copier:|#C"
1719 msgstr "Fechar"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Default path:|#p"
1724 msgstr "Padrão"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Browse..."
1739 msgstr "Navegar...|#B"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Template path:|#T"
1744 msgstr "Modelos"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1747 msgid "Temp dir:|#d"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Check last files:|#C"
1753 msgstr "Escolher modelo"
1754
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Last file count:|#L"
1758 msgstr "Lista das Tabelas"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1761 msgid "Backup path:|#B"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1765 #, fuzzy
1766 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1767 msgstr "Series:|#S"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1770 #, fuzzy
1771 msgid "PATH prefix:|#T"
1772 msgstr "Tipo"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Date format:|#f"
1777 msgstr "Atualizar|#A"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Name:"
1785 msgstr "Nome|#N"
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1788 msgid "Adapt output"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Printer Command and Flags"
1794 msgstr "Romano"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Command:"
1799 msgstr "Romano"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Page range:"
1804 msgstr "Quebra de Pág."
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Copies:"
1809 msgstr "Cópias"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Reverse:"
1814 msgstr "Ao Inverso|#I"
1815
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1817 #, fuzzy
1818 msgid "To printer:"
1819 msgstr "Não foi possível imprimir"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1822 #, fuzzy
1823 msgid "File extension:"
1824 msgstr "Opções Extra"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Spool command:"
1829 msgstr "Descrever o comando"
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Paper type:"
1834 msgstr "Tamanho|#T"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Even pages:"
1839 msgstr "Linguagem"
1840
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Odd pages:"
1844 msgstr "Linguagem"
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Collated:"
1849 msgstr "Latex"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Landscape:"
1854 msgstr "Paisagem|#P"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1857 #, fuzzy
1858 msgid "To file:"
1859 msgstr "[nenhum arquivo]"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Extra options:"
1864 msgstr "Opções Extra"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Spool printer prefix:"
1869 msgstr "Não foi possível imprimir"
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Paper size:"
1874 msgstr "Tamanho|#T"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1877 msgid "Plain text line length:|#A"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1881 #, fuzzy
1882 msgid "TeX encoding:|#T"
1883 msgstr "Codificação:|#C"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Default paper size:|#p"
1888 msgstr "Tamanho|#T"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1891 msgid "Outside Code Interaction"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Plain text roff:|#r"
1897 msgstr "Imprimir"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Checktex:|#c"
1902 msgstr "Centro|#n"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1905 #, fuzzy
1906 msgid "DVI paper option:|#D"
1907 msgstr "Opções Extra"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1910 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1914 #, fuzzy
1915 msgid "BibTeX:|#B"
1916 msgstr "BibTeX"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Index:|#I"
1921 msgstr "Inserir"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1924 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Pages"
1931 msgstr "Páginas:"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Destination"
1936 msgstr "Destino:"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1940 msgid "Copies"
1941 msgstr "Cópias"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Sorted|#S"
1946 msgstr "Salvar"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1949 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Reverse order|#R"
1955 msgstr "Ao Inverso|#I"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Number:|#N"
1960 msgstr "Número"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Odd numbered pages|#O"
1965 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Even numbered pages|#E"
1970 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Printer:|#P"
1975 msgstr "Imprimir"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1978 msgid "All|#l"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1982 #, fuzzy
1983 msgid "From:|#m"
1984 msgstr "Fontes:|#F"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Sort|#S"
1989 msgstr "Salvar"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Document:|#D"
1994 msgstr "Documentos"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Name:|#N"
2000 msgstr "Nome|#N"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Label:|#e"
2005 msgstr "Etiqueta:|#E"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Go to|#G"
2010 msgstr "Abaixo|#B"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Find:|#F"
2015 msgstr "Arquivo|#A"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Replace with:|#w"
2020 msgstr "Substituir com|#S"
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2023 msgid "Find next"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Replace|#R"
2030 msgstr "Substituir"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Match word|#M"
2035 msgstr "Modo matemático"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Replace all|#a"
2040 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2043 msgid "Search backwards|#S"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Export format:|#E"
2049 msgstr "Atualizar|#A"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Command:|#C"
2054 msgstr "Romano"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2057 msgid "Word count:"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Unknown:"
2063 msgstr "desconhecido"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2066 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Replacement:"
2069 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2070
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Suggestions:|#g"
2074 msgstr "Destino:"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Ignore|#I"
2079 msgstr "Ignorar"
2080
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Ignore All|#g"
2084 msgstr "Ignorar"
2085
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2087 msgid "0 %"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Append Column|#A"
2093 msgstr "Inserir Coluna|#J"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Delete Column|#O"
2098 msgstr "Apagar Coluna|#A"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Append Row|#p"
2103 msgstr "Inserir Linhas|#L"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Delete Row|#w"
2108 msgstr "Apagar linha|#l"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Set Borders|#S"
2113 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Unset Borders|#U"
2118 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Longtable|#L"
2123 msgstr "Tabela longa"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2129 msgstr "Rotar 90°|#9"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Spec. Table"
2134 msgstr "Espaçamento"
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2138 msgid "Fixed Width"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Borders"
2145 msgstr "Bordas"
2146
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2149 #, fuzzy
2150 msgid "H. Alignment"
2151 msgstr "Alinhamento"
2152
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Special column"
2156 msgstr "Célula Especial"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2160 msgid " |#W"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Top|#t"
2167 msgstr "Acima|T"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Bottom|#B"
2173 msgstr "Abaixo|#B"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Right|#r"
2179 msgstr "Direita|#D"
2180
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Left|#e"
2185 msgstr "Esquerda|#E"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Right|#i"
2192 msgstr "Direita|#D"
2193
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Top|#p"
2198 msgstr "Acima|T"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Middle|#M"
2203 msgstr "Meio|#d"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Bottom|#o"
2209 msgstr "Abaixo|#B"
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2213 #, fuzzy
2214 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2215 msgstr "Alinhamento"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2219 msgid " |#L"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2224 #, fuzzy
2225 msgid "V. Alignment"
2226 msgstr "Alinhamento"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Block|#k"
2231 msgstr "Bloco|#c"
2232
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Special Cell"
2236 msgstr "Célula Especial"
2237
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Special Multicolumn"
2241 msgstr "Várias colunas|#V"
2242
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Middle|#d"
2246 msgstr "Meio|#d"
2247
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Multicolumn|#M"
2251 msgstr "Várias colunas|#V"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Use Minipage|#s"
2256 msgstr "Minipágina|#M"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2263 msgid "On"
2264 msgstr "Ligado"
2265
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Page break on the current row|#B"
2269 msgstr "Não foi possível imprimir"
2270
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Double"
2283 msgstr "Duplo|#D"
2284
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Header"
2289 msgstr "Cabeçalho"
2290
2291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2292 #, fuzzy
2293 msgid "First Header"
2294 msgstr "Cabeçalho"
2295
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Footer"
2299 msgstr "Rodapé"
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Last Footer"
2304 msgstr ""
2305 "Último\n"
2306 "Rodapé"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Is Empty"
2312 msgstr ". Nível: "
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Border Above"
2317 msgstr "Bordas"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Border Below"
2322 msgstr "Bordas"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Contents"
2328 msgstr "Índice"
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2331 msgid "Show Path|#P"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2335 msgid "Run TeXhash|#T"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2339 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Keyword:|#K"
2342 msgstr "Palavra chave:|#c"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Replace|^R"
2347 msgstr "Substituir"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Keyword:"
2352 msgstr "Palavra chave:|#c"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Selection:|#S"
2357 msgstr "Decoração"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2360 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Thesaurus entries:"
2363 msgstr "Formatação da tabela"
2364
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Type:|#T"
2368 msgstr "Tipo"
2369
2370 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2371 #, fuzzy
2372 msgid "URL:|#U"
2373 msgstr "URL..."
2374
2375 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2376 msgid "HTML type|#H"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Spacing:|#S"
2382 msgstr "Espaçamento|#g"
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Value:|#V"
2387 msgstr "Azul"
2388
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Protect:|#P"
2392 msgstr "Imprimir"
2393
2394 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Outer|#O"
2397 msgstr "Outro...|#O"
2398
2399 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Default|#D"
2402 msgstr "Padrão"
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Citation Style"
2407 msgstr "Citação"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2410 msgid "&Jurabib"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2414 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Natbib"
2420 msgstr "Usar inclusão|#i"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2423 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Default (numerical)"
2429 msgstr "Padrão"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2432 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Natbib &style:"
2438 msgstr "Citação"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2441 #, fuzzy
2442 msgid "S&ectioned bibliography"
2443 msgstr "Item bibliográfico"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2446 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2447 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2451 #, fuzzy
2452 msgid "A&vailable Branches:"
2453 msgstr "Inserir Referências"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Name"
2461 msgstr "Nome|#N"
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2464 msgid "Activated"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Color"
2473 msgstr "Fechar"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2476 #, fuzzy
2477 msgid "The available branches"
2478 msgstr "Inserir Referências"
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2481 msgid "(&De)activate"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Toggle the selected branch"
2487 msgstr "Inserir uma citação"
2488
2489 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Alter Co&lor..."
2492 msgstr "outro..."
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2495 msgid "Define or change background color"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&Remove"
2504 msgstr "Ao Inverso|#I"
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Remove the selected branch"
2509 msgstr "Inserir uma citação"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&New:"
2514 msgstr "Latex"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Add"
2523 msgstr "Acrescentar|#t"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2526 msgid "Add a new branch to the list"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&First level"
2532 msgstr "Cabeçalho"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Size:"
2540 msgstr "Tamanho:|T"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2546 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2547 #, fuzzy
2548 msgid "default"
2549 msgstr "Padrão"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2555 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2556 msgid "Tiny"
2557 msgstr "Fino"
2558
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2563 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2564 msgid "Smallest"
2565 msgstr "Menor"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2571 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2572 msgid "Smaller"
2573 msgstr "Mais Pequeno"
2574
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2579 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2580 msgid "Small"
2581 msgstr "Pequeno"
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2587 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2588 msgid "Normal"
2589 msgstr "Normal"
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2595 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2596 msgid "Large"
2597 msgstr "Largo"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2603 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2604 msgid "Larger"
2605 msgstr "Mais Largo"
2606
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2611 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2612 msgid "Largest"
2613 msgstr "Bem Largo"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2619 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2620 msgid "Huge"
2621 msgstr "Grande"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2627 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2628 msgid "Huger"
2629 msgstr "Maior"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2632 msgid "&Second level"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2636 msgid "&Third level"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2640 msgid "Fou&rth level"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Document &class:"
2646 msgstr "Documento renomeado para '"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Class Settings"
2651 msgstr "Opções"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Options:"
2656 msgstr "Opções"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2659 msgid "Postscript &driver:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Language:"
2666 msgstr "Linguagem"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Use language's default encoding"
2671 msgstr "Usar entrada|#e"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Encoding:"
2676 msgstr "Codificação:|#C"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Quote Style:"
2681 msgstr "Tipo de citações definido"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2684 msgid "MarginsModuleBase"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Default Margins"
2690 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2695 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Top:"
2700 msgstr "Acima|T"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Bottom:"
2705 msgstr "Abaixo|#B"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Inner:"
2710 msgstr "Inserir"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2713 #, fuzzy
2714 msgid "O&uter:"
2715 msgstr "Outro...|#T"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Head &sep:"
2720 msgstr "Separação:|#S"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Head &height:"
2725 msgstr "Altura:|#i"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Foot skip:"
2730 msgstr "Entre rodapés"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2733 msgid "&Use AMS math package automatically"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Use AMS &math package"
2739 msgstr ""
2740 "Usar padrão matem.\n"
2741 "da AMS|#M"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2744 #, fuzzy
2745 msgid "&Numbering"
2746 msgstr "Número"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2749 #, fuzzy
2750 msgid "&List in Table of Contents"
2751 msgstr "Índice"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2756 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2757 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2758 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Example"
2761 msgstr "Exemplos"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Numbered"
2766 msgstr "Número"
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2769 msgid "Appears in TOC"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Example numbering and table of contents"
2775 msgstr "Índice"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Paper Size"
2780 msgstr "Tamanho|#T"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Height:"
2788 msgstr "Altura"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Width:"
2798 msgstr "Largura"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2801 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Portrait"
2807 msgstr "Retrato|#o"
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Landscape"
2812 msgstr "Paisagem|#P"
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Page &style:"
2817 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2820 msgid "Style used for the page header and footer"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Two-sided document"
2826 msgstr "Novo documento"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2833 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Version"
2836 msgstr "Versão do LyX: "
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Version goes here"
2841 msgstr "Controle de Versão%t"
2842
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2844 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2845 msgid "Credits"
2846 msgstr "Créditos"
2847
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Copyright"
2852 msgstr "Sublinhado"
2853
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Close"
2879 msgstr "Fechar"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2882 #, fuzzy
2883 msgid "LyX: Enter text"
2884 msgstr "Índice"
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2887 msgid "&Dummy"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&OK"
2915 msgstr "OK"
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2919 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2920 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2921 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Cancel"
2924 msgstr "Cancelar"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Key:"
2929 msgstr "Chave: "
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2933 #, fuzzy
2934 msgid "The bibliography key"
2935 msgstr "Item bibliográfico"
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Label:"
2941 msgstr "Tabela inserida"
2942
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2945 #, fuzzy
2946 msgid "The label as it appears in the document"
2947 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2950 #, fuzzy
2951 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2952 msgstr ""
2953 "Banco de\n"
2954 "Dados"
2955
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Browse..."
2964 msgstr "Navegar...|#B"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Enter BibTeX database name"
2969 msgstr ""
2970 "Banco de\n"
2971 "Dados"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2982 msgid "New Item"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Available BibTeX databases"
2988 msgstr ""
2989 "Banco de\n"
2990 "Dados"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2999 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3000 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
3001 msgid "Cancel"
3002 msgstr "Cancelar"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3005 msgid "QBibtexDialogBase"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3009 #, fuzzy
3010 msgid "St&yle"
3011 msgstr "Estilo"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3014 #, fuzzy
3015 msgid "The BibTeX style"
3016 msgstr "Alternar estilo do TeX"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Databa&ses"
3021 msgstr ""
3022 "Banco de\n"
3023 "Dados"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3026 #, fuzzy
3027 msgid "BibTeX database to use"
3028 msgstr ""
3029 "Banco de\n"
3030 "Dados"
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Selected BibTeX databases"
3035 msgstr ""
3036 "Banco de\n"
3037 "Dados"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Add..."
3043 msgstr "Acrescentar|#t"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Add a BibTeX database file"
3048 msgstr ""
3049 "Banco de\n"
3050 "Dados"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Delete"
3055 msgstr "Apagar|#D"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3058 msgid "Remove the selected database"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Choose a style file"
3065 msgstr "Escolher modelo"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3068 #, fuzzy
3069 msgid "all cited references"
3070 msgstr "Inserir Referências"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3073 #, fuzzy
3074 msgid "all uncited references"
3075 msgstr "Inserir Referências"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3078 #, fuzzy
3079 msgid "all references"
3080 msgstr "Inserir Referências"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3084 #, fuzzy
3085 msgid "This bibliography section contains..."
3086 msgstr "Índice"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3089 #, fuzzy
3090 msgid "&Content:"
3091 msgstr "Índice"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Add bibliography to &TOC"
3096 msgstr "Item bibliográfico"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3101 msgstr "Índice"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3105 msgid "Supported box types"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Height value"
3112 msgstr "Largura"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3116 msgid "Units of height value"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3121 msgid "Units of width value"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Width value"
3129 msgstr "Largura"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Restore"
3141 msgstr "Ao Inverso|#I"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Apply"
3157 msgstr "Aplicar|#A"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3163 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Left"
3166 msgstr "Esquerda|#E"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3171 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3173 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3174 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Center"
3177 msgstr "Centro|#n"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3183 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Right"
3186 msgstr "Direita|#D"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3190 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3191 msgid "Stretch"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3198 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3199
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3204 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Top"
3207 msgstr "Acima|T"
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3213 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Middle"
3216 msgstr "Meio|#d"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3222 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Bottom"
3225 msgstr "Abaixo|#B"
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3229 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3234 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Content hori&zontal:"
3240 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Content &vertical:"
3245 msgstr "Espaços Verticais"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Box vertical:"
3250 msgstr "Espaços Verticais"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3253 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3254 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3255 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3256 #, fuzzy
3257 msgid "None"
3258 msgstr "Feito"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Inner Box:"
3268 msgstr "Inserir"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3271 #, fuzzy
3272 msgid "T&ype:"
3273 msgstr "Tipo"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3276 msgid "QBranchDialogBase"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Available branches:"
3282 msgstr "Inserir Referências"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Select your branch"
3287 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
3288
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Change:"
3292 msgstr "Linguagem"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3295 msgid "Details of the change"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&Accept"
3301 msgstr "Pai:"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3304 msgid "Accept this change"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Reject"
3310 msgstr "Ref: "
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3313 msgid "Reject this change"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Next change"
3319 msgstr " (Modificado)"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Go to next change"
3324 msgstr "Ir para o próximo erro"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3327 #, fuzzy
3328 msgid "QCharacterDialogBase"
3329 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Family:"
3334 msgstr "Família:|#F"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Font family"
3340 msgstr "Família:|#F"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Font shape"
3346 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3349 #, fuzzy
3350 msgid "S&hape:"
3351 msgstr "Desenho:|#H"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Font series"
3357 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3361 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3362 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3364 msgid "Language"
3365 msgstr "Linguagem"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3369 msgid "Font color"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Series:"
3375 msgstr "Series:|#S"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Color:"
3380 msgstr "Fechar"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Never Toggled"
3385 msgstr "Esses nunca alternam"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Si&ze:"
3390 msgstr "Tamanho:|T"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Font size"
3396 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Always Toggled"
3401 msgstr "Esses sempre alternam"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3405 msgid "Other font settings"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Misc:"
3411 msgstr "Misc"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3414 #, fuzzy
3415 msgid "&Toggle all"
3416 msgstr "Alternar para negrito"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3419 #, fuzzy
3420 msgid "toggle font on all of the above"
3421 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3424 msgid "Apply changes immediately"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3428 msgid "Apply each change automatically"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3439 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3440 msgid "Close"
3441 msgstr "Fechar"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Bibliography entry"
3447 msgstr "Item bibliográfico"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3450 msgid "Move the selected citation down"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Citations currently selected"
3456 msgstr "Citação"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3459 #, fuzzy
3460 msgid "D&elete"
3461 msgstr "Apagar|#D"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Move the selected citation up"
3466 msgstr "Inserir uma citação"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Citations:"
3471 msgstr "Citação"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3474 #, fuzzy
3475 msgid "A&pply"
3476 msgstr "Aplicar|#A"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Style"
3481 msgstr "Estilo"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Citation &style:"
3486 msgstr "Citação"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Natbib citation style to use"
3491 msgstr "Citação"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3494 msgid "Force &upper case"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3498 msgid "Force upper case in citation"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3502 #, fuzzy
3503 msgid "&Text after:"
3504 msgstr "Modo de texto"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3507 msgid "Text to place after citation"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3511 msgid "Text to place before citation"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Text &before:"
3517 msgstr "Modo de texto"
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Full author list"
3522 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3525 msgid "List all authors"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3529 #, fuzzy
3530 msgid "LyX: Add Citation"
3531 msgstr "Citação"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Available bibliography keys"
3536 msgstr "Item bibliográfico"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3539 msgid "&Previous"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Browse the available bibliography entries"
3545 msgstr "Inserir Referências"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Case &sensitive"
3551 msgstr ""
3552 "Minúsc. e maiúsc.\n"
3553 "importam"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3556 msgid "Make the search case-sensitive"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3560 #, fuzzy
3561 msgid "&Next"
3562 msgstr "Latex"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Find:"
3568 msgstr "Procurar|#r"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3571 msgid "&Regular Expression"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3575 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Left delimiter"
3581 msgstr "Limite"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Right delimiter"
3586 msgstr "Limite"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3589 msgid "&Keep matched"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Match delimiter types"
3595 msgstr "Limite"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3598 #, fuzzy
3599 msgid "&Insert"
3600 msgstr "Inserir"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Insert the delimiters"
3605 msgstr "Inserir nota na Margem"
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3608 msgid "Use Class Defaults"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3614 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Save as Document Defaults"
3619 msgstr "Definir formato da página"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3622 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3626 msgid "QERTDialogBase"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Display"
3632 msgstr "Inserir etiqueta"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3635 msgid "&Inline"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3639 msgid "Show ERT inline"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3643 #, fuzzy
3644 msgid "&Collapsed"
3645 msgstr "Latex"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3648 msgid "Show ERT button only"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3652 #, fuzzy
3653 msgid "O&pen"
3654 msgstr "Abrir"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Show ERT contents"
3659 msgstr "Índice"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3662 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3663 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3664 #, fuzzy
3665 msgid "File"
3666 msgstr "Arquivo"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Template"
3671 msgstr "Modelos"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Available templates"
3676 msgstr "Inserir Referências"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&Draft"
3681 msgstr "Modo matemático"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Filename"
3687 msgstr "Nome:|#N"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3693 #, fuzzy
3694 msgid "&File:"
3695 msgstr "Arquivo"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Select a file"
3701 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3704 #, fuzzy
3705 msgid "&Edit File..."
3706 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Edit the file externally"
3711 msgstr "Inserir bibtex"
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Sca&le:"
3716 msgstr "Mais Pequeno"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3722 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Display:"
3728 msgstr "Inserir etiqueta"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Screen display"
3736 msgstr "[nada mostrado]"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3742 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3743 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3744 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3745 #: src/lyxfont.C:516
3746 msgid "Default"
3747 msgstr "Padrão"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Monochrome"
3754 msgstr "Monocromático|M"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Grayscale"
3761 msgstr "Preto e branco|P"
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Preview"
3766 msgstr "Arquivo"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3770 msgid "&Show in LyX"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3775 msgid "Display image in LyX"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3779 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Rotate"
3782 msgstr "Salvar"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3788 msgid "Angle to rotate image by"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3792 msgid "&Origin:"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3799 msgid "The origin of the rotation"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3804 #, fuzzy
3805 msgid "A&ngle:"
3806 msgstr "Ângulo"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3809 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Scale"
3812 msgstr "Mais Pequeno"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3816 msgid "Width of image in output"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3821 msgid "Height of image in output"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3826 msgid "&Maintain aspect ratio"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3831 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3835 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Crop"
3838 msgstr "Copiar"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Right &top:"
3844 msgstr "Direita|#D"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3848 #, fuzzy
3849 msgid "&Left bottom:"
3850 msgstr "Esquerda|#E"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3854 msgid "Clip to &bounding box"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3859 msgid "Clip to bounding box values"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Get from File"
3866 msgstr "[nenhum arquivo]"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3870 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3874 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3875 msgid "Options"
3876 msgstr "Opções"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Forma&t:"
3881 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3884 #, fuzzy
3885 msgid "O&ption:"
3886 msgstr "Legenda|#L"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3889 msgid "QGraphicsDialogBase"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Graphics"
3895 msgstr "Arquivo|#A"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Or&igin:"
3900 msgstr "Legenda|#L"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3903 #, fuzzy
3904 msgid "LyX Display"
3905 msgstr "[nada mostrado]"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Display:"
3910 msgstr "Inserir etiqueta"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Scale:"
3915 msgstr "Mais Pequeno"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3918 #, fuzzy
3919 msgid "&Edit"
3920 msgstr "Editar"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3924 #, fuzzy
3925 msgid "File name of image"
3926 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Select an image file"
3931 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Clipping"
3936 msgstr "Fechar"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3939 #, fuzzy
3940 msgid "E&xtra options"
3941 msgstr "Opções Extra"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Su&bfigure"
3946 msgstr "Subfigura|#q"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3949 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3953 msgid "Don't un&zip on export"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3957 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3961 #, fuzzy
3962 msgid "LaTeX &options:"
3963 msgstr "Opções Extra"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Additional LaTeX options"
3969 msgstr "Opções Extra"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Draft mode"
3974 msgstr "Modo matemático"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Draft mode"
3979 msgstr "Modo matemático"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Ca&ption:"
3984 msgstr "Legenda|#L"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3988 msgid "The caption for the sub-figure"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3992 #, fuzzy
3993 msgid "File name to include"
3994 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Include Type:"
3999 msgstr "Incluir"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4002 #: src/insets/insetinclude.C:284
4003 msgid "Input"
4004 msgstr "Entrada"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4007 #: src/insets/insetinclude.C:287
4008 msgid "Include"
4009 msgstr "Incluir"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4012 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Verbatim"
4015 msgstr "Palavra por palavra|#P"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&Load"
4020 msgstr "Carregar|#C"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Load the file"
4025 msgstr "Lista das Tabelas"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4028 msgid "&Mark spaces in output"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4032 msgid "Underline spaces in generated output"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Show preview"
4038 msgstr "Arquivo"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Show LaTeX preview"
4043 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4046 msgid "QIndexDialogBase"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Update"
4054 msgstr "Atualizar|#A"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Update the display"
4059 msgstr "Mostrar"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Insert root"
4064 msgstr "Inserir citação"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Insert spacing"
4069 msgstr "Espaçamento"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4072 msgid "Set limits style"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Set math font"
4078 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Insert fraction"
4083 msgstr "Inserir uma citação"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4086 msgid "Toggle between display and inline mode"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Insert matrix"
4092 msgstr "Inserir etiqueta"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Subscript"
4097 msgstr "Postscript|#P"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Superscript"
4102 msgstr "Postscript|#P"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4105 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Functions"
4111 msgstr "Funções"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Select a function or operator to insert"
4116 msgstr "Selecione um documento para inserir"
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Symbols"
4121 msgstr "Símbolo"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Operators"
4126 msgstr "Opções"
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4129 msgid "Big operators"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Relations"
4135 msgstr "Separação"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4138 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4139 msgid "Greek"
4140 msgstr "Grego"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4143 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Arrows"
4146 msgstr "Navegar|#N"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4149 msgid "Frame decorations"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4153 msgid "Miscellaneous"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4157 #, fuzzy
4158 msgid "AMS operators"
4159 msgstr "Separação"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4162 #, fuzzy
4163 msgid "AMS relations"
4164 msgstr "Separação"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4167 #, fuzzy
4168 msgid "AMS negated relations"
4169 msgstr "Separação"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4172 #, fuzzy
4173 msgid "AMS arrows"
4174 msgstr "Navegar|#N"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4177 #, fuzzy
4178 msgid "AMS Miscellaneous"
4179 msgstr "Misc"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Select a page of symbols"
4184 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4187 msgid "&Detach panel"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4191 msgid "Open this panel as a separate window"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4196 #, fuzzy
4197 msgid "&Rows:"
4198 msgstr "Linhas"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Number of rows"
4206 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Columns:"
4212 msgstr "Colunas"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Number of columns"
4220 msgstr "% da Coluna|#o"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4224 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Vertical alignment"
4231 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4234 #, fuzzy
4235 msgid "&Vertical:"
4236 msgstr "Espaços Verticais"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4241 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&Horizontal:"
4246 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4249 msgid "QNoteDialogBase"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4253 #, fuzzy
4254 msgid "LyX &Note"
4255 msgstr "Nota"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4258 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4259 msgid "LyX internal only"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&Comment"
4265 msgstr "Comentário:"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4268 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4269 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4273 msgid "&Greyed out"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4277 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Print as grey text"
4280 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4283 #, fuzzy
4284 msgid "QParagraphDialogBase"
4285 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Single"
4291 msgstr "Simples|#S"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4294 msgid "1.5"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4299 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Custom"
4303 msgstr "Definir medida do papel"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4306 #, fuzzy
4307 msgid "L&ine spacing:"
4308 msgstr "Espaçamento"
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Justified"
4313 msgstr "Citação"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Alig&nment:"
4318 msgstr "Alinhamento"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4321 #, fuzzy
4322 msgid "In&dent paragraph"
4323 msgstr "Ir um parágrafo acima"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Label Width"
4328 msgstr ""
4329 "Largura da\n"
4330 "Etiqueta|#E"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4334 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Longest label"
4340 msgstr "Tabela longa"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&roff command:"
4345 msgstr "Romano"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4348 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4352 msgid "Output &line length:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4356 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4360 #, fuzzy
4361 msgid "&Colors"
4362 msgstr "Fechar"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4365 #, fuzzy
4366 msgid "&Alter..."
4367 msgstr "outro..."
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4370 #, fuzzy
4371 msgid "QPrefConvertersModule"
4372 msgstr "Centro|#n"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4375 #, fuzzy
4376 msgid "C&onverter:"
4377 msgstr "Centro|#n"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4380 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&From:"
4386 msgstr "Fontes:|#F"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4389 #, fuzzy
4390 msgid "E&xtra flag:"
4391 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4395 #, fuzzy
4396 msgid "A&dd"
4397 msgstr "Acrescentar|#t"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&Modify"
4404 msgstr "Médio|#M"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4407 #, fuzzy
4408 msgid "&Converters"
4409 msgstr "Centro|#n"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4412 #, fuzzy
4413 msgid "C&opiers"
4414 msgstr "Cópias"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4417 #, fuzzy
4418 msgid "&Copier:"
4419 msgstr "Cópias"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4423 #, fuzzy
4424 msgid "&Format:"
4425 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4428 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4433 msgid ""
4434 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4435 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4436 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4437 "all your converters."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Date format:"
4443 msgstr "Atualizar|#A"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4446 msgid "Date format for strftime output"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Display &Graphics:"
4452 msgstr "Inserir etiqueta"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4455 msgid "Off"
4456 msgstr "Desligado"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4459 #, fuzzy
4460 msgid "No math"
4461 msgstr "Matemático"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Do not display"
4466 msgstr "[nada mostrado]"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4469 msgid "Instant &Preview:"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4473 #, fuzzy
4474 msgid "&GUI name:"
4475 msgstr "Nome|#N"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4478 #, fuzzy
4479 msgid "F&ormat:"
4480 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4483 #, fuzzy
4484 msgid "&Viewer:"
4485 msgstr "Ver DVI"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Ed&itor:"
4490 msgstr "Editar"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4493 #, fuzzy
4494 msgid "S&hortcut:"
4495 msgstr "Sinto muito."
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4498 #, fuzzy
4499 msgid "E&xtension:"
4500 msgstr "Opções Extra"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4503 #, fuzzy
4504 msgid "&File formats"
4505 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&E-mail:"
4510 msgstr "Pequeno"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Your name"
4515 msgstr "Normal"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4520 #, fuzzy
4521 msgid "&Name:"
4522 msgstr "Nome|#N"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4525 msgid "Your E-mail address"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Bro&wse..."
4532 msgstr "Navegar...|#B"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4535 #, fuzzy
4536 msgid "S&econd:"
4537 msgstr "Decoração"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4540 #, fuzzy
4541 msgid "&First:"
4542 msgstr ""
4543 "Primeiro\n"
4544 "cabeçalho"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Br&owse..."
4550 msgstr "Navegar...|#B"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Use &keyboard map"
4555 msgstr "Palavra chave:|#c"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4558 msgid "QPrefLanguageModule"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Command s&tart:"
4564 msgstr "Comando:|#C"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&Default language:"
4569 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Command e&nd:"
4574 msgstr "Comando:|#C"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Language pac&kage:"
4579 msgstr "Linguagem:"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4582 msgid "Auto &begin"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Use b&abel"
4588 msgstr "Usar inclusão|#i"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4591 #, fuzzy
4592 msgid "&Global"
4593 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4596 msgid "&Right-to-left language support"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4600 msgid "Auto &end"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Mark &foreign languages"
4606 msgstr "Marca dentro"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4609 msgid "&Reset class options when document class changes"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4613 msgid "Set class options to default on class change"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4617 #, fuzzy
4618 msgid "External Applications"
4619 msgstr "Opções Extra"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4622 msgid "CheckTeX start options and flags"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Chec&kTeX command:"
4628 msgstr "Executar um comando"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4631 #, fuzzy
4632 msgid "BibTeX command and options"
4633 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4636 #, fuzzy
4637 msgid "&BibTeX command:"
4638 msgstr "Executar um comando"
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4643 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Index command:"
4648 msgstr "Executar um comando"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4651 #, fuzzy
4652 msgid "DVI viewer paper size options:"
4653 msgstr "Opções Extra"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4656 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4660 #, fuzzy
4661 msgid "US Letter"
4662 msgstr "Esquerda|#E"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4665 msgid "Legal"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4669 msgid "Executive"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4673 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4674 msgid "A3"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4678 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4679 msgid "A4"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4683 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4684 msgid "A5"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4688 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4689 msgid "B5"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Te&X encoding:"
4695 msgstr "Codificação:|#C"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Default paper si&ze:"
4700 msgstr "Tamanho|#T"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4703 #, fuzzy
4704 msgid "&Document templates:"
4705 msgstr "Documento renomeado para '"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Backup directory:"
4710 msgstr "Diretório do Usuário: "
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4713 #, fuzzy
4714 msgid "&Temporary directory:"
4715 msgstr "Diretório do Usuário: "
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4718 msgid "&PATH prefix:"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4722 #, fuzzy
4723 msgid "&Working directory:"
4724 msgstr "LyX: Criando diretório "
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4727 msgid "Ly&XServer pipe:"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Printer &name:"
4733 msgstr "Imprimir"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Printer co&mmand:"
4738 msgstr "Romano"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Name of the default printer"
4743 msgstr "Tamanho|#T"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4746 msgid "Adapt outp&ut"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4750 msgid "Use printer name explicitely"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Command Options"
4756 msgstr "Inserir etiqueta"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Re&verse:"
4761 msgstr "Ao Inverso|#I"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4764 #, fuzzy
4765 msgid "To p&rinter:"
4766 msgstr "Não foi possível imprimir"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Paper si&ze:"
4771 msgstr "Tamanho|#T"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4774 #, fuzzy
4775 msgid "To &file:"
4776 msgstr "[nenhum arquivo]"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Spool &command:"
4781 msgstr "Descrever o comando"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4784 #, fuzzy
4785 msgid "&Odd pages:"
4786 msgstr "Linguagem"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Paper t&ype:"
4791 msgstr "Tamanho|#T"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4794 #, fuzzy
4795 msgid "E&xtra options:"
4796 msgstr "Opções Extra"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4799 msgid "Spool pref&ix:"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Co&llated:"
4805 msgstr "Latex"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4808 #, fuzzy
4809 msgid "&Even pages:"
4810 msgstr "Linguagem"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4813 msgid "File ex&tension:"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Lan&dscape:"
4819 msgstr "Paisagem|#P"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Co&pies:"
4824 msgstr "Cópias"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Pa&ge range:"
4829 msgstr "Quebra de Pág."
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4832 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Sa&ns Serif:"
4838 msgstr "Sem serifa"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4841 #, fuzzy
4842 msgid "T&ypewriter:"
4843 msgstr "Fonte-fixa"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4846 #, fuzzy
4847 msgid "&Roman:"
4848 msgstr "Romano"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Screen &DPI:"
4853 msgstr "Opções de Visualização"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4856 #, fuzzy
4857 msgid "&Zoom %:"
4858 msgstr "ou %|#o"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Font Sizes"
4863 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Hugest:"
4868 msgstr "Grande"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Spellchec&ker executable:"
4873 msgstr "Corretor Ortográfico"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4876 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Al&ternative language:"
4882 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Escape cha&racters:"
4887 msgstr "Especial:|#S"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4890 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Personal &dictionary:"
4896 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4899 msgid "Accept compound &words"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4903 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Use input encod&ing"
4909 msgstr "Usar entrada|#e"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4912 msgid "QPrefUIModule"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4916 #, fuzzy
4917 msgid "B&rowse..."
4918 msgstr "Navegar...|#B"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&User interface file:"
4923 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4926 #, fuzzy
4927 msgid "&Bind file:"
4928 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Documents"
4933 msgstr "Documento"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4936 #, fuzzy
4937 msgid "B&ackup documents "
4938 msgstr "Salvar o documento?"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4941 msgid " every"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4945 #, fuzzy
4946 msgid "minutes"
4947 msgstr "Linhas"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4950 msgid "&Maximum last files:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Scrolling"
4956 msgstr "Opções de tela definidas"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4959 msgid "W&heel mouse scroll:"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4965 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4968 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4969 #, fuzzy
4970 msgid "&Save"
4971 msgstr "Salvar"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Page number to print from"
4976 msgstr "Não foi possível imprimir"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4979 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Page number to print to"
4985 msgstr "Não foi possível imprimir"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Fro&m"
4990 msgstr "Fontes:|#F"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Print all pages"
4996 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4999 #, fuzzy
5000 msgid "&All"
5001 msgstr "Aplicar|#A"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Print &odd-numbered pages"
5006 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Print &even-numbered pages"
5011 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Re&verse order"
5016 msgstr "Ao Inverso|#I"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Print in reverse order"
5021 msgstr "Ao Inverso|#I"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Number of copies"
5026 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5029 #, fuzzy
5030 msgid "&Collate"
5031 msgstr "Latex"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Collate copies"
5036 msgstr "Latex"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5039 #, fuzzy
5040 msgid "&Print"
5041 msgstr "Imprimir"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Print Destination"
5046 msgstr "Destino:"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5049 #, fuzzy
5050 msgid "P&rinter:"
5051 msgstr "Imprimir"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5054 msgid "Send output to the printer"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5058 msgid "Send output to the given printer"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Send output to a file"
5065 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5068 msgid "QRefDialogBase"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Update the label list"
5074 msgstr "Inserir Referências"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5077 #, fuzzy
5078 msgid "&Go to Label"
5079 msgstr "Tabela inserida"
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Jump to the label"
5084 msgstr "Ir para Referência|#G"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5087 #, fuzzy
5088 msgid "&Sort"
5089 msgstr "Sinto muito."
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5094 msgstr "Inserir Referências"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5097 #, fuzzy
5098 msgid "<reference>"
5099 msgstr "Inserir Referências"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5102 #, fuzzy
5103 msgid "(<reference>)"
5104 msgstr "Inserir Referências"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5107 #, fuzzy
5108 msgid "<page>"
5109 msgstr "Minipágina|#M"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5112 msgid "on page <page>"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5116 msgid "<reference> on page <page>"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Formatted reference"
5122 msgstr "Inserir Referências"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5125 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Available labels"
5131 msgstr "Inserir Referências"
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5134 #, fuzzy
5135 msgid "La&bels in:"
5136 msgstr "Tabela inserida"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Replace &with:"
5141 msgstr "Substituir com|#S"
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5144 msgid "Match whole words onl&y"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5148 msgid "Find &Next"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5154 #, fuzzy
5155 msgid "&Replace"
5156 msgstr "Substituir"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Replace &All"
5161 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5164 msgid "Search &backwards"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5168 msgid "QSendtoDialogBase"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5172 #, fuzzy
5173 msgid "&Command:"
5174 msgstr "Romano"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5177 #, fuzzy
5178 msgid "&Export formats:"
5179 msgstr "Atualizar|#A"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5182 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Available export converters"
5188 msgstr "Inserir Referências"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Suggestions:"
5193 msgstr "Destino:"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Replace word with current choice"
5198 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5203 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5206 #, fuzzy
5207 msgid "&Ignore"
5208 msgstr "Ignorar"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Ignore this word"
5213 msgstr "Ignorar palavra|#g"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5216 #, fuzzy
5217 msgid "I&gnore All"
5218 msgstr "Ignorar"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Ignore this word throughout this session"
5223 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Proportion of document checked"
5228 msgstr "Enviar "
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Suggestions"
5233 msgstr "Destino:"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Current word"
5238 msgstr "Contar:"
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Unknown word:"
5243 msgstr "desconhecido"
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Replace with selected word"
5248 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5251 #, fuzzy
5252 msgid "&Table Settings"
5253 msgstr "Minipágina|#M"
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5256 #, fuzzy
5257 msgid "&Horizontal alignment:"
5258 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5261 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Block"
5264 msgstr "Bloco|#c"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Horizontal alignment in column"
5269 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5272 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5276 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5280 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5284 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5288 #, fuzzy
5289 msgid "LaTe&X argument:"
5290 msgstr "Alinhamento"
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5293 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5297 #, fuzzy
5298 msgid "&Multicolumn"
5299 msgstr "Várias colunas|#V"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5302 msgid "Merge cells"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Column Width"
5308 msgstr "Colunas"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5311 #, fuzzy
5312 msgid "&Vertical alignment:"
5313 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
5314
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Width unit"
5318 msgstr "Largura"
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5321 msgid "Fixed width of the column"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5325 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5329 #, fuzzy
5330 msgid "&Borders"
5331 msgstr "Bordas"
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Set Borders"
5336 msgstr "Pôr Bordas|#P"
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5339 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5343 #, fuzzy
5344 msgid "All Borders"
5345 msgstr "Bordas"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5348 #, fuzzy
5349 msgid "&Set"
5350 msgstr "Sinto muito."
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5353 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5357 #, fuzzy
5358 msgid "C&lear"
5359 msgstr "Limpar|#e"
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5362 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5366 #, fuzzy
5367 msgid "&Longtable"
5368 msgstr "Tabela longa"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5371 msgid "&Use long table"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5375 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Settings"
5381 msgstr "Decoração"
5382
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Header:"
5386 msgstr "Cabeçalho"
5387
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Footer:"
5391 msgstr "Rodapé"
5392
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5394 #, fuzzy
5395 msgid "First header:"
5396 msgstr "Cabeçalho"
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Last footer:"
5401 msgstr ""
5402 "Último\n"
5403 "Rodapé"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Border above"
5408 msgstr "Bordas"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Border below"
5413 msgstr "Bordas"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5419 #, fuzzy
5420 msgid "on"
5421 msgstr "Duas|#D"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5424 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5428 msgid "This row is the header of the first page"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5432 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5436 msgid "This row is the footer of the last page"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5447 #, fuzzy
5448 msgid "double"
5449 msgstr "Duplo|#D"
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5453 #, fuzzy
5454 msgid "is empty"
5455 msgstr ". Nível: "
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Don't output the last footer"
5460 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5463 msgid "Don't output the first header"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Page &break on current row"
5469 msgstr "Não foi possível imprimir"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5472 msgid "Set a page break on the current row"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Current cell:"
5478 msgstr "Contar:"
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Current row position"
5483 msgstr "Contar:"
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5486 msgid "Current column position"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5490 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5491 #, fuzzy
5492 msgid "LaTeX classes"
5493 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
5494
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5496 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5497 #, fuzzy
5498 msgid "LaTeX styles"
5499 msgstr "LaTeX|#L"
5500
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5502 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5503 #, fuzzy
5504 msgid "BibTeX styles"
5505 msgstr ""
5506 "Banco de\n"
5507 "Dados"
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Selected classes or styles"
5512 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5515 msgid "Show &path"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5519 msgid "Toggles view of the file list"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Installed files"
5525 msgstr "Incluir"
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5528 #, fuzzy
5529 msgid "&Rescan"
5530 msgstr "Reler|R#r"
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5533 msgid "Rebuild the file lists"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5537 #, fuzzy
5538 msgid "&View"
5539 msgstr "Ver DVI"
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5542 msgid ""
5543 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5547 msgid "Close this dialog"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5551 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5552 #, fuzzy
5553 msgid "&Keyword:"
5554 msgstr "Palavra chave:|#c"
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Index entry"
5559 msgstr "Identar"
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Entry"
5564 msgstr "Inserir etiqueta"
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Select a related word"
5569 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5572 #, fuzzy
5573 msgid "&Selection:"
5574 msgstr "Decoração"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5578 #, fuzzy
5579 msgid "The selected entry"
5580 msgstr "Selecionar a próxima linha"
5581
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5583 msgid "Replace the entry with the selection"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5587 #, fuzzy
5588 msgid "&Type:"
5589 msgstr "Tipo"
5590
5591 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Contents list"
5594 msgstr "Índice"
5595
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5597 #, fuzzy
5598 msgid "&URL:"
5599 msgstr "URL..."
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5604 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5605 #, fuzzy
5606 msgid "URL"
5607 msgstr "URL..."
5608
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5611 msgid "Name associated with the URL"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5615 msgid "&Generate hyperlink"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5619 msgid "Output as a hyperlink ?"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5623 #, fuzzy
5624 msgid "&Spacing:"
5625 msgstr "Espaçamento|#g"
5626
5627 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5628 #, fuzzy
5629 msgid "&Value:"
5630 msgstr "Azul"
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5633 #, fuzzy
5634 msgid "&Protect:"
5635 msgstr "Sinto muito."
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5640 msgstr "Inserir Figura"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5643 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5647 #, fuzzy
5648 msgid "DefSkip"
5649 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
5650
5651 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5652 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5653 #, fuzzy
5654 msgid "SmallSkip"
5655 msgstr "Menor"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5658 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5659 #, fuzzy
5660 msgid "MedSkip"
5661 msgstr "Médio"
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5664 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5665 msgid "BigSkip"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5669 #, fuzzy
5670 msgid "VFill"
5671 msgstr "Arquivo"
5672
5673 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5674 msgid "Supported spacing types"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Default (outer)"
5680 msgstr "Padrão"
5681
5682 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Outer"
5685 msgstr "Outro...|#O"
5686
5687 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5688 #, fuzzy
5689 msgid "&Placement:"
5690 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
5691
5692 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5693 msgid "&Units:"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Document Font"
5699 msgstr "Documento"
5700
5701 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5702 #, fuzzy
5703 msgid "&Font:"
5704 msgstr "Fonte: "
5705
5706 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5707 #, fuzzy
5708 msgid "&Size:"
5709 msgstr "Tamanho:|T"
5710
5711 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Separate Paragraphs With"
5714 msgstr "Parágrafos identados|#i"
5715
5716 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5717 #, fuzzy
5718 msgid "&Indentation"
5719 msgstr "Identar"
5720
5721 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5724 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5725
5726 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5727 #, fuzzy
5728 msgid "&Vertical space"
5729 msgstr "Espaços Verticais"
5730
5731 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5732 #, fuzzy
5733 msgid "&Line spacing:"
5734 msgstr "Espaçamento"
5735
5736 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Two-&column document"
5739 msgstr "Salvar o documento?"
5740
5741 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Format text into two columns"
5744 msgstr "Formatando o documento..."
5745
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5747 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5748 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5749 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5750 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5751 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5752 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5753 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5754 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5755 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5756 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5757 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5758 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5760 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5761 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5762 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:142
5764 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Standard"
5767 msgstr "Padrão|#D"
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5770 #, fuzzy
5771 msgid "TheoremTemplate"
5772 msgstr "Modelos"
5773
5774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5775 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5777 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5778 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5779 msgid "Proof"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5784 msgid "Proof:"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5789 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5791 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5792 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5794 msgid "Theorem"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Theorem #:"
5800 msgstr "Matemático"
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5804 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5806 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5808 msgid "Lemma"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5812 msgid "Lemma #:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5817 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5819 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5821 msgid "Corollary"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5825 msgid "Corollary #:"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5830 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5831 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5832 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5833 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5834 msgid "Proposition"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Proposition #:"
5840 msgstr "   opções: "
5841
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5845 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5847 msgid "Conjecture"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5851 msgid "Conjecture #:"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5856 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Criterion"
5860 msgstr "Citação"
5861
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Criterion #:"
5865 msgstr "Citação"
5866
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5869 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Fact"
5872 msgstr "Pai:"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Fact #:"
5877 msgstr "Pai:"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5881 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5882 msgid "Axiom"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5886 msgid "Axiom #:"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5891 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Definition"
5897 msgstr "Destino:"
5898
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Definition #:"
5902 msgstr "Destino:"
5903
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Example #:"
5907 msgstr "Exemplos"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5911 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Condition"
5914 msgstr "Citação"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Condition #:"
5919 msgstr "Citação"
5920
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5924 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5925 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Problem"
5928 msgstr "Duplo|#D"
5929
5930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Problem #:"
5933 msgstr "Duplo|#D"
5934
5935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5937 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5939 msgid "Exercise"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5943 msgid "Exercise #:"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5950 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Remark"
5953 msgstr "Observação:|#R"
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Remark #:"
5958 msgstr "Observação:|#R"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5962 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5965 msgid "Claim"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5969 msgid "Claim #:"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5975 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5976 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5977 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5978 msgid "Note"
5979 msgstr "Nota"
5980
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Note #:"
5984 msgstr "Nota"
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5988 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Notation"
5991 msgstr "Rotação"
5992
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Notation #:"
5996 msgstr "Rotação"
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
6001 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Case"
6004 msgstr "Colar"
6005
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Case #:"
6009 msgstr "Colar"
6010
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
6012 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
6013 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
6015 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
6016 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
6018 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6020 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
6021 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
6022 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
6023 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6024 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6025 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
6026 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
6027 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Section"
6030 msgstr "Decoração"
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
6033 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
6034 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
6036 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
6037 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6038 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
6039 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
6040 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
6041 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
6042 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
6043 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
6044 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
6045 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
6046 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Subsection"
6049 msgstr "Decoração"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
6052 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
6053 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
6055 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
6056 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6058 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
6059 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
6060 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
6061 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
6062 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
6063 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Subsubsection"
6066 msgstr "Decoração"
6067
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
6070 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
6071 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Section*"
6074 msgstr "Decoração"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
6078 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Subsection*"
6081 msgstr "Decoração"
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
6084 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Subsubsection*"
6087 msgstr "Decoração"
6088
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
6090 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
6091 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
6093 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
6094 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
6095 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
6096 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
6097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6098 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6100 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6101 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6102 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6103 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6105 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6106 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6108 msgid "Abstract"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6112 msgid "Abstract---"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
6118 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6119 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Keywords"
6123 msgstr "Palavra chave:|#c"
6124
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Index Terms---"
6128 msgstr "Identar"
6129
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6131 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6132 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6133 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6134 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6135 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6136 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6137 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6138 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6139 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6140 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6141 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6142 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6143 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6144 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6145 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6146 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Bibliography"
6149 msgstr "Item bibliográfico"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6154 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6155 #: src/rowpainter.C:419
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Appendix"
6158 msgstr "Quadro Aberto"
6159
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Appendices"
6163 msgstr "Quadro Aberto"
6164
6165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Biography"
6168 msgstr "Item bibliográfico"
6169
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6171 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6172 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6174 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6175 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6176 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6177 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Caption"
6180 msgstr "Legenda|#L"
6181
6182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Footernote"
6185 msgstr "Inserir nota de rodapé"
6186
6187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6188 #, fuzzy
6189 msgid "MarkBoth"
6190 msgstr "Marca dentro"
6191
6192 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6194 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6195 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6196 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6197 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6198 msgid "Itemize"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6203 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6204 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6205 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6206 msgid "Enumerate"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6210 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6211 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6212 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6214 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6215 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Description"
6219 msgstr "Decoração"
6220
6221 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6223 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6225 #, fuzzy
6226 msgid "List"
6227 msgstr "Linhas"
6228
6229 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6230 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6232 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6233 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6234 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6235 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6236 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6237 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6239 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6241 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6242 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6244 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6246 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6247 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Title"
6250 msgstr "Arquivo"
6251
6252 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6253 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6255 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6256 msgid "Subtitle"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6262 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6263 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6265 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6267 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6268 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6269 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6270 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6273 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6274 msgid "Author"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6278 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6279 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6285 msgid "Address"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6289 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Offprint"
6292 msgstr "Imprimir"
6293
6294 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Mail"
6298 msgstr "Matriz"
6299
6300 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6301 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6303 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6306 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6308 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6310 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6311 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Date"
6314 msgstr "Colar"
6315
6316 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6317 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6319 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6320 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6322 msgid "Acknowledgement"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Offprint Requests to:"
6328 msgstr "Opções"
6329
6330 #: lib/layouts/aa.layout:179
6331 msgid "Correspondence to:"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6335 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6336 msgid "Acknowledgements."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6340 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6341 #, fuzzy
6342 msgid "LaTeX"
6343 msgstr "LaTeX|#L"
6344
6345 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Email"
6351 msgstr "Pequeno"
6352
6353 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6355 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6356 msgid "Thesaurus"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6360 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6361 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6363 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6364 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6366 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6368 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Paragraph"
6371 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6374 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6375 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6376 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Affiliation"
6379 msgstr "Citação"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6382 msgid "And"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6386 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6387 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6388 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6389 msgid "Acknowledgements"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6394 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6395 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6397 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6398 #: src/output_plaintext.C:166
6399 #, fuzzy
6400 msgid "References"
6401 msgstr "Inserir Referências"
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6404 #, fuzzy
6405 msgid "PlaceFigure"
6406 msgstr "Figura"
6407
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6409 msgid "PlaceTable"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6413 #, fuzzy
6414 msgid "TableComments"
6415 msgstr "Índice"
6416
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6418 #, fuzzy
6419 msgid "TableRefs"
6420 msgstr "Tabela%t"
6421
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6423 msgid "MathLetters"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6427 msgid "NoteToEditor"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Facility"
6433 msgstr "Pai:"
6434
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6436 msgid "Objectname"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Dataset"
6442 msgstr ""
6443 "Banco de\n"
6444 "Dados"
6445
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Subject headings:"
6449 msgstr "Mapas de teclado"
6450
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6452 msgid "[Acknowledgements]"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6456 #, fuzzy
6457 msgid "and"
6458 msgstr "Inclinado"
6459
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Place Figure here:"
6463 msgstr "Figura"
6464
6465 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Place Table here:"
6468 msgstr "Figura"
6469
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6471 #, fuzzy
6472 msgid "[Appendix]"
6473 msgstr "Quadro Aberto"
6474
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Note to Editor:"
6478 msgstr "Nada para fazer"
6479
6480 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6481 #, fuzzy
6482 msgid "References. ---"
6483 msgstr "Inserir Referências"
6484
6485 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Note. ---"
6488 msgstr "Nota"
6489
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6491 #, fuzzy
6492 msgid "FigCaption"
6493 msgstr "Legenda|#L"
6494
6495 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6496 msgid "Fig. ---"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Facility:"
6502 msgstr "Pai:"
6503
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6505 msgid "Obj:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Dataset:"
6511 msgstr ""
6512 "Banco de\n"
6513 "Dados"
6514
6515 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6516 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Theorem."
6520 msgstr "Matemático"
6521
6522 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6523 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6525 msgid "Corollary."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6529 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6531 msgid "Lemma."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6535 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Proposition."
6539 msgstr "   opções: "
6540
6541 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6543 msgid "Conjecture."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Criterion."
6549 msgstr "Citação"
6550
6551 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6552 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6553 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6554 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Algorithm"
6557 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6558
6559 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Algorithm."
6562 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6563
6564 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Fact."
6568 msgstr "Pai:"
6569
6570 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6571 msgid "Axiom."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Definition."
6579 msgstr "Destino:"
6580
6581 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Example."
6585 msgstr "Exemplos"
6586
6587 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Condition."
6591 msgstr "Citação"
6592
6593 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Problem."
6597 msgstr "Duplo|#D"
6598
6599 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6601 msgid "Exercise."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Remark."
6608 msgstr "Observação:|#R"
6609
6610 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6611 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6612 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6613 msgid "Claim."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Note."
6620 msgstr "Nota"
6621
6622 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Notation."
6626 msgstr "Rotação"
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6629 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6630 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6631 msgid "Summary"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6635 msgid "Summary."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6639 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6640 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6641 msgid "Acknowledgement."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Case."
6647 msgstr "Colar"
6648
6649 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6650 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Conclusion"
6654 msgstr "Coluna"
6655
6656 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Conclusion."
6660 msgstr "Coluna"
6661
6662 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6663 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6667 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6671 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6675 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6679 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6683 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6687 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6691 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6695 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6699 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6703 msgid "Example \\arabic{example}."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6707 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6711 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6715 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6719 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6723 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6727 msgid "Note \\arabic{note}."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6731 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6735 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6739 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6743 msgid "Case \\arabic{case}."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6747 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6751 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6752 #, fuzzy
6753 msgid "\\arabic{section}"
6754 msgstr "Decoração"
6755
6756 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Chapter Exercises"
6759 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
6760
6761 #: lib/layouts/apa.layout:50
6762 msgid "RightHeader"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/apa.layout:59
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Right header:"
6768 msgstr "Cabeçalho"
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:83
6771 msgid "Abstract:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/apa.layout:92
6775 msgid "ShortTitle"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/apa.layout:100
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Short title:"
6781 msgstr "Arquivo"
6782
6783 #: lib/layouts/apa.layout:129
6784 msgid "TwoAuthors"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/apa.layout:136
6788 msgid "ThreeAuthors"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/apa.layout:143
6792 msgid "FourAuthors"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Affiliation:"
6799 msgstr "Citação"
6800
6801 #: lib/layouts/apa.layout:171
6802 msgid "TwoAffiliations"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/apa.layout:178
6806 msgid "ThreeAffiliations"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/apa.layout:185
6810 msgid "FourAffiliations"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Journal"
6816 msgstr "Normal"
6817
6818 #: lib/layouts/apa.layout:206
6819 #, fuzzy
6820 msgid "CopNum"
6821 msgstr "Coluna"
6822
6823 #: lib/layouts/apa.layout:234
6824 msgid "Acknowledgements:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6828 #: lib/layouts/spie.layout:89
6829 msgid "Acknowledgments"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/apa.layout:248
6833 msgid "ThickLine"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/apa.layout:258
6837 #, fuzzy
6838 msgid "CenteredCaption"
6839 msgstr "Orientação"
6840
6841 #: lib/layouts/apa.layout:266
6842 #, fuzzy
6843 msgid "FitFigure"
6844 msgstr "Figura"
6845
6846 #: lib/layouts/apa.layout:272
6847 msgid "FitBitmap"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6851 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6852 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6853 msgid "*"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/apa.layout:330
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Seriate"
6859 msgstr "Inserir"
6860
6861 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6862 #: src/buffer_funcs.C:448
6863 msgid "(\\alph{enumii})"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6867 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6868 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6869 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6870 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6871 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Part"
6874 msgstr "Pai:"
6875
6876 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6877 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6878 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Part*"
6881 msgstr "Pai:"
6882
6883 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6884 msgid "Dialogue"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Narrative"
6890 msgstr "Negativo|#N"
6891
6892 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6893 msgid "ACT"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6897 msgid "ACT \\arabic{act}"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6901 msgid "SCENE"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6905 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6909 msgid "SCENE*"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6913 msgid "AT RISE:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Speaker"
6919 msgstr "Corretor Ortográfico"
6920
6921 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Parenthetical"
6924 msgstr "Matriz"
6925
6926 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6927 msgid "("
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6931 msgid "\tEnd)"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6935 msgid "CURTAIN"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6939 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6940 msgid "Right Address"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/chess.layout:33
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Mainline"
6946 msgstr "Misc"
6947
6948 #: lib/layouts/chess.layout:40
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Mainline:"
6951 msgstr "Misc"
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:58
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Variation"
6956 msgstr "Separação"
6957
6958 #: lib/layouts/chess.layout:62
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Variation:"
6961 msgstr "Separação"
6962
6963 #: lib/layouts/chess.layout:68
6964 #, fuzzy
6965 msgid "SubVariation"
6966 msgstr "Separação"
6967
6968 #: lib/layouts/chess.layout:71
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Subvariation:"
6971 msgstr "Separação"
6972
6973 #: lib/layouts/chess.layout:77
6974 #, fuzzy
6975 msgid "SubVariation2"
6976 msgstr "Separação"
6977
6978 #: lib/layouts/chess.layout:80
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Subvariation(2):"
6981 msgstr "Separação"
6982
6983 #: lib/layouts/chess.layout:86
6984 #, fuzzy
6985 msgid "SubVariation3"
6986 msgstr "Separação"
6987
6988 #: lib/layouts/chess.layout:89
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Subvariation(3):"
6991 msgstr "Separação"
6992
6993 #: lib/layouts/chess.layout:95
6994 #, fuzzy
6995 msgid "SubVariation4"
6996 msgstr "Separação"
6997
6998 #: lib/layouts/chess.layout:98
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Subvariation(4):"
7001 msgstr "Separação"
7002
7003 #: lib/layouts/chess.layout:104
7004 #, fuzzy
7005 msgid "SubVariation5"
7006 msgstr "Separação"
7007
7008 #: lib/layouts/chess.layout:107
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Subvariation(5):"
7011 msgstr "Separação"
7012
7013 #: lib/layouts/chess.layout:114
7014 msgid "HideMoves"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/chess.layout:119
7018 msgid "HideMoves:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/chess.layout:124
7022 msgid "ChessBoard"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/chess.layout:128
7026 #, fuzzy
7027 msgid "[chessboard]"
7028 msgstr "Palavra chave:|#c"
7029
7030 #: lib/layouts/chess.layout:137
7031 #, fuzzy
7032 msgid "BoardCentered"
7033 msgstr "Centro|#n"
7034
7035 #: lib/layouts/chess.layout:142
7036 msgid "[centered board]"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/chess.layout:152
7040 #, fuzzy
7041 msgid "HighLight"
7042 msgstr "Altura"
7043
7044 #: lib/layouts/chess.layout:157
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Highlights:"
7047 msgstr "Altura"
7048
7049 #: lib/layouts/chess.layout:172
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Arrow"
7052 msgstr "Erro"
7053
7054 #: lib/layouts/chess.layout:177
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Arrow:"
7057 msgstr "Erro"
7058
7059 #: lib/layouts/chess.layout:183
7060 msgid "KnightMove"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/chess.layout:188
7064 msgid "KnightMove:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
7068 #: lib/layouts/svjour.inc:212
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Institute"
7071 msgstr "Inserir citação"
7072
7073 #: lib/layouts/cv.layout:58
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Topic"
7076 msgstr "Acima|T"
7077
7078 #: lib/layouts/cv.layout:72
7079 msgid "MMMMM"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
7083 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Left Header"
7086 msgstr "Cabeçalho"
7087
7088 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
7089 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Right Header"
7092 msgstr "Cabeçalho"
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7095 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7096 #, fuzzy
7097 msgid "My Address"
7098 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7099
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
7101 msgid "Briefkopf:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7105 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
7106 msgid "Send To Address"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Adresse:"
7112 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
7116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Opening"
7119 msgstr "Abrir"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Anrede:"
7124 msgstr "Vermelho"
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Signature"
7131 msgstr "Figura"
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7134 msgid "Unterschrift:"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Closing"
7142 msgstr "Fechar"
7143
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7145 msgid "Gruss:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7149 #, fuzzy
7150 msgid "encl"
7151 msgstr "Cancelar"
7152
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Anlagen:"
7156 msgstr "Alinhamento"
7157
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7159 msgid "ps"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7163 msgid "PS:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7168 #: src/lengthcommon.C:48
7169 msgid "cc"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Verteiler:"
7175 msgstr "Espaços Verticais"
7176
7177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7178 msgid "Betreff"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7182 msgid "Betreff:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7186 msgid "Stadt"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Stadt:"
7192 msgstr "Salvar"
7193
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7195 msgid "Datum"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Datum:"
7201 msgstr "Colar"
7202
7203 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7204 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7205 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7206 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7207 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7208 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Subparagraph"
7211 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7212
7213 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7214 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Quotation"
7217 msgstr "Rotação"
7218
7219 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7220 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Quote"
7223 msgstr "Citações"
7224
7225 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7227 msgid "00.00.0000"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7231 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7232 msgid "MM"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Verse"
7238 msgstr "Decrementar"
7239
7240 #: lib/layouts/egs.layout:268
7241 #, fuzzy
7242 msgid "LaTeX Title"
7243 msgstr "LaTeX|#L"
7244
7245 #: lib/layouts/egs.layout:303
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Author:"
7248 msgstr "Matemático"
7249
7250 #: lib/layouts/egs.layout:312
7251 msgid "Affil"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/egs.layout:326
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Affilation:"
7257 msgstr "Citação"
7258
7259 #: lib/layouts/egs.layout:349
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Journal:"
7262 msgstr "Normal"
7263
7264 #: lib/layouts/egs.layout:358
7265 #, fuzzy
7266 msgid "msnumber"
7267 msgstr "Número"
7268
7269 #: lib/layouts/egs.layout:373
7270 #, fuzzy
7271 msgid "MS_number:"
7272 msgstr "Número"
7273
7274 #: lib/layouts/egs.layout:383
7275 msgid "FirstAuthor"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/egs.layout:397
7279 msgid "1st_author_surname:"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7283 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7284 msgid "Received"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7288 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Received:"
7291 msgstr "Ref: "
7292
7293 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7295 msgid "Accepted"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Accepted:"
7302 msgstr "Pai:"
7303
7304 #: lib/layouts/egs.layout:452
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Offsets"
7307 msgstr "Desligado"
7308
7309 #: lib/layouts/egs.layout:466
7310 msgid "reprint_reqs_to:"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7314 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7315 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7317 msgid "Abstract."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7321 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7322 msgid "LyX-Code"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7326 msgid "Author Address"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7331 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Address:"
7335 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7336
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Author Email"
7340 msgstr "Normal"
7341
7342 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Email:"
7345 msgstr "Pequeno"
7346
7347 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Author URL"
7350 msgstr "Matemático"
7351
7352 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7354 #, fuzzy
7355 msgid "URL:"
7356 msgstr "URL..."
7357
7358 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7360 msgid "Thanks"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7364 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7368 msgid "PROOF."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7372 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7376 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7380 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7384 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7388 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7392 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7396 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7400 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7404 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7408 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7412 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7416 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7420 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7424 msgid "Case \\arabic{case}"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7428 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7432 msgid "FrontMatter"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Keyword"
7438 msgstr "Palavra chave:|#c"
7439
7440 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Key words:"
7443 msgstr "Palavra chave:|#c"
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:42
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Foilhead"
7448 msgstr "Arquivo"
7449
7450 #: lib/layouts/foils.layout:61
7451 msgid "ShortFoilhead"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/foils.layout:67
7455 msgid "Rotatefoilhead"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:73
7459 msgid "ShortRotatefoilhead"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/foils.layout:82
7463 msgid "TickList"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/foils.layout:97
7467 msgid "_/"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:103
7471 msgid "CrossList"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/foils.layout:118
7475 msgid "><"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/foils.layout:164
7479 msgid "My Logo"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/foils.layout:173
7483 msgid "My Logo:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/foils.layout:182
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Restriction"
7489 msgstr "Decoração"
7490
7491 #: lib/layouts/foils.layout:186
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Restriction:"
7494 msgstr "Decoração"
7495
7496 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Left Header:"
7499 msgstr "Cabeçalho"
7500
7501 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Right Header:"
7504 msgstr "Cabeçalho"
7505
7506 #: lib/layouts/foils.layout:206
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Right Footer"
7509 msgstr "Cabeçalho"
7510
7511 #: lib/layouts/foils.layout:210
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Right Footer:"
7514 msgstr "Cabeçalho"
7515
7516 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7517 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7518 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Theorem #."
7521 msgstr "Matemático"
7522
7523 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7524 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7525 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7526 msgid "Lemma #."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7530 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7531 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7532 msgid "Corollary #."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7536 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Proposition #."
7539 msgstr "   opções: "
7540
7541 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7543 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Definition #."
7546 msgstr "Destino:"
7547
7548 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7549 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7550 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7551 msgid "Proof."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7556 msgid "Theorem*"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7561 msgid "Lemma*"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7566 msgid "Corollary*"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7571 msgid "Proposition*"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Definition*"
7578 msgstr "Destino:"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7581 msgid "Brieftext"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Text:"
7587 msgstr "Latex"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7590 msgid "Unterschrift"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7594 msgid "Strasse"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Strasse:"
7600 msgstr "Salvar"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7603 msgid "Zusatz"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7607 msgid "Zusatz:"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Ort"
7613 msgstr "Inserir"
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Ort:"
7618 msgstr "Inserir"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7621 msgid "Land"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Land:"
7627 msgstr "Paisagem|#P"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7630 msgid "RetourAdresse"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7634 msgid "RetourAdresse:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7638 #, fuzzy
7639 msgid "MeinZeichen"
7640 msgstr "polegadas|#p"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7643 #, fuzzy
7644 msgid "MeinZeichen:"
7645 msgstr "polegadas|#p"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7648 msgid "IhrZeichen"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7652 #, fuzzy
7653 msgid "IhrZeichen:"
7654 msgstr "polegadas|#p"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7657 msgid "IhrSchreiben"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7661 msgid "IhrSchreiben:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Telefon"
7667 msgstr "Decoração"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Telefon:"
7672 msgstr "Decoração"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7675 msgid "Telefax"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Telefax:"
7681 msgstr "Texto"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Telex"
7686 msgstr "Texto"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Telex:"
7691 msgstr "Texto"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7694 msgid "EMail"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7698 #, fuzzy
7699 msgid "EMail:"
7700 msgstr "Matriz"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7703 msgid "HTTP"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7707 msgid "HTTP:"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7712 msgid "Bank"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Bank:"
7719 msgstr "Bloco|#c"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7722 msgid "BLZ"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7726 msgid "BLZ:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7730 msgid "Konto"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Konto:"
7736 msgstr "Fonte: "
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7739 msgid "Postvermerk"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Postvermerk:"
7745 msgstr "Centro|#n"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7748 msgid "Adresse"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Anrede"
7754 msgstr "Vermelho"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Anlagen"
7759 msgstr "Alinhamento"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7762 msgid "Verteiler"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7766 msgid "Gruss"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Letter"
7773 msgstr "Esquerda|#E"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Letter:"
7778 msgstr "Esquerda|#E"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7782 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Signature:"
7785 msgstr "Figura"
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7788 msgid "Street"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7792 msgid "Street:"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Addition"
7798 msgstr "Citação"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Addition:"
7803 msgstr "Citação"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Town"
7808 msgstr "Duas|#D"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Town:"
7813 msgstr "Duas|#D"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7816 #, fuzzy
7817 msgid "State"
7818 msgstr "Salvar"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7821 #, fuzzy
7822 msgid "State:"
7823 msgstr "Salvar"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7826 msgid "ReturnAddress"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7830 msgid "ReturnAddress:"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7834 #, fuzzy
7835 msgid "MyRef"
7836 msgstr "Ref: "
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7839 #, fuzzy
7840 msgid "MyRef:"
7841 msgstr "Ref: "
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7844 msgid "YourRef"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7848 #, fuzzy
7849 msgid "YourRef:"
7850 msgstr "Ref: "
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7853 msgid "YourMail"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7857 #, fuzzy
7858 msgid "YourMail:"
7859 msgstr "Normal"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Phone"
7864 msgstr "Agenda de Telefones"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Phone:"
7869 msgstr "Agenda de Telefones"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7872 msgid "BankCode"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7876 #, fuzzy
7877 msgid "BankCode:"
7878 msgstr "Fechar"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7881 msgid "BankAccount"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7885 msgid "BankAccount:"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7889 #, fuzzy
7890 msgid "PostalComment"
7891 msgstr "Comentário:"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7894 #, fuzzy
7895 msgid "PostalComment:"
7896 msgstr "Comentário:"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7899 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Date:"
7904 msgstr "Colar"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Reference"
7909 msgstr "Inserir Referências"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Reference:"
7914 msgstr "Inserir Referências"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Opening:"
7920 msgstr "Abrir"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7923 msgid "Encl."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Encl.:"
7929 msgstr "Cancelar"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7933 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7934 msgid "cc:"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Closing:"
7941 msgstr "Fechar"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7944 #, fuzzy
7945 msgid "NameRowA"
7946 msgstr "Nome|#N"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7949 #, fuzzy
7950 msgid "NameRowA:"
7951 msgstr "Nome|#N"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7954 #, fuzzy
7955 msgid "NameRowB"
7956 msgstr "Nome|#N"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7959 #, fuzzy
7960 msgid "NameRowB:"
7961 msgstr "Nome|#N"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7964 #, fuzzy
7965 msgid "NameRowC"
7966 msgstr "Nome|#N"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7969 #, fuzzy
7970 msgid "NameRowC:"
7971 msgstr "Nome|#N"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7974 #, fuzzy
7975 msgid "NameRowD"
7976 msgstr "Nome|#N"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7979 #, fuzzy
7980 msgid "NameRowD:"
7981 msgstr "Nome|#N"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7984 #, fuzzy
7985 msgid "NameRowE"
7986 msgstr "Nome|#N"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7989 #, fuzzy
7990 msgid "NameRowE:"
7991 msgstr "Nome|#N"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7994 #, fuzzy
7995 msgid "NameRowF"
7996 msgstr "Nome|#N"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7999 #, fuzzy
8000 msgid "NameRowF:"
8001 msgstr "Nome|#N"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
8004 #, fuzzy
8005 msgid "NameRowG"
8006 msgstr "Nome|#N"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
8009 #, fuzzy
8010 msgid "NameRowG:"
8011 msgstr "Nome|#N"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
8014 #, fuzzy
8015 msgid "AddressRowA"
8016 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8019 #, fuzzy
8020 msgid "AddressRowA:"
8021 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8024 #, fuzzy
8025 msgid "AddressRowB"
8026 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8029 #, fuzzy
8030 msgid "AddressRowB:"
8031 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8034 #, fuzzy
8035 msgid "AddressRowC"
8036 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8039 #, fuzzy
8040 msgid "AddressRowC:"
8041 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8044 #, fuzzy
8045 msgid "AddressRowD"
8046 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8049 #, fuzzy
8050 msgid "AddressRowD:"
8051 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8054 #, fuzzy
8055 msgid "AddressRowE"
8056 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8059 #, fuzzy
8060 msgid "AddressRowE:"
8061 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8064 #, fuzzy
8065 msgid "AddressRowF"
8066 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
8069 #, fuzzy
8070 msgid "AddressRowF:"
8071 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
8074 #, fuzzy
8075 msgid "TelephoneRowA"
8076 msgstr "Decoração"
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8079 #, fuzzy
8080 msgid "TelephoneRowA:"
8081 msgstr "Decoração"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8084 #, fuzzy
8085 msgid "TelephoneRowB"
8086 msgstr "Decoração"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8089 #, fuzzy
8090 msgid "TelephoneRowB:"
8091 msgstr "Decoração"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8094 #, fuzzy
8095 msgid "TelephoneRowC"
8096 msgstr "Decoração"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8099 #, fuzzy
8100 msgid "TelephoneRowC:"
8101 msgstr "Decoração"
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8104 #, fuzzy
8105 msgid "TelephoneRowD"
8106 msgstr "Apagar linha|#l"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8109 #, fuzzy
8110 msgid "TelephoneRowD:"
8111 msgstr "Apagar linha|#l"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8114 #, fuzzy
8115 msgid "TelephoneRowE"
8116 msgstr "Decoração"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8119 #, fuzzy
8120 msgid "TelephoneRowE:"
8121 msgstr "Decoração"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8124 #, fuzzy
8125 msgid "TelephoneRowF"
8126 msgstr "Decoração"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8129 #, fuzzy
8130 msgid "TelephoneRowF:"
8131 msgstr "Decoração"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8134 msgid "InternetRowA"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8138 msgid "InternetRowA:"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8142 msgid "InternetRowB"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8146 msgid "InternetRowB:"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8150 msgid "InternetRowC"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8154 msgid "InternetRowC:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8158 msgid "InternetRowD"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8162 msgid "InternetRowD:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8166 msgid "InternetRowE"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8170 msgid "InternetRowE:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8174 msgid "InternetRowF"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8178 msgid "InternetRowF:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8182 msgid "BankRowA"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8186 msgid "BankRowA:"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8190 msgid "BankRowB"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8194 msgid "BankRowB:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8198 msgid "BankRowC"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8202 msgid "BankRowC:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8206 msgid "BankRowD"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8210 msgid "BankRowD:"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8214 msgid "BankRowE"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8218 msgid "BankRowE:"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8222 msgid "BankRowF"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8226 msgid "BankRowF:"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8230 msgid "Claim #."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Remarks"
8236 msgstr "Observação:|#R"
8237
8238 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Remarks #."
8241 msgstr "Observação:|#R"
8242
8243 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8244 #, fuzzy
8245 msgid "More"
8246 msgstr "ignorar"
8247
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8249 msgid "(MORE)"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8253 msgid "FADE IN:"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8257 msgid "INT."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8261 msgid "EXT."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Continuing"
8267 msgstr "Citação"
8268
8269 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8270 #, fuzzy
8271 msgid "(continuing)"
8272 msgstr "Citação"
8273
8274 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Transition"
8277 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8278
8279 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8280 msgid "TITLE OVER:"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8284 msgid "INTERCUT"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8288 msgid "INTERCUT WITH:"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8292 msgid "FADE OUT"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8296 msgid "General"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Scene"
8302 msgstr "Secundário"
8303
8304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Theorem:"
8307 msgstr "Matemático"
8308
8309 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8310 #, fuzzy
8311 msgid "AddressForOffprints"
8312 msgstr "Opções"
8313
8314 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Address for Offprints:"
8317 msgstr "Opções"
8318
8319 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8320 #, fuzzy
8321 msgid "RunningTitle"
8322 msgstr "Executando LaTeX"
8323
8324 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8325 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Running title:"
8328 msgstr "Executando LaTeX"
8329
8330 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8331 msgid "RunningAuthor"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Running author:"
8337 msgstr "Ação desconhecida"
8338
8339 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
8340 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Keywords:"
8344 msgstr "Palavra chave:|#c"
8345
8346 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8347 #, fuzzy
8348 msgid "E-mail:"
8349 msgstr "Pequeno"
8350
8351 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8352 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Code"
8355 msgstr "Fechar"
8356
8357 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8358 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8359 msgid "SGML"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8363 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8364 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8365 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8366 msgid "Chapter"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Running LaTeX Title"
8372 msgstr "Executando LaTeX"
8373
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8375 #, fuzzy
8376 msgid "TOC Title"
8377 msgstr "Arquivo"
8378
8379 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8380 #, fuzzy
8381 msgid "TOC title:"
8382 msgstr "[nenhum arquivo]"
8383
8384 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8385 msgid "Author Running"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Author Running:"
8391 msgstr "Matemático"
8392
8393 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8394 #, fuzzy
8395 msgid "TOC Author"
8396 msgstr "Matemático"
8397
8398 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8399 #, fuzzy
8400 msgid "TOC Author:"
8401 msgstr "Matemático"
8402
8403 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Case #."
8406 msgstr "Colar"
8407
8408 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8409 msgid "Conjecture #."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Example #."
8415 msgstr "Exemplos"
8416
8417 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8418 msgid "Exercise #."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Note #."
8424 msgstr "Nota"
8425
8426 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Problem #."
8429 msgstr "Duplo|#D"
8430
8431 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8432 msgid "Property"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Property #."
8438 msgstr "   opções: "
8439
8440 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Question"
8443 msgstr "Destino:"
8444
8445 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Question #."
8448 msgstr "Destino:"
8449
8450 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Remark #."
8453 msgstr "Observação:|#R"
8454
8455 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Solution"
8458 msgstr "Rotação"
8459
8460 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Solution #."
8463 msgstr "Rotação"
8464
8465 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8466 msgid "Chapterprecis"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Epigraph"
8472 msgstr "Item bibliográfico"
8473
8474 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Poemtitle"
8477 msgstr "Retrato|#o"
8478
8479 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Poemtitle*"
8482 msgstr "Retrato|#o"
8483
8484 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8485 msgid "Legend"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/paper.layout:147
8489 msgid "SubTitle"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/paper.layout:158
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Institution"
8495 msgstr "Inserir uma citação"
8496
8497 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Preprint"
8500 msgstr "Imprimir"
8501
8502 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Thanks:"
8505 msgstr "Páginas:"
8506
8507 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8508 msgid "Electronic Address:"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8512 msgid "acknowledgments"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8516 msgid "PACS"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8520 #, fuzzy
8521 msgid "PACS number:"
8522 msgstr "Número"
8523
8524 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8525 msgid "\\arabic{chapter}"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8529 msgid "\\Alph{chapter}"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8533 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Labeling"
8536 msgstr "Tabela inserida"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8539 msgid "L"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8543 #, fuzzy
8544 msgid "O"
8545 msgstr "Ligado"
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8548 msgid "PS"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8552 msgid "CC"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Encl"
8558 msgstr "Cancelar"
8559
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8561 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8562 #, fuzzy
8563 msgid "encl:"
8564 msgstr "Cancelar"
8565
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8567 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8568 msgid "Telephone"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Telephone:"
8574 msgstr "Decoração"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Place"
8579 msgstr "Substituir"
8580
8581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Place:"
8584 msgstr "Substituir"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8587 msgid "Backaddress"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8591 msgid "Backaddress:"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Specialmail"
8597 msgstr "Célula Especial"
8598
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Specialmail:"
8602 msgstr "Célula Especial"
8603
8604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8605 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Location"
8608 msgstr "Rotação"
8609
8610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8611 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Location:"
8614 msgstr "Rotação"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Title:"
8619 msgstr "Arquivo"
8620
8621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8622 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8623 msgid "Subject"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Subject:"
8629 msgstr "Decoração"
8630
8631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8632 msgid "Yourref"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Your ref.:"
8638 msgstr "Normal"
8639
8640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Yourmail"
8643 msgstr "Normal"
8644
8645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8646 msgid "Your letter of:"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8650 msgid "Myref"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8654 msgid "Our ref.:"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Customer"
8660 msgstr "Definir medida do papel"
8661
8662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Customer no.:"
8665 msgstr "Definir medida do papel"
8666
8667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Invoice"
8670 msgstr "Ignorar"
8671
8672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Invoice no.:"
8675 msgstr "Ignorar"
8676
8677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8678 msgid "NextAddress"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8682 msgid "Next Address:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8686 msgid "Post Scriptum:"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Sender Name:"
8692 msgstr "Imprimir"
8693
8694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8695 msgid "SenderAddress"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8699 msgid "Sender Address:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8703 msgid "Sender Phone:"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8707 msgid "Fax"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8711 msgid "Sender Fax:"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8715 #, fuzzy
8716 msgid "E-Mail"
8717 msgstr "Matriz"
8718
8719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Sender E-Mail:"
8722 msgstr "Matriz"
8723
8724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Sender URL:"
8727 msgstr "Inserir etiqueta"
8728
8729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8730 msgid "Logo"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8734 msgid "Logo:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8738 #, fuzzy
8739 msgid "LandscapeSlide"
8740 msgstr "Paisagem|#P"
8741
8742 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Landscape Slide"
8745 msgstr "Paisagem|#P"
8746
8747 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8748 #, fuzzy
8749 msgid "PortraitSlide"
8750 msgstr "Retrato|#o"
8751
8752 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Portrait Slide"
8755 msgstr "Retrato|#o"
8756
8757 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Slide"
8760 msgstr "lados"
8761
8762 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Slide*"
8765 msgstr "lados"
8766
8767 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8768 msgid "SlideHeading"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8772 msgid "SlideSubHeading"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8776 #, fuzzy
8777 msgid "ListOfSlides"
8778 msgstr "Lista das Tabelas"
8779
8780 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8781 #, fuzzy
8782 msgid "List Of Slides"
8783 msgstr "Lista das Tabelas"
8784
8785 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8786 #, fuzzy
8787 msgid "SlideContents"
8788 msgstr "Índice"
8789
8790 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Slidecontents"
8793 msgstr "Índice"
8794
8795 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8796 msgid "ProgressContents"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Progress Contents"
8802 msgstr "Índice"
8803
8804 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8805 msgid "\tEnd."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8809 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Paragraph*"
8812 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8813
8814 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Key words."
8817 msgstr "Palavra chave:|#c"
8818
8819 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8820 msgid "AMS"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8824 msgid "AMS subject classifications."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/slides.layout:104
8828 #, fuzzy
8829 msgid "New Slide:"
8830 msgstr "lados"
8831
8832 #: lib/layouts/slides.layout:126
8833 msgid "Overlay"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/slides.layout:142
8837 msgid "New Overlay:"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/slides.layout:183
8841 #, fuzzy
8842 msgid "New Note:"
8843 msgstr "outro"
8844
8845 #: lib/layouts/slides.layout:208
8846 msgid "InvisibleText"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/slides.layout:216
8850 msgid "<Invisible Text Follows>"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/slides.layout:233
8854 msgid "VisibleText"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/slides.layout:241
8858 msgid "<Visible Text Follows>"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/spie.layout:54
8862 msgid "Authorinfo"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/spie.layout:66
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Authorinfo:"
8868 msgstr "Matemático"
8869
8870 #: lib/layouts/spie.layout:79
8871 msgid "ABSTRACT"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/spie.layout:94
8875 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8879 #, fuzzy
8880 msgid "email:"
8881 msgstr "Pequeno"
8882
8883 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8884 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Subsubparagraph"
8890 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8893 #, fuzzy
8894 msgid "-- Header --"
8895 msgstr "Cabeçalho"
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Special-section"
8900 msgstr "Decoração"
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Special-section:"
8905 msgstr "Decoração"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8908 #, fuzzy
8909 msgid "AGU-journal"
8910 msgstr "Normal"
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8913 #, fuzzy
8914 msgid "AGU-journal:"
8915 msgstr "Normal"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Citation-number"
8920 msgstr "Citação"
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Citation-number:"
8925 msgstr "Citação"
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8928 msgid "AGU-volume"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8932 msgid "AGU-volume:"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8936 msgid "AGU-issue"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8940 msgid "AGU-issue:"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Copyright:"
8946 msgstr "Sublinhado"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Index-terms"
8951 msgstr "Identar"
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Index-terms..."
8956 msgstr "Identar"
8957
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Index-term"
8961 msgstr "Identar"
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Index-term:"
8966 msgstr "Identar"
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Cross-term"
8971 msgstr "Inserir referência cruzada"
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Cross-term:"
8976 msgstr "Inserir referência cruzada"
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8979 msgid "Supplementary"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8983 msgid "Supplementary..."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Supp-note"
8989 msgstr "Nota"
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Sup-mat-note:"
8994 msgstr "Nota"
8995
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Cite-other"
8999 msgstr "Centro|#n"
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Cite-other:"
9004 msgstr "Centro|#n"
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Revised"
9009 msgstr "Ref: "
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Revised:"
9014 msgstr "Ref: "
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Ident-line"
9019 msgstr "Inserir"
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Ident-line:"
9024 msgstr "Inserir"
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Runhead"
9029 msgstr "Refazer"
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Runhead:"
9034 msgstr "Refazer"
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9037 msgid "Published-online:"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9041 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9042 msgid "Citation"
9043 msgstr "Citação"
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Citation:"
9048 msgstr "Citação"
9049
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9051 msgid "Posting-order"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Posting-order:"
9057 msgstr "Centro|#n"
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9060 msgid "AGU-pages"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9064 #, fuzzy
9065 msgid "AGU-pages:"
9066 msgstr "Linguagem"
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Words"
9071 msgstr "Bordas"
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Words:"
9076 msgstr "Bordas"
9077
9078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Figures"
9081 msgstr "Figura"
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Figures:"
9086 msgstr "Figura"
9087
9088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Tables"
9091 msgstr "Tabela%t"
9092
9093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Tables:"
9096 msgstr "Tabela%t"
9097
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Datasets"
9101 msgstr ""
9102 "Banco de\n"
9103 "Dados"
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Datasets:"
9108 msgstr ""
9109 "Banco de\n"
9110 "Dados"
9111
9112 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
9113 msgid "CCC"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
9117 #, fuzzy
9118 msgid "CCC code:"
9119 msgstr "Fechar"
9120
9121 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
9122 #, fuzzy
9123 msgid "PaperId"
9124 msgstr "Colar"
9125
9126 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Paper Id:"
9129 msgstr "Colar"
9130
9131 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9132 msgid "AuthorAddr"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9136 msgid "Author Address:"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9140 #, fuzzy
9141 msgid "SlugComment"
9142 msgstr "Comentário:"
9143
9144 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Slug Comment:"
9147 msgstr "Comentário:"
9148
9149 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Plate"
9152 msgstr "Substituir"
9153
9154 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9155 msgid "Planotable"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Table Caption"
9161 msgstr "Legenda|#L"
9162
9163 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9164 #, fuzzy
9165 msgid "TableCaption"
9166 msgstr "Legenda|#L"
9167
9168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Current Address"
9171 msgstr "Contar:"
9172
9173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Current address:"
9176 msgstr "Contar:"
9177
9178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9179 #, fuzzy
9180 msgid "E-mail address:"
9181 msgstr "Pequeno"
9182
9183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Key words and phrases:"
9186 msgstr "Palavra chave:|#c"
9187
9188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Dedicatory"
9191 msgstr "Dicionário"
9192
9193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Dedication:"
9196 msgstr "Decoração"
9197
9198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Translator"
9201 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9202
9203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Translator:"
9206 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9207
9208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9209 msgid "Subjectclass"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9213 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Algorithm #."
9219 msgstr "Lista dos Algorítimos"
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9222 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9226 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9230 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9234 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9238 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9242 msgid "Conjecture*"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9246 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9250 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9254 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9258 msgid "Fact*"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9262 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9266 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9270 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Example*"
9276 msgstr "Exemplos"
9277
9278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9279 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Condition*"
9285 msgstr "Citação"
9286
9287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9288 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Problem*"
9294 msgstr "Duplo|#D"
9295
9296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9297 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9301 msgid "Exercise*"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9305 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Remark*"
9311 msgstr "Observação:|#R"
9312
9313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9314 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9318 msgid "Claim*"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9322 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Note*"
9328 msgstr "Nota"
9329
9330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9331 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Notation*"
9337 msgstr "Rotação"
9338
9339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9340 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9344 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9348 msgid "Acknowledgement*"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9352 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9356 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9360 msgid "Conclusion*"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9364 msgid "Literal"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9368 msgid "Chapter*"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9372 msgid "Subparagraph*"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9376 msgid "Authorgroup"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9380 msgid "RevisionHistory"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Revision History"
9386 msgstr "Destino:"
9387
9388 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Revision"
9391 msgstr "Destino:"
9392
9393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9394 #, fuzzy
9395 msgid "RevisionRemark"
9396 msgstr "Observação:|#R"
9397
9398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9399 #, fuzzy
9400 msgid "FirstName"
9401 msgstr ""
9402 "Primeiro\n"
9403 "cabeçalho"
9404
9405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9406 msgid "Surname"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9410 msgid "Scrap"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9414 msgid "Part \\Roman{part}"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9418 #, fuzzy
9419 msgid "\\Alph{section}"
9420 msgstr "Decoração"
9421
9422 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9423 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9427 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9431 #, fuzzy
9432 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9433 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9434
9435 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9436 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9440 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9444 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9448 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9452 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9456 msgid "\\Roman{section}."
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9462 msgstr "Decoração"
9463
9464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9465 #, fuzzy
9466 msgid "\\Alph{subsection}."
9467 msgstr "Decoração"
9468
9469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9470 #, fuzzy
9471 msgid "\\arabic{subsection}."
9472 msgstr "Decoração"
9473
9474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9475 #, fuzzy
9476 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9477 msgstr "Decoração"
9478
9479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9480 #, fuzzy
9481 msgid "\\alph{subsubsection}."
9482 msgstr "Decoração"
9483
9484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9485 #, fuzzy
9486 msgid "\\alph{paragraph}."
9487 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9488
9489 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Addpart"
9492 msgstr "Acrescentar|#t"
9493
9494 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9495 msgid "Addchap"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9499 msgid "Addsec"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9503 msgid "Addchap*"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9507 msgid "Addsec*"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Minisec"
9513 msgstr "Misc"
9514
9515 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9516 msgid "Publishers"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Dedication"
9522 msgstr "Decoração"
9523
9524 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9525 msgid "Titlehead"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9529 msgid "Uppertitleback"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9533 msgid "Lowertitleback"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Extratitle"
9539 msgstr "Opções Extra"
9540
9541 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Captionabove"
9544 msgstr "Legenda|#L"
9545
9546 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Captionbelow"
9549 msgstr "Legenda|#L"
9550
9551 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9552 msgid "Dictum"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Table"
9558 msgstr "Tabela%t"
9559
9560 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9561 #, fuzzy
9562 msgid "List of Tables"
9563 msgstr "Lista das Tabelas"
9564
9565 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Figure"
9568 msgstr "Figura"
9569
9570 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9571 #, fuzzy
9572 msgid "List of Figures"
9573 msgstr "Figura"
9574
9575 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9576 #, fuzzy
9577 msgid "List of Algorithms"
9578 msgstr "Lista dos Algorítimos"
9579
9580 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9581 msgid "Senseless!"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9585 msgid "#*"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Headnote"
9591 msgstr "Cabeçalho"
9592
9593 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9594 msgid "Headnote (optional):"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Corr Author:"
9600 msgstr "Matemático"
9601
9602 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Offprints"
9605 msgstr "Opções"
9606
9607 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Offprints:"
9610 msgstr "Opções"
9611
9612 #: lib/languages:2
9613 msgid "Afrikaans"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/languages:3
9617 msgid "American"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/languages:4
9621 msgid "Arabic"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/languages:5
9625 msgid "Austrian"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/languages:6
9629 msgid "Bahasa"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/languages:7
9633 msgid "Belarusian"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/languages:8
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Basque"
9639 msgstr "Azul"
9640
9641 #: lib/languages:9
9642 msgid "Portuguese (Brazil)"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/languages:10
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Breton"
9648 msgstr "Decoração"
9649
9650 #: lib/languages:11
9651 msgid "British"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/languages:12
9655 msgid "Bulgarian"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/languages:13
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Canadian"
9661 msgstr "Rotação"
9662
9663 #: lib/languages:14
9664 #, fuzzy
9665 msgid "French Canadian"
9666 msgstr "Rotação"
9667
9668 #: lib/languages:15
9669 msgid "Catalan"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/languages:16
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Croatian"
9675 msgstr "Rotação"
9676
9677 #: lib/languages:17
9678 msgid "Czech"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/languages:18
9682 msgid "Danish"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/languages:19
9686 msgid "Dutch"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/languages:20
9690 msgid "English"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/languages:21
9694 msgid "Esperanto"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/languages:23
9698 msgid "Estonian"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/languages:24
9702 msgid "Finnish"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/languages:26
9706 msgid "French"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/languages:27
9710 msgid "Galician"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/languages:30
9714 msgid "German"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/languages:31
9718 msgid "German (new spelling)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/languages:33
9722 msgid "Hebrew"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/languages:35
9726 msgid "Irish"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/languages:36
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Italian"
9732 msgstr "Itálico"
9733
9734 #: lib/languages:37
9735 msgid "Kazakh"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/languages:40
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Lithuanian"
9741 msgstr "Largura"
9742
9743 #: lib/languages:41
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Latvian"
9746 msgstr "Rotação"
9747
9748 #: lib/languages:42
9749 msgid "Icelandic"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/languages:43
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Magyar"
9755 msgstr "Rosa"
9756
9757 #: lib/languages:44
9758 msgid "Norsk"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/languages:45
9762 msgid "Nynorsk"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/languages:46
9766 msgid "Polish"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/languages:47
9770 msgid "Portugese"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/languages:48
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Romanian"
9776 msgstr "Romano"
9777
9778 #: lib/languages:49
9779 msgid "Russian"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/languages:50
9783 msgid "Scottish"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/languages:51
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Serbian"
9789 msgstr "Inserir"
9790
9791 #: lib/languages:52
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Serbo-Croatian"
9794 msgstr "Rotação"
9795
9796 #: lib/languages:53
9797 msgid "Spanish"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/languages:54
9801 msgid "Slovak"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/languages:55
9805 msgid "Slovene"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/languages:56
9809 msgid "Swedish"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/languages:57
9813 msgid "Thai"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/languages:58
9817 msgid "Turkish"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/languages:59
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Ukrainian"
9823 msgstr "Fazer Traduções|#r"
9824
9825 #: lib/languages:62
9826 msgid "Welsh"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9830 #, fuzzy
9831 msgid "File|F"
9832 msgstr "Arquivo|#A"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Edit|E"
9837 msgstr "Editar"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Insert|I"
9842 msgstr "Inserir"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:35
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Layout|L"
9847 msgstr "Formatação"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9850 #, fuzzy
9851 msgid "View|V"
9852 msgstr "Ver DVI"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Navigate|N"
9857 msgstr "Negativo|#N"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:38
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Documents|D"
9862 msgstr "Documentos"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Help|H"
9867 msgstr "Ajuda"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9870 #, fuzzy
9871 msgid "New|N"
9872 msgstr "outro"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:48
9875 #, fuzzy
9876 msgid "New from Template...|T"
9877 msgstr "Novo documento do modelo"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Open...|O"
9882 msgstr "Outro...|#O"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Close|C"
9887 msgstr "Fechar"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Save|S"
9892 msgstr "Salvar"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Save As...|A"
9897 msgstr "Salvar Como"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Revert|R"
9902 msgstr "Registrar"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Version Control|V"
9907 msgstr "Controle de Versão%t"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Import|I"
9912 msgstr "Importar%m"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Export|E"
9917 msgstr "Exportar%m%l"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Print...|P"
9922 msgstr "Impress.|#I"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Fax...|F"
9927 msgstr "Fax no.:|#F"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Exit|x"
9932 msgstr "Sair"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Register...|R"
9937 msgstr "Registrar"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Check In Changes...|I"
9942 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Check Out for Edit|O"
9947 msgstr "Registro de saída para editar"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Revert to Last Version|L"
9952 msgstr "Reverter para a última versão"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Undo Last Check In|U"
9957 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Show History|H"
9962 msgstr "Mostrar Histórico"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Custom...|C"
9967 msgstr "Definir medida do papel"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Undo|U"
9972 msgstr "Desfazer"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:91
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Redo|d"
9977 msgstr "Refazer"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:93
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Cut|C"
9982 msgstr "Cortar"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:94
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Copy|o"
9987 msgstr "Copiar"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:95
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Paste|a"
9992 msgstr "Colar"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:96
9995 msgid "Paste External Selection|x"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Find & Replace...|F"
10001 msgstr "Localizar e Substituir"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:100
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Tabular|T"
10006 msgstr "Formatação da tabela"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Math|M"
10011 msgstr "Matem.|#M"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Spellchecker...|S"
10016 msgstr "Corretor Ortográfico"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:105
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Thesaurus..."
10021 msgstr "Formatação da tabela"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Count Words|W"
10026 msgstr "Contar:"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Check TeX|h"
10031 msgstr "Checar TeX"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:108
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Change Tracking|g"
10036 msgstr "Linguagem"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Preferences...|P"
10041 msgstr "Inserir Referências"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Reconfigure|R"
10046 msgstr "Reconfigurar"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Selection as Lines|L"
10051 msgstr "Linhas"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10056 msgstr "Parágrafos identados|#i"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Multicolumn|M"
10061 msgstr "Várias colunas|#V"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:122
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Line Top|T"
10066 msgstr "Topo da Linha"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:123
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Line Bottom|B"
10071 msgstr "Base da Linha"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:124
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Line Left|L"
10076 msgstr "Esq.|#E"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:125
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Line Right|R"
10081 msgstr "Direita|#D"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:127
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Alignment|i"
10086 msgstr "Alinhamento"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:129
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Add Row|A"
10091 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:130
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Delete Row|w"
10096 msgstr "Apagar linha|#l"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Copy Row"
10101 msgstr "Copiar"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Swap Rows"
10106 msgstr "Linhas"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:134
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Add Column|u"
10111 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:135
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Delete Column|D"
10116 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Copy Column"
10121 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Swap Columns"
10126 msgstr "Colunas"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Left|L"
10131 msgstr "Esquerda|#E"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Center|C"
10136 msgstr "Centro|#n"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Right|R"
10141 msgstr "Direita|#D"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Top|T"
10146 msgstr "Acima|T"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Middle|M"
10151 msgstr "Meio|#d"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Bottom|B"
10156 msgstr "Abaixo|#B"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Toggle Numbering|N"
10161 msgstr "Alternar sublinhado"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10166 msgstr "Alternar sublinhado"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10169 msgid "Change Limits Type|L"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10173 msgid "Change Formula Type|F"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10177 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:168
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Alignment|A"
10183 msgstr "Alinhamento"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:170
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Add Row|R"
10188 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:171
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Delete Row|D"
10193 msgstr "Apagar linha|#l"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:175
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Add Column|C"
10198 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:176
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Delete Column|e"
10203 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Default|t"
10208 msgstr "Padrão"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Display|D"
10213 msgstr "[nada mostrado]"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Inline|I"
10218 msgstr "Inserir"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10221 msgid "Octave"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10225 msgid "Maxima"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Mathematica"
10231 msgstr "Matriz"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10234 msgid "Maple, simplify"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10238 msgid "Maple, factor"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10242 msgid "Maple, evalm"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10246 msgid "Maple, evalf"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10250 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Inline Formula|I"
10253 msgstr "Inserir Figura"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Displayed Formula|D"
10258 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Eqnarray Environment|q"
10263 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:202
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Align Environment|A"
10268 msgstr "Alinhamento"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:203
10271 #, fuzzy
10272 msgid "AlignAt Environment"
10273 msgstr "Alinhamento"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:204
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Flalign Environment|F"
10278 msgstr "Alinhamento"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:207
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Gather Environment"
10283 msgstr "Alinhamento"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:208
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Multline Environment"
10288 msgstr "Alinhamento"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Math|h"
10293 msgstr "Matem.|#M"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Special Character|S"
10298 msgstr "Especial:|#S"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Citation...|C"
10303 msgstr "Citação"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Cross-reference...|r"
10308 msgstr "Inserir referência cruzada"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Label...|L"
10313 msgstr "Etiqueta:|#E"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Footnote|F"
10318 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Marginal Note|M"
10323 msgstr "Inserir nota na Margem"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Short Title"
10328 msgstr "Arquivo"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:223
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Index Entry|I"
10333 msgstr "Identar"
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10336 #, fuzzy
10337 msgid "URL...|U"
10338 msgstr "URL..."
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Note|N"
10343 msgstr "outro"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:226
10346 msgid "Lists & TOC|O"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:228
10350 #, fuzzy
10351 msgid "TeX Code|T"
10352 msgstr "LaTeX|#L"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:229
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Minipage|p"
10357 msgstr "Minipágina|#M"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Graphics...|G"
10362 msgstr "Arquivo|#A"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:231
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Tabular Material...|b"
10367 msgstr "Formatação da tabela"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:232
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Floats|a"
10372 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:234
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Include File...|d"
10377 msgstr "Incluir"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:235
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Insert File|e"
10382 msgstr "Inserir Figura"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:236
10385 msgid "External Material...|x"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Superscript|S"
10391 msgstr "Postscript|#P"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Subscript|u"
10396 msgstr "Postscript|#P"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Horizontal Fill|H"
10401 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Hyphenation Point|P"
10406 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Ligature Break|k"
10411 msgstr ""
10412 "Quebra de\n"
10413 "linha|#Q"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Protected Space|r"
10418 msgstr "Inserir espaço protegido"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10421 msgid "Inter-word Space|w"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10425 msgid "Thin Space|T"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Vertical Space..."
10431 msgstr "Espaços Verticais"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Line Break|L"
10436 msgstr ""
10437 "Quebra de\n"
10438 "linha|#Q"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10441 msgid "Ellipsis|i"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10445 #, fuzzy
10446 msgid "End of Sentence|E"
10447 msgstr "Inserir o ponto final "
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:252
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Single Quote|Q"
10452 msgstr "Simples|#S"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:253
10455 msgid "Ordinary Quote|O"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Menu Separator|M"
10461 msgstr "Separação"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Horizontal Line"
10466 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Page Break"
10471 msgstr "Quebra de Pág."
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Display Formula|D"
10476 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Eqnarray Environment|E"
10481 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10484 #, fuzzy
10485 msgid "AMS align Environment|a"
10486 msgstr "Alinhamento"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10489 #, fuzzy
10490 msgid "AMS alignat Environment|t"
10491 msgstr "Alinhamento"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10494 #, fuzzy
10495 msgid "AMS flalign Environment|f"
10496 msgstr "Alinhamento"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10499 #, fuzzy
10500 msgid "AMS gather Environment|g"
10501 msgstr "Alinhamento"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10504 #, fuzzy
10505 msgid "AMS multline Environment|m"
10506 msgstr "Alinhamento"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Array Environment|y"
10511 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Cases Environment|C"
10516 msgstr "Mudar nível de formatação"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Split Environment|S"
10521 msgstr "Alinhamento"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Font Change|o"
10526 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:276
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Math Panel|l"
10531 msgstr "Painel Matemático"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Math Normal Font"
10536 msgstr "Normal"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Math Calligraphic Family"
10541 msgstr "Família:|#F"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Math Fraktur Family"
10546 msgstr "Família:|#F"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Math Roman Family"
10551 msgstr "Família:|#F"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Math Sans Serif Family"
10556 msgstr "Família:|#F"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Math Bold Series"
10561 msgstr "Modo matemático"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Text Normal Font"
10566 msgstr "Modo de texto"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Text Roman Family"
10571 msgstr "Família:|#F"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Text Sans Serif Family"
10576 msgstr "Família:|#F"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Text Typewriter Family"
10581 msgstr "Fonte-fixa"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Text Bold Series"
10586 msgstr "Modo de texto"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Text Medium Series"
10591 msgstr "Modo de texto"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10594 msgid "Text Italic Shape"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Text Small Caps Shape"
10600 msgstr "Caixa Baixa"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10603 msgid "Text Slanted Shape"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10607 msgid "Text Upright Shape"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:306
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Floatflt Figure"
10613 msgstr "Figura"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Table of Contents|C"
10618 msgstr "Índice"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Index List|I"
10623 msgstr "Indentar|#I"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10626 #, fuzzy
10627 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10628 msgstr "Item bibliográfico"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10631 #, fuzzy
10632 msgid "LyX Document...|X"
10633 msgstr "Documento"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10638 msgstr "Linhas"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10643 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Track Changes|T"
10648 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Merge Changes...|M"
10653 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10656 msgid "Accept All Changes|A"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10660 msgid "Reject All Changes|R"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10664 msgid "Show Changes in Output|S"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:334
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Character...|C"
10670 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:335
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Paragraph...|P"
10675 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:336
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Document...|D"
10680 msgstr "Documentos"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:337
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Tabular...|T"
10685 msgstr "Formatação da tabela"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:339
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Emphasize Style|E"
10690 msgstr "Ênfatizar"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:340
10693 msgid "Noun Style|N"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:341
10697 msgid "Bold Style|B"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:344
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10703 msgstr "Mudar nível de formatação"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:345
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Increase Environment Depth|i"
10708 msgstr "Incrementar nível de formatação"
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:346
10711 #, fuzzy
10712 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10713 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:347
10716 msgid "Start Appendix Here|S"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Build Program|B"
10722 msgstr "Construir programa"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Update|U"
10727 msgstr "Atualizar|#A"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10730 #, fuzzy
10731 msgid "LaTeX Log|L"
10732 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:361
10735 #, fuzzy
10736 msgid "TeX Information|X"
10737 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Next Note|N"
10742 msgstr "outro"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Go to Label|L"
10747 msgstr "Tabela inserida"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Bookmarks|B"
10752 msgstr "Abaixo|#B"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10755 msgid "Save Bookmark 1|S"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10759 msgid "Save Bookmark 2"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10763 msgid "Save Bookmark 3"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Save Bookmark 4"
10769 msgstr "Abaixo|#B"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Save Bookmark 5"
10774 msgstr "Abaixo|#B"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10779 msgstr "Abaixo|#B"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10784 msgstr "Abaixo|#B"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10789 msgstr "Abaixo|#B"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10794 msgstr "Abaixo|#B"
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10799 msgstr "Abaixo|#B"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:405
10802 msgid "Tooltips|o"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10806 msgid "Introduction|I"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10810 msgid "Tutorial|T"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10814 #, fuzzy
10815 msgid "User's Guide|U"
10816 msgstr "Usar inclusão|#i"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10819 msgid "Extended Features|E"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Customization|C"
10825 msgstr "Citação"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10828 msgid "FAQ|F"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Table of Contents|a"
10834 msgstr "Índice"
10835
10836 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10837 msgid "LaTeX Configuration|L"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10841 msgid "About LyX|X"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10845 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10846 msgid "About LyX"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Preferences..."
10852 msgstr "Inserir Referências"
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10855 msgid "Quit LyX"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10859 msgid "Toolbars"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Document|D"
10865 msgstr "Documentos"
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Tools|T"
10870 msgstr "Acima|T"
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10873 #, fuzzy
10874 msgid "New from Template...|m"
10875 msgstr "Novo documento do modelo"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Open recent|t"
10880 msgstr "Abrindo o documento filho"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Redo|R"
10885 msgstr "Refazer"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10888 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:835
10889 msgid "Cut"
10890 msgstr "Cortar"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10893 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:840
10894 msgid "Copy"
10895 msgstr "Copiar"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10898 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10899 #: src/text3.C:819
10900 msgid "Paste"
10901 msgstr "Colar"
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10904 msgid "Paste Recent"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Paste External Selection"
10910 msgstr "Opções Extra"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10913 msgid "Text Style...|S"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Paragraph Settings...|P"
10919 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Table|T"
10924 msgstr "Tabela%t"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10927 msgid "Rows & Cols|C"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Increase List Depth|I"
10933 msgstr "Incrementar nível de formatação"
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Decrease List Depth|D"
10938 msgstr "Mudar nível de formatação"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10941 #, fuzzy
10942 msgid "TeX Code Settings...|C"
10943 msgstr "Opções Extra"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Float Settings...|a"
10948 msgstr "Opções"
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10951 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Note Settings...|N"
10957 msgstr "Opções"
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Branch Settings...|B"
10962 msgstr "Item bibliográfico"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Box Settings...|x"
10967 msgstr "Opções"
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Table Settings...|a"
10972 msgstr "Minipágina|#M"
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Top Line|T"
10977 msgstr "Acima|T"
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Bottom Line|B"
10982 msgstr "Abaixo|#B"
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Left Line|L"
10987 msgstr "Tabela inserida"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Right Line|R"
10992 msgstr "Direita|#D"
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Add Row"
10997 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10998
10999 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Delete Row"
11002 msgstr "Apagar linha|#l"
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Add Column"
11007 msgstr "Inserir Coluna|#J"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Delete Column"
11012 msgstr "Apagar Coluna|#A"
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Add Line Above"
11017 msgstr "Bordas"
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Add Line Below"
11022 msgstr "Bordas"
11023
11024 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
11025 msgid "Delete Line Above"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Delete Line Below"
11031 msgstr "Apagar linha|#l"
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Add Line to Left"
11036 msgstr "Esq.|#E"
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Add Line to Right"
11041 msgstr "Direita|#D"
11042
11043 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Delete Line to Left"
11046 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11047
11048 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Delete Line to Right"
11051 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11052
11053 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Display Tooltips|i"
11056 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Special Formatting|o"
11061 msgstr "Célula Especial"
11062
11063 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
11064 #, fuzzy
11065 msgid "List / TOC|i"
11066 msgstr "Lista das Tabelas"
11067
11068 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Float|a"
11071 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11072
11073 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
11074 msgid "Branch|B"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Character Style|y"
11080 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
11081
11082 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11083 #, fuzzy
11084 msgid "File|e"
11085 msgstr "Arquivo|#A"
11086
11087 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11088 #: src/insets/insetbox.C:148
11089 msgid "Box"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Index Entry|d"
11095 msgstr "Identar"
11096
11097 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Table...|T"
11100 msgstr "Formatação da tabela"
11101
11102 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11103 #, fuzzy
11104 msgid "TeX Code|X"
11105 msgstr "LaTeX|#L"
11106
11107 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11108 msgid "Ordinary Quote|Q"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Single Quote|S"
11114 msgstr "Simples|#S"
11115
11116 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Aligned Environment"
11119 msgstr "Alinhamento"
11120
11121 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11122 #, fuzzy
11123 msgid "AlignedAt Environment"
11124 msgstr "Alinhamento"
11125
11126 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Gathered Environment"
11129 msgstr "Alinhamento"
11130
11131 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Math Panel|P"
11134 msgstr "Painel Matemático"
11135
11136 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Text Wrap Float|W"
11139 msgstr "Inserir Tabela"
11140
11141 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11142 #, fuzzy
11143 msgid "External Material...|M"
11144 msgstr "Extra|#X"
11145
11146 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Child Document...|d"
11149 msgstr "Documentos"
11150
11151 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11152 #, fuzzy
11153 msgid "LyX Note|N"
11154 msgstr "outro"
11155
11156 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Comment|C"
11159 msgstr "Comentário:"
11160
11161 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11162 msgid "Greyed Out|G"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Change Tracking|C"
11168 msgstr "Linguagem"
11169
11170 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Table of Contents|T"
11173 msgstr "Índice"
11174
11175 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11176 #, fuzzy
11177 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11178 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
11179
11180 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11181 msgid "Start Appendix Here|A"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Settings...|S"
11187 msgstr "Decoração"
11188
11189 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Thesaurus...|T"
11192 msgstr "Formatação da tabela"
11193
11194 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11195 #, fuzzy
11196 msgid "TeX Information|I"
11197 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11200 #, fuzzy
11201 msgid "standard"
11202 msgstr "Padrão|#D"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11205 msgid "New document"
11206 msgstr "Novo documento"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Open document"
11211 msgstr "Abrindo o documento filho"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Save document"
11216 msgstr "Salvar o documento?"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Print document"
11221 msgstr "Importar documento"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
11224 msgid "Undo"
11225 msgstr "Desfazer"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
11228 msgid "Redo"
11229 msgstr "Refazer"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Find and replace"
11234 msgstr "Localizar e Substituir"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Toggle emphasis"
11239 msgstr "Alternar para enfatizado"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Toggle noun"
11244 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Apply last"
11249 msgstr "Aplicar|#A"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Insert math"
11254 msgstr "Inserir etiqueta"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Insert graphics"
11259 msgstr "Inserir etiqueta"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Insert table"
11264 msgstr "Inserir Tabela"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11267 #, fuzzy
11268 msgid "extra"
11269 msgstr "Extra|#X"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Numbered list"
11274 msgstr "Número"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Itemized list"
11279 msgstr "Inserir bibtex"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Increase depth"
11284 msgstr "Incrementar"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Decrease depth"
11289 msgstr "Decrementar"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Insert figure float"
11294 msgstr "Inserir bibtex"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Insert table float"
11299 msgstr "Inserir Tabela"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Insert label"
11304 msgstr "Inserir etiqueta"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Insert cross-reference"
11309 msgstr "Inserir referência cruzada"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11312 msgid "Insert citation"
11313 msgstr "Inserir uma citação"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Insert index entry"
11318 msgstr "Inserir nota na Margem"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Insert footnote"
11323 msgstr "Inserir nota de rodapé"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Insert margin note"
11328 msgstr "Inserir nota na Margem"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Insert note"
11333 msgstr "Inserir citação"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Insert URL"
11338 msgstr "Inserir etiqueta"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Insert TeX Code"
11343 msgstr "Inserir bibtex"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Include file"
11348 msgstr "Incluir"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Text style"
11353 msgstr "LaTeX|#L"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Paragraph settings"
11358 msgstr "Minipágina|#M"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Table of contents"
11363 msgstr "Índice"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Check spelling"
11368 msgstr "Checar TeX"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11371 #, fuzzy
11372 msgid "table"
11373 msgstr "Tabela%t"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Add row"
11378 msgstr "Inserir Linhas|#L"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Add column"
11383 msgstr "Inserir Coluna|#J"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Delete row"
11388 msgstr "Apagar linha|#l"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Delete column"
11393 msgstr "Apagar Coluna|#A"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Set top line"
11398 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Set bottom line"
11403 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Set left line"
11408 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Set right line"
11413 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Set all lines"
11418 msgstr "Pôr Bordas|#P"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Unset all lines"
11423 msgstr "Tirar Bordas|#T"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Align left"
11428 msgstr "Alinhamento à esquerda"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Align center"
11433 msgstr "Alinhamento"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Align right"
11438 msgstr "Alinhamento à direita"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Align top"
11443 msgstr "Topo da Linha"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Align middle"
11448 msgstr "Alinhamento"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Align bottom"
11453 msgstr "Base da Linha"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Rotate cell"
11458 msgstr "Rotar 90°|#9"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Rotate table"
11463 msgstr "Tipo de citações definido"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Set multi-column"
11468 msgstr "Várias colunas|#V"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11471 #, fuzzy
11472 msgid "math"
11473 msgstr "Matemático"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Show math panel"
11478 msgstr "Painel Matemático"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Set display mode"
11483 msgstr "[nada mostrado]"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Insert square root"
11488 msgstr "Inserir citação"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Insert sum"
11493 msgstr "Inserir citação"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Insert integral"
11498 msgstr "Inserir Tabela"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Insert product"
11503 msgstr "Inserir citação"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Insert ( )"
11508 msgstr "Inserir"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Insert [ ]"
11513 msgstr "Inserir"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Insert { }"
11518 msgstr "Inserir"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Insert cases"
11523 msgstr "Inserir Tabela"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11526 msgid "minibuffer"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/BufferView.C:243
11530 #, c-format
11531 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "The document %1$s is already loaded.\n"
11538 "\n"
11539 "Do you want to revert to the saved version?"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Revert to saved document?"
11545 msgstr "Reverter para o documento salvo"
11546
11547 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
11548 #, fuzzy
11549 msgid "&Revert"
11550 msgstr "Registrar"
11551
11552 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11553 #, fuzzy
11554 msgid "&Switch to document"
11555 msgstr "Selecionar até o final do documento"
11556
11557 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11558 #, c-format
11559 msgid ""
11560 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11561 "\n"
11562 "Do you want to create a new document?"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Create new document?"
11568 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
11569
11570 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11571 #, fuzzy
11572 msgid "&Create"
11573 msgstr "Latex"
11574
11575 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Parse"
11578 msgstr "Colar"
11579
11580 #: src/BufferView_pimpl.C:413
11581 msgid "Formatting document..."
11582 msgstr "Formatando o documento..."
11583
11584 #: src/BufferView_pimpl.C:741
11585 #, fuzzy, c-format
11586 msgid "Saved bookmark %1$d"
11587 msgstr "Abaixo|#B"
11588
11589 #: src/BufferView_pimpl.C:774
11590 #, fuzzy, c-format
11591 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11592 msgstr "Abaixo|#B"
11593
11594 #: src/BufferView_pimpl.C:833
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Select LyX document to insert"
11597 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11598
11599 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11600 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11601 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11602 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11603 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11604 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Documents|#o#O"
11607 msgstr "Documentos"
11608
11609 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Examples|#E#e"
11612 msgstr "Exemplos"
11613
11614 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11615 #: src/lyxfunc.C:1749
11616 #, fuzzy
11617 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11618 msgstr "Documento"
11619
11620 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11621 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11622 msgid "Canceled."
11623 msgstr "Cancelado."
11624
11625 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11626 #, fuzzy, c-format
11627 msgid "Inserting document %1$s..."
11628 msgstr "Inserindo o documento"
11629
11630 #: src/BufferView_pimpl.C:873
11631 #, fuzzy, c-format
11632 msgid "Document %1$s inserted."
11633 msgstr "Documento renomeado para '"
11634
11635 #: src/BufferView_pimpl.C:874
11636 #, fuzzy, c-format
11637 msgid "Could not insert document %1$s"
11638 msgstr "Não posso inserir o documento"
11639
11640 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
11641 #, fuzzy
11642 msgid "No further undo information"
11643 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
11644
11645 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
11646 msgid "No further redo information"
11647 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
11648
11649 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
11650 msgid "Mark off"
11651 msgstr "Marca fora"
11652
11653 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11654 msgid "Mark on"
11655 msgstr "Marca dentro"
11656
11657 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
11658 msgid "Mark removed"
11659 msgstr "Marca removida"
11660
11661 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
11662 msgid "Mark set"
11663 msgstr "Marca definida"
11664
11665 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
11666 #, fuzzy, c-format
11667 msgid "%1$d words in selection."
11668 msgstr "Um erro foi detectado."
11669
11670 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
11671 #, fuzzy, c-format
11672 msgid "%1$d words in document."
11673 msgstr "Não posso abrir o documento"
11674
11675 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
11676 #, fuzzy
11677 msgid "One word in selection."
11678 msgstr "Um erro foi detectado."
11679
11680 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
11681 #, fuzzy
11682 msgid "One word in document."
11683 msgstr "Abrindo o documento filho"
11684
11685 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Count words"
11688 msgstr "Contar:"
11689
11690 #: src/Chktex.C:67
11691 #, fuzzy, c-format
11692 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11693 msgstr "Aviso ChkTeX #"
11694
11695 #: src/Chktex.C:69
11696 #, fuzzy
11697 msgid "ChkTeX warning id # "
11698 msgstr "Aviso ChkTeX #"
11699
11700 #: src/CutAndPaste.C:403
11701 #, c-format
11702 msgid ""
11703 "Layout had to be changed from\n"
11704 "%1$s to %2$s\n"
11705 "because of class conversion from\n"
11706 "%3$s to %4$s"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: src/CutAndPaste.C:407
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Changed Layout"
11712 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
11713
11714 #: src/CutAndPaste.C:426
11715 #, c-format
11716 msgid ""
11717 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11718 "%2$s to %3$s"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/CutAndPaste.C:432
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Undefined character style"
11724 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
11725
11726 #: src/LColor.C:92
11727 #, fuzzy
11728 msgid "none"
11729 msgstr "Feito"
11730
11731 #: src/LColor.C:93
11732 #, fuzzy
11733 msgid "black"
11734 msgstr "Preto"
11735
11736 #: src/LColor.C:94
11737 #, fuzzy
11738 msgid "white"
11739 msgstr "Branco"
11740
11741 #: src/LColor.C:95
11742 #, fuzzy
11743 msgid "red"
11744 msgstr "Vermelho"
11745
11746 #: src/LColor.C:96
11747 #, fuzzy
11748 msgid "green"
11749 msgstr "Verde"
11750
11751 #: src/LColor.C:97
11752 #, fuzzy
11753 msgid "blue"
11754 msgstr "Azul"
11755
11756 #: src/LColor.C:98
11757 #, fuzzy
11758 msgid "cyan"
11759 msgstr "Verde claro"
11760
11761 #: src/LColor.C:99
11762 #, fuzzy
11763 msgid "magenta"
11764 msgstr "Rosa"
11765
11766 #: src/LColor.C:100
11767 #, fuzzy
11768 msgid "yellow"
11769 msgstr "Amarelo"
11770
11771 #: src/LColor.C:101
11772 msgid "cursor"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/LColor.C:102
11776 #, fuzzy
11777 msgid "background"
11778 msgstr "Inserir etiqueta"
11779
11780 #: src/LColor.C:103
11781 #, fuzzy
11782 msgid "text"
11783 msgstr "Latex"
11784
11785 #: src/LColor.C:104
11786 #, fuzzy
11787 msgid "selection"
11788 msgstr "Decoração"
11789
11790 #: src/LColor.C:105
11791 #, fuzzy
11792 msgid "LaTeX text"
11793 msgstr "LaTeX|#L"
11794
11795 #: src/LColor.C:106
11796 msgid "previewed snippet"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: src/LColor.C:107
11800 #, fuzzy
11801 msgid "note"
11802 msgstr "Nota"
11803
11804 #: src/LColor.C:108
11805 #, fuzzy
11806 msgid "note background"
11807 msgstr "Inserir etiqueta"
11808
11809 #: src/LColor.C:109
11810 #, fuzzy
11811 msgid "comment"
11812 msgstr "Comentário:"
11813
11814 #: src/LColor.C:110
11815 #, fuzzy
11816 msgid "comment background"
11817 msgstr "Inserir etiqueta"
11818
11819 #: src/LColor.C:111
11820 #, fuzzy
11821 msgid "greyedout inset"
11822 msgstr "Quadro Aberto"
11823
11824 #: src/LColor.C:112
11825 #, fuzzy
11826 msgid "greyedout inset background"
11827 msgstr "Inserir etiqueta"
11828
11829 #: src/LColor.C:113
11830 msgid "depth bar"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/LColor.C:114
11834 #, fuzzy
11835 msgid "language"
11836 msgstr "Linguagem"
11837
11838 #: src/LColor.C:115
11839 #, fuzzy
11840 msgid "command inset"
11841 msgstr "Inserir etiqueta"
11842
11843 #: src/LColor.C:116
11844 #, fuzzy
11845 msgid "command inset background"
11846 msgstr "Inserir etiqueta"
11847
11848 #: src/LColor.C:117
11849 #, fuzzy
11850 msgid "command inset frame"
11851 msgstr "Inserir etiqueta"
11852
11853 #: src/LColor.C:118
11854 #, fuzzy
11855 msgid "special character"
11856 msgstr "Especial:|#S"
11857
11858 #: src/LColor.C:120
11859 #, fuzzy
11860 msgid "math background"
11861 msgstr "Inserir etiqueta"
11862
11863 #: src/LColor.C:121
11864 #, fuzzy
11865 msgid "graphics background"
11866 msgstr "Modo editor matemático"
11867
11868 #: src/LColor.C:122
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Math macro background"
11871 msgstr "Modo editor matemático"
11872
11873 #: src/LColor.C:123
11874 #, fuzzy
11875 msgid "math frame"
11876 msgstr "Modo matemático"
11877
11878 #: src/LColor.C:124
11879 #, fuzzy
11880 msgid "math line"
11881 msgstr "Painel Matemático"
11882
11883 #: src/LColor.C:125
11884 #, fuzzy
11885 msgid "caption frame"
11886 msgstr "Modo matemático"
11887
11888 #: src/LColor.C:126
11889 #, fuzzy
11890 msgid "collapsable inset text"
11891 msgstr "Inserir etiqueta"
11892
11893 #: src/LColor.C:127
11894 #, fuzzy
11895 msgid "collapsable inset frame"
11896 msgstr "Inserir etiqueta"
11897
11898 #: src/LColor.C:128
11899 #, fuzzy
11900 msgid "inset background"
11901 msgstr "Inserir etiqueta"
11902
11903 #: src/LColor.C:129
11904 #, fuzzy
11905 msgid "inset frame"
11906 msgstr "Inserir etiqueta"
11907
11908 #: src/LColor.C:130
11909 #, fuzzy
11910 msgid "LaTeX error"
11911 msgstr "Erro do LaTeX"
11912
11913 #: src/LColor.C:131
11914 #, fuzzy
11915 msgid "end-of-line marker"
11916 msgstr "Quadro Aberto"
11917
11918 #: src/LColor.C:132
11919 #, fuzzy
11920 msgid "appendix marker"
11921 msgstr "Quadro Aberto"
11922
11923 #: src/LColor.C:133
11924 #, fuzzy
11925 msgid "change bar"
11926 msgstr " (Modificado)"
11927
11928 #: src/LColor.C:134
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Deleted text"
11931 msgstr "Latex"
11932
11933 #: src/LColor.C:135
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Added text"
11936 msgstr "Latex"
11937
11938 #: src/LColor.C:136
11939 msgid "added space markers"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/LColor.C:137
11943 #, fuzzy
11944 msgid "top/bottom line"
11945 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11946
11947 #: src/LColor.C:138
11948 #, fuzzy
11949 msgid "table line"
11950 msgstr "Tabela inserida"
11951
11952 #: src/LColor.C:140
11953 #, fuzzy
11954 msgid "table on/off line"
11955 msgstr "Tabela inserida"
11956
11957 #: src/LColor.C:142
11958 #, fuzzy
11959 msgid "bottom area"
11960 msgstr "Abaixo|#B"
11961
11962 #: src/LColor.C:143
11963 #, fuzzy
11964 msgid "page break"
11965 msgstr "Quebra de Pág."
11966
11967 #: src/LColor.C:144
11968 msgid "top of button"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: src/LColor.C:145
11972 msgid "bottom of button"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/LColor.C:146
11976 msgid "left of button"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/LColor.C:147
11980 msgid "right of button"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/LColor.C:148
11984 #, fuzzy
11985 msgid "button background"
11986 msgstr "Inserir etiqueta"
11987
11988 #: src/LColor.C:149
11989 msgid "inherit"
11990 msgstr "herdar"
11991
11992 #: src/LColor.C:150
11993 msgid "ignore"
11994 msgstr "ignorar"
11995
11996 #: src/LaTeX.C:87
11997 #, fuzzy, c-format
11998 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11999 msgstr "Número de execução LaTex "
12000
12001 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
12002 msgid "Running MakeIndex."
12003 msgstr "Executando MakeIndex"
12004
12005 #: src/LaTeX.C:288
12006 msgid "Running BibTeX."
12007 msgstr "Executando BibTeX"
12008
12009 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
12010 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
12011 #, fuzzy
12012 msgid "No Documents Open!"
12013 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
12014
12015 #: src/MenuBackend.C:516
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Plain Text as Lines"
12018 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12019
12020 #: src/MenuBackend.C:518
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Plain Text as Paragraphs"
12023 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12024
12025 #: src/MenuBackend.C:708
12026 #, fuzzy
12027 msgid "No Table of contents"
12028 msgstr "Índice"
12029
12030 #: src/SpellBase.C:48
12031 msgid "Native OS API not yet supported."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/buffer.C:233
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Could not remove temporary directory"
12037 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12038
12039 #: src/buffer.C:234
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12042 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12043
12044 #: src/buffer.C:391
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Unknown document class"
12047 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12048
12049 #: src/buffer.C:392
12050 #, c-format
12051 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
12055 #, fuzzy, c-format
12056 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12057 msgstr "Ação desconhecida"
12058
12059 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Document header error"
12062 msgstr "Erro do LaTeX"
12063
12064 #: src/buffer.C:454
12065 msgid "\\begin_header is missing"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/buffer.C:469
12069 msgid "\\begin_document is missing"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/buffer.C:477
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Can't load document class"
12075 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12076
12077 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Document could not be read"
12080 msgstr "Formatação do documento definida"
12081
12082 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
12083 #, fuzzy, c-format
12084 msgid "%1$s could not be read."
12085 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12086
12087 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Document format failure"
12090 msgstr "Documento"
12091
12092 #: src/buffer.C:614
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "%1$s is not a LyX document."
12095 msgstr "Não posso abrir o documento"
12096
12097 #: src/buffer.C:633
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Conversion failed"
12100 msgstr "Erros na conversão!"
12101
12102 #: src/buffer.C:634
12103 #, c-format
12104 msgid ""
12105 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12106 "it could not be created."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/buffer.C:643
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Conversion script not found"
12112 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12113
12114 #: src/buffer.C:644
12115 #, c-format
12116 msgid ""
12117 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12118 "could not be found."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/buffer.C:664
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Conversion script failed"
12124 msgstr "Erros na conversão!"
12125
12126 #: src/buffer.C:665
12127 #, c-format
12128 msgid ""
12129 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12130 "convert it."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/buffer.C:680
12134 #, c-format
12135 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/buffer.C:1137
12139 msgid "Running chktex..."
12140 msgstr "Executando chktex"
12141
12142 #: src/buffer.C:1150
12143 msgid "chktex failure"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/buffer.C:1151
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Could not run chktex successfully."
12149 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12150
12151 #: src/buffer_funcs.C:72
12152 #, fuzzy, c-format
12153 msgid ""
12154 "The specified document\n"
12155 "%1$s\n"
12156 "could not be read."
12157 msgstr "Formatação do documento definida"
12158
12159 #: src/buffer_funcs.C:74
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Could not read document"
12162 msgstr "Não posso abrir o documento"
12163
12164 #: src/buffer_funcs.C:86
12165 #, fuzzy, c-format
12166 msgid ""
12167 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12168 "\n"
12169 "Recover emergency save?"
12170 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
12171
12172 #: src/buffer_funcs.C:89
12173 msgid "Load emergency save?"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/buffer_funcs.C:90
12177 #, fuzzy
12178 msgid "&Recover"
12179 msgstr "Ao Inverso|#I"
12180
12181 #: src/buffer_funcs.C:90
12182 msgid "&Load Original"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/buffer_funcs.C:112
12186 #, c-format
12187 msgid ""
12188 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12189 "\n"
12190 "Load the backup instead?"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/buffer_funcs.C:115
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Load backup?"
12196 msgstr "Preto"
12197
12198 #: src/buffer_funcs.C:116
12199 #, fuzzy
12200 msgid "&Load backup"
12201 msgstr "Preto"
12202
12203 #: src/buffer_funcs.C:116
12204 msgid "Load &original"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/buffer_funcs.C:155
12208 #, fuzzy, c-format
12209 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12210 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12211
12212 #: src/buffer_funcs.C:157
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Retrieve from version control?"
12215 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
12216
12217 #: src/buffer_funcs.C:158
12218 #, fuzzy
12219 msgid "&Retrieve"
12220 msgstr "Ao Inverso|#I"
12221
12222 #: src/buffer_funcs.C:190
12223 #, fuzzy, c-format
12224 msgid ""
12225 "The specified document template\n"
12226 "%1$s\n"
12227 "could not be read."
12228 msgstr "Formatação do documento definida"
12229
12230 #: src/buffer_funcs.C:191
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Could not read template"
12233 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12234
12235 #: src/buffer_funcs.C:445
12236 #, fuzzy
12237 msgid "\\arabic{enumi}."
12238 msgstr "Decoração"
12239
12240 #: src/buffer_funcs.C:451
12241 msgid "\\roman{enumiii}."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/buffer_funcs.C:454
12245 #, fuzzy
12246 msgid "\\Alph{enumiv}."
12247 msgstr "Decoração"
12248
12249 #: src/buffer_funcs.C:489
12250 #, c-format
12251 msgid "%1$s #:"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12255 #, c-format
12256 msgid ""
12257 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12258 "\n"
12259 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Save changed document?"
12265 msgstr "Salvar o documento?"
12266
12267 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12268 msgid "&Discard"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/bufferlist.C:304
12272 #, fuzzy, c-format
12273 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12274 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12275
12276 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12277 msgid "  Save seems successful. Phew."
12278 msgstr "   Aparentemente salvo"
12279
12280 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12281 msgid "  Save failed! Trying..."
12282 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12283
12284 #: src/bufferlist.C:344
12285 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12286 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12287
12288 #: src/bufferparams.C:414
12289 #, c-format
12290 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/bufferparams.C:416
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Document class not available"
12296 msgstr "Formatação do documento definida"
12297
12298 #: src/bufferparams.C:417
12299 msgid "LyX will not be able to produce output."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/bufferview_funcs.C:297
12303 #, fuzzy
12304 msgid "No more insets"
12305 msgstr "Não existem mais notas"
12306
12307 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12308 msgid "No debugging message"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12312 #, fuzzy
12313 msgid "General information"
12314 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12315
12316 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12317 msgid "Developers' general debug messages"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12321 msgid "All debugging messages"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12325 #, c-format
12326 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12330 #: src/converter.C:501
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Cannot convert file"
12333 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12334
12335 #: src/converter.C:316
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12339 "Try defining a convertor in the preferences."
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Executing command: "
12345 msgstr "Executando o comando:"
12346
12347 #: src/converter.C:433
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Build errors"
12350 msgstr "Construir programa"
12351
12352 #: src/converter.C:434
12353 #, fuzzy
12354 msgid "There were errors during the build process."
12355 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
12356
12357 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12358 #, fuzzy, c-format
12359 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12360 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
12361
12362 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12363 #, fuzzy, c-format
12364 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12365 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12366
12367 #: src/converter.C:503
12368 #, fuzzy, c-format
12369 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12370 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12371
12372 #: src/converter.C:572
12373 msgid "Running LaTeX..."
12374 msgstr "Executando LaTeX"
12375
12376 #: src/converter.C:590
12377 #, c-format
12378 msgid ""
12379 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12380 "log %1$s."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/converter.C:593
12384 #, fuzzy
12385 msgid "LaTeX failed"
12386 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12387
12388 #: src/converter.C:595
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Output is empty"
12391 msgstr ". Nível: "
12392
12393 #: src/converter.C:596
12394 msgid "An empty output file was generated."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/debug.C:43
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Program initialisation"
12400 msgstr "(não há descrição inicial)"
12401
12402 #: src/debug.C:44
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Keyboard events handling"
12405 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
12406
12407 #: src/debug.C:45
12408 #, fuzzy
12409 msgid "GUI handling"
12410 msgstr "Mapas de teclado"
12411
12412 #: src/debug.C:46
12413 msgid "Lyxlex grammar parser"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/debug.C:47
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Configuration files reading"
12419 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
12420
12421 #: src/debug.C:48
12422 msgid "Custom keyboard definition"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/debug.C:49
12426 #, fuzzy
12427 msgid "LaTeX generation/execution"
12428 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12429
12430 #: src/debug.C:50
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Math editor"
12433 msgstr "Modo editor matemático"
12434
12435 #: src/debug.C:51
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Font handling"
12438 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
12439
12440 #: src/debug.C:52
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Textclass files reading"
12443 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
12444
12445 #: src/debug.C:53
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Version control"
12448 msgstr "Controle de Versão%t"
12449
12450 #: src/debug.C:54
12451 #, fuzzy
12452 msgid "External control interface"
12453 msgstr "Extra|#X"
12454
12455 #: src/debug.C:55
12456 msgid "Keep *roff temporary files"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/debug.C:56
12460 #, fuzzy
12461 msgid "User commands"
12462 msgstr "Romano"
12463
12464 #: src/debug.C:57
12465 msgid "The LyX Lexxer"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: src/debug.C:58
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Dependency information"
12471 msgstr "Decoração"
12472
12473 #: src/debug.C:59
12474 #, fuzzy
12475 msgid "LyX Insets"
12476 msgstr "Índice"
12477
12478 #: src/debug.C:60
12479 msgid "Files used by LyX"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/debug.C:61
12483 msgid "Workarea events"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: src/debug.C:62
12487 msgid "Insettext/tabular messages"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/debug.C:63
12491 msgid "Graphics conversion and loading"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/debug.C:64
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Change tracking"
12497 msgstr "Linguagem"
12498
12499 #: src/debug.C:65
12500 #, fuzzy
12501 msgid "External template/inset messages"
12502 msgstr "Opções Extra"
12503
12504 #: src/exporter.C:72
12505 #, c-format
12506 msgid ""
12507 "The file %1$s already exists.\n"
12508 "\n"
12509 "Do you want to over-write that file?"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/exporter.C:75
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Over-write file?"
12515 msgstr "Fonte-fixa"
12516
12517 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12518 #, fuzzy
12519 msgid "&Over-write"
12520 msgstr "Fonte-fixa"
12521
12522 #: src/exporter.C:77
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Over-write &all"
12525 msgstr "Fonte-fixa"
12526
12527 #: src/exporter.C:78
12528 #, fuzzy
12529 msgid "&Cancel export"
12530 msgstr "Cancelar"
12531
12532 #: src/exporter.C:127
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Couldn't copy file"
12535 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12536
12537 #: src/exporter.C:128
12538 #, c-format
12539 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/exporter.C:158
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Couldn't export file"
12545 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12546
12547 #: src/exporter.C:159
12548 #, c-format
12549 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12550 msgstr ""
12551
12552 #: src/exporter.C:190
12553 #, fuzzy
12554 msgid "File name error"
12555 msgstr "Nome:|#N"
12556
12557 #: src/exporter.C:191
12558 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/exporter.C:221
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Document export cancelled."
12564 msgstr "Documento renomeado para '"
12565
12566 #: src/exporter.C:227
12567 #, fuzzy, c-format
12568 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12569 msgstr "Documento renomeado para '"
12570
12571 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Cannot view file"
12574 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12575
12576 #: src/format.C:230
12577 #, c-format
12578 msgid "No information for viewing %1$s"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Cannot edit file"
12584 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
12585
12586 #: src/format.C:286
12587 #, c-format
12588 msgid "No information for editing %1$s"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: src/frontends/LyXView.C:185
12592 #, fuzzy
12593 msgid " (changed)"
12594 msgstr " (Modificado)"
12595
12596 #: src/frontends/LyXView.C:189
12597 msgid " (read only)"
12598 msgstr " (somente leitura)"
12599
12600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12601 #, fuzzy
12602 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12603 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
12604
12605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12608 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
12609
12610 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12611 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12612 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
12613
12614 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12615 #, fuzzy
12616 msgid ""
12617 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12618 "1995-2001 LyX Team"
12619 msgstr ""
12620 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
12621 "1995-1999 LyX Team"
12622
12623 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12624 #, fuzzy
12625 msgid ""
12626 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12627 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12628 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12629 "any later version."
12630 msgstr ""
12631 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
12632 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
12633 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
12634 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
12635
12636 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12637 #, fuzzy
12638 msgid ""
12639 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12640 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12641 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12642 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12643 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12644 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12645 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12646 msgstr ""
12647 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
12648 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
12649 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
12650 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
12651 "para maiores detalhes.\n"
12652 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
12653 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
12654 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12655 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12656
12657 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12658 msgid "LyX Version "
12659 msgstr "Versão do LyX: "
12660
12661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12662 #, fuzzy
12663 msgid " of "
12664 msgstr " de "
12665
12666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Library directory: "
12669 msgstr "Diretório do Usuário: "
12670
12671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12672 msgid "User directory: "
12673 msgstr "Diretório do Usuário: "
12674
12675 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12676 #, fuzzy
12677 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12678 msgstr ""
12679 "Banco de\n"
12680 "Dados"
12681
12682 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Select a BibTeX database to add"
12685 msgstr ""
12686 "Banco de\n"
12687 "Dados"
12688
12689 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12690 #, fuzzy
12691 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12692 msgstr ""
12693 "Banco de\n"
12694 "Dados"
12695
12696 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Select a BibTeX style"
12699 msgstr "Alternar estilo do TeX"
12700
12701 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12702 msgid "No frame drawn"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12706 msgid "Rectangular box"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12710 msgid "Oval box, thin"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12714 msgid "Oval box, thick"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12718 msgid "Shadow box"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Double box"
12724 msgstr "Duplo|#D"
12725
12726 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12727 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Depth"
12730 msgstr ". Nível: "
12731
12732 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12733 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12734 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Total Height"
12737 msgstr "Sublinhado"
12738
12739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Select external file"
12742 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12743
12744 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Top left"
12748 msgstr "Centro|#n"
12749
12750 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12751 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Bottom left"
12754 msgstr "Abaixo|#B"
12755
12756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Baseline left"
12760 msgstr "Alinhamento"
12761
12762 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Top center"
12766 msgstr "Centro|#n"
12767
12768 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Bottom center"
12772 msgstr "Centro|#n"
12773
12774 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12775 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Baseline center"
12778 msgstr "Alinhamento"
12779
12780 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12781 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Top right"
12784 msgstr "Sublinhado"
12785
12786 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Bottom right"
12790 msgstr "Abaixo|#B"
12791
12792 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Baseline right"
12796 msgstr "Direita|#D"
12797
12798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Select graphics file"
12801 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12802
12803 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Clipart|#C#c"
12806 msgstr "Figuras"
12807
12808 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Select document to include"
12811 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12812
12813 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12814 #, fuzzy
12815 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12816 msgstr "Documento"
12817
12818 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12819 #, fuzzy
12820 msgid "LaTeX Log"
12821 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12822
12823 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Literate Programming Build Log"
12826 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12827
12828 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12829 #, fuzzy
12830 msgid "lyx2lyx Error Log"
12831 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12832
12833 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Version Control Log"
12836 msgstr "Controle de Versão%t"
12837
12838 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12839 #, fuzzy
12840 msgid "No LaTeX log file found."
12841 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12842
12843 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12844 #, fuzzy
12845 msgid "No literate programming build log file found."
12846 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12847
12848 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12849 #, fuzzy
12850 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12851 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12852
12853 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12854 #, fuzzy
12855 msgid "No version control log file found."
12856 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12857
12858 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Choose bind file"
12861 msgstr "Escolher modelo"
12862
12863 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12864 #, fuzzy
12865 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12866 msgstr ""
12867 "Banco de\n"
12868 "Dados"
12869
12870 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Choose UI file"
12873 msgstr "Escolher modelo"
12874
12875 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12876 #, fuzzy
12877 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12878 msgstr "[nenhum arquivo]"
12879
12880 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Choose keyboard map"
12883 msgstr "Palavra chave:|#c"
12884
12885 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12886 #, fuzzy
12887 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12888 msgstr "Palavra chave:|#c"
12889
12890 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Choose personal dictionary"
12893 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
12894
12895 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12896 #, fuzzy
12897 msgid "*.ispell"
12898 msgstr "Amarelo"
12899
12900 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Print to file"
12903 msgstr "Enviar "
12904
12905 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12906 msgid "PostScript files (*.ps)"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Spellchecker error"
12912 msgstr "Corretor Ortográfico"
12913
12914 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12915 #, fuzzy
12916 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12917 msgstr ""
12918 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12919 "Talvez ele tenha killed."
12920
12921 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12922 #, fuzzy
12923 msgid ""
12924 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12925 "Maybe it has been killed."
12926 msgstr ""
12927 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12928 "Talvez ele tenha killed."
12929
12930 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12931 #, fuzzy
12932 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12933 msgstr ""
12934 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12935 "Talvez ele tenha killed."
12936
12937 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12938 #, fuzzy
12939 msgid "The spellchecker has failed"
12940 msgstr ""
12941 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
12942 "Talvez ele tenha killed."
12943
12944 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12945 #, fuzzy, c-format
12946 msgid "%1$d words checked."
12947 msgstr "Um erro foi detectado."
12948
12949 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12950 #, fuzzy
12951 msgid "One word checked."
12952 msgstr "Um erro foi detectado."
12953
12954 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Spelling check completed"
12957 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
12958
12959 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12960 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12961 #: src/insets/insettoc.C:42
12962 msgid "Table of Contents"
12963 msgstr "Índice"
12964
12965 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12966 #, c-format
12967 msgid "%1$s and %2$s"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12971 #, c-format
12972 msgid "%1$s et al."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12976 #, fuzzy
12977 msgid "No year"
12978 msgstr "Nenhum número"
12979
12980 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12981 #, fuzzy
12982 msgid "before"
12983 msgstr "Modo de texto"
12984
12985 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12986 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12987 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12988 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12989 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12990 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12991 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12992 #, fuzzy
12993 msgid "No change"
12994 msgstr " (Modificado)"
12995
12996 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12997 msgid "Roman"
12998 msgstr "Romano"
12999
13000 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Sans Serif"
13003 msgstr "Sem serifa"
13004
13005 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13006 msgid "Typewriter"
13007 msgstr "Fonte-fixa"
13008
13009 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13010 msgid "Medium"
13011 msgstr "Médio"
13012
13013 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13014 msgid "Bold"
13015 msgstr "Negrito"
13016
13017 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13018 msgid "Upright"
13019 msgstr "Sublinhado"
13020
13021 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13022 msgid "Italic"
13023 msgstr "Itálico"
13024
13025 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13026 msgid "Slanted"
13027 msgstr "Inclinado"
13028
13029 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Small Caps"
13032 msgstr "Caixa Baixa"
13033
13034 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13035 msgid "Increase"
13036 msgstr "Incrementar"
13037
13038 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13039 msgid "Decrease"
13040 msgstr "Decrementar"
13041
13042 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Emph"
13045 msgstr "Ênfatizar"
13046
13047 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13048 msgid "Underbar"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Noun"
13054 msgstr "Caixa Alta"
13055
13056 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13057 #, fuzzy
13058 msgid "No color"
13059 msgstr "Fechar"
13060
13061 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Black"
13064 msgstr "Bloco|#c"
13065
13066 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13067 #, fuzzy
13068 msgid "White"
13069 msgstr "Branco"
13070
13071 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Red"
13074 msgstr "Refazer"
13075
13076 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Green"
13079 msgstr "Grego"
13080
13081 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Blue"
13084 msgstr "Azul"
13085
13086 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Cyan"
13089 msgstr "Verde claro"
13090
13091 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Magenta"
13094 msgstr "Rosa"
13095
13096 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Yellow"
13099 msgstr "Amarelo"
13100
13101 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13102 #, fuzzy
13103 msgid "System files|#S#s"
13104 msgstr "Usar inclusão|#i"
13105
13106 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13107 #, fuzzy
13108 msgid "User files|#U#u"
13109 msgstr "Usar inclusão|#i"
13110
13111 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13112 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Index Entry"
13115 msgstr "Identar"
13116
13117 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
13118 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Label"
13121 msgstr "Tabela inserida"
13122
13123 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Maths Decorations & Accents"
13126 msgstr "Decoração"
13127
13128 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Binary Ops"
13131 msgstr "Separação"
13132
13133 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Binary Relations"
13136 msgstr "Separação"
13137
13138 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Big Operators"
13141 msgstr "Opções"
13142
13143 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13144 #, fuzzy
13145 msgid "AMS Misc"
13146 msgstr "Misc"
13147
13148 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13149 #, fuzzy
13150 msgid "AMS Arrows"
13151 msgstr "Navegar|#N"
13152
13153 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13154 #, fuzzy
13155 msgid "AMS Relations"
13156 msgstr "Separação"
13157
13158 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13159 #, fuzzy
13160 msgid "AMS Negated Rel"
13161 msgstr "Separação"
13162
13163 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13164 #, fuzzy
13165 msgid "AMS Operators"
13166 msgstr "Separação"
13167
13168 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13169 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Box Settings"
13172 msgstr "Opções"
13173
13174 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13175 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Merge Changes"
13178 msgstr "Quebra de Pág."
13179
13180 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Accept highlighted change?"
13183 msgstr "Pai:"
13184
13185 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13186 #, fuzzy
13187 msgid "unknown author"
13188 msgstr "Ação desconhecida"
13189
13190 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13191 #, fuzzy
13192 msgid "unknown date"
13193 msgstr "Ação desconhecida"
13194
13195 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Done merging changes"
13198 msgstr "Quebra de Pág."
13199
13200 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13201 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Text Style"
13204 msgstr "Documento"
13205
13206 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Document Settings"
13210 msgstr "Documentos"
13211
13212 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13214 #, fuzzy, c-format
13215 msgid "Unavailable: %1$s"
13216 msgstr "Inserir Referências"
13217
13218 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Small Skip"
13221 msgstr "Menor"
13222
13223 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Medium Skip"
13226 msgstr "Médio"
13227
13228 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13229 msgid "Big Skip"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13233 #, fuzzy
13234 msgid "US letter"
13235 msgstr "Esquerda|#E"
13236
13237 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13238 msgid "US legal"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13242 msgid "US executive"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13246 msgid "B3"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13250 msgid "B4"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13254 #, fuzzy
13255 msgid "TeX Settings"
13256 msgstr "Minipágina|#M"
13257
13258 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Errors"
13261 msgstr "Navegar|#N"
13262
13263 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13264 #, fuzzy
13265 msgid "*** No Errors ***"
13266 msgstr "*** Não há Documento***"
13267
13268 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13269 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Float Settings"
13272 msgstr "Opções"
13273
13274 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13275 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Graphics"
13278 msgstr "Arquivo|#A"
13279
13280 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13281 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Child Document"
13284 msgstr "Documento"
13285
13286 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Log Viewer"
13289 msgstr "Ver DVI"
13290
13291 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13292 msgid "Error reading file!"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Math Delimiters"
13298 msgstr "Limite"
13299
13300 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13301 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Math Panel"
13304 msgstr "Painel Matemático"
13305
13306 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13307 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Math Matrix"
13310 msgstr "Matriz"
13311
13312 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13313 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Note Settings"
13316 msgstr "Opções"
13317
13318 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13319 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Paragraph Settings"
13322 msgstr "Item bibliográfico"
13323
13324 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13325 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
13326 msgid "Senseless with this layout!"
13327 msgstr "Sem sentido com este layout!"
13328
13329 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13330 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Cross-reference"
13333 msgstr "Inserir referência cruzada"
13334
13335 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13336 #, fuzzy
13337 msgid "No labels found."
13338 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13339
13340 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13341 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Find and Replace"
13344 msgstr "Localizar e Substituir"
13345
13346 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Send document to command"
13349 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13350
13351 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13352 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Show File"
13355 msgstr "Arquivo"
13356
13357 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13358 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13360 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Spellchecker"
13363 msgstr "Corretor Ortográfico"
13364
13365 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13366 #, fuzzy
13367 msgid "checked"
13368 msgstr "Corretor Ortográfico"
13369
13370 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13371 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Insert Table"
13374 msgstr "Inserir Tabela"
13375
13376 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13377 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13378 #, fuzzy
13379 msgid "TeX Information"
13380 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13381
13382 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13383 msgid "Synonym"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13387 #, fuzzy
13388 msgid "No synonyms found"
13389 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
13390
13391 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13392 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13393 #, fuzzy
13394 msgid "*** No Lists ***"
13395 msgstr "*** Não há Documento***"
13396
13397 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13398 #, fuzzy
13399 msgid "*** No Items ***"
13400 msgstr "*** Não há Documento***"
13401
13402 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13403 #, fuzzy
13404 msgid "VSpace Settings"
13405 msgstr "Minipágina|#M"
13406
13407 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13408 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13409 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13410 #, fuzzy, c-format
13411 msgid "LyX: %1$s"
13412 msgstr "Imprimir"
13413
13414 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13415 #, fuzzy
13416 msgid "&Standard"
13417 msgstr "Padrão|#D"
13418
13419 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13420 #, fuzzy
13421 msgid "&Maths"
13422 msgstr "Matemático"
13423
13424 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13425 msgid "Dings &1"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13429 msgid "Dings &2"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13433 msgid "Dings &3"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13437 msgid "Dings &4"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13441 #, fuzzy
13442 msgid "&Custom..."
13443 msgstr "Definir medida do papel"
13444
13445 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13446 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Bullets"
13450 msgstr "Nível"
13451
13452 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13453 msgid "Enter a custom bullet"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Directories"
13459 msgstr "Diretório do Usuário: "
13460
13461 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Bibliography Entry Settings"
13464 msgstr "Item bibliográfico"
13465
13466 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13467 #, fuzzy
13468 msgid "BibTeX Bibliography"
13469 msgstr "Item bibliográfico"
13470
13471 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Branch Settings"
13474 msgstr "Item bibliográfico"
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13477 #, fuzzy, c-format
13478 msgid ""
13479 "Change by %1$s\n"
13480 "\n"
13481 msgstr "Mapas de teclado"
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13484 #, c-format
13485 msgid "Change made at %1$s\n"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Previous command"
13491 msgstr "Romano"
13492
13493 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Next command"
13496 msgstr "Executar um comando"
13497
13498 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13499 #, fuzzy
13500 msgid "LyX: Delimiters"
13501 msgstr "Limite"
13502
13503 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13504 msgid "Author-year"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Numerical"
13510 msgstr "Número"
13511
13512 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13513 #, fuzzy
13514 msgid "``text''"
13515 msgstr "Latex"
13516
13517 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13518 #, fuzzy
13519 msgid "''text''"
13520 msgstr "Latex"
13521
13522 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13523 #, fuzzy
13524 msgid ",,text``"
13525 msgstr "Latex"
13526
13527 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13528 #, fuzzy
13529 msgid ",,text''"
13530 msgstr "Latex"
13531
13532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13533 #, fuzzy
13534 msgid "<<text>>"
13535 msgstr "Latex"
13536
13537 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13538 #, fuzzy
13539 msgid ">>text<<"
13540 msgstr "Latex"
13541
13542 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13543 msgid "10"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13547 #, fuzzy
13548 msgid "11"
13549 msgstr "1|#1"
13550
13551 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13552 msgid "12"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Length"
13558 msgstr "Taman.|#T"
13559
13560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13561 #, fuzzy
13562 msgid "empty"
13563 msgstr ". Nível: "
13564
13565 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13566 #, fuzzy
13567 msgid "plain"
13568 msgstr "Espaçamento"
13569
13570 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13571 #, fuzzy
13572 msgid "headings"
13573 msgstr "Mapas de teclado"
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13576 msgid "fancy"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
13580 msgid "OneHalf"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Document Class"
13587 msgstr "Documento renomeado para '"
13588
13589 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Text Layout"
13592 msgstr "Formatação"
13593
13594 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Page Layout"
13597 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13598
13599 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Page Margins"
13602 msgstr "Margens"
13603
13604 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Numbering & TOC"
13607 msgstr "Número"
13608
13609 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Math Options"
13612 msgstr "Opções Extra"
13613
13614 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Float Placement"
13617 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
13618
13619 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13620 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Branches"
13623 msgstr "Item bibliográfico"
13624
13625 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13626 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13627 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13628 #, fuzzy
13629 msgid "LaTeX Preamble"
13630 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
13631
13632 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13633 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13634 #, fuzzy
13635 msgid "No"
13636 msgstr "Caixa Alta"
13637
13638 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13639 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13640 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13641 msgid "Yes"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13645 #, fuzzy
13646 msgid "TeX Code Settings"
13647 msgstr "Opções Extra"
13648
13649 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13650 #, fuzzy
13651 msgid "External Material"
13652 msgstr "Extra|#X"
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Scale%"
13657 msgstr "Mais Pequeno"
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Math Delimiter"
13662 msgstr "Limite"
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13665 #, fuzzy
13666 msgid "LyX: Math Spacing"
13667 msgstr "Espaçamento"
13668
13669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13670 msgid "Thin space\t\\,"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13674 msgid "Medium space\t\\:"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13678 msgid "Thick space\t\\;"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13682 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13686 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13690 msgid "Negative space\t\\!"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13694 #, fuzzy
13695 msgid "LyX: Math Roots"
13696 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
13697
13698 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13699 msgid "Square root\t\\sqrt"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13703 msgid "Cube root\t\\root"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13707 msgid "Other root\t\\root"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13711 #, fuzzy
13712 msgid "LyX: Math Styles"
13713 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
13714
13715 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13716 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13720 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13724 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13728 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13732 #, fuzzy
13733 msgid "LyX: Math Fonts"
13734 msgstr "Painel Matemático"
13735
13736 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13737 msgid "Roman\t\\mathrm"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13741 msgid "Bold\t\\mathbf"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13745 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13751 msgstr "Sem serifa"
13752
13753 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Italic\t\\mathit"
13756 msgstr "Itálico"
13757
13758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13761 msgstr "Fonte-fixa"
13762
13763 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13764 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13768 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13774 msgstr "Família:|#F"
13775
13776 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13777 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13781 #, fuzzy
13782 msgid "LyX: Insert Matrix"
13783 msgstr "Índice"
13784
13785 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Preferences"
13788 msgstr "Inserir Referências"
13789
13790 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13791 #, fuzzy
13792 msgid "ispell"
13793 msgstr "Amarelo"
13794
13795 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13796 #, fuzzy
13797 msgid "aspell"
13798 msgstr "Amarelo"
13799
13800 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13801 #, fuzzy
13802 msgid "hspell"
13803 msgstr "Amarelo"
13804
13805 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13806 msgid "pspell (library)"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13810 msgid "aspell (library)"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13814 msgid "Look and feel"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13818 #, fuzzy
13819 msgid "User interface"
13820 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
13821
13822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Screen fonts"
13825 msgstr "Opções de Visualização"
13826
13827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Colors"
13831 msgstr "Fechar"
13832
13833 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Keyboard"
13836 msgstr "Palavra chave:|#c"
13837
13838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Language settings"
13841 msgstr "Minipágina|#M"
13842
13843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Outputs"
13847 msgstr ". Nível: "
13848
13849 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Plain text"
13852 msgstr "Substituir"
13853
13854 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Date format"
13857 msgstr "Atualizar|#A"
13858
13859 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Paths"
13863 msgstr "Matemático"
13864
13865 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Printer"
13869 msgstr "Imprimir"
13870
13871 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Identity"
13875 msgstr "Identar"
13876
13877 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13878 #, fuzzy
13879 msgid "File formats"
13880 msgstr "Flutuanteflt|#F"
13881
13882 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Converters"
13886 msgstr "Centro|#n"
13887
13888 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Copiers"
13892 msgstr "Cópias"
13893
13894 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Select a document templates directory"
13897 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13898
13899 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Select a temporary directory"
13902 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13903
13904 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Select a backups directory"
13907 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13908
13909 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Select a document directory"
13912 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13913
13914 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13915 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Print Document"
13921 msgstr "Documento"
13922
13923 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13924 #, fuzzy
13925 msgid "&Go Back"
13926 msgstr "Preto"
13927
13928 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Jump back"
13931 msgstr "Preto"
13932
13933 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Jump to label"
13936 msgstr "Ir para Referência|#G"
13937
13938 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Send Document to Command"
13941 msgstr "Enviar Documento para Comando"
13942
13943 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Table Settings"
13946 msgstr "Minipágina|#M"
13947
13948 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Vertical Space Settings"
13951 msgstr "Minipágina|#M"
13952
13953 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Text Wrap Settings"
13956 msgstr "Minipágina|#M"
13957
13958 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13959 #, fuzzy
13960 msgid "LyX"
13961 msgstr "Imprimir"
13962
13963 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Advanced Placement Options"
13966 msgstr "Estilo de Caractere"
13967
13968 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Use &default placement"
13971 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
13972
13973 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13974 #, fuzzy
13975 msgid "&Top of page"
13976 msgstr ""
13977 "% da\n"
13978 "Página|g"
13979
13980 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13981 #, fuzzy
13982 msgid "&Bottom of page"
13983 msgstr ""
13984 "% da\n"
13985 "Página|g"
13986
13987 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13988 #, fuzzy
13989 msgid "&Page of floats"
13990 msgstr "Páginas:"
13991
13992 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13993 msgid "&Here if possible"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13997 msgid "Here definitely"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
14001 msgid "&Ignore LaTeX rules"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
14005 #, fuzzy
14006 msgid "&Span columns"
14007 msgstr "Célula Especial"
14008
14009 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
14010 #, fuzzy
14011 msgid "&Rotate sideways"
14012 msgstr "Rotar 90°|#9"
14013
14014 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
14015 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
14016 #, fuzzy
14017 msgid "space"
14018 msgstr "Substituir"
14019
14020 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
14021 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Invalid filename"
14024 msgstr "Incluir"
14025
14026 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
14027 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
14028 msgid ""
14029 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
14030 "characters:\n"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
14034 #, fuzzy
14035 msgid "OK|^M"
14036 msgstr "OK|#O"
14037
14038 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Clear|#C"
14041 msgstr "Limpar|#e"
14042
14043 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
14044 #, fuzzy, c-format
14045 msgid ""
14046 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
14047 "     Using black instead, sorry!"
14048 msgstr "Ação desconhecida"
14049
14050 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
14051 #, fuzzy, c-format
14052 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
14053 msgstr "Ação desconhecida"
14054
14055 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
14056 #, c-format
14057 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
14061 #, c-format
14062 msgid ""
14063 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
14064 "Pixel [%2$s] is used."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
14068 #, fuzzy, c-format
14069 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
14070 msgstr "Ação desconhecida"
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
14073 #, fuzzy
14074 msgid "License"
14075 msgstr "Linhas"
14076
14077 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Key used within LyX document."
14080 msgstr "Não posso abrir o documento"
14081
14082 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Label used for final output."
14085 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14086
14087 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
14088 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
14092 msgid ""
14093 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
14094 "\".bib\". Use comma to separate databases."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14100 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14103 msgid ""
14104 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14105 "extension \".bst\" and without path."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14111 msgstr "Índice"
14112
14113 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14116 msgstr "Escolher modelo"
14117
14118 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14119 msgid ""
14120 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14121 "in directories where TeX finds them are listed!"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14125 #, fuzzy
14126 msgid "The bibliography section contains..."
14127 msgstr "Índice"
14128
14129 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14130 msgid ""
14131 "Frameless: No border\n"
14132 "Boxed: Rectangular\n"
14133 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14134 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14135 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14136 "Doublebox: Double line border"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14140 msgid ""
14141 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14142 "with appropriate arguments from this dialog."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Invalid length!"
14148 msgstr "Incluir"
14149
14150 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14153 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14154
14155 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14156 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14162 msgstr "Inserir uma citação"
14163
14164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14167 msgstr "Inserir uma citação"
14168
14169 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14170 msgid ""
14171 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14172 "right browser window."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14176 msgid ""
14177 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14178 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14179 "buttons into the left browser window."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14185 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14186
14187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14188 msgid ""
14189 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14190 "(Natbib)."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14194 msgid ""
14195 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14196 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14200 msgid ""
14201 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14202 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14203 "sentences (Natbib)."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14207 msgid ""
14208 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14212 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14216 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14220 msgid ""
14221 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14222 "\", but not \"BibTeX\"."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14226 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Select Color"
14232 msgstr "Selecionar|#S"
14233
14234 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14235 msgid "RGB"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14239 msgid "HSV"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14243 #, c-format
14244 msgid "WARNING! %1$s"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14248 #, fuzzy
14249 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14250 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
14251
14252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14253 #, fuzzy
14254 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14255 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
14256
14257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14258 #, fuzzy
14259 msgid ""
14260 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14261 "| B4 | B5 "
14262 msgstr ""
14263 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
14264 "B3 | B4 | B5 "
14265
14266 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14267 #, fuzzy
14268 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14269 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14272 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14276 msgid ""
14277 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14278 "Jurabib is more common in law and humanities"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14282 msgid " Never | Automatically | Yes "
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14286 #, fuzzy
14287 msgid ""
14288 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14289 "Largest | Huge | Huger "
14290 msgstr ""
14291 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
14292 "| grande | Grande"
14293
14294 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14295 msgid "Enter the name of a new branch."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Add a new branch to the document."
14301 msgstr "Inserir Referências"
14302
14303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Remove the selected branch from the document."
14306 msgstr "Inserir uma citação"
14307
14308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Activate the selected branch for output."
14311 msgstr "Inserir uma citação"
14312
14313 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14316 msgstr "Inserir uma citação"
14317
14318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Available branches for this document."
14321 msgstr "Inserir Referências"
14322
14323 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14324 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14328 msgid "Modify background color of branch inset"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14332 msgid "Background color of branch inset"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14336 msgid "Document"
14337 msgstr "Documento"
14338
14339 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Paper"
14342 msgstr "Colar"
14343
14344 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14345 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Extra"
14348 msgstr "Extra|#X"
14349
14350 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14351 msgid ""
14352 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14353 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14359 msgstr ""
14360 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
14361 "permitida"
14362
14363 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14364 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14369 #, fuzzy, c-format
14370 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14371 msgstr "Mais Pequeno"
14372
14373 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14375 #, fuzzy
14376 msgid "The file you want to insert."
14377 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Browse the directories."
14383 msgstr "Latex"
14384
14385 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14386 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14387 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Select display mode for this image."
14394 msgstr "[nada mostrado]"
14395
14396 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14397 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14398 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14399 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
14400
14401 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Use the document's default settings."
14404 msgstr "Formatação do documento definida"
14405
14406 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14407 msgid "Enforce placement of float here."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14411 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Try top of page."
14417 msgstr ""
14418 "% da\n"
14419 "Página|g"
14420
14421 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Try bottom of page."
14424 msgstr ""
14425 "% da\n"
14426 "Página|g"
14427
14428 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14429 msgid "Put float on a separate page of floats."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14433 msgid "Try float here."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14437 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14441 msgid "Span float over the columns."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14445 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14449 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14453 msgid "Set the image width to the inserted value."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14457 #, fuzzy, no-c-format
14458 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14459 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14460
14461 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14462 msgid "Set the image height to the inserted value."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Select unit for height."
14468 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14469
14470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14471 msgid ""
14472 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14473 "aspect ratio."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14477 msgid ""
14478 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14479 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14480 "holds the values for the bounding box."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14484 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14488 #, fuzzy
14489 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14490 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14491
14492 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14493 #, fuzzy
14494 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14495 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14496
14497 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14498 msgid ""
14499 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14500 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14504 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Select unit for the bounding box values."
14510 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14511
14512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14513 msgid ""
14514 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14515 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14516 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Clip image to the bounding box values."
14522 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14523
14524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14525 msgid ""
14526 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14527 "negative value clockwise."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14531 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14535 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14539 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14543 msgid ""
14544 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14545 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14549 msgid "Bounding Box"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14553 #, fuzzy
14554 msgid "File name to include."
14555 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14556
14557 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Browse directories for file name."
14560 msgstr "Alternar estilo do TeX"
14561
14562 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Use LaTeX \\input."
14565 msgstr "Usar entrada|#e"
14566
14567 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Use LaTeX \\include."
14570 msgstr "Usar inclusão|#i"
14571
14572 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14575 msgstr "Usar entrada|#e"
14576
14577 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14578 msgid "Underline spaces in generated output."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Show LaTeX preview."
14584 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
14585
14586 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Load the file."
14589 msgstr "Lista das Tabelas"
14590
14591 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Top | Middle | Bottom"
14594 msgstr "Topo | Centro | Base"
14595
14596 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Math Spacing"
14599 msgstr "Espaçamento"
14600
14601 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Math Styles & Fonts"
14604 msgstr "Normal"
14605
14606 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14609 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
14610
14611 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14612 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14613 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14614 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14615 #, fuzzy
14616 msgid " (default)"
14617 msgstr "Padrão"
14618
14619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14620 msgid "Look & Feel"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Lang Opts"
14626 msgstr "Minipágina|#M"
14627
14628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Conversion"
14631 msgstr "Erros na conversão!"
14632
14633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Inputs"
14636 msgstr "Entrada"
14637
14638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Screen Fonts"
14641 msgstr "Opções de Visualização"
14642
14643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Formats"
14646 msgstr "Flutuanteflt|#F"
14647
14648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14649 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14653 msgid ""
14654 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14658 #, fuzzy
14659 msgid "GUI background"
14660 msgstr "Inserir etiqueta"
14661
14662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14663 #, fuzzy
14664 msgid "GUI text"
14665 msgstr "Latex"
14666
14667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14668 #, fuzzy
14669 msgid "GUI selection"
14670 msgstr "Decoração"
14671
14672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14673 #, fuzzy
14674 msgid "GUI pointer"
14675 msgstr "Não foi possível imprimir"
14676
14677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14678 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14682 msgid "Convert \"from\" this format"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Convert \"to\" this format"
14688 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
14689
14690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14691 msgid ""
14692 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14693 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14694 "used as the path to the user/library directory."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14698 msgid ""
14699 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14700 "the result."
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14704 msgid ""
14705 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14706 "you must then \"Apply\" the change."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Add"
14714 msgstr "Acrescentar|#t"
14715
14716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14717 msgid ""
14718 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14719 "must then \"Apply\" the change."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14723 msgid ""
14724 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14725 "the change."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14729 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14733 msgid "Copier for this format"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14737 msgid ""
14738 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14739 "the \"to\" file name.\n"
14740 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14744 msgid ""
14745 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14746 "then \"Apply\" the change."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14750 msgid ""
14751 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14752 "\"Apply\" the change."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14756 msgid ""
14757 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14758 "change."
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14762 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14766 msgid "The format identifier."
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14770 #, fuzzy
14771 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14772 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14773
14774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14775 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14779 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14783 msgid "The command used to launch the viewer application."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14787 msgid "The command used to launch the editor application."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14791 msgid ""
14792 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14793 "then \"Apply\" the change."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14797 msgid ""
14798 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14799 "\"Apply\" the change."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14803 msgid ""
14804 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14805 "change."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14809 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14813 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Off|No math|On"
14819 msgstr "Matemático"
14820
14821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14822 #, fuzzy
14823 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14824 msgstr ""
14825 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
14826 "B3 | B4 | B5 "
14827
14828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Default path"
14831 msgstr "Padrão"
14832
14833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Template path"
14836 msgstr "Modelos"
14837
14838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Temporary dir"
14841 msgstr "Diretório do Usuário: "
14842
14843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Last files"
14846 msgstr "Lista das Tabelas"
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Backup path"
14851 msgstr "Padrão"
14852
14853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14854 #, fuzzy
14855 msgid "LyX server pipes"
14856 msgstr "Series:|#S"
14857
14858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14859 msgid "Fonts must be positive!"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14863 #, fuzzy
14864 msgid ""
14865 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14866 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14867 msgstr ""
14868 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
14869 "| grande | Grande"
14870
14871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14872 msgid " ispell | aspell "
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Select for printer output."
14878 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14879
14880 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Enter printer command."
14883 msgstr "Executar um comando"
14884
14885 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Select for file output."
14888 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14889
14890 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Enter file name as print destination."
14893 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
14894
14895 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Select for printing all pages."
14898 msgstr "Todas as Páginas|#T"
14899
14900 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Select for printing a specific page range."
14903 msgstr "Todas as Páginas|#T"
14904
14905 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14906 #, fuzzy
14907 msgid "First page."
14908 msgstr ""
14909 "Primeiro\n"
14910 "cabeçalho"
14911
14912 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Last page."
14915 msgstr "Linguagem"
14916
14917 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Print the odd numbered pages."
14920 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
14921
14922 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Print the even numbered pages."
14925 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
14926
14927 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Number of copies to be printed."
14930 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
14931
14932 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Sort the copies."
14935 msgstr "Latex"
14936
14937 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14938 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Select a document for labels."
14944 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14945
14946 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Sort the labels alphabetically."
14949 msgstr "Inserir Referências"
14950
14951 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Go to selected label."
14954 msgstr "Ir para Referência|#G"
14955
14956 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Update the list of labels."
14959 msgstr "Inserir Referências"
14960
14961 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Select format style of the cross-reference."
14964 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14965
14966 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14967 msgid "*** No labels found in document ***"
14968 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
14969
14970 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Go back"
14973 msgstr "Preto"
14974
14975 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14976 msgid "Go back to original place."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Go to"
14982 msgstr "Abaixo|#B"
14983
14984 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Enter the string you want to find."
14987 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14988
14989 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Enter the replacement string."
14992 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14993
14994 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14995 msgid "Continue to next search result."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14999 msgid "Replace search result by replacement string."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
15003 msgid "Replace all by replacement string."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Do case sensitive search."
15009 msgstr ""
15010 "Minúsc. e maiúsc.\n"
15011 "importam"
15012
15013 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
15014 msgid "Search only matching words."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
15018 msgid "Search backwards."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
15022 msgid ""
15023 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
15027 msgid ""
15028 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
15029 "be replaced by the name of this file."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
15033 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
15037 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Replace unknown word."
15043 msgstr "Substituir palavra|#R"
15044
15045 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Ignore unknown word."
15048 msgstr "Ignorar palavra|#g"
15049
15050 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Accept unknown word as known in this session."
15053 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
15054
15055 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15058 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15059
15060 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Proportion of document checked."
15063 msgstr "Enviar "
15064
15065 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Column/Row"
15068 msgstr "Coluna"
15069
15070 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Cell"
15073 msgstr "Amarelo"
15074
15075 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
15076 #, fuzzy
15077 msgid "LongTable"
15078 msgstr "Tabela longa"
15079
15080 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15083 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
15084
15085 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15086 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15089 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
15090
15091 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Number of columns in the tabular."
15094 msgstr "% da Coluna|#o"
15095
15096 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Number of rows in the tabular."
15099 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
15100
15101 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15102 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15106 msgid ""
15107 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15108 "the corresponding LyX layout file exists."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15112 msgid "Show full path or only file name."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15116 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15120 msgid "Double click to view contents of file."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15124 msgid ""
15125 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15126 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15127 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15131 #, fuzzy
15132 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15133 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
15134
15135 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Additional vertical space."
15138 msgstr "Espaços Verticais"
15139
15140 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Enter width for the float."
15143 msgstr "Inserir bibtex"
15144
15145 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15146 msgid ""
15147 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15148 "the left if page number is even."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15152 msgid ""
15153 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15154 "right if page number is even."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15158 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15162 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15166 msgid "[End of history]"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15170 msgid "[Beginning of history]"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15174 #, fuzzy
15175 msgid "[no match]"
15176 msgstr "Matemático"
15177
15178 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15179 msgid "[only completion]"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Failed to open file."
15186 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15187
15188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15189 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15191 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15192 msgid "The absolute path is required."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15197 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Directory does not exist."
15200 msgstr "Arquivo já existe:"
15201
15202 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Cannot write to this directory."
15206 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15207
15208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Cannot read this directory."
15211 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15212
15213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15214 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15215 #, fuzzy
15216 msgid "No file input."
15217 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15218
15219 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Directory does not exists."
15222 msgstr "Arquivo já existe:"
15223
15224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15226 msgid "A file is required, not a directory."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Cannot write to this file."
15232 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15233
15234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Cannot read from this directory."
15237 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15238
15239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15240 #, fuzzy
15241 msgid "File does not exist."
15242 msgstr "Arquivo já existe:"
15243
15244 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Cannot read from this file."
15247 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15248
15249 #: src/importer.C:44
15250 #, fuzzy, c-format
15251 msgid "Importing %1$s..."
15252 msgstr "Importar%m"
15253
15254 #: src/importer.C:62
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Couldn't import file"
15257 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15258
15259 #: src/importer.C:63
15260 #, c-format
15261 msgid "No information for importing the format %1$s."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/importer.C:84
15265 msgid "imported."
15266 msgstr "importado."
15267
15268 #: src/insets/insetbase.C:265
15269 msgid "Opened inset"
15270 msgstr "Quadro Aberto"
15271
15272 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15273 #, fuzzy
15274 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15275 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
15276
15277 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15278 msgid "Export Warning!"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15282 msgid ""
15283 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15284 "BibTeX will be unable to find them."
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/insets/insetbox.C:57
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Boxed"
15290 msgstr "Negrito"
15291
15292 #: src/insets/insetbox.C:58
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Frameless"
15295 msgstr "Impress.|#I"
15296
15297 #: src/insets/insetbox.C:59
15298 #, fuzzy
15299 msgid "ovalbox"
15300 msgstr "Duplo|#D"
15301
15302 #: src/insets/insetbox.C:60
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Ovalbox"
15305 msgstr "Duplo|#D"
15306
15307 #: src/insets/insetbox.C:61
15308 msgid "Shadowbox"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/insets/insetbox.C:62
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Doublebox"
15314 msgstr "Duplo|#D"
15315
15316 #: src/insets/insetbox.C:116
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Opened Box Inset"
15319 msgstr "Quadro Aberto"
15320
15321 #: src/insets/insetbranch.C:72
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Opened Branch Inset"
15324 msgstr "Quadro Aberto"
15325
15326 #: src/insets/insetbranch.C:97
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Branch: "
15329 msgstr "Item bibliográfico"
15330
15331 #: src/insets/insetcaption.C:77
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Opened Caption Inset"
15334 msgstr "Quadro Aberto"
15335
15336 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Float"
15339 msgstr "Flutuanteflt|#F"
15340
15341 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Opened CharStyle Inset"
15344 msgstr "Quadro Aberto"
15345
15346 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Undef: "
15349 msgstr "Ref: "
15350
15351 #: src/insets/insetenv.C:65
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Opened Environment Inset: "
15354 msgstr "Quadro Aberto"
15355
15356 #: src/insets/insetert.C:120
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Opened ERT Inset"
15359 msgstr "Quadro Aberto"
15360
15361 #: src/insets/insetert.C:368
15362 msgid "ERT"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/insets/insetexternal.C:580
15366 #, fuzzy, c-format
15367 msgid "External template %1$s is not installed"
15368 msgstr "Opções Extra"
15369
15370 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15371 #: src/insets/insetfloat.C:422
15372 #, fuzzy
15373 msgid "float: "
15374 msgstr "Rodapé"
15375
15376 #: src/insets/insetfloat.C:291
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Opened Float Inset"
15379 msgstr "Quadro Aberto"
15380
15381 #: src/insets/insetfloat.C:424
15382 #, fuzzy
15383 msgid " (sideways)"
15384 msgstr "Rotar 90°|#9"
15385
15386 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15387 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15391 #, fuzzy, c-format
15392 msgid "List of %1$s"
15393 msgstr "Lista das Tabelas"
15394
15395 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15396 #, fuzzy
15397 msgid "foot"
15398 msgstr "Rodapé"
15399
15400 #: src/insets/insetfoot.C:56
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Opened Footnote Inset"
15403 msgstr "Quadro Aberto"
15404
15405 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15406 #, fuzzy, c-format
15407 msgid ""
15408 "Could not copy the file\n"
15409 "%1$s\n"
15410 "into the temporary directory."
15411 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
15412
15413 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15414 #, c-format
15415 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15419 #, fuzzy, c-format
15420 msgid "Graphics file: %1$s"
15421 msgstr "Arquivo|#A"
15422
15423 #: src/insets/insetinclude.C:285
15424 msgid "Verbatim Input"
15425 msgstr "Entrada palavra por palavra"
15426
15427 #: src/insets/insetinclude.C:286
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Verbatim Input*"
15430 msgstr "Entrada palavra por palavra"
15431
15432 #: src/insets/insetinclude.C:366
15433 #, c-format
15434 msgid ""
15435 "Included file `%1$s'\n"
15436 "has textclass `%2$s'\n"
15437 "while parent file has textclass `%3$s'."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/insets/insetinclude.C:372
15441 msgid "Different textclasses"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/insets/insetindex.C:39
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Idx"
15447 msgstr "Índice"
15448
15449 #: src/insets/insetindex.C:71
15450 msgid "Index"
15451 msgstr "Índice"
15452
15453 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15454 #, fuzzy
15455 msgid "margin"
15456 msgstr "Margens"
15457
15458 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15461 msgstr "Quadro Aberto"
15462
15463 #: src/insets/insetnote.C:56
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Comment"
15466 msgstr "Comentário:"
15467
15468 #: src/insets/insetnote.C:57
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Greyed out"
15471 msgstr "Quadro Aberto"
15472
15473 #: src/insets/insetnote.C:135
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Opened Note Inset"
15476 msgstr "Quadro Aberto"
15477
15478 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15479 #, fuzzy
15480 msgid "opt"
15481 msgstr "Acima|T"
15482
15483 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15486 msgstr "Quadro Aberto"
15487
15488 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Ref: "
15491 msgstr "Ref: "
15492
15493 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Equation"
15496 msgstr "Rotação"
15497
15498 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15499 #, fuzzy
15500 msgid "EqRef: "
15501 msgstr "Ref: "
15502
15503 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Page Number"
15506 msgstr "Nenhum número"
15507
15508 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Page: "
15511 msgstr "Páginas:"
15512
15513 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Textual Page Number"
15516 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15517
15518 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15519 #, fuzzy
15520 msgid "TextPage: "
15521 msgstr "Texto"
15522
15523 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Standard+Textual Page"
15526 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
15527
15528 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Ref+Text: "
15531 msgstr "Ref: "
15532
15533 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15534 #, fuzzy
15535 msgid "PrettyRef"
15536 msgstr "Ref: "
15537
15538 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15539 #, fuzzy
15540 msgid "PrettyRef: "
15541 msgstr "Ref: "
15542
15543 #: src/insets/insettabular.C:418
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Opened table"
15546 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
15547
15548 #: src/insets/insettabular.C:1566
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Error setting multicolumn"
15551 msgstr "Várias colunas|#V"
15552
15553 #: src/insets/insettabular.C:1567
15554 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/insets/insettext.C:227
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Opened Text Inset"
15560 msgstr "Quadro Aberto"
15561
15562 #: src/insets/insettheorem.C:39
15563 #, fuzzy
15564 msgid "theorem"
15565 msgstr "Matemático"
15566
15567 #: src/insets/insettheorem.C:87
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Opened Theorem Inset"
15570 msgstr "Quadro Aberto"
15571
15572 #: src/insets/insettoc.C:43
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Unknown toc list"
15575 msgstr "Ação desconhecida"
15576
15577 #: src/insets/inseturl.C:40
15578 msgid "Url: "
15579 msgstr "Url: "
15580
15581 #: src/insets/inseturl.C:42
15582 msgid "HtmlUrl: "
15583 msgstr "HtmlUrl"
15584
15585 #: src/insets/insetvspace.C:107
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Vertical Space"
15588 msgstr "Espaços Verticais"
15589
15590 #: src/insets/insetwrap.C:60
15591 msgid "wrap: "
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/insets/insetwrap.C:189
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Opened Wrap Inset"
15597 msgstr "Quadro Aberto"
15598
15599 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Not shown."
15602 msgstr " desconhecido"
15603
15604 #: src/insets/render_graphic.C:95
15605 msgid "Loading..."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/insets/render_graphic.C:97
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Converting to loadable format..."
15611 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15612
15613 #: src/insets/render_graphic.C:99
15614 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/insets/render_graphic.C:101
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Scaling etc..."
15620 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15621
15622 #: src/insets/render_graphic.C:103
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Ready to display"
15625 msgstr "[nada mostrado]"
15626
15627 #: src/insets/render_graphic.C:105
15628 #, fuzzy
15629 msgid "No file found!"
15630 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15631
15632 #: src/insets/render_graphic.C:107
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Error converting to loadable format"
15635 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15636
15637 #: src/insets/render_graphic.C:109
15638 msgid "Error loading file into memory"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/insets/render_graphic.C:111
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Error generating the pixmap"
15644 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
15645
15646 #: src/insets/render_graphic.C:113
15647 #, fuzzy
15648 msgid "No image"
15649 msgstr " (Modificado)"
15650
15651 #: src/insets/render_preview.C:89
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Preview loading"
15654 msgstr "Ao Inverso|#I"
15655
15656 #: src/insets/render_preview.C:92
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Preview ready"
15659 msgstr "Ao Inverso|#I"
15660
15661 #: src/insets/render_preview.C:95
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Preview failed"
15664 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15665
15666 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15669 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15670
15671 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15674 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
15675
15676 #: src/ispell.C:246
15677 msgid ""
15678 "Could not create an ispell process.\n"
15679 "You may not have the right languages installed."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/ispell.C:268
15683 msgid ""
15684 "The ispell process returned an error.\n"
15685 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/ispell.C:377
15689 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/kbsequence.C:160
15693 msgid "   options: "
15694 msgstr "   opções: "
15695
15696 #: src/lengthcommon.C:47
15697 msgid "sp"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/lengthcommon.C:47
15701 #, fuzzy
15702 msgid "pt"
15703 msgstr "Acima|T"
15704
15705 #: src/lengthcommon.C:47
15706 msgid "bp"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/lengthcommon.C:47
15710 #, fuzzy
15711 msgid "dd"
15712 msgstr "Acrescentar|#t"
15713
15714 #: src/lengthcommon.C:47
15715 msgid "mm"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/lengthcommon.C:47
15719 msgid "pc"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/lengthcommon.C:48
15723 msgid "cm"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/lengthcommon.C:48
15727 #, fuzzy
15728 msgid "in"
15729 msgstr "Fino"
15730
15731 #: src/lengthcommon.C:48
15732 #, fuzzy
15733 msgid "ex"
15734 msgstr "Latex"
15735
15736 #: src/lengthcommon.C:48
15737 msgid "em"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/lengthcommon.C:48
15741 msgid "mu"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/lengthcommon.C:49
15745 #, fuzzy
15746 msgid "text%"
15747 msgstr "Latex"
15748
15749 #: src/lengthcommon.C:49
15750 #, fuzzy
15751 msgid "col%"
15752 msgstr "Mais Pequeno"
15753
15754 #: src/lengthcommon.C:49
15755 #, fuzzy
15756 msgid "page%"
15757 msgstr "Minipágina|#M"
15758
15759 #: src/lengthcommon.C:49
15760 #, fuzzy
15761 msgid "line%"
15762 msgstr "Linhas"
15763
15764 #: src/lengthcommon.C:50
15765 #, fuzzy
15766 msgid "theight%"
15767 msgstr "Altura"
15768
15769 #: src/lengthcommon.C:50
15770 #, fuzzy
15771 msgid "pheight%"
15772 msgstr "Altura"
15773
15774 #: src/lyx_cb.C:112
15775 #, c-format
15776 msgid ""
15777 "The document %1$s could not be saved.\n"
15778 "\n"
15779 "Do you want to rename the document and try again?"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/lyx_cb.C:114
15783 msgid "Rename and save?"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/lyx_cb.C:115
15787 #, fuzzy
15788 msgid "&Rename"
15789 msgstr "Nome|#N"
15790
15791 #: src/lyx_cb.C:131
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Choose a filename to save document as"
15794 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
15795
15796 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Templates|#T#t"
15799 msgstr "Modelos"
15800
15801 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15802 #, c-format
15803 msgid ""
15804 "The document %1$s already exists.\n"
15805 "\n"
15806 "Do you want to over-write that document?"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Over-write document?"
15812 msgstr "Salvar o documento?"
15813
15814 #: src/lyx_cb.C:214
15815 #, fuzzy, c-format
15816 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15817 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15818
15819 #: src/lyx_cb.C:216
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Unable to remove temporary directory"
15822 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15823
15824 #: src/lyx_cb.C:248
15825 #, fuzzy, c-format
15826 msgid "Auto-saving %1$s"
15827 msgstr "Auto salvamento"
15828
15829 #: src/lyx_cb.C:287
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Autosave failed!"
15832 msgstr "Salvamento automático falhou!"
15833
15834 #: src/lyx_cb.C:313
15835 msgid "Autosaving current document..."
15836 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
15837
15838 #: src/lyx_cb.C:385
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Select file to insert"
15841 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15842
15843 #: src/lyx_cb.C:404
15844 #, fuzzy, c-format
15845 msgid ""
15846 "Could not read the specified document\n"
15847 "%1$s\n"
15848 "due to the error: %2$s"
15849 msgstr "Não posso abrir o documento"
15850
15851 #: src/lyx_cb.C:406
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Could not read file"
15854 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15855
15856 #: src/lyx_cb.C:414
15857 #, fuzzy, c-format
15858 msgid ""
15859 "Could not open the specified document\n"
15860 "%1$s\n"
15861 "due to the error: %2$s"
15862 msgstr "Não posso abrir o documento"
15863
15864 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Could not open file"
15867 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
15868
15869 #: src/lyx_cb.C:445
15870 msgid "Running configure..."
15871 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15872
15873 #: src/lyx_cb.C:455
15874 msgid "Reloading configuration..."
15875 msgstr "Recarregando a configuração.."
15876
15877 #: src/lyx_cb.C:460
15878 #, fuzzy
15879 msgid "System reconfigured"
15880 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15881
15882 #: src/lyx_cb.C:461
15883 msgid ""
15884 "The system has been reconfigured.\n"
15885 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15886 "updated document class specifications."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/lyx_main.C:110
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Could not read configuration file"
15892 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15893
15894 #: src/lyx_main.C:111
15895 #, c-format
15896 msgid ""
15897 "Error while reading the configuration file\n"
15898 "%1$s.\n"
15899 "Please check your installation."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/lyx_main.C:124
15903 #, fuzzy
15904 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15905 msgstr "LyX: Criando diretório "
15906
15907 #: src/lyx_main.C:127
15908 msgid "Done!"
15909 msgstr "Pronto!"
15910
15911 #: src/lyx_main.C:219
15912 #, c-format
15913 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/lyx_main.C:392
15917 #, fuzzy
15918 msgid "LyX: "
15919 msgstr "Imprimir"
15920
15921 #: src/lyx_main.C:501
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Could not create temporary directory"
15924 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
15925
15926 #: src/lyx_main.C:502
15927 #, c-format
15928 msgid ""
15929 "Could not create a temporary directory in\n"
15930 "%1$s. Make sure that this\n"
15931 "path exists and is writable and try again."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/lyx_main.C:644
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Missing user LyX directory"
15937 msgstr "LyX: Criando diretório "
15938
15939 #: src/lyx_main.C:645
15940 #, c-format
15941 msgid ""
15942 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15943 "It is needed to keep your own configuration."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/lyx_main.C:650
15947 #, fuzzy
15948 msgid "&Create directory."
15949 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
15950
15951 #: src/lyx_main.C:651
15952 msgid "&Exit LyX."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/lyx_main.C:652
15956 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/lyx_main.C:656
15960 #, fuzzy, c-format
15961 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15962 msgstr " e executando o programa de configuração..."
15963
15964 #: src/lyx_main.C:663
15965 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/lyx_main.C:813
15969 msgid "List of supported debug flags:"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/lyx_main.C:817
15973 #, fuzzy, c-format
15974 msgid "Setting debug level to %1$s"
15975 msgstr "Definindo nível de depuração para "
15976
15977 #: src/lyx_main.C:828
15978 msgid ""
15979 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15980 "Command line switches (case sensitive):\n"
15981 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15982 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15983 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15984 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15985 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15986 "                  select the features to debug.\n"
15987 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15988 "\t-x [--execute] command\n"
15989 "                  where command is a lyx command.\n"
15990 "\t-e [--export] fmt\n"
15991 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15992 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15993 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15994 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15995 "\t-version        summarize version and build info\n"
15996 "Check the LyX man page for more details."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/lyx_main.C:864
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16002 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
16003
16004 #: src/lyx_main.C:874
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16007 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
16008
16009 #: src/lyx_main.C:884
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Missing command string after --execute switch"
16012 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
16013
16014 #: src/lyx_main.C:894
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16017 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16018
16019 #: src/lyx_main.C:906
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16022 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16023
16024 #: src/lyx_main.C:911
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Missing filename for --import"
16027 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
16028
16029 #: src/lyxfind.C:142
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Search error"
16032 msgstr "Erro do LaTeX"
16033
16034 #: src/lyxfind.C:142
16035 msgid "Search string is empty"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
16039 #, fuzzy
16040 msgid "String not found!"
16041 msgstr "Charset não foi encontrado"
16042
16043 #: src/lyxfind.C:327
16044 #, fuzzy
16045 msgid "String has been replaced."
16046 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16047
16048 #: src/lyxfind.C:330
16049 #, fuzzy
16050 msgid " strings have been replaced."
16051 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16052
16053 #: src/lyxfont.C:52
16054 msgid "Symbol"
16055 msgstr "Símbolo"
16056
16057 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
16058 #: src/lyxfont.C:69
16059 msgid "Inherit"
16060 msgstr "Herdar"
16061
16062 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
16063 #: src/lyxfont.C:69
16064 msgid "Ignore"
16065 msgstr "Ignorar"
16066
16067 #: src/lyxfont.C:60
16068 msgid "Smallcaps"
16069 msgstr "Caixa Baixa"
16070
16071 #: src/lyxfont.C:69
16072 msgid "Toggle"
16073 msgstr "Alternar"
16074
16075 #: src/lyxfont.C:510
16076 #, fuzzy, c-format
16077 msgid "Emphasis %1$s, "
16078 msgstr "Ênfatizar"
16079
16080 #: src/lyxfont.C:512
16081 #, fuzzy, c-format
16082 msgid "Underline %1$s, "
16083 msgstr "Sublinhado"
16084
16085 #: src/lyxfont.C:514
16086 #, fuzzy, c-format
16087 msgid "Noun %1$s, "
16088 msgstr "Caixa Alta"
16089
16090 #: src/lyxfont.C:518
16091 #, fuzzy, c-format
16092 msgid "Language: %1$s, "
16093 msgstr "Linguagem:"
16094
16095 #: src/lyxfont.C:520
16096 #, fuzzy, c-format
16097 msgid "  Number %1$s"
16098 msgstr "Número"
16099
16100 #: src/lyxfunc.C:313
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Unknown function."
16103 msgstr "Ação desconhecida"
16104
16105 #: src/lyxfunc.C:352
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Nothing to do"
16108 msgstr "Nada para fazer"
16109
16110 #: src/lyxfunc.C:370
16111 msgid "Unknown action"
16112 msgstr "Ação desconhecida"
16113
16114 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Command disabled"
16117 msgstr "Inserir etiqueta"
16118
16119 #: src/lyxfunc.C:383
16120 msgid "Command not allowed without any document open"
16121 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
16122
16123 #: src/lyxfunc.C:624
16124 msgid "Document is read-only"
16125 msgstr "O documento é apenas para leitura"
16126
16127 #: src/lyxfunc.C:633
16128 msgid "This portion of the document is deleted."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/lyxfunc.C:654
16132 #, c-format
16133 msgid ""
16134 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16135 "\n"
16136 "Do you want to save the document?"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/lyxfunc.C:670
16140 #, c-format
16141 msgid ""
16142 "Could not print the document %1$s.\n"
16143 "Check that your printer is set up correctly."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/lyxfunc.C:673
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Print document failed"
16149 msgstr "Enviar "
16150
16151 #: src/lyxfunc.C:692
16152 #, c-format
16153 msgid ""
16154 "The document could not be converted\n"
16155 "into the document class %1$s."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/lyxfunc.C:695
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Could not change class"
16161 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
16162
16163 #: src/lyxfunc.C:803
16164 #, fuzzy, c-format
16165 msgid "Saving document %1$s..."
16166 msgstr "Salvando o documento"
16167
16168 #: src/lyxfunc.C:807
16169 #, fuzzy
16170 msgid " done."
16171 msgstr "Ir para baixo"
16172
16173 #: src/lyxfunc.C:818
16174 #, c-format
16175 msgid ""
16176 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16177 "version of the document %1$s?"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/lyxfunc.C:840
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Build"
16183 msgstr "Construir programa"
16184
16185 #: src/lyxfunc.C:845
16186 #, fuzzy
16187 msgid "ChkTeX"
16188 msgstr "Checar TeX"
16189
16190 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1255
16191 msgid "Missing argument"
16192 msgstr "Falta argumento"
16193
16194 #: src/lyxfunc.C:1026
16195 #, fuzzy, c-format
16196 msgid "Opening help file %1$s..."
16197 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16198
16199 #: src/lyxfunc.C:1282
16200 msgid "Opening child document "
16201 msgstr "Abrindo o documento filho"
16202
16203 #: src/lyxfunc.C:1361
16204 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/lyxfunc.C:1372
16208 #, c-format
16209 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/lyxfunc.C:1482
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Document defaults saved in "
16215 msgstr "Formatação do documento definida"
16216
16217 #: src/lyxfunc.C:1485
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Unable to save document defaults"
16220 msgstr "Definir formato da página"
16221
16222 #: src/lyxfunc.C:1539
16223 msgid "Converting document to new document class..."
16224 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
16225
16226 #: src/lyxfunc.C:1550
16227 msgid "Class switch"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/lyxfunc.C:1703
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Select template file"
16233 msgstr "Selecionar a próxima linha"
16234
16235 #: src/lyxfunc.C:1740
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Select document to open"
16238 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
16239
16240 #: src/lyxfunc.C:1781
16241 #, fuzzy, c-format
16242 msgid "Opening document %1$s..."
16243 msgstr "Abrindo o documento"
16244
16245 #: src/lyxfunc.C:1785
16246 #, fuzzy, c-format
16247 msgid "Document %1$s opened."
16248 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
16249
16250 #: src/lyxfunc.C:1787
16251 #, fuzzy, c-format
16252 msgid "Could not open document %1$s"
16253 msgstr "Não posso abrir o documento"
16254
16255 #: src/lyxfunc.C:1812
16256 #, fuzzy, c-format
16257 msgid "Select %1$s file to import"
16258 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16259
16260 #: src/lyxfunc.C:1922
16261 msgid "Welcome to LyX!"
16262 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
16263
16264 #: src/lyxrc.C:2069
16265 msgid ""
16266 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16267 "legal words?"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/lyxrc.C:2074
16271 msgid ""
16272 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16273 "document."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/lyxrc.C:2078
16277 msgid ""
16278 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16279 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16280 "\" is specified, an internal routine is used."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/lyxrc.C:2082
16284 msgid ""
16285 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16286 "plain text)."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/lyxrc.C:2086
16290 msgid ""
16291 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16292 "automatically by what you type."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/lyxrc.C:2090
16296 msgid ""
16297 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16298 "class change."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/lyxrc.C:2094
16302 msgid ""
16303 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/lyxrc.C:2101
16307 msgid ""
16308 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16309 "the backup file in the same directory as the original file."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/lyxrc.C:2105
16313 msgid ""
16314 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16315 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/lyxrc.C:2109
16319 msgid ""
16320 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16321 "its global and local bind/ directories."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/lyxrc.C:2113
16325 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/lyxrc.C:2117
16329 msgid ""
16330 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16331 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/lyxrc.C:2127
16335 msgid ""
16336 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16337 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/lyxrc.C:2141
16341 #, no-c-format
16342 msgid ""
16343 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16344 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/lyxrc.C:2145
16348 msgid "New documents will be assigned this language."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/lyxrc.C:2149
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Specify the default paper size."
16354 msgstr "Tamanho|#T"
16355
16356 #: src/lyxrc.C:2153
16357 msgid ""
16358 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16359 "shown after the change has been made.)"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/lyxrc.C:2157
16363 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/lyxrc.C:2161
16367 msgid ""
16368 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16369 "LyX was started from."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/lyxrc.C:2166
16373 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2170
16377 msgid ""
16378 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16379 "recommended for non-English languages."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/lyxrc.C:2177
16383 msgid ""
16384 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16385 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16386 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/lyxrc.C:2186
16390 msgid ""
16391 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16392 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2190
16396 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/lyxrc.C:2194
16400 msgid ""
16401 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16402 "document."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/lyxrc.C:2198
16406 msgid ""
16407 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/lyxrc.C:2202
16411 msgid ""
16412 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16413 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16414 "name of the second language."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/lyxrc.C:2206
16418 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2210
16422 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/lyxrc.C:2214
16426 msgid ""
16427 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16428 "\\documentclass."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/lyxrc.C:2218
16432 msgid ""
16433 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16434 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/lyxrc.C:2222
16438 msgid ""
16439 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16440 "document is the default language."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/lyxrc.C:2226
16444 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/lyxrc.C:2230
16448 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/lyxrc.C:2234
16452 msgid ""
16453 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16454 "of the document."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/lyxrc.C:2238
16458 #, c-format
16459 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/lyxrc.C:2242
16463 msgid ""
16464 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16465 "variable. Use the OS native format."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/lyxrc.C:2249
16469 msgid ""
16470 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/lyxrc.C:2253
16474 msgid "The bold font in the dialogs."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/lyxrc.C:2257
16478 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/lyxrc.C:2261
16482 msgid "The normal font in the dialogs."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/lyxrc.C:2265
16486 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/lyxrc.C:2269
16490 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/lyxrc.C:2273
16494 msgid "Scale the preview size to suit."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/lyxrc.C:2277
16498 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/lyxrc.C:2281
16502 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/lyxrc.C:2285
16506 msgid ""
16507 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16508 "environment variable PRINTER."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/lyxrc.C:2289
16512 msgid "The option to print only even pages."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/lyxrc.C:2293
16516 msgid ""
16517 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16518 "the filename of the DVI file to be printed."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/lyxrc.C:2297
16522 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/lyxrc.C:2301
16526 msgid "The option to print out in landscape."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/lyxrc.C:2305
16530 msgid "The option to print only odd pages."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/lyxrc.C:2309
16534 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/lyxrc.C:2313
16538 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/lyxrc.C:2317
16542 msgid "The option to specify paper type."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/lyxrc.C:2321
16546 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/lyxrc.C:2325
16550 msgid ""
16551 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16552 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16553 "arguments."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/lyxrc.C:2329
16557 msgid ""
16558 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16559 "prepended along with the printer name after the spool command."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/lyxrc.C:2333
16563 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/lyxrc.C:2337
16567 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/lyxrc.C:2341
16571 msgid ""
16572 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16573 "command."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/lyxrc.C:2345
16577 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/lyxrc.C:2349
16581 msgid ""
16582 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/lyxrc.C:2353
16586 msgid ""
16587 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16588 "wrong, override the setting here."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/lyxrc.C:2357
16592 msgid "The encoding for the screen fonts."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/lyxrc.C:2363
16596 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/lyxrc.C:2372
16600 msgid ""
16601 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16602 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16603 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/lyxrc.C:2376
16607 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/lyxrc.C:2381
16611 #, no-c-format
16612 msgid ""
16613 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16614 "roughly the same size as on paper."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/lyxrc.C:2385
16618 msgid ""
16619 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16620 "\".out\". Only for advanced users."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/lyxrc.C:2392
16624 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/lyxrc.C:2396
16628 msgid "What command runs the spellchecker?"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/lyxrc.C:2400
16632 msgid ""
16633 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16634 "when you quit LyX."
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/lyxrc.C:2404
16638 msgid ""
16639 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16640 "value selects the directory LyX was started from."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/lyxrc.C:2411
16644 msgid ""
16645 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16646 "will look in its global and local ui/ directories."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/lyxrc.C:2424
16650 msgid ""
16651 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16652 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16653 "may not work with all dictionaries."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/lyxrc.C:2431
16657 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/lyxrc.C:2438
16661 msgid ""
16662 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16663 "mice."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/lyxvc.C:93
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Document not saved"
16669 msgstr "Formatação do documento definida"
16670
16671 #: src/lyxvc.C:94
16672 #, fuzzy
16673 msgid "You must save the document before it can be registered."
16674 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
16675
16676 #: src/lyxvc.C:123
16677 #, fuzzy
16678 msgid "LyX VC: Initial description"
16679 msgstr "(não há descrição inicial)"
16680
16681 #: src/lyxvc.C:124
16682 #, fuzzy
16683 msgid "(no initial description)"
16684 msgstr "(não há descrição inicial)"
16685
16686 #: src/lyxvc.C:139
16687 msgid "LyX VC: Log Message"
16688 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
16689
16690 #: src/lyxvc.C:142
16691 msgid "(no log message)"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/lyxvc.C:164
16695 #, c-format
16696 msgid ""
16697 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16698 "changes.\n"
16699 "\n"
16700 "Do you want to revert to the saved version?"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/lyxvc.C:167
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Revert to stored version of document?"
16706 msgstr "Selecionar até o final do documento"
16707
16708 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16709 #, fuzzy, c-format
16710 msgid " Macro: %1$s: "
16711 msgstr "Macro: "
16712
16713 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1177
16714 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16715 #, c-format
16716 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16720 #, c-format
16721 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16725 msgid "Only one row"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Only one column"
16731 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16732
16733 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16734 #, fuzzy
16735 msgid "No hline to delete"
16736 msgstr "Nada para fazer"
16737
16738 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16739 msgid "No vline to delete"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16743 #, c-format
16744 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16748 #, fuzzy
16749 msgid "No number"
16750 msgstr "Número"
16751
16752 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Number"
16755 msgstr "Número"
16756
16757 #: src/mathed/math_hullinset.C:1150
16758 #, c-format
16759 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/mathed/math_hullinset.C:1160
16763 #, c-format
16764 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/mathed/math_hullinset.C:1170
16768 #, c-format
16769 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:169
16773 msgid "Math editor mode"
16774 msgstr "Modo editor matemático"
16775
16776 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
16777 msgid "create new math text environment ($...$)"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
16781 msgid "entered math text mode (textrm)"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/output.C:34
16785 #, fuzzy, c-format
16786 msgid ""
16787 "Could not open the specified document\n"
16788 "%1$s."
16789 msgstr "Não posso abrir o documento"
16790
16791 #: src/output_linuxdoc.C:79
16792 msgid "Error:"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/output_linuxdoc.C:79
16796 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/output_plaintext.C:157
16800 msgid "Abstract: "
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/output_plaintext.C:169
16804 #, fuzzy
16805 msgid "References: "
16806 msgstr "Inserir Referências"
16807
16808 #: src/support/filefilterlist.C:106
16809 #, fuzzy
16810 msgid "All files (*)"
16811 msgstr "[nenhum arquivo]"
16812
16813 #: src/support/package.C.in:424
16814 #, c-format
16815 msgid ""
16816 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/support/package.C.in:545
16820 #, c-format
16821 msgid ""
16822 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16823 "\t%1$s\n"
16824 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16825 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/support/package.C.in:630
16829 #, c-format
16830 msgid ""
16831 "Invalid %1$s switch.\n"
16832 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/support/package.C.in:656
16836 #, c-format
16837 msgid ""
16838 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16839 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/support/package.C.in:679
16843 #, c-format
16844 msgid ""
16845 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16846 "%2$s is not a directory."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/support/userinfo.C:44
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Unknown user"
16852 msgstr "Ação desconhecida"
16853
16854 #: src/text.C:181
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Unknown layout"
16857 msgstr "Ação desconhecida"
16858
16859 #: src/text.C:182
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16863 "Trying to use the default instead.\n"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/text.C:213
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Unknown Inset"
16869 msgstr "Ação desconhecida"
16870
16871 #: src/text.C:337
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Unknown token"
16874 msgstr "Ação desconhecida"
16875
16876 #: src/text.C:1166
16877 #, fuzzy
16878 msgid ""
16879 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16880 "Tutorial."
16881 msgstr ""
16882 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
16883 "Tutorial."
16884
16885 #: src/text.C:1178
16886 #, fuzzy
16887 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16888 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
16889
16890 #: src/text.C:2182
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Change: "
16893 msgstr "Páginas:"
16894
16895 #: src/text.C:2186
16896 #, fuzzy
16897 msgid " at "
16898 msgstr " de "
16899
16900 #: src/text.C:2197
16901 #, fuzzy, c-format
16902 msgid "Font: %1$s"
16903 msgstr "Fonte: "
16904
16905 #: src/text.C:2204
16906 #, fuzzy, c-format
16907 msgid ", Depth: %1$d"
16908 msgstr ". Nível: "
16909
16910 #: src/text.C:2210
16911 #, fuzzy
16912 msgid ", Spacing: "
16913 msgstr "Espaçamento"
16914
16915 #: src/text.C:2222
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Other ("
16918 msgstr "Outro...|#O"
16919
16920 #: src/text.C:2231
16921 #, fuzzy
16922 msgid ", Inset: "
16923 msgstr ". Nível: "
16924
16925 #: src/text.C:2232
16926 #, fuzzy
16927 msgid ", Paragraph: "
16928 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16929
16930 #: src/text.C:2233
16931 #, fuzzy
16932 msgid ", Id: "
16933 msgstr ". Nível: "
16934
16935 #: src/text.C:2234
16936 #, fuzzy
16937 msgid ", Position: "
16938 msgstr "   opções: "
16939
16940 #: src/text.C:2235
16941 msgid ", Boundary: "
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/text2.C:534
16945 msgid ""
16946 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16947 "change."
16948 msgstr ""
16949 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
16950 "definir a mudança de fonte."
16951
16952 #: src/text2.C:576
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Nothing to index!"
16955 msgstr "Nada para fazer"
16956
16957 #: src/text2.C:578
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16960 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
16961
16962 #: src/text3.C:734
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Unknown spacing argument: "
16965 msgstr "Falta argumento"
16966
16967 #: src/text3.C:884
16968 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/text3.C:902
16972 msgid "Layout "
16973 msgstr "Formatação"
16974
16975 #: src/text3.C:903
16976 msgid " not known"
16977 msgstr " desconhecido"
16978
16979 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Character set"
16982 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
16983
16984 #: src/text3.C:1504
16985 msgid "Paragraph layout set"
16986 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
16987
16988 #: src/vspace.C:487
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Default skip"
16991 msgstr "Padrão"
16992
16993 #: src/vspace.C:490
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Small skip"
16996 msgstr "Menor"
16997
16998 #: src/vspace.C:493
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Medium skip"
17001 msgstr "Médio"
17002
17003 #: src/vspace.C:496
17004 msgid "Big skip"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/vspace.C:499
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Vertical fill"
17010 msgstr "Espaços Verticais"
17011
17012 #: src/vspace.C:506
17013 #, fuzzy
17014 msgid "protected"
17015 msgstr "Sinto muito."
17016
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "Spell command:|#S"
17019 #~ msgstr "Descrever o comando"
17020
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "How far spellchecking has got"
17023 #~ msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
17024
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid "Spell-check document"
17027 #~ msgstr "Verificação ortográfica completada!"
17028
17029 #, fuzzy
17030 #~ msgid "Spell-checker"
17031 #~ msgstr "Corretor Ortográfico"
17032
17033 #, fuzzy
17034 #~ msgid "Spell checker"
17035 #~ msgstr "Corretor Ortográfico"
17036
17037 #, fuzzy
17038 #~ msgid "The LaTeX preamble"
17039 #~ msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
17040
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
17043 #~ msgstr "Inserir bibtex"
17044
17045 #, fuzzy
17046 #~ msgid "&Margins:"
17047 #~ msgstr "Margens"
17048
17049 #, fuzzy
17050 #~ msgid "C&omment"
17051 #~ msgstr "Comentário:"
17052
17053 #, fuzzy
17054 #~ msgid "Small margins"
17055 #~ msgstr "Margens"
17056
17057 #, fuzzy
17058 #~ msgid "Very small margins"
17059 #~ msgstr "Margens"
17060
17061 #, fuzzy
17062 #~ msgid "Very wide margins"
17063 #~ msgstr "Margens"
17064
17065 #, fuzzy
17066 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
17067 #~ msgstr ""
17068 #~ " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "