]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
a05d2956b9872d81376e67b3b21d1c5a90462e2a
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
22 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
23 msgid "Close|^["
24 msgstr "Fechar|^["
25
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
30 msgid "Tabbed folder"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
34 msgid "Key:|#K"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
66 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
67 msgid "OK"
68 msgstr "OK"
69
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #, fuzzy
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Etiqueta:|#E"
74
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
98 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
99 msgid "Cancel|^["
100 msgstr "Cancelar|^["
101
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
105 #, fuzzy
106 msgid "Update|#U"
107 msgstr "Atualizar|#A"
108
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
110 #, fuzzy
111 msgid "Database:|#D"
112 msgstr ""
113 "Banco de\n"
114 "Dados"
115
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
118 #, fuzzy
119 msgid "Style:|#S"
120 msgstr "Estilo"
121
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
128 #, fuzzy
129 msgid "Browse...|#B"
130 msgstr "Navegar...|#B"
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 #, fuzzy
134 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
135 msgstr "Item bibliográfico"
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
138 #, fuzzy
139 msgid "Styles:|#y"
140 msgstr "Estilo"
141
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
144 #, fuzzy
145 msgid "Browse...|#r"
146 msgstr "Navegar...|#B"
147
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #, fuzzy
171 msgid "Apply|#A"
172 msgstr "Aplicar|#A"
173
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #, fuzzy
187 msgid "Restore|#R"
188 msgstr "Ao Inverso|#I"
189
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
194 #, fuzzy
195 msgid "Close|^[^M"
196 msgstr "Fechar|^["
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
199 #, fuzzy
200 msgid "Update|#Uu"
201 msgstr "Atualizar|#A"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
204 #, fuzzy
205 msgid "Family:|#F"
206 msgstr "Família:|#F"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
209 #, fuzzy
210 msgid "Series:|#S"
211 msgstr "Series:|#S"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
214 #, fuzzy
215 msgid "Shape:|#H"
216 msgstr "Desenho:|#H"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
219 #, fuzzy
220 msgid "Size:|#Z"
221 msgstr "Tamanho:|T"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
224 #, fuzzy
225 msgid "Misc:|#M"
226 msgstr "Misc"
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
229 #, fuzzy
230 msgid "Cancel|#N^["
231 msgstr "Cancelar|^["
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #, fuzzy
235 msgid "Color:|#C"
236 msgstr "Fechar"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
239 #, fuzzy
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
242
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #, fuzzy
246 msgid "Language:"
247 msgstr "Linguagem"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Esses nunca alternam"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
255 #, fuzzy
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Esses sempre alternam"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
260 #, fuzzy
261 msgid "Inset keys:|#I"
262 msgstr "Inserir"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
265 #, fuzzy
266 msgid "Bibliography keys:|#k"
267 msgstr "Item bibliográfico"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
270 #, fuzzy
271 msgid "Info:"
272 msgstr "Info"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 msgid "@4->"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 msgid "@9+"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 msgid "@8->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 msgid "@2->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 msgid "Search"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
303 #, fuzzy
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr ""
306 "Minúsc. e maiúsc.\n"
307 "importam"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
310 msgid "Previous|#P"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
314 #, fuzzy
315 msgid "Next|#N"
316 msgstr "outro"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
319 #, fuzzy
320 msgid "Full author list|#F"
321 msgstr "Flutuanteflt|#F"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
324 msgid "Force upper case|#u"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
328 #, fuzzy
329 msgid "Text before:|#b"
330 msgstr "Modo de texto"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
333 #, fuzzy
334 msgid "Text after:|#T"
335 msgstr "Modo de texto"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
338 #, fuzzy
339 msgid "Save as Document Defaults|#v"
340 msgstr "Definir formato da página"
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
347 msgid "Dimensions"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #, fuzzy
352 msgid "Size:|#S"
353 msgstr "Tamanho:|T"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #, fuzzy
358 msgid "Width:|#W"
359 msgstr "Largura"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #, fuzzy
363 msgid "Height:|#H"
364 msgstr "Altura"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
367 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
368 msgid "Orientation"
369 msgstr "Orientação"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
372 #, fuzzy
373 msgid "Portrait|#r"
374 msgstr "Retrato|#o"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #, fuzzy
378 msgid "Landscape|#L"
379 msgstr "Paisagem|#P"
380
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
384 msgid "Margins"
385 msgstr "Margens"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
388 #, fuzzy
389 msgid "Custom sizes|#M"
390 msgstr "Definir medida do papel"
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
393 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
397 #, fuzzy
398 msgid "Top:|#T"
399 msgstr "Acima|T"
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
402 #, fuzzy
403 msgid "Bottom:|#B"
404 msgstr "Abaixo|#B"
405
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner:|#I"
409 msgstr "Inserir"
410
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
412 #, fuzzy
413 msgid "Outer:|#u"
414 msgstr "Outro...|#T"
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
417 #, fuzzy
418 msgid "Headheight:|#H"
419 msgstr "Altura:|#i"
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
422 #, fuzzy
423 msgid "Headsep:|#d"
424 msgstr "Separação:|#S"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
427 #, fuzzy
428 msgid "Footskip:|#F"
429 msgstr "Entre rodapés"
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
432 #, fuzzy
433 msgid "Sides"
434 msgstr "lados"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
437 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
438 msgid "Separation"
439 msgstr "Separação"
440
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
443 #, fuzzy
444 msgid "Columns"
445 msgstr "Colunas"
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
448 #, fuzzy
449 msgid "Fonts:|#F"
450 msgstr "Fonte: "
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
453 #, fuzzy
454 msgid "Font Size:|#O"
455 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
458 msgid "Class:|#l"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
462 #, fuzzy
463 msgid "Page style:|#P"
464 msgstr "Estilo de Página:|#P"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
467 #, fuzzy
468 msgid "Spacing:|#g"
469 msgstr "Espaçamento|#g"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
472 #, fuzzy
473 msgid "Extra Options:|#X"
474 msgstr "Opções Extra"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
477 #, fuzzy
478 msgid "Default Skip:|#u"
479 msgstr "Padrão"
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
482 msgid "One|#n"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
486 msgid "Two|#T"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
490 msgid "One|#e"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
494 msgid "Two|#w"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
498 #, fuzzy
499 msgid "Indent|#I"
500 msgstr "Identar"
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
503 #, fuzzy
504 msgid "Skip|#K"
505 msgstr "Entre parágrafo|#P"
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
508 #, fuzzy
509 msgid "Quote Style"
510 msgstr "Tipo de citações definido"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
513 #, fuzzy
514 msgid "Encoding:|#E"
515 msgstr "Codificação:|#C"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
518 #, fuzzy
519 msgid "Type:|#T"
520 msgstr "Tipo"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
523 #, fuzzy
524 msgid "Single|#S"
525 msgstr "Simples|#S"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
528 #, fuzzy
529 msgid "Double|#D"
530 msgstr "Duplo|#D"
531
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
533 #, fuzzy
534 msgid "Language:|#L"
535 msgstr "Linguagem"
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
538 #, fuzzy
539 msgid "Float Placement:|#L"
540 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
543 #, fuzzy
544 msgid "Section number depth:"
545 msgstr "Níveis do número de seção"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
548 #, fuzzy
549 msgid "Table of contents depth:"
550 msgstr "Índice"
551
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
553 #, fuzzy
554 msgid "PS Driver:|#S"
555 msgstr "Series:|#S"
556
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
558 #, fuzzy
559 msgid "Use AMS Math|#M"
560 msgstr ""
561 "Usar padrão matem.\n"
562 "da AMS|#M"
563
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
565 #, fuzzy
566 msgid "Use Natbib|#N"
567 msgstr "Usar inclusão|#i"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
570 #, fuzzy
571 msgid "Citation style:|#i"
572 msgstr "Citação"
573
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
575 #, fuzzy
576 msgid "Bullet depth"
577 msgstr "Nível"
578
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
580 #, fuzzy
581 msgid "Size|#z"
582 msgstr "Tamanho:|T"
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
585 #, fuzzy
586 msgid "LaTeX|#L"
587 msgstr "LaTeX|#L"
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
590 #, fuzzy
591 msgid "1|#1"
592 msgstr "1|#1"
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
595 msgid "2|#2"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
599 msgid "3|#3"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
603 msgid "4|#4"
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
607 #, fuzzy
608 msgid "Standard|#S"
609 msgstr "Padrão|#D"
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
612 #, fuzzy
613 msgid "Maths|#M"
614 msgstr "Matem.|#M"
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
617 msgid "Ding 1|#D"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
621 msgid "Ding 2|#i"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
625 msgid "Ding 3|#n"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
629 msgid "Ding 4|#g"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
635 #, fuzzy
636 msgid "Status"
637 msgstr "Salvar"
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
640 #, fuzzy
641 msgid "Open|#O"
642 msgstr "Outro...|#O"
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
645 #, fuzzy
646 msgid "Collapsed|#C"
647 msgstr "Latex"
648
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
650 #, fuzzy
651 msgid "Inlined View|#I"
652 msgstr "Inserir"
653
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
655 #, fuzzy
656 msgid "Template|#t"
657 msgstr "Modelos"
658
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
662 #, fuzzy
663 msgid "File|#F"
664 msgstr "Arquivo|#A"
665
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
667 #, fuzzy
668 msgid "Parameters|#P"
669 msgstr "Impress.|#I"
670
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
672 #, fuzzy
673 msgid "Edit file|#E"
674 msgstr "Arquivo EPS|#E"
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
677 #, fuzzy
678 msgid "View result|#V"
679 msgstr "arquivo-novo"
680
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
682 #, fuzzy
683 msgid "Update result|#U"
684 msgstr "Atualizar|#A"
685
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
687 #, fuzzy
688 msgid "Cancel|#C^["
689 msgstr "Cancelar|^["
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
692 #, fuzzy
693 msgid "Directory:|#D"
694 msgstr "Diretório do Usuário: "
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
697 msgid "Pattern:|#P"
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
701 #, fuzzy
702 msgid "Filename:|#F"
703 msgstr "Nome:|#N"
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
707 #, fuzzy
708 msgid "Rescan|#R"
709 msgstr "Reler|R#r"
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
712 #, fuzzy
713 msgid "Home|#H"
714 msgstr "Ajuda"
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
717 msgid "User1|#1"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
721 msgid "User2|#2"
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
726 #, fuzzy
727 msgid "Placement"
728 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
731 #, fuzzy
732 msgid "Page of floats|#P"
733 msgstr "Páginas:"
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
736 #, fuzzy
737 msgid "Bottom of the page|#B"
738 msgstr ""
739 "% da\n"
740 "Página|g"
741
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
743 #, fuzzy
744 msgid "Top of the page|#T"
745 msgstr ""
746 "% da\n"
747 "Página|g"
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
750 msgid "Here, if possible|#r"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
754 #, fuzzy
755 msgid "Span columns|#S"
756 msgstr "Célula Especial"
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
759 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
763 #, fuzzy
764 msgid "Alternatives|#l"
765 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
768 msgid "Here, definitely!|#H"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
772 #, fuzzy
773 msgid "Document default|#D"
774 msgstr "Formatação do Documento"
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
777 msgid "Forked child processes|#F"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
781 msgid "Kill processes|#K"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
785 msgid "All ->"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
789 msgid "@->"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
793 msgid "Ok"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
798 msgid "Output"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
802 #, fuzzy
803 msgid "LyX View"
804 msgstr "Ver DVI"
805
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
807 #, fuzzy
808 msgid "Draft mode|#a"
809 msgstr "Modo matemático"
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
812 #, fuzzy
813 msgid "Do not unzip|#u"
814 msgstr "[nada mostrado]"
815
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
817 #, fuzzy
818 msgid "Scale|#S"
819 msgstr "Mais Pequeno"
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
822 #, fuzzy
823 msgid "Width|#W"
824 msgstr "Largura"
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
827 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
831 #, fuzzy
832 msgid "Height|#H"
833 msgstr "Altura"
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
837 msgid "%"
838 msgstr ""
839
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
841 #, fuzzy
842 msgid "Display|#D"
843 msgstr "[nada mostrado]"
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
846 #, fuzzy
847 msgid "Right top|#R"
848 msgstr "Direita|#D"
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
851 #, fuzzy
852 msgid "Left bottom|#L"
853 msgstr "Esquerda|#E"
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
856 msgid "X"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
860 msgid "Y"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
864 msgid "Units|#U"
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
868 msgid "Clip to bounding box|#C"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
872 #, fuzzy
873 msgid "Get from file|#G"
874 msgstr "[nenhum arquivo]"
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
878 msgid "Rotation"
879 msgstr "Rotação"
880
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
882 #, fuzzy
883 msgid "LaTeX options|#L"
884 msgstr "Opções Extra"
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
887 msgid "deg"
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
891 msgid "Origin|#O"
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
895 #, fuzzy
896 msgid "Subfigure|#S"
897 msgstr "Subfigura|#q"
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
900 #, fuzzy
901 msgid "Angle|#A"
902 msgstr "Ângulo"
903
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
905 #, fuzzy
906 msgid "Load|#L"
907 msgstr "Carregar|#C"
908
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
910 #, fuzzy
911 msgid "File name:|#F"
912 msgstr "Nome:|#N"
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
915 #, fuzzy
916 msgid "Visible space|#s"
917 msgstr "Espaços visíveis|#p"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
920 #, fuzzy
921 msgid "Verbatim|#V"
922 msgstr "Palavra por palavra|#P"
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
925 #, fuzzy
926 msgid "Use input|#i"
927 msgstr "Usar entrada|#e"
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
930 #, fuzzy
931 msgid "Use include|#U"
932 msgstr "Usar inclusão|#i"
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
935 msgid "Preview|#p"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
939 #, fuzzy
940 msgid "Keyword|#K"
941 msgstr "Palavra chave:|#c"
942
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
944 msgid ""
945 "()\n"
946 "Both|#B"
947 msgstr ""
948
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 ")\n"
953 "Right|#R"
954 msgstr "Direita|#D"
955
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
957 #, fuzzy
958 msgid ""
959 "(\n"
960 "Left|#L"
961 msgstr "Esquerda|#E"
962
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
965 #, fuzzy
966 msgid "Rows"
967 msgstr "Linhas"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
970 #, fuzzy
971 msgid "Columns "
972 msgstr "Colunas"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
975 #, fuzzy
976 msgid "Vertical align|#V"
977 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
980 #, fuzzy
981 msgid "Horizontal align|#H"
982 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
983
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
992 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
993 msgid "Close"
994 msgstr "Fechar"
995
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
997 #, fuzzy
998 msgid "Functions"
999 msgstr "Funções"
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1003 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1004 msgid "Greek"
1005 msgstr "Grego"
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1009 msgid "­ Û"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1014 msgid "± ´"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1019 msgid "£ @"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1028 msgid "Misc"
1029 msgstr "Misc"
1030
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1033 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Dots"
1036 msgstr "Documentos"
1037
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1039 msgid "S  ò"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1043 msgid "!(£ @)"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Negative|#N"
1049 msgstr "Negativo|#N"
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Neg Medium|#E"
1054 msgstr "Médio"
1055
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1057 msgid "Neg Thick|#T"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1061 msgid "Thick|#H"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1065 #, fuzzy
1066 msgid "2Quadratin|#2"
1067 msgstr "Separação"
1068
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1070 msgid "Quadratin|#Q"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1074 msgid "Thin|#I"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Medium|#M"
1080 msgstr "Médio"
1081
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1084 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1085 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1086 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1087 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1088 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1089 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Reset"
1092 msgstr "Ref: "
1093
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1095 #, fuzzy
1096 msgid "textrm"
1097 msgstr "Latex"
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Width"
1102 msgstr "Largura"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1107 msgid "Alignment"
1108 msgstr "Alinhamento"
1109
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Top|#T"
1113 msgstr "Acima|T"
1114
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Middle|#d"
1118 msgstr "Meio|#d"
1119
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Bottom|#B"
1123 msgstr "Abaixo|#B"
1124
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Text"
1128 msgstr "Latex"
1129
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Below"
1133 msgstr "Abaixo:|#o"
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Above"
1138 msgstr "Acima:|#m"
1139
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Line|#i"
1143 msgstr "Linhas"
1144
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Line|#n"
1148 msgstr "Linhas"
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Page break|#g"
1153 msgstr "Quebra de Pág."
1154
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Page break|#b"
1158 msgstr "Quebra de Pág."
1159
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Vertical space:|#V"
1163 msgstr "Espaços Verticais"
1164
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1166 msgid "Keep|#K"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Vertical space:|#e"
1172 msgstr "Espaços Verticais"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1175 msgid "Keep|#p"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Line spacing:|#s"
1181 msgstr "Espaçamento"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1184 msgid "Maximum label width:|#M"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1188 #, fuzzy
1189 msgid "No Indent|#d"
1190 msgstr "Rotação"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Right|#R"
1195 msgstr "Direita|#D"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Left|#L"
1201 msgstr "Esquerda|#E"
1202
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Block|#B"
1206 msgstr "Bloco|#c"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Centered|#C"
1211 msgstr "Centro|#n"
1212
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1214 msgid "Save"
1215 msgstr "Salvar"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Scale & Resolution"
1220 msgstr "Rotação"
1221
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Fonts used"
1225 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1226
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Roman|#R"
1230 msgstr "Romano"
1231
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Sans Serif|#S"
1235 msgstr "Sem serifa"
1236
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Typewriter|#T"
1240 msgstr "Fonte-fixa"
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Encoding|#E"
1245 msgstr "Codificação:|#C"
1246
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1248 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Zoom %|#Z"
1254 msgstr "ou %|#o"
1255
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Screen DPI|#D"
1259 msgstr "Opções de Visualização"
1260
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1262 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1263 #, fuzzy
1264 msgid "tiny"
1265 msgstr "Fino"
1266
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1268 #, fuzzy
1269 msgid "smallest"
1270 msgstr "Menor"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1273 #, fuzzy
1274 msgid "smaller"
1275 msgstr "Mais Pequeno"
1276
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1279 #, fuzzy
1280 msgid "small"
1281 msgstr "Pequeno"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1285 #, fuzzy
1286 msgid "normal"
1287 msgstr "Normal"
1288
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1291 #, fuzzy
1292 msgid "large"
1293 msgstr "Largo"
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1296 #, fuzzy
1297 msgid "larger"
1298 msgstr "Largo"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1301 #, fuzzy
1302 msgid "largest"
1303 msgstr "Bem Largo"
1304
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1307 #, fuzzy
1308 msgid "huge"
1309 msgstr "Grande"
1310
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1312 #, fuzzy
1313 msgid "huger"
1314 msgstr "Grande"
1315
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Size"
1320 msgstr "Tamanho:|T"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1323 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1327 msgid "Normal Font|#N"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1331 msgid "Bold Font|#B"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Popup Encoding|#P"
1337 msgstr "Codificação:|#C"
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1340 msgid "Layout & Bindings"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1344 #, fuzzy
1345 msgid "User Interface file|#U"
1346 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1347
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Bind file|#f"
1351 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1352
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Browse...|#w"
1357 msgstr "Navegar...|#B"
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1360 msgid "LyX objects|#L"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1364 msgid "H|#H"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1368 #, fuzzy
1369 msgid "S|#S"
1370 msgstr " de "
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1373 msgid "V|#V"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1377 msgid "R|#R"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1381 msgid "G|#G"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1385 msgid "B|#B"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1389 msgid "HSV"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1393 msgid "RGB"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Modify|#M"
1407 msgstr "Médio|#M"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1410 msgid "Auto region delete|#A"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1416 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1419 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1423 msgid "Wheel mouse jump"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Autosave interval"
1429 msgstr "Salvamento automático falhou!"
1430
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1432 msgid "Instant Preview|#P"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Graphics display|#G"
1438 msgstr "Arquivo|#A"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Spell command|#S"
1443 msgstr "Descrever o comando"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Use alternative language|#a"
1448 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Use escape characters|#e"
1453 msgstr "Especial:|#S"
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Use personal dictionary|#d"
1458 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1461 msgid "Accept compound words|#w"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Use input encoding|#i"
1467 msgstr "Usar entrada|#e"
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Advanced Options"
1472 msgstr "Estilo de Caractere"
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1476 msgid "Interface"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Language Options"
1482 msgstr "Minipágina|#M"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Package|#P"
1487 msgstr "% da Página|#P"
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Default language|#l"
1492 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1493
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1495 #, fuzzy
1496 msgid ""
1497 "Keyboard\n"
1498 "map|#K"
1499 msgstr "Palavra chave:|#c"
1500
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1502 msgid "1st|#1"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1506 msgid "2nd|#2"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Browse...|#o"
1512 msgstr "Navegar...|#B"
1513
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1515 msgid "RtL support|#R"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1519 msgid "Auto begin|#b"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Use babel|#U"
1525 msgstr "Usar inclusão|#i"
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Mark foreign|#M"
1530 msgstr "Marca dentro"
1531
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1533 msgid "Auto finish|#f"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Global|#G"
1539 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Command start|#s"
1544 msgstr "Comando:|#C"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Command end|#e"
1549 msgstr "Comando:|#C"
1550
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1552 #, fuzzy
1553 msgid "All formats|#l"
1554 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1555
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Format|#F"
1560 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1563 #, fuzzy
1564 msgid "GUI name|#G"
1565 msgstr "Nome|#N"
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Shortcut|#S"
1570 msgstr "Sinto muito."
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Extension|#E"
1575 msgstr "Opções Extra"
1576
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Viewer|#V"
1580 msgstr "Ver DVI"
1581
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Add|#A"
1590 msgstr "Acrescentar|#t"
1591
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Delete|#D"
1596 msgstr "Apagar linha|#l"
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1599 #, fuzzy
1600 msgid "All converters|#l"
1601 msgstr "Centro|#n"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1604 #, fuzzy
1605 msgid "From|#F"
1606 msgstr "Fontes:|#F"
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1609 msgid "To|#T"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Converter|#C"
1615 msgstr "Centro|#n"
1616
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Extra flags|#E"
1620 msgstr "Arquivo EPS|#E"
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Default path|#p"
1625 msgstr "Padrão"
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Browse..."
1640 msgstr "Navegar...|#B"
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Template path|#T"
1645 msgstr "Modelos"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1648 msgid "Temp dir|#d"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Check last files|#C"
1654 msgstr "Escolher modelo"
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Last file count|#L"
1659 msgstr "Lista das Tabelas"
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1662 msgid "Backup path|#B"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1666 msgid "LyXServer pipe|#S"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1670 #, fuzzy
1671 msgid "date format|#f"
1672 msgstr "Atualizar|#A"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1675 #, fuzzy
1676 msgid "name"
1677 msgstr "Nome|#N"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1680 msgid "adapt output"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Printer Command and Flags"
1686 msgstr "Romano"
1687
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1689 #, fuzzy
1690 msgid "command"
1691 msgstr "Romano"
1692
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1694 #, fuzzy
1695 msgid "page range"
1696 msgstr "Quebra de Pág."
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1699 #, fuzzy
1700 msgid "copies"
1701 msgstr "Cópias"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1704 #, fuzzy
1705 msgid "reverse"
1706 msgstr "Ao Inverso|#I"
1707
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1709 #, fuzzy
1710 msgid "to printer"
1711 msgstr "Não foi possível imprimir"
1712
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1714 #, fuzzy
1715 msgid "file extension"
1716 msgstr "Opções Extra"
1717
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1719 #, fuzzy
1720 msgid "spool command"
1721 msgstr "Descrever o comando"
1722
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1724 #, fuzzy
1725 msgid "paper type"
1726 msgstr "Tamanho|#T"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1729 #, fuzzy
1730 msgid "even pages"
1731 msgstr "Linguagem"
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1734 #, fuzzy
1735 msgid "odd pages"
1736 msgstr "Linguagem"
1737
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1739 #, fuzzy
1740 msgid "collated"
1741 msgstr "Latex"
1742
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1744 #, fuzzy
1745 msgid "landscape"
1746 msgstr "Paisagem|#P"
1747
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1749 #, fuzzy
1750 msgid "to file"
1751 msgstr "[nenhum arquivo]"
1752
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1754 #, fuzzy
1755 msgid "extra options"
1756 msgstr "Opções Extra"
1757
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1759 msgid "spool printer prefix"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1763 #, fuzzy
1764 msgid "paper size"
1765 msgstr "Tamanho|#T"
1766
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1768 msgid "Ascii line length|#A"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1772 #, fuzzy
1773 msgid "TeX encoding|#T"
1774 msgstr "Codificação:|#C"
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Default paper size|#p"
1779 msgstr "Tamanho|#T"
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1782 msgid "Outside code interaction"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1786 msgid "ascii roff|#r"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1790 msgid "checktex|#c"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1794 #, fuzzy
1795 msgid "DVI paper option|#D"
1796 msgstr "Opções Extra"
1797
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1799 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Pages"
1806 msgstr "Páginas:"
1807
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Destination"
1811 msgstr "Destino:"
1812
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1815 msgid "Copies"
1816 msgstr "Cópias"
1817
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Sorted|#S"
1821 msgstr "Salvar"
1822
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1824 #, fuzzy
1825 msgid "to|#t"
1826 msgstr " de "
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Reverse order|#R"
1831 msgstr "Ao Inverso|#I"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Number:|#N"
1836 msgstr "Número"
1837
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Odd numbered pages|#O"
1841 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1842
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Even numbered pages|#E"
1846 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
1847
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Printer|#P"
1851 msgstr "Imprimir"
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1854 msgid "All|#l"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1858 #, fuzzy
1859 msgid "From|#m"
1860 msgstr "Fontes:|#F"
1861
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Sort|#S"
1865 msgstr "Salvar"
1866
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Document|#D"
1870 msgstr "Documentos"
1871
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Name:|#N"
1875 msgstr "Nome|#N"
1876
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Reference:|#e"
1880 msgstr "Inserir Referências"
1881
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Go to|#G"
1885 msgstr "Abaixo|#B"
1886
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Find:|#F"
1890 msgstr "Arquivo|#A"
1891
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Replace with:|#w"
1895 msgstr "Substituir com|#S"
1896
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1898 msgid "Find next"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Replace|#R"
1905 msgstr "Substituir"
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Match word|#M"
1910 msgstr "Modo matemático"
1911
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Replace all|#a"
1915 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1918 msgid "Search backwards|#S"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Export format|#E"
1924 msgstr "Atualizar|#A"
1925
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Command|#C"
1929 msgstr "Romano"
1930
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1932 msgid "Word count"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Unknown:"
1939 msgstr "desconhecido"
1940
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Replacement:|#R"
1944 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1945
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Suggestions:|#g"
1949 msgstr "Destino:"
1950
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1952 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Start|#S"
1955 msgstr "Salvar"
1956
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Add|#d"
1960 msgstr "Acrescentar|#t"
1961
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Ignore|#I"
1965 msgstr "Ignorar"
1966
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Accept|#A"
1970 msgstr "Pai:"
1971
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Close|#C^["
1976 msgstr "Fechar|^["
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1979 msgid "0 %"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Append Column|#A"
1985 msgstr "Inserir Coluna|#J"
1986
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Delete Column|#O"
1990 msgstr "Apagar Coluna|#A"
1991
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Append Row|#p"
1995 msgstr "Inserir Linhas|#L"
1996
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Delete Row|#w"
2000 msgstr "Apagar linha|#l"
2001
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Set Borders|#S"
2005 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2006
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Unset Borders|#U"
2010 msgstr "Pôr Bordas|#P"
2011
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Longtable|#L"
2015 msgstr "Tabela longa"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Rotate 90°|#9"
2021 msgstr "Rotar 90°|#9"
2022
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Spec. Table"
2026 msgstr "Espaçamento"
2027
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2030 msgid "Fixed Width"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Borders"
2037 msgstr "Bordas"
2038
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2041 #, fuzzy
2042 msgid "H. Alignment"
2043 msgstr "Alinhamento"
2044
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Special column"
2048 msgstr "Célula Especial"
2049
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2052 msgid " |#W"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Top|#t"
2059 msgstr "Acima|T"
2060
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Bottom|#b"
2065 msgstr "Abaixo|#B"
2066
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Left|#l"
2071 msgstr "Esquerda|#E"
2072
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Right|#r"
2077 msgstr "Direita|#D"
2078
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Left|#e"
2083 msgstr "Esquerda|#E"
2084
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Right|#i"
2090 msgstr "Direita|#D"
2091
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Center|#c"
2096 msgstr "Centro|#n"
2097
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Top|#p"
2102 msgstr "Acima|T"
2103
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Center|#n"
2108 msgstr "Centro|#n"
2109
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Bottom|#o"
2114 msgstr "Abaixo|#B"
2115
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2118 #, fuzzy
2119 msgid "LaTeX Argument|#A"
2120 msgstr "Alinhamento"
2121
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2124 msgid " |#L"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2129 #, fuzzy
2130 msgid "V. Alignment"
2131 msgstr "Alinhamento"
2132
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Block|#k"
2136 msgstr "Bloco|#c"
2137
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Special Cell"
2141 msgstr "Célula Especial"
2142
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Special Multicolumn"
2146 msgstr "Várias colunas|#V"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Multicolumn|#M"
2151 msgstr "Várias colunas|#V"
2152
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Use Minipage|#s"
2156 msgstr "Minipágina|#M"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2162 msgid "On"
2163 msgstr "Ligado"
2164
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Page break on the current row|#B"
2168 msgstr "Não foi possível imprimir"
2169
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Double"
2182 msgstr "Duplo|#D"
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Header"
2187 msgstr "Cabeçalho"
2188
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2190 #, fuzzy
2191 msgid "First Header"
2192 msgstr "Cabeçalho"
2193
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Footer"
2197 msgstr "Rodapé"
2198
2199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Last Footer"
2202 msgstr ""
2203 "Último\n"
2204 "Rodapé"
2205
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Is Empty"
2210 msgstr ". Nível: "
2211
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Border Above"
2215 msgstr "Bordas"
2216
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Border Below"
2220 msgstr "Bordas"
2221
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Contents"
2226 msgstr "Índice"
2227
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2229 msgid "Show Path|#P"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2233 msgid "Run TeXhash|#T"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Replace|^R"
2239 msgstr "Substituir"
2240
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Entry : "
2244 msgstr "Inserir etiqueta"
2245
2246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Selection :"
2249 msgstr "Decoração"
2250
2251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Meanings|#M"
2254 msgstr "Mapas de teclado"
2255
2256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Type|#T"
2259 msgstr "LaTeX|#L"
2260
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2262 #, fuzzy
2263 msgid "URL|#U"
2264 msgstr "URL..."
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Name|#N"
2269 msgstr "Nome|#N"
2270
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2272 msgid "HTML type|#H"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Outer|#O"
2278 msgstr "Outro...|#O"
2279
2280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Default|#D"
2283 msgstr "Padrão"
2284
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Form1"
2301 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2302
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Style"
2306 msgstr "Estilo"
2307
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Use &NatBib"
2311 msgstr "Usar inclusão|#i"
2312
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Cite &Style:"
2316 msgstr "Tipo de citações definido"
2317
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2319 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Bullets"
2323 msgstr "Nível"
2324
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2331 #, fuzzy
2332 msgid "default"
2333 msgstr "Padrão"
2334
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Set &Bullet"
2338 msgstr "Nível"
2339
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Size:"
2343 msgstr "Tamanho:|T"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2346 #, fuzzy
2347 msgid "script"
2348 msgstr "Postscript|#P"
2349
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2351 #, fuzzy
2352 msgid "footnote"
2353 msgstr "Inserir nota de rodapé"
2354
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2356 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2357 msgid "Large"
2358 msgstr "Largo"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2361 msgid "LARGE"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2365 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2366 msgid "Huge"
2367 msgstr "Grande"
2368
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Form2"
2373 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Document &class :"
2378 msgstr "Documento renomeado para '"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Op&tions :"
2383 msgstr "Opções"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Page &style :"
2388 msgstr "Estilo de Página:|#P"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Font && size :"
2393 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Float &placement:"
2398 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2399
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Indent"
2403 msgstr "Identar"
2404
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2406 #, fuzzy
2407 msgid "S&kip"
2408 msgstr "Entre parágrafo|#P"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Language:"
2414 msgstr "Linguagem"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Quote style"
2419 msgstr "Tipo de citações definido"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Single"
2424 msgstr "Simples|#S"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Double"
2429 msgstr "Duplo|#D"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Type:"
2434 msgstr "Tipo"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Top:"
2439 msgstr "Acima|T"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Bottom:"
2444 msgstr "Abaixo|#B"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Inner:"
2449 msgstr "Inserir"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2452 #, fuzzy
2453 msgid "O&uter:"
2454 msgstr "Outro...|#T"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Margins:"
2459 msgstr "Margens"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Foot skip:"
2464 msgstr "Entre rodapés"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Head &sep:"
2469 msgstr "Separação:|#S"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Head &height:"
2474 msgstr "Altura:|#i"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Numbering depth"
2479 msgstr "Níveis do número de seção"
2480
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2482 #, fuzzy
2483 msgid "&Section :"
2484 msgstr "Decoração"
2485
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Table of contents :"
2489 msgstr "Índice"
2490
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2492 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Packages"
2495 msgstr "% da Página|#P"
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Use AMS &math"
2500 msgstr ""
2501 "Usar padrão matem.\n"
2502 "da AMS|#M"
2503
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Line spacing :"
2507 msgstr "Espaçamento"
2508
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Encoding:"
2512 msgstr "Codificação:|#C"
2513
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2515 msgid "Options"
2516 msgstr "Opções"
2517
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2519 msgid "Postscript &driver :"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Two-&column document"
2525 msgstr "Salvar o documento?"
2526
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Two-sided document"
2530 msgstr "Novo documento"
2531
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Paper size"
2535 msgstr "Tamanho|#T"
2536
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Height:"
2540 msgstr "Altura"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Width:"
2548 msgstr "Largura"
2549
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Paper &size:"
2553 msgstr "Tamanho|#T"
2554
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&Portrait"
2558 msgstr "Retrato|#o"
2559
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2561 #, fuzzy
2562 msgid "&Landscape"
2563 msgstr "Paisagem|#P"
2564
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2566 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2567 msgid "About LyX"
2568 msgstr ""
2569
2570 #. stack tabs
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2572 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Version"
2575 msgstr "Versão do LyX: "
2576
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Version goes here"
2580 msgstr "Controle de Versão%t"
2581
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2583 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2584 msgid "Credits"
2585 msgstr "Créditos"
2586
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Copyright"
2590 msgstr "Sublinhado"
2591
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Close"
2619 msgstr "Fechar"
2620
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2622 #, fuzzy
2623 msgid "LyX: Enter text"
2624 msgstr "Índice"
2625
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2627 msgid "&Dummy"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2632 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2633 #, fuzzy
2634 msgid "&Cancel"
2635 msgstr "Cancelar"
2636
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2639 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2640 msgid "Index"
2641 msgstr "Índice"
2642
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&Key"
2646 msgstr "Chave: "
2647
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2650 #, fuzzy
2651 msgid "The citation key"
2652 msgstr "Inserir uma citação"
2653
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Label"
2657 msgstr "Tabela inserida"
2658
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2661 #, fuzzy
2662 msgid "The label as it appears in the document"
2663 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&OK"
2681 msgstr "OK"
2682
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Bibtex"
2686 msgstr "BibTeX"
2687
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Databa&ses"
2691 msgstr ""
2692 "Banco de\n"
2693 "Dados"
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2696 #, fuzzy
2697 msgid "BibTeX database to use"
2698 msgstr ""
2699 "Banco de\n"
2700 "Dados"
2701
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Available BibTeX databases"
2705 msgstr ""
2706 "Banco de\n"
2707 "Dados"
2708
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Add"
2714 msgstr "Acrescentar|#t"
2715
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Add a BibTeX database file"
2719 msgstr ""
2720 "Banco de\n"
2721 "Dados"
2722
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Add a BibTeX file manually"
2726 msgstr ""
2727 "Banco de\n"
2728 "Dados"
2729
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Bro&wse..."
2735 msgstr "Navegar...|#B"
2736
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2740 msgstr ""
2741 "Banco de\n"
2742 "Dados"
2743
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Delete"
2747 msgstr "Apagar|#D"
2748
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2750 msgid "Remove the selected database"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2754 #, fuzzy
2755 msgid "St&yle"
2756 msgstr "Estilo"
2757
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2759 #, fuzzy
2760 msgid "The BibTeX style"
2761 msgstr "Alternar estilo do TeX"
2762
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Browse..."
2768 msgstr "Navegar...|#B"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Choose a style file"
2773 msgstr "Escolher modelo"
2774
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Update"
2782 msgstr "Atualizar|#A"
2783
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Update style list"
2787 msgstr "Mostrar"
2788
2789 #. /
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2794 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2795 #: src/lyxfunc.C:942
2796 msgid "Cancel"
2797 msgstr "Cancelar"
2798
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Add bibliography to &TOC"
2802 msgstr "Item bibliográfico"
2803
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2807 msgstr "Índice"
2808
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2811 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Character"
2814 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
2815
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Family:"
2819 msgstr "Família:|#F"
2820
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Font family"
2825 msgstr "Família:|#F"
2826
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2828 #, fuzzy
2829 msgid "&Series:"
2830 msgstr "Series:|#S"
2831
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Font series"
2836 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2837
2838 #. language settings
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2841 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2842 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2844 msgid "Language"
2845 msgstr "Linguagem"
2846
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Font shape"
2851 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2852
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2855 msgid "Font color"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2859 #, fuzzy
2860 msgid "S&hape:"
2861 msgstr "Desenho:|#H"
2862
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Color:"
2866 msgstr "Fechar"
2867
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Toggle all"
2871 msgstr "Alternar para negrito"
2872
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2874 #, fuzzy
2875 msgid "toggle font on all of the above"
2876 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
2877
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Never toggled"
2881 msgstr "Esses nunca alternam"
2882
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Si&ze:"
2886 msgstr "Tamanho:|T"
2887
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Font size"
2892 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2893
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Always toggled"
2897 msgstr "Esses sempre alternam"
2898
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2901 msgid "Other font settings"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&Misc:"
2907 msgstr "Misc"
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Auto apply"
2912 msgstr "Aplicar|#A"
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2915 msgid "Apply each change automatically"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2930 #, fuzzy
2931 msgid "&Apply"
2932 msgstr "Aplicar|#A"
2933
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2935 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2936 msgid "Citation"
2937 msgstr "Citação"
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&Restore"
2949 msgstr "Ao Inverso|#I"
2950
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2952 msgid "Search the available citations"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2956 msgid "Regular E&xpression"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2960 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Case sensitive"
2966 msgstr ""
2967 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2968 "importam"
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2971 msgid "Make the search case-sensitive"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Next"
2977 msgstr "Latex"
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2980 msgid "&Previous"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2989 msgid "New Item"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Available citation keys"
2995 msgstr "Inserir Referências"
2996
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Add the selected citation"
3000 msgstr "Inserir uma citação"
3001
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
3003 msgid "Remove the selected citation"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Move the selected citation up"
3009 msgstr "Inserir uma citação"
3010
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
3012 msgid "Move the selected citation down"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Available"
3018 msgstr "Inserir Referências"
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Citations currently selected"
3023 msgstr "Citação"
3024
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Selected"
3028 msgstr "Selecionar|#S"
3029
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Info"
3033 msgstr "Info"
3034
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Citation entry"
3038 msgstr "Citação"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Full author list"
3043 msgstr "Flutuanteflt|#F"
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3046 msgid "List all authors"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3050 msgid "Force &upper case"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3054 msgid "Force upper case in citation"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3058 msgid "Text to place after citation"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Text after:"
3064 msgstr "Modo de texto"
3065
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3067 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3068 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Not yet supported"
3071 msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
3072
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3074 msgid "Text to place before citation"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Text before:"
3080 msgstr "Modo de texto"
3081
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Natbib citation style to use"
3085 msgstr "Citação"
3086
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Citation style:"
3090 msgstr "Citação"
3091
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Left delimiter"
3095 msgstr "Limite"
3096
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Right delimiter"
3100 msgstr "Limite"
3101
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3103 msgid "&Keep matched"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Match delimiter types"
3109 msgstr "Limite"
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Insert"
3114 msgstr "Inserir"
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Insert the delimiters"
3119 msgstr "Inserir nota na Margem"
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3122 msgid "Use Class Defaults"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Reset default params of the current class"
3128 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Save as Document Defaults"
3133 msgstr "Definir formato da página"
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3136 msgid "Save settings as LyX's default template"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3140 msgid "title here"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3145 #, fuzzy
3146 msgid "ERT inset display"
3147 msgstr "[nada mostrado]"
3148
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3150 msgid "&Inline"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3154 msgid "Show ERT inline"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Collapsed"
3160 msgstr "Latex"
3161
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3163 msgid "Show ERT button only"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Open"
3169 msgstr "Abrir"
3170
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Show ERT contents"
3174 msgstr "Índice"
3175
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3177 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3178 msgid "LaTeX Error"
3179 msgstr "Erro do LaTeX"
3180
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3183 #, fuzzy
3184 msgid "LaTeX error messages"
3185 msgstr "Erro do LaTeX"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3188 #, fuzzy
3189 msgid "External Material"
3190 msgstr "Extra|#X"
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&File:"
3197 msgstr "Arquivo"
3198
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Filename"
3203 msgstr "Nome:|#N"
3204
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3206 #, fuzzy
3207 msgid "&View Result"
3208 msgstr "arquivo-novo"
3209
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3211 #, fuzzy
3212 msgid "View the file"
3213 msgstr "Lista das Tabelas"
3214
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3216 #, fuzzy
3217 msgid "&Update Result"
3218 msgstr "Atualizar|#A"
3219
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3221 msgid "Update the material"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Available templates"
3228 msgstr "Inserir Referências"
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Template:"
3233 msgstr "Modelos"
3234
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Parameters"
3239 msgstr "Impress.|#I"
3240
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3242 #, fuzzy
3243 msgid "&Parameters:"
3244 msgstr "Impress.|#I"
3245
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Edit file"
3249 msgstr "Arquivo EPS|#E"
3250
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Edit the file externally"
3254 msgstr "Inserir bibtex"
3255
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Use &default placement"
3259 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3260
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3262 msgid "Use LaTeX default settings"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Advanced placement options"
3268 msgstr "Estilo de Caractere"
3269
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&Top of page"
3273 msgstr ""
3274 "% da\n"
3275 "Página|g"
3276
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Prefer top of page"
3280 msgstr ""
3281 "% da\n"
3282 "Página|g"
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3285 #, fuzzy
3286 msgid "&Bottom of page"
3287 msgstr ""
3288 "% da\n"
3289 "Página|g"
3290
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Prefer bottom of page"
3294 msgstr ""
3295 "% da\n"
3296 "Página|g"
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&Page of floats"
3301 msgstr "Páginas:"
3302
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3304 msgid "Separate page for multiple floats"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3308 msgid "&Here if possible"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3312 msgid "Place float at current position if possible"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3316 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3320 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3324 msgid "Here definitely"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Place float at current position"
3330 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3331
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&Span columns"
3335 msgstr "Célula Especial"
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3338 msgid "Span columns in multi-column documents"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&Graphics"
3344 msgstr "Arquivo|#A"
3345
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3348 #, fuzzy
3349 msgid "File name of image"
3350 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3351
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3354 #, fuzzy
3355 msgid "&Browse ..."
3356 msgstr "Navegar...|#B"
3357
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Select an image file"
3361 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3364 #, fuzzy
3365 msgid "LyX display"
3366 msgstr "[nada mostrado]"
3367
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3369 msgid "&Show in LyX"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3373 msgid "Display image in LyX"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Display :"
3379 msgstr "Inserir etiqueta"
3380
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Screen display"
3385 msgstr "[nada mostrado]"
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3390 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3392 #: src/lyxfont.C:554
3393 msgid "Default"
3394 msgstr "Padrão"
3395
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Monochrome"
3400 msgstr "Monocromático|M"
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Grayscale"
3406 msgstr "Preto e branco|P"
3407
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Color"
3412 msgstr "Fechar"
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Scale :"
3417 msgstr "Mais Pequeno"
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3421 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3425 msgid "Height of image in output"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3429 msgid "Units of height value"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Height"
3435 msgstr "Altura"
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3438 msgid "Width of image in output"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Width"
3444 msgstr "Largura"
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3447 msgid "&Maintain aspect ratio"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3451 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3455 #, fuzzy
3456 msgid "A&ngle:"
3457 msgstr "Ângulo"
3458
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3461 msgid "Angle to rotate image by"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3465 msgid "&Origin:"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3470 msgid "The origin of the rotation"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Clipping"
3476 msgstr "Fechar"
3477
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3479 msgid "Clip to &bounding box"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3483 msgid "Clip to bounding box values"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Get from file"
3489 msgstr "[nenhum arquivo]"
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3492 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Right &top:"
3498 msgstr "Direita|#D"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3502 msgid "y"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3507 #, fuzzy
3508 msgid "x"
3509 msgstr "Latex"
3510
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&Left bottom:"
3514 msgstr "Esquerda|#E"
3515
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3517 #, fuzzy
3518 msgid "E&xtra options"
3519 msgstr "Opções Extra"
3520
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Su&bfigure"
3524 msgstr "Subfigura|#q"
3525
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3527 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3531 msgid "Don't un&zip on export"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3535 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3539 #, fuzzy
3540 msgid "LaTeX &options:"
3541 msgstr "Opções Extra"
3542
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Additional LaTeX options"
3547 msgstr "Opções Extra"
3548
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Draft mode"
3552 msgstr "Modo matemático"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Draft mode"
3557 msgstr "Modo matemático"
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Ca&ption :"
3562 msgstr "Legenda|#L"
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3566 msgid "The caption for the sub-figure"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Include File"
3572 msgstr "Incluir"
3573
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3575 #, fuzzy
3576 msgid "File name to include"
3577 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3578
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Select a file"
3582 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3583
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&Include Type:"
3587 msgstr "Incluir"
3588
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3590 msgid "Input"
3591 msgstr "Entrada"
3592
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3594 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3595 msgid "Include"
3596 msgstr "Incluir"
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3599 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Verbatim"
3602 msgstr "Palavra por palavra|#P"
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3605 #, fuzzy
3606 msgid "&Load"
3607 msgstr "Carregar|#C"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Load the file"
3612 msgstr "Lista das Tabelas"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3615 msgid "&Mark spaces in output"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3619 msgid "Underline spaces in generated output"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3623 #, fuzzy
3624 msgid "&Show preview"
3625 msgstr "Arquivo"
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Show LaTeX preview"
3630 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
3631
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3634 #, fuzzy
3635 msgid "&Keyword"
3636 msgstr "Palavra chave:|#c"
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Index entry"
3643 msgstr "Identar"
3644
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3646 msgid "Log"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Update the display"
3653 msgstr "Mostrar"
3654
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3656 #, fuzzy
3657 msgid "LyX: Math Panel"
3658 msgstr "Painel Matemático"
3659
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Insert root"
3663 msgstr "Inserir citação"
3664
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Insert spacing"
3668 msgstr "Espaçamento"
3669
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3671 msgid "Set limits style"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Set math font"
3677 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Insert fraction (\frac)"
3682 msgstr "Inserir uma citação"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3685 msgid "Toggle between display mode"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Insert matrix"
3692 msgstr "Inserir etiqueta"
3693
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Subscript"
3697 msgstr "Postscript|#P"
3698
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Superscript"
3702 msgstr "Postscript|#P"
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3705 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3709 #, fuzzy
3710 msgid "&Functions"
3711 msgstr "Funções"
3712
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Select a function or operator to insert"
3716 msgstr "Selecione um documento para inserir"
3717
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Symbols"
3721 msgstr "Símbolo"
3722
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Operators"
3726 msgstr "Opções"
3727
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3729 msgid "Big operators"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Relations"
3735 msgstr "Separação"
3736
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3738 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Arrows"
3741 msgstr "Navegar|#N"
3742
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3744 msgid "Frame decorations"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3748 msgid "Miscellaneous"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3752 #, fuzzy
3753 msgid "AMS operators"
3754 msgstr "Separação"
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3757 #, fuzzy
3758 msgid "AMS relations"
3759 msgstr "Separação"
3760
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3762 #, fuzzy
3763 msgid "AMS negated relations"
3764 msgstr "Separação"
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3767 #, fuzzy
3768 msgid "AMS arrows"
3769 msgstr "Navegar|#N"
3770
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3772 #, fuzzy
3773 msgid "AMS Miscellaneous"
3774 msgstr "Misc"
3775
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Select a page of symbols"
3779 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3780
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3782 msgid "&Detach panel"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3786 msgid "Open this panel as a separate window"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Minipage settings"
3792 msgstr "Minipágina|#M"
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Top"
3799 msgstr "Acima|T"
3800
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Middle"
3804 msgstr "Meio|#d"
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Bottom"
3811 msgstr "Abaixo|#B"
3812
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Vertical alignment"
3818 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3819
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3821 #, fuzzy
3822 msgid "A&lignment:"
3823 msgstr "Alinhamento"
3824
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3827 msgid "Units of width value"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Width value"
3834 msgstr "Largura"
3835
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3838 msgid "&Units:"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3842 msgid "&General"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Justified"
3848 msgstr "Citação"
3849
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3853 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Left"
3856 msgstr "Esquerda|#E"
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3861 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Right"
3864 msgstr "Direita|#D"
3865
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3870 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3871 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Center"
3874 msgstr "Centro|#n"
3875
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3877 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Single"
3880 msgstr "Simples|#S"
3881
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3883 msgid "1.5"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3889 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3890 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Custom"
3893 msgstr "Definir medida do papel"
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3896 #, fuzzy
3897 msgid "L&ine spacing:"
3898 msgstr "Espaçamento"
3899
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Alig&nment:"
3903 msgstr "Alinhamento"
3904
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3906 #, fuzzy
3907 msgid "No &indent"
3908 msgstr "Rotação"
3909
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3911 #, fuzzy
3912 msgid "&Spacing"
3913 msgstr "Espaçamento|#g"
3914
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Above paragraph"
3918 msgstr "Ir um parágrafo acima"
3919
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3921 #, fuzzy
3922 msgid "S&pacing:"
3923 msgstr "Espaçamento"
3924
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3926 msgid "&Keep space:"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3930 #, fuzzy
3931 msgid "&Unit:"
3932 msgstr "Fonte: "
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&Value:"
3937 msgstr "Azul"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3941 #, fuzzy
3942 msgid "None"
3943 msgstr "Feito"
3944
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3947 #, fuzzy
3948 msgid "DefSkip"
3949 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3950
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3953 #, fuzzy
3954 msgid "SmallSkip"
3955 msgstr "Menor"
3956
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3959 #, fuzzy
3960 msgid "MedSkip"
3961 msgstr "Médio"
3962
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3965 msgid "BigSkip"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3970 #, fuzzy
3971 msgid "VFill"
3972 msgstr "Arquivo"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Below paragraph"
3977 msgstr "Ir um parágrafo acima"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3980 #, fuzzy
3981 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3982 msgstr "Quebra de Pág."
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Label width"
3987 msgstr ""
3988 "Largura da\n"
3989 "Etiqueta|#E"
3990
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Lon&gest label"
3994 msgstr "Tabela longa"
3995
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3997 #, fuzzy
3998 msgid "L&ines"
3999 msgstr "Linhas"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
4002 #, fuzzy
4003 msgid "A&bove"
4004 msgstr "Acima:|#m"
4005
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
4007 #, fuzzy
4008 msgid "B&elow"
4009 msgstr "Abaixo:|#o"
4010
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Page breaks"
4014 msgstr "Quebra de Pág."
4015
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Abo&ve"
4019 msgstr "Acima:|#m"
4020
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Belo&w"
4024 msgstr "Abaixo:|#o"
4025
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4027 #, fuzzy
4028 msgid "LaTeX pre-amble"
4029 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4030
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4032 #, fuzzy
4033 msgid "The LaTeX pre-amble"
4034 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
4035
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4037 msgid "&Edit ..."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4041 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4045 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4046 msgid "Print"
4047 msgstr "Imprimir"
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Page number to print from"
4052 msgstr "Não foi possível imprimir"
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4055 #, fuzzy
4056 msgid "&to"
4057 msgstr " de "
4058
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Page number to print to"
4062 msgstr "Não foi possível imprimir"
4063
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Fro&m"
4067 msgstr "Fontes:|#F"
4068
4069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Print all pages"
4073 msgstr "Todas as Páginas|#T"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&All"
4078 msgstr "Aplicar|#A"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Print &odd-numbered pages"
4083 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4084
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Print &even-numbered pages"
4088 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
4089
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Re&verse order"
4093 msgstr "Ao Inverso|#I"
4094
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Print in reverse order"
4098 msgstr "Ao Inverso|#I"
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Number of copies"
4103 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4104
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4106 #, fuzzy
4107 msgid "&Collate"
4108 msgstr "Latex"
4109
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Collate copies"
4113 msgstr "Latex"
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&Print"
4118 msgstr "Imprimir"
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Print Destination"
4123 msgstr "Destino:"
4124
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4126 #, fuzzy
4127 msgid "P&rinter"
4128 msgstr "Imprimir"
4129
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4131 msgid "Send output to the printer"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4135 msgid "Send output to the given printer"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&File"
4141 msgstr "Arquivo"
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Send output to a file"
4147 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4148
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4150 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Reference"
4153 msgstr "Inserir Referências"
4154
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Update the reference list"
4158 msgstr "Inserir Referências"
4159
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4161 #, fuzzy
4162 msgid "&Goto"
4163 msgstr "Abaixo|#B"
4164
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Move the document cursor to reference"
4168 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
4169
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Sort"
4173 msgstr "Sinto muito."
4174
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4176 msgid "Sort references in alphabetical order"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4180 #, fuzzy
4181 msgid "<reference>"
4182 msgstr "Inserir Referências"
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4185 #, fuzzy
4186 msgid "<page>"
4187 msgstr "Minipágina|#M"
4188
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4190 msgid "on page <page>"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4194 msgid "<reference> on page <page>"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Formatted reference"
4200 msgstr "Inserir Referências"
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4203 msgid "Reference as it appears in output"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4207 #, fuzzy
4208 msgid "&Reference:"
4209 msgstr "Inserir Referências"
4210
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4212 #, fuzzy
4213 msgid "&Format:"
4214 msgstr "Flutuanteflt|#F"
4215
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4217 #, fuzzy
4218 msgid "&Name:"
4219 msgstr "Nome|#N"
4220
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Available references in selected document:"
4224 msgstr "Inserir Referências"
4225
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Available references"
4229 msgstr "Inserir Referências"
4230
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&Document:"
4234 msgstr "Documento"
4235
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Search and replace"
4239 msgstr "Localizar e Substituir"
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4242 #, fuzzy
4243 msgid "&Find:"
4244 msgstr "Procurar|#r"
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Replace &with:"
4249 msgstr "Substituir com|#S"
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Case &sensitive"
4254 msgstr ""
4255 "Minúsc. e maiúsc.\n"
4256 "importam"
4257
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4259 msgid "Match whole words onl&y"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4263 msgid "Find &Next"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4269 #, fuzzy
4270 msgid "&Replace"
4271 msgstr "Substituir"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Replace &All "
4276 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
4277
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4279 msgid "Search &backwards"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Custom Export"
4285 msgstr "Definir medida do papel"
4286
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4288 #, fuzzy
4289 msgid "&Command:"
4290 msgstr "Romano"
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4293 #, fuzzy
4294 msgid "&Export formats:"
4295 msgstr "Atualizar|#A"
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4298 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Available export converters"
4304 msgstr "Inserir Referências"
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4307 #, fuzzy
4308 msgid "File: "
4309 msgstr "Arquivo"
4310
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4312 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4313 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Spellchecker"
4316 msgstr "Corretor Ortográfico"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Suggestions:"
4321 msgstr "Destino:"
4322
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Replace word with current choice"
4326 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
4327
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4331 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
4332
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4334 #, fuzzy
4335 msgid "&Ignore"
4336 msgstr "Ignorar"
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Ignore this word"
4341 msgstr "Ignorar palavra|#g"
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4344 #, fuzzy
4345 msgid "&Accept"
4346 msgstr "Pai:"
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Accept word for this session"
4351 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4354 #, fuzzy
4355 msgid "How far spellchecking has got"
4356 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Suggestions"
4361 msgstr "Destino:"
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Replacement:"
4366 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Current word"
4371 msgstr "Contar:"
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Replace with selected word"
4376 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4379 msgid "&Start..."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Start spellcheck"
4385 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
4386
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4388 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Insert table"
4391 msgstr "Inserir Tabela"
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4395 #, fuzzy
4396 msgid "&Rows:"
4397 msgstr "Linhas"
4398
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Number of rows"
4405 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4409 #, fuzzy
4410 msgid "&Columns:"
4411 msgstr "Colunas"
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Number of columns"
4419 msgstr "% da Coluna|#o"
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4423 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4427 #, fuzzy
4428 msgid "LaTeX classes"
4429 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4432 #, fuzzy
4433 msgid "LaTeX styles"
4434 msgstr "LaTeX|#L"
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4437 #, fuzzy
4438 msgid "BibTeX styles"
4439 msgstr ""
4440 "Banco de\n"
4441 "Dados"
4442
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Selected classes or styles"
4446 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4447
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4449 msgid "Show &path"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4453 msgid "Toggles view of the file list"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Installed files"
4459 msgstr "Incluir"
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Rescan"
4464 msgstr "Reler|R#r"
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4467 msgid "Built new file list"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4471 #, fuzzy
4472 msgid "&View"
4473 msgstr "Ver DVI"
4474
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4476 msgid ""
4477 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4481 msgid "Close this dialog"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4485 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4486 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4487 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4488 msgid "Thesaurus"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Entry"
4494 msgstr "Inserir etiqueta"
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Thesaurus entries"
4499 msgstr "Formatação da tabela"
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Select a related word"
4504 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4505
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4507 #, fuzzy
4508 msgid "&Selection"
4509 msgstr "Decoração"
4510
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4513 #, fuzzy
4514 msgid "The selected entry"
4515 msgstr "Selecionar a próxima linha"
4516
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4518 msgid "Replace the entry with the selection"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Table Of Contents"
4524 msgstr "Índice"
4525
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&Type"
4529 msgstr "Tipo"
4530
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Contents list"
4534 msgstr "Índice"
4535
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Insert URL"
4539 msgstr "Inserir etiqueta"
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4542 #, fuzzy
4543 msgid "&URL"
4544 msgstr "URL..."
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4548 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4549 #, fuzzy
4550 msgid "URL"
4551 msgstr "URL..."
4552
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4554 #, fuzzy
4555 msgid "&Name"
4556 msgstr "Nome|#N"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4560 msgid "Name associated with the URL"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4564 msgid "&Generate hyperlink"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4568 msgid "Output as a hyperlink ?"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Version control log"
4574 msgstr "Controle de Versão%t"
4575
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4577 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Wrap Options"
4580 msgstr "Opções Extra"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Default (outer)"
4585 msgstr "Padrão"
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Outer"
4590 msgstr "Outro...|#O"
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Placement:"
4595 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4598 #, fuzzy
4599 msgid "&Vertical:"
4600 msgstr "Espaços Verticais"
4601
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4603 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4607 #, fuzzy
4608 msgid "&Horizontal:"
4609 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4610
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Table Settings"
4614 msgstr "Minipágina|#M"
4615
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4617 #, fuzzy
4618 msgid "&Table Settings"
4619 msgstr "Minipágina|#M"
4620
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&Horizontal alignment:"
4624 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4627 #, fuzzy
4628 msgid "&Multicolumn"
4629 msgstr "Várias colunas|#V"
4630
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4632 msgid "Merge cells"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4636 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Block"
4639 msgstr "Bloco|#c"
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Horizontal alignment in column"
4644 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Column"
4649 msgstr "Colunas"
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4652 #, fuzzy
4653 msgid "A&dd"
4654 msgstr "Acrescentar|#t"
4655
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Append column (right)"
4659 msgstr "Inserir Coluna|#J"
4660
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4662 #, fuzzy
4663 msgid "De&lete"
4664 msgstr "Apagar|#D"
4665
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Delete current column"
4669 msgstr "Apagar Coluna|#A"
4670
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Row"
4674 msgstr "Linhas"
4675
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4677 msgid "Append row (below)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Dele&te"
4683 msgstr "Apagar|#D"
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Delete this row"
4688 msgstr "Apagar linha|#l"
4689
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Column Width"
4693 msgstr "Colunas"
4694
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4696 #, fuzzy
4697 msgid "&Vertical alignment:"
4698 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
4699
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Width unit"
4703 msgstr "Largura"
4704
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4706 msgid "Fixed with of the column"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4710 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Rotate 90°"
4716 msgstr "Rotar 90°|#9"
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4719 msgid "&Rotate Table"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4723 msgid "Rotate the table by 90°"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4727 msgid "Rotate &Cell"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4731 msgid "Rotate this cell by 90°"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4735 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4739 #, fuzzy
4740 msgid "LaTe&X argument:"
4741 msgstr "Alinhamento"
4742
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4744 #, fuzzy
4745 msgid "&Borders"
4746 msgstr "Bordas"
4747
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Set Borders"
4751 msgstr "Pôr Bordas|#P"
4752
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4754 #, fuzzy
4755 msgid "All Borders"
4756 msgstr "Bordas"
4757
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4759 #, fuzzy
4760 msgid "&Default"
4761 msgstr "Padrão"
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Set all borders"
4766 msgstr "Pôr Bordas|#P"
4767
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4769 #, fuzzy
4770 msgid "C&lear"
4771 msgstr "Limpar|#e"
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Unset all borders"
4776 msgstr "Tirar Bordas|#T"
4777
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4779 #, fuzzy
4780 msgid "&Longtable"
4781 msgstr "Tabela longa"
4782
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4784 msgid "&Use long table"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4788 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Settings"
4794 msgstr "Decoração"
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Header:"
4799 msgstr "Cabeçalho"
4800
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Footer:"
4804 msgstr "Rodapé"
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4807 #, fuzzy
4808 msgid "First header:"
4809 msgstr "Cabeçalho"
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Last footer:"
4814 msgstr ""
4815 "Último\n"
4816 "Rodapé"
4817
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Border above"
4821 msgstr "Bordas"
4822
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Border below"
4826 msgstr "Bordas"
4827
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4832 #, fuzzy
4833 msgid "on"
4834 msgstr "Duas|#D"
4835
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4844 #, fuzzy
4845 msgid "double"
4846 msgstr "Duplo|#D"
4847
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4850 #, fuzzy
4851 msgid "is empty"
4852 msgstr ". Nível: "
4853
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Page &break on current row"
4857 msgstr "Não foi possível imprimir"
4858
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4860 msgid "Set a page break on the current row"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Current cell :"
4866 msgstr "Contar:"
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Current row position"
4871 msgstr "Contar:"
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4874 msgid "Current column position"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4878 msgid "ASCII settings"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4882 #, fuzzy
4883 msgid "&roff command:"
4884 msgstr "Romano"
4885
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4887 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4891 msgid "Output &line length:"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4895 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4899 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Colors"
4903 msgstr "Fechar"
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4906 #, fuzzy
4907 msgid "&Colors"
4908 msgstr "Fechar"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4911 #, fuzzy
4912 msgid "&Alter ..."
4913 msgstr "outro..."
4914
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4916 #, fuzzy
4917 msgid "File Conversion"
4918 msgstr "Erros na conversão!"
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&Converters"
4923 msgstr "Centro|#n"
4924
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4927 #, fuzzy
4928 msgid "&New"
4929 msgstr "Latex"
4930
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4933 #, fuzzy
4934 msgid "&Remove"
4935 msgstr "Ao Inverso|#I"
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4938 #, fuzzy
4939 msgid "C&onverter:"
4940 msgstr "Centro|#n"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4943 #, fuzzy
4944 msgid "&To:"
4945 msgstr "Acima|T"
4946
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4948 #, fuzzy
4949 msgid "F&rom:"
4950 msgstr "Fontes:|#F"
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4953 #, fuzzy
4954 msgid "E&xtra flag:"
4955 msgstr "Arquivo EPS|#E"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4959 #, fuzzy
4960 msgid "&Modify"
4961 msgstr "Médio|#M"
4962
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Date Format"
4966 msgstr "Atualizar|#A"
4967
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4969 #, fuzzy
4970 msgid "&Date format:"
4971 msgstr "Atualizar|#A"
4972
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4974 msgid "Date format for strftime output"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Display insets"
4980 msgstr "Inserir etiqueta"
4981
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Do not display"
4985 msgstr "[nada mostrado]"
4986
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Display &Graphics:"
4990 msgstr "Inserir etiqueta"
4991
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4993 msgid "Instant &preview"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4997 #, fuzzy
4998 msgid "File Formats"
4999 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5000
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
5002 #, fuzzy
5003 msgid "&File formats"
5004 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5005
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
5007 #, fuzzy
5008 msgid "&GUI name:"
5009 msgstr "Nome|#N"
5010
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
5012 #, fuzzy
5013 msgid "F&ormat:"
5014 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5015
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
5017 #, fuzzy
5018 msgid "&Viewer:"
5019 msgstr "Ver DVI"
5020
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
5022 #, fuzzy
5023 msgid "S&hortcut:"
5024 msgstr "Sinto muito."
5025
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
5027 #, fuzzy
5028 msgid "E&xtension:"
5029 msgstr "Opções Extra"
5030
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
5032 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Keyboard"
5035 msgstr "Palavra chave:|#c"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
5038 #, fuzzy
5039 msgid "S&econd:"
5040 msgstr "Decoração"
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&First:"
5045 msgstr ""
5046 "Primeiro\n"
5047 "cabeçalho"
5048
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Br&owse..."
5053 msgstr "Navegar...|#B"
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Use &keyboard map"
5058 msgstr "Palavra chave:|#c"
5059
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
5061 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Language settings"
5064 msgstr "Minipágina|#M"
5065
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Command s&tart:"
5069 msgstr "Comando:|#C"
5070
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5072 #, fuzzy
5073 msgid "&Default language:"
5074 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5075
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Command e&nd:"
5079 msgstr "Comando:|#C"
5080
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Language pac&kage:"
5084 msgstr "Linguagem:"
5085
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5087 msgid "Auto &begin"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Use &babel"
5093 msgstr "Usar inclusão|#i"
5094
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5096 #, fuzzy
5097 msgid "&Global"
5098 msgstr "Flutuanteflt|#F"
5099
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5101 msgid "&Right-to-left language support"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5105 msgid "Auto &end"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Mark &foreign languages"
5111 msgstr "Marca dentro"
5112
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5114 #, fuzzy
5115 msgid "LaTeX settings"
5116 msgstr "Opções Extra"
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5119 #, fuzzy
5120 msgid "US Letter"
5121 msgstr "Esquerda|#E"
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5124 msgid "Legal"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5128 msgid "Executive"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5132 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5133 msgid "A3"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5137 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5138 msgid "A4"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5142 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5143 msgid "A5"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5147 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5148 msgid "B5"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Te&X encoding:"
5154 msgstr "Codificação:|#C"
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Default paper si&ze:"
5159 msgstr "Tamanho|#T"
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5162 msgid "&Reset class options when document class changes"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5166 msgid "Set class options to default on class change"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5170 #, fuzzy
5171 msgid "External applications"
5172 msgstr "Opções Extra"
5173
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Chec&kTeX command :"
5177 msgstr "Executar um comando"
5178
5179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5180 #, fuzzy
5181 msgid "DVI viewer paper size options:"
5182 msgstr "Opções Extra"
5183
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5185 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5189 msgid "CheckTeX start options and flags"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5193 #, fuzzy
5194 msgid "&Backup directory :"
5195 msgstr "Diretório do Usuário: "
5196
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5198 #, fuzzy
5199 msgid "&Document templates :"
5200 msgstr "Documento renomeado para '"
5201
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5203 msgid "Ly&XServer pipe :"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5207 #, fuzzy
5208 msgid "&Use temporary directory"
5209 msgstr "Diretório do Usuário: "
5210
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5212 #, fuzzy
5213 msgid "&Working directory :"
5214 msgstr "LyX: Criando diretório "
5215
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Printer settings"
5219 msgstr "Minipágina|#M"
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Printer &name :"
5224 msgstr "Imprimir"
5225
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Printer co&mmand:"
5229 msgstr "Romano"
5230
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Name of the default printer"
5234 msgstr "Tamanho|#T"
5235
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5237 msgid "Adapt outp&ut"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5241 msgid "Use printer name explicitely"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Command options"
5247 msgstr "Inserir etiqueta"
5248
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Re&verse:"
5252 msgstr "Ao Inverso|#I"
5253
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5255 #, fuzzy
5256 msgid "To p&rinter:"
5257 msgstr "Não foi possível imprimir"
5258
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Paper si&ze:"
5262 msgstr "Tamanho|#T"
5263
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5265 #, fuzzy
5266 msgid "To &file:"
5267 msgstr "[nenhum arquivo]"
5268
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Spool &command:"
5272 msgstr "Descrever o comando"
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5275 #, fuzzy
5276 msgid "&Odd pages:"
5277 msgstr "Linguagem"
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Paper t&ype:"
5282 msgstr "Tamanho|#T"
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5285 #, fuzzy
5286 msgid "E&xtra options:"
5287 msgstr "Opções Extra"
5288
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5290 msgid "Spool pref&ix:"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Co&llated:"
5296 msgstr "Latex"
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5299 #, fuzzy
5300 msgid "&Even pages:"
5301 msgstr "Linguagem"
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5304 msgid "File ex&tension:"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Lan&dscape:"
5310 msgstr "Paisagem|#P"
5311
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Co&pies:"
5315 msgstr "Cópias"
5316
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Pa&ge range:"
5320 msgstr "Quebra de Pág."
5321
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5323 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Screen Fonts"
5330 msgstr "Opções de Visualização"
5331
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Sa&ns Serif :"
5335 msgstr "Sem serifa"
5336
5337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5338 #, fuzzy
5339 msgid "T&ypewriter :"
5340 msgstr "Fonte-fixa"
5341
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5343 #, fuzzy
5344 msgid "&Roman :"
5345 msgstr "Romano"
5346
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Screen &DPI:"
5350 msgstr "Opções de Visualização"
5351
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5353 #, fuzzy
5354 msgid "&Zoom %:"
5355 msgstr "ou %|#o"
5356
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Font sizes"
5360 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
5361
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Larger:"
5365 msgstr "Mais Largo"
5366
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Largest:"
5370 msgstr "Bem Largo"
5371
5372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Huge:"
5375 msgstr "Grande"
5376
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Hugest:"
5380 msgstr "Grande"
5381
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Smallest:"
5385 msgstr "Menor"
5386
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Smaller:"
5390 msgstr "Mais Pequeno"
5391
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Small:"
5395 msgstr "Pequeno"
5396
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Normal:"
5400 msgstr "Normal"
5401
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Tiny:"
5405 msgstr "Fino"
5406
5407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Large:"
5410 msgstr "Largo"
5411
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Spell checker"
5416 msgstr "Corretor Ortográfico"
5417
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Spell chec&ker program:"
5421 msgstr "Corretor Ortográfico"
5422
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Al&ternative language:"
5426 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5427
5428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Escape Cha&racters:"
5431 msgstr "Especial:|#S"
5432
5433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Personal &dictionary:"
5436 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
5437
5438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5439 msgid "ispell"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5443 msgid "aspell"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5447 msgid "Accept compound &words"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Use input encod&ing"
5453 msgstr "Usar entrada|#e"
5454
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5456 msgid "UI"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5460 #, fuzzy
5461 msgid "B&rowse..."
5462 msgstr "Navegar...|#B"
5463
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5465 #, fuzzy
5466 msgid "&User interface file:"
5467 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
5468
5469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5470 #, fuzzy
5471 msgid "&Bind file:"
5472 msgstr "Arquivo EPS|#E"
5473
5474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Scrolling"
5477 msgstr "Opções de tela definidas"
5478
5479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5480 msgid "W&heel mouse scroll :"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5486 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
5487
5488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Documents"
5491 msgstr "Documento"
5492
5493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5494 #, fuzzy
5495 msgid "B&ackup documents "
5496 msgstr "Salvar o documento?"
5497
5498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5499 msgid " every"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5503 #, fuzzy
5504 msgid "minutes"
5505 msgstr "Linhas"
5506
5507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5508 msgid "&Maximum last files :"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
5513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Preferences"
5516 msgstr "Inserir Referências"
5517
5518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
5519 #, fuzzy
5520 msgid "&Save"
5521 msgstr "Salvar"
5522
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5524 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5525 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5526 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5527 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5528 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5529 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5530 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5531 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5532 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5533 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5534 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5535 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5536 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5537 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5538 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5539 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Standard"
5542 msgstr "Padrão|#D"
5543
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5545 #, fuzzy
5546 msgid "TheoremTemplate"
5547 msgstr "Modelos"
5548
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5550 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5552 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5553 msgid "Proof"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5558 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5559 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5560 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5561 msgid "Theorem"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5565 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5566 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5567 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5568 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5569 msgid "Lemma"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5573 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5574 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5575 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5576 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5577 msgid "Corollary"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5581 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5582 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5583 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5584 msgid "Proposition"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5588 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5589 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5590 msgid "Conjecture"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5594 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Criterion"
5597 msgstr "Citação"
5598
5599 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5600 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Fact"
5603 msgstr "Pai:"
5604
5605 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5606 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5607 msgid "Axiom"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5611 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5612 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5613 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5614 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Definition"
5617 msgstr "Destino:"
5618
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5620 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5621 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Example"
5624 msgstr "Exemplos"
5625
5626 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5627 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Condition"
5630 msgstr "Citação"
5631
5632 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5633 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5634 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Problem"
5637 msgstr "Duplo|#D"
5638
5639 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5640 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5641 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5642 msgid "Exercise"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5646 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5647 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Remark"
5650 msgstr "Observação:|#R"
5651
5652 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5653 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5654 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5655 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5656 msgid "Claim"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5660 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5661 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5662 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5663 msgid "Note"
5664 msgstr "Nota"
5665
5666 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5667 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Notation"
5670 msgstr "Rotação"
5671
5672 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5673 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5674 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Case"
5677 msgstr "Colar"
5678
5679 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5680 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5681 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5682 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5683 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5684 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5685 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5686 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5687 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5688 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5689 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5690 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5691 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5692 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Section"
5695 msgstr "Decoração"
5696
5697 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5698 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5699 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5700 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5701 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5702 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5703 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5704 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5705 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5706 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5707 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5708 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5709 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Subsection"
5712 msgstr "Decoração"
5713
5714 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5715 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5716 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5717 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5718 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5719 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5721 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5722 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5723 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5724 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Subsubsection"
5727 msgstr "Decoração"
5728
5729 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5730 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5731 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Section*"
5734 msgstr "Decoração"
5735
5736 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5737 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5738 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Subsection*"
5741 msgstr "Decoração"
5742
5743 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5744 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Subsubsection*"
5747 msgstr "Decoração"
5748
5749 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5750 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5751 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5752 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5754 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5755 msgid "Abstract"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5759 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5760 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5761 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5762 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Keywords"
5765 msgstr "Palavra chave:|#c"
5766
5767 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5768 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5769 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5770 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5771 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5772 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5773 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5774 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5775 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5776 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5777 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Bibliography"
5780 msgstr "Item bibliográfico"
5781
5782 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5783 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Appendix"
5786 msgstr "Quadro Aberto"
5787
5788 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Appendices"
5791 msgstr "Quadro Aberto"
5792
5793 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Biography"
5796 msgstr "Item bibliográfico"
5797
5798 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5799 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5800 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5801 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5802 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Caption"
5805 msgstr "Legenda|#L"
5806
5807 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Footernote"
5810 msgstr "Inserir nota de rodapé"
5811
5812 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5813 #, fuzzy
5814 msgid "MarkBoth"
5815 msgstr "Marca dentro"
5816
5817 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5818 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5819 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5820 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5821 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5822 msgid "Itemize"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5826 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5827 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5828 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5829 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5830 msgid "Enumerate"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5834 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5835 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5836 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5837 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5838 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Description"
5841 msgstr "Decoração"
5842
5843 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5844 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5845 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5846 #, fuzzy
5847 msgid "List"
5848 msgstr "Linhas"
5849
5850 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5851 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5852 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5853 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5854 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5855 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5856 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5857 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5858 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5859 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5860 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5861 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5862 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5863 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5864 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5865 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5866 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5867 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Title"
5870 msgstr "Arquivo"
5871
5872 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5873 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5874 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5875 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5876 msgid "Subtitle"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5880 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5881 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5882 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5883 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5884 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5885 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5886 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5887 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5888 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5889 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5890 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5891 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5892 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5893 msgid "Author"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5897 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5898 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5899 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5900 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5901 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5902 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5903 msgid "Address"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5907 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Offprint"
5910 msgstr "Imprimir"
5911
5912 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5913 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Mail"
5916 msgstr "Matriz"
5917
5918 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5919 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5920 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5921 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5922 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5923 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5924 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5925 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5926 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5927 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Date"
5930 msgstr "Colar"
5931
5932 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5933 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5934 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5935 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5936 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5937 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5938 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5939 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5940 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5941 msgid "Abstract "
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5945 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5946 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5947 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5948 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5949 msgid "Acknowledgement"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5953 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5954 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Email"
5957 msgstr "Pequeno"
5958
5959 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5960 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5961 #, fuzzy
5962 msgid "LaTeX"
5963 msgstr "LaTeX|#L"
5964
5965 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5966 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5967 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5968 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5969 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5970 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5971 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5972 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Paragraph"
5975 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
5976
5977 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5978 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5979 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Affiliation"
5982 msgstr "Citação"
5983
5984 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5985 msgid "And"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5989 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5990 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5991 msgid "Acknowledgements"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5995 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5996 #, fuzzy
5997 msgid "References"
5998 msgstr "Inserir Referências"
5999
6000 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
6001 #, fuzzy
6002 msgid "PlaceFigure"
6003 msgstr "Figura"
6004
6005 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
6006 msgid "PlaceTable"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
6010 #, fuzzy
6011 msgid "TableComments"
6012 msgstr "Índice"
6013
6014 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
6015 #, fuzzy
6016 msgid "TableRefs"
6017 msgstr "Tabela%t"
6018
6019 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
6020 msgid "MathLetters"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
6024 msgid "NoteToEditor"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
6028 #, fuzzy
6029 msgid "FigCaption"
6030 msgstr "Legenda|#L"
6031
6032 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
6033 msgid "Chapter_Exercises"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6037 msgid "Current_Address"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
6041 msgid "Thanks"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Dedicatory"
6047 msgstr "Dicionário"
6048
6049 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Translator"
6052 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6053
6054 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6055 msgid "Subjectclass"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
6059 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Algorithm"
6062 msgstr "Lista dos Algorítimos"
6063
6064 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
6065 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6066 msgid "Summary"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6070 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Conclusion"
6073 msgstr "Coluna"
6074
6075 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6076 #, fuzzy
6077 msgid "TheoremStyle"
6078 msgstr "Modelos"
6079
6080 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
6081 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
6082 msgid "Theorem*"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
6086 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6087 msgid "Corollary*"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6091 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6092 msgid "Lemma*"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6096 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6097 msgid "Proposition*"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6101 msgid "Conjecture*"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6105 msgid "Fact*"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6109 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Definition*"
6112 msgstr "Destino:"
6113
6114 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Example*"
6117 msgstr "Exemplos"
6118
6119 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Remark*"
6122 msgstr "Observação:|#R"
6123
6124 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6125 msgid "Claim*"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Note*"
6131 msgstr "Nota"
6132
6133 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6134 msgid "Acknowledgement*"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6138 msgid "Conclusion*"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6142 msgid "RightHeader"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6146 msgid "ShortTitle"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6150 msgid "TwoAuthors"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6154 msgid "ThreeAuthors"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6158 msgid "FourAuthors"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6162 msgid "TwoAffiliations"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6166 msgid "ThreeAffiliations"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6170 msgid "FourAffiliations"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Journal"
6176 msgstr "Normal"
6177
6178 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6179 #, fuzzy
6180 msgid "CopNum"
6181 msgstr "Coluna"
6182
6183 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6184 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6185 msgid "Acknowledgments"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6189 msgid "ThickLine"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6193 #, fuzzy
6194 msgid "CenteredCaption"
6195 msgstr "Orientação"
6196
6197 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6198 #, fuzzy
6199 msgid "FitFigure"
6200 msgstr "Figura"
6201
6202 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6203 msgid "FitBitmap"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Seriate"
6209 msgstr "Inserir"
6210
6211 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6212 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6213 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6214 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Part"
6217 msgstr "Pai:"
6218
6219 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6220 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Part*"
6223 msgstr "Pai:"
6224
6225 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6226 msgid "Dialogue"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Narrative"
6232 msgstr "Negativo|#N"
6233
6234 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6235 msgid "ACT"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6239 msgid "SCENE"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6243 msgid "SCENE*"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6247 msgid "AT_RISE:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Speaker"
6253 msgstr "Corretor Ortográfico"
6254
6255 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Parenthetical"
6258 msgstr "Matriz"
6259
6260 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6261 msgid "CURTAIN"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6265 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6266 msgid "Right_Address"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Mainline"
6272 msgstr "Misc"
6273
6274 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Variation"
6277 msgstr "Separação"
6278
6279 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6280 #, fuzzy
6281 msgid "SubVariation"
6282 msgstr "Separação"
6283
6284 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6285 #, fuzzy
6286 msgid "SubVariation2"
6287 msgstr "Separação"
6288
6289 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6290 #, fuzzy
6291 msgid "SubVariation3"
6292 msgstr "Separação"
6293
6294 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6295 #, fuzzy
6296 msgid "SubVariation4"
6297 msgstr "Separação"
6298
6299 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6300 #, fuzzy
6301 msgid "SubVariation5"
6302 msgstr "Separação"
6303
6304 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6305 msgid "HideMoves"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6309 msgid "ChessBoard"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6313 #, fuzzy
6314 msgid "BoardCentered"
6315 msgstr "Centro|#n"
6316
6317 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6318 #, fuzzy
6319 msgid "HighLight"
6320 msgstr "Altura"
6321
6322 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Arrow"
6325 msgstr "Erro"
6326
6327 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6328 msgid "KnightMove"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6332 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Institute"
6335 msgstr "Inserir citação"
6336
6337 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6338 #, fuzzy
6339 msgid "SubSection"
6340 msgstr "Decoração"
6341
6342 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Topic"
6345 msgstr "Acima|T"
6346
6347 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6348 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Left_Header"
6351 msgstr "Cabeçalho"
6352
6353 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6354 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Right_Header"
6357 msgstr "Cabeçalho"
6358
6359 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6360 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Code"
6363 msgstr "Fechar"
6364
6365 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6366 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Comment"
6369 msgstr "Comentário:"
6370
6371 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6372 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6373 msgid "LyX-Code"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6377 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6378 msgid "SGML"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6382 msgid "Literal"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6386 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Quotation"
6389 msgstr "Rotação"
6390
6391 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6392 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6393 msgid "Chapter"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6397 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6398 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6399 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6400 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Subparagraph"
6403 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6404
6405 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6406 msgid "Authorgroup"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6410 #, fuzzy
6411 msgid "FirstName"
6412 msgstr ""
6413 "Primeiro\n"
6414 "cabeçalho"
6415
6416 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6417 msgid "Surname"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6421 msgid "RevisionHistory"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Revision"
6427 msgstr "Destino:"
6428
6429 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6430 #, fuzzy
6431 msgid "RevisionRemark"
6432 msgstr "Observação:|#R"
6433
6434 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6435 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6436 msgid "My_Address"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6440 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6441 msgid "Send_To_Address"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6445 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6446 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Opening"
6449 msgstr "Abrir"
6450
6451 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6452 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6453 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Signature"
6456 msgstr "Figura"
6457
6458 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6459 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6460 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Closing"
6463 msgstr "Fechar"
6464
6465 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6466 #, fuzzy
6467 msgid "encl"
6468 msgstr "Cancelar"
6469
6470 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6471 msgid "ps"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6475 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6476 msgid "cc"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6480 msgid "Betreff"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6484 msgid "Stadt"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6488 msgid "Datum"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6492 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Quote"
6495 msgstr "Citações"
6496
6497 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Verse"
6500 msgstr "Decrementar"
6501
6502 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6503 #, fuzzy
6504 msgid "LaTeX_Title"
6505 msgstr "LaTeX|#L"
6506
6507 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6508 msgid "Affil"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6512 #, fuzzy
6513 msgid "msnumber"
6514 msgstr "Número"
6515
6516 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6517 msgid "FirstAuthor"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6521 msgid "Received"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6525 msgid "Accepted"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Offsets"
6531 msgstr "Desligado"
6532
6533 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6534 msgid "FrontMatter"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Keyword"
6540 msgstr "Palavra chave:|#c"
6541
6542 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Foilhead"
6545 msgstr "Arquivo"
6546
6547 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6548 msgid "ShortFoilhead"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6552 msgid "Rotatefoilhead"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6556 msgid "ShortRotatefoilhead"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6560 msgid "TickList"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6564 msgid "CrossList"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6568 msgid "My_Logo"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Restriction"
6574 msgstr "Decoração"
6575
6576 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Right_Footer"
6579 msgstr "Cabeçalho"
6580
6581 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6582 msgid "Brieftext"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6586 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Name"
6589 msgstr "Nome|#N"
6590
6591 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6592 msgid "Unterschrift"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6596 msgid "Strasse"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6600 msgid "Zusatz"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Ort"
6606 msgstr "Inserir"
6607
6608 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6609 msgid "Land"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6613 msgid "RetourAdresse"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6617 #, fuzzy
6618 msgid "MeinZeichen"
6619 msgstr "polegadas|#p"
6620
6621 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6622 msgid "IhrZeichen"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6626 msgid "IhrSchreiben"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Telefon"
6632 msgstr "Decoração"
6633
6634 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6635 msgid "Telefax"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Telex"
6641 msgstr "Texto"
6642
6643 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6644 msgid "EMail"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6648 msgid "HTTP"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6652 msgid "Bank"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6656 msgid "BLZ"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6660 msgid "Konto"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6664 msgid "Postvermerk"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6668 msgid "Adresse"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Anrede"
6674 msgstr "Vermelho"
6675
6676 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Anlagen"
6679 msgstr "Alinhamento"
6680
6681 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6682 msgid "Verteiler"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6686 msgid "Gruss"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Letter"
6692 msgstr "Esquerda|#E"
6693
6694 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6695 msgid "Street"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Addition"
6701 msgstr "Citação"
6702
6703 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Town"
6706 msgstr "Duas|#D"
6707
6708 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6709 #, fuzzy
6710 msgid "State"
6711 msgstr "Salvar"
6712
6713 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6714 msgid "ReturnAddress"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6718 #, fuzzy
6719 msgid "MyRef"
6720 msgstr "Ref: "
6721
6722 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6723 msgid "YourRef"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6727 msgid "YourMail"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Phone"
6733 msgstr "Agenda de Telefones"
6734
6735 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6736 msgid "BankCode"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6740 msgid "BankAccount"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6744 #, fuzzy
6745 msgid "PostalComment"
6746 msgstr "Comentário:"
6747
6748 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6749 msgid "PostalCommend"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6753 msgid "Encl."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Remarks"
6759 msgstr "Observação:|#R"
6760
6761 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6762 #, fuzzy
6763 msgid "More"
6764 msgstr "ignorar"
6765
6766 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6767 msgid "FADE_IN:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6771 msgid "INT."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6775 msgid "EXT."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Continuing"
6781 msgstr "Citação"
6782
6783 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Transition"
6786 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6787
6788 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6789 msgid "TITLE_OVER:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6793 msgid "INTERCUT"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6797 msgid "FADE_OUT"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6801 msgid "General"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Scene"
6807 msgstr "Secundário"
6808
6809 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6810 msgid "FADE_OUT:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6814 #, fuzzy
6815 msgid "AddressForOffprints"
6816 msgstr "Opções"
6817
6818 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6819 #, fuzzy
6820 msgid "RunningTitle"
6821 msgstr "Executando LaTeX"
6822
6823 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6824 msgid "RunningAuthor"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6828 msgid "Scrap"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Running_LaTeX_Title"
6834 msgstr "Executando LaTeX"
6835
6836 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6837 msgid "TOC_Title"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6841 msgid "Author_Running"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6845 msgid "TOC_Author"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6849 msgid "Property"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Question"
6855 msgstr "Destino:"
6856
6857 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Solution"
6860 msgstr "Rotação"
6861
6862 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6863 msgid "SubTitle"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Institution"
6869 msgstr "Inserir uma citação"
6870
6871 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6872 msgid "REVTEX_Title"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Preprint"
6878 msgstr "Imprimir"
6879
6880 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6881 msgid "Author_Email"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6885 msgid "Author_URL"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6889 msgid "PACS"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Labeling"
6895 msgstr "Tabela inserida"
6896
6897 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6898 msgid "Addchap"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6902 msgid "Addsec"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6906 msgid "Addchap*"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6910 msgid "Addsec*"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Minisec"
6916 msgstr "Misc"
6917
6918 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6919 msgid "Subject"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6923 msgid "Publishers"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Dedication"
6929 msgstr "Decoração"
6930
6931 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6932 msgid "Titlehead"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6936 msgid "Uppertitleback"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6940 msgid "Lowertitleback"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Extratitle"
6946 msgstr "Opções Extra"
6947
6948 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6949 msgid "PS"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6953 msgid "CC"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Encl"
6959 msgstr "Cancelar"
6960
6961 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6962 msgid "Telephone"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Place"
6968 msgstr "Substituir"
6969
6970 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6971 msgid "Backaddress"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Specialmail"
6977 msgstr "Célula Especial"
6978
6979 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Location"
6982 msgstr "Rotação"
6983
6984 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6985 msgid "Yourref"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Yourmail"
6991 msgstr "Normal"
6992
6993 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6994 msgid "Myref"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Customer"
7000 msgstr "Definir medida do papel"
7001
7002 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Invoice"
7005 msgstr "Ignorar"
7006
7007 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
7008 #, fuzzy
7009 msgid "LandscapeSlide"
7010 msgstr "Paisagem|#P"
7011
7012 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
7013 #, fuzzy
7014 msgid "PortraitSlide"
7015 msgstr "Retrato|#o"
7016
7017 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Slide"
7020 msgstr "lados"
7021
7022 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Slide*"
7025 msgstr "lados"
7026
7027 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
7028 msgid "SlideHeading"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
7032 msgid "SlideSubHeading"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
7036 #, fuzzy
7037 msgid "ListOfSlides"
7038 msgstr "Lista das Tabelas"
7039
7040 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
7041 #, fuzzy
7042 msgid "SlideContents"
7043 msgstr "Índice"
7044
7045 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
7046 msgid "ProgressContents"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7050 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Paragraph*"
7053 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7054
7055 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
7056 msgid "AMS"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
7060 msgid "Overlay"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
7064 msgid "InvisibleText"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
7068 msgid "VisibleText"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
7072 msgid "End_All_Slides"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
7076 msgid "Authorinfo"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Table"
7082 msgstr "Tabela%t"
7083
7084 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Figure"
7087 msgstr "Figura"
7088
7089 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7090 msgid "Chapter*"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7094 msgid "Subparagraph*"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Headnote"
7100 msgstr "Cabeçalho"
7101
7102 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Offprints"
7105 msgstr "Opções"
7106
7107 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7108 #, fuzzy
7109 msgid " Keywords"
7110 msgstr "Palavra chave:|#c"
7111
7112 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Revised"
7115 msgstr "Ref: "
7116
7117 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
7118 msgid "CCC"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
7122 #, fuzzy
7123 msgid "PaperId"
7124 msgstr "Colar"
7125
7126 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
7127 msgid "AuthorAddr"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
7131 #, fuzzy
7132 msgid "SlugComment"
7133 msgstr "Comentário:"
7134
7135 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Plate"
7138 msgstr "Substituir"
7139
7140 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
7141 msgid "Planotable"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Table_Caption"
7147 msgstr "Legenda|#L"
7148
7149 #: ../lib/languages:2
7150 msgid "Afrikaans"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: ../lib/languages:3
7154 msgid "American"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: ../lib/languages:4
7158 msgid "Arabic"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: ../lib/languages:5
7162 msgid "Austrian"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: ../lib/languages:6
7166 msgid "Bahasa"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: ../lib/languages:7
7170 msgid "Belarusian"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: ../lib/languages:8
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Basque"
7176 msgstr "Azul"
7177
7178 #: ../lib/languages:9
7179 msgid "Portuguese"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: ../lib/languages:10
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Breton"
7185 msgstr "Decoração"
7186
7187 #: ../lib/languages:11
7188 msgid "British"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: ../lib/languages:12
7192 msgid "Bulgarian"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: ../lib/languages:13
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Canadian"
7198 msgstr "Rotação"
7199
7200 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7201 msgid "French"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: ../lib/languages:15
7205 msgid "Catalan"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: ../lib/languages:16
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Croatian"
7211 msgstr "Rotação"
7212
7213 #: ../lib/languages:17
7214 msgid "Czech"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: ../lib/languages:18
7218 msgid "Danish"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: ../lib/languages:19
7222 msgid "Dutch"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7226 msgid "English"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: ../lib/languages:21
7230 msgid "Esperanto"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: ../lib/languages:23
7234 msgid "Estonian"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../lib/languages:24
7238 msgid "Finnish"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: ../lib/languages:27
7242 msgid "Galician"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7246 msgid "German"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: ../lib/languages:33
7250 msgid "Hebrew"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: ../lib/languages:35
7254 msgid "Irish"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: ../lib/languages:36
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Italian"
7260 msgstr "Itálico"
7261
7262 #: ../lib/languages:37
7263 msgid "Kazakh"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: ../lib/languages:38
7267 msgid "Lsorbian"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: ../lib/languages:40
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Magyar"
7273 msgstr "Rosa"
7274
7275 #: ../lib/languages:41
7276 msgid "Norsk"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: ../lib/languages:42
7280 msgid "Polish"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: ../lib/languages:43
7284 msgid "Portugese"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: ../lib/languages:44
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Romanian"
7290 msgstr "Romano"
7291
7292 #: ../lib/languages:45
7293 msgid "Russian"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: ../lib/languages:46
7297 msgid "Scottish"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: ../lib/languages:47
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Serbian"
7303 msgstr "Inserir"
7304
7305 #: ../lib/languages:48
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Serbo-Croatian"
7308 msgstr "Rotação"
7309
7310 #: ../lib/languages:49
7311 msgid "Spanish"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: ../lib/languages:50
7315 msgid "Slovak"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: ../lib/languages:51
7319 msgid "Slovene"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: ../lib/languages:52
7323 msgid "Swedish"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: ../lib/languages:53
7327 msgid "Thai"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: ../lib/languages:54
7331 msgid "Turkish"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: ../lib/languages:55
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Ukrainian"
7337 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7338
7339 #: ../lib/languages:56
7340 msgid "Usorbian"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: ../lib/languages:58
7344 msgid "Welsh"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7348 #, fuzzy
7349 msgid "File|F"
7350 msgstr "Arquivo|#A"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Edit|E"
7355 msgstr "Editar"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:9
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Insert|I"
7360 msgstr "Inserir"
7361
7362 #: ../lib/ui/default.ui:10
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Layout|L"
7365 msgstr "Formatação"
7366
7367 #: ../lib/ui/default.ui:11
7368 #, fuzzy
7369 msgid "View|V"
7370 msgstr "Ver DVI"
7371
7372 #: ../lib/ui/default.ui:12
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Navigate|N"
7375 msgstr "Negativo|#N"
7376
7377 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Documents|D"
7380 msgstr "Documentos"
7381
7382 #: ../lib/ui/default.ui:14
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Help|H"
7385 msgstr "Ajuda"
7386
7387 #: ../lib/ui/default.ui:22
7388 #, fuzzy
7389 msgid "New|N"
7390 msgstr "outro"
7391
7392 #: ../lib/ui/default.ui:23
7393 #, fuzzy
7394 msgid "New from Template...|T"
7395 msgstr "Novo documento do modelo"
7396
7397 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Open...|O"
7400 msgstr "Outro...|#O"
7401
7402 #: ../lib/ui/default.ui:26
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Close|C"
7405 msgstr "Fechar"
7406
7407 #: ../lib/ui/default.ui:27
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Save|S"
7410 msgstr "Salvar"
7411
7412 #: ../lib/ui/default.ui:28
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Save As...|A"
7415 msgstr "Salvar Como"
7416
7417 #: ../lib/ui/default.ui:29
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Revert|R"
7420 msgstr "Registrar"
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:30
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Version Control|V"
7425 msgstr "Controle de Versão%t"
7426
7427 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Import|I"
7430 msgstr "Importar%m"
7431
7432 #: ../lib/ui/default.ui:33
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Export|E"
7435 msgstr "Exportar%m%l"
7436
7437 #: ../lib/ui/default.ui:34
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Print...|P"
7440 msgstr "Impress.|#I"
7441
7442 #: ../lib/ui/default.ui:35
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Fax...|F"
7445 msgstr "Fax no.:|#F"
7446
7447 #: ../lib/ui/default.ui:37
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Exit|x"
7450 msgstr "Sair"
7451
7452 #: ../lib/ui/default.ui:43
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Register|R"
7455 msgstr "Registrar"
7456
7457 #: ../lib/ui/default.ui:44
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Check In Changes...|I"
7460 msgstr "Registro de saída foi modificados"
7461
7462 #: ../lib/ui/default.ui:45
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Check Out for Edit|O"
7465 msgstr "Registro de saída para editar"
7466
7467 #: ../lib/ui/default.ui:46
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Revert to Last Version|L"
7470 msgstr "Reverter para a última versão"
7471
7472 #: ../lib/ui/default.ui:47
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Undo Last Check In|U"
7475 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
7476
7477 #: ../lib/ui/default.ui:48
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Show History|H"
7480 msgstr "Mostrar Histórico"
7481
7482 #: ../lib/ui/default.ui:57
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Custom...|C"
7485 msgstr "Definir medida do papel"
7486
7487 #: ../lib/ui/default.ui:65
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Undo|U"
7490 msgstr "Desfazer"
7491
7492 #: ../lib/ui/default.ui:66
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Redo|d"
7495 msgstr "Refazer"
7496
7497 #: ../lib/ui/default.ui:68
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Cut|C"
7500 msgstr "Cortar"
7501
7502 #: ../lib/ui/default.ui:69
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Copy|o"
7505 msgstr "Copiar"
7506
7507 #: ../lib/ui/default.ui:70
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Paste|a"
7510 msgstr "Colar"
7511
7512 #: ../lib/ui/default.ui:71
7513 msgid "Paste External Selection|x"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: ../lib/ui/default.ui:73
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Find & Replace...|F"
7519 msgstr "Localizar e Substituir"
7520
7521 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Tabular|T"
7524 msgstr "Formatação da tabela"
7525
7526 #: ../lib/ui/default.ui:75
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Math|M"
7529 msgstr "Matem.|#M"
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:77
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Read Only"
7534 msgstr " (somente leitura)"
7535
7536 #: ../lib/ui/default.ui:78
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Spellchecker|S"
7539 msgstr "Corretor Ortográfico"
7540
7541 #: ../lib/ui/default.ui:80
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Check TeX|h"
7544 msgstr "Checar TeX"
7545
7546 #: ../lib/ui/default.ui:81
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7549 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
7550
7551 #: ../lib/ui/default.ui:82
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Open/Close float|l"
7554 msgstr "Flutuante fechado"
7555
7556 #: ../lib/ui/default.ui:84
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Preferences|P"
7559 msgstr "Inserir Referências"
7560
7561 #: ../lib/ui/default.ui:85
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Reconfigure|R"
7564 msgstr "Reconfigurar"
7565
7566 #: ../lib/ui/default.ui:89
7567 #, fuzzy
7568 msgid "as Lines|L"
7569 msgstr "Linhas"
7570
7571 #: ../lib/ui/default.ui:90
7572 #, fuzzy
7573 msgid "as Paragraphs|P"
7574 msgstr "Parágrafos identados|#i"
7575
7576 #: ../lib/ui/default.ui:94
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Multicolumn|M"
7579 msgstr "Várias colunas|#V"
7580
7581 #: ../lib/ui/default.ui:96
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Line Top|T"
7584 msgstr "Topo da Linha"
7585
7586 #: ../lib/ui/default.ui:97
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Line Bottom|B"
7589 msgstr "Base da Linha"
7590
7591 #: ../lib/ui/default.ui:98
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Line Left|L"
7594 msgstr "Esq.|#E"
7595
7596 #: ../lib/ui/default.ui:99
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Line Right|R"
7599 msgstr "Direita|#D"
7600
7601 #: ../lib/ui/default.ui:101
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Align Left|e"
7604 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7605
7606 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Align Center|C"
7609 msgstr "Alinhamento"
7610
7611 #: ../lib/ui/default.ui:103
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Align Right|i"
7614 msgstr "Alinhamento à direita"
7615
7616 #: ../lib/ui/default.ui:105
7617 msgid "V.Align Top|o"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../lib/ui/default.ui:106
7621 #, fuzzy
7622 msgid "V.Align Center|n"
7623 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7624
7625 #: ../lib/ui/default.ui:107
7626 #, fuzzy
7627 msgid "V.Align Bottom|V"
7628 msgstr "Base da Linha"
7629
7630 #: ../lib/ui/default.ui:109
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Add Row|A"
7633 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7634
7635 #: ../lib/ui/default.ui:110
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Delete Row|w"
7638 msgstr "Apagar linha|#l"
7639
7640 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Copy Row"
7643 msgstr "Copiar"
7644
7645 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Swap Rows"
7648 msgstr "Linhas"
7649
7650 #: ../lib/ui/default.ui:114
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Add Column|u"
7653 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:115
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Delete Column|D"
7658 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7659
7660 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Copy Column"
7663 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Swap Columns"
7668 msgstr "Colunas"
7669
7670 #: ../lib/ui/default.ui:121
7671 msgid "Make eqnarray|e"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: ../lib/ui/default.ui:122
7675 msgid "Make multline|m"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: ../lib/ui/default.ui:123
7679 msgid "Make align 1 column|1"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:124
7683 msgid "Make align 2 columns|2"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: ../lib/ui/default.ui:125
7687 msgid "Make align 3 columns|3"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:126
7691 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: ../lib/ui/default.ui:127
7695 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: ../lib/ui/default.ui:129
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Toggle Numbering|N"
7701 msgstr "Alternar sublinhado"
7702
7703 #: ../lib/ui/default.ui:130
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7706 msgstr "Alternar sublinhado"
7707
7708 #: ../lib/ui/default.ui:131
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Toggle limits|l"
7711 msgstr "Alternar para negrito"
7712
7713 #: ../lib/ui/default.ui:132
7714 msgid "Change Limits Type|L"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: ../lib/ui/default.ui:134
7718 msgid "Change Formula Type|F"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: ../lib/ui/default.ui:136
7722 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: ../lib/ui/default.ui:138
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Alignment|A"
7728 msgstr "Alinhamento"
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:140
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Add Row|R"
7733 msgstr "Inserir Linhas|#L"
7734
7735 #: ../lib/ui/default.ui:141
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Delete Row|D"
7738 msgstr "Apagar linha|#l"
7739
7740 #: ../lib/ui/default.ui:145
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Add Column|C"
7743 msgstr "Inserir Coluna|#J"
7744
7745 #: ../lib/ui/default.ui:146
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Delete Column|e"
7748 msgstr "Apagar Coluna|#A"
7749
7750 #: ../lib/ui/default.ui:152
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Default|t"
7753 msgstr "Padrão"
7754
7755 #: ../lib/ui/default.ui:153
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Display|D"
7758 msgstr "[nada mostrado]"
7759
7760 #: ../lib/ui/default.ui:154
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Inline|I"
7763 msgstr "Inserir"
7764
7765 #: ../lib/ui/default.ui:158
7766 msgid "Octave"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:159
7770 msgid "Maxima"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: ../lib/ui/default.ui:160
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Mathematica"
7776 msgstr "Matriz"
7777
7778 #: ../lib/ui/default.ui:162
7779 msgid "Maple, simplify"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: ../lib/ui/default.ui:163
7783 msgid "Maple, factor"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: ../lib/ui/default.ui:164
7787 msgid "Maple, evalm"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../lib/ui/default.ui:165
7791 msgid "Maple, evalf"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Inline Formula|I"
7797 msgstr "Inserir Figura"
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:170
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Displayed Formula|D"
7802 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
7803
7804 #: ../lib/ui/default.ui:171
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Eqnarray Environment|q"
7807 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:172
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Align Environment|A"
7812 msgstr "Alinhamento"
7813
7814 #: ../lib/ui/default.ui:173
7815 #, fuzzy
7816 msgid "AlignAt Environment"
7817 msgstr "Alinhamento"
7818
7819 #: ../lib/ui/default.ui:174
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Flalign Environment|f"
7822 msgstr "Alinhamento"
7823
7824 #: ../lib/ui/default.ui:175
7825 #, fuzzy
7826 msgid "XAlignAt Environment"
7827 msgstr "Alinhamento"
7828
7829 #: ../lib/ui/default.ui:176
7830 #, fuzzy
7831 msgid "XXAlignAt Environment"
7832 msgstr "Alinhamento"
7833
7834 #: ../lib/ui/default.ui:177
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Gather Environment"
7837 msgstr "Alinhamento"
7838
7839 #: ../lib/ui/default.ui:178
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Multline Environment"
7842 msgstr "Alinhamento"
7843
7844 #: ../lib/ui/default.ui:182
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Align Left|L"
7847 msgstr "Alinhamento à esquerda"
7848
7849 #: ../lib/ui/default.ui:184
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Align Right|R"
7852 msgstr "Alinhamento à direita"
7853
7854 #: ../lib/ui/default.ui:186
7855 #, fuzzy
7856 msgid "V.Align Top|T"
7857 msgstr "Topo da Linha"
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:187
7860 #, fuzzy
7861 msgid "V.Align Center|e"
7862 msgstr "Alinhamento Centralizado"
7863
7864 #: ../lib/ui/default.ui:188
7865 #, fuzzy
7866 msgid "V.Align Bottom|B"
7867 msgstr "Base da Linha"
7868
7869 #: ../lib/ui/default.ui:194
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Math|h"
7872 msgstr "Matem.|#M"
7873
7874 #: ../lib/ui/default.ui:196
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Special Character|S"
7877 msgstr "Especial:|#S"
7878
7879 #: ../lib/ui/default.ui:197
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Citation Reference...|C"
7882 msgstr "Ir para Referência|#G"
7883
7884 #: ../lib/ui/default.ui:198
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Cross Reference...|R"
7887 msgstr "Inserir referência cruzada"
7888
7889 #: ../lib/ui/default.ui:199
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Label...|L"
7892 msgstr "Etiqueta:|#E"
7893
7894 #: ../lib/ui/default.ui:200
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Footnote|F"
7897 msgstr "Inserir nota de rodapé"
7898
7899 #: ../lib/ui/default.ui:201
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Marginal Note|M"
7902 msgstr "Inserir nota na Margem"
7903
7904 #: ../lib/ui/default.ui:202
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Short Title"
7907 msgstr "Arquivo"
7908
7909 #: ../lib/ui/default.ui:203
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Index Entry|I"
7912 msgstr "Identar"
7913
7914 #: ../lib/ui/default.ui:204
7915 #, fuzzy
7916 msgid "URL...|U"
7917 msgstr "URL..."
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Note|N"
7922 msgstr "outro"
7923
7924 #: ../lib/ui/default.ui:206
7925 msgid "Lists & TOC|O"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: ../lib/ui/default.ui:208
7929 #, fuzzy
7930 msgid "TeX|T"
7931 msgstr "LaTeX|#L"
7932
7933 #: ../lib/ui/default.ui:209
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Minipage|p"
7936 msgstr "Minipágina|#M"
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:210
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Graphics...|G"
7941 msgstr "Arquivo|#A"
7942
7943 #: ../lib/ui/default.ui:211
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Tabular Material...|b"
7946 msgstr "Formatação da tabela"
7947
7948 #: ../lib/ui/default.ui:212
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Floats|a"
7951 msgstr "Flutuanteflt|#F"
7952
7953 #: ../lib/ui/default.ui:214
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Include File...|d"
7956 msgstr "Incluir"
7957
7958 #: ../lib/ui/default.ui:215
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Insert File|e"
7961 msgstr "Inserir Figura"
7962
7963 #: ../lib/ui/default.ui:216
7964 msgid "External Material...|x"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: ../lib/ui/default.ui:220
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Superscript|S"
7970 msgstr "Postscript|#P"
7971
7972 #: ../lib/ui/default.ui:221
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Subscript|u"
7975 msgstr "Postscript|#P"
7976
7977 #: ../lib/ui/default.ui:222
7978 msgid "HFill|H"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: ../lib/ui/default.ui:223
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Hyphenation Point|P"
7984 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
7985
7986 #: ../lib/ui/default.ui:224
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Ligature Break|k"
7989 msgstr ""
7990 "Quebra de\n"
7991 "linha|#Q"
7992
7993 #: ../lib/ui/default.ui:225
7994 msgid "Protected Blank|B"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: ../lib/ui/default.ui:226
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Linebreak|L"
8000 msgstr ""
8001 "Quebra de\n"
8002 "linha|#Q"
8003
8004 #: ../lib/ui/default.ui:227
8005 msgid "Ellipsis|i"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: ../lib/ui/default.ui:228
8009 #, fuzzy
8010 msgid "End of Sentence|E"
8011 msgstr "Inserir o ponto final "
8012
8013 #: ../lib/ui/default.ui:229
8014 msgid "Ordinary Quote|Q"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: ../lib/ui/default.ui:230
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Menu Separator|M"
8020 msgstr "Separação"
8021
8022 #: ../lib/ui/default.ui:235
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Display Formula|D"
8025 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8026
8027 #: ../lib/ui/default.ui:236
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Eqnarray Environment|E"
8030 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8031
8032 #: ../lib/ui/default.ui:237
8033 #, fuzzy
8034 msgid "AMS align Environment|A"
8035 msgstr "Alinhamento"
8036
8037 #: ../lib/ui/default.ui:238
8038 #, fuzzy
8039 msgid "AMS alignat Environment|t"
8040 msgstr "Alinhamento"
8041
8042 #: ../lib/ui/default.ui:239
8043 #, fuzzy
8044 msgid "AMS flalign Environment|f"
8045 msgstr "Alinhamento"
8046
8047 #: ../lib/ui/default.ui:240
8048 #, fuzzy
8049 msgid "AMS xalignat Environment|x"
8050 msgstr "Alinhamento"
8051
8052 #: ../lib/ui/default.ui:241
8053 #, fuzzy
8054 msgid "AMS xxalignat Environment"
8055 msgstr "Alinhamento"
8056
8057 #: ../lib/ui/default.ui:242
8058 #, fuzzy
8059 msgid "AMS gather Environment"
8060 msgstr "Alinhamento"
8061
8062 #: ../lib/ui/default.ui:243
8063 #, fuzzy
8064 msgid "AMS multline Environment"
8065 msgstr "Alinhamento"
8066
8067 #: ../lib/ui/default.ui:245
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Array Environment|y"
8070 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8071
8072 #: ../lib/ui/default.ui:246
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Cases Environment|C"
8075 msgstr "Mudar nível de formatação"
8076
8077 #: ../lib/ui/default.ui:248
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Font Change|f"
8080 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8081
8082 #: ../lib/ui/default.ui:249
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Math Panel|l"
8085 msgstr "Painel Matemático"
8086
8087 #: ../lib/ui/default.ui:253
8088 msgid "Math normal font"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: ../lib/ui/default.ui:255
8092 msgid "Math calligraphic family"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: ../lib/ui/default.ui:256
8096 msgid "Math fraktur family"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: ../lib/ui/default.ui:257
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Math roman family"
8102 msgstr "Família:|#F"
8103
8104 #: ../lib/ui/default.ui:258
8105 msgid "Math sans serif family"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: ../lib/ui/default.ui:260
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Math bold series"
8111 msgstr "Modo matemático"
8112
8113 #: ../lib/ui/default.ui:262
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Text normal font"
8116 msgstr "Modo de texto"
8117
8118 #: ../lib/ui/default.ui:264
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Text roman family"
8121 msgstr "Família:|#F"
8122
8123 #: ../lib/ui/default.ui:265
8124 msgid "Text sans serif family"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: ../lib/ui/default.ui:266
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Text typewriter family"
8130 msgstr "Fonte-fixa"
8131
8132 #: ../lib/ui/default.ui:268
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Text bold series"
8135 msgstr "Modo de texto"
8136
8137 #: ../lib/ui/default.ui:269
8138 msgid "Text medium series"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: ../lib/ui/default.ui:271
8142 msgid "Text italic shape"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: ../lib/ui/default.ui:272
8146 msgid "Text small caps shape"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: ../lib/ui/default.ui:273
8150 msgid "Text slanted shape"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: ../lib/ui/default.ui:274
8154 msgid "Text upright shape"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: ../lib/ui/default.ui:279
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Floatflt Figure"
8160 msgstr "Figura"
8161
8162 #: ../lib/ui/default.ui:283
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Table of Contents|C"
8165 msgstr "Índice"
8166
8167 #: ../lib/ui/default.ui:285
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Index List|I"
8170 msgstr "Indentar|#I"
8171
8172 #: ../lib/ui/default.ui:286
8173 #, fuzzy
8174 msgid "BibTeX Reference...|B"
8175 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
8176
8177 #: ../lib/ui/default.ui:290
8178 #, fuzzy
8179 msgid "LyX Document...|X"
8180 msgstr "Documento"
8181
8182 #: ../lib/ui/default.ui:291
8183 #, fuzzy
8184 msgid "ASCII as Lines...|L"
8185 msgstr "Linhas"
8186
8187 #: ../lib/ui/default.ui:292
8188 #, fuzzy
8189 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8190 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8191
8192 #: ../lib/ui/default.ui:299
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Character|C"
8195 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
8196
8197 #: ../lib/ui/default.ui:300
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Paragraph|P"
8200 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8201
8202 #: ../lib/ui/default.ui:301
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Document|D"
8205 msgstr "Documentos"
8206
8207 #: ../lib/ui/default.ui:304
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Emphasize Style|E"
8210 msgstr "Ênfatizar"
8211
8212 #: ../lib/ui/default.ui:305
8213 msgid "Noun Style|N"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: ../lib/ui/default.ui:306
8217 msgid "Bold Style|B"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: ../lib/ui/default.ui:307
8221 msgid "TeX Style|X"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: ../lib/ui/default.ui:309
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8227 msgstr "Mudar nível de formatação"
8228
8229 #: ../lib/ui/default.ui:310
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Increase Environment Depth|i"
8232 msgstr "Incrementar nível de formatação"
8233
8234 #: ../lib/ui/default.ui:311
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Preamble|r"
8237 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
8238
8239 #: ../lib/ui/default.ui:312
8240 msgid "Start Appendix Here|S"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: ../lib/ui/default.ui:321
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Build Program|B"
8246 msgstr "Construir programa"
8247
8248 #: ../lib/ui/default.ui:322
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Update|U"
8251 msgstr "Atualizar|#A"
8252
8253 #: ../lib/ui/default.ui:324
8254 #, fuzzy
8255 msgid "LaTeX Logfile|L"
8256 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
8257
8258 #: ../lib/ui/default.ui:325
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Table of Contents|T"
8261 msgstr "Índice"
8262
8263 #: ../lib/ui/default.ui:326
8264 msgid "Child Processes|C"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: ../lib/ui/default.ui:327
8268 #, fuzzy
8269 msgid "TeX Information|X"
8270 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8271
8272 #: ../lib/ui/default.ui:340
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Error|E"
8275 msgstr "Erro"
8276
8277 #: ../lib/ui/default.ui:342
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Refs|R"
8280 msgstr "Ref: "
8281
8282 #: ../lib/ui/default.ui:343
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Bookmarks|B"
8285 msgstr "Abaixo|#B"
8286
8287 #: ../lib/ui/default.ui:347
8288 msgid "Save Bookmark 1|S"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: ../lib/ui/default.ui:348
8292 msgid "Save Bookmark 2"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: ../lib/ui/default.ui:349
8296 msgid "Save Bookmark 3"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: ../lib/ui/default.ui:351
8300 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: ../lib/ui/default.ui:352
8304 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: ../lib/ui/default.ui:353
8308 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: ../lib/ui/default.ui:368
8312 msgid "Tooltips|o"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: ../lib/ui/default.ui:370
8316 msgid "Introduction|I"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: ../lib/ui/default.ui:371
8320 msgid "Tutorial|T"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: ../lib/ui/default.ui:372
8324 #, fuzzy
8325 msgid "User's Guide|U"
8326 msgstr "Usar inclusão|#i"
8327
8328 #: ../lib/ui/default.ui:373
8329 msgid "Extended Features|E"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: ../lib/ui/default.ui:374
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Customization|C"
8335 msgstr "Citação"
8336
8337 #: ../lib/ui/default.ui:375
8338 msgid "Reference Manual|R"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: ../lib/ui/default.ui:376
8342 msgid "FAQ|F"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: ../lib/ui/default.ui:377
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Table of Contents|a"
8348 msgstr "Índice"
8349
8350 #: ../lib/ui/default.ui:378
8351 msgid "LaTeX Configuration|L"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: ../lib/ui/default.ui:380
8355 msgid "About LyX|X"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/buffer.C:356
8359 msgid "Couldn't set the layout for "
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/buffer.C:358
8363 #, fuzzy
8364 msgid "one paragraph"
8365 msgstr "Ir um parágrafo acima"
8366
8367 #: src/buffer.C:361
8368 #, fuzzy
8369 msgid " paragraphs"
8370 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8371
8372 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8373 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8374 msgid "Textclass Loading Error!"
8375 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8376
8377 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8378 #, fuzzy, c-format
8379 msgid "When reading %1$s"
8380 msgstr "Mapas de teclado"
8381
8382 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8383 #, fuzzy
8384 msgid "When reading "
8385 msgstr "Mapas de teclado"
8386
8387 #: src/buffer.C:373
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Encountered "
8390 msgstr "Centro|#n"
8391
8392 #: src/buffer.C:375
8393 #, fuzzy
8394 msgid "one unknown token"
8395 msgstr "Ação desconhecida"
8396
8397 #: src/buffer.C:378
8398 #, fuzzy
8399 msgid " unknown tokens"
8400 msgstr "Ação desconhecida"
8401
8402 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Textclass error"
8405 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8406
8407 #: src/buffer.C:623
8408 #, c-format
8409 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8413 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: src/buffer.C:628
8417 msgid "The document uses an unknown textclass "
8418 msgstr ""
8419
8420 #: src/buffer.C:642
8421 #, fuzzy, c-format
8422 msgid "Can't load textclass %1$s"
8423 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
8424
8425 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8426 msgid "-- substituting default"
8427 msgstr "-- substituindo o padrão"
8428
8429 #: src/buffer.C:647
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Can't load textclass "
8432 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
8433
8434 #: src/buffer.C:955
8435 #, fuzzy, c-format
8436 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8437 msgstr "Ação desconhecida"
8438
8439 #: src/buffer.C:959
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Unknown token: "
8442 msgstr "Ação desconhecida"
8443
8444 #. future format
8445 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8446 msgid "Warning!"
8447 msgstr "Advertência!"
8448
8449 #: src/buffer.C:1185
8450 msgid ""
8451 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8452 "problems."
8453 msgstr ""
8454
8455 #. "\\lyxformat" not found
8456 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8457 #: src/buffer.C:1247
8458 msgid "ERROR!"
8459 msgstr "ERRO!"
8460
8461 #: src/buffer.C:1192
8462 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8463 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
8464
8465 #: src/buffer.C:1200
8466 msgid "Can't find conversion script."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: src/buffer.C:1212
8470 msgid "An error occured while running the conversion script."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: src/buffer.C:1239
8474 msgid "Reading of document is not complete"
8475 msgstr "A leitura do documento não está completa"
8476
8477 #: src/buffer.C:1240
8478 msgid "Maybe the document is truncated"
8479 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
8480
8481 #: src/buffer.C:1244
8482 msgid "Not a LyX file!"
8483 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
8484
8485 #: src/buffer.C:1247
8486 msgid "Unable to read file!"
8487 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
8488
8489 #: src/buffer.C:1507
8490 msgid "Abstract: "
8491 msgstr ""
8492
8493 #: src/buffer.C:1518
8494 #, fuzzy
8495 msgid "References: "
8496 msgstr "Inserir Referências"
8497
8498 #: src/buffer.C:1632
8499 msgid "Error: Cannot write file:"
8500 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
8501
8502 #: src/buffer.C:1662
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Error: Cannot open file: "
8505 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
8506
8507 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8508 msgid "LYX_ERROR:"
8509 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
8510
8511 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8512 msgid "Cannot write file"
8513 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8514
8515 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8518 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
8519
8520 #. path to LaTeX file
8521 #: src/buffer.C:3079
8522 msgid "Running chktex..."
8523 msgstr "Executando chktex"
8524
8525 #: src/buffer.C:3092
8526 msgid "chktex did not work!"
8527 msgstr "chktext não funcionou"
8528
8529 #: src/buffer.C:3093
8530 msgid "Could not run with file:"
8531 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
8532
8533 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8534 #: src/lyxvc.C:173
8535 msgid "Changes in document:"
8536 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
8537
8538 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8539 msgid "Save document?"
8540 msgstr "Salvar o documento?"
8541
8542 #: src/bufferlist.C:314
8543 #, fuzzy, c-format
8544 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8545 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
8546
8547 #: src/bufferlist.C:318
8548 #, fuzzy
8549 msgid "LyX: Attempting to save document "
8550 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
8551
8552 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8553 msgid "  Save seems successful. Phew."
8554 msgstr "   Aparentemente salvo"
8555
8556 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8557 msgid "  Save failed! Trying..."
8558 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
8559
8560 #: src/bufferlist.C:359
8561 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8562 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
8563
8564 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8565 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8566 msgid "Error!"
8567 msgstr "Erro!"
8568
8569 #: src/bufferlist.C:373
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Cannot open file"
8572 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8573
8574 #: src/bufferlist.C:389
8575 msgid "An emergency save of this document exists!"
8576 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
8577
8578 #: src/bufferlist.C:391
8579 msgid "Try to load that instead?"
8580 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
8581
8582 #: src/bufferlist.C:413
8583 msgid "Autosave file is newer."
8584 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
8585
8586 #: src/bufferlist.C:415
8587 msgid "Load that one instead?"
8588 msgstr "Caregar este no lugar?"
8589
8590 #: src/bufferlist.C:485
8591 msgid "Unable to open template"
8592 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
8593
8594 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8595 msgid "Document is already open:"
8596 msgstr "O arquivo já está aberto"
8597
8598 #: src/bufferlist.C:520
8599 msgid "Do you want to reload that document?"
8600 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
8601
8602 #. Ask if the file should be checked out for
8603 #. viewing/editing, if so: load it.
8604 #: src/bufferlist.C:549
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8607 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
8608
8609 #: src/bufferlist.C:557
8610 msgid "Cannot open specified file:"
8611 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8612
8613 #: src/bufferlist.C:559
8614 msgid "Create new document with this name?"
8615 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
8616
8617 #: src/BufferView.C:294
8618 msgid "Specified file is unreadable: "
8619 msgstr ""
8620
8621 #: src/BufferView.C:304
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Cannot open specified file: "
8624 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
8625
8626 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8627 msgid "Undo"
8628 msgstr "Desfazer"
8629
8630 #: src/BufferView.C:569
8631 #, fuzzy
8632 msgid "No further undo information"
8633 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8634
8635 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8636 msgid "Redo"
8637 msgstr "Refazer"
8638
8639 #: src/BufferView.C:586
8640 msgid "No further redo information"
8641 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
8642
8643 #: src/BufferView.C:597
8644 msgid "Paragraph environment type copied"
8645 msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
8646
8647 #: src/BufferView.C:606
8648 msgid "Paragraph environment type set"
8649 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8650
8651 #: src/bufferview_funcs.C:74
8652 msgid "Error! unknown language"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: src/bufferview_funcs.C:163
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid "Font: %1$s"
8658 msgstr "Fonte: "
8659
8660 #: src/bufferview_funcs.C:165
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Font: "
8663 msgstr "Fonte: "
8664
8665 #: src/bufferview_funcs.C:172
8666 #, fuzzy, c-format
8667 msgid ", Depth: %1$d"
8668 msgstr ". Nível: "
8669
8670 #: src/bufferview_funcs.C:174
8671 #, fuzzy
8672 msgid ", Depth: "
8673 msgstr ". Nível: "
8674
8675 #: src/bufferview_funcs.C:184
8676 #, fuzzy
8677 msgid ", Spacing: "
8678 msgstr "Espaçamento"
8679
8680 #: src/bufferview_funcs.C:191
8681 msgid "Onehalf"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/bufferview_funcs.C:197
8685 msgid "Other ("
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/bufferview_funcs.C:207
8689 #, fuzzy
8690 msgid ", Paragraph: "
8691 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
8692
8693 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8694 msgid "Formatting document..."
8695 msgstr "Formatando o documento..."
8696
8697 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8698 #, c-format
8699 msgid "Saved bookmark %1$d"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8703 msgid "Saved bookmark "
8704 msgstr ""
8705
8706 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8707 #, c-format
8708 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8712 msgid "Moved to bookmark "
8713 msgstr ""
8714
8715 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Select LyX document to insert"
8718 msgstr "Selecione um documento para inserir"
8719
8720 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8723 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8724 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Documents|#o#O"
8727 msgstr "Documentos"
8728
8729 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Examples|#E#e"
8732 msgstr "Exemplos"
8733
8734 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8735 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8739 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8740 msgid "Canceled."
8741 msgstr "Cancelado."
8742
8743 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "Inserting document %1$s ..."
8746 msgstr "Inserindo o documento"
8747
8748 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Inserting document "
8751 msgstr "Inserindo o documento"
8752
8753 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8754 msgid " ..."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8758 #, fuzzy, c-format
8759 msgid "Document %1$s inserted."
8760 msgstr "Documento renomeado para '"
8761
8762 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Document "
8765 msgstr "Documento"
8766
8767 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8768 #, fuzzy
8769 msgid " inserted."
8770 msgstr "importado."
8771
8772 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8773 #, fuzzy, c-format
8774 msgid "Could not insert document %1$s"
8775 msgstr "Não posso inserir o documento"
8776
8777 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Could not insert document "
8780 msgstr "Não posso inserir o documento"
8781
8782 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8783 #: src/insets/inseterror.C:77
8784 msgid "Error"
8785 msgstr "Erro"
8786
8787 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8788 msgid "Couldn't find this label"
8789 msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
8790
8791 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8792 msgid "in current document."
8793 msgstr "no documento corrente."
8794
8795 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Unknown function!"
8798 msgstr "Ação desconhecida"
8799
8800 #: src/Chktex.C:73
8801 #, fuzzy, c-format
8802 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8803 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8804
8805 #: src/Chktex.C:75
8806 #, fuzzy
8807 msgid "ChkTeX warning id # "
8808 msgstr "Aviso ChkTeX #"
8809
8810 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Cannot view file"
8813 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8814
8815 #: src/converter.C:182
8816 #, c-format
8817 msgid "No information for viewing %1$s"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: src/converter.C:186
8821 msgid "No information for viewing "
8822 msgstr ""
8823
8824 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8825 msgid "Executing command:"
8826 msgstr "Executando o comando:"
8827
8828 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Error while executing"
8831 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
8832
8833 #: src/converter.C:707
8834 msgid "There were errors during the Build process."
8835 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
8836
8837 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8838 msgid "You should try to fix them."
8839 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
8840
8841 #: src/converter.C:710
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Cannot convert file"
8844 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
8845
8846 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Error while trying to move directory:"
8849 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
8850
8851 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8852 #, c-format
8853 msgid "to %1$s"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8857 #, fuzzy
8858 msgid "to "
8859 msgstr " de "
8860
8861 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Error while trying to move file:"
8864 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
8865
8866 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8867 msgid "One error detected"
8868 msgstr "Um erro foi detectado."
8869
8870 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8871 msgid "You should try to fix it."
8872 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
8873
8874 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8875 msgid " errors detected."
8876 msgstr " erros detectados."
8877
8878 #: src/converter.C:868
8879 #, fuzzy, c-format
8880 msgid "There were errors during running of %1$s"
8881 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8882
8883 #: src/converter.C:871
8884 #, fuzzy
8885 msgid "There were errors during running of "
8886 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8887
8888 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8889 msgid "The operation resulted in"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8893 #, fuzzy
8894 msgid "an empty file."
8895 msgstr "importado."
8896
8897 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8898 msgid "Resulting file is empty"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/converter.C:894
8902 msgid "Running LaTeX..."
8903 msgstr "Executando LaTeX"
8904
8905 #: src/converter.C:917
8906 msgid "LaTeX did not work!"
8907 msgstr "LaTeX não funcionou"
8908
8909 #: src/converter.C:918
8910 msgid "Missing log file:"
8911 msgstr "Falta o arquivo de registro"
8912
8913 #: src/converter.C:931
8914 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8915 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
8916
8917 #: src/CutAndPaste.C:435
8918 #, c-format
8919 msgid ""
8920 "Layout had to be changed from\n"
8921 "%1$s to %2$s\n"
8922 "because of class conversion from\n"
8923 "%3$s to %4$s"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: src/CutAndPaste.C:446
8927 msgid "Layout had to be changed from\n"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8931 #, fuzzy
8932 msgid " to "
8933 msgstr " de "
8934
8935 #: src/CutAndPaste.C:449
8936 msgid ""
8937 "\n"
8938 "because of class conversion from\n"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: src/debug.C:38
8942 msgid "No debugging message"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: src/debug.C:39
8946 #, fuzzy
8947 msgid "General information"
8948 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
8949
8950 #: src/debug.C:40
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Program initialisation"
8953 msgstr "(não há descrição inicial)"
8954
8955 #: src/debug.C:41
8956 msgid "Keyboard events handling"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: src/debug.C:42
8960 msgid "GUI handling"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: src/debug.C:43
8964 msgid "Lyxlex grammer parser"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: src/debug.C:44
8968 msgid "Configuration files reading"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: src/debug.C:45
8972 msgid "Custom keyboard definition"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: src/debug.C:46
8976 msgid "LaTeX generation/execution"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: src/debug.C:47
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Math editor"
8982 msgstr "Modo editor matemático"
8983
8984 #: src/debug.C:48
8985 msgid "Font handling"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: src/debug.C:49
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Textclass files reading"
8991 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
8992
8993 #: src/debug.C:50
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Version control"
8996 msgstr "Controle de Versão%t"
8997
8998 #: src/debug.C:51
8999 msgid "External control interface"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: src/debug.C:52
9003 msgid "Keep *roff temporary files"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: src/debug.C:53
9007 #, fuzzy
9008 msgid "User commands"
9009 msgstr "Romano"
9010
9011 #: src/debug.C:54
9012 msgid "The LyX Lexxer"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/debug.C:55
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Dependency information"
9018 msgstr "Decoração"
9019
9020 #: src/debug.C:56
9021 #, fuzzy
9022 msgid "LyX Insets"
9023 msgstr "Índice"
9024
9025 #: src/debug.C:57
9026 msgid "Files used by LyX"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: src/debug.C:58
9030 msgid "Workarea events"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: src/debug.C:59
9034 msgid "Insettext/tabular messages"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: src/debug.C:60
9038 msgid "Graphics conversion and loading"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/debug.C:61
9042 msgid "All debugging messages"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: src/debug.C:114
9046 #, c-format
9047 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: src/debug.C:119
9051 msgid "Debugging `"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: src/exporter.C:62
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Cannot export file"
9057 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9058
9059 #: src/exporter.C:63
9060 msgid "No information for exporting to "
9061 msgstr ""
9062
9063 #: src/exporter.C:89
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Cannot run LaTeX."
9066 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
9067
9068 #: src/exporter.C:90
9069 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: src/exporter.C:104
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Document exported as "
9075 msgstr "Documento renomeado para '"
9076
9077 #: src/exporter.C:106
9078 #, fuzzy
9079 msgid " to file `"
9080 msgstr "[nenhum arquivo]"
9081
9082 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9083 #, c-format
9084 msgid "%1$s and %2$s"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9088 #, c-format
9089 msgid "%1$s et al."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9093 msgid " and "
9094 msgstr ""
9095
9096 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9097 msgid "et al."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9101 #, fuzzy
9102 msgid "No year"
9103 msgstr "Nenhum número"
9104
9105 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9106 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9107 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9108 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9109 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9110 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9111 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9112 #, fuzzy
9113 msgid "No change"
9114 msgstr " (Modificado)"
9115
9116 #. default & error
9117 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9118 msgid "Roman"
9119 msgstr "Romano"
9120
9121 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Sans Serif"
9124 msgstr "Sem serifa"
9125
9126 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9127 msgid "Typewriter"
9128 msgstr "Fonte-fixa"
9129
9130 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9131 msgid "Medium"
9132 msgstr "Médio"
9133
9134 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9135 msgid "Bold"
9136 msgstr "Negrito"
9137
9138 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9139 msgid "Upright"
9140 msgstr "Sublinhado"
9141
9142 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9143 msgid "Italic"
9144 msgstr "Itálico"
9145
9146 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9147 msgid "Slanted"
9148 msgstr "Inclinado"
9149
9150 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Small Caps"
9153 msgstr "Caixa Baixa"
9154
9155 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9156 msgid "Tiny"
9157 msgstr "Fino"
9158
9159 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9160 msgid "Smallest"
9161 msgstr "Menor"
9162
9163 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9164 msgid "Smaller"
9165 msgstr "Mais Pequeno"
9166
9167 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9168 msgid "Small"
9169 msgstr "Pequeno"
9170
9171 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9172 msgid "Normal"
9173 msgstr "Normal"
9174
9175 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9176 msgid "Larger"
9177 msgstr "Mais Largo"
9178
9179 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9180 msgid "Largest"
9181 msgstr "Bem Largo"
9182
9183 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9184 msgid "Huger"
9185 msgstr "Maior"
9186
9187 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9188 msgid "Increase"
9189 msgstr "Incrementar"
9190
9191 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9192 msgid "Decrease"
9193 msgstr "Decrementar"
9194
9195 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Emph"
9198 msgstr "Ênfatizar"
9199
9200 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9201 msgid "Underbar"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Noun"
9207 msgstr "Caixa Alta"
9208
9209 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9210 msgid "No color"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Black"
9216 msgstr "Bloco|#c"
9217
9218 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9219 #, fuzzy
9220 msgid "White"
9221 msgstr "Branco"
9222
9223 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Red"
9226 msgstr "Refazer"
9227
9228 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Green"
9231 msgstr "Grego"
9232
9233 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Blue"
9236 msgstr "Azul"
9237
9238 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Cyan"
9241 msgstr "Verde claro"
9242
9243 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Magenta"
9246 msgstr "Rosa"
9247
9248 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Yellow"
9251 msgstr "Amarelo"
9252
9253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9254 #, fuzzy
9255 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9256 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
9257
9258 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9261 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
9262
9263 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9264 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9265 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
9266
9267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9268 #, fuzzy
9269 msgid ""
9270 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9271 "1995-2001 LyX Team"
9272 msgstr ""
9273 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
9274 "1995-1999 LyX Team"
9275
9276 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9277 #, fuzzy
9278 msgid ""
9279 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9280 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9281 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9282 "any later version."
9283 msgstr ""
9284 "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
9285 " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
9286 " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
9287 "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
9288
9289 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9290 #, fuzzy
9291 msgid ""
9292 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9293 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9294 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9295 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9296 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9297 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9298 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9299 msgstr ""
9300 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
9301 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
9302 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
9303 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
9304 "para maiores detalhes.\n"
9305 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
9306 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
9307 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9308 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9309
9310 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9311 msgid "LyX Version "
9312 msgstr "Versão do LyX: "
9313
9314 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9315 #, fuzzy
9316 msgid " of "
9317 msgstr " de "
9318
9319 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Library directory: "
9322 msgstr "Diretório do Usuário: "
9323
9324 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9325 msgid "User directory: "
9326 msgstr "Diretório do Usuário: "
9327
9328 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Character set"
9331 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9332
9333 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Document settings applied"
9336 msgstr "Documentos"
9337
9338 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9339 msgid "Converting document to new document class..."
9340 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
9341
9342 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9343 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9344 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
9345
9346 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9347 #, fuzzy, c-format
9348 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9349 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9350
9351 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9352 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9353 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
9354
9355 #. problem changing class
9356 #. -- warn user (to retain old style)
9357 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9358 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9359 msgid "Conversion Errors!"
9360 msgstr "Erros na conversão!"
9361
9362 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9363 msgid "into chosen document class"
9364 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
9365
9366 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Errors loading new document class."
9369 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
9370
9371 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9372 msgid "Reverting to original document class."
9373 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
9374
9375 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9376 msgid "Do you want to save the current settings"
9377 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
9378
9379 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9380 #, fuzzy
9381 msgid "for the document layout as default?"
9382 msgstr "Formatação do documento definida"
9383
9384 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9385 #, fuzzy
9386 msgid "(they will be valid for any new document)"
9387 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
9388
9389 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Select external file"
9392 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9393
9394 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Select graphics file"
9397 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9398
9399 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Clipart|#C#c"
9402 msgstr "Figuras"
9403
9404 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9405 msgid "Top left"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Bottom left"
9411 msgstr "Abaixo|#B"
9412
9413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Left baseline"
9416 msgstr "Tabela inserida"
9417
9418 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Top center"
9421 msgstr "Centro|#n"
9422
9423 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Bottom center"
9426 msgstr "Centro|#n"
9427
9428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Center baseline"
9431 msgstr "Tabela inserida"
9432
9433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Top right"
9436 msgstr "Sublinhado"
9437
9438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Bottom right"
9441 msgstr "Abaixo|#B"
9442
9443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Right baseline"
9446 msgstr "Tabela inserida"
9447
9448 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Select document to include"
9451 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9452
9453 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9454 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9455 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9459 #, fuzzy
9460 msgid "*| All files (*)"
9461 msgstr "[nenhum arquivo]"
9462
9463 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9464 msgid "Paragraph layout set"
9465 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9466
9467 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9468 msgid "LaTeX preamble set"
9469 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
9470
9471 #. FIXME: stupid name
9472 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9473 #, fuzzy
9474 msgid "System Bind|#S#s"
9475 msgstr "Usar inclusão|#i"
9476
9477 #. FIXME: stupid name
9478 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9479 #, fuzzy
9480 msgid "User Bind|#U#u"
9481 msgstr "Usar inclusão|#i"
9482
9483 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Choose bind file"
9486 msgstr "Escolher modelo"
9487
9488 #. FIXME: stupid name
9489 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9490 msgid "Sys UI|#S#s"
9491 msgstr ""
9492
9493 #. FIXME: stupid name
9494 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9495 #, fuzzy
9496 msgid "User UI|#U#u"
9497 msgstr "Usuário2|#2"
9498
9499 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Choose UI file"
9502 msgstr "Escolher modelo"
9503
9504 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Key maps|#K#k"
9507 msgstr "Mapas de teclado"
9508
9509 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Choose keyboard map"
9512 msgstr "Palavra chave:|#c"
9513
9514 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Choose personal dictionary"
9517 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
9518
9519 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Print to file"
9522 msgstr "Enviar "
9523
9524 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9525 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9526 msgid "Error:"
9527 msgstr "Erro:"
9528
9529 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9530 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9531 msgid "Unable to print"
9532 msgstr "Não foi possível imprimir"
9533
9534 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9535 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9536 msgid "Check that your parameters are correct"
9537 msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
9538
9539 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9540 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9541 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9542 #, fuzzy
9543 msgid "String not found!"
9544 msgstr "Charset não foi encontrado"
9545
9546 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9547 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9548 #, fuzzy
9549 msgid "String has been replaced."
9550 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
9551
9552 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9553 msgid " strings have been replaced."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Spellchecking completed!"
9559 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
9560
9561 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9562 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9563 #, fuzzy
9564 msgid "One word checked."
9565 msgstr "Um erro foi detectado."
9566
9567 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9568 #, fuzzy
9569 msgid ""
9570 "The spell checker has died for some reason.\n"
9571 "Maybe it has been killed."
9572 msgstr ""
9573 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
9574 "Talvez ele tenha killed."
9575
9576 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9577 #, fuzzy
9578 msgid "No version control log file found."
9579 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9580
9581 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9582 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9583 msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
9584
9585 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9586 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9587 msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
9588
9589 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Build log"
9592 msgstr "Construir programa"
9593
9594 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9595 #, fuzzy
9596 msgid "LaTeX log"
9597 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9598
9599 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9600 #, fuzzy
9601 msgid "No build log file found"
9602 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9603
9604 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9605 #, fuzzy
9606 msgid "No LaTeX log file found"
9607 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
9608
9609 #: src/frontends/LyXView.C:164
9610 #, fuzzy
9611 msgid " (changed)"
9612 msgstr " (Modificado)"
9613
9614 #: src/frontends/LyXView.C:168
9615 msgid " (read only)"
9616 msgstr " (somente leitura)"
9617
9618 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9619 msgid "&Yes"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9623 msgid "&No"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9627 #, fuzzy, c-format
9628 msgid "LyX: %1$s"
9629 msgstr "Imprimir"
9630
9631 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9632 #, fuzzy
9633 msgid "LyX: "
9634 msgstr "Imprimir"
9635
9636 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9637 #, fuzzy
9638 msgid "All files (*)"
9639 msgstr "[nenhum arquivo]"
9640
9641 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9642 msgid "*|All files"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9646 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Bibliography Item"
9652 msgstr "Item bibliográfico"
9653
9654 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9655 msgid "BibTeX"
9656 msgstr "BibTeX"
9657
9658 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9659 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Select a BibTeX style"
9665 msgstr "Alternar estilo do TeX"
9666
9667 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9668 #, fuzzy
9669 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9670 msgstr ""
9671 "Banco de\n"
9672 "Dados"
9673
9674 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Select a BibTeX database to add"
9677 msgstr ""
9678 "Banco de\n"
9679 "Dados"
9680
9681 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Previous command"
9684 msgstr "Romano"
9685
9686 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Next command"
9689 msgstr "Executar um comando"
9690
9691 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9692 #, fuzzy
9693 msgid "LyX: Delimiters"
9694 msgstr "Limite"
9695
9696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Document Settings"
9699 msgstr "Documentos"
9700
9701 #. biblio
9702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9703 msgid "Author-year"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Numerical"
9709 msgstr "Número"
9710
9711 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9712 #, fuzzy
9713 msgid "``text''"
9714 msgstr "Latex"
9715
9716 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9717 #, fuzzy
9718 msgid "''text''"
9719 msgstr "Latex"
9720
9721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9722 #, fuzzy
9723 msgid ",,text``"
9724 msgstr "Latex"
9725
9726 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9727 #, fuzzy
9728 msgid ",,text''"
9729 msgstr "Latex"
9730
9731 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9732 #, fuzzy
9733 msgid "«text»"
9734 msgstr "Latex"
9735
9736 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9737 #, fuzzy
9738 msgid "»text«"
9739 msgstr "Latex"
9740
9741 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9742 msgid "OneHalf"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9746 #, fuzzy
9747 msgid "US letter"
9748 msgstr "Esquerda|#E"
9749
9750 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9751 msgid "US legal"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9755 msgid "US executive"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9759 msgid "B3"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9763 msgid "B4"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9767 msgid "10"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9771 #, fuzzy
9772 msgid "11"
9773 msgstr "1|#1"
9774
9775 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9776 msgid "12"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Smallskip"
9782 msgstr "Menor"
9783
9784 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Medskip"
9787 msgstr "Médio"
9788
9789 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9790 msgid "Bigskip"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Length"
9796 msgstr "Taman.|#T"
9797
9798 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9799 #, fuzzy
9800 msgid "empty"
9801 msgstr ". Nível: "
9802
9803 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9804 #, fuzzy
9805 msgid "plain"
9806 msgstr "Espaçamento"
9807
9808 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9809 #, fuzzy
9810 msgid "headings"
9811 msgstr "Mapas de teclado"
9812
9813 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9814 msgid "fancy"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Layout"
9820 msgstr "Formatação"
9821
9822 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9823 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Paper"
9826 msgstr "Colar"
9827
9828 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9829 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Numbering"
9832 msgstr "Número"
9833
9834 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Preamble"
9837 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9838
9839 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Document Style"
9842 msgstr "Documento"
9843
9844 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9845 #, fuzzy
9846 msgid "LaTeX Packages"
9847 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9848
9849 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Papersize and Orientation"
9852 msgstr "Orientação"
9853
9854 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9855 msgid "Language Settings and Quote Style"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Bullet Types"
9861 msgstr "Nível"
9862
9863 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Bibliography Settings"
9866 msgstr "Item bibliográfico"
9867
9868 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9869 #, fuzzy
9870 msgid "LaTeX Preamble"
9871 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
9872
9873 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Small margins"
9876 msgstr "Margens"
9877
9878 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Very small margins"
9881 msgstr "Margens"
9882
9883 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9884 msgid "Very wide margins"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9888 #, fuzzy
9889 msgid "LaTeX ERT"
9890 msgstr "LaTeX|#L"
9891
9892 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9893 #, fuzzy
9894 msgid "External"
9895 msgstr "Extra|#X"
9896
9897 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9898 msgid "External material (*)"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Select external material"
9904 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9905
9906 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Float Settings"
9909 msgstr "Opções"
9910
9911 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9912 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9913 msgid "Graphics"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Scale%"
9919 msgstr "Mais Pequeno"
9920
9921 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Files (*)"
9924 msgstr "Arquivo"
9925
9926 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Select a graphic file"
9929 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9930
9931 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9932 msgid "PostScript files (*.ps)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Select a file to print to"
9938 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9939
9940 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9941 #, fuzzy
9942 msgid "LyX: Insert space"
9943 msgstr "Índice"
9944
9945 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9946 msgid "Thin space\t\\,"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9950 msgid "Medium space\t\\:"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9954 msgid "Thick space\t\\;"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9958 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9962 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9966 msgid "Negative space\t\\!"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9970 #, fuzzy
9971 msgid "LyX: Insert root"
9972 msgstr "Índice"
9973
9974 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9975 msgid "Square root\t\\sqrt"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9979 msgid "Cube root\t\\root"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9983 msgid "Other root\t\\root"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9987 msgid "LyX: Set math style"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9991 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9995 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9999 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10003 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10007 msgid "LyX: Set math font"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10011 msgid "Roman\t\\mathrm"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10015 msgid "Bold\t\\mathbf"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10019 #, fuzzy
10020 msgid "San serif\t\\mathsf"
10021 msgstr "Sem serifa"
10022
10023 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10024 msgid "Italic\t\\mathit"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10030 msgstr "Fonte-fixa"
10031
10032 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10033 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10037 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10041 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10045 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10049 #, fuzzy
10050 msgid "LyX: Insert matrix"
10051 msgstr "Índice"
10052
10053 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Minipage"
10056 msgstr "Minipágina|#M"
10057
10058 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Paragraph Layout"
10061 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
10062
10063 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10064 #: src/paragraph.C:820
10065 msgid "Senseless with this layout!"
10066 msgstr "Sem sentido com este layout!"
10067
10068 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10069 msgid "Enter editor program"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Editor"
10075 msgstr "Editar"
10076
10077 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10078 #, fuzzy
10079 msgid "LyX: Preferences"
10080 msgstr "Inserir Referências"
10081
10082 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10083 #. code the menu structure here.
10084 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10085 msgid "Look and feel"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10090 msgid "Outputs"
10091 msgstr ""
10092
10093 #. UI
10094 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10095 #, fuzzy
10096 msgid "User interface"
10097 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
10098
10099 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Screen fonts"
10102 msgstr "Opções de Visualização"
10103
10104 #. output
10105 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10106 msgid "ASCII"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Date format"
10112 msgstr "Atualizar|#A"
10113
10114 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10115 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Printer"
10118 msgstr "Imprimir"
10119
10120 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Paths"
10124 msgstr "Matemático"
10125
10126 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Converters"
10130 msgstr "Centro|#n"
10131
10132 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10133 #, fuzzy
10134 msgid "File formats"
10135 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10136
10137 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10138 msgid "New"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Select a document templates directory"
10144 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10145
10146 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Select a temporary directory"
10149 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
10150
10151 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10152 msgid "Select a backups directory"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Select a document directory"
10158 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10159
10160 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10161 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Cross Reference"
10167 msgstr "Inserir referência cruzada"
10168
10169 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10170 #, fuzzy
10171 msgid "&Go back"
10172 msgstr "Preto"
10173
10174 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Go back"
10177 msgstr "Preto"
10178
10179 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Go to reference"
10182 msgstr "Ir para Referência|#G"
10183
10184 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Send document to command"
10187 msgstr "Enviar Documento para Comando"
10188
10189 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10190 #, fuzzy
10191 msgid "ShowFile"
10192 msgstr "Arquivo"
10193
10194 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Spellcheck complete"
10197 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
10198
10199 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10200 #, fuzzy
10201 msgid "LyX: Edit Table"
10202 msgstr "Lista das Tabelas"
10203
10204 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10205 #, fuzzy
10206 msgid "LaTeX Information"
10207 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
10208
10209 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Table of contents"
10212 msgstr "Índice"
10213
10214 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10215 #, fuzzy
10216 msgid "LyX"
10217 msgstr "Imprimir"
10218
10219 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10220 msgid "VCLog"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "Version control log for %1$s"
10226 msgstr "Controle de Versão%t"
10227
10228 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Version control log for "
10231 msgstr "Controle de Versão%t"
10232
10233 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10234 msgid "Dismiss"
10235 msgstr "Fechar"
10236
10237 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10238 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10239 msgid "Yes|Yy#y"
10240 msgstr "Sim|Ss#s"
10241
10242 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10243 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10244 msgid "No|Nn#n"
10245 msgstr "Não|Nn#n"
10246
10247 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10248 msgid "OK|#O"
10249 msgstr "OK|#O"
10250
10251 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10252 msgid "Clear|#e"
10253 msgstr "Limpar|#e"
10254
10255 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10256 #, c-format
10257 msgid ""
10258 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10259 "     Using black instead, sorry!"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10263 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10264 msgstr ""
10265
10266 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10267 #, fuzzy
10268 msgid " for "
10269 msgstr " de "
10270
10271 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10272 msgid ""
10273 "\n"
10274 "     Using black instead, sorry!"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10278 #, c-format
10279 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10283 msgid "LyX: X11 color "
10284 msgstr ""
10285
10286 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10287 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10288 msgid " allocated for "
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10292 #, c-format
10293 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10297 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10301 #, c-format
10302 msgid ""
10303 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10304 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10305 "Pixel [%9$d] is used."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10309 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10313 msgid "' for "
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10317 msgid " with (r,g,b)=("
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10321 msgid ").\n"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10325 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10329 msgid ""
10330 ") instead.\n"
10331 "Pixel ["
10332 msgstr ""
10333
10334 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10335 msgid "] is used."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10339 msgid "Done"
10340 msgstr "Feito"
10341
10342 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10343 msgid "*"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10347 #, fuzzy
10348 msgid "License"
10349 msgstr "Linhas"
10350
10351 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10352 #, c-format
10353 msgid "WARNING! %1$s"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10357 msgid "WARNING!"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Bibliography Entry"
10363 msgstr "Item bibliográfico"
10364
10365 #. set up the tooltips
10366 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10367 msgid "Key used within LyX document."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10371 msgid "Label used for final output."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10375 #, fuzzy
10376 msgid "BibTeX Database"
10377 msgstr ""
10378 "Banco de\n"
10379 "Dados"
10380
10381 #. set up the tooltips
10382 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10383 msgid ""
10384 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10385 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10391 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10392
10393 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10394 msgid ""
10395 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10396 "extension \".bst\" and without path."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10402 msgstr "Índice"
10403
10404 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10407 msgstr "Escolher modelo"
10408
10409 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10410 msgid ""
10411 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10412 "in directories where TeX finds them are listed!"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Select Database"
10418 msgstr ""
10419 "Banco de\n"
10420 "Dados"
10421
10422 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10423 #, fuzzy
10424 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10425 msgstr ""
10426 "Banco de\n"
10427 "Dados"
10428
10429 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Select BibTeX-Style"
10432 msgstr "Alternar estilo do TeX"
10433
10434 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10435 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Character Layout"
10441 msgstr "Estilo de Caractere"
10442
10443 #. set up the tooltip mechanism
10444 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10447 msgstr "Inserir uma citação"
10448
10449 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10450 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10454 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10458 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10462 msgid ""
10463 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10464 "right browser window."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10468 msgid ""
10469 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10470 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10471 "left browser window."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10475 msgid "Information about the selected entry"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10479 msgid ""
10480 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10481 "(Natbib)."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10485 msgid ""
10486 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10487 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10491 msgid ""
10492 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10493 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10494 "sentences (Natbib)."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10498 msgid ""
10499 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10503 msgid ""
10504 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10508 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10512 msgid ""
10513 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10514 "\", but not \"BibTeX\"."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10518 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10522 msgid "Document Layout"
10523 msgstr "Formatação do Documento"
10524
10525 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10526 #, fuzzy
10527 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10528 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
10529
10530 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10531 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10532 msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
10533
10534 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10535 #, fuzzy
10536 msgid ""
10537 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10538 "| B4 | B5 "
10539 msgstr ""
10540 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
10541 "B3 | B4 | B5 "
10542
10543 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10544 #, fuzzy
10545 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10546 msgstr ""
10547 " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
10548
10549 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10550 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10551 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
10552
10553 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10554 msgid " Author-year | Numerical "
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10558 msgid ""
10559 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10560 "| huge | Huge"
10561 msgstr ""
10562 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
10563 "| grande | Grande"
10564
10565 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10566 msgid "Document"
10567 msgstr "Documento"
10568
10569 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10570 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Extra"
10573 msgstr "Extra|#X"
10574
10575 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10576 msgid ""
10577 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10578 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10584 msgstr ""
10585 "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
10586 "permitida"
10587
10588 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10589 #, fuzzy
10590 msgid "ERT Options"
10591 msgstr "Opções"
10592
10593 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Edit external file"
10596 msgstr "Inserir bibtex"
10597
10598 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10599 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10600 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10601 msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
10602
10603 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Float Options"
10606 msgstr "Opções"
10607
10608 #. set up the tooltips
10609 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Use the document's default settings."
10612 msgstr "Formatação do documento definida"
10613
10614 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10615 msgid "Enforce placement of float here."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10619 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Try top of page."
10625 msgstr ""
10626 "% da\n"
10627 "Página|g"
10628
10629 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Try bottom of page."
10632 msgstr ""
10633 "% da\n"
10634 "Página|g"
10635
10636 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10637 msgid "Put float on a separate page of floats."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10641 msgid "Try float here."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10645 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10649 msgid "Span float over the columns."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10653 msgid "Child processes"
10654 msgstr ""
10655
10656 #. Set up the tooltip mechanism
10657 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10658 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10662 msgid "A list of all child processes to kill."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10666 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10670 msgid ""
10671 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10675 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10679 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10683 #, fuzzy, c-format
10684 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10685 msgstr "Mais Pequeno"
10686
10687 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10688 #, fuzzy, no-c-format
10689 msgid "Scale%%|"
10690 msgstr "Mais Pequeno"
10691
10692 #. set up the tooltips for the filesection
10693 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10694 #, fuzzy
10695 msgid "The file you want to insert."
10696 msgstr "Selecione um documento para inserir"
10697
10698 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10699 msgid "Browse the directories."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10703 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10707 msgid "Select display mode for this image."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10711 msgid "Set the image width to the inserted value."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10715 #, no-c-format
10716 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10720 msgid "Set the image height to the inserted value."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Select unit for height."
10726 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
10727
10728 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10729 msgid ""
10730 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10731 "aspect ratio."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10735 msgid ""
10736 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10737 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10738 "holds the values for the bounding box."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10742 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10743 msgstr ""
10744
10745 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10746 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10747 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10751 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10755 msgid ""
10756 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10757 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10761 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10765 msgid "Select unit for the bounding box values."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10769 msgid ""
10770 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10771 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10772 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10776 msgid "Clip image to the bounding box values."
10777 msgstr ""
10778
10779 #. set up the tooltips for the extra section
10780 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10781 msgid ""
10782 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10783 "negative value clockwise."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10787 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10791 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10795 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10799 msgid ""
10800 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10801 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10802 msgstr ""
10803
10804 #. add the different tabfolders
10805 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10806 #, fuzzy
10807 msgid "File"
10808 msgstr "Arquivo"
10809
10810 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10811 msgid "Bounding Box"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Include file"
10817 msgstr "Incluir"
10818
10819 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10820 msgid "LaTeX Log"
10821 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10822
10823 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10824 #, fuzzy
10825 msgid "LyX: LaTeX Log"
10826 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
10827
10828 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10829 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10833 #, fuzzy
10834 msgid "No LaTeX log file found."
10835 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10836
10837 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10838 #, fuzzy
10839 msgid "No Literate Programming build log file found."
10840 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
10841
10842 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Maths Delimiters"
10845 msgstr "Limite"
10846
10847 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Maths Matrix"
10850 msgstr "Matriz"
10851
10852 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10853 msgid "Top | Center | Bottom"
10854 msgstr "Topo | Centro | Base"
10855
10856 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Maths Panel"
10859 msgstr "Painel Matemático"
10860
10861 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Maths Decorations & Accents"
10864 msgstr "Decoração"
10865
10866 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10867 msgid "Binary Ops"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10871 msgid "Bin Relations"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10875 msgid "Big Operators"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10879 #, fuzzy
10880 msgid "AMS Misc"
10881 msgstr "Misc"
10882
10883 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10884 msgid "AMS Arrows"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10888 #, fuzzy
10889 msgid "AMS Relations"
10890 msgstr "Separação"
10891
10892 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10893 msgid "AMS Negated Rel"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10897 msgid "AMS Operators"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Maths Spacing"
10903 msgstr "Espaçamento"
10904
10905 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10906 msgid "Maths Styles & Fonts"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Minipage Options"
10912 msgstr "Minipágina|#M"
10913
10914 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10915 msgid "Invalid Length!"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10919 #, fuzzy
10920 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10921 msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
10922
10923 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10926 msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
10927
10928 #. set up the tooltips
10929 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10930 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10934 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10938 msgid "Add additional space above this paragraph."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10944 msgstr ""
10945 "% da\n"
10946 "Página|g"
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10949 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10953 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10957 msgid "Add additional space below this paragraph."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10961 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10965 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10966 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10967 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10968 #, fuzzy
10969 msgid " (default)"
10970 msgstr "Padrão"
10971
10972 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10973 #, fuzzy
10974 msgid "LaTeX preamble"
10975 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
10976
10977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10978 msgid "Look & Feel"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10982 msgid "Lang Opts"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Conversion"
10988 msgstr "Erros na conversão!"
10989
10990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Inputs"
10993 msgstr "Entrada"
10994
10995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Formats"
10998 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10999
11000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11001 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11005 msgid ""
11006 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11010 msgid "Find a new color."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11014 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11018 msgid "GUI background"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11022 msgid "GUI text"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11026 #, fuzzy
11027 msgid "GUI selection"
11028 msgstr "Decoração"
11029
11030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11031 #, fuzzy
11032 msgid "GUI pointer"
11033 msgstr "Não foi possível imprimir"
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11036 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11040 msgid "Convert \"from\" this format"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11044 msgid "Convert \"to\" this format"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11048 msgid ""
11049 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11050 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11051 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11055 msgid ""
11056 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11057 "result, and various other things."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11061 msgid ""
11062 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11063 "you must then \"Apply\" the change."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Add"
11070 msgstr "Acrescentar|#t"
11071
11072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11073 msgid ""
11074 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11075 "must then \"Apply\" the change."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11079 msgid ""
11080 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11081 "the change."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11085 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11089 msgid "The format identifier."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11093 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11097 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11101 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11105 msgid "The command used to launch the viewer application."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11109 msgid ""
11110 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11111 "then \"Apply\" the change."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11115 msgid ""
11116 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11117 "\"Apply\" the change."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11121 msgid ""
11122 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11123 "change."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11127 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11131 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11135 #, fuzzy
11136 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11137 msgstr ""
11138 " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
11139 "B3 | B4 | B5 "
11140
11141 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Default path"
11144 msgstr "Padrão"
11145
11146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Template path"
11149 msgstr "Modelos"
11150
11151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11152 msgid "Temporary dir"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Last files"
11158 msgstr "Lista das Tabelas"
11159
11160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11161 msgid "Backup path"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11165 msgid "LyX server pipes"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11169 msgid "Fonts must be positive!"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11173 #, fuzzy
11174 msgid ""
11175 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11176 "large > larger > largest > huge > huger."
11177 msgstr ""
11178 " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
11179 "| grande | Grande"
11180
11181 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11182 msgid " ispell | aspell "
11183 msgstr ""
11184
11185 #. set up the tooltips for Destination
11186 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Select for printer output."
11189 msgstr "Selecione um documento para inserir"
11190
11191 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Enter printer command."
11194 msgstr "Executar um comando"
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Select for file output."
11199 msgstr "Selecionar a próxima linha"
11200
11201 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Enter file name as print destination."
11204 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
11205
11206 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11207 msgid "Browse directories for file name."
11208 msgstr ""
11209
11210 #. set up the tooltips for Range
11211 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Select for printing all pages."
11214 msgstr "Todas as Páginas|#T"
11215
11216 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11217 msgid "Select for printing a specific page range."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11221 #, fuzzy
11222 msgid "First page."
11223 msgstr ""
11224 "Primeiro\n"
11225 "cabeçalho"
11226
11227 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Last page."
11230 msgstr "Linguagem"
11231
11232 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Print the odd numbered pages."
11235 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11236
11237 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Print the even numbered pages."
11240 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11241
11242 #. set up the tooltips for Copies
11243 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Number of copies to be printed."
11246 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
11247
11248 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Sort the copies."
11251 msgstr "Latex"
11252
11253 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11254 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11255 msgstr ""
11256
11257 #. set up the tooltips
11258 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Select a document for references."
11261 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
11262
11263 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11264 msgid "Sort the references alphabetically."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Go to selected reference."
11270 msgstr "Ir para Referência|#G"
11271
11272 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Update the list of references."
11275 msgstr "Inserir Referências"
11276
11277 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11278 msgid "Select format style of the reference."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11282 msgid "*** No labels found in document ***"
11283 msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
11284
11285 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11286 msgid "Go back to original place."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Go to"
11292 msgstr "Abaixo|#B"
11293
11294 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Find and Replace"
11297 msgstr "Localizar e Substituir"
11298
11299 #. set up the tooltips
11300 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11301 msgid "Enter the string you want to find."
11302 msgstr ""
11303
11304 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11305 msgid "Enter the replacement string."
11306 msgstr ""
11307
11308 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11309 msgid "Continue to next search result."
11310 msgstr ""
11311
11312 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11313 msgid "Replace search result by replacement string."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11317 msgid "Replace all by replacement string."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Do case sensitive search."
11323 msgstr ""
11324 "Minúsc. e maiúsc.\n"
11325 "importam"
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11328 msgid "Search only matching words."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11332 msgid "Search backwards."
11333 msgstr ""
11334
11335 #. Set up the tooltip mechanism
11336 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11337 msgid ""
11338 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11342 msgid ""
11343 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11344 "be replaced by the name of this file."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Show File"
11350 msgstr "Arquivo"
11351
11352 #. set up the tooltips
11353 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11354 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11358 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11362 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Start the spellingchecker."
11365 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
11366
11367 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Replace unknown word."
11370 msgstr "Substituir palavra|#R"
11371
11372 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Ignore unknown word."
11375 msgstr "Ignorar palavra|#g"
11376
11377 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11380 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
11381
11382 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11385 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11388 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Stop|#S"
11394 msgstr " de "
11395
11396 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Stop the spellingchecker."
11399 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
11400
11401 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Edit table settings"
11404 msgstr "Minipágina|#M"
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Tabular"
11409 msgstr "Formatação da tabela"
11410
11411 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Column/Row"
11414 msgstr "Coluna"
11415
11416 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Cell"
11419 msgstr "Amarelo"
11420
11421 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11422 #, fuzzy
11423 msgid "LongTable"
11424 msgstr "Tabela longa"
11425
11426 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11429 msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
11430
11431 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11432 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11435 msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
11436
11437 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Insert Tabular"
11440 msgstr "Inserir Tabela"
11441
11442 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11443 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11444 msgstr ""
11445
11446 #. set up the tooltips
11447 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11448 msgid ""
11449 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11450 "the corresponding LyX layout file exists."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11454 msgid "Show full path or only file name."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11458 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11462 msgid "Double click to view contents of file."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11466 msgid ""
11467 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11468 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11469 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11473 msgid "Table of Contents"
11474 msgstr "Índice"
11475
11476 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11477 #, fuzzy
11478 msgid "*** No Lists ***"
11479 msgstr "*** Não há Documento***"
11480
11481 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Url"
11484 msgstr "Url: "
11485
11486 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Version Control Log"
11489 msgstr "Controle de Versão%t"
11490
11491 #. set up the tooltips
11492 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11493 msgid "Enter width for the float."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11497 msgid ""
11498 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11499 "the left if page number is even."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11503 msgid ""
11504 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11505 "right if page number is even."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11509 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11513 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11517 #, fuzzy
11518 msgid "ERROR! Unable to print!"
11519 msgstr "Não foi possível imprimir"
11520
11521 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11522 msgid "Check `range of pages'!"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11526 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11527 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11528 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11529 msgid "The absolute path is required."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11533 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11534 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11535 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11536 msgid "Directory does not exist."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11540 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Cannot write to this directory."
11543 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11544
11545 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Cannot read this directory."
11548 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11549
11550 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11551 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11552 #, fuzzy
11553 msgid "No file input."
11554 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11555
11556 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11557 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11558 msgid "A file is required, not a directory."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Cannot write to this file."
11564 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11565
11566 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Cannot read from this directory."
11569 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
11570
11571 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11572 #, fuzzy
11573 msgid "File does not exist."
11574 msgstr "Arquivo já existe:"
11575
11576 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Cannot read from this file."
11579 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11580
11581 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11582 msgid "[End of history]"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11586 msgid "[Beginning of history]"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11590 msgid "[no match]"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11594 msgid "[only completion]"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/importer.C:45
11598 #, fuzzy, c-format
11599 msgid "Importing %1$s..."
11600 msgstr "Importar%m"
11601
11602 #: src/importer.C:47
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Importing "
11605 msgstr "Importar%m"
11606
11607 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11608 msgid "..."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Cannot import file"
11614 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11615
11616 #: src/importer.C:69
11617 #, c-format
11618 msgid "No information for importing from %1$s"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/importer.C:73
11622 msgid "No information for importing from "
11623 msgstr ""
11624
11625 #. we are done
11626 #: src/importer.C:97
11627 msgid "imported."
11628 msgstr "importado."
11629
11630 #: src/insets/insetbib.C:146
11631 msgid "BibTeX Generated References"
11632 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
11633
11634 #: src/insets/inset.C:118
11635 msgid "Opened inset"
11636 msgstr "Quadro Aberto"
11637
11638 #: src/insets/insetcaption.C:67
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Opened Caption Inset"
11641 msgstr "Quadro Aberto"
11642
11643 #: src/insets/insetcaption.C:87
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Float"
11646 msgstr "Flutuanteflt|#F"
11647
11648 #: src/insets/inseterror.C:85
11649 msgid "Opened error"
11650 msgstr "Erro Aberto"
11651
11652 #: src/insets/insetert.C:233
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Opened ERT Inset"
11655 msgstr "Quadro Aberto"
11656
11657 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11658 msgid "Impossible Operation!"
11659 msgstr "Operacão impossível"
11660
11661 #: src/insets/insetert.C:249
11662 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11666 #: src/insets/insettext.C:1413
11667 msgid "Sorry."
11668 msgstr "Sinto muito."
11669
11670 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11671 msgid "ERT"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/insets/insetfloat.C:127
11675 #, fuzzy
11676 msgid "float: "
11677 msgstr "Rodapé"
11678
11679 #: src/insets/insetfloat.C:224
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Opened Float Inset"
11682 msgstr "Quadro Aberto"
11683
11684 #: src/insets/insetfloat.C:325
11685 #, fuzzy
11686 msgid "float:"
11687 msgstr "Rodapé"
11688
11689 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11690 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11694 #, fuzzy, c-format
11695 msgid "List of %1$s"
11696 msgstr "Lista das Tabelas"
11697
11698 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11699 #, fuzzy
11700 msgid "List of "
11701 msgstr "Lista das Tabelas"
11702
11703 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11704 #, fuzzy
11705 msgid "foot"
11706 msgstr "Rodapé"
11707
11708 #: src/insets/insetfoot.C:60
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Opened Footnote Inset"
11711 msgstr "Quadro Aberto"
11712
11713 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11714 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11718 msgid "Loading..."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11722 msgid "Converting to loadable format..."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11726 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Scaling etc..."
11732 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11733
11734 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Ready to display"
11737 msgstr "[nada mostrado]"
11738
11739 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11740 #, fuzzy
11741 msgid "No file found!"
11742 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
11743
11744 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Error converting to loadable format"
11747 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11748
11749 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11750 msgid "Error loading file into memory"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Error generating the pixmap"
11756 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
11757
11758 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11759 #, fuzzy
11760 msgid "No image"
11761 msgstr " (Modificado)"
11762
11763 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Cannot copy file"
11766 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11767
11768 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11769 msgid "into tempdir"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11775 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
11776
11777 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11778 #, c-format
11779 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11783 msgid "No information for converting from "
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11787 #, fuzzy, c-format
11788 msgid "Graphic file: %1$s"
11789 msgstr "Arquivo|#A"
11790
11791 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Graphic file: "
11794 msgstr "Arquivo|#A"
11795
11796 #: src/insets/insetinclude.C:226
11797 msgid "Verbatim Input"
11798 msgstr "Entrada palavra por palavra"
11799
11800 #: src/insets/insetinclude.C:227
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Verbatim Input*"
11803 msgstr "Entrada palavra por palavra"
11804
11805 #: src/insets/insetindex.C:33
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Idx"
11808 msgstr "Índice"
11809
11810 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Enter label:"
11813 msgstr "Inserir etiqueta"
11814
11815 #: src/insets/insetlist.C:42
11816 #, fuzzy
11817 msgid "list"
11818 msgstr "Quadro"
11819
11820 #: src/insets/insetlist.C:64
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Opened List Inset"
11823 msgstr "Quadro Aberto"
11824
11825 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11826 #, fuzzy
11827 msgid "margin"
11828 msgstr "Margens"
11829
11830 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11833 msgstr "Quadro Aberto"
11834
11835 #: src/insets/insetminipage.C:68
11836 #, fuzzy
11837 msgid "minipage"
11838 msgstr "Minipágina|#M"
11839
11840 #: src/insets/insetminipage.C:229
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Opened Minipage Inset"
11843 msgstr "Quadro Aberto"
11844
11845 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11846 #, fuzzy
11847 msgid "note"
11848 msgstr "Nota"
11849
11850 #: src/insets/insetnote.C:87
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Opened Note Inset"
11853 msgstr "Quadro Aberto"
11854
11855 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11856 #, fuzzy
11857 msgid "opt"
11858 msgstr "Acima|T"
11859
11860 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11863 msgstr "Quadro Aberto"
11864
11865 #: src/insets/insetparent.C:46
11866 #, fuzzy, c-format
11867 msgid "Parent: %s"
11868 msgstr "Pai:"
11869
11870 #: src/insets/insetparent.C:48
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Parent: "
11873 msgstr "Pai:"
11874
11875 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Ref: "
11878 msgstr "Ref: "
11879
11880 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Page Number"
11883 msgstr "Nenhum número"
11884
11885 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Page: "
11888 msgstr "Páginas:"
11889
11890 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Textual Page Number"
11893 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
11894
11895 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11896 #, fuzzy
11897 msgid "TextPage: "
11898 msgstr "Texto"
11899
11900 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11901 msgid "Standard+Textual Page"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11905 msgid "Ref+Text: "
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11909 #, fuzzy
11910 msgid "PrettyRef"
11911 msgstr "Ref: "
11912
11913 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11914 #, fuzzy
11915 msgid "PrettyRef: "
11916 msgstr "Ref: "
11917
11918 #: src/insets/insettabular.C:553
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Opened Tabular Inset"
11921 msgstr "Quadro Aberto"
11922
11923 # godoy: killed
11924 #: src/insets/insettabular.C:2091
11925 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11926 msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
11927
11928 #: src/insets/insettext.C:666
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Opened Text Inset"
11931 msgstr "Quadro Aberto"
11932
11933 #: src/insets/insettext.C:1411
11934 msgid "Impossible operation"
11935 msgstr "Operação impossível"
11936
11937 #: src/insets/insettext.C:1412
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11940 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
11941
11942 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11943 msgid "Layout "
11944 msgstr "Formatação"
11945
11946 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11947 msgid " not known"
11948 msgstr " desconhecido"
11949
11950 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Unknown spacing argument: "
11953 msgstr "Falta argumento"
11954
11955 #: src/insets/insettext.C:1659
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11958 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
11959
11960 #: src/insets/insettheorem.C:39
11961 msgid "theorem"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/insets/insettheorem.C:73
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Opened Theorem Inset"
11967 msgstr "Quadro Aberto"
11968
11969 #: src/insets/insettoc.C:34
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Unknown toc list"
11972 msgstr "Ação desconhecida"
11973
11974 #: src/insets/inseturl.C:49
11975 msgid "Url: "
11976 msgstr "Url: "
11977
11978 #: src/insets/inseturl.C:51
11979 msgid "HtmlUrl: "
11980 msgstr "HtmlUrl"
11981
11982 #: src/insets/insetwrap.C:57
11983 msgid "wrap: "
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/insets/insetwrap.C:144
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Opened Wrap Inset"
11989 msgstr "Quadro Aberto"
11990
11991 #: src/kbsequence.C:157
11992 msgid "   options: "
11993 msgstr "   opções: "
11994
11995 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid "LaTeX run number %1$d"
11998 msgstr "Número de execução LaTex "
11999
12000 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
12001 #, fuzzy
12002 msgid "LaTeX run number "
12003 msgstr "Número de execução LaTex "
12004
12005 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
12006 msgid "Running MakeIndex."
12007 msgstr "Executando MakeIndex"
12008
12009 #: src/LaTeX.C:262
12010 msgid "Running BibTeX."
12011 msgstr "Executando BibTeX"
12012
12013 #: src/LColor.C:49
12014 #, fuzzy
12015 msgid "none"
12016 msgstr "Feito"
12017
12018 #: src/LColor.C:50
12019 #, fuzzy
12020 msgid "black"
12021 msgstr "Preto"
12022
12023 #: src/LColor.C:51
12024 #, fuzzy
12025 msgid "white"
12026 msgstr "Branco"
12027
12028 #: src/LColor.C:52
12029 #, fuzzy
12030 msgid "red"
12031 msgstr "Vermelho"
12032
12033 #: src/LColor.C:53
12034 #, fuzzy
12035 msgid "green"
12036 msgstr "Verde"
12037
12038 #: src/LColor.C:54
12039 #, fuzzy
12040 msgid "blue"
12041 msgstr "Azul"
12042
12043 #: src/LColor.C:55
12044 #, fuzzy
12045 msgid "cyan"
12046 msgstr "Verde claro"
12047
12048 #: src/LColor.C:56
12049 #, fuzzy
12050 msgid "magenta"
12051 msgstr "Rosa"
12052
12053 #: src/LColor.C:57
12054 #, fuzzy
12055 msgid "yellow"
12056 msgstr "Amarelo"
12057
12058 #: src/LColor.C:58
12059 msgid "cursor"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: src/LColor.C:59
12063 msgid "background"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/LColor.C:60
12067 #, fuzzy
12068 msgid "text"
12069 msgstr "Latex"
12070
12071 #: src/LColor.C:61
12072 #, fuzzy
12073 msgid "selection"
12074 msgstr "Decoração"
12075
12076 #: src/LColor.C:62
12077 #, fuzzy
12078 msgid "LaTeX text"
12079 msgstr "LaTeX|#L"
12080
12081 #: src/LColor.C:63
12082 msgid "previewed snippet"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/LColor.C:65
12086 msgid "note background"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/LColor.C:66
12090 msgid "depth bar"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/LColor.C:67
12094 #, fuzzy
12095 msgid "language"
12096 msgstr "Linguagem"
12097
12098 #: src/LColor.C:68
12099 #, fuzzy
12100 msgid "command inset"
12101 msgstr "Inserir etiqueta"
12102
12103 #: src/LColor.C:69
12104 #, fuzzy
12105 msgid "command inset background"
12106 msgstr "Inserir etiqueta"
12107
12108 #: src/LColor.C:70
12109 #, fuzzy
12110 msgid "command inset frame"
12111 msgstr "Inserir etiqueta"
12112
12113 #: src/LColor.C:71
12114 #, fuzzy
12115 msgid "special character"
12116 msgstr "Especial:|#S"
12117
12118 #: src/LColor.C:72
12119 #, fuzzy
12120 msgid "math"
12121 msgstr "Matemático"
12122
12123 #: src/LColor.C:73
12124 msgid "math background"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/LColor.C:74
12128 #, fuzzy
12129 msgid "graphics background"
12130 msgstr "Modo editor matemático"
12131
12132 #: src/LColor.C:75
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Math macro background"
12135 msgstr "Modo editor matemático"
12136
12137 #: src/LColor.C:76
12138 #, fuzzy
12139 msgid "math frame"
12140 msgstr "Modo matemático"
12141
12142 #: src/LColor.C:77
12143 msgid "math cursor"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/LColor.C:78
12147 #, fuzzy
12148 msgid "math line"
12149 msgstr "Painel Matemático"
12150
12151 #: src/LColor.C:79
12152 #, fuzzy
12153 msgid "caption frame"
12154 msgstr "Modo matemático"
12155
12156 #: src/LColor.C:80
12157 msgid "collapsable inset text"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/LColor.C:81
12161 #, fuzzy
12162 msgid "collapsable inset frame"
12163 msgstr "Inserir etiqueta"
12164
12165 #: src/LColor.C:82
12166 msgid "inset background"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/LColor.C:83
12170 #, fuzzy
12171 msgid "inset frame"
12172 msgstr "Inserir etiqueta"
12173
12174 #: src/LColor.C:84
12175 #, fuzzy
12176 msgid "LaTeX error"
12177 msgstr "Erro do LaTeX"
12178
12179 #: src/LColor.C:85
12180 msgid "end-of-line marker"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/LColor.C:86
12184 #, fuzzy
12185 msgid "appendix line"
12186 msgstr "Quadro Aberto"
12187
12188 #: src/LColor.C:87
12189 msgid "added space markers"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/LColor.C:88
12193 msgid "top/bottom line"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/LColor.C:89
12197 #, fuzzy
12198 msgid "tabular line"
12199 msgstr "Tabela inserida"
12200
12201 #: src/LColor.C:91
12202 #, fuzzy
12203 msgid "tabular on/off line"
12204 msgstr "Tabela inserida"
12205
12206 #: src/LColor.C:93
12207 msgid "bottom area"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/LColor.C:94
12211 #, fuzzy
12212 msgid "page break"
12213 msgstr "Quebra de Pág."
12214
12215 #: src/LColor.C:95
12216 msgid "top of button"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/LColor.C:96
12220 msgid "bottom of button"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/LColor.C:97
12224 msgid "left of button"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/LColor.C:98
12228 msgid "right of button"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/LColor.C:99
12232 msgid "button background"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/LColor.C:100
12236 msgid "inherit"
12237 msgstr "herdar"
12238
12239 #: src/LColor.C:101
12240 msgid "ignore"
12241 msgstr "ignorar"
12242
12243 #: src/lengthcommon.C:34
12244 msgid "sp"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/lengthcommon.C:34
12248 msgid "pt"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/lengthcommon.C:34
12252 msgid "bp"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: src/lengthcommon.C:34
12256 #, fuzzy
12257 msgid "dd"
12258 msgstr "Acrescentar|#t"
12259
12260 #: src/lengthcommon.C:34
12261 msgid "mm"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/lengthcommon.C:34
12265 msgid "pc"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/lengthcommon.C:35
12269 msgid "cm"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/lengthcommon.C:35
12273 #, fuzzy
12274 msgid "in"
12275 msgstr "Fino"
12276
12277 #: src/lengthcommon.C:35
12278 #, fuzzy
12279 msgid "ex"
12280 msgstr "Latex"
12281
12282 #: src/lengthcommon.C:35
12283 msgid "em"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/lengthcommon.C:35
12287 msgid "mu"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/lengthcommon.C:36
12291 #, fuzzy
12292 msgid "text%"
12293 msgstr "Latex"
12294
12295 #: src/lengthcommon.C:36
12296 msgid "col%"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/lengthcommon.C:36
12300 #, fuzzy
12301 msgid "page%"
12302 msgstr "Minipágina|#M"
12303
12304 #: src/lengthcommon.C:36
12305 #, fuzzy
12306 msgid "line%"
12307 msgstr "Linhas"
12308
12309 #: src/lengthcommon.C:37
12310 #, fuzzy
12311 msgid "theight%"
12312 msgstr "Altura"
12313
12314 #: src/lengthcommon.C:37
12315 #, fuzzy
12316 msgid "pheight%"
12317 msgstr "Altura"
12318
12319 #: src/LyXAction.C:102
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Insert appendix"
12322 msgstr "Inserir etiqueta"
12323
12324 #: src/LyXAction.C:103
12325 msgid "Describe command"
12326 msgstr "Descrever o comando"
12327
12328 #: src/LyXAction.C:106
12329 msgid "Select previous char"
12330 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
12331
12332 #: src/LyXAction.C:109
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Insert BibTeX"
12335 msgstr "Inserir bibtex"
12336
12337 #: src/LyXAction.C:120
12338 msgid "Build program"
12339 msgstr "Construir programa"
12340
12341 #: src/LyXAction.C:121
12342 msgid "Autosave"
12343 msgstr "Auto salvamento"
12344
12345 #: src/LyXAction.C:123
12346 msgid "Go to beginning of document"
12347 msgstr "Ir para o começo do documento"
12348
12349 #: src/LyXAction.C:125
12350 msgid "Select to beginning of document"
12351 msgstr "Selecionar até o começo do documento"
12352
12353 #: src/LyXAction.C:128
12354 msgid "Check TeX"
12355 msgstr "Checar TeX"
12356
12357 #: src/LyXAction.C:131
12358 msgid "Go to end of document"
12359 msgstr "Ir para o final do documento"
12360
12361 #: src/LyXAction.C:133
12362 msgid "Select to end of document"
12363 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12364
12365 #: src/LyXAction.C:134
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Export to"
12368 msgstr "Exportar%m%l"
12369
12370 #: src/LyXAction.C:136
12371 msgid "Import document"
12372 msgstr "Importar documento"
12373
12374 #: src/LyXAction.C:137
12375 msgid "New document"
12376 msgstr "Novo documento"
12377
12378 #: src/LyXAction.C:139
12379 msgid "New document from template"
12380 msgstr "Novo documento do modelo"
12381
12382 #: src/LyXAction.C:142
12383 msgid "Revert to saved"
12384 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12385
12386 #: src/LyXAction.C:144
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Switch to an open document"
12389 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12390
12391 #: src/LyXAction.C:146
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Toggle read-only"
12394 msgstr "Alternar para negrito"
12395
12396 #: src/LyXAction.C:147
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Update"
12399 msgstr "Atualizar|#A"
12400
12401 #: src/LyXAction.C:148
12402 #, fuzzy
12403 msgid "View"
12404 msgstr "Ver DVI"
12405
12406 #: src/LyXAction.C:150
12407 msgid "Save As"
12408 msgstr "Salvar Como"
12409
12410 #: src/LyXAction.C:154
12411 msgid "Go one char back"
12412 msgstr "Ir um caractere para trás"
12413
12414 #: src/LyXAction.C:156
12415 msgid "Go one char forward"
12416 msgstr "Ir um caractere para frente"
12417
12418 #: src/LyXAction.C:159
12419 msgid "Insert citation"
12420 msgstr "Inserir uma citação"
12421
12422 #: src/LyXAction.C:163
12423 msgid "Execute command"
12424 msgstr "Executar um comando"
12425
12426 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12427 msgid "Copy"
12428 msgstr "Copiar"
12429
12430 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12431 msgid "Cut"
12432 msgstr "Cortar"
12433
12434 #: src/LyXAction.C:173
12435 msgid "Decrement environment depth"
12436 msgstr "Decrementar nível de formatação"
12437
12438 #: src/LyXAction.C:175
12439 msgid "Increment environment depth"
12440 msgstr "Incrementar nível de formatação"
12441
12442 #: src/LyXAction.C:176
12443 msgid "Insert ... dots"
12444 msgstr "Inserir pontos ..."
12445
12446 #: src/LyXAction.C:177
12447 msgid "Go down"
12448 msgstr "Ir para baixo"
12449
12450 #: src/LyXAction.C:179
12451 msgid "Select next line"
12452 msgstr "Selecionar a próxima linha"
12453
12454 #: src/LyXAction.C:181
12455 msgid "Choose Paragraph Environment"
12456 msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
12457
12458 #: src/LyXAction.C:183
12459 msgid "Insert end of sentence period"
12460 msgstr "Inserir o ponto final "
12461
12462 #: src/LyXAction.C:185
12463 msgid "Go to next error"
12464 msgstr "Ir para o próximo erro"
12465
12466 #: src/LyXAction.C:187
12467 msgid "Remove all error boxes"
12468 msgstr "Remover todas as caixas de erro"
12469
12470 #: src/LyXAction.C:189
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Insert a new ERT Inset"
12473 msgstr "Inserir bibtex"
12474
12475 #: src/LyXAction.C:191
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Insert a new external inset"
12478 msgstr "Inserir bibtex"
12479
12480 #: src/LyXAction.C:193
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Insert Graphics"
12483 msgstr "Inserir etiqueta"
12484
12485 #: src/LyXAction.C:195
12486 msgid "Insert ASCII files as lines"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/LyXAction.C:196
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12492 msgstr "Parágrafos identados|#i"
12493
12494 #: src/LyXAction.C:198
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Open a file"
12497 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12498
12499 #: src/LyXAction.C:199
12500 msgid "Find & Replace"
12501 msgstr "Localizar e Substituir"
12502
12503 #: src/LyXAction.C:201
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Insert a Float"
12506 msgstr "Inserir Tabela"
12507
12508 #: src/LyXAction.C:203
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Insert a wide Float"
12511 msgstr "Inserir bibtex"
12512
12513 #: src/LyXAction.C:204
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Insert a Wrap"
12516 msgstr "Inserir etiqueta"
12517
12518 #: src/LyXAction.C:205
12519 msgid "Toggle bold"
12520 msgstr "Alternar para negrito"
12521
12522 #: src/LyXAction.C:206
12523 msgid "Toggle code style"
12524 msgstr "Alternar para código"
12525
12526 #: src/LyXAction.C:207
12527 msgid "Default font style"
12528 msgstr "Estilo de fonte padrão"
12529
12530 #: src/LyXAction.C:209
12531 msgid "Toggle emphasize"
12532 msgstr "Alternar para enfatizado"
12533
12534 #: src/LyXAction.C:210
12535 msgid "Toggle user defined style"
12536 msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
12537
12538 #: src/LyXAction.C:212
12539 msgid "Toggle noun style"
12540 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
12541
12542 #: src/LyXAction.C:213
12543 msgid "Toggle roman font style"
12544 msgstr "Alternar para fonte romana"
12545
12546 #: src/LyXAction.C:215
12547 msgid "Toggle sans font style"
12548 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
12549
12550 #: src/LyXAction.C:216
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Toggle fraktur font style"
12553 msgstr "Alternar para fonte romana"
12554
12555 #: src/LyXAction.C:217
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Toggle italic font style"
12558 msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
12559
12560 #: src/LyXAction.C:218
12561 msgid "Set font size"
12562 msgstr "Definir o tamanho da fonte"
12563
12564 #: src/LyXAction.C:219
12565 msgid "Show font state"
12566 msgstr "Mostar o estado da fonte"
12567
12568 #: src/LyXAction.C:222
12569 msgid "Toggle font underline"
12570 msgstr "Alternar sublinhado"
12571
12572 #: src/LyXAction.C:224
12573 msgid "Insert Footnote"
12574 msgstr "Inserir nota de rodapé"
12575
12576 #: src/LyXAction.C:225
12577 msgid "Select next char"
12578 msgstr "Selecionar o próximo caractere"
12579
12580 #: src/LyXAction.C:228
12581 msgid "Insert horizontal fill"
12582 msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
12583
12584 #: src/LyXAction.C:229
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Open a Help file"
12587 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
12588
12589 #: src/LyXAction.C:233
12590 msgid "Insert hyphenation point"
12591 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
12592
12593 #: src/LyXAction.C:235
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Insert ligature break"
12596 msgstr "Inserir Figura"
12597
12598 #: src/LyXAction.C:237
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Insert index item"
12601 msgstr "Inserir nota na Margem"
12602
12603 #: src/LyXAction.C:238
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Insert index list"
12606 msgstr "Inserir bibtex"
12607
12608 #: src/LyXAction.C:240
12609 msgid "Turn off keymap"
12610 msgstr "Desligar o mapa de teclado"
12611
12612 #: src/LyXAction.C:243
12613 msgid "Use primary keymap"
12614 msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
12615
12616 #: src/LyXAction.C:245
12617 msgid "Use secondary keymap"
12618 msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
12619
12620 #: src/LyXAction.C:246
12621 msgid "Toggle keymap"
12622 msgstr "Alternar mapa de teclado"
12623
12624 #: src/LyXAction.C:248
12625 msgid "Insert Label"
12626 msgstr "Inserir etiqueta"
12627
12628 #: src/LyXAction.C:250
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Insert Optional Argument"
12631 msgstr "Inserindo o documento"
12632
12633 #: src/LyXAction.C:252
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Change language"
12636 msgstr "Linguagem"
12637
12638 #: src/LyXAction.C:253
12639 #, fuzzy
12640 msgid "View LaTeX log"
12641 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
12642
12643 #: src/LyXAction.C:258
12644 msgid "Copy paragraph environment type"
12645 msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
12646
12647 #: src/LyXAction.C:262
12648 msgid "Paste paragraph environment type"
12649 msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
12650
12651 #: src/LyXAction.C:265
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Open the tabular layout"
12654 msgstr "Quadro Aberto"
12655
12656 #: src/LyXAction.C:267
12657 msgid "Go to beginning of line"
12658 msgstr "Ir para o começo da linha"
12659
12660 #: src/LyXAction.C:269
12661 msgid "Select to beginning of line"
12662 msgstr "Selecionar até o começo da linha"
12663
12664 #: src/LyXAction.C:271
12665 msgid "Go to end of line"
12666 msgstr "Ir até o final da linha"
12667
12668 #: src/LyXAction.C:273
12669 msgid "Select to end of line"
12670 msgstr "Selecionar até o final da linha"
12671
12672 #: src/LyXAction.C:277
12673 msgid "Exit"
12674 msgstr "Sair"
12675
12676 #: src/LyXAction.C:279
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Insert margin note"
12679 msgstr "Inserir nota na Margem"
12680
12681 #: src/LyXAction.C:285
12682 msgid "Math Greek"
12683 msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
12684
12685 #: src/LyXAction.C:288
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Insert math symbol"
12688 msgstr "Inserir etiqueta"
12689
12690 #: src/LyXAction.C:289
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Add subscript"
12693 msgstr "Postscript|#P"
12694
12695 #: src/LyXAction.C:290
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Add superscript"
12698 msgstr "Postscript|#P"
12699
12700 #: src/LyXAction.C:297
12701 msgid "Math mode"
12702 msgstr "Modo matemático"
12703
12704 #: src/LyXAction.C:310
12705 #, fuzzy
12706 msgid "toggle inset"
12707 msgstr "Latex"
12708
12709 #: src/LyXAction.C:312
12710 msgid "Go one paragraph down"
12711 msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
12712
12713 #: src/LyXAction.C:314
12714 msgid "Select next paragraph"
12715 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
12716
12717 #: src/LyXAction.C:316
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Go to paragraph"
12720 msgstr "Ir um parágrafo acima"
12721
12722 #: src/LyXAction.C:319
12723 msgid "Go one paragraph up"
12724 msgstr "Ir um parágrafo acima"
12725
12726 #: src/LyXAction.C:321
12727 msgid "Select previous paragraph"
12728 msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
12729
12730 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12731 msgid "Paste"
12732 msgstr "Colar"
12733
12734 #: src/LyXAction.C:325
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Edit Preferences"
12737 msgstr "Inserir Referências"
12738
12739 #: src/LyXAction.C:327
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Save Preferences"
12742 msgstr "Inserir Referências"
12743
12744 #: src/LyXAction.C:330
12745 msgid "Insert protected space"
12746 msgstr "Inserir espaço protegido"
12747
12748 #: src/LyXAction.C:331
12749 msgid "Insert quote"
12750 msgstr "Inserir citação"
12751
12752 #: src/LyXAction.C:333
12753 msgid "Reconfigure"
12754 msgstr "Reconfigurar"
12755
12756 #: src/LyXAction.C:337
12757 msgid "Insert cross reference"
12758 msgstr "Inserir referência cruzada"
12759
12760 #: src/LyXAction.C:346
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Scroll inset"
12763 msgstr "Opções de tela definidas"
12764
12765 #: src/LyXAction.C:363
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Insert Table"
12768 msgstr "Inserir Tabela"
12769
12770 #: src/LyXAction.C:365
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Tabular Features"
12773 msgstr "Formatação da tabela"
12774
12775 #: src/LyXAction.C:369
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Open thesaurus"
12778 msgstr "Quadro Aberto"
12779
12780 #: src/LyXAction.C:371
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Insert table of contents"
12783 msgstr "Índice"
12784
12785 #: src/LyXAction.C:373
12786 #, fuzzy
12787 msgid "View table of contents"
12788 msgstr "Índice"
12789
12790 #: src/LyXAction.C:375
12791 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12792 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
12793
12794 #: src/LyXAction.C:386
12795 msgid "Register document under version control"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/LyXAction.C:403
12799 msgid "Show message in minibuffer"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/LyXAction.C:408
12803 msgid "Display information about LyX"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/LyXAction.C:410
12807 msgid "Display information about the TeX installation"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/LyXAction.C:412
12811 msgid "Show the processes forked by LyX"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: src/LyXAction.C:414
12815 msgid "Kill the forked process with this PID"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/LyXAction.C:569
12819 msgid "No description available!"
12820 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
12821
12822 #: src/lyx_cb.C:85
12823 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12824 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
12825
12826 #: src/lyx_cb.C:87
12827 msgid "(If not, document is not saved.)"
12828 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
12829
12830 #: src/lyx_cb.C:108
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Choose a filename to save document as"
12833 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
12834
12835 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Templates|#T#t"
12838 msgstr "Modelos"
12839
12840 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12841 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/lyx_cb.C:140
12845 msgid "Same name as document already has:"
12846 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
12847
12848 #: src/lyx_cb.C:142
12849 msgid "Save anyway?"
12850 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
12851
12852 #: src/lyx_cb.C:148
12853 msgid "Another document with same name open!"
12854 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
12855
12856 #: src/lyx_cb.C:150
12857 msgid "Replace with current document?"
12858 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
12859
12860 #: src/lyx_cb.C:158
12861 msgid "Document renamed to '"
12862 msgstr "Documento renomeado para '"
12863
12864 #: src/lyx_cb.C:159
12865 msgid "', but not saved..."
12866 msgstr "', mas não salvo..."
12867
12868 #: src/lyx_cb.C:165
12869 msgid "Document already exists:"
12870 msgstr "Documento já existe:"
12871
12872 #: src/lyx_cb.C:167
12873 msgid "Replace file?"
12874 msgstr "Substituir arquivo?"
12875
12876 #: src/lyx_cb.C:180
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Document could not be saved!"
12879 msgstr "Formatação do documento definida"
12880
12881 #: src/lyx_cb.C:181
12882 msgid "Holding the old name."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: src/lyx_cb.C:195
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12888 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
12889
12890 #: src/lyx_cb.C:204
12891 msgid "No warnings found."
12892 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12893
12894 #: src/lyx_cb.C:206
12895 msgid "One warning found."
12896 msgstr "Um aviso foi encontrado."
12897
12898 #: src/lyx_cb.C:207
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12901 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12902
12903 #: src/lyx_cb.C:210
12904 msgid " warnings found."
12905 msgstr " avisos encontrados."
12906
12907 #: src/lyx_cb.C:211
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12910 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
12911
12912 #: src/lyx_cb.C:213
12913 msgid "Chktex run successfully"
12914 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12915
12916 #: src/lyx_cb.C:215
12917 msgid "It seems chktex does not work."
12918 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
12919
12920 #: src/lyx_cb.C:273
12921 #, fuzzy, c-format
12922 msgid "Auto-saving %1$s"
12923 msgstr "Auto salvamento"
12924
12925 #: src/lyx_cb.C:275
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Auto-saving "
12928 msgstr "Auto salvamento"
12929
12930 #: src/lyx_cb.C:315
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Autosave failed!"
12933 msgstr "Salvamento automático falhou!"
12934
12935 #: src/lyx_cb.C:341
12936 msgid "Autosaving current document..."
12937 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
12938
12939 #: src/lyx_cb.C:423
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Select file to insert"
12942 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12943
12944 #: src/lyx_cb.C:440
12945 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/lyx_cb.C:447
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12951 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
12952
12953 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12954 msgid "Enter new label to insert:"
12955 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
12956
12957 #: src/lyx_cb.C:529
12958 msgid "Running configure..."
12959 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
12960
12961 #: src/lyx_cb.C:537
12962 msgid "Reloading configuration..."
12963 msgstr "Recarregando a configuração.."
12964
12965 #: src/lyx_cb.C:539
12966 msgid "The system has been reconfigured."
12967 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
12968
12969 #: src/lyx_cb.C:540
12970 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12971 msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
12972
12973 #: src/lyx_cb.C:541
12974 msgid "updated document class specifications."
12975 msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
12976
12977 #: src/lyxfind.C:49
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Sorry!"
12980 msgstr "Sinto muito."
12981
12982 #: src/lyxfind.C:49
12983 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/lyxfont.C:45
12987 msgid "Sans serif"
12988 msgstr "Sem serifa"
12989
12990 #: src/lyxfont.C:45
12991 msgid "Symbol"
12992 msgstr "Símbolo"
12993
12994 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12995 #: src/lyxfont.C:62
12996 msgid "Inherit"
12997 msgstr "Herdar"
12998
12999 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
13000 #: src/lyxfont.C:62
13001 msgid "Ignore"
13002 msgstr "Ignorar"
13003
13004 #: src/lyxfont.C:53
13005 msgid "Smallcaps"
13006 msgstr "Caixa Baixa"
13007
13008 #: src/lyxfont.C:62
13009 msgid "Off"
13010 msgstr "Desligado"
13011
13012 #: src/lyxfont.C:62
13013 msgid "Toggle"
13014 msgstr "Alternar"
13015
13016 #: src/lyxfont.C:531
13017 #, fuzzy, c-format
13018 msgid "Emphasis %1$s, "
13019 msgstr "Ênfatizar"
13020
13021 #: src/lyxfont.C:534
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Emphasis "
13024 msgstr "Ênfatizar"
13025
13026 #: src/lyxfont.C:539
13027 #, fuzzy, c-format
13028 msgid "Underline %1$s, "
13029 msgstr "Sublinhado"
13030
13031 #: src/lyxfont.C:542
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Underline "
13034 msgstr "Sublinhado"
13035
13036 #: src/lyxfont.C:547
13037 #, fuzzy, c-format
13038 msgid "Noun %1$s, "
13039 msgstr "Caixa Alta"
13040
13041 #: src/lyxfont.C:550
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Noun "
13044 msgstr "Caixa Alta"
13045
13046 #: src/lyxfont.C:557
13047 #, fuzzy, c-format
13048 msgid "Language: %1$s, "
13049 msgstr "Linguagem:"
13050
13051 #: src/lyxfont.C:560
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Language: "
13054 msgstr "Linguagem"
13055
13056 #: src/lyxfont.C:565
13057 #, fuzzy, c-format
13058 msgid "  Number %1$s"
13059 msgstr "Número"
13060
13061 #: src/lyxfont.C:568
13062 #, fuzzy
13063 msgid "  Number "
13064 msgstr "Número"
13065
13066 #: src/lyxfunc.C:242
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Unknown function."
13069 msgstr "Ação desconhecida"
13070
13071 #: src/lyxfunc.C:275
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Nothing to do"
13074 msgstr "Nada para fazer"
13075
13076 #: src/lyxfunc.C:291
13077 msgid "Unknown action"
13078 msgstr "Ação desconhecida"
13079
13080 #. the default error message if we disable the command
13081 #: src/lyxfunc.C:296
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Command disabled"
13084 msgstr "Inserir etiqueta"
13085
13086 #. no
13087 #: src/lyxfunc.C:308
13088 msgid "Document is read-only"
13089 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13090
13091 #. no
13092 #: src/lyxfunc.C:313
13093 msgid "Command not allowed without any document open"
13094 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13095
13096 #: src/lyxfunc.C:702
13097 #, fuzzy, c-format
13098 msgid "Unknown function (%1$s)"
13099 msgstr "Ação desconhecida"
13100
13101 #: src/lyxfunc.C:706
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Unknown function ("
13104 msgstr "Ação desconhecida"
13105
13106 #: src/lyxfunc.C:982
13107 #, fuzzy, c-format
13108 msgid "Saving document %1$s..."
13109 msgstr "Salvando o documento"
13110
13111 #: src/lyxfunc.C:985
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Saving document "
13114 msgstr "Salvando o documento"
13115
13116 #: src/lyxfunc.C:991
13117 #, fuzzy
13118 msgid " done."
13119 msgstr "Ir para baixo"
13120
13121 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13122 msgid "Missing argument"
13123 msgstr "Falta argumento"
13124
13125 #: src/lyxfunc.C:1146
13126 #, fuzzy, c-format
13127 msgid "Opening help file %1$s..."
13128 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13129
13130 #: src/lyxfunc.C:1149
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Opening help file "
13133 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13134
13135 #: src/lyxfunc.C:1355
13136 msgid "This is only allowed in math mode!"
13137 msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
13138
13139 #: src/lyxfunc.C:1397
13140 msgid "Opening child document "
13141 msgstr "Abrindo o documento filho"
13142
13143 #: src/lyxfunc.C:1471
13144 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/lyxfunc.C:1485
13148 #, c-format
13149 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/lyxfunc.C:1490
13153 msgid "Set-color "
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/lyxfunc.C:1491
13157 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/lyxfunc.C:1641
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Select template file"
13163 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13164
13165 #: src/lyxfunc.C:1680
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Select document to open"
13168 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13169
13170 #: src/lyxfunc.C:1716
13171 #, fuzzy
13172 msgid "No such file"
13173 msgstr "Lista das Tabelas"
13174
13175 #: src/lyxfunc.C:1717
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Start a new document with this filename ?"
13178 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13179
13180 #: src/lyxfunc.C:1729
13181 #, fuzzy, c-format
13182 msgid "Opening document %1$s..."
13183 msgstr "Abrindo o documento"
13184
13185 #: src/lyxfunc.C:1731
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Opening document "
13188 msgstr "Abrindo o documento filho"
13189
13190 #: src/lyxfunc.C:1741
13191 #, fuzzy, c-format
13192 msgid "Document %1$s opened."
13193 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13194
13195 #: src/lyxfunc.C:1743
13196 #, fuzzy
13197 msgid " opened."
13198 msgstr "Ir para baixo"
13199
13200 #: src/lyxfunc.C:1747
13201 #, fuzzy, c-format
13202 msgid "Could not open document %1$s"
13203 msgstr "Não posso abrir o documento"
13204
13205 #: src/lyxfunc.C:1750
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Could not open document "
13208 msgstr "Não posso abrir o documento"
13209
13210 #: src/lyxfunc.C:1777
13211 #, fuzzy, c-format
13212 msgid "Select %1$s file to import"
13213 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13214
13215 #: src/lyxfunc.C:1781
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Select "
13218 msgstr "Selecionar|#S"
13219
13220 #: src/lyxfunc.C:1782
13221 #, fuzzy
13222 msgid " file to import"
13223 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13224
13225 #: src/lyxfunc.C:1821
13226 msgid ""
13227 "Do you want to close that document now?\n"
13228 "('No' will just switch to the open version)"
13229 msgstr ""
13230 "Você deseja fechar o documento agora?\n"
13231 "('Não' somente mudará para a versão aberta)"
13232
13233 #: src/lyxfunc.C:1841
13234 msgid "A document by the name"
13235 msgstr "Um documento com o nome"
13236
13237 #: src/lyxfunc.C:1842
13238 msgid "already exists. Overwrite?"
13239 msgstr "já existe. Subscrever?"
13240
13241 #: src/lyxfunc.C:1914
13242 msgid "Welcome to LyX!"
13243 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13244
13245 #: src/lyx_main.C:105
13246 #, c-format
13247 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/lyx_main.C:109
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Wrong command line option `"
13253 msgstr "Inserir etiqueta"
13254
13255 #: src/lyx_main.C:110
13256 msgid "'. Exiting."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyx_main.C:233
13260 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13261 msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
13262
13263 #: src/lyx_main.C:235
13264 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13265 msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
13266
13267 #: src/lyx_main.C:342
13268 #, fuzzy
13269 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13270 msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
13271
13272 #: src/lyx_main.C:344
13273 msgid "System directory set to: "
13274 msgstr "Diretório base definido para: "
13275
13276 #: src/lyx_main.C:352
13277 #, fuzzy
13278 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13279 msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
13280
13281 #: src/lyx_main.C:353
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13284 msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
13285
13286 #: src/lyx_main.C:354
13287 #, fuzzy
13288 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13289 msgstr ""
13290 "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
13291
13292 #: src/lyx_main.C:356
13293 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13294 msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
13295
13296 #: src/lyx_main.C:365
13297 #, fuzzy, c-format
13298 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13299 msgstr "Usando os padrões built-in."
13300
13301 #: src/lyx_main.C:370
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Using built-in default "
13304 msgstr "Usando os padrões built-in."
13305
13306 #: src/lyx_main.C:371
13307 #, fuzzy
13308 msgid " but expect problems."
13309 msgstr "Problemas esperados."
13310
13311 #: src/lyx_main.C:375
13312 msgid "Expect problems."
13313 msgstr "Problemas esperados."
13314
13315 #: src/lyx_main.C:593
13316 #, fuzzy
13317 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13318 msgstr "LyX: Criando diretório "
13319
13320 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13321 msgid "Done!"
13322 msgstr "Pronto!"
13323
13324 #: src/lyx_main.C:607
13325 #, fuzzy
13326 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13327 msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
13328
13329 #: src/lyx_main.C:608
13330 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13331 msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
13332
13333 #: src/lyx_main.C:609
13334 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13335 msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
13336
13337 #: src/lyx_main.C:610
13338 msgid "Running without personal LyX directory."
13339 msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
13340
13341 #: src/lyx_main.C:617
13342 #, fuzzy, c-format
13343 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13344 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13345
13346 #: src/lyx_main.C:622
13347 #, fuzzy
13348 msgid "LyX: Creating directory "
13349 msgstr "LyX: Criando diretório "
13350
13351 #: src/lyx_main.C:623
13352 #, fuzzy
13353 msgid " and running configure..."
13354 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
13355
13356 #: src/lyx_main.C:631
13357 #, fuzzy, c-format
13358 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13359 msgstr "Falhou. Usará "
13360
13361 #: src/lyx_main.C:635
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Failed. Will use "
13364 msgstr "Falhou. Usará "
13365
13366 #: src/lyx_main.C:636
13367 msgid " instead."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13371 msgid "LyX Warning!"
13372 msgstr "Aviso!"
13373
13374 #: src/lyx_main.C:660
13375 #, fuzzy, c-format
13376 msgid "Error while reading %1$s."
13377 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13378
13379 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13380 msgid "Using built-in defaults."
13381 msgstr "Usando os padrões built-in."
13382
13383 #: src/lyx_main.C:664
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Error while reading "
13386 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13387
13388 #: src/lyx_main.C:774
13389 msgid "List of supported debug flags:"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/lyx_main.C:779
13393 #, fuzzy, c-format
13394 msgid "Setting debug level to %1$s"
13395 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13396
13397 #: src/lyx_main.C:783
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Setting debug level to "
13400 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13401
13402 #: src/lyx_main.C:794
13403 msgid ""
13404 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13405 "Command line switches (case sensitive):\n"
13406 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13407 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13408 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13409 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13410 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13411 "                  select the features to debug.\n"
13412 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13413 "\t-x [--execute] command\n"
13414 "                  where command is a lyx command.\n"
13415 "\t-e [--export] fmt\n"
13416 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13417 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13418 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13419 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13420 "\t-version        summarize version and build info\n"
13421 "Check the LyX man page for more details."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/lyx_main.C:830
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13427 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13428
13429 #: src/lyx_main.C:840
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13432 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13433
13434 #: src/lyx_main.C:850
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Missing command string after --execute switch"
13437 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13438
13439 #: src/lyx_main.C:863
13440 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/lyx_main.C:875
13444 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/lyx_main.C:880
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Missing filename for --import"
13450 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13451
13452 #: src/lyxrc.C:1832
13453 msgid ""
13454 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13455 "recommended for non-English languages."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/lyxrc.C:1836
13459 msgid ""
13460 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13461 "environment variable PRINTER."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:1840
13465 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/lyxrc.C:1844
13469 msgid "The option to print only even pages."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/lyxrc.C:1848
13473 msgid "The option to print only odd pages."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/lyxrc.C:1852
13477 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/lyxrc.C:1856
13481 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/lyxrc.C:1860
13485 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/lyxrc.C:1864
13489 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/lyxrc.C:1868
13493 msgid "The option to print out in landscape."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/lyxrc.C:1872
13497 msgid "The option to specify paper type."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/lyxrc.C:1876
13501 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/lyxrc.C:1880
13505 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/lyxrc.C:1884
13509 msgid ""
13510 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13511 "command."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/lyxrc.C:1888
13515 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/lyxrc.C:1892
13519 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/lyxrc.C:1896
13523 msgid ""
13524 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13525 "the filename of the DVI file to be printed."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/lyxrc.C:1900
13529 msgid ""
13530 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13531 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13532 "arguments."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/lyxrc.C:1904
13536 msgid ""
13537 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13538 "prepended along with the printer name after the spool command."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/lyxrc.C:1908
13542 msgid ""
13543 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13544 "wrong, override the setting here."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/lyxrc.C:1913
13548 #, no-c-format
13549 msgid ""
13550 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13551 "roughly the same size as on paper."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/lyxrc.C:1917
13555 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/lyxrc.C:1923
13559 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/lyxrc.C:1927
13563 msgid "The bold font in the dialogs."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/lyxrc.C:1931
13567 msgid "The normal font in the dialogs."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/lyxrc.C:1935
13571 msgid "The encoding for the screen fonts."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/lyxrc.C:1939
13575 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/lyxrc.C:1946
13579 msgid ""
13580 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/lyxrc.C:1950
13584 msgid ""
13585 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13586 "LyX was started from."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/lyxrc.C:1954
13590 msgid ""
13591 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13592 "value selects the directory LyX was started from."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/lyxrc.C:1958
13596 msgid ""
13597 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13598 "when you quit LyX."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/lyxrc.C:1962
13602 msgid ""
13603 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13604 "TeX output."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/lyxrc.C:1966
13608 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/lyxrc.C:1970
13612 msgid ""
13613 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13614 "automatically by what you type."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/lyxrc.C:1974
13618 msgid ""
13619 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13620 "class change."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/lyxrc.C:1978
13624 msgid ""
13625 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13626 "\".out\". Only for advanced users."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/lyxrc.C:1982
13630 msgid ""
13631 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13632 "its global and local bind/ directories."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/lyxrc.C:1986
13636 msgid ""
13637 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13638 "will look in its global and local ui/ directories."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/lyxrc.C:1992
13642 msgid ""
13643 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13644 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/lyxrc.C:1996
13648 msgid ""
13649 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13650 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13651 "is specified, an internal routine is used."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/lyxrc.C:2000
13655 msgid ""
13656 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13657 "plain text)."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/lyxrc.C:2004
13661 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/lyxrc.C:2008
13665 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/lyxrc.C:2012
13669 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/lyxrc.C:2016
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Specify the default paper size."
13675 msgstr "Tamanho|#T"
13676
13677 #: src/lyxrc.C:2023
13678 msgid ""
13679 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13680 "legal words?"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/lyxrc.C:2027
13684 msgid "What command runs the spell checker?"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/lyxrc.C:2031
13688 msgid ""
13689 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13690 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13691 "not work with all dictionaries."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/lyxrc.C:2036
13695 msgid ""
13696 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13697 "document."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/lyxrc.C:2041
13701 msgid ""
13702 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/lyxrc.C:2046
13706 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/lyxrc.C:2050
13710 msgid ""
13711 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13712 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13713 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/lyxrc.C:2054
13717 msgid ""
13718 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13719 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/lyxrc.C:2058
13723 msgid ""
13724 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13725 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/lyxrc.C:2062
13729 msgid ""
13730 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13731 "shown after the change has been made.)"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/lyxrc.C:2066
13735 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/lyxrc.C:2070
13739 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/lyxrc.C:2074
13743 msgid ""
13744 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13745 "the backup file in the same directory as the original file."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/lyxrc.C:2078
13749 msgid ""
13750 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/lyxrc.C:2082
13754 msgid ""
13755 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13756 "of the document."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/lyxrc.C:2086
13760 msgid ""
13761 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13762 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: src/lyxrc.C:2090
13766 msgid ""
13767 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13768 "\\documentclass."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/lyxrc.C:2094
13772 msgid ""
13773 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13774 "document is the default language."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/lyxrc.C:2098
13778 msgid ""
13779 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13780 "document."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/lyxrc.C:2102
13784 msgid ""
13785 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/lyxrc.C:2106
13789 msgid ""
13790 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13791 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13792 "name of the second language."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/lyxrc.C:2110
13796 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/lyxrc.C:2114
13800 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/lyxrc.C:2119
13804 #, no-c-format
13805 msgid ""
13806 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13807 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/lyxrc.C:2123
13811 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/lyxrc.C:2127
13815 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/lyxrc.C:2140
13819 msgid "New documents will be assigned this language."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/lyxrc.C:2144
13823 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/lyxrc.C:2148
13827 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/lyxrc.C:2152
13831 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/lyxrc.C:2156
13835 msgid "Scale the preview size to suit."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13839 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13840 msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
13841
13842 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13843 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13844 msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
13845
13846 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13847 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13848 msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
13849
13850 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13851 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13852 msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
13853
13854 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13857 msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
13858
13859 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13860 msgid "Sorry, has to exit :-("
13861 msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
13862
13863 #: src/lyxvc.C:82
13864 #, fuzzy
13865 msgid "File not saved"
13866 msgstr "Nome:|#N"
13867
13868 #: src/lyxvc.C:83
13869 #, fuzzy
13870 msgid "You must save the file"
13871 msgstr "Lista das Tabelas"
13872
13873 #: src/lyxvc.C:84
13874 #, fuzzy
13875 msgid "before it can be registered."
13876 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13877
13878 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13879 msgid "Save document and proceed?"
13880 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
13881
13882 #: src/lyxvc.C:126
13883 #, fuzzy
13884 msgid "LyX VC: Initial description"
13885 msgstr "(não há descrição inicial)"
13886
13887 #: src/lyxvc.C:127
13888 #, fuzzy
13889 msgid "(no initial description)"
13890 msgstr "(não há descrição inicial)"
13891
13892 #: src/lyxvc.C:132
13893 msgid "This document has NOT been registered."
13894 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
13895
13896 #: src/lyxvc.C:157
13897 msgid "LyX VC: Log Message"
13898 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
13899
13900 #: src/lyxvc.C:160
13901 msgid "(no log message)"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/lyxvc.C:175
13905 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13906 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
13907
13908 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13909 #. we should warn the user that reverting will discard all
13910 #. changes made since the last check in.
13911 #: src/lyxvc.C:190
13912 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13913 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
13914
13915 #: src/lyxvc.C:191
13916 msgid "to the document since the last check in."
13917 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
13918
13919 #: src/lyxvc.C:192
13920 msgid "Do you still want to do it?"
13921 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
13922
13923 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13924 msgid "Math editor mode"
13925 msgstr "Modo editor matemático"
13926
13927 #: src/mathed/formulabase.C:727
13928 msgid "Invalid action in math mode!"
13929 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
13930
13931 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13932 #, fuzzy, c-format
13933 msgid " Macro: %s: "
13934 msgstr "Macro: "
13935
13936 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13937 #, fuzzy
13938 msgid " Macro: "
13939 msgstr "Macro: "
13940
13941 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13942 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13943 #, fuzzy
13944 msgid "No Documents Open!"
13945 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13946
13947 #: src/MenuBackend.C:378
13948 #, fuzzy
13949 msgid "ASCII text as lines"
13950 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
13951
13952 #: src/MenuBackend.C:380
13953 #, fuzzy
13954 msgid "ASCII text as paragraphs"
13955 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
13956
13957 #: src/MenuBackend.C:517
13958 #, fuzzy
13959 msgid "No Table of contents"
13960 msgstr "Índice"
13961
13962 #: src/MenuBackend.C:654
13963 msgid "New...|N"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/MenuBackend.C:657
13967 msgid "Quit|Q"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/MenuBackend.C:665
13971 #, fuzzy
13972 msgid "LaTeX...|L"
13973 msgstr "LaTeX|#L"
13974
13975 #: src/MenuBackend.C:667
13976 msgid "LinuxDoc...|L"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/MenuBackend.C:675
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Emphasize"
13982 msgstr "Ênfatizar"
13983
13984 #: src/support/filetools.C:448
13985 msgid "Error! Cannot open directory:"
13986 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13987
13988 #: src/support/filetools.C:468
13989 msgid "Error! Could not remove file:"
13990 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
13991
13992 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13993 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13994 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13995
13996 #: src/support/filetools.C:509
13997 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13998 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
13999
14000 #: src/support/filetools.C:574
14001 msgid "Internal error!"
14002 msgstr "Erro interno!"
14003
14004 #: src/support/filetools.C:575
14005 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
14006 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
14007
14008 #: src/support/filetools.C:580
14009 msgid "Error! Couldn't create directory:"
14010 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
14011
14012 #: src/support/filetools.C:1359
14013 msgid "Could not delete auto-save file!"
14014 msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
14015
14016 #: src/tabular.C:1349
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Warning:"
14019 msgstr "Advertência!"
14020
14021 #: src/tabular.C:1350
14022 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/tabular.C:1351
14026 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
14027 msgstr ""
14028
14029 #. Could only happen with user style
14030 #: src/text2.C:1012
14031 msgid ""
14032 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14033 "change."
14034 msgstr ""
14035 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
14036 "definir a mudança de fonte."
14037
14038 #: src/text2.C:1051
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Nothing to index!"
14041 msgstr "Nada para fazer"
14042
14043 #: src/text2.C:1055
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14046 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14047
14048 #: src/text2.C:1330
14049 #, c-format
14050 msgid "%1$s #:"
14051 msgstr ""
14052
14053 #. par->SetLayout(0);
14054 #. s = layout->labelstring;
14055 #: src/text2.C:1343
14056 msgid "Senseless: "
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
14060 #, fuzzy
14061 msgid "No more insets"
14062 msgstr "Não existem mais notas"
14063
14064 #: src/text3.C:947
14065 msgid "Mark off"
14066 msgstr "Marca fora"
14067
14068 #: src/text3.C:955
14069 msgid "Mark on"
14070 msgstr "Marca dentro"
14071
14072 #: src/text3.C:962
14073 msgid "Mark removed"
14074 msgstr "Marca removida"
14075
14076 #: src/text3.C:966
14077 msgid "Mark set"
14078 msgstr "Marca definida"
14079
14080 #: src/text3.C:1086
14081 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/text.C:1924
14085 #, fuzzy
14086 msgid ""
14087 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14088 "Tutorial."
14089 msgstr ""
14090 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14091 "Tutorial."
14092
14093 #: src/text.C:1926
14094 #, fuzzy
14095 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14096 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14097
14098 #: src/text.C:3284
14099 msgid " (vertical fill)"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/text.C:3367
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Page Break (top)"
14105 msgstr "Quebra de Pág."
14106
14107 #. draw the additional space if needed:
14108 #: src/text.C:3372
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Space above"
14111 msgstr "Espaçamento"
14112
14113 #: src/text.C:3531
14114 msgid "Page Break (bottom)"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/text.C:3538
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Space below"
14120 msgstr "Espaçamento"
14121
14122 #, fuzzy
14123 #~ msgid "OK  "
14124 #~ msgstr "OK"
14125
14126 #, fuzzy
14127 #~ msgid "Institute         "
14128 #~ msgstr "Inserir citação"
14129
14130 #, fuzzy
14131 #~ msgid "latex text"
14132 #~ msgstr "Latex"
14133
14134 #, fuzzy
14135 #~ msgid "Canceled"
14136 #~ msgstr "Cancelado."