]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
* lib/ui/stdmenues.inc: rename "Table Of Contents" to "Outline"
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 18:49+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #, fuzzy
83 msgid "&OK"
84 msgstr "OK"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
94 #, fuzzy
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "Cancelar"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Item bibliográfico"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
109 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "Tabela inserida"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "Chave: "
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Citação"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Usar inclusão|#i"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
146 #, fuzzy
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "Padrão"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 #, fuzzy
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "Citação"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
160 #, fuzzy
161 msgid "S&ectioned bibliography"
162 msgstr "Item bibliográfico"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
165 #, fuzzy
166 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
167 msgstr ""
168 "Banco de\n"
169 "Dados"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
176 #, fuzzy
177 msgid "&Add"
178 msgstr "Acrescentar|#t"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
183 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Cancelar"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr ""
191 "Banco de\n"
192 "Dados"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 #, fuzzy
199 msgid "&Browse..."
200 msgstr "Navegar...|#B"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 #, fuzzy
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Índice"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Item bibliográfico"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Índice"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Índice"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Inserir Referências"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Inserir Referências"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Inserir Referências"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 #, fuzzy
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Escolher modelo"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
247 #, fuzzy
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Apagar|#D"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 #, fuzzy
253 msgid "Add a BibTeX database file"
254 msgstr ""
255 "Banco de\n"
256 "Dados"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
259 #, fuzzy
260 msgid "&Add..."
261 msgstr "Acrescentar|#t"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
264 #, fuzzy
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267 "Banco de\n"
268 "Dados"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
271 #, fuzzy
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr ""
274 "Banco de\n"
275 "Dados"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
278 #, fuzzy
279 msgid "The BibTeX style"
280 msgstr "Alternar estilo do TeX"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
283 #, fuzzy
284 msgid "St&yle"
285 msgstr "Estilo"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
288 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
295 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
296 #, fuzzy
297 msgid "None"
298 msgstr "Feito"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
301 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
302 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
303 #, fuzzy
304 msgid "Parbox"
305 msgstr "Pai:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
308 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
309 #, fuzzy
310 msgid "Minipage"
311 msgstr "Minipágina|#M"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
314 msgid "Supported box types"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
318 #, fuzzy
319 msgid "Inner Bo&x:"
320 msgstr "Inserir"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
323 #, fuzzy
324 msgid "&Decoration:"
325 msgstr "Decoração"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
328 #, fuzzy
329 msgid "Height value"
330 msgstr "Largura"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
334 #, fuzzy
335 msgid "Width value"
336 msgstr "Largura"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
339 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
340 #, fuzzy
341 msgid "&Height:"
342 msgstr "Altura"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
345 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
347 #, fuzzy
348 msgid "&Width:"
349 msgstr "Largura"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
353 msgid "Alignment"
354 msgstr "Alinhamento"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
357 #, fuzzy
358 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
359 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
363 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
364 #, fuzzy
365 msgid "Left"
366 msgstr "Esquerda|#E"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
369 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
370 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
371 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
372 #, fuzzy
373 msgid "Center"
374 msgstr "Centro|#n"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
378 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
379 #, fuzzy
380 msgid "Right"
381 msgstr "Direita|#D"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
384 msgid "Stretch"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
388 #, fuzzy
389 msgid "Horizontal"
390 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
393 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
394 msgstr ""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
399 #, fuzzy
400 msgid "Top"
401 msgstr "Acima|T"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
406 #, fuzzy
407 msgid "Middle"
408 msgstr "Meio|#d"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
413 #, fuzzy
414 msgid "Bottom"
415 msgstr "Abaixo|#B"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
418 #, fuzzy
419 msgid "&Box:"
420 msgstr "Inserir"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
423 #, fuzzy
424 msgid "Co&ntent:"
425 msgstr "Índice"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
428 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
432 #, fuzzy
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "Espaços Verticais"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
437 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
439 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
441 #, fuzzy
442 msgid "&Restore"
443 msgstr "Ao Inverso|#I"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
446 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
452 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
453 #, fuzzy
454 msgid "&Apply"
455 msgstr "Aplicar|#A"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
458 #, fuzzy
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Inserir Referências"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
463 #, fuzzy
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
468 msgid "Add a new branch to the list"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
472 #, fuzzy
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Inserir Referências"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
477 #, fuzzy
478 msgid "&New:"
479 msgstr "Latex"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
482 #, fuzzy
483 msgid "Remove the selected branch"
484 msgstr "Inserir uma citação"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
489 #, fuzzy
490 msgid "&Remove"
491 msgstr "Ao Inverso|#I"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
494 #, fuzzy
495 msgid "Toggle the selected branch"
496 msgstr "Inserir uma citação"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
499 msgid "(&De)activate"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
503 msgid "Define or change background color"
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
507 #, fuzzy
508 msgid "Alter Co&lor..."
509 msgstr "outro..."
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
512 #, fuzzy
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "Fonte: "
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
517 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
518 #, fuzzy
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Tamanho:|T"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
524 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
528 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
529 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
530 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
533 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
534 msgid "Default"
535 msgstr "Padrão"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
540 msgid "Tiny"
541 msgstr "Fino"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
545 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "Menor"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
551 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
552 msgid "Smaller"
553 msgstr "Mais Pequeno"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
557 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
558 msgid "Small"
559 msgstr "Pequeno"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
563 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
564 msgid "Normal"
565 msgstr "Normal"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
569 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
570 msgid "Large"
571 msgstr "Largo"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
574 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
575 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
576 msgid "Larger"
577 msgstr "Mais Largo"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
580 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
581 msgid "Largest"
582 msgstr "Bem Largo"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
586 msgid "Huge"
587 msgstr "Grande"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
591 msgid "Huger"
592 msgstr "Maior"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
595 #, fuzzy
596 msgid "&Custom Bullet:"
597 msgstr "Definir medida do papel"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
600 #, fuzzy
601 msgid "&Level:"
602 msgstr "Tabela inserida"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #, fuzzy
606 msgid "Change:"
607 msgstr "Linguagem"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
610 #, fuzzy
611 msgid "Go to next change"
612 msgstr "Ir para o próximo erro"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
615 #, fuzzy
616 msgid "&Next change"
617 msgstr " (Modificado)"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
620 msgid "Accept this change"
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #, fuzzy
625 msgid "&Accept"
626 msgstr "Pai:"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
629 msgid "Reject this change"
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #, fuzzy
634 msgid "&Reject"
635 msgstr "Ref: "
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
639 #, fuzzy
640 msgid "Font family"
641 msgstr "Família:|#F"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
644 #, fuzzy
645 msgid "&Family:"
646 msgstr "Família:|#F"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
650 #, fuzzy
651 msgid "Font shape"
652 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
655 #, fuzzy
656 msgid "S&hape:"
657 msgstr "Desenho:|#H"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
661 #, fuzzy
662 msgid "Font series"
663 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
668 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
669 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
670 msgid "Language"
671 msgstr "Linguagem"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
675 msgid "Font color"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
679 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
681 #, fuzzy
682 msgid "&Language:"
683 msgstr "Linguagem"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
686 #, fuzzy
687 msgid "&Series:"
688 msgstr "Series:|#S"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
691 #, fuzzy
692 msgid "&Color:"
693 msgstr "Fechar"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
696 #, fuzzy
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Esses nunca alternam"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 #, fuzzy
703 msgid "Font size"
704 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
708 msgid "Other font settings"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
712 #, fuzzy
713 msgid "Always Toggled"
714 msgstr "Esses sempre alternam"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
717 #, fuzzy
718 msgid "&Misc:"
719 msgstr "Misc"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
722 #, fuzzy
723 msgid "toggle font on all of the above"
724 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
727 #, fuzzy
728 msgid "&Toggle all"
729 msgstr "Alternar para negrito"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
736 msgid "Apply changes immediately"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
745 msgid "Close"
746 msgstr "Fechar"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
749 #, fuzzy
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Inserir uma citação"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
754 #, fuzzy
755 msgid "&Up"
756 msgstr "Atualizar|#A"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
763 #, fuzzy
764 msgid "&Down"
765 msgstr "Duas|#D"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
768 #, fuzzy
769 msgid "D&elete"
770 msgstr "Apagar|#D"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
773 #, fuzzy
774 msgid "&Selected Citations:"
775 msgstr "Citação"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
778 #, fuzzy
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Inserir Referências"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
783 #, fuzzy
784 msgid "Formatting"
785 msgstr "Flutuanteflt|#F"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 #, fuzzy
789 msgid "Natbib citation style to use"
790 msgstr "Citação"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
793 #, fuzzy
794 msgid "Citation st&yle:"
795 msgstr "Citação"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
798 msgid "List all authors"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
802 #, fuzzy
803 msgid "Full aut&hor list"
804 msgstr "Flutuanteflt|#F"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
807 msgid "Force upper case in citation"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
815 #, fuzzy
816 msgid "&Text after:"
817 msgstr "Modo de texto"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
824 #, fuzzy
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Modo de texto"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr ""
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
833 #, fuzzy
834 msgid "A&pply"
835 msgstr "Aplicar|#A"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
838 #, fuzzy
839 msgid "Search Citation"
840 msgstr "Citação"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
843 #, fuzzy
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr ""
846 "Minúsc. e maiúsc.\n"
847 "importam"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
850 msgid "Regular E&xpression"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
854 #, fuzzy
855 msgid "<- C&lear"
856 msgstr "Limpar|#e"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
859 #, fuzzy
860 msgid "F&ind:"
861 msgstr "Procurar|#r"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
864 #, fuzzy
865 msgid "Insert the delimiters"
866 msgstr "Inserir nota na Margem"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
869 #, fuzzy
870 msgid "&Insert"
871 msgstr "Inserir"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
874 #, fuzzy
875 msgid "&Size:"
876 msgstr "Tamanho:|T"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
879 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
880 #, fuzzy
881 msgid "TeX Code: "
882 msgstr "LaTeX|#L"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
885 #, fuzzy
886 msgid "Match delimiter types"
887 msgstr "Limite"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
890 msgid "&Keep matched"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
894 #, fuzzy
895 msgid "Reset to the default settings for the document class"
896 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
899 msgid "Use Class Defaults"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
903 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
907 #, fuzzy
908 msgid "Save as Document Defaults"
909 msgstr "Definir formato da página"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
912 #, fuzzy
913 msgid "Display"
914 msgstr "Inserir etiqueta"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
917 msgid "Show ERT inline"
918 msgstr ""
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
921 msgid "&Inline"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
925 msgid "Show ERT button only"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
929 #, fuzzy
930 msgid "&Collapsed"
931 msgstr "Latex"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
934 #, fuzzy
935 msgid "Show ERT contents"
936 msgstr "Índice"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
939 #, fuzzy
940 msgid "O&pen"
941 msgstr "Abrir"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
944 #, fuzzy
945 msgid "File"
946 msgstr "Arquivo"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
949 #, fuzzy
950 msgid "&Draft"
951 msgstr "Modo matemático"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
954 #, fuzzy
955 msgid "Edit the file externally"
956 msgstr "Inserir bibtex"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
959 #, fuzzy
960 msgid "&Edit File..."
961 msgstr "Arquivo EPS|#E"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
964 #, fuzzy
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Selecionar a próxima linha"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
970 #, fuzzy
971 msgid "Filename"
972 msgstr "Nome:|#N"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
976 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
977 #, fuzzy
978 msgid "&File:"
979 msgstr "Arquivo"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
982 #, fuzzy
983 msgid "Template"
984 msgstr "Modelos"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
987 #, fuzzy
988 msgid "Available templates"
989 msgstr "Inserir Referências"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
992 #, fuzzy
993 msgid "LyX View"
994 msgstr "Ver DVI"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Screen display"
1002 msgstr "[nada mostrado]"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Monochrome"
1009 msgstr "Monocromático|M"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Grayscale"
1016 msgstr "Preto e branco|P"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Color"
1023 msgstr "Fechar"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Preview"
1028 msgstr "Arquivo"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1034 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1038 msgid "%"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1043 #, fuzzy
1044 msgid "&Display:"
1045 msgstr "Inserir etiqueta"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Sca&le:"
1050 msgstr "Mais Pequeno"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1053 msgid "Display image in LyX"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1057 msgid "&Show in LyX"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Rotate"
1063 msgstr "Salvar"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1069 msgid "Angle to rotate image by"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1076 msgid "The origin of the rotation"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1080 msgid "&Origin:"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1084 #, fuzzy
1085 msgid "A&ngle:"
1086 msgstr "Ângulo"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Scale"
1091 msgstr "Mais Pequeno"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1095 msgid "Height of image in output"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1099 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1104 msgid "&Maintain aspect ratio"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1109 msgid "Width of image in output"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Crop"
1115 msgstr "Copiar"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1119 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Get from File"
1126 msgstr "[nenhum arquivo]"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1130 msgid "Clip to bounding box values"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1135 msgid "Clip to &bounding box"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1140 #, fuzzy
1141 msgid "&Left bottom:"
1142 msgstr "Esquerda|#E"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Right &top:"
1148 msgstr "Direita|#D"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1151 #, fuzzy
1152 msgid "x"
1153 msgstr "Latex"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1156 msgid "y"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1160 msgid "Options"
1161 msgstr "Opções"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1164 #, fuzzy
1165 msgid "O&ption:"
1166 msgstr "Legenda|#L"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Forma&t:"
1171 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Form"
1176 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Use &default placement"
1181 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Advanced Placement Options"
1186 msgstr "Estilo de Caractere"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1189 #, fuzzy
1190 msgid "&Top of page"
1191 msgstr ""
1192 "% da\n"
1193 "Página|g"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1196 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1200 msgid "Here de&finitely"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1204 msgid "&Here if possible"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Page of floats"
1210 msgstr "Páginas:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Bottom of page"
1215 msgstr ""
1216 "% da\n"
1217 "Página|g"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Span columns"
1222 msgstr "Célula Especial"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Rotate sideways"
1227 msgstr "Rotar 90°|#9"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1230 #, fuzzy
1231 msgid "FontUi"
1232 msgstr "Fonte: "
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Sc&ale (%):"
1237 msgstr "Mais Pequeno"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Typewriter:"
1242 msgstr "Fonte-fixa"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Roman:"
1248 msgstr "Romano"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1251 #, fuzzy
1252 msgid "S&cale (%):"
1253 msgstr "Mais Pequeno"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Sans Serif:"
1258 msgstr "Sem serifa"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1261 msgid "Use &Old Style Figures"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Use true S&mall Caps"
1267 msgstr "Caixa Baixa"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Default Family:"
1272 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1275 #, fuzzy
1276 msgid "&Base Size:"
1277 msgstr "Tamanho:|T"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1280 #, fuzzy
1281 msgid "&Graphics"
1282 msgstr "Arquivo|#A"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Edit"
1287 msgstr "Editar"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Select an image file"
1292 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1296 #, fuzzy
1297 msgid "File name of image"
1298 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Arquivo|#A"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1306 msgid "A&ngle (Degrees):"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Or&igin:"
1312 msgstr "Legenda|#L"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Output Size"
1317 msgstr ". Nível: "
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1320 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Set &height:"
1326 msgstr "Altura:|#i"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1329 #, fuzzy
1330 msgid "&Scale Graphics (%):"
1331 msgstr "Arquivo|#A"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1334 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Set &width:"
1340 msgstr "Largura"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1343 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Clipping"
1349 msgstr "Fechar"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1353 msgid "y:"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1358 #, fuzzy
1359 msgid "x:"
1360 msgstr "Latex"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1363 #, fuzzy
1364 msgid "LaTe&X and LyX options"
1365 msgstr "Opções Extra"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Additional LaTeX options"
1371 msgstr "Opções Extra"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1374 #, fuzzy
1375 msgid "LaTeX &options:"
1376 msgstr "Opções Extra"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1379 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1383 msgid "Don't un&zip on export"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Draft mode"
1389 msgstr "Modo matemático"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1392 #, fuzzy
1393 msgid "&Draft mode"
1394 msgstr "Modo matemático"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1397 #, fuzzy
1398 msgid "S&ubfigure"
1399 msgstr "Subfigura|#q"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Ca&ption:"
1409 msgstr "Legenda|#L"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Sho&w in LyX"
1414 msgstr "Arquivo"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Listing Parameters"
1423 msgstr "Falta argumento"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1426 #, fuzzy
1427 msgid "C&aption:"
1428 msgstr "Legenda|#L"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "La&bel:"
1433 msgstr "Tabela inserida"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1436 msgid "Mo&re parameters"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1440 msgid "Underline spaces in generated output"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1444 msgid "&Mark spaces in output"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Show LaTeX preview"
1450 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Show preview"
1455 msgstr "Arquivo"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1458 #, fuzzy
1459 msgid "File name to include"
1460 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Include Type:"
1465 msgstr "Incluir"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1468 msgid "Include"
1469 msgstr "Incluir"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1472 msgid "Input"
1473 msgstr "Entrada"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Verbatim"
1478 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:234
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Listings"
1483 msgstr "Linhas"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Load the file"
1488 msgstr "Lista das Tabelas"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1491 #, fuzzy
1492 msgid "&Load"
1493 msgstr "Carregar|#C"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Document &class:"
1498 msgstr "Documento renomeado para '"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Options:"
1503 msgstr "Opções"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1506 msgid "Postscript &driver:"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1510 #, fuzzy
1511 msgid "&Use language's default encoding"
1512 msgstr "Usar entrada|#e"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Encoding:"
1517 msgstr "Codificação:|#C"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1520 #, fuzzy
1521 msgid "&Quote Style:"
1522 msgstr "Tipo de citações definido"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Listing"
1527 msgstr "Linhas"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1530 #, fuzzy
1531 msgid "&Main Settings"
1532 msgstr "Item bibliográfico"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Style"
1537 msgstr "Estilo"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1540 msgid "The content's base font size"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1544 #, fuzzy
1545 msgid "F&ont size:"
1546 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1549 msgid "The content's base font style"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Font st&yle:"
1555 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Use extended character table"
1560 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1563 msgid "&Extended Chars"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1567 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1571 msgid "S&pace in string as Symbol"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1575 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1579 msgid "S&pace as Symbol"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1583 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1587 msgid "&Break long lines"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Range"
1593 msgstr "Simples|#S"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&Last line:"
1598 msgstr "Painel Matemático"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1601 msgid "The last line to be printed"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1605 msgid "The first line to be printed"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Fi&rst line:"
1611 msgstr ""
1612 "Primeiro\n"
1613 "cabeçalho"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1616 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Dialect:"
1622 msgstr "Arquivo"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1625 msgid "Select the programming language"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Line numbering"
1631 msgstr "Número"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1634 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Choose the font size for line numbers"
1640 msgstr "Escolher modelo"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Font si&ze:"
1645 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1648 #, fuzzy
1649 msgid "S&tep:"
1650 msgstr "Salvar"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1653 msgid "Difference between two numbered lines"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Side: "
1659 msgstr "lados"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Placement"
1664 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1667 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1671 msgid "Check for floating listings"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Float"
1677 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1680 msgid "Check for inline listings"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1684 #, fuzzy
1685 msgid "&Inline listing"
1686 msgstr "Espaçamento"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Placement:"
1691 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Ad&vanced"
1696 msgstr "Cancelar"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1699 msgid "More &Parameters"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1703 msgid "Feedback window"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1707 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Update the display"
1713 msgstr "Mostrar"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Update"
1719 msgstr "Atualizar|#A"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1724 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&Default Margins"
1729 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Top:"
1734 msgstr "Acima|T"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1737 #, fuzzy
1738 msgid "&Bottom:"
1739 msgstr "Abaixo|#B"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1742 #, fuzzy
1743 msgid "&Inner:"
1744 msgstr "Inserir"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1747 #, fuzzy
1748 msgid "O&uter:"
1749 msgstr "Outro...|#T"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Head &sep:"
1754 msgstr "Separação:|#S"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Head &height:"
1759 msgstr "Altura:|#i"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Foot skip:"
1764 msgstr "Entre rodapés"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Number of rows"
1772 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Rows:"
1778 msgstr "Linhas"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Number of columns"
1786 msgstr "% da Coluna|#o"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&Columns:"
1792 msgstr "Colunas"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1795 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Vertical alignment"
1801 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Vertical:"
1806 msgstr "Espaços Verticais"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1811 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Horizontal:"
1816 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1819 msgid "&Use AMS math package automatically"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Use AMS &math package"
1825 msgstr ""
1826 "Usar padrão matem.\n"
1827 "da AMS|#M"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1830 msgid "Use esint package &automatically"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Use &esint package"
1836 msgstr ""
1837 "Usar padrão matem.\n"
1838 "da AMS|#M"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1841 msgid "Sort &as:"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Description:"
1847 msgstr "Decoração"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Symbol:"
1852 msgstr "Símbolo"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Type"
1857 msgstr "Tipo"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1860 msgid "LyX internal only"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1864 #, fuzzy
1865 msgid "LyX &Note"
1866 msgstr "Nota"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1869 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Comment"
1875 msgstr "Comentário:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Print as grey text"
1880 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1883 msgid "&Greyed out"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1887 msgid "Framed in box"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Framed"
1893 msgstr ""
1894 "Primeiro\n"
1895 "cabeçalho"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Box with shaded background"
1900 msgstr "Inserir etiqueta"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1903 #, fuzzy
1904 msgid "&Shaded"
1905 msgstr "Salvar"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1908 #, fuzzy
1909 msgid "&List in Table of Contents"
1910 msgstr "Índice"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Numbering"
1915 msgstr "Número"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Paper Size"
1920 msgstr "Tamanho|#T"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1923 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1927 msgid "Orientation"
1928 msgstr "Orientação"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Portrait"
1933 msgstr "Retrato|#o"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Landscape"
1938 msgstr "Paisagem|#P"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Page &style:"
1943 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1946 msgid "Style used for the page header and footer"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1950 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Two-sided document"
1956 msgstr "Novo documento"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Label Width"
1961 msgstr ""
1962 "Largura da\n"
1963 "Etiqueta|#E"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1967 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Longest label"
1973 msgstr "Tabela longa"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Indent &Paragraph"
1978 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1981 #, fuzzy
1982 msgid "L&ine spacing:"
1983 msgstr "Espaçamento"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Single"
1989 msgstr "Simples|#S"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1992 msgid "1.5"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Double"
1999 msgstr "Duplo|#D"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
2002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2004 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Custom"
2007 msgstr "Definir medida do papel"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Default"
2012 msgstr "Padrão"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Justified"
2017 msgstr "Citação"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
2020 #, fuzzy
2021 msgid "&Left"
2022 msgstr "Esquerda|#E"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
2025 #, fuzzy
2026 msgid "&Right"
2027 msgstr "Direita|#D"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
2030 #, fuzzy
2031 msgid "&Center"
2032 msgstr "Centro|#n"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Colors"
2037 msgstr "Fechar"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Alter..."
2042 msgstr "outro..."
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Converter File Cache"
2047 msgstr "Inserir Figura"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Enabled"
2052 msgstr "Tabela longa"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
2055 msgid "&Maximum Age (in days):"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Converter Defi&nitions"
2061 msgstr "Destino:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
2064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2065 #, fuzzy
2066 msgid "A&dd"
2067 msgstr "Acrescentar|#t"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Modify"
2074 msgstr "Médio|#M"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Remo&ve"
2079 msgstr "Ao Inverso|#I"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
2082 #, fuzzy
2083 msgid "&From format:"
2084 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&To format:"
2089 msgstr "Atualizar|#A"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
2092 #, fuzzy
2093 msgid "E&xtra flag:"
2094 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
2097 #, fuzzy
2098 msgid "C&onverter:"
2099 msgstr "Centro|#n"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
2102 #, fuzzy
2103 msgid "C&opiers"
2104 msgstr "Cópias"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Format:"
2109 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
2112 #, fuzzy
2113 msgid "&Copier:"
2114 msgstr "Cópias"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2117 msgid ""
2118 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2119 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2120 "rather than the Cygwin teTeX."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2124 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Date format:"
2130 msgstr "Atualizar|#A"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2133 msgid "Date format for strftime output"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Display &Graphics:"
2139 msgstr "Inserir etiqueta"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2142 msgid "Off"
2143 msgstr "Desligado"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2146 #, fuzzy
2147 msgid "No math"
2148 msgstr "Matemático"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2151 msgid "On"
2152 msgstr "Ligado"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Do not display"
2157 msgstr "[nada mostrado]"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2160 msgid "Instant &Preview:"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&File formats"
2166 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Document format"
2171 msgstr "Documento"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Vector graphi&cs format"
2176 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2179 #, fuzzy
2180 msgid "F&ormat:"
2181 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2184 #, fuzzy
2185 msgid "S&hortcut:"
2186 msgstr "Sinto muito."
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Viewer:"
2191 msgstr "Ver DVI"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&GUI name:"
2196 msgstr "Nome|#N"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2199 #, fuzzy
2200 msgid "E&xtension:"
2201 msgstr "Opções Extra"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Ed&itor:"
2206 msgstr "Editar"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&E-mail:"
2211 msgstr "Pequeno"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Your name"
2216 msgstr "Normal"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2219 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Name:"
2222 msgstr "Nome|#N"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2225 msgid "Your E-mail address"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Bro&wse..."
2232 msgstr "Navegar...|#B"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2235 #, fuzzy
2236 msgid "S&econd:"
2237 msgstr "Decoração"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&First:"
2242 msgstr ""
2243 "Primeiro\n"
2244 "cabeçalho"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Br&owse..."
2250 msgstr "Navegar...|#B"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Use &keyboard map"
2255 msgstr "Palavra chave:|#c"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Command s&tart:"
2260 msgstr "Comando:|#C"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2263 #, fuzzy
2264 msgid "&Default language:"
2265 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Command e&nd:"
2270 msgstr "Comando:|#C"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Language pac&kage:"
2275 msgstr "Linguagem:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2278 msgid "Auto &begin"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Use b&abel"
2284 msgstr "Usar inclusão|#i"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Global"
2289 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2292 msgid "&Right-to-left language support"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2296 msgid "Auto &end"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Mark &foreign languages"
2302 msgstr "Marca dentro"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2305 msgid "Set class options to default on class change"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2309 msgid "&Reset class options when document class changes"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Default paper si&ze:"
2315 msgstr "Tamanho|#T"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Te&X encoding:"
2320 msgstr "Codificação:|#C"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2323 #, fuzzy
2324 msgid "US letter"
2325 msgstr "Esquerda|#E"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2328 msgid "US legal"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2332 msgid "US executive"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2336 msgid "A3"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2340 msgid "A4"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2344 msgid "A5"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2348 msgid "B5"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2352 #, fuzzy
2353 msgid "External Applications"
2354 msgstr "Opções Extra"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2357 msgid "CheckTeX start options and flags"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Chec&kTeX command:"
2363 msgstr "Executar um comando"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2366 #, fuzzy
2367 msgid "BibTeX command and options"
2368 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&BibTeX command:"
2373 msgstr "Executar um comando"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2378 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Index command:"
2383 msgstr "Executar um comando"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2386 #, fuzzy
2387 msgid "DVI viewer paper size options:"
2388 msgstr "Opções Extra"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2391 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2395 msgid "Ly&XServer pipe:"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Browse..."
2405 msgstr "Navegar...|#B"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2408 msgid "&PATH prefix:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Temporary directory:"
2414 msgstr "Diretório do Usuário: "
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Backup directory:"
2419 msgstr "Diretório do Usuário: "
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Working directory:"
2424 msgstr "LyX: Criando diretório "
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Document templates:"
2429 msgstr "Documento renomeado para '"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&roff command:"
2434 msgstr "Romano"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2437 msgid ""
2438 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2439 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2440 "paragraphs are separated by a blank line."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2444 msgid "Output &line length:"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2448 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Name of the default printer"
2454 msgstr "Tamanho|#T"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2457 msgid "Use printer name explicitely"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2461 msgid "Adapt outp&ut"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Command Options"
2467 msgstr "Inserir etiqueta"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Re&verse:"
2472 msgstr "Ao Inverso|#I"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2475 #, fuzzy
2476 msgid "To p&rinter:"
2477 msgstr "Não foi possível imprimir"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Paper si&ze:"
2482 msgstr "Tamanho|#T"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2485 #, fuzzy
2486 msgid "To &file:"
2487 msgstr "[nenhum arquivo]"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Spool &command:"
2492 msgstr "Descrever o comando"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Odd pages:"
2497 msgstr "Linguagem"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Paper t&ype:"
2502 msgstr "Tamanho|#T"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2505 #, fuzzy
2506 msgid "E&xtra options:"
2507 msgstr "Opções Extra"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2510 msgid "Spool pref&ix:"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Co&llated:"
2516 msgstr "Latex"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Even pages:"
2521 msgstr "Linguagem"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2524 msgid "File ex&tension:"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Lan&dscape:"
2530 msgstr "Paisagem|#P"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Co&pies:"
2535 msgstr "Cópias"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Pa&ge range:"
2540 msgstr "Quebra de Pág."
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2543 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Printer co&mmand:"
2549 msgstr "Romano"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Printer &name:"
2554 msgstr "Imprimir"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Sa&ns Serif:"
2559 msgstr "Sem serifa"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2562 #, fuzzy
2563 msgid "T&ypewriter:"
2564 msgstr "Fonte-fixa"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Screen &DPI:"
2569 msgstr "Opções de Visualização"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2572 #, fuzzy
2573 msgid "&Zoom %:"
2574 msgstr "ou %|#o"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Font Sizes"
2579 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Larger:"
2584 msgstr "Mais Largo"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Largest:"
2589 msgstr "Bem Largo"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Huge:"
2594 msgstr "Grande"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Hugest:"
2599 msgstr "Grande"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Smallest:"
2604 msgstr "Menor"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Smaller:"
2609 msgstr "Mais Pequeno"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Small:"
2614 msgstr "Pequeno"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Normal:"
2619 msgstr "Normal"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Tiny:"
2624 msgstr "Fino"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Large:"
2629 msgstr "Largo"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Spellchec&ker executable:"
2634 msgstr "Corretor Ortográfico"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2637 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Al&ternative language:"
2643 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Escape cha&racters:"
2648 msgstr "Especial:|#S"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2651 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Personal &dictionary:"
2657 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2660 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2664 msgid "Accept compound &words"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Use input encod&ing"
2670 msgstr "Usar entrada|#e"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Scrolling"
2675 msgstr "Opções de tela definidas"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2680 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2683 #, fuzzy
2684 msgid "B&rowse..."
2685 msgstr "Navegar...|#B"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&User interface file:"
2690 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Bind file:"
2695 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Session"
2700 msgstr "Versão do LyX: "
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2705 msgstr "Contar:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2708 msgid "Load opened files from last session"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Restore cursor positions"
2714 msgstr "Contar:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2717 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Save/restore window position"
2723 msgstr "Contar:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2726 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2727 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Width"
2730 msgstr "Largura"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2733 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2734 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Height"
2737 msgstr "Altura"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Documents"
2742 msgstr "Documento"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2745 #, fuzzy
2746 msgid "B&ackup documents "
2747 msgstr "Salvar o documento?"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2750 msgid " every"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2754 #, fuzzy
2755 msgid "minutes"
2756 msgstr "Linhas"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2759 msgid "&Maximum last files:"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2763 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Save"
2766 msgstr "Salvar"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Pages"
2771 msgstr "Páginas:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Page number to print from"
2776 msgstr "Não foi possível imprimir"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2779 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Page number to print to"
2785 msgstr "Não foi possível imprimir"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Print all pages"
2790 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Fro&m"
2795 msgstr "Fontes:|#F"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&All"
2800 msgstr "Aplicar|#A"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Print &odd-numbered pages"
2805 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Print &even-numbered pages"
2810 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Print in reverse order"
2815 msgstr "Ao Inverso|#I"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Re&verse order"
2820 msgstr "Ao Inverso|#I"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2823 msgid "Copies"
2824 msgstr "Cópias"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Number of copies"
2829 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Collate copies"
2834 msgstr "Latex"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Collate"
2839 msgstr "Latex"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Print"
2844 msgstr "Imprimir"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Print Destination"
2849 msgstr "Destino:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2852 msgid "Send output to the printer"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2856 #, fuzzy
2857 msgid "P&rinter:"
2858 msgstr "Imprimir"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2861 msgid "Send output to the given printer"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Send output to a file"
2867 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2870 #, fuzzy
2871 msgid "La&bels in:"
2872 msgstr "Tabela inserida"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2875 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2879 #, fuzzy
2880 msgid "<reference>"
2881 msgstr "Inserir Referências"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2884 #, fuzzy
2885 msgid "(<reference>)"
2886 msgstr "Inserir Referências"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2889 #, fuzzy
2890 msgid "<page>"
2891 msgstr "Minipágina|#M"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2894 msgid "on page <page>"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2898 msgid "<reference> on page <page>"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Formatted reference"
2904 msgstr "Inserir Referências"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2909 msgstr "Inserir Referências"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Sort"
2914 msgstr "Sinto muito."
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Update the label list"
2919 msgstr "Inserir Referências"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Jump to the label"
2924 msgstr "Ir para Referência|#G"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Go to Label"
2929 msgstr "Tabela inserida"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Find:"
2934 msgstr "Procurar|#r"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Replace &with:"
2939 msgstr "Substituir com|#S"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Case &sensitive"
2944 msgstr ""
2945 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2946 "importam"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2949 msgid "Match whole words onl&y"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2953 msgid "Find &Next"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2957 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Replace"
2961 msgstr "Substituir"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Replace &All"
2966 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2969 msgid "Search &backwards"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2973 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Export formats:"
2979 msgstr "Atualizar|#A"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Command:"
2984 msgstr "Romano"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Suggestions:"
2989 msgstr "Destino:"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Replace word with current choice"
2994 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2999 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Ignore this word"
3004 msgstr "Ignorar palavra|#g"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Ignore"
3009 msgstr "Ignorar"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Ignore this word throughout this session"
3014 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
3017 #, fuzzy
3018 msgid "I&gnore All"
3019 msgstr "Ignorar"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Replacement:"
3024 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Current word"
3029 msgstr "Contar:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Unknown word:"
3034 msgstr "desconhecido"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Replace with selected word"
3039 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Table Settings"
3044 msgstr "Minipágina|#M"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Column Width"
3049 msgstr "Colunas"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
3052 msgid "Fixed width of the column"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
3056 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Vertical alignment:"
3062 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&Horizontal alignment:"
3067 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Horizontal alignment in column"
3072 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Justified"
3077 msgstr "Citação"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3080 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3084 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3088 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3092 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3096 msgid "Merge cells"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3100 #, fuzzy
3101 msgid "&Multicolumn"
3102 msgstr "Várias colunas|#V"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3105 #, fuzzy
3106 msgid "LaTe&X argument:"
3107 msgstr "Alinhamento"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3110 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Borders"
3116 msgstr "Bordas"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3119 #, fuzzy
3120 msgid "All Borders"
3121 msgstr "Bordas"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3124 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Set"
3130 msgstr "Sinto muito."
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3133 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3137 #, fuzzy
3138 msgid "C&lear"
3139 msgstr "Limpar|#e"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3142 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Fo&rmal"
3148 msgstr "Normal"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3151 msgid "Use default (grid-like) border style"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3155 #, fuzzy
3156 msgid "De&fault"
3157 msgstr "Padrão"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Set Borders"
3162 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3165 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Additional Space"
3171 msgstr "Espaços Verticais"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3174 msgid "T&op of row:"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Botto&m of row:"
3180 msgstr ""
3181 "% da\n"
3182 "Página|g"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3185 msgid "Bet&ween rows:"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Longtable"
3191 msgstr "Tabela longa"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3194 msgid "Set a page break on the current row"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Page &break on current row"
3200 msgstr "Não foi possível imprimir"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Settings"
3205 msgstr "Decoração"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Status"
3210 msgstr "Salvar"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Header:"
3215 msgstr "Cabeçalho"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Footer:"
3220 msgstr "Rodapé"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3223 #, fuzzy
3224 msgid "First header:"
3225 msgstr "Cabeçalho"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Last footer:"
3230 msgstr ""
3231 "Último\n"
3232 "Rodapé"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Contents"
3237 msgstr "Índice"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Border above"
3242 msgstr "Bordas"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Border below"
3247 msgstr "Bordas"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3250 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3255 #, fuzzy
3256 msgid "on"
3257 msgstr "Duas|#D"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3260 msgid "This row is the header of the first page"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3264 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3268 msgid "This row is the footer of the last page"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3276 #, fuzzy
3277 msgid "double"
3278 msgstr "Duplo|#D"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Don't output the last footer"
3283 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3287 #, fuzzy
3288 msgid "is empty"
3289 msgstr ". Nível: "
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3292 msgid "Don't output the first header"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3296 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3300 msgid "&Use long table"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Current cell:"
3306 msgstr "Contar:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Current row position"
3311 msgstr "Contar:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3314 msgid "Current column position"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3318 msgid "Close this dialog"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3322 msgid "Rebuild the file lists"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Rescan"
3328 msgstr "Reler|R#r"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3331 msgid ""
3332 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3336 #, fuzzy
3337 msgid "&View"
3338 msgstr "Ver DVI"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Selected classes or styles"
3343 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3346 #, fuzzy
3347 msgid "LaTeX classes"
3348 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3351 #, fuzzy
3352 msgid "LaTeX styles"
3353 msgstr "LaTeX|#L"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3356 #, fuzzy
3357 msgid "BibTeX styles"
3358 msgstr ""
3359 "Banco de\n"
3360 "Dados"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3363 msgid "Toggles view of the file list"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3367 msgid "Show &path"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Separate Paragraphs With"
3373 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Vertical space"
3378 msgstr "Espaços Verticais"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3383 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Indentation"
3388 msgstr "Identar"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Spacing"
3393 msgstr "Espaçamento|#g"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Line spacing:"
3398 msgstr "Espaçamento"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Format text into two columns"
3403 msgstr "Formatando o documento..."
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Two-&column document"
3408 msgstr "Salvar o documento?"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Listings settings"
3413 msgstr "Minipágina|#M"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Index entry"
3418 msgstr "Identar"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Keyword:"
3423 msgstr "Palavra chave:|#c"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Entry"
3428 msgstr "Inserir etiqueta"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3431 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3432 #, fuzzy
3433 msgid "The selected entry"
3434 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Selection:"
3439 msgstr "Decoração"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3442 msgid "Replace the entry with the selection"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3446 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3450 msgid ""
3451 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3452 "available"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3456 msgid "Update navigation tree"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3462 msgid "..."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3466 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3470 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Move selected item down by one"
3476 msgstr "Inserir uma citação"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Move selected item up by one"
3481 msgstr "Inserir uma citação"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Type:"
3486 msgstr "Tipo"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3490 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3491 #, fuzzy
3492 msgid "URL"
3493 msgstr "URL..."
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3496 #, fuzzy
3497 msgid "&URL:"
3498 msgstr "URL..."
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3501 msgid "Name associated with the URL"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3505 msgid "Output as a hyperlink ?"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3509 msgid "&Generate hyperlink"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Spacing:"
3515 msgstr "Espaçamento|#g"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3518 #, fuzzy
3519 msgid "&Value:"
3520 msgstr "Azul"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3523 #, fuzzy
3524 msgid "&Protect:"
3525 msgstr "Sinto muito."
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3530 msgstr "Inserir Figura"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3533 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3537 msgid "Supported spacing types"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3541 #, fuzzy
3542 msgid "DefSkip"
3543 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3546 #, fuzzy
3547 msgid "SmallSkip"
3548 msgstr "Menor"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3551 #, fuzzy
3552 msgid "MedSkip"
3553 msgstr "Médio"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3556 msgid "BigSkip"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3560 #, fuzzy
3561 msgid "VFill"
3562 msgstr "Arquivo"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3565 msgid "Complete source"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3569 msgid "Automatic update"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Default (outer)"
3575 msgstr "Padrão"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Outer"
3580 msgstr "Outro...|#O"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Placement:"
3585 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3588 msgid "Units of width value"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3592 msgid "&Units:"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3597 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3598 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3599 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3600 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3601 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3602 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3604 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3605 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3606 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3607 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3608 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3611 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3612 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3613 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3615 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3616 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Standard"
3619 msgstr "Padrão|#D"
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3622 #, fuzzy
3623 msgid "TheoremTemplate"
3624 msgstr "Modelos"
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3627 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3628 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3630 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3632 msgid "Proof"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3636 msgid "Proof:"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3641 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3642 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3644 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3645 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3647 msgid "Theorem"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Theorem #:"
3653 msgstr "Matemático"
3654
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3657 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3659 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3660 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3662 msgid "Lemma"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3666 msgid "Lemma #:"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3670 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3671 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3672 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3674 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3675 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3676 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3677 msgid "Corollary"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3681 msgid "Corollary #:"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3685 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3686 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3688 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3689 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3691 msgid "Proposition"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Proposition #:"
3697 msgstr "   opções: "
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3700 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3701 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3702 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3704 msgid "Conjecture"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3708 msgid "Conjecture #:"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3712 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3713 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Criterion"
3717 msgstr "Citação"
3718
3719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Criterion #:"
3722 msgstr "Citação"
3723
3724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Fact"
3730 msgstr "Pai:"
3731
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Fact #:"
3735 msgstr "Pai:"
3736
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3739 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3740 msgid "Axiom"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3744 msgid "Axiom #:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3749 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3750 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3752 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3753 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Definition"
3757 msgstr "Destino:"
3758
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Definition #:"
3762 msgstr "Destino:"
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3766 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3768 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Example"
3773 msgstr "Exemplos"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Example #:"
3778 msgstr "Exemplos"
3779
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3781 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3782 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Condition"
3785 msgstr "Citação"
3786
3787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Condition #:"
3790 msgstr "Citação"
3791
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3793 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3794 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3795 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3796 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Problem"
3799 msgstr "Duplo|#D"
3800
3801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Problem #:"
3804 msgstr "Duplo|#D"
3805
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3808 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3810 msgid "Exercise"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3814 msgid "Exercise #:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3820 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3821 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3822 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Remark"
3825 msgstr "Observação:|#R"
3826
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Remark #:"
3830 msgstr "Observação:|#R"
3831
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3833 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3834 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3836 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3838 msgid "Claim"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3842 msgid "Claim #:"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3847 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3848 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3849 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3851 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3852 msgid "Note"
3853 msgstr "Nota"
3854
3855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Note #:"
3858 msgstr "Nota"
3859
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3861 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3863 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Notation"
3866 msgstr "Rotação"
3867
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Notation #:"
3871 msgstr "Rotação"
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3875 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3876 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Case"
3879 msgstr "Colar"
3880
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Case #:"
3884 msgstr "Colar"
3885
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3887 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3888 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3890 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3891 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3892 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3894 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3895 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3896 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3897 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3898 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3899 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3900 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3901 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3902 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3903 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3904 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3905 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Section"
3908 msgstr "Decoração"
3909
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3911 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3912 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3914 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3915 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3917 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3918 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3919 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3920 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3921 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3922 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3923 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3924 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3925 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Subsection"
3928 msgstr "Decoração"
3929
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3931 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3932 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3934 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3936 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3937 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3938 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3939 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3940 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3941 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3942 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3943 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Subsubsection"
3946 msgstr "Decoração"
3947
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3949 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3951 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3952 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3953 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Section*"
3956 msgstr "Decoração"
3957
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3959 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3961 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Subsection*"
3964 msgstr "Decoração"
3965
3966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3967 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3968 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Subsubsection*"
3971 msgstr "Decoração"
3972
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3974 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3975 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3977 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3978 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3979 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3980 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3982 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3983 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3984 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3985 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3986 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3987 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3988 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3990 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3991 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3992 #: src/output_plaintext.cpp:145
3993 msgid "Abstract"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3997 msgid "Abstract---"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
4002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
4003 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
4004 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
4005 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
4006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:273
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Keywords"
4010 msgstr "Palavra chave:|#c"
4011
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Index Terms---"
4015 msgstr "Identar"
4016
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
4018 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
4019 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
4020 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4021 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
4022 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
4024 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4025 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
4026 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4027 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4028 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
4029 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4030 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4031 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4032 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
4033 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
4034 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4035 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Bibliography"
4038 msgstr "Item bibliográfico"
4039
4040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
4042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
4043 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4044 #: src/rowpainter.cpp:524
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Appendix"
4047 msgstr "Quadro Aberto"
4048
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Appendices"
4052 msgstr "Quadro Aberto"
4053
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Biography"
4057 msgstr "Item bibliográfico"
4058
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4060 #, fuzzy
4061 msgid "BiographyNoPhoto"
4062 msgstr "Item bibliográfico"
4063
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Footernote"
4067 msgstr "Inserir nota de rodapé"
4068
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
4070 #, fuzzy
4071 msgid "MarkBoth"
4072 msgstr "Marca dentro"
4073
4074 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
4077 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
4078 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4079 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4080 msgid "Itemize"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4086 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
4087 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4088 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4089 msgid "Enumerate"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4094 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4095 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4097 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4098 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Description"
4102 msgstr "Decoração"
4103
4104 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4107 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4109 #, fuzzy
4110 msgid "List"
4111 msgstr "Linhas"
4112
4113 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4114 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4116 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
4117 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4118 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4119 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4120 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4121 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4123 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
4124 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
4125 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4126 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
4127 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
4128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
4129 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
4130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4132 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Title"
4135 msgstr "Arquivo"
4136
4137 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4138 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
4139 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4140 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4141 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4142 msgid "Subtitle"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4146 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4148 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
4149 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4150 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4151 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4152 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
4154 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4155 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4156 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
4157 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4158 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4160 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4161 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4162 msgid "Author"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4166 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4167 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4170 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4171 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4174 msgid "Address"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4178 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Offprint"
4181 msgstr "Imprimir"
4182
4183 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4184 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Mail"
4187 msgstr "Matriz"
4188
4189 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4190 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
4193 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4195 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4196 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4199 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4200 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4201 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Date"
4204 msgstr "Colar"
4205
4206 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4207 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4209 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4212 msgid "Acknowledgement"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Offprint Requests to:"
4218 msgstr "Opções"
4219
4220 #: lib/layouts/aa.layout:176
4221 msgid "Correspondence to:"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4225 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4226 msgid "Acknowledgements."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4230 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4231 #, fuzzy
4232 msgid "LaTeX"
4233 msgstr "LaTeX|#L"
4234
4235 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4237 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Email"
4241 msgstr "Pequeno"
4242
4243 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4245 msgid "Thesaurus"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4249 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4250 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4251 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4252 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4253 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4254 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4255 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4256 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4257 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Paragraph"
4260 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4261
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4263 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4264 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4265 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Affiliation"
4268 msgstr "Citação"
4269
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4271 msgid "And"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4275 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4276 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4277 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4278 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4279 msgid "Acknowledgements"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4284 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4285 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4286 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4287 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4288 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4289 #: src/output_plaintext.cpp:157
4290 #, fuzzy
4291 msgid "References"
4292 msgstr "Inserir Referências"
4293
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4295 #, fuzzy
4296 msgid "PlaceFigure"
4297 msgstr "Figura"
4298
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4300 msgid "PlaceTable"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4304 #, fuzzy
4305 msgid "TableComments"
4306 msgstr "Índice"
4307
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4309 #, fuzzy
4310 msgid "TableRefs"
4311 msgstr "Tabela%t"
4312
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4314 msgid "MathLetters"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4318 msgid "NoteToEditor"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Facility"
4324 msgstr "Pai:"
4325
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4327 msgid "Objectname"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Dataset"
4333 msgstr ""
4334 "Banco de\n"
4335 "Dados"
4336
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Subject headings:"
4340 msgstr "Mapas de teclado"
4341
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4343 msgid "[Acknowledgements]"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4347 #, fuzzy
4348 msgid "and"
4349 msgstr "Inclinado"
4350
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Place Figure here:"
4354 msgstr "Figura"
4355
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Place Table here:"
4359 msgstr "Figura"
4360
4361 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4362 #, fuzzy
4363 msgid "[Appendix]"
4364 msgstr "Quadro Aberto"
4365
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Note to Editor:"
4369 msgstr "Nada para fazer"
4370
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4372 #, fuzzy
4373 msgid "References. ---"
4374 msgstr "Inserir Referências"
4375
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Note. ---"
4379 msgstr "Nota"
4380
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4382 #, fuzzy
4383 msgid "FigCaption"
4384 msgstr "Legenda|#L"
4385
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4387 msgid "Fig. ---"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Facility:"
4393 msgstr "Pai:"
4394
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4396 msgid "Obj:"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Dataset:"
4402 msgstr ""
4403 "Banco de\n"
4404 "Dados"
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4407 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Theorem."
4411 msgstr "Matemático"
4412
4413 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4414 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4416 msgid "Corollary."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4420 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4422 msgid "Lemma."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4426 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Proposition."
4430 msgstr "   opções: "
4431
4432 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4434 msgid "Conjecture."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Criterion."
4440 msgstr "Citação"
4441
4442 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4443 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Algorithm"
4448 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4449
4450 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Algorithm."
4453 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4454
4455 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Fact."
4459 msgstr "Pai:"
4460
4461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4462 msgid "Axiom."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4466 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Definition."
4470 msgstr "Destino:"
4471
4472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Example."
4476 msgstr "Exemplos"
4477
4478 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Condition."
4482 msgstr "Citação"
4483
4484 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Problem."
4488 msgstr "Duplo|#D"
4489
4490 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4492 msgid "Exercise."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Remark."
4499 msgstr "Observação:|#R"
4500
4501 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4502 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4503 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4504 msgid "Claim."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Note."
4511 msgstr "Nota"
4512
4513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Notation."
4517 msgstr "Rotação"
4518
4519 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4520 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4521 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4522 msgid "Summary"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4526 msgid "Summary."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4531 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4532 msgid "Acknowledgement."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Case."
4538 msgstr "Colar"
4539
4540 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4541 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Conclusion"
4545 msgstr "Coluna"
4546
4547 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Conclusion."
4551 msgstr "Coluna"
4552
4553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4554 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4558 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4562 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4566 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4570 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4574 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4578 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4582 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4586 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4590 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4594 msgid "Example \\arabic{example}."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4598 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4602 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4606 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4610 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4614 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4618 msgid "Note \\arabic{note}."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4622 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4626 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4630 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4634 msgid "Case \\arabic{case}."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4638 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4642 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4643 #, fuzzy
4644 msgid "\\arabic{section}"
4645 msgstr "Decoração"
4646
4647 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Chapter Exercises"
4650 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4651
4652 #: lib/layouts/apa.layout:50
4653 msgid "RightHeader"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/apa.layout:59
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Right header:"
4659 msgstr "Cabeçalho"
4660
4661 #: lib/layouts/apa.layout:83
4662 msgid "Abstract:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/apa.layout:92
4666 msgid "ShortTitle"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/apa.layout:100
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Short title:"
4672 msgstr "Arquivo"
4673
4674 #: lib/layouts/apa.layout:129
4675 msgid "TwoAuthors"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/apa.layout:136
4679 msgid "ThreeAuthors"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/apa.layout:143
4683 msgid "FourAuthors"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Affiliation:"
4690 msgstr "Citação"
4691
4692 #: lib/layouts/apa.layout:171
4693 msgid "TwoAffiliations"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/apa.layout:178
4697 msgid "ThreeAffiliations"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/apa.layout:185
4701 msgid "FourAffiliations"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Journal"
4707 msgstr "Normal"
4708
4709 #: lib/layouts/apa.layout:206
4710 #, fuzzy
4711 msgid "CopNum"
4712 msgstr "Coluna"
4713
4714 #: lib/layouts/apa.layout:234
4715 msgid "Acknowledgements:"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4719 #: lib/layouts/spie.layout:88
4720 msgid "Acknowledgments"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/apa.layout:248
4724 msgid "ThickLine"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/apa.layout:258
4728 #, fuzzy
4729 msgid "CenteredCaption"
4730 msgstr "Orientação"
4731
4732 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4733 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4734 msgid "Senseless!"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/apa.layout:280
4738 #, fuzzy
4739 msgid "FitFigure"
4740 msgstr "Figura"
4741
4742 #: lib/layouts/apa.layout:286
4743 msgid "FitBitmap"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4747 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4748 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4749 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4750 msgid "*"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/apa.layout:344
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Seriate"
4756 msgstr "Inserir"
4757
4758 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4759 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4760 msgid "(\\alph{enumii})"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4764 #, fuzzy
4765 msgid "LatinOn"
4766 msgstr "Rotação"
4767
4768 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Latin on"
4771 msgstr "Rotação"
4772
4773 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4774 #, fuzzy
4775 msgid "LatinOff"
4776 msgstr "Rotação"
4777
4778 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Latin off"
4781 msgstr "Rotação"
4782
4783 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4784 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4785 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4786 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4787 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4788 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Part"
4791 msgstr "Pai:"
4792
4793 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4794 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4795 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Part*"
4798 msgstr "Pai:"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4801 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4802 msgid "MM"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Part "
4808 msgstr "Pai:"
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Section \\arabic{section}"
4813 msgstr "Decoração"
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4816 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4817 #, fuzzy
4818 msgid "\\Alph{section}"
4819 msgstr "Decoração"
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4824 msgstr "Decoração"
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4827 #, fuzzy
4828 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4829 msgstr "Decoração"
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4832 msgid "BeginFrame"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Frame "
4838 msgstr "Impress.|#I"
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4841 msgid "BeginPlainFrame"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4845 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4849 #, fuzzy
4850 msgid "AgainFrame"
4851 msgstr "Modo matemático"
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4854 msgid "Again frame with label__"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4858 #, fuzzy
4859 msgid "EndFrame"
4860 msgstr "Imprimir"
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4863 msgid "________________________________ "
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4867 #, fuzzy
4868 msgid "FrameSubtitle"
4869 msgstr "Impress.|#I"
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Column"
4874 msgstr "Colunas"
4875
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4877 msgid "start column (increase depth!), width: "
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Columns"
4883 msgstr "Colunas"
4884
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4886 #, fuzzy
4887 msgid "columns "
4888 msgstr "Colunas"
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4891 msgid "ColumnsCenterAligned"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4895 msgid "columns (center aligned) "
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4899 msgid "ColumnsTopAligned"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4903 msgid "columns (top aligned) "
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Pause"
4909 msgstr "Colar"
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4912 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Overprint"
4918 msgstr "Imprimir"
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4921 #, fuzzy
4922 msgid "overprint "
4923 msgstr "Imprimir"
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4926 msgid "OverlayArea"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4930 #, fuzzy
4931 msgid "overlayarea"
4932 msgstr "Imprimir"
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Uncover"
4937 msgstr "Ao Inverso|#I"
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4940 msgid "uncovered on slides  "
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Only"
4946 msgstr "Ligado"
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4949 msgid "only on slides_"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Block"
4955 msgstr "Bloco|#c"
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4958 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4962 #, fuzzy
4963 msgid "ExampleBlock"
4964 msgstr "Exemplos"
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4967 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4971 #, fuzzy
4972 msgid "AlertBlock"
4973 msgstr "Bloco|#c"
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4976 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Institute"
4983 msgstr "Inserir citação"
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4986 #, fuzzy
4987 msgid "TitleGraphic"
4988 msgstr "Arquivo|#A"
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4991 msgid "Corollary_"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Definition. "
4997 msgstr "Destino:"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:925
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Definitions"
5002 msgstr "Destino:"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:928
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Definitions. "
5007 msgstr "Destino:"
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:934
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Example. "
5012 msgstr "Exemplos"
5013
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:942
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Examples"
5017 msgstr "Exemplos"
5018
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:945
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Examples. "
5022 msgstr "Exemplos"
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:952
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Fact. "
5027 msgstr "Pai:"
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:958
5030 msgid "Proof. "
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Theorem. "
5036 msgstr "Matemático"
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:969
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Separator"
5041 msgstr "Separação"
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:982
5044 msgid "___"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
5048 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5049 msgid "LyX-Code"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
5053 #, fuzzy
5054 msgid "NoteItem"
5055 msgstr "Nota"
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
5058 #, fuzzy
5059 msgid "note: "
5060 msgstr "Nota"
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
5063 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Table"
5066 msgstr "Tabela%t"
5067
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
5069 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5070 #, fuzzy
5071 msgid "List of Tables"
5072 msgstr "Lista das Tabelas"
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
5075 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Figure"
5078 msgstr "Figura"
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
5081 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5082 #, fuzzy
5083 msgid "List of Figures"
5084 msgstr "Figura"
5085
5086 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5087 msgid "Dialogue"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Narrative"
5093 msgstr "Negativo|#N"
5094
5095 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5096 msgid "ACT"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5100 msgid "ACT \\arabic{act}"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5104 msgid "SCENE"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5108 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5112 msgid "SCENE*"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5116 msgid "AT RISE:"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Speaker"
5122 msgstr "Corretor Ortográfico"
5123
5124 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Parenthetical"
5127 msgstr "Matriz"
5128
5129 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5130 msgid "("
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5134 msgid ")"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5138 msgid "CURTAIN"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5142 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5143 msgid "Right Address"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/chess.layout:33
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Mainline"
5149 msgstr "Misc"
5150
5151 #: lib/layouts/chess.layout:40
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Mainline:"
5154 msgstr "Misc"
5155
5156 #: lib/layouts/chess.layout:58
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Variation"
5159 msgstr "Separação"
5160
5161 #: lib/layouts/chess.layout:62
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Variation:"
5164 msgstr "Separação"
5165
5166 #: lib/layouts/chess.layout:68
5167 #, fuzzy
5168 msgid "SubVariation"
5169 msgstr "Separação"
5170
5171 #: lib/layouts/chess.layout:71
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Subvariation:"
5174 msgstr "Separação"
5175
5176 #: lib/layouts/chess.layout:77
5177 #, fuzzy
5178 msgid "SubVariation2"
5179 msgstr "Separação"
5180
5181 #: lib/layouts/chess.layout:80
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Subvariation(2):"
5184 msgstr "Separação"
5185
5186 #: lib/layouts/chess.layout:86
5187 #, fuzzy
5188 msgid "SubVariation3"
5189 msgstr "Separação"
5190
5191 #: lib/layouts/chess.layout:89
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Subvariation(3):"
5194 msgstr "Separação"
5195
5196 #: lib/layouts/chess.layout:95
5197 #, fuzzy
5198 msgid "SubVariation4"
5199 msgstr "Separação"
5200
5201 #: lib/layouts/chess.layout:98
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Subvariation(4):"
5204 msgstr "Separação"
5205
5206 #: lib/layouts/chess.layout:104
5207 #, fuzzy
5208 msgid "SubVariation5"
5209 msgstr "Separação"
5210
5211 #: lib/layouts/chess.layout:107
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Subvariation(5):"
5214 msgstr "Separação"
5215
5216 #: lib/layouts/chess.layout:114
5217 msgid "HideMoves"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/chess.layout:119
5221 msgid "HideMoves:"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/chess.layout:124
5225 msgid "ChessBoard"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/chess.layout:128
5229 #, fuzzy
5230 msgid "[chessboard]"
5231 msgstr "Palavra chave:|#c"
5232
5233 #: lib/layouts/chess.layout:137
5234 #, fuzzy
5235 msgid "BoardCentered"
5236 msgstr "Centro|#n"
5237
5238 #: lib/layouts/chess.layout:142
5239 msgid "[centered board]"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/chess.layout:152
5243 #, fuzzy
5244 msgid "HighLight"
5245 msgstr "Altura"
5246
5247 #: lib/layouts/chess.layout:157
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Highlights:"
5250 msgstr "Altura"
5251
5252 #: lib/layouts/chess.layout:172
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Arrow"
5255 msgstr "Erro"
5256
5257 #: lib/layouts/chess.layout:177
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Arrow:"
5260 msgstr "Erro"
5261
5262 #: lib/layouts/chess.layout:183
5263 msgid "KnightMove"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/chess.layout:188
5267 msgid "KnightMove:"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5271 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5272 #, fuzzy
5273 msgid "My Address"
5274 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5275
5276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5277 msgid "Briefkopf:"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5281 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5282 msgid "Send To Address"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Adresse:"
5288 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5289
5290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Opening"
5295 msgstr "Abrir"
5296
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Anrede:"
5300 msgstr "Vermelho"
5301
5302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Signature"
5307 msgstr "Figura"
5308
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5310 msgid "Unterschrift:"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Closing"
5318 msgstr "Fechar"
5319
5320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5321 msgid "Gruss:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5325 #, fuzzy
5326 msgid "encl"
5327 msgstr "Cancelar"
5328
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Anlagen:"
5332 msgstr "Alinhamento"
5333
5334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5335 msgid "ps"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5339 msgid "PS:"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5344 #: src/lengthcommon.cpp:38
5345 msgid "cc"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Verteiler:"
5351 msgstr "Espaços Verticais"
5352
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5354 msgid "Betreff"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5358 msgid "Betreff:"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5362 msgid "Stadt"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Stadt:"
5368 msgstr "Salvar"
5369
5370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5371 msgid "Datum"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Datum:"
5377 msgstr "Colar"
5378
5379 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5380 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5381 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5382 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5383 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5384 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Subparagraph"
5387 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5388
5389 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5390 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Quotation"
5393 msgstr "Rotação"
5394
5395 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5396 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Quote"
5399 msgstr "Citações"
5400
5401 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5402 msgid "00.00.0000"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5406 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Verse"
5409 msgstr "Decrementar"
5410
5411 #: lib/layouts/egs.layout:269
5412 #, fuzzy
5413 msgid "LaTeX Title"
5414 msgstr "LaTeX|#L"
5415
5416 #: lib/layouts/egs.layout:304
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Author:"
5419 msgstr "Matemático"
5420
5421 #: lib/layouts/egs.layout:313
5422 msgid "Affil"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/egs.layout:327
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Affilation:"
5428 msgstr "Citação"
5429
5430 #: lib/layouts/egs.layout:350
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Journal:"
5433 msgstr "Normal"
5434
5435 #: lib/layouts/egs.layout:359
5436 #, fuzzy
5437 msgid "msnumber"
5438 msgstr "Número"
5439
5440 #: lib/layouts/egs.layout:374
5441 #, fuzzy
5442 msgid "MS_number:"
5443 msgstr "Número"
5444
5445 #: lib/layouts/egs.layout:384
5446 msgid "FirstAuthor"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/egs.layout:398
5450 msgid "1st_author_surname:"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5454 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5455 msgid "Received"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5459 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Received:"
5462 msgstr "Ref: "
5463
5464 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5465 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5466 msgid "Accepted"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5470 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Accepted:"
5473 msgstr "Pai:"
5474
5475 #: lib/layouts/egs.layout:453
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Offsets"
5478 msgstr "Desligado"
5479
5480 #: lib/layouts/egs.layout:467
5481 msgid "reprint_reqs_to:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5486 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5488 msgid "Abstract."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5492 msgid "Author Address"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5497 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Address:"
5501 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5502
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Author Email"
5506 msgstr "Normal"
5507
5508 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Email:"
5511 msgstr "Pequeno"
5512
5513 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Author URL"
5516 msgstr "Matemático"
5517
5518 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5520 #, fuzzy
5521 msgid "URL:"
5522 msgstr "URL..."
5523
5524 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5526 msgid "Thanks"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5530 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5534 msgid "PROOF."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5538 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5542 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5546 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5550 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5554 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5558 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5562 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5566 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5570 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5574 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5578 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5582 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5586 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5590 msgid "Case \\arabic{case}"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5594 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5598 msgid "FrontMatter"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Keyword"
5604 msgstr "Palavra chave:|#c"
5605
5606 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Key words:"
5609 msgstr "Palavra chave:|#c"
5610
5611 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Item"
5614 msgstr "Nota"
5615
5616 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Item:"
5619 msgstr "Identar"
5620
5621 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5622 #, fuzzy
5623 msgid "BulletedItem"
5624 msgstr "Nível"
5625
5626 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Bulleted Item:"
5629 msgstr "Latex"
5630
5631 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5632 msgid "Begin"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5636 msgid "Begin of CV"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5640 msgid "PersonalInfo"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5644 msgid "Personal Info"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5648 msgid "MotherTongue"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5652 msgid "Mother Tongue:"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5656 #, fuzzy
5657 msgid "LangHeader"
5658 msgstr "Cabeçalho"
5659
5660 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Language Header:"
5663 msgstr "Cabeçalho"
5664
5665 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Language:"
5668 msgstr "Linguagem"
5669
5670 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5671 #, fuzzy
5672 msgid "LastLanguage"
5673 msgstr "Linguagem"
5674
5675 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Last Language:"
5678 msgstr "Linguagem"
5679
5680 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5681 #, fuzzy
5682 msgid "LangFooter"
5683 msgstr "Rodapé"
5684
5685 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Language Footer:"
5688 msgstr "Linguagem"
5689
5690 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5691 #, fuzzy
5692 msgid "End"
5693 msgstr "Inclinado"
5694
5695 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5696 msgid "End of CV"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/foils.layout:42
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Foilhead"
5702 msgstr "Arquivo"
5703
5704 #: lib/layouts/foils.layout:61
5705 msgid "ShortFoilhead"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/foils.layout:67
5709 msgid "Rotatefoilhead"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/foils.layout:73
5713 msgid "ShortRotatefoilhead"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/foils.layout:82
5717 msgid "TickList"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/foils.layout:97
5721 msgid "_/"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/foils.layout:103
5725 msgid "CrossList"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/foils.layout:118
5729 msgid "><"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/foils.layout:164
5733 msgid "My Logo"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/foils.layout:173
5737 msgid "My Logo:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/foils.layout:182
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Restriction"
5743 msgstr "Decoração"
5744
5745 #: lib/layouts/foils.layout:186
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Restriction:"
5748 msgstr "Decoração"
5749
5750 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5751 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Left Header"
5754 msgstr "Cabeçalho"
5755
5756 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Left Header:"
5759 msgstr "Cabeçalho"
5760
5761 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5762 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Right Header"
5765 msgstr "Cabeçalho"
5766
5767 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Right Header:"
5770 msgstr "Cabeçalho"
5771
5772 #: lib/layouts/foils.layout:206
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Right Footer"
5775 msgstr "Cabeçalho"
5776
5777 #: lib/layouts/foils.layout:210
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Right Footer:"
5780 msgstr "Cabeçalho"
5781
5782 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Theorem #."
5787 msgstr "Matemático"
5788
5789 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5792 msgid "Lemma #."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5797 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5798 msgid "Corollary #."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5802 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Proposition #."
5805 msgstr "   opções: "
5806
5807 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5809 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Definition #."
5812 msgstr "Destino:"
5813
5814 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5816 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5817 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5818 msgid "Proof."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5823 msgid "Theorem*"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5828 msgid "Lemma*"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5833 msgid "Corollary*"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5838 msgid "Proposition*"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Definition*"
5845 msgstr "Destino:"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5848 msgid "Brieftext"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Text:"
5854 msgstr "Latex"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Name"
5861 msgstr "Nome|#N"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Name:"
5868 msgstr "Nome|#N"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5871 msgid "Unterschrift"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5875 msgid "Strasse"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Strasse:"
5881 msgstr "Salvar"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5884 msgid "Zusatz"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5888 msgid "Zusatz:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Ort"
5894 msgstr "Inserir"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Ort:"
5899 msgstr "Inserir"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5902 msgid "Land"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Land:"
5908 msgstr "Paisagem|#P"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5911 msgid "RetourAdresse"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5915 msgid "RetourAdresse:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5919 #, fuzzy
5920 msgid "MeinZeichen"
5921 msgstr "polegadas|#p"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5924 #, fuzzy
5925 msgid "MeinZeichen:"
5926 msgstr "polegadas|#p"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5929 msgid "IhrZeichen"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5933 #, fuzzy
5934 msgid "IhrZeichen:"
5935 msgstr "polegadas|#p"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5938 msgid "IhrSchreiben"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5942 msgid "IhrSchreiben:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Telefon"
5948 msgstr "Decoração"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Telefon:"
5953 msgstr "Decoração"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5956 msgid "Telefax"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Telefax:"
5962 msgstr "Texto"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Telex"
5967 msgstr "Texto"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Telex:"
5972 msgstr "Texto"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5975 msgid "EMail"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5979 #, fuzzy
5980 msgid "EMail:"
5981 msgstr "Matriz"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5984 msgid "HTTP"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5988 msgid "HTTP:"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5993 msgid "Bank"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Bank:"
6000 msgstr "Bloco|#c"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6003 msgid "BLZ"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6007 msgid "BLZ:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6011 msgid "Konto"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Konto:"
6017 msgstr "Fonte: "
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6020 msgid "Postvermerk"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Postvermerk:"
6026 msgstr "Centro|#n"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6029 msgid "Adresse"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Anrede"
6035 msgstr "Vermelho"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Anlagen"
6040 msgstr "Alinhamento"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6043 msgid "Verteiler"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6047 msgid "Gruss"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Letter"
6054 msgstr "Esquerda|#E"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Letter:"
6059 msgstr "Esquerda|#E"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6063 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Signature:"
6066 msgstr "Figura"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6069 msgid "Street"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6073 msgid "Street:"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Addition"
6079 msgstr "Citação"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Addition:"
6084 msgstr "Citação"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Town"
6089 msgstr "Duas|#D"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Town:"
6094 msgstr "Duas|#D"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6097 #, fuzzy
6098 msgid "State"
6099 msgstr "Salvar"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6102 #, fuzzy
6103 msgid "State:"
6104 msgstr "Salvar"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6107 msgid "ReturnAddress"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6111 msgid "ReturnAddress:"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6115 #, fuzzy
6116 msgid "MyRef"
6117 msgstr "Ref: "
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6120 #, fuzzy
6121 msgid "MyRef:"
6122 msgstr "Ref: "
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6125 msgid "YourRef"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6129 #, fuzzy
6130 msgid "YourRef:"
6131 msgstr "Ref: "
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6134 msgid "YourMail"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6138 #, fuzzy
6139 msgid "YourMail:"
6140 msgstr "Normal"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Phone"
6145 msgstr "Agenda de Telefones"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Phone:"
6150 msgstr "Agenda de Telefones"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6153 msgid "BankCode"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6157 #, fuzzy
6158 msgid "BankCode:"
6159 msgstr "Fechar"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6162 msgid "BankAccount"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6166 msgid "BankAccount:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6170 #, fuzzy
6171 msgid "PostalComment"
6172 msgstr "Comentário:"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6175 #, fuzzy
6176 msgid "PostalComment:"
6177 msgstr "Comentário:"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6180 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Date:"
6185 msgstr "Colar"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Reference"
6190 msgstr "Inserir Referências"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Reference:"
6195 msgstr "Inserir Referências"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Opening:"
6201 msgstr "Abrir"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6204 msgid "Encl."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Encl.:"
6210 msgstr "Cancelar"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6214 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6215 msgid "cc:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Closing:"
6222 msgstr "Fechar"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6225 #, fuzzy
6226 msgid "NameRowA"
6227 msgstr "Nome|#N"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6230 #, fuzzy
6231 msgid "NameRowA:"
6232 msgstr "Nome|#N"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6235 #, fuzzy
6236 msgid "NameRowB"
6237 msgstr "Nome|#N"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6240 #, fuzzy
6241 msgid "NameRowB:"
6242 msgstr "Nome|#N"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6245 #, fuzzy
6246 msgid "NameRowC"
6247 msgstr "Nome|#N"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6250 #, fuzzy
6251 msgid "NameRowC:"
6252 msgstr "Nome|#N"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6255 #, fuzzy
6256 msgid "NameRowD"
6257 msgstr "Nome|#N"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6260 #, fuzzy
6261 msgid "NameRowD:"
6262 msgstr "Nome|#N"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6265 #, fuzzy
6266 msgid "NameRowE"
6267 msgstr "Nome|#N"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6270 #, fuzzy
6271 msgid "NameRowE:"
6272 msgstr "Nome|#N"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6275 #, fuzzy
6276 msgid "NameRowF"
6277 msgstr "Nome|#N"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6280 #, fuzzy
6281 msgid "NameRowF:"
6282 msgstr "Nome|#N"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6285 #, fuzzy
6286 msgid "NameRowG"
6287 msgstr "Nome|#N"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6290 #, fuzzy
6291 msgid "NameRowG:"
6292 msgstr "Nome|#N"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6295 #, fuzzy
6296 msgid "AddressRowA"
6297 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6300 #, fuzzy
6301 msgid "AddressRowA:"
6302 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6305 #, fuzzy
6306 msgid "AddressRowB"
6307 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6310 #, fuzzy
6311 msgid "AddressRowB:"
6312 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6315 #, fuzzy
6316 msgid "AddressRowC"
6317 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6320 #, fuzzy
6321 msgid "AddressRowC:"
6322 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6325 #, fuzzy
6326 msgid "AddressRowD"
6327 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6328
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6330 #, fuzzy
6331 msgid "AddressRowD:"
6332 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6335 #, fuzzy
6336 msgid "AddressRowE"
6337 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6340 #, fuzzy
6341 msgid "AddressRowE:"
6342 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6345 #, fuzzy
6346 msgid "AddressRowF"
6347 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6350 #, fuzzy
6351 msgid "AddressRowF:"
6352 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6355 #, fuzzy
6356 msgid "TelephoneRowA"
6357 msgstr "Decoração"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6360 #, fuzzy
6361 msgid "TelephoneRowA:"
6362 msgstr "Decoração"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6365 #, fuzzy
6366 msgid "TelephoneRowB"
6367 msgstr "Decoração"
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6370 #, fuzzy
6371 msgid "TelephoneRowB:"
6372 msgstr "Decoração"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6375 #, fuzzy
6376 msgid "TelephoneRowC"
6377 msgstr "Decoração"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6380 #, fuzzy
6381 msgid "TelephoneRowC:"
6382 msgstr "Decoração"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6385 #, fuzzy
6386 msgid "TelephoneRowD"
6387 msgstr "Apagar linha|#l"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6390 #, fuzzy
6391 msgid "TelephoneRowD:"
6392 msgstr "Apagar linha|#l"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6395 #, fuzzy
6396 msgid "TelephoneRowE"
6397 msgstr "Decoração"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6400 #, fuzzy
6401 msgid "TelephoneRowE:"
6402 msgstr "Decoração"
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6405 #, fuzzy
6406 msgid "TelephoneRowF"
6407 msgstr "Decoração"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6410 #, fuzzy
6411 msgid "TelephoneRowF:"
6412 msgstr "Decoração"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6415 msgid "InternetRowA"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6419 msgid "InternetRowA:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6423 msgid "InternetRowB"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6427 msgid "InternetRowB:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6431 msgid "InternetRowC"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6435 msgid "InternetRowC:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6439 msgid "InternetRowD"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6443 msgid "InternetRowD:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6447 msgid "InternetRowE"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6451 msgid "InternetRowE:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6455 msgid "InternetRowF"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6459 msgid "InternetRowF:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6463 msgid "BankRowA"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6467 msgid "BankRowA:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6471 msgid "BankRowB"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6475 msgid "BankRowB:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6479 msgid "BankRowC"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6483 msgid "BankRowC:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6487 msgid "BankRowD"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6491 msgid "BankRowD:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6495 msgid "BankRowE"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6499 msgid "BankRowE:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6503 msgid "BankRowF"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6507 msgid "BankRowF:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6511 msgid "Claim #."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Remarks"
6517 msgstr "Observação:|#R"
6518
6519 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Remarks #."
6522 msgstr "Observação:|#R"
6523
6524 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6525 #, fuzzy
6526 msgid "More"
6527 msgstr "ignorar"
6528
6529 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6530 msgid "(MORE)"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6534 msgid "FADE IN:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6538 msgid "INT."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6542 msgid "EXT."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Continuing"
6548 msgstr "Citação"
6549
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6551 #, fuzzy
6552 msgid "(continuing)"
6553 msgstr "Citação"
6554
6555 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Transition"
6558 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6559
6560 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6561 msgid "TITLE OVER:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6565 msgid "INTERCUT"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6569 msgid "INTERCUT WITH:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6573 msgid "FADE OUT"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6577 msgid "General"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Scene"
6583 msgstr "Secundário"
6584
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6586 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6587 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Keywords:"
6591 msgstr "Palavra chave:|#c"
6592
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6594 msgid "Classification Codes"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Step"
6600 msgstr "Salvar"
6601
6602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Step \\arabic{step}."
6605 msgstr "Decoração"
6606
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Prop"
6610 msgstr "Copiar"
6611
6612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6613 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Question"
6620 msgstr "Destino:"
6621
6622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Question \\arabic{question}."
6625 msgstr "Decoração"
6626
6627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6628 msgid "Conjecture "
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Appendices Section"
6634 msgstr "Quadro Aberto"
6635
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6637 #, fuzzy
6638 msgid "--- Appendices ---"
6639 msgstr "Quadro Aberto"
6640
6641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6644 msgstr "Decoração"
6645
6646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6647 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6653 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6654
6655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6658 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6659
6660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6661 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6665 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6671 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6672
6673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6676 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6677
6678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6679 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6685 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6686
6687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6688 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6694 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6695
6696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6697 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6701 msgid "ABSTRACT:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6705 msgid "KEY WORDS:"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Commission"
6711 msgstr "Citação"
6712
6713 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6714 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6718 #, fuzzy
6719 msgid "AddressForOffprints"
6720 msgstr "Opções"
6721
6722 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Address for Offprints:"
6725 msgstr "Opções"
6726
6727 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6728 #, fuzzy
6729 msgid "RunningTitle"
6730 msgstr "Executando LaTeX"
6731
6732 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6733 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Running title:"
6736 msgstr "Executando LaTeX"
6737
6738 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6739 msgid "RunningAuthor"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Running author:"
6745 msgstr "Ação desconhecida"
6746
6747 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6748 #, fuzzy
6749 msgid "E-mail:"
6750 msgstr "Pequeno"
6751
6752 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6753 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6754 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6755 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6756 msgid "Chapter"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Running LaTeX Title"
6762 msgstr "Executando LaTeX"
6763
6764 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6765 #, fuzzy
6766 msgid "TOC Title"
6767 msgstr "Arquivo"
6768
6769 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6770 #, fuzzy
6771 msgid "TOC title:"
6772 msgstr "[nenhum arquivo]"
6773
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6775 msgid "Author Running"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Author Running:"
6781 msgstr "Matemático"
6782
6783 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6784 #, fuzzy
6785 msgid "TOC Author"
6786 msgstr "Matemático"
6787
6788 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6789 #, fuzzy
6790 msgid "TOC Author:"
6791 msgstr "Matemático"
6792
6793 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Case #."
6796 msgstr "Colar"
6797
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6799 msgid "Conjecture #."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Example #."
6805 msgstr "Exemplos"
6806
6807 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6808 msgid "Exercise #."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Note #."
6814 msgstr "Nota"
6815
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Problem #."
6819 msgstr "Duplo|#D"
6820
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6822 msgid "Property"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Property #."
6828 msgstr "   opções: "
6829
6830 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Question #."
6833 msgstr "Destino:"
6834
6835 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Remark #."
6838 msgstr "Observação:|#R"
6839
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Solution"
6843 msgstr "Rotação"
6844
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Solution #."
6848 msgstr "Rotação"
6849
6850 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Code"
6853 msgstr "Fechar"
6854
6855 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6856 msgid "SGML"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6860 msgid "Chapterprecis"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Epigraph"
6866 msgstr "Item bibliográfico"
6867
6868 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Poemtitle"
6871 msgstr "Retrato|#o"
6872
6873 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Poemtitle*"
6876 msgstr "Retrato|#o"
6877
6878 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6879 msgid "Legend"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Entry:"
6885 msgstr "Inserir etiqueta"
6886
6887 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6888 #, fuzzy
6889 msgid "ListItem"
6890 msgstr "Linhas"
6891
6892 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6893 #, fuzzy
6894 msgid "List Item:"
6895 msgstr ""
6896 "Último\n"
6897 "Rodapé"
6898
6899 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6900 #, fuzzy
6901 msgid "DoubleItem"
6902 msgstr "Duplo|#D"
6903
6904 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Double Item:"
6907 msgstr "Duplo|#D"
6908
6909 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Space"
6912 msgstr "Substituir"
6913
6914 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Space:"
6917 msgstr "Substituir"
6918
6919 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Computer"
6922 msgstr "Cópias"
6923
6924 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Computer:"
6927 msgstr "Cópias"
6928
6929 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6930 #, fuzzy
6931 msgid "EmptySection"
6932 msgstr "Decoração"
6933
6934 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Empty Section"
6937 msgstr "Decoração"
6938
6939 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6940 #, fuzzy
6941 msgid "CloseSection"
6942 msgstr "Decoração"
6943
6944 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Close Section"
6947 msgstr "Decoração"
6948
6949 #: lib/layouts/paper.layout:152
6950 msgid "SubTitle"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/paper.layout:163
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Institution"
6956 msgstr "Inserir uma citação"
6957
6958 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6959 #: lib/layouts/slides.layout:88
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Slide"
6962 msgstr "lados"
6963
6964 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6965 msgid "    "
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6969 #, fuzzy
6970 msgid "EndSlide"
6971 msgstr "lados"
6972
6973 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6974 msgid "~=~"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6978 #, fuzzy
6979 msgid "WideSlide"
6980 msgstr "lados"
6981
6982 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6983 #, fuzzy
6984 msgid "EmptySlide"
6985 msgstr "lados"
6986
6987 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Empty slide:"
6990 msgstr ". Nível: "
6991
6992 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Note:"
6995 msgstr "Nota"
6996
6997 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6998 msgid "ItemizeType1"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
7002 msgid "EnumerateType1"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7006 #, fuzzy
7007 msgid "List of Algorithms"
7008 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7009
7010 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Preprint"
7013 msgstr "Imprimir"
7014
7015 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7016 #, fuzzy
7017 msgid "AltAffiliation"
7018 msgstr "Citação"
7019
7020 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Thanks:"
7023 msgstr "Páginas:"
7024
7025 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7026 msgid "Electronic Address:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7030 msgid "acknowledgments"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
7034 msgid "PACS"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7038 #, fuzzy
7039 msgid "PACS number:"
7040 msgstr "Número"
7041
7042 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7043 msgid "\\arabic{chapter}"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7047 msgid "\\Alph{chapter}"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Labeling"
7054 msgstr "Tabela inserida"
7055
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7057 msgid "L"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7061 #, fuzzy
7062 msgid "O"
7063 msgstr "Ligado"
7064
7065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7066 msgid "PS"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7070 msgid "CC"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Encl"
7076 msgstr "Cancelar"
7077
7078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7079 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7080 #, fuzzy
7081 msgid "encl:"
7082 msgstr "Cancelar"
7083
7084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7085 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7086 msgid "Telephone"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Telephone:"
7092 msgstr "Decoração"
7093
7094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Place"
7097 msgstr "Substituir"
7098
7099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Place:"
7102 msgstr "Substituir"
7103
7104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7105 msgid "Backaddress"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7109 msgid "Backaddress:"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Specialmail"
7115 msgstr "Célula Especial"
7116
7117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Specialmail:"
7120 msgstr "Célula Especial"
7121
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7123 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Location"
7126 msgstr "Rotação"
7127
7128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7129 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Location:"
7132 msgstr "Rotação"
7133
7134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Title:"
7137 msgstr "Arquivo"
7138
7139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7140 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7141 msgid "Subject"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Subject:"
7147 msgstr "Decoração"
7148
7149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7150 msgid "Yourref"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Your ref.:"
7156 msgstr "Normal"
7157
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Yourmail"
7161 msgstr "Normal"
7162
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7164 msgid "Your letter of:"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7168 msgid "Myref"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7172 msgid "Our ref.:"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Customer"
7178 msgstr "Definir medida do papel"
7179
7180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Customer no.:"
7183 msgstr "Definir medida do papel"
7184
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Invoice"
7188 msgstr "Ignorar"
7189
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Invoice no.:"
7193 msgstr "Ignorar"
7194
7195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7196 msgid "NextAddress"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7200 msgid "Next Address:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7204 msgid "Post Scriptum:"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Sender Name:"
7210 msgstr "Imprimir"
7211
7212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7213 msgid "SenderAddress"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7217 msgid "Sender Address:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7221 msgid "Sender Phone:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7225 msgid "Fax"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7229 msgid "Sender Fax:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7233 #, fuzzy
7234 msgid "E-Mail"
7235 msgstr "Matriz"
7236
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Sender E-Mail:"
7240 msgstr "Matriz"
7241
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Sender URL:"
7245 msgstr "Inserir etiqueta"
7246
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7248 msgid "Logo"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7252 msgid "Logo:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7256 #, fuzzy
7257 msgid "LandscapeSlide"
7258 msgstr "Paisagem|#P"
7259
7260 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Landscape Slide"
7263 msgstr "Paisagem|#P"
7264
7265 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7266 #, fuzzy
7267 msgid "PortraitSlide"
7268 msgstr "Retrato|#o"
7269
7270 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Portrait Slide"
7273 msgstr "Retrato|#o"
7274
7275 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Slide*"
7278 msgstr "lados"
7279
7280 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7281 msgid "SlideHeading"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7285 msgid "SlideSubHeading"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7289 #, fuzzy
7290 msgid "ListOfSlides"
7291 msgstr "Lista das Tabelas"
7292
7293 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7294 #, fuzzy
7295 msgid "List Of Slides"
7296 msgstr "Lista das Tabelas"
7297
7298 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7299 #, fuzzy
7300 msgid "SlideContents"
7301 msgstr "Índice"
7302
7303 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Slidecontents"
7306 msgstr "Índice"
7307
7308 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7309 msgid "ProgressContents"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Progress Contents"
7315 msgstr "Índice"
7316
7317 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7318 msgid "."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7322 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Paragraph*"
7325 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7326
7327 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Key words."
7330 msgstr "Palavra chave:|#c"
7331
7332 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7333 msgid "AMS"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7337 msgid "AMS subject classifications."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Topic"
7343 msgstr "Acima|T"
7344
7345 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7346 msgid "MMMMM"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/slides.layout:104
7350 #, fuzzy
7351 msgid "New Slide:"
7352 msgstr "lados"
7353
7354 #: lib/layouts/slides.layout:126
7355 msgid "Overlay"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/slides.layout:142
7359 msgid "New Overlay:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/slides.layout:183
7363 #, fuzzy
7364 msgid "New Note:"
7365 msgstr "outro"
7366
7367 #: lib/layouts/slides.layout:208
7368 msgid "InvisibleText"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/slides.layout:216
7372 msgid "<Invisible Text Follows>"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/slides.layout:233
7376 msgid "VisibleText"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/slides.layout:241
7380 msgid "<Visible Text Follows>"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/spie.layout:53
7384 msgid "Authorinfo"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/spie.layout:65
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Authorinfo:"
7390 msgstr "Matemático"
7391
7392 #: lib/layouts/spie.layout:78
7393 msgid "ABSTRACT"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/spie.layout:93
7397 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7401 #, fuzzy
7402 msgid "email:"
7403 msgstr "Pequeno"
7404
7405 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7406 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Subsubparagraph"
7412 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Header"
7417 msgstr "Cabeçalho"
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7420 #, fuzzy
7421 msgid "-- Header --"
7422 msgstr "Cabeçalho"
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Special-section"
7427 msgstr "Decoração"
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Special-section:"
7432 msgstr "Decoração"
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7435 #, fuzzy
7436 msgid "AGU-journal"
7437 msgstr "Normal"
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7440 #, fuzzy
7441 msgid "AGU-journal:"
7442 msgstr "Normal"
7443
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Citation-number"
7447 msgstr "Citação"
7448
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Citation-number:"
7452 msgstr "Citação"
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7455 msgid "AGU-volume"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7459 msgid "AGU-volume:"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7463 msgid "AGU-issue"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7467 msgid "AGU-issue:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Copyright:"
7473 msgstr "Sublinhado"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Index-terms"
7478 msgstr "Identar"
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Index-terms..."
7483 msgstr "Identar"
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Index-term"
7488 msgstr "Identar"
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Index-term:"
7493 msgstr "Identar"
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Cross-term"
7498 msgstr "Inserir referência cruzada"
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Cross-term:"
7503 msgstr "Inserir referência cruzada"
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7506 msgid "Supplementary"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7510 msgid "Supplementary..."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Supp-note"
7516 msgstr "Nota"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Sup-mat-note:"
7521 msgstr "Nota"
7522
7523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Cite-other"
7526 msgstr "Centro|#n"
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Cite-other:"
7531 msgstr "Centro|#n"
7532
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Revised"
7536 msgstr "Ref: "
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Revised:"
7541 msgstr "Ref: "
7542
7543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Ident-line"
7546 msgstr "Inserir"
7547
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Ident-line:"
7551 msgstr "Inserir"
7552
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Runhead"
7556 msgstr "Refazer"
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Runhead:"
7561 msgstr "Refazer"
7562
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7564 msgid "Published-online:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7568 msgid "Citation"
7569 msgstr "Citação"
7570
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Citation:"
7574 msgstr "Citação"
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7577 msgid "Posting-order"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Posting-order:"
7583 msgstr "Centro|#n"
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7586 msgid "AGU-pages"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7590 #, fuzzy
7591 msgid "AGU-pages:"
7592 msgstr "Linguagem"
7593
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Words"
7597 msgstr "Bordas"
7598
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Words:"
7602 msgstr "Bordas"
7603
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Figures"
7607 msgstr "Figura"
7608
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Figures:"
7612 msgstr "Figura"
7613
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Tables"
7617 msgstr "Tabela%t"
7618
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Tables:"
7622 msgstr "Tabela%t"
7623
7624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Datasets"
7627 msgstr ""
7628 "Banco de\n"
7629 "Dados"
7630
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Datasets:"
7634 msgstr ""
7635 "Banco de\n"
7636 "Dados"
7637
7638 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7639 msgid "CCC"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7643 #, fuzzy
7644 msgid "CCC code:"
7645 msgstr "Fechar"
7646
7647 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7648 #, fuzzy
7649 msgid "PaperId"
7650 msgstr "Colar"
7651
7652 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Paper Id:"
7655 msgstr "Colar"
7656
7657 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7658 msgid "AuthorAddr"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7662 msgid "Author Address:"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7666 #, fuzzy
7667 msgid "SlugComment"
7668 msgstr "Comentário:"
7669
7670 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Slug Comment:"
7673 msgstr "Comentário:"
7674
7675 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Plate"
7678 msgstr "Substituir"
7679
7680 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7681 msgid "Planotable"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Table Caption"
7687 msgstr "Legenda|#L"
7688
7689 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7690 #, fuzzy
7691 msgid "TableCaption"
7692 msgstr "Legenda|#L"
7693
7694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Current Address"
7697 msgstr "Contar:"
7698
7699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Current address:"
7702 msgstr "Contar:"
7703
7704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7705 #, fuzzy
7706 msgid "E-mail address:"
7707 msgstr "Pequeno"
7708
7709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Key words and phrases:"
7712 msgstr "Palavra chave:|#c"
7713
7714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Dedicatory"
7717 msgstr "Dicionário"
7718
7719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Dedication:"
7722 msgstr "Decoração"
7723
7724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Translator"
7727 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7728
7729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Translator:"
7732 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7733
7734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7735 msgid "Subjectclass"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7739 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Algorithm #."
7745 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7746
7747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7748 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7752 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7756 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7760 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7764 msgid "Conjecture*"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7768 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7772 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7776 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7780 msgid "Fact*"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7784 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7788 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7792 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Example*"
7798 msgstr "Exemplos"
7799
7800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7801 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Condition*"
7807 msgstr "Citação"
7808
7809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7810 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Problem*"
7816 msgstr "Duplo|#D"
7817
7818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7819 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7823 msgid "Exercise*"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7827 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Remark*"
7833 msgstr "Observação:|#R"
7834
7835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7836 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7840 msgid "Claim*"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7844 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Note*"
7850 msgstr "Nota"
7851
7852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7853 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Notation*"
7859 msgstr "Rotação"
7860
7861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7862 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7866 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7870 msgid "Acknowledgement*"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7874 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7878 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7882 msgid "Conclusion*"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7886 msgid "Literal"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7890 msgid "Chapter*"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7894 msgid "Subparagraph*"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7898 msgid "Authorgroup"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7902 msgid "RevisionHistory"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Revision History"
7908 msgstr "Destino:"
7909
7910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Revision"
7913 msgstr "Destino:"
7914
7915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7916 #, fuzzy
7917 msgid "RevisionRemark"
7918 msgstr "Observação:|#R"
7919
7920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7921 #, fuzzy
7922 msgid "FirstName"
7923 msgstr ""
7924 "Primeiro\n"
7925 "cabeçalho"
7926
7927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7928 msgid "Surname"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7932 msgid "Scrap"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7936 msgid "Part \\Roman{part}"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7940 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7944 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7948 #, fuzzy
7949 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7950 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7951
7952 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7953 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7957 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7961 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7965 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7969 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7973 msgid "\\Roman{section}."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7979 msgstr "Decoração"
7980
7981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7982 #, fuzzy
7983 msgid "\\Alph{subsection}."
7984 msgstr "Decoração"
7985
7986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7987 #, fuzzy
7988 msgid "\\arabic{subsection}."
7989 msgstr "Decoração"
7990
7991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7992 #, fuzzy
7993 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7994 msgstr "Decoração"
7995
7996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7997 #, fuzzy
7998 msgid "\\alph{subsubsection}."
7999 msgstr "Decoração"
8000
8001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8002 #, fuzzy
8003 msgid "\\alph{paragraph}."
8004 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
8005
8006 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Addpart"
8009 msgstr "Acrescentar|#t"
8010
8011 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8012 msgid "Addchap"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8016 msgid "Addsec"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8020 msgid "Addchap*"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8024 msgid "Addsec*"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Minisec"
8030 msgstr "Misc"
8031
8032 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8033 msgid "Publishers"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Dedication"
8039 msgstr "Decoração"
8040
8041 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8042 msgid "Titlehead"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8046 msgid "Uppertitleback"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8050 msgid "Lowertitleback"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Extratitle"
8056 msgstr "Opções Extra"
8057
8058 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Captionabove"
8061 msgstr "Legenda|#L"
8062
8063 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Captionbelow"
8066 msgstr "Legenda|#L"
8067
8068 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
8069 msgid "Dictum"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Headnote"
8075 msgstr "Cabeçalho"
8076
8077 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8078 msgid "Headnote (optional):"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Corr Author:"
8084 msgstr "Matemático"
8085
8086 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Offprints"
8089 msgstr "Opções"
8090
8091 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Offprints:"
8094 msgstr "Opções"
8095
8096 #: lib/languages:2
8097 msgid "Afrikaans"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/languages:3
8101 msgid "American"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/languages:4
8105 msgid "Arabic"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/languages:5
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Armenian"
8111 msgstr "Romano"
8112
8113 #: lib/languages:6
8114 msgid "Austrian"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/languages:7
8118 msgid "Austrian (new spelling)"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/languages:8
8122 msgid "Bahasa"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/languages:9
8126 msgid "Belarusian"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/languages:10
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Basque"
8132 msgstr "Azul"
8133
8134 #: lib/languages:11
8135 msgid "Portuguese (Brazil)"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/languages:12
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Breton"
8141 msgstr "Decoração"
8142
8143 #: lib/languages:13
8144 msgid "British"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/languages:14
8148 msgid "Bulgarian"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/languages:15
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Canadian"
8154 msgstr "Rotação"
8155
8156 #: lib/languages:16
8157 #, fuzzy
8158 msgid "French Canadian"
8159 msgstr "Rotação"
8160
8161 #: lib/languages:17
8162 msgid "Catalan"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/languages:18
8166 msgid "Chinese (simplified)"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/languages:19
8170 msgid "Chinese (traditional)"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/languages:20
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Croatian"
8176 msgstr "Rotação"
8177
8178 #: lib/languages:21
8179 msgid "Czech"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/languages:22
8183 msgid "Danish"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/languages:23
8187 msgid "Dutch"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/languages:24
8191 msgid "English"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/languages:26
8195 msgid "Esperanto"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/languages:27
8199 msgid "Estonian"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/languages:28
8203 msgid "Finnish"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/languages:30
8207 msgid "French"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/languages:31
8211 msgid "Galician"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/languages:34
8215 msgid "German"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/languages:35
8219 msgid "German (new spelling)"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8223 msgid "Greek"
8224 msgstr "Grego"
8225
8226 #: lib/languages:37
8227 msgid "Hebrew"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/languages:39
8231 msgid "Irish"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/languages:40
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Italian"
8237 msgstr "Itálico"
8238
8239 #: lib/languages:41
8240 msgid "Japanese"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/languages:42
8244 msgid "Kazakh"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/languages:44
8248 msgid "Korean"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/languages:46
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Lithuanian"
8254 msgstr "Largura"
8255
8256 #: lib/languages:47
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Latvian"
8259 msgstr "Rotação"
8260
8261 #: lib/languages:48
8262 msgid "Icelandic"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/languages:49
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Magyar"
8268 msgstr "Rosa"
8269
8270 #: lib/languages:50
8271 msgid "Norsk"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/languages:51
8275 msgid "Nynorsk"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/languages:52
8279 msgid "Polish"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/languages:53
8283 msgid "Portuguese"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/languages:54
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Romanian"
8289 msgstr "Romano"
8290
8291 #: lib/languages:55
8292 msgid "Russian"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/languages:56
8296 msgid "Scottish"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/languages:57
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Serbian"
8302 msgstr "Inserir"
8303
8304 #: lib/languages:58
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Serbo-Croatian"
8307 msgstr "Rotação"
8308
8309 #: lib/languages:59
8310 msgid "Spanish"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/languages:60
8314 msgid "Slovak"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/languages:61
8318 msgid "Slovene"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/languages:62
8322 msgid "Swedish"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/languages:63
8326 msgid "Thai"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/languages:64
8330 msgid "Turkish"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/languages:65
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Ukrainian"
8336 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8337
8338 #: lib/languages:66
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Upper Sorbian"
8341 msgstr "Inserir"
8342
8343 #: lib/languages:67
8344 msgid "Welsh"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8348 #, fuzzy
8349 msgid "File|F"
8350 msgstr "Arquivo|#A"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Edit|E"
8355 msgstr "Editar"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Insert|I"
8360 msgstr "Inserir"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:35
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Layout|L"
8365 msgstr "Formatação"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8368 #, fuzzy
8369 msgid "View|V"
8370 msgstr "Ver DVI"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Navigate|N"
8375 msgstr "Negativo|#N"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:38
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Documents|D"
8380 msgstr "Documentos"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Help|H"
8385 msgstr "Ajuda"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8388 #, fuzzy
8389 msgid "New|N"
8390 msgstr "outro"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:48
8393 #, fuzzy
8394 msgid "New from Template...|T"
8395 msgstr "Novo documento do modelo"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Open...|O"
8400 msgstr "Outro...|#O"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Close|C"
8405 msgstr "Fechar"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Save|S"
8410 msgstr "Salvar"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Save As...|A"
8415 msgstr "Salvar Como"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Revert|R"
8420 msgstr "Registrar"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Version Control|V"
8425 msgstr "Controle de Versão%t"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Import|I"
8430 msgstr "Importar%m"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Export|E"
8435 msgstr "Exportar%m%l"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Print...|P"
8440 msgstr "Impress.|#I"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Fax...|F"
8445 msgstr "Fax no.:|#F"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Exit|x"
8450 msgstr "Sair"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Register...|R"
8455 msgstr "Registrar"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Check In Changes...|I"
8460 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Check Out for Edit|O"
8465 msgstr "Registro de saída para editar"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Revert to Last Version|L"
8470 msgstr "Reverter para a última versão"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Undo Last Check In|U"
8475 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Show History|H"
8480 msgstr "Mostrar Histórico"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Custom...|C"
8485 msgstr "Definir medida do papel"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Undo|U"
8490 msgstr "Desfazer"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:91
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Redo|d"
8495 msgstr "Refazer"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:93
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Cut|C"
8500 msgstr "Cortar"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:94
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Copy|o"
8505 msgstr "Copiar"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:95
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Paste|a"
8510 msgstr "Colar"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:96
8513 msgid "Paste External Selection|x"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Find & Replace...|F"
8519 msgstr "Localizar e Substituir"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:100
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Tabular|T"
8524 msgstr "Formatação da tabela"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Math|M"
8529 msgstr "Matem.|#M"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Spellchecker...|S"
8534 msgstr "Corretor Ortográfico"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:105
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Thesaurus..."
8539 msgstr "Formatação da tabela"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Count Words|W"
8544 msgstr "Contar:"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Check TeX|h"
8549 msgstr "Checar TeX"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:108
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Change Tracking|g"
8554 msgstr "Linguagem"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Preferences...|P"
8559 msgstr "Inserir Referências"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Reconfigure|R"
8564 msgstr "Reconfigurar"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:115
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Selection as Lines|L"
8569 msgstr "Linhas"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:116
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8574 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Multicolumn|M"
8579 msgstr "Várias colunas|#V"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:122
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Line Top|T"
8584 msgstr "Topo da Linha"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:123
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Line Bottom|B"
8589 msgstr "Base da Linha"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:124
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Line Left|L"
8594 msgstr "Esq.|#E"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:125
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Line Right|R"
8599 msgstr "Direita|#D"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:127
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Alignment|i"
8604 msgstr "Alinhamento"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Add Row|A"
8609 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:130
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Delete Row|w"
8614 msgstr "Apagar linha|#l"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Copy Row"
8619 msgstr "Copiar"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Swap Rows"
8624 msgstr "Linhas"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Add Column|u"
8629 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:135
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Delete Column|D"
8634 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Copy Column"
8639 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Swap Columns"
8644 msgstr "Colunas"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Left|L"
8649 msgstr "Esquerda|#E"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Center|C"
8654 msgstr "Centro|#n"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Right|R"
8659 msgstr "Direita|#D"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Top|T"
8664 msgstr "Acima|T"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Middle|M"
8669 msgstr "Meio|#d"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Bottom|B"
8674 msgstr "Abaixo|#B"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Toggle Numbering|N"
8679 msgstr "Alternar sublinhado"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8684 msgstr "Alternar sublinhado"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8687 msgid "Change Limits Type|L"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8691 msgid "Change Formula Type|F"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8695 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:168
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Alignment|A"
8701 msgstr "Alinhamento"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:170
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Add Row|R"
8706 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Delete Row|D"
8711 msgstr "Apagar linha|#l"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:175
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Add Column|C"
8716 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Delete Column|e"
8721 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Default|t"
8726 msgstr "Padrão"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Display|D"
8731 msgstr "[nada mostrado]"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Inline|I"
8736 msgstr "Inserir"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:188
8739 msgid "Octave"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:189
8743 msgid "Maxima"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:190
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Mathematica"
8749 msgstr "Matriz"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:192
8752 msgid "Maple, simplify"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:193
8756 msgid "Maple, factor"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:194
8760 msgid "Maple, evalm"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:195
8764 msgid "Maple, evalf"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Inline Formula|I"
8771 msgstr "Inserir Figura"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Displayed Formula|D"
8776 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:201
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Eqnarray Environment|q"
8781 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:202
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Align Environment|A"
8786 msgstr "Alinhamento"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:203
8789 #, fuzzy
8790 msgid "AlignAt Environment"
8791 msgstr "Alinhamento"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:204
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Flalign Environment|F"
8796 msgstr "Alinhamento"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:207
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Gather Environment"
8801 msgstr "Alinhamento"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:208
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Multline Environment"
8806 msgstr "Alinhamento"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Math|h"
8811 msgstr "Matem.|#M"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:216
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Special Character|S"
8816 msgstr "Especial:|#S"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Citation...|C"
8821 msgstr "Citação"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:218
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Cross-reference...|r"
8826 msgstr "Inserir referência cruzada"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Label...|L"
8831 msgstr "Etiqueta:|#E"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Footnote|F"
8836 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Marginal Note|M"
8841 msgstr "Inserir nota na Margem"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:222
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Short Title"
8846 msgstr "Arquivo"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:223
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Index Entry|I"
8851 msgstr "Identar"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8854 msgid "Nomenclature Entry"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8858 #, fuzzy
8859 msgid "URL...|U"
8860 msgstr "URL..."
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Note|N"
8865 msgstr "outro"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:227
8868 msgid "Lists & TOC|O"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:229
8872 #, fuzzy
8873 msgid "TeX Code|T"
8874 msgstr "LaTeX|#L"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:230
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Minipage|p"
8879 msgstr "Minipágina|#M"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Graphics...|G"
8884 msgstr "Arquivo|#A"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:232
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Tabular Material...|b"
8889 msgstr "Formatação da tabela"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:233
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Floats|a"
8894 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:235
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Include File...|d"
8899 msgstr "Incluir"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:236
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Insert File|e"
8904 msgstr "Inserir Figura"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:237
8907 msgid "External Material...|x"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Superscript|S"
8913 msgstr "Postscript|#P"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Subscript|u"
8918 msgstr "Postscript|#P"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:243
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Horizontal Fill|H"
8923 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:244
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Hyphenation Point|P"
8928 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Ligature Break|k"
8933 msgstr ""
8934 "Quebra de\n"
8935 "linha|#Q"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:246
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Protected Space|r"
8940 msgstr "Inserir espaço protegido"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8943 msgid "Inter-word Space|w"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8947 msgid "Thin Space|T"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:249
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Vertical Space..."
8953 msgstr "Espaços Verticais"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:250
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Line Break|L"
8958 msgstr ""
8959 "Quebra de\n"
8960 "linha|#Q"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8963 msgid "Ellipsis|i"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8967 #, fuzzy
8968 msgid "End of Sentence|E"
8969 msgstr "Inserir o ponto final "
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:253
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Single Quote|Q"
8974 msgstr "Simples|#S"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:254
8977 msgid "Ordinary Quote|O"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Menu Separator|M"
8983 msgstr "Separação"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:256
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Horizontal Line"
8988 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Page Break"
8993 msgstr "Quebra de Pág."
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Display Formula|D"
8998 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Eqnarray Environment|E"
9003 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
9006 #, fuzzy
9007 msgid "AMS align Environment|a"
9008 msgstr "Alinhamento"
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
9011 #, fuzzy
9012 msgid "AMS alignat Environment|t"
9013 msgstr "Alinhamento"
9014
9015 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
9016 #, fuzzy
9017 msgid "AMS flalign Environment|f"
9018 msgstr "Alinhamento"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
9021 #, fuzzy
9022 msgid "AMS gather Environment|g"
9023 msgstr "Alinhamento"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
9026 #, fuzzy
9027 msgid "AMS multline Environment|m"
9028 msgstr "Alinhamento"
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Array Environment|y"
9033 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Cases Environment|C"
9038 msgstr "Mudar nível de formatação"
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Split Environment|S"
9043 msgstr "Alinhamento"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:276
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Font Change|o"
9048 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:280
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Math Normal Font"
9053 msgstr "Normal"
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:282
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Math Calligraphic Family"
9058 msgstr "Família:|#F"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:283
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Math Fraktur Family"
9063 msgstr "Família:|#F"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:284
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Math Roman Family"
9068 msgstr "Família:|#F"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:285
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Math Sans Serif Family"
9073 msgstr "Família:|#F"
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:287
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Math Bold Series"
9078 msgstr "Modo matemático"
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:289
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Text Normal Font"
9083 msgstr "Modo de texto"
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Text Roman Family"
9088 msgstr "Família:|#F"
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Text Sans Serif Family"
9093 msgstr "Família:|#F"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Text Typewriter Family"
9098 msgstr "Fonte-fixa"
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Text Bold Series"
9103 msgstr "Modo de texto"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Text Medium Series"
9108 msgstr "Modo de texto"
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
9111 msgid "Text Italic Shape"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Text Small Caps Shape"
9117 msgstr "Caixa Baixa"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
9120 msgid "Text Slanted Shape"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
9124 msgid "Text Upright Shape"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:306
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Floatflt Figure"
9130 msgstr "Figura"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Table of Contents|C"
9135 msgstr "Índice"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Index List|I"
9140 msgstr "Indentar|#I"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Nomenclature|N"
9145 msgstr "outro"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
9148 #, fuzzy
9149 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9150 msgstr "Item bibliográfico"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
9153 #, fuzzy
9154 msgid "LyX Document...|X"
9155 msgstr "Documento"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Plain Text...|T"
9160 msgstr "Substituir"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9165 msgstr "Linhas"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Track Changes|T"
9170 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Merge Changes...|M"
9175 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:326
9178 msgid "Accept All Changes|A"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:327
9182 msgid "Reject All Changes|R"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
9186 msgid "Show Changes in Output|S"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:335
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Character...|C"
9192 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:336
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Paragraph...|P"
9197 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:337
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Document...|D"
9202 msgstr "Documentos"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:338
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Tabular...|T"
9207 msgstr "Formatação da tabela"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:340
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Emphasize Style|E"
9212 msgstr "Ênfatizar"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:341
9215 msgid "Noun Style|N"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:342
9219 msgid "Bold Style|B"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:345
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9225 msgstr "Mudar nível de formatação"
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:346
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Increase Environment Depth|i"
9230 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:347
9233 msgid "Start Appendix Here|S"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Build Program|B"
9239 msgstr "Construir programa"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Update|U"
9244 msgstr "Atualizar|#A"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
9247 #, fuzzy
9248 msgid "LaTeX Log|L"
9249 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:361
9252 #, fuzzy
9253 msgid "TeX Information|X"
9254 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Next Note|N"
9259 msgstr "outro"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Go to Label|L"
9264 msgstr "Tabela inserida"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Bookmarks|B"
9269 msgstr "Abaixo|#B"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
9272 msgid "Save Bookmark 1|S"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
9276 msgid "Save Bookmark 2"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
9280 msgid "Save Bookmark 3"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Save Bookmark 4"
9286 msgstr "Abaixo|#B"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Save Bookmark 5"
9291 msgstr "Abaixo|#B"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:386
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9296 msgstr "Abaixo|#B"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:387
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9301 msgstr "Abaixo|#B"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:388
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9306 msgstr "Abaixo|#B"
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:389
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9311 msgstr "Abaixo|#B"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:390
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9316 msgstr "Abaixo|#B"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9319 msgid "Introduction|I"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9323 msgid "Tutorial|T"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9327 #, fuzzy
9328 msgid "User's Guide|U"
9329 msgstr "Usar inclusão|#i"
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9332 msgid "Extended Features|E"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9336 msgid "Embedded Objects|m"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Customization|C"
9342 msgstr "Citação"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9345 msgid "FAQ|F"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Table of Contents|a"
9351 msgstr "Índice"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9354 msgid "LaTeX Configuration|L"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9358 msgid "About LyX|X"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9362 msgid "About LyX"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:425
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Preferences..."
9368 msgstr "Inserir Referências"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:426
9371 msgid "Quit LyX"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Document|D"
9377 msgstr "Documentos"
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Tools|T"
9382 msgstr "Acima|T"
9383
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9385 #, fuzzy
9386 msgid "New from Template...|m"
9387 msgstr "Novo documento do modelo"
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Open Recent|t"
9392 msgstr "Abrindo o documento filho"
9393
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9395 msgid "New Window|W"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9399 msgid "Close Window|d"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Redo|R"
9405 msgstr "Refazer"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
9408 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
9409 msgid "Cut"
9410 msgstr "Cortar"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
9413 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
9414 msgid "Copy"
9415 msgstr "Copiar"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
9418 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
9419 msgid "Paste"
9420 msgstr "Colar"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Paste Recent|e"
9425 msgstr "Alinhamento"
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Paste Special"
9430 msgstr "Colar"
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Select All"
9435 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Move Paragraph Up|o"
9440 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Move Paragraph Down|v"
9445 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Text Style|S"
9450 msgstr "Documento"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Paragraph Settings...|P"
9455 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Table|T"
9460 msgstr "Tabela%t"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Rows & Columns|C"
9465 msgstr "Colunas"
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Increase List Depth|I"
9470 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Decrease List Depth|D"
9475 msgstr "Mudar nível de formatação"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9478 msgid "Dissolve Inset|l"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9482 #, fuzzy
9483 msgid "TeX Code Settings...|C"
9484 msgstr "Opções Extra"
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Float Settings...|a"
9489 msgstr "Opções"
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9492 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Note Settings...|N"
9498 msgstr "Opções"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Branch Settings...|B"
9503 msgstr "Item bibliográfico"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Box Settings...|x"
9508 msgstr "Opções"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Table Settings...|a"
9513 msgstr "Minipágina|#M"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Plain Text|T"
9518 msgstr "Substituir"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9523 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9524
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Selection|S"
9528 msgstr "Decoração"
9529
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Selection, Join Lines|i"
9533 msgstr "Linhas"
9534
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Customized...|C"
9538 msgstr "Definir medida do papel"
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9541 msgid "Capitalize|a"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Uppercase|U"
9547 msgstr "Atualizar|#A"
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9550 msgid "Lowercase|L"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Top Line|T"
9556 msgstr "Acima|T"
9557
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Bottom Line|B"
9561 msgstr "Abaixo|#B"
9562
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Left Line|L"
9566 msgstr "Tabela inserida"
9567
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Right Line|R"
9571 msgstr "Direita|#D"
9572
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Copy Row|o"
9576 msgstr "Copiar"
9577
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Swap Rows|S"
9581 msgstr "Linhas"
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Copy Column|p"
9586 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Swap Columns|w"
9591 msgstr "Colunas"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Text Style|T"
9596 msgstr "Documento"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Split Cell|C"
9601 msgstr "Célula Especial"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Add Line Above|A"
9606 msgstr "Bordas"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Add Line Below|B"
9611 msgstr "Bordas"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Delete Line Above|D"
9616 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Delete Line Below|e"
9621 msgstr "Apagar linha|#l"
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Add Line to Left"
9626 msgstr "Esq.|#E"
9627
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Add Line to Right"
9631 msgstr "Direita|#D"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Delete Line to Left"
9636 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9637
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Delete Line to Right"
9641 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9642
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Math Normal Font|N"
9646 msgstr "Normal"
9647
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9651 msgstr "Família:|#F"
9652
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Math Fraktur Family|F"
9656 msgstr "Família:|#F"
9657
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Math Roman Family|R"
9661 msgstr "Família:|#F"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9666 msgstr "Família:|#F"
9667
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Math Bold Series|B"
9671 msgstr "Modo matemático"
9672
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Text Normal Font|T"
9676 msgstr "Modo de texto"
9677
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Octave|O"
9681 msgstr "Outro...|#O"
9682
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9684 msgid "Maxima|M"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Mathematica|a"
9690 msgstr "Matriz"
9691
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9693 msgid "Maple, simplify|s"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9697 msgid "Maple, factor|f"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9701 msgid "Maple, evalm|e"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9705 msgid "Maple, evalf|v"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Open All Insets|O"
9711 msgstr "Quadro Aberto"
9712
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9714 msgid "Close All Insets|C"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9718 msgid "View Source|S"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Toolbars|b"
9724 msgstr "Acima|T"
9725
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Special Character|p"
9729 msgstr "Especial:|#S"
9730
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Formatting|o"
9734 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9735
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9737 #, fuzzy
9738 msgid "List / TOC|i"
9739 msgstr "Lista das Tabelas"
9740
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Float|a"
9744 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9745
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9747 msgid "Branch|B"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9751 #, fuzzy
9752 msgid "File|e"
9753 msgstr "Arquivo|#A"
9754
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9756 msgid "Box"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Cross-Reference...|R"
9762 msgstr "Inserir referência cruzada"
9763
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Caption"
9767 msgstr "Legenda|#L"
9768
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Index Entry|d"
9772 msgstr "Identar"
9773
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9777 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9778
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Table...|T"
9782 msgstr "Formatação da tabela"
9783
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Short Title|S"
9787 msgstr "Arquivo"
9788
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9790 #, fuzzy
9791 msgid "TeX Code|X"
9792 msgstr "LaTeX|#L"
9793
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:343
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Program Listing"
9797 msgstr "(não há descrição inicial)"
9798
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9800 msgid "Ordinary Quote|Q"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Single Quote|S"
9806 msgstr "Simples|#S"
9807
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9809 msgid "Phonetic Symbols|y"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Protected Space|P"
9815 msgstr "Inserir espaço protegido"
9816
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Horizontal Fill|F"
9820 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9821
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Horizontal Line|L"
9825 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9826
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Vertical Space...|V"
9830 msgstr "Espaços Verticais"
9831
9832 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Hyphenation Point|H"
9835 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9836
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Line Break|B"
9840 msgstr ""
9841 "Quebra de\n"
9842 "linha|#Q"
9843
9844 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Page Break|a"
9847 msgstr "Quebra de Pág."
9848
9849 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Clear Page|C"
9852 msgstr "Abaixo|#B"
9853
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9855 msgid "Clear Double Page|D"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Numbered Formula|N"
9861 msgstr "Número"
9862
9863 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Aligned Environment|l"
9866 msgstr "Alinhamento"
9867
9868 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9869 #, fuzzy
9870 msgid "AlignedAt Environment|v"
9871 msgstr "Alinhamento"
9872
9873 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Gathered Environment|h"
9876 msgstr "Alinhamento"
9877
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Delimiters|r"
9881 msgstr "Limite"
9882
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Matrix|x"
9886 msgstr "Matriz"
9887
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Toggle Math Panels"
9891 msgstr "Painel Matemático"
9892
9893 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Text Wrap Float|W"
9896 msgstr "Inserir Tabela"
9897
9898 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9899 #, fuzzy
9900 msgid "External Material...|M"
9901 msgstr "Extra|#X"
9902
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Child Document...|d"
9906 msgstr "Documentos"
9907
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9909 #, fuzzy
9910 msgid "LyX Note|N"
9911 msgstr "outro"
9912
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Comment|C"
9916 msgstr "Comentário:"
9917
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9919 msgid "Greyed Out|G"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Change Tracking|C"
9925 msgstr "Linguagem"
9926
9927 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Table of Contents|T"
9930 msgstr "Índice"
9931
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9933 msgid "Start Appendix Here|A"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9937 msgid "Compressed|o"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Settings...|S"
9943 msgstr "Decoração"
9944
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Accept Change|A"
9948 msgstr "Pai:"
9949
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Reject Change|R"
9953 msgstr "Reler|R#r"
9954
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Accept All Changes|c"
9958 msgstr "Pai:"
9959
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Reject All Changes|e"
9963 msgstr "Reler|R#r"
9964
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Next Change|C"
9968 msgstr " (Modificado)"
9969
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Next Cross-Reference|R"
9973 msgstr "Inserir referência cruzada"
9974
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Clear Bookmarks|C"
9978 msgstr "Abaixo|#B"
9979
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Thesaurus...|T"
9983 msgstr "Formatação da tabela"
9984
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9986 #, fuzzy
9987 msgid "TeX Information|I"
9988 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9991 msgid "New document"
9992 msgstr "Novo documento"
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Open document"
9997 msgstr "Abrindo o documento filho"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Save document"
10002 msgstr "Salvar o documento?"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Print document"
10007 msgstr "Importar documento"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Check spelling"
10012 msgstr "Checar TeX"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
10015 msgid "Undo"
10016 msgstr "Desfazer"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
10019 msgid "Redo"
10020 msgstr "Refazer"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Find and replace"
10025 msgstr "Localizar e Substituir"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Toggle emphasis"
10030 msgstr "Alternar para enfatizado"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Toggle noun"
10035 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Apply last"
10040 msgstr "Aplicar|#A"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Insert math"
10045 msgstr "Inserir etiqueta"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Insert graphics"
10050 msgstr "Inserir etiqueta"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Toggle Table of Contents"
10055 msgstr "Índice"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Toggle Math Toolbar"
10060 msgstr "Alternar para negrito"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Toggle Table Toolbar"
10065 msgstr "Alternar para negrito"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Extra"
10070 msgstr "Extra|#X"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Numbered list"
10075 msgstr "Número"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Itemized list"
10080 msgstr "Inserir bibtex"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Increase depth"
10085 msgstr "Incrementar"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Decrease depth"
10090 msgstr "Decrementar"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Insert figure float"
10095 msgstr "Inserir bibtex"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Insert table float"
10100 msgstr "Inserir Tabela"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Insert label"
10105 msgstr "Inserir etiqueta"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Insert cross-reference"
10110 msgstr "Inserir referência cruzada"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10113 msgid "Insert citation"
10114 msgstr "Inserir uma citação"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Insert index entry"
10119 msgstr "Inserir nota na Margem"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Insert nomenclature entry"
10124 msgstr "Inserir nota na Margem"
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Insert footnote"
10129 msgstr "Inserir nota de rodapé"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Insert margin note"
10134 msgstr "Inserir nota na Margem"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Insert note"
10139 msgstr "Inserir citação"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Insert URL"
10144 msgstr "Inserir etiqueta"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Insert TeX code"
10149 msgstr "Inserir bibtex"
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Include file"
10154 msgstr "Incluir"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Text style"
10159 msgstr "LaTeX|#L"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Paragraph settings"
10164 msgstr "Minipágina|#M"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Add row"
10169 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Add column"
10174 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Delete row"
10179 msgstr "Apagar linha|#l"
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Delete column"
10184 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Set top line"
10189 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Set bottom line"
10194 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Set left line"
10199 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Set right line"
10204 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Set all lines"
10209 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Unset all lines"
10214 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Align left"
10219 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Align center"
10224 msgstr "Alinhamento"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Align right"
10229 msgstr "Alinhamento à direita"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Align top"
10234 msgstr "Topo da Linha"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Align middle"
10239 msgstr "Alinhamento"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Align bottom"
10244 msgstr "Base da Linha"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Rotate cell"
10249 msgstr "Rotar 90°|#9"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Rotate table"
10254 msgstr "Tipo de citações definido"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Set multi-column"
10259 msgstr "Várias colunas|#V"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Math"
10264 msgstr "Matemático"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Set display mode"
10269 msgstr "[nada mostrado]"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Subscript"
10274 msgstr "Postscript|#P"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Superscript"
10279 msgstr "Postscript|#P"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Insert square root"
10284 msgstr "Inserir citação"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Insert root"
10289 msgstr "Inserir citação"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Insert standard fraction"
10294 msgstr "Inserir uma citação"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Insert sum"
10299 msgstr "Inserir citação"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Insert integral"
10304 msgstr "Inserir Tabela"
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Insert product"
10309 msgstr "Inserir citação"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Insert ( )"
10314 msgstr "Inserir"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Insert [ ]"
10319 msgstr "Inserir"
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Insert { }"
10324 msgstr "Inserir"
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Insert delimiters"
10329 msgstr "Inserir nota na Margem"
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Insert matrix"
10334 msgstr "Inserir etiqueta"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Insert cases environment"
10339 msgstr "Mudar nível de formatação"
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Command Buffer"
10344 msgstr "Comando:|#C"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Review"
10349 msgstr "Arquivo"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Track changes"
10354 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10357 msgid "Show changes in output"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Next change"
10363 msgstr " (Modificado)"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Accept change"
10368 msgstr "Pai:"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Reject change"
10373 msgstr "Reler|R#r"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Merge changes"
10378 msgstr "Quebra de Pág."
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Accept all changes"
10383 msgstr "Pai:"
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Reject all changes"
10388 msgstr "Reler|R#r"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Next note"
10393 msgstr "outro"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10396 #, fuzzy
10397 msgid "View/Update"
10398 msgstr "Salvar o documento?"
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10401 #, fuzzy
10402 msgid "View DVI"
10403 msgstr "Ver DVI"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Update DVI"
10408 msgstr "Atualizar|#A"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10411 msgid "View PDF (pdflatex)"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10415 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10419 msgid "View PostScript"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10423 msgid "Update PostScript"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Math Panels"
10429 msgstr "Painel Matemático"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Math Spacings"
10434 msgstr "Espaçamento"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Roots"
10439 msgstr "Rodapé"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Styles"
10444 msgstr "Estilo"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Fractions"
10449 msgstr "Painel Matemático"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Fonts"
10455 msgstr "Fonte: "
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Functions"
10460 msgstr "Funções"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10463 msgid "arccos"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10467 #, fuzzy
10468 msgid "arcsin"
10469 msgstr "Margens"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10472 #, fuzzy
10473 msgid "arctan"
10474 msgstr "Rotação"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10477 #, fuzzy
10478 msgid "arg"
10479 msgstr "Largo"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10482 msgid "bmod"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10486 msgid "cos"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10490 msgid "cosh"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10494 #, fuzzy
10495 msgid "cot"
10496 msgstr "Acima|T"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10499 msgid "coth"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10503 msgid "csc"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10507 msgid "deg"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10511 #, fuzzy
10512 msgid "det"
10513 msgstr "Padrão"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10516 #, fuzzy
10517 msgid "dim"
10518 msgstr "Médio"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10521 #, fuzzy
10522 msgid "exp"
10523 msgstr "Latex"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10526 msgid "gcd"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10530 #, fuzzy
10531 msgid "hom"
10532 msgstr "Matemático"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10535 #, fuzzy
10536 msgid "inf"
10537 msgstr "Fino"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10540 #, fuzzy
10541 msgid "ker"
10542 msgstr "Corretor Ortográfico"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10545 msgid "lg"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10549 msgid "lim"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10553 msgid "liminf"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10557 msgid "limsup"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10561 msgid "ln"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10565 #, fuzzy
10566 msgid "log"
10567 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10570 msgid "max"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10574 #, fuzzy
10575 msgid "min"
10576 msgstr "Fino"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10579 #, fuzzy
10580 msgid "sec"
10581 msgstr "Misc"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10584 #, fuzzy
10585 msgid "sin"
10586 msgstr "Fino"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10589 #, fuzzy
10590 msgid "sinh"
10591 msgstr "Fino"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10594 msgid "sup"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10598 #, fuzzy
10599 msgid "tan"
10600 msgstr "Inclinado"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10603 #, fuzzy
10604 msgid "tanh"
10605 msgstr "Item bibliográfico"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Pr"
10610 msgstr "Copiar"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Spacings"
10615 msgstr "Espaçamento|#g"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Thin space\t\\,"
10620 msgstr "Médio"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Medium space\t\\:"
10625 msgstr "Médio"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Thick space\t\\;"
10630 msgstr "Médio"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10633 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10637 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Negative space\t\\!"
10643 msgstr "Médio"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10646 msgid "Square root\t\\sqrt"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10650 msgid "Other root\t\\root"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10654 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10658 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10662 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10666 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Standard\t\\frac"
10672 msgstr "Padrão|#D"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10675 #, fuzzy
10676 msgid "No hor. line\t\\atop"
10677 msgstr "Não existem mais notas"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10680 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10684 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10688 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10692 msgid "Binomial\t\\choose"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10696 msgid "Roman\t\\mathrm"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10700 msgid "Bold\t\\mathbf"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10704 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10710 msgstr "Sem serifa"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Italic\t\\mathit"
10715 msgstr "Itálico"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10720 msgstr "Fonte-fixa"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10723 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10727 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10733 msgstr "Família:|#F"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10736 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Dots"
10742 msgstr "Documentos"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10745 #, fuzzy
10746 msgid "ldots"
10747 msgstr "Documentos"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10750 #, fuzzy
10751 msgid "cdots"
10752 msgstr "Documentos"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10755 #, fuzzy
10756 msgid "vdots"
10757 msgstr "Documentos"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10760 #, fuzzy
10761 msgid "ddots"
10762 msgstr "Documentos"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Frame Decorations"
10767 msgstr "Decoração"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10770 msgid "hat"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10774 #, fuzzy
10775 msgid "tilde"
10776 msgstr "Arquivo"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10779 msgid "bar"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10783 #, fuzzy
10784 msgid "grave"
10785 msgstr "Verde"
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10788 #, fuzzy
10789 msgid "dot"
10790 msgstr "Acima|T"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10793 msgid "check"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10797 msgid "widehat"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10801 msgid "widetilde"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10805 msgid "vec"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10809 #, fuzzy
10810 msgid "acute"
10811 msgstr "Colar"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10814 #, fuzzy
10815 msgid "ddot"
10816 msgstr "Acrescentar|#t"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10819 #, fuzzy
10820 msgid "breve"
10821 msgstr "Arquivo"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10824 #, fuzzy
10825 msgid "overline"
10826 msgstr "Imprimir"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10829 msgid "overbrace"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10833 #, fuzzy
10834 msgid "overleftarrow"
10835 msgstr "Apagar linha|#l"
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10838 msgid "overrightarrow"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10842 msgid "overleftrightarrow"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10846 #, fuzzy
10847 msgid "overset"
10848 msgstr "Ref: "
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10851 #, fuzzy
10852 msgid "underline"
10853 msgstr "Sublinhado"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10856 msgid "underbrace"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10860 msgid "underleftarrow"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10864 msgid "underrightarrow"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10868 msgid "underleftrightarrow"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10872 #, fuzzy
10873 msgid "underset"
10874 msgstr "Decrementar"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Arrows"
10879 msgstr "Navegar|#N"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10882 #, fuzzy
10883 msgid "leftarrow"
10884 msgstr "Apagar linha|#l"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10887 msgid "rightarrow"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10891 msgid "downarrow"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10895 #, fuzzy
10896 msgid "uparrow"
10897 msgstr "Erro"
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10900 msgid "updownarrow"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10904 msgid "leftrightarrow"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Leftarrow"
10910 msgstr "Esquerda|#E"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Rightarrow"
10915 msgstr "Direita|#D"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10918 msgid "Downarrow"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Uparrow"
10924 msgstr "Erro"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10927 msgid "Updownarrow"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10931 msgid "Leftrightarrow"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10935 msgid "Longleftrightarrow"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10939 msgid "Longleftarrow"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10943 msgid "Longrightarrow"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10947 msgid "longleftrightarrow"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10951 msgid "longleftarrow"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10955 msgid "longrightarrow"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10959 msgid "leftharpoondown"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10963 msgid "rightharpoondown"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10967 #, fuzzy
10968 msgid "mapsto"
10969 msgstr "Legenda|#L"
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10972 msgid "longmapsto"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10976 #, fuzzy
10977 msgid "nwarrow"
10978 msgstr "Erro"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10981 #, fuzzy
10982 msgid "nearrow"
10983 msgstr "Erro"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10986 msgid "leftharpoonup"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10990 msgid "rightharpoonup"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10994 msgid "hookleftarrow"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10998 msgid "hookrightarrow"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11002 #, fuzzy
11003 msgid "swarrow"
11004 msgstr "Erro"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11007 #, fuzzy
11008 msgid "searrow"
11009 msgstr "Erro"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11012 msgid "rightleftharpoons"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Operators"
11018 msgstr "Opções"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11021 msgid "pm"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11025 msgid "cap"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11029 #, fuzzy
11030 msgid "diamond"
11031 msgstr "Inclinado"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11034 #, fuzzy
11035 msgid "oplus"
11036 msgstr "Colunas"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11039 #, fuzzy
11040 msgid "mp"
11041 msgstr "Ênfatizar"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11044 msgid "cup"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11048 msgid "bigtriangleup"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11052 #, fuzzy
11053 msgid "ominus"
11054 msgstr "Linhas"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11057 msgid "times"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11061 #, fuzzy
11062 msgid "uplus"
11063 msgstr ". Nível: "
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11066 msgid "bigtriangledown"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11070 #, fuzzy
11071 msgid "otimes"
11072 msgstr "Cópias"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11075 msgid "div"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11079 msgid "sqcap"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11083 #, fuzzy
11084 msgid "triangleright"
11085 msgstr "Sublinhado"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11088 msgid "oslash"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11092 msgid "cdot"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11096 msgid "sqcup"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11100 msgid "triangleleft"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11104 #, fuzzy
11105 msgid "odot"
11106 msgstr "Rodapé"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11109 msgid "star"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11113 msgid "vee"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11117 #, fuzzy
11118 msgid "amalg"
11119 msgstr "Pequeno"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11122 msgid "bigcirc"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11126 #, fuzzy
11127 msgid "setminus"
11128 msgstr "Linhas"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11131 msgid "wedge"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11135 #, fuzzy
11136 msgid "dagger"
11137 msgstr "Mais Largo"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11140 msgid "circ"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11144 #, fuzzy
11145 msgid "bullet"
11146 msgstr "Nível"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11149 msgid "wr"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11153 #, fuzzy
11154 msgid "ddagger"
11155 msgstr "Mais Largo"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Relations"
11160 msgstr "Separação"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11163 msgid "leq"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11167 msgid "geq"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11171 msgid "equiv"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11175 #, fuzzy
11176 msgid "models"
11177 msgstr "Fechar"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11180 #, fuzzy
11181 msgid "prec"
11182 msgstr "Sinto muito."
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11185 msgid "succ"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11189 msgid "sim"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11193 msgid "perp"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11197 #, fuzzy
11198 msgid "preceq"
11199 msgstr "Sinto muito."
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11202 msgid "succeq"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11206 msgid "simeq"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11210 msgid "mid"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11214 #, fuzzy
11215 msgid "ll"
11216 msgstr "Aplicar|#A"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11219 msgid "gg"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11223 msgid "asymp"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11227 #, fuzzy
11228 msgid "parallel"
11229 msgstr "Tabela inserida"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11232 #, fuzzy
11233 msgid "subset"
11234 msgstr "Decoração"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11237 msgid "supset"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11241 #, fuzzy
11242 msgid "approx"
11243 msgstr "Pai:"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11246 #, fuzzy
11247 msgid "smile"
11248 msgstr "Arquivo"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11251 msgid "subseteq"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11255 msgid "supseteq"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11259 #, fuzzy
11260 msgid "cong"
11261 msgstr "Duas|#D"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11264 #, fuzzy
11265 msgid "frown"
11266 msgstr "Duas|#D"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11269 msgid "sqsubseteq"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11273 msgid "sqsupseteq"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11277 #, fuzzy
11278 msgid "doteq"
11279 msgstr "Nota"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11282 msgid "neq"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11286 #, fuzzy
11287 msgid "in"
11288 msgstr "Fino"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11291 msgid "ni"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11295 #, fuzzy
11296 msgid "propto"
11297 msgstr "Acima|T"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11300 #, fuzzy
11301 msgid "notin"
11302 msgstr "Nota"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11305 msgid "vdash"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11309 msgid "dashv"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11313 #, fuzzy
11314 msgid "bowtie"
11315 msgstr "Nota"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11318 msgid "alpha"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11322 msgid "beta"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11326 msgid "gamma"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11330 #, fuzzy
11331 msgid "delta"
11332 msgstr "Padrão"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11335 #, fuzzy
11336 msgid "epsilon"
11337 msgstr "Versão do LyX: "
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11340 msgid "varepsilon"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11344 msgid "zeta"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11348 #, fuzzy
11349 msgid "eta"
11350 msgstr "Rosa"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11353 #, fuzzy
11354 msgid "theta"
11355 msgstr "Latex"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11358 #, fuzzy
11359 msgid "vartheta"
11360 msgstr "Matriz"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11363 #, fuzzy
11364 msgid "iota"
11365 msgstr "Salvar"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11368 msgid "kappa"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11372 msgid "lambda"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11376 msgid "mu"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11380 msgid "nu"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11384 #, fuzzy
11385 msgid "xi"
11386 msgstr "Latex"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11389 msgid "pi"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11393 msgid "varpi"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11397 msgid "rho"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11401 msgid "sigma"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11405 msgid "varsigma"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11409 #, fuzzy
11410 msgid "tau"
11411 msgstr "Salvar"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11414 #, fuzzy
11415 msgid "upsilon"
11416 msgstr "Destino:"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11419 msgid "phi"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11423 msgid "varphi"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11427 msgid "chi"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11431 msgid "psi"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11435 #, fuzzy
11436 msgid "omega"
11437 msgstr "Romano"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11440 msgid "Gamma"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Delta"
11446 msgstr "Apagar|#D"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Theta"
11451 msgstr "Latex"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11454 msgid "Lambda"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11458 msgid "Xi"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11462 msgid "Pi"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Sigma"
11468 msgstr "Pequeno"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11471 msgid "Upsilon"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11475 msgid "Phi"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11479 msgid "Psi"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11483 msgid "Omega"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11487 msgid "Miscellaneous"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11491 #, fuzzy
11492 msgid "nabla"
11493 msgstr "Tabela longa"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11496 #, fuzzy
11497 msgid "partial"
11498 msgstr "Tabela inserida"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11501 #, fuzzy
11502 msgid "infty"
11503 msgstr "Fino"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11506 msgid "prime"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11510 #, fuzzy
11511 msgid "ell"
11512 msgstr "Amarelo"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11515 #, fuzzy
11516 msgid "emptyset"
11517 msgstr ". Nível: "
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11520 #, fuzzy
11521 msgid "exists"
11522 msgstr "Créditos"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11525 #, fuzzy
11526 msgid "forall"
11527 msgstr "Normal"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11530 #, fuzzy
11531 msgid "imath"
11532 msgstr "Matemático"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11535 #, fuzzy
11536 msgid "jmath"
11537 msgstr "Matemático"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Re"
11542 msgstr "Refazer"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Im"
11547 msgstr "Nota"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11550 #, fuzzy
11551 msgid "aleph"
11552 msgstr ". Nível: "
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11555 msgid "wp"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11559 msgid "hbar"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11563 #, fuzzy
11564 msgid "angle"
11565 msgstr "Simples|#S"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11568 #, fuzzy
11569 msgid "top"
11570 msgstr "Acima|T"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11573 #, fuzzy
11574 msgid "bot"
11575 msgstr "Acima|T"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Vert"
11580 msgstr "Decrementar"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11583 msgid "neg"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11587 #, fuzzy
11588 msgid "flat"
11589 msgstr "Rodapé"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11592 #, fuzzy
11593 msgid "natural"
11594 msgstr "Figura"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11597 msgid "sharp"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11601 msgid "surd"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11605 #, fuzzy
11606 msgid "triangle"
11607 msgstr "Simples|#S"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11610 msgid "diamondsuit"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11614 #, fuzzy
11615 msgid "heartsuit"
11616 msgstr "herdar"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11619 msgid "clubsuit"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11623 msgid "spadesuit"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11627 msgid "textrm \\AA"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11631 #, fuzzy
11632 msgid "textrm \\O"
11633 msgstr "Latex"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11636 msgid "mathcircumflex"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11640 msgid "_"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11644 #, fuzzy
11645 msgid "mathrm T"
11646 msgstr "Modo matemático"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11649 #, fuzzy
11650 msgid "mathbb N"
11651 msgstr "Matemático"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11654 #, fuzzy
11655 msgid "mathbb Z"
11656 msgstr "Matemático"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11659 #, fuzzy
11660 msgid "mathbb Q"
11661 msgstr "Matemático"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11664 #, fuzzy
11665 msgid "mathbb R"
11666 msgstr "Matemático"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11669 #, fuzzy
11670 msgid "mathbb C"
11671 msgstr "Matemático"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11674 #, fuzzy
11675 msgid "mathbb H"
11676 msgstr "Matemático"
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11679 #, fuzzy
11680 msgid "mathcal F"
11681 msgstr "Matemático"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11684 #, fuzzy
11685 msgid "mathcal L"
11686 msgstr "Matemático"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11689 #, fuzzy
11690 msgid "mathcal H"
11691 msgstr "Matemático"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11694 #, fuzzy
11695 msgid "mathcal O"
11696 msgstr "Matemático"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11699 msgid "phantom"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11703 msgid "vphantom"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11707 msgid "hphantom"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Big Operators"
11713 msgstr "Opções"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11716 #, fuzzy
11717 msgid "intop"
11718 msgstr "Topo da Linha"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11721 #, fuzzy
11722 msgid "int"
11723 msgstr "Fino"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11726 #, fuzzy
11727 msgid "iintop"
11728 msgstr "Topo da Linha"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11731 #, fuzzy
11732 msgid "iint"
11733 msgstr "Fino"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11736 #, fuzzy
11737 msgid "iiintop"
11738 msgstr "Topo da Linha"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11741 msgid "iiint"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11745 msgid "iiiintop"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11749 msgid "iiiint"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11753 msgid "dotsintop"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11757 msgid "dotsint"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11761 #, fuzzy
11762 msgid "ointop"
11763 msgstr "Topo da Linha"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11766 #, fuzzy
11767 msgid "oint"
11768 msgstr "Fino"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11771 #, fuzzy
11772 msgid "oiintop"
11773 msgstr "Topo da Linha"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11776 #, fuzzy
11777 msgid "oiint"
11778 msgstr "Fonte: "
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11781 msgid "ointctrclockwiseop"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11785 msgid "ointctrclockwise"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11789 msgid "ointclockwiseop"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11793 msgid "ointclockwise"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11797 #, fuzzy
11798 msgid "sqintop"
11799 msgstr "Topo da Linha"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11802 msgid "sqint"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11806 msgid "sqiintop"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11810 msgid "sqiint"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11814 msgid "sum"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11818 #, fuzzy
11819 msgid "prod"
11820 msgstr "Sinto muito."
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11823 msgid "coprod"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11827 msgid "bigsqcup"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11831 msgid "bigotimes"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11835 msgid "bigodot"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11839 msgid "bigoplus"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11843 msgid "bigcap"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11847 msgid "bigcup"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11851 msgid "biguplus"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11855 msgid "bigvee"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11859 msgid "bigwedge"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11863 #, fuzzy
11864 msgid "AMS Miscellaneous"
11865 msgstr "Misc"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11868 msgid "digamma"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11872 msgid "varkappa"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11876 #, fuzzy
11877 msgid "beth"
11878 msgstr ". Nível: "
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11881 #, fuzzy
11882 msgid "daleth"
11883 msgstr "Padrão"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11886 msgid "gimel"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11890 msgid "ulcorner"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11894 msgid "urcorner"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11898 #, fuzzy
11899 msgid "llcorner"
11900 msgstr "Bordas"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11903 msgid "lrcorner"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11907 msgid "hslash"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11911 #, fuzzy
11912 msgid "vartriangle"
11913 msgstr "Tabela inserida"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11916 msgid "triangledown"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11920 #, fuzzy
11921 msgid "square"
11922 msgstr "Azul"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11925 msgid "lozenge"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11929 msgid "circledS"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11933 msgid "measuredangle"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11937 #, fuzzy
11938 msgid "nexists"
11939 msgstr "Indentar|#I"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11942 msgid "mho"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Finv"
11948 msgstr "Fino"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Game"
11953 msgstr "Nome|#N"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11956 msgid "Bbbk"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11960 msgid "backprime"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11964 msgid "varnothing"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11968 msgid "blacktriangle"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11972 msgid "blacktriangledown"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11976 #, fuzzy
11977 msgid "blacksquare"
11978 msgstr "Preto"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11981 msgid "blacklozenge"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11985 msgid "bigstar"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11989 msgid "sphericalangle"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11993 #, fuzzy
11994 msgid "complement"
11995 msgstr "Comentário:"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11998 #, fuzzy
11999 msgid "eth"
12000 msgstr ". Nível: "
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12003 msgid "diagup"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12007 msgid "diagdown"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12011 #, fuzzy
12012 msgid "AMS Arrows"
12013 msgstr "Navegar|#N"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12016 msgid "dashleftarrow"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12020 msgid "dashrightarrow"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12024 msgid "leftleftarrows"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12028 msgid "leftrightarrows"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12032 msgid "rightrightarrows"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12036 msgid "rightleftarrows"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Lleftarrow"
12042 msgstr "Apagar linha|#l"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Rrightarrow"
12047 msgstr "Direita|#D"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12050 msgid "twoheadleftarrow"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12054 msgid "twoheadrightarrow"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12058 msgid "leftarrowtail"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12062 msgid "rightarrowtail"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12066 msgid "looparrowleft"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12070 #, fuzzy
12071 msgid "looparrowright"
12072 msgstr "Sublinhado"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12075 msgid "curvearrowleft"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12079 msgid "curvearrowright"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12083 msgid "circlearrowleft"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12087 msgid "circlearrowright"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12091 msgid "Lsh"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12095 msgid "Rsh"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12099 #, fuzzy
12100 msgid "upuparrows"
12101 msgstr "Navegar|#N"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12104 msgid "downdownarrows"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12108 msgid "upharpoonleft"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12112 msgid "upharpoonright"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12116 msgid "downharpoonleft"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12120 msgid "downharpoonright"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12124 msgid "leftrightharpoons"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12128 msgid "rightsquigarrow"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12132 msgid "leftrightsquigarrow"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12136 #, fuzzy
12137 msgid "nleftarrow"
12138 msgstr "Apagar linha|#l"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12141 msgid "nrightarrow"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12145 msgid "nleftrightarrow"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12149 msgid "nLeftarrow"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12153 #, fuzzy
12154 msgid "nRightarrow"
12155 msgstr "Direita|#D"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12158 msgid "nLeftrightarrow"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12162 msgid "multimap"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12166 #, fuzzy
12167 msgid "AMS Relations"
12168 msgstr "Separação"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12171 msgid "leqq"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12175 msgid "geqq"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12179 msgid "leqslant"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12183 msgid "geqslant"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12187 msgid "eqslantless"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12191 msgid "eqslantgtr"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12195 msgid "lesssim"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12199 msgid "gtrsim"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12203 msgid "lessapprox"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12207 msgid "gtrapprox"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12211 msgid "approxeq"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12215 #, fuzzy
12216 msgid "triangleq"
12217 msgstr "Simples|#S"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12220 msgid "lessdot"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12224 msgid "gtrdot"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12228 msgid "lll"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12232 msgid "ggg"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12236 msgid "lessgtr"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12240 #, fuzzy
12241 msgid "gtrless"
12242 msgstr "Impress.|#I"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12245 msgid "lesseqgtr"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12249 #, fuzzy
12250 msgid "gtreqless"
12251 msgstr "Impress.|#I"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12254 msgid "lesseqqgtr"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12258 #, fuzzy
12259 msgid "gtreqqless"
12260 msgstr "Impress.|#I"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12263 msgid "eqcirc"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12267 msgid "circeq"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12271 msgid "thicksim"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12275 msgid "thickapprox"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12279 #, fuzzy
12280 msgid "backsim"
12281 msgstr "Preto"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12284 msgid "backsimeq"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12288 msgid "subseteqq"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12292 msgid "supseteqq"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Subset"
12298 msgstr "Decoração"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Supset"
12303 msgstr "Decoração"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12306 msgid "sqsubset"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12310 msgid "sqsupset"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12314 msgid "preccurlyeq"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12318 msgid "succcurlyeq"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12322 msgid "curlyeqprec"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12326 msgid "curlyeqsucc"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12330 msgid "precsim"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12334 msgid "succsim"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12338 msgid "precapprox"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12342 msgid "succapprox"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12346 msgid "vartriangleleft"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12350 #, fuzzy
12351 msgid "vartriangleright"
12352 msgstr "Direita|#D"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12355 msgid "trianglelefteq"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12359 msgid "trianglerighteq"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12363 #, fuzzy
12364 msgid "bumpeq"
12365 msgstr "Azul"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Bumpeq"
12370 msgstr "Azul"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12373 msgid "doteqdot"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12377 msgid "risingdotseq"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12381 msgid "fallingdotseq"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12385 msgid "vDash"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12389 msgid "Vvdash"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12393 msgid "Vdash"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12397 msgid "shortmid"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12401 msgid "shortparallel"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12405 #, fuzzy
12406 msgid "smallsmile"
12407 msgstr "Menor"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12410 msgid "smallfrown"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12414 msgid "blacktriangleleft"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12418 msgid "blacktriangleright"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12422 #, fuzzy
12423 msgid "because"
12424 msgstr "Decrementar"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12427 #, fuzzy
12428 msgid "therefore"
12429 msgstr "Matemático"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12432 msgid "backepsilon"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12436 msgid "varpropto"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12440 msgid "between"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12444 msgid "pitchfork"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12448 #, fuzzy
12449 msgid "AMS Negative Relations"
12450 msgstr "Separação"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12453 msgid "nless"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12457 #, fuzzy
12458 msgid "ngtr"
12459 msgstr "Inserir etiqueta"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12462 #, fuzzy
12463 msgid "nleq"
12464 msgstr "Simples|#S"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12467 #, fuzzy
12468 msgid "ngeq"
12469 msgstr "Simples|#S"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12472 msgid "nleqslant"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12476 msgid "ngeqslant"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12480 msgid "nleqq"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12484 msgid "ngeqq"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12488 msgid "lneq"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12492 #, fuzzy
12493 msgid "gneq"
12494 msgstr "Ignorar"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12497 msgid "lneqq"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12501 msgid "gneqq"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12505 msgid "lvertneqq"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12509 msgid "gvertneqq"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12513 msgid "lnsim"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12517 msgid "gnsim"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12521 msgid "lnapprox"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12525 msgid "gnapprox"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12529 msgid "nprec"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12533 msgid "nsucc"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12537 #, fuzzy
12538 msgid "npreceq"
12539 msgstr "Sinto muito."
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12542 msgid "nsucceq"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12546 msgid "precnsim"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12550 msgid "succnsim"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12554 msgid "precnapprox"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12558 msgid "succnapprox"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12562 #, fuzzy
12563 msgid "subsetneq"
12564 msgstr "Decoração"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12567 msgid "supsetneq"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12571 #, fuzzy
12572 msgid "subsetneqq"
12573 msgstr "Decoração"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12576 msgid "supsetneqq"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12580 msgid "nsubseteq"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12584 msgid "nsupseteq"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12588 msgid "nsupseteqq"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12592 msgid "nvdash"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12596 msgid "nvDash"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12600 msgid "nVDash"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12604 msgid "varsubsetneq"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12608 msgid "varsupsetneq"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12612 msgid "varsubsetneqq"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12616 msgid "varsupsetneqq"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12620 msgid "ntriangleleft"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12624 #, fuzzy
12625 msgid "ntriangleright"
12626 msgstr "Sublinhado"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12629 msgid "ntrianglelefteq"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12633 msgid "ntrianglerighteq"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12637 #, fuzzy
12638 msgid "ncong"
12639 msgstr "Feito"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12642 msgid "nsim"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12646 msgid "nmid"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12650 msgid "nshortmid"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12654 msgid "nparallel"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12658 msgid "nshortparallel"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12662 #, fuzzy
12663 msgid "AMS Operators"
12664 msgstr "Separação"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12667 msgid "dotplus"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12671 msgid "smallsetminus"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Cap"
12677 msgstr "Legenda|#L"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Cup"
12682 msgstr "Cortar"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12685 #, fuzzy
12686 msgid "barwedge"
12687 msgstr "Largo"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12690 msgid "veebar"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12694 #, fuzzy
12695 msgid "doublebarwedge"
12696 msgstr "Duplo|#D"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12699 #, fuzzy
12700 msgid "boxminus"
12701 msgstr "Linhas"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12704 msgid "boxtimes"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12708 #, fuzzy
12709 msgid "boxdot"
12710 msgstr "Rodapé"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12713 msgid "boxplus"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12717 #, fuzzy
12718 msgid "divideontimes"
12719 msgstr "Índice"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12722 msgid "ltimes"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12726 msgid "rtimes"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12730 msgid "leftthreetimes"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12734 msgid "rightthreetimes"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12738 msgid "curlywedge"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12742 msgid "curlyvee"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12746 msgid "circleddash"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12750 msgid "circledast"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12754 msgid "circledcirc"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12758 #, fuzzy
12759 msgid "centerdot"
12760 msgstr "Centro|#n"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12763 #, fuzzy
12764 msgid "intercal"
12765 msgstr "Imprimir"
12766
12767 #: src/Buffer.cpp:230
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Could not remove temporary directory"
12770 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12771
12772 #: src/Buffer.cpp:231
12773 #, fuzzy, c-format
12774 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12775 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12776
12777 #: src/Buffer.cpp:402
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Unknown document class"
12780 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12781
12782 #: src/Buffer.cpp:403
12783 #, c-format
12784 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12788 #, fuzzy, c-format
12789 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12790 msgstr "Ação desconhecida"
12791
12792 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Document header error"
12795 msgstr "Erro do LaTeX"
12796
12797 #: src/Buffer.cpp:472
12798 msgid "\\begin_header is missing"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: src/Buffer.cpp:492
12802 msgid "\\begin_document is missing"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: src/Buffer.cpp:503
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Can't load document class"
12808 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12809
12810 #: src/Buffer.cpp:504
12811 #, c-format
12812 msgid ""
12813 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12817 #: src/BufferView.cpp:905
12818 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12822 msgid ""
12823 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12824 "xcolor/soul are installed.\n"
12825 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12826 "LaTeX preamble."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12830 msgid ""
12831 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12832 "xcolor and soul are not installed.\n"
12833 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12834 "LaTeX preamble."
12835 msgstr ""
12836
12837 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Document could not be read"
12840 msgstr "Formatação do documento definida"
12841
12842 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12843 #, fuzzy, c-format
12844 msgid "%1$s could not be read."
12845 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12846
12847 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Document format failure"
12850 msgstr "Documento"
12851
12852 #: src/Buffer.cpp:676
12853 #, fuzzy, c-format
12854 msgid "%1$s is not a LyX document."
12855 msgstr "Não posso abrir o documento"
12856
12857 #: src/Buffer.cpp:700
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Conversion failed"
12860 msgstr "Erros na conversão!"
12861
12862 #: src/Buffer.cpp:701
12863 #, c-format
12864 msgid ""
12865 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12866 "it could not be created."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/Buffer.cpp:710
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Conversion script not found"
12872 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12873
12874 #: src/Buffer.cpp:711
12875 #, c-format
12876 msgid ""
12877 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12878 "could not be found."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/Buffer.cpp:732
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Conversion script failed"
12884 msgstr "Erros na conversão!"
12885
12886 #: src/Buffer.cpp:733
12887 #, c-format
12888 msgid ""
12889 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12890 "convert it."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/Buffer.cpp:748
12894 #, c-format
12895 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/Buffer.cpp:784
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Backup failure"
12901 msgstr "Padrão"
12902
12903 #: src/Buffer.cpp:785
12904 #, c-format
12905 msgid ""
12906 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12907 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/Buffer.cpp:918
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Encoding error"
12913 msgstr "Codificação:|#C"
12914
12915 #: src/Buffer.cpp:919
12916 msgid ""
12917 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12918 "chosen encoding.\n"
12919 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/Buffer.cpp:1197
12923 msgid "Running chktex..."
12924 msgstr "Executando chktex"
12925
12926 #: src/Buffer.cpp:1210
12927 msgid "chktex failure"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/Buffer.cpp:1211
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Could not run chktex successfully."
12933 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12934
12935 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12936 #, c-format
12937 msgid ""
12938 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12939 "\n"
12940 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Save changed document?"
12946 msgstr "Salvar o documento?"
12947
12948 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12949 msgid "&Discard"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: src/BufferList.cpp:348
12953 #, fuzzy, c-format
12954 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12955 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12956
12957 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12958 msgid "  Save seems successful. Phew."
12959 msgstr "   Aparentemente salvo"
12960
12961 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12962 msgid "  Save failed! Trying..."
12963 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12964
12965 #: src/BufferList.cpp:389
12966 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12967 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12968
12969 #: src/BufferParams.cpp:476
12970 #, c-format
12971 msgid ""
12972 "The layout file requested by this document,\n"
12973 "%1$s.layout,\n"
12974 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12975 "class or style file required by it is not\n"
12976 "available. See the Customization documentation\n"
12977 "for more information.\n"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: src/BufferParams.cpp:482
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Document class not available"
12983 msgstr "Formatação do documento definida"
12984
12985 #: src/BufferParams.cpp:483
12986 msgid "LyX will not be able to produce output."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/BufferView.cpp:234
12990 #, c-format
12991 msgid ""
12992 "The document %1$s is already loaded.\n"
12993 "\n"
12994 "Do you want to revert to the saved version?"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:912
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Revert to saved document?"
13000 msgstr "Reverter para o documento salvo"
13001
13002 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
13003 #, fuzzy
13004 msgid "&Revert"
13005 msgstr "Registrar"
13006
13007 #: src/BufferView.cpp:238
13008 #, fuzzy
13009 msgid "&Switch to document"
13010 msgstr "Selecionar até o final do documento"
13011
13012 #: src/BufferView.cpp:260
13013 #, c-format
13014 msgid ""
13015 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13016 "\n"
13017 "Do you want to create a new document?"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/BufferView.cpp:263
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Create new document?"
13023 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
13024
13025 #: src/BufferView.cpp:264
13026 #, fuzzy
13027 msgid "&Create"
13028 msgstr "Latex"
13029
13030 #: src/BufferView.cpp:570
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Save bookmark"
13033 msgstr "Abaixo|#B"
13034
13035 #: src/BufferView.cpp:766
13036 #, fuzzy
13037 msgid "No further undo information"
13038 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
13039
13040 #: src/BufferView.cpp:776
13041 msgid "No further redo information"
13042 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
13043
13044 #: src/BufferView.cpp:953
13045 msgid "Mark off"
13046 msgstr "Marca fora"
13047
13048 #: src/BufferView.cpp:960
13049 msgid "Mark on"
13050 msgstr "Marca dentro"
13051
13052 #: src/BufferView.cpp:967
13053 msgid "Mark removed"
13054 msgstr "Marca removida"
13055
13056 #: src/BufferView.cpp:970
13057 msgid "Mark set"
13058 msgstr "Marca definida"
13059
13060 #: src/BufferView.cpp:1016
13061 #, fuzzy, c-format
13062 msgid "%1$d words in selection."
13063 msgstr "Um erro foi detectado."
13064
13065 #: src/BufferView.cpp:1019
13066 #, fuzzy, c-format
13067 msgid "%1$d words in document."
13068 msgstr "Não posso abrir o documento"
13069
13070 #: src/BufferView.cpp:1024
13071 #, fuzzy
13072 msgid "One word in selection."
13073 msgstr "Um erro foi detectado."
13074
13075 #: src/BufferView.cpp:1026
13076 #, fuzzy
13077 msgid "One word in document."
13078 msgstr "Abrindo o documento filho"
13079
13080 #: src/BufferView.cpp:1029
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Count words"
13083 msgstr "Contar:"
13084
13085 #: src/BufferView.cpp:1608
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Select LyX document to insert"
13088 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13089
13090 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1930
13091 #: src/LyXFunc.cpp:2003 src/callback.cpp:136
13092 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13093 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13094 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13095 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13096 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Documents|#o#O"
13099 msgstr "Documentos"
13100
13101 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1931 src/LyXFunc.cpp:2004
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Examples|#E#e"
13104 msgstr "Exemplos"
13105
13106 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1896 src/LyXFunc.cpp:1935
13107 #: src/callback.cpp:142
13108 #, fuzzy
13109 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13110 msgstr "Documento"
13111
13112 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1945 src/LyXFunc.cpp:2025
13113 #: src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXFunc.cpp:2055
13114 msgid "Canceled."
13115 msgstr "Cancelado."
13116
13117 #: src/BufferView.cpp:1638
13118 #, fuzzy, c-format
13119 msgid "Inserting document %1$s..."
13120 msgstr "Inserindo o documento"
13121
13122 #: src/BufferView.cpp:1649
13123 #, fuzzy, c-format
13124 msgid "Document %1$s inserted."
13125 msgstr "Documento renomeado para '"
13126
13127 #: src/BufferView.cpp:1651
13128 #, fuzzy, c-format
13129 msgid "Could not insert document %1$s"
13130 msgstr "Não posso inserir o documento"
13131
13132 #: src/Chktex.cpp:71
13133 #, fuzzy, c-format
13134 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13135 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13136
13137 #: src/Chktex.cpp:73
13138 #, fuzzy
13139 msgid "ChkTeX warning id # "
13140 msgstr "Aviso ChkTeX #"
13141
13142 #: src/Color.cpp:268
13143 #, fuzzy
13144 msgid "none"
13145 msgstr "Feito"
13146
13147 #: src/Color.cpp:269
13148 #, fuzzy
13149 msgid "black"
13150 msgstr "Preto"
13151
13152 #: src/Color.cpp:270
13153 #, fuzzy
13154 msgid "white"
13155 msgstr "Branco"
13156
13157 #: src/Color.cpp:271
13158 #, fuzzy
13159 msgid "red"
13160 msgstr "Vermelho"
13161
13162 #: src/Color.cpp:272
13163 #, fuzzy
13164 msgid "green"
13165 msgstr "Verde"
13166
13167 #: src/Color.cpp:273
13168 #, fuzzy
13169 msgid "blue"
13170 msgstr "Azul"
13171
13172 #: src/Color.cpp:274
13173 #, fuzzy
13174 msgid "cyan"
13175 msgstr "Verde claro"
13176
13177 #: src/Color.cpp:275
13178 #, fuzzy
13179 msgid "magenta"
13180 msgstr "Rosa"
13181
13182 #: src/Color.cpp:276
13183 #, fuzzy
13184 msgid "yellow"
13185 msgstr "Amarelo"
13186
13187 #: src/Color.cpp:277
13188 msgid "cursor"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/Color.cpp:278
13192 #, fuzzy
13193 msgid "background"
13194 msgstr "Inserir etiqueta"
13195
13196 #: src/Color.cpp:279
13197 #, fuzzy
13198 msgid "text"
13199 msgstr "Latex"
13200
13201 #: src/Color.cpp:280
13202 #, fuzzy
13203 msgid "selection"
13204 msgstr "Decoração"
13205
13206 #: src/Color.cpp:281
13207 #, fuzzy
13208 msgid "LaTeX text"
13209 msgstr "LaTeX|#L"
13210
13211 #: src/Color.cpp:282
13212 msgid "previewed snippet"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
13216 #, fuzzy
13217 msgid "note"
13218 msgstr "Nota"
13219
13220 #: src/Color.cpp:284
13221 #, fuzzy
13222 msgid "note background"
13223 msgstr "Inserir etiqueta"
13224
13225 #: src/Color.cpp:285
13226 #, fuzzy
13227 msgid "comment"
13228 msgstr "Comentário:"
13229
13230 #: src/Color.cpp:286
13231 #, fuzzy
13232 msgid "comment background"
13233 msgstr "Inserir etiqueta"
13234
13235 #: src/Color.cpp:287
13236 #, fuzzy
13237 msgid "greyedout inset"
13238 msgstr "Quadro Aberto"
13239
13240 #: src/Color.cpp:288
13241 #, fuzzy
13242 msgid "greyedout inset background"
13243 msgstr "Inserir etiqueta"
13244
13245 #: src/Color.cpp:289
13246 msgid "shaded box"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/Color.cpp:290
13250 msgid "depth bar"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/Color.cpp:291
13254 #, fuzzy
13255 msgid "language"
13256 msgstr "Linguagem"
13257
13258 #: src/Color.cpp:292
13259 #, fuzzy
13260 msgid "command inset"
13261 msgstr "Inserir etiqueta"
13262
13263 #: src/Color.cpp:293
13264 #, fuzzy
13265 msgid "command inset background"
13266 msgstr "Inserir etiqueta"
13267
13268 #: src/Color.cpp:294
13269 #, fuzzy
13270 msgid "command inset frame"
13271 msgstr "Inserir etiqueta"
13272
13273 #: src/Color.cpp:295
13274 #, fuzzy
13275 msgid "special character"
13276 msgstr "Especial:|#S"
13277
13278 #: src/Color.cpp:296
13279 #, fuzzy
13280 msgid "math"
13281 msgstr "Matemático"
13282
13283 #: src/Color.cpp:297
13284 #, fuzzy
13285 msgid "math background"
13286 msgstr "Inserir etiqueta"
13287
13288 #: src/Color.cpp:298
13289 #, fuzzy
13290 msgid "graphics background"
13291 msgstr "Modo editor matemático"
13292
13293 #: src/Color.cpp:299
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Math macro background"
13296 msgstr "Modo editor matemático"
13297
13298 #: src/Color.cpp:300
13299 #, fuzzy
13300 msgid "math frame"
13301 msgstr "Modo matemático"
13302
13303 #: src/Color.cpp:301
13304 #, fuzzy
13305 msgid "math corners"
13306 msgstr "Painel Matemático"
13307
13308 #: src/Color.cpp:302
13309 #, fuzzy
13310 msgid "math line"
13311 msgstr "Painel Matemático"
13312
13313 #: src/Color.cpp:303
13314 #, fuzzy
13315 msgid "caption frame"
13316 msgstr "Modo matemático"
13317
13318 #: src/Color.cpp:304
13319 #, fuzzy
13320 msgid "collapsable inset text"
13321 msgstr "Inserir etiqueta"
13322
13323 #: src/Color.cpp:305
13324 #, fuzzy
13325 msgid "collapsable inset frame"
13326 msgstr "Inserir etiqueta"
13327
13328 #: src/Color.cpp:306
13329 #, fuzzy
13330 msgid "inset background"
13331 msgstr "Inserir etiqueta"
13332
13333 #: src/Color.cpp:307
13334 #, fuzzy
13335 msgid "inset frame"
13336 msgstr "Inserir etiqueta"
13337
13338 #: src/Color.cpp:308
13339 #, fuzzy
13340 msgid "LaTeX error"
13341 msgstr "Erro do LaTeX"
13342
13343 #: src/Color.cpp:309
13344 #, fuzzy
13345 msgid "end-of-line marker"
13346 msgstr "Quadro Aberto"
13347
13348 #: src/Color.cpp:310
13349 #, fuzzy
13350 msgid "appendix marker"
13351 msgstr "Quadro Aberto"
13352
13353 #: src/Color.cpp:311
13354 #, fuzzy
13355 msgid "change bar"
13356 msgstr " (Modificado)"
13357
13358 #: src/Color.cpp:312
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Deleted text"
13361 msgstr "Latex"
13362
13363 #: src/Color.cpp:313
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Added text"
13366 msgstr "Latex"
13367
13368 #: src/Color.cpp:314
13369 msgid "added space markers"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/Color.cpp:315
13373 #, fuzzy
13374 msgid "top/bottom line"
13375 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13376
13377 #: src/Color.cpp:316
13378 #, fuzzy
13379 msgid "table line"
13380 msgstr "Tabela inserida"
13381
13382 #: src/Color.cpp:317
13383 #, fuzzy
13384 msgid "table on/off line"
13385 msgstr "Tabela inserida"
13386
13387 #: src/Color.cpp:319
13388 #, fuzzy
13389 msgid "bottom area"
13390 msgstr "Abaixo|#B"
13391
13392 #: src/Color.cpp:320
13393 #, fuzzy
13394 msgid "page break"
13395 msgstr "Quebra de Pág."
13396
13397 #: src/Color.cpp:321
13398 msgid "frame of button"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/Color.cpp:322
13402 #, fuzzy
13403 msgid "button background"
13404 msgstr "Inserir etiqueta"
13405
13406 #: src/Color.cpp:323
13407 #, fuzzy
13408 msgid "button background under focus"
13409 msgstr "Inserir etiqueta"
13410
13411 #: src/Color.cpp:324
13412 msgid "inherit"
13413 msgstr "herdar"
13414
13415 #: src/Color.cpp:325
13416 msgid "ignore"
13417 msgstr "ignorar"
13418
13419 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13420 #: src/Converter.cpp:544
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Cannot convert file"
13423 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13424
13425 #: src/Converter.cpp:333
13426 #, c-format
13427 msgid ""
13428 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13429 "Define a converter in the preferences."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Executing command: "
13435 msgstr "Executando o comando:"
13436
13437 #: src/Converter.cpp:471
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Build errors"
13440 msgstr "Construir programa"
13441
13442 #: src/Converter.cpp:472
13443 #, fuzzy
13444 msgid "There were errors during the build process."
13445 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13446
13447 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13448 #, fuzzy, c-format
13449 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13450 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13451
13452 #: src/Converter.cpp:500
13453 #, fuzzy, c-format
13454 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13455 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13456
13457 #: src/Converter.cpp:546
13458 #, fuzzy, c-format
13459 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13460 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13461
13462 #: src/Converter.cpp:547
13463 #, fuzzy, c-format
13464 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13465 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13466
13467 #: src/Converter.cpp:605
13468 msgid "Running LaTeX..."
13469 msgstr "Executando LaTeX"
13470
13471 #: src/Converter.cpp:623
13472 #, c-format
13473 msgid ""
13474 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13475 "log %1$s."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/Converter.cpp:626
13479 #, fuzzy
13480 msgid "LaTeX failed"
13481 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13482
13483 #: src/Converter.cpp:628
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Output is empty"
13486 msgstr ". Nível: "
13487
13488 #: src/Converter.cpp:629
13489 msgid "An empty output file was generated."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13493 #, c-format
13494 msgid ""
13495 "Layout had to be changed from\n"
13496 "%1$s to %2$s\n"
13497 "because of class conversion from\n"
13498 "%3$s to %4$s"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Changed Layout"
13504 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13505
13506 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13507 #, c-format
13508 msgid ""
13509 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13510 "%2$s to %3$s"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Undefined character style"
13516 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13517
13518 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13519 #, c-format
13520 msgid ""
13521 "The file %1$s already exists.\n"
13522 "\n"
13523 "Do you want to over-write that file?"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Over-write file?"
13529 msgstr "Fonte-fixa"
13530
13531 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052
13532 #: src/callback.cpp:170
13533 #, fuzzy
13534 msgid "&Over-write"
13535 msgstr "Fonte-fixa"
13536
13537 #: src/Exporter.cpp:87
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Over-write &all"
13540 msgstr "Fonte-fixa"
13541
13542 #: src/Exporter.cpp:88
13543 #, fuzzy
13544 msgid "&Cancel export"
13545 msgstr "Cancelar"
13546
13547 #: src/Exporter.cpp:137
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Couldn't copy file"
13550 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13551
13552 #: src/Exporter.cpp:138
13553 #, c-format
13554 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/Exporter.cpp:170
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Couldn't export file"
13560 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13561
13562 #: src/Exporter.cpp:171
13563 #, c-format
13564 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/Exporter.cpp:205
13568 #, fuzzy
13569 msgid "File name error"
13570 msgstr "Nome:|#N"
13571
13572 #: src/Exporter.cpp:206
13573 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/Exporter.cpp:245
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Document export cancelled."
13579 msgstr "Documento renomeado para '"
13580
13581 #: src/Exporter.cpp:251
13582 #, fuzzy, c-format
13583 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13584 msgstr "Documento renomeado para '"
13585
13586 #: src/Exporter.cpp:257
13587 #, fuzzy, c-format
13588 msgid "Document exported as %1$s"
13589 msgstr "Documento renomeado para '"
13590
13591 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13592 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13593 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13594 msgid "Roman"
13595 msgstr "Romano"
13596
13597 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13598 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13599 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Sans Serif"
13602 msgstr "Sem serifa"
13603
13604 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13606 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13607 msgid "Typewriter"
13608 msgstr "Fonte-fixa"
13609
13610 #: src/Font.cpp:55
13611 msgid "Symbol"
13612 msgstr "Símbolo"
13613
13614 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13615 #: src/Font.cpp:72
13616 msgid "Inherit"
13617 msgstr "Herdar"
13618
13619 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13620 #: src/Font.cpp:72
13621 msgid "Ignore"
13622 msgstr "Ignorar"
13623
13624 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13625 msgid "Medium"
13626 msgstr "Médio"
13627
13628 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13629 msgid "Bold"
13630 msgstr "Negrito"
13631
13632 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13633 msgid "Upright"
13634 msgstr "Sublinhado"
13635
13636 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13637 msgid "Italic"
13638 msgstr "Itálico"
13639
13640 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13641 msgid "Slanted"
13642 msgstr "Inclinado"
13643
13644 #: src/Font.cpp:63
13645 msgid "Smallcaps"
13646 msgstr "Caixa Baixa"
13647
13648 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13649 msgid "Increase"
13650 msgstr "Incrementar"
13651
13652 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13653 msgid "Decrease"
13654 msgstr "Decrementar"
13655
13656 #: src/Font.cpp:72
13657 msgid "Toggle"
13658 msgstr "Alternar"
13659
13660 #: src/Font.cpp:512
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid "Emphasis %1$s, "
13663 msgstr "Ênfatizar"
13664
13665 #: src/Font.cpp:515
13666 #, fuzzy, c-format
13667 msgid "Underline %1$s, "
13668 msgstr "Sublinhado"
13669
13670 #: src/Font.cpp:518
13671 #, fuzzy, c-format
13672 msgid "Noun %1$s, "
13673 msgstr "Caixa Alta"
13674
13675 #: src/Font.cpp:523
13676 #, fuzzy, c-format
13677 msgid "Language: %1$s, "
13678 msgstr "Linguagem:"
13679
13680 #: src/Font.cpp:526
13681 #, fuzzy, c-format
13682 msgid "  Number %1$s"
13683 msgstr "Número"
13684
13685 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Cannot view file"
13688 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13689
13690 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13691 #, fuzzy, c-format
13692 msgid "File does not exist: %1$s"
13693 msgstr "Arquivo já existe:"
13694
13695 #: src/Format.cpp:283
13696 #, c-format
13697 msgid "No information for viewing %1$s"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/Format.cpp:293
13701 #, fuzzy, c-format
13702 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13703 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13704
13705 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Cannot edit file"
13708 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13709
13710 #: src/Format.cpp:353
13711 #, c-format
13712 msgid "No information for editing %1$s"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/Format.cpp:363
13716 #, c-format
13717 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13723 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13724
13725 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13728 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13729
13730 #: src/ISpell.cpp:278
13731 msgid ""
13732 "Could not create an ispell process.\n"
13733 "You may not have the right languages installed."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: src/ISpell.cpp:301
13737 msgid ""
13738 "The ispell process returned an error.\n"
13739 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/ISpell.cpp:406
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13746 "$s'."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/ISpell.cpp:417
13750 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/ISpell.cpp:477
13754 #, c-format
13755 msgid ""
13756 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13757 "2$s'."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/ISpell.cpp:492
13761 #, c-format
13762 msgid ""
13763 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13764 "2$s'."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/Importer.cpp:47
13768 #, fuzzy, c-format
13769 msgid "Importing %1$s..."
13770 msgstr "Importar%m"
13771
13772 #: src/Importer.cpp:68
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Couldn't import file"
13775 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13776
13777 #: src/Importer.cpp:69
13778 #, c-format
13779 msgid "No information for importing the format %1$s."
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/Importer.cpp:95
13783 msgid "imported."
13784 msgstr "importado."
13785
13786 #: src/KeySequence.cpp:157
13787 msgid "   options: "
13788 msgstr "   opções: "
13789
13790 #: src/LaTeX.cpp:95
13791 #, fuzzy, c-format
13792 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13793 msgstr "Número de execução LaTex "
13794
13795 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13796 msgid "Running MakeIndex."
13797 msgstr "Executando MakeIndex"
13798
13799 #: src/LaTeX.cpp:322
13800 msgid "Running BibTeX."
13801 msgstr "Executando BibTeX"
13802
13803 #: src/LaTeX.cpp:462
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13806 msgstr "Executando MakeIndex"
13807
13808 #: src/LyX.cpp:130
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Could not read configuration file"
13811 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13812
13813 #: src/LyX.cpp:131
13814 #, c-format
13815 msgid ""
13816 "Error while reading the configuration file\n"
13817 "%1$s.\n"
13818 "Please check your installation."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/LyX.cpp:140
13822 #, fuzzy
13823 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13824 msgstr "LyX: Criando diretório "
13825
13826 #: src/LyX.cpp:144
13827 msgid "Done!"
13828 msgstr "Pronto!"
13829
13830 #: src/LyX.cpp:490
13831 #, fuzzy, c-format
13832 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13833 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13834
13835 #: src/LyX.cpp:492
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Unable to remove temporary directory"
13838 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13839
13840 #: src/LyX.cpp:528
13841 #, c-format
13842 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/LyX.cpp:796
13846 #, fuzzy
13847 msgid "LyX: "
13848 msgstr "Imprimir"
13849
13850 #: src/LyX.cpp:925
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Could not create temporary directory"
13853 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13854
13855 #: src/LyX.cpp:926
13856 #, c-format
13857 msgid ""
13858 "Could not create a temporary directory in\n"
13859 "%1$s. Make sure that this\n"
13860 "path exists and is writable and try again."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/LyX.cpp:1093
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Missing user LyX directory"
13866 msgstr "LyX: Criando diretório "
13867
13868 #: src/LyX.cpp:1094
13869 #, c-format
13870 msgid ""
13871 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13872 "It is needed to keep your own configuration."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/LyX.cpp:1099
13876 #, fuzzy
13877 msgid "&Create directory"
13878 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13879
13880 #: src/LyX.cpp:1100
13881 msgid "&Exit LyX"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: src/LyX.cpp:1101
13885 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/LyX.cpp:1105
13889 #, fuzzy, c-format
13890 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13891 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13892
13893 #: src/LyX.cpp:1111
13894 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/LyX.cpp:1284
13898 msgid "List of supported debug flags:"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: src/LyX.cpp:1288
13902 #, fuzzy, c-format
13903 msgid "Setting debug level to %1$s"
13904 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13905
13906 #: src/LyX.cpp:1299
13907 msgid ""
13908 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13909 "Command line switches (case sensitive):\n"
13910 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13911 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13912 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13913 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13914 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13915 "                  select the features to debug.\n"
13916 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13917 "\t-x [--execute] command\n"
13918 "                  where command is a lyx command.\n"
13919 "\t-e [--export] fmt\n"
13920 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13921 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13922 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13923 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13924 "\t-version        summarize version and build info\n"
13925 "Check the LyX man page for more details."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13929 #, fuzzy
13930 msgid "No system directory"
13931 msgstr "Diretório do Usuário: "
13932
13933 #: src/LyX.cpp:1336
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13936 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13937
13938 #: src/LyX.cpp:1346
13939 #, fuzzy
13940 msgid "No user directory"
13941 msgstr "Diretório do Usuário: "
13942
13943 #: src/LyX.cpp:1347
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13946 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13947
13948 #: src/LyX.cpp:1357
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Incomplete command"
13951 msgstr "Executar um comando"
13952
13953 #: src/LyX.cpp:1358
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Missing command string after --execute switch"
13956 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13957
13958 #: src/LyX.cpp:1368
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13961 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13962
13963 #: src/LyX.cpp:1380
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13966 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13967
13968 #: src/LyX.cpp:1385
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Missing filename for --import"
13971 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13972
13973 #: src/LyXFunc.cpp:363
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Unknown function."
13976 msgstr "Ação desconhecida"
13977
13978 #: src/LyXFunc.cpp:402
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Nothing to do"
13981 msgstr "Nada para fazer"
13982
13983 #: src/LyXFunc.cpp:421
13984 msgid "Unknown action"
13985 msgstr "Ação desconhecida"
13986
13987 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Command disabled"
13990 msgstr "Inserir etiqueta"
13991
13992 #: src/LyXFunc.cpp:434
13993 msgid "Command not allowed without any document open"
13994 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13995
13996 #: src/LyXFunc.cpp:708
13997 msgid "Document is read-only"
13998 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13999
14000 #: src/LyXFunc.cpp:716
14001 msgid "This portion of the document is deleted."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/LyXFunc.cpp:735
14005 #, c-format
14006 msgid ""
14007 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14008 "\n"
14009 "Do you want to save the document?"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/LyXFunc.cpp:753
14013 #, c-format
14014 msgid ""
14015 "Could not print the document %1$s.\n"
14016 "Check that your printer is set up correctly."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/LyXFunc.cpp:756
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Print document failed"
14022 msgstr "Enviar "
14023
14024 #: src/LyXFunc.cpp:775
14025 #, c-format
14026 msgid ""
14027 "The document could not be converted\n"
14028 "into the document class %1$s."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/LyXFunc.cpp:778
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Could not change class"
14034 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14035
14036 #: src/LyXFunc.cpp:890
14037 #, fuzzy, c-format
14038 msgid "Saving document %1$s..."
14039 msgstr "Salvando o documento"
14040
14041 #: src/LyXFunc.cpp:894
14042 #, fuzzy
14043 msgid " done."
14044 msgstr "Ir para baixo"
14045
14046 #: src/LyXFunc.cpp:910
14047 #, c-format
14048 msgid ""
14049 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14050 "version of the document %1$s?"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/LyXFunc.cpp:1102
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Exiting."
14056 msgstr "Sair"
14057
14058 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
14059 msgid "Missing argument"
14060 msgstr "Falta argumento"
14061
14062 #: src/LyXFunc.cpp:1129
14063 #, fuzzy, c-format
14064 msgid "Opening help file %1$s..."
14065 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
14066
14067 #: src/LyXFunc.cpp:1416
14068 #, fuzzy, c-format
14069 msgid "Opening child document %1$s..."
14070 msgstr "Abrindo o documento"
14071
14072 #: src/LyXFunc.cpp:1503
14073 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/LyXFunc.cpp:1514
14077 #, c-format
14078 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/LyXFunc.cpp:1628
14082 #, fuzzy, c-format
14083 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14084 msgstr "Formatação do documento definida"
14085
14086 #: src/LyXFunc.cpp:1631
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Unable to save document defaults"
14089 msgstr "Definir formato da página"
14090
14091 #: src/LyXFunc.cpp:1687
14092 msgid "Converting document to new document class..."
14093 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
14094
14095 #: src/LyXFunc.cpp:1889
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Select template file"
14098 msgstr "Selecionar a próxima linha"
14099
14100 #: src/LyXFunc.cpp:1892 src/callback.cpp:137
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Templates|#T#t"
14103 msgstr "Modelos"
14104
14105 #: src/LyXFunc.cpp:1928
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Select document to open"
14108 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
14109
14110 #: src/LyXFunc.cpp:1967
14111 #, fuzzy, c-format
14112 msgid "Opening document %1$s..."
14113 msgstr "Abrindo o documento"
14114
14115 #: src/LyXFunc.cpp:1971
14116 #, fuzzy, c-format
14117 msgid "Document %1$s opened."
14118 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14119
14120 #: src/LyXFunc.cpp:1973
14121 #, fuzzy, c-format
14122 msgid "Could not open document %1$s"
14123 msgstr "Não posso abrir o documento"
14124
14125 #: src/LyXFunc.cpp:1998
14126 #, fuzzy, c-format
14127 msgid "Select %1$s file to import"
14128 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14129
14130 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/callback.cpp:167
14131 #, c-format
14132 msgid ""
14133 "The document %1$s already exists.\n"
14134 "\n"
14135 "Do you want to over-write that document?"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:169
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Over-write document?"
14141 msgstr "Salvar o documento?"
14142
14143 #: src/LyXFunc.cpp:2122
14144 msgid "Welcome to LyX!"
14145 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
14146
14147 #: src/LyXRC.cpp:2084
14148 msgid ""
14149 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14150 "legal words?"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/LyXRC.cpp:2089
14154 msgid ""
14155 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14156 "document."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/LyXRC.cpp:2093
14160 msgid ""
14161 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14162 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14163 "specified, an internal routine is used."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/LyXRC.cpp:2101
14167 msgid ""
14168 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14169 "automatically by what you type."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/LyXRC.cpp:2105
14173 msgid ""
14174 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14175 "class change."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/LyXRC.cpp:2109
14179 msgid ""
14180 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/LyXRC.cpp:2116
14184 msgid ""
14185 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14186 "the backup file in the same directory as the original file."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/LyXRC.cpp:2120
14190 msgid ""
14191 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14192 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/LyXRC.cpp:2124
14196 msgid ""
14197 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14198 "its global and local bind/ directories."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/LyXRC.cpp:2128
14202 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/LyXRC.cpp:2132
14206 msgid ""
14207 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14208 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/LyXRC.cpp:2142
14212 msgid ""
14213 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14214 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/LyXRC.cpp:2153
14218 #, no-c-format
14219 msgid ""
14220 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14221 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/LyXRC.cpp:2157
14225 msgid "New documents will be assigned this language."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/LyXRC.cpp:2161
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Specify the default paper size."
14231 msgstr "Tamanho|#T"
14232
14233 #: src/LyXRC.cpp:2165
14234 msgid ""
14235 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14236 "shown after the change has been made.)"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/LyXRC.cpp:2169
14240 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/LyXRC.cpp:2173
14244 msgid ""
14245 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14246 "LyX was started from."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/LyXRC.cpp:2178
14250 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/LyXRC.cpp:2182
14254 msgid ""
14255 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14256 "recommended for non-English languages."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/LyXRC.cpp:2189
14260 msgid ""
14261 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14262 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14263 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/LyXRC.cpp:2198
14267 msgid ""
14268 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14269 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/LyXRC.cpp:2202
14273 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/LyXRC.cpp:2206
14277 msgid ""
14278 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14279 "document."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/LyXRC.cpp:2210
14283 msgid ""
14284 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/LyXRC.cpp:2214
14288 msgid ""
14289 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14290 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14291 "name of the second language."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: src/LyXRC.cpp:2218
14295 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/LyXRC.cpp:2222
14299 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/LyXRC.cpp:2226
14303 msgid ""
14304 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14305 "\\documentclass."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/LyXRC.cpp:2230
14309 msgid ""
14310 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14311 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/LyXRC.cpp:2234
14315 msgid ""
14316 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14317 "document is the default language."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/LyXRC.cpp:2238
14321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/LyXRC.cpp:2242
14325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/LyXRC.cpp:2246
14329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/LyXRC.cpp:2250
14333 msgid ""
14334 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14335 "of the document."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/LyXRC.cpp:2254
14339 #, c-format
14340 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/LyXRC.cpp:2259
14344 msgid ""
14345 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14346 "variable. Use the OS native format."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/LyXRC.cpp:2266
14350 msgid ""
14351 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/LyXRC.cpp:2270
14355 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/LyXRC.cpp:2274
14359 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/LyXRC.cpp:2278
14363 msgid "Scale the preview size to suit."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/LyXRC.cpp:2282
14367 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/LyXRC.cpp:2286
14371 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/LyXRC.cpp:2290
14375 msgid ""
14376 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14377 "environment variable PRINTER."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/LyXRC.cpp:2294
14381 msgid "The option to print only even pages."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/LyXRC.cpp:2298
14385 msgid ""
14386 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14387 "the filename of the DVI file to be printed."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/LyXRC.cpp:2302
14391 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/LyXRC.cpp:2306
14395 msgid "The option to print out in landscape."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/LyXRC.cpp:2310
14399 msgid "The option to print only odd pages."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/LyXRC.cpp:2314
14403 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/LyXRC.cpp:2318
14407 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/LyXRC.cpp:2322
14411 msgid "The option to specify paper type."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/LyXRC.cpp:2326
14415 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/LyXRC.cpp:2330
14419 msgid ""
14420 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14421 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14422 "arguments."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/LyXRC.cpp:2334
14426 msgid ""
14427 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14428 "prepended along with the printer name after the spool command."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/LyXRC.cpp:2338
14432 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/LyXRC.cpp:2342
14436 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/LyXRC.cpp:2346
14440 msgid ""
14441 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14442 "command."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/LyXRC.cpp:2350
14446 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/LyXRC.cpp:2354
14450 msgid ""
14451 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/LyXRC.cpp:2358
14455 msgid ""
14456 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14457 "wrong, override the setting here."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/LyXRC.cpp:2364
14461 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/LyXRC.cpp:2373
14465 msgid ""
14466 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14467 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14468 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/LyXRC.cpp:2377
14472 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/LyXRC.cpp:2382
14476 #, no-c-format
14477 msgid ""
14478 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14479 "roughly the same size as on paper."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/LyXRC.cpp:2387
14483 msgid ""
14484 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14485 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/LyXRC.cpp:2391
14489 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/LyXRC.cpp:2395
14493 msgid ""
14494 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14495 "\".out\". Only for advanced users."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/LyXRC.cpp:2402
14499 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/LyXRC.cpp:2406
14503 msgid "What command runs the spellchecker?"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/LyXRC.cpp:2410
14507 msgid ""
14508 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14509 "when you quit LyX."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/LyXRC.cpp:2414
14513 msgid ""
14514 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14515 "value selects the directory LyX was started from."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/LyXRC.cpp:2424
14519 msgid ""
14520 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14521 "will look in its global and local ui/ directories."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/LyXRC.cpp:2437
14525 msgid ""
14526 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14527 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14528 "may not work with all dictionaries."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/LyXRC.cpp:2444
14532 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/LyXVC.cpp:100
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Document not saved"
14538 msgstr "Formatação do documento definida"
14539
14540 #: src/LyXVC.cpp:101
14541 #, fuzzy
14542 msgid "You must save the document before it can be registered."
14543 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14544
14545 #: src/LyXVC.cpp:130
14546 #, fuzzy
14547 msgid "LyX VC: Initial description"
14548 msgstr "(não há descrição inicial)"
14549
14550 #: src/LyXVC.cpp:131
14551 #, fuzzy
14552 msgid "(no initial description)"
14553 msgstr "(não há descrição inicial)"
14554
14555 #: src/LyXVC.cpp:146
14556 msgid "LyX VC: Log Message"
14557 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14558
14559 #: src/LyXVC.cpp:149
14560 msgid "(no log message)"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/LyXVC.cpp:171
14564 #, c-format
14565 msgid ""
14566 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14567 "changes.\n"
14568 "\n"
14569 "Do you want to revert to the saved version?"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/LyXVC.cpp:174
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Revert to stored version of document?"
14575 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14576
14577 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14578 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14579 #, fuzzy
14580 msgid "No Documents Open!"
14581 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14582
14583 #: src/MenuBackend.cpp:540
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Plain Text"
14586 msgstr "Substituir"
14587
14588 #: src/MenuBackend.cpp:542
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Plain Text, Join Lines"
14591 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14592
14593 #: src/MenuBackend.cpp:714
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Master Document"
14596 msgstr "Salvar o documento?"
14597
14598 #: src/MenuBackend.cpp:743
14599 #, fuzzy
14600 msgid "List of listings"
14601 msgstr "Figura"
14602
14603 #: src/MenuBackend.cpp:747
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Other floats"
14606 msgstr "Outro...|#O"
14607
14608 #: src/MenuBackend.cpp:757
14609 #, fuzzy
14610 msgid "No Table of contents"
14611 msgstr "Índice"
14612
14613 #: src/MenuBackend.cpp:802
14614 #, fuzzy
14615 msgid " (auto)"
14616 msgstr "Padrão"
14617
14618 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14619 msgid "Senseless with this layout!"
14620 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14621
14622 #: src/SpellBase.cpp:51
14623 msgid "Native OS API not yet supported."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/Text.cpp:133
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Unknown layout"
14629 msgstr "Ação desconhecida"
14630
14631 #: src/Text.cpp:134
14632 #, c-format
14633 msgid ""
14634 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14635 "Trying to use the default instead.\n"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/Text.cpp:165
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Unknown Inset"
14641 msgstr "Ação desconhecida"
14642
14643 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Change tracking error"
14646 msgstr "Linguagem"
14647
14648 #: src/Text.cpp:272
14649 #, c-format
14650 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/Text.cpp:285
14654 #, c-format
14655 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/Text.cpp:292
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Unknown token"
14661 msgstr "Ação desconhecida"
14662
14663 #: src/Text.cpp:726
14664 #, fuzzy
14665 msgid ""
14666 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14667 "Tutorial."
14668 msgstr ""
14669 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14670 "Tutorial."
14671
14672 #: src/Text.cpp:737
14673 #, fuzzy
14674 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14675 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14676
14677 #: src/Text.cpp:1739
14678 #, fuzzy
14679 msgid "[Change Tracking] "
14680 msgstr "Linguagem"
14681
14682 #: src/Text.cpp:1745
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Change: "
14685 msgstr "Páginas:"
14686
14687 #: src/Text.cpp:1749
14688 #, fuzzy
14689 msgid " at "
14690 msgstr " de "
14691
14692 #: src/Text.cpp:1759
14693 #, fuzzy, c-format
14694 msgid "Font: %1$s"
14695 msgstr "Fonte: "
14696
14697 #: src/Text.cpp:1764
14698 #, fuzzy, c-format
14699 msgid ", Depth: %1$d"
14700 msgstr ". Nível: "
14701
14702 #: src/Text.cpp:1770
14703 #, fuzzy
14704 msgid ", Spacing: "
14705 msgstr "Espaçamento"
14706
14707 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14708 msgid "OneHalf"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/Text.cpp:1782
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Other ("
14714 msgstr "Outro...|#O"
14715
14716 #: src/Text.cpp:1791
14717 #, fuzzy
14718 msgid ", Inset: "
14719 msgstr ". Nível: "
14720
14721 #: src/Text.cpp:1792
14722 #, fuzzy
14723 msgid ", Paragraph: "
14724 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14725
14726 #: src/Text.cpp:1793
14727 #, fuzzy
14728 msgid ", Id: "
14729 msgstr ". Nível: "
14730
14731 #: src/Text.cpp:1794
14732 #, fuzzy
14733 msgid ", Position: "
14734 msgstr "   opções: "
14735
14736 #: src/Text.cpp:1800
14737 msgid ", Char: 0x"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/Text.cpp:1802
14741 msgid ", Boundary: "
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/Text2.cpp:588
14745 #, fuzzy
14746 msgid "No font change defined."
14747 msgstr "Ir para o próximo erro"
14748
14749 #: src/Text2.cpp:629
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Nothing to index!"
14752 msgstr "Nada para fazer"
14753
14754 #: src/Text2.cpp:631
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14757 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14758
14759 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14760 msgid "Math editor mode"
14761 msgstr "Modo editor matemático"
14762
14763 #: src/Text3.cpp:722
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Unknown spacing argument: "
14766 msgstr "Falta argumento"
14767
14768 #: src/Text3.cpp:895
14769 msgid "Layout "
14770 msgstr "Formatação"
14771
14772 #: src/Text3.cpp:896
14773 msgid " not known"
14774 msgstr " desconhecido"
14775
14776 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Character set"
14779 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14780
14781 #: src/Text3.cpp:1566
14782 msgid "Paragraph layout set"
14783 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14784
14785 #: src/VSpace.cpp:490
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Default skip"
14788 msgstr "Padrão"
14789
14790 #: src/VSpace.cpp:493
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Small skip"
14793 msgstr "Menor"
14794
14795 #: src/VSpace.cpp:496
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Medium skip"
14798 msgstr "Médio"
14799
14800 #: src/VSpace.cpp:499
14801 msgid "Big skip"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/VSpace.cpp:502
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Vertical fill"
14807 msgstr "Espaços Verticais"
14808
14809 #: src/VSpace.cpp:509
14810 #, fuzzy
14811 msgid "protected"
14812 msgstr "Sinto muito."
14813
14814 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14815 #, fuzzy, c-format
14816 msgid ""
14817 "The specified document\n"
14818 "%1$s\n"
14819 "could not be read."
14820 msgstr "Formatação do documento definida"
14821
14822 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Could not read document"
14825 msgstr "Não posso abrir o documento"
14826
14827 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14828 #, fuzzy, c-format
14829 msgid ""
14830 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14831 "\n"
14832 "Recover emergency save?"
14833 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14834
14835 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14836 msgid "Load emergency save?"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14840 #, fuzzy
14841 msgid "&Recover"
14842 msgstr "Ao Inverso|#I"
14843
14844 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14845 msgid "&Load Original"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14849 #, c-format
14850 msgid ""
14851 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14852 "\n"
14853 "Load the backup instead?"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Load backup?"
14859 msgstr "Preto"
14860
14861 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14862 #, fuzzy
14863 msgid "&Load backup"
14864 msgstr "Preto"
14865
14866 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14867 msgid "Load &original"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14871 #, fuzzy, c-format
14872 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14873 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14874
14875 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Retrieve from version control?"
14878 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14879
14880 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14881 #, fuzzy
14882 msgid "&Retrieve"
14883 msgstr "Ao Inverso|#I"
14884
14885 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14886 #, fuzzy, c-format
14887 msgid ""
14888 "The specified document template\n"
14889 "%1$s\n"
14890 "could not be read."
14891 msgstr "Formatação do documento definida"
14892
14893 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Could not read template"
14896 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14897
14898 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14899 #, fuzzy
14900 msgid "\\arabic{enumi}."
14901 msgstr "Decoração"
14902
14903 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14904 msgid "\\roman{enumiii}."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14908 #, fuzzy
14909 msgid "\\Alph{enumiv}."
14910 msgstr "Decoração"
14911
14912 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14913 #, fuzzy
14914 msgid "No more insets"
14915 msgstr "Não existem mais notas"
14916
14917 #: src/callback.cpp:114
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "The document %1$s could not be saved.\n"
14921 "\n"
14922 "Do you want to rename the document and try again?"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/callback.cpp:116
14926 msgid "Rename and save?"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/callback.cpp:117
14930 #, fuzzy
14931 msgid "&Rename"
14932 msgstr "Nome|#N"
14933
14934 #: src/callback.cpp:134
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Choose a filename to save document as"
14937 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
14938
14939 #: src/callback.cpp:218
14940 #, fuzzy, c-format
14941 msgid "Auto-saving %1$s"
14942 msgstr "Auto salvamento"
14943
14944 #: src/callback.cpp:258
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Autosave failed!"
14947 msgstr "Salvamento automático falhou!"
14948
14949 #: src/callback.cpp:285
14950 msgid "Autosaving current document..."
14951 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
14952
14953 #: src/callback.cpp:349
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Select file to insert"
14956 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14957
14958 #: src/callback.cpp:368
14959 #, fuzzy, c-format
14960 msgid ""
14961 "Could not read the specified document\n"
14962 "%1$s\n"
14963 "due to the error: %2$s"
14964 msgstr "Não posso abrir o documento"
14965
14966 #: src/callback.cpp:370
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Could not read file"
14969 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14970
14971 #: src/callback.cpp:378
14972 #, fuzzy, c-format
14973 msgid ""
14974 "Could not open the specified document\n"
14975 "%1$s\n"
14976 "due to the error: %2$s"
14977 msgstr "Não posso abrir o documento"
14978
14979 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Could not open file"
14982 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14983
14984 #: src/callback.cpp:404
14985 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/callback.cpp:405
14989 msgid ""
14990 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14991 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14992 "If this does not give the correct result\n"
14993 "then please change the encoding of the file\n"
14994 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/callback.cpp:422
14998 msgid "Running configure..."
14999 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
15000
15001 #: src/callback.cpp:431
15002 msgid "Reloading configuration..."
15003 msgstr "Recarregando a configuração.."
15004
15005 #: src/callback.cpp:436
15006 #, fuzzy
15007 msgid "System reconfigured"
15008 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
15009
15010 #: src/callback.cpp:437
15011 msgid ""
15012 "The system has been reconfigured.\n"
15013 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15014 "updated document class specifications."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15018 msgid "No debugging message"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15022 #, fuzzy
15023 msgid "General information"
15024 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15025
15026 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15027 msgid "Developers' general debug messages"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15031 msgid "All debugging messages"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15035 #, c-format
15036 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/debug.cpp:46
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Program initialisation"
15042 msgstr "(não há descrição inicial)"
15043
15044 #: src/debug.cpp:47
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Keyboard events handling"
15047 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15048
15049 #: src/debug.cpp:48
15050 #, fuzzy
15051 msgid "GUI handling"
15052 msgstr "Mapas de teclado"
15053
15054 #: src/debug.cpp:49
15055 msgid "Lyxlex grammar parser"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: src/debug.cpp:50
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Configuration files reading"
15061 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
15062
15063 #: src/debug.cpp:51
15064 msgid "Custom keyboard definition"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: src/debug.cpp:52
15068 #, fuzzy
15069 msgid "LaTeX generation/execution"
15070 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
15071
15072 #: src/debug.cpp:53
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Math editor"
15075 msgstr "Modo editor matemático"
15076
15077 #: src/debug.cpp:54
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Font handling"
15080 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
15081
15082 #: src/debug.cpp:55
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Textclass files reading"
15085 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
15086
15087 #: src/debug.cpp:56
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Version control"
15090 msgstr "Controle de Versão%t"
15091
15092 #: src/debug.cpp:57
15093 #, fuzzy
15094 msgid "External control interface"
15095 msgstr "Extra|#X"
15096
15097 #: src/debug.cpp:58
15098 msgid "Keep *roff temporary files"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/debug.cpp:59
15102 #, fuzzy
15103 msgid "User commands"
15104 msgstr "Romano"
15105
15106 #: src/debug.cpp:60
15107 msgid "The LyX Lexxer"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/debug.cpp:61
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Dependency information"
15113 msgstr "Decoração"
15114
15115 #: src/debug.cpp:62
15116 #, fuzzy
15117 msgid "LyX Insets"
15118 msgstr "Índice"
15119
15120 #: src/debug.cpp:63
15121 msgid "Files used by LyX"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/debug.cpp:64
15125 msgid "Workarea events"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/debug.cpp:65
15129 msgid "Insettext/tabular messages"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/debug.cpp:66
15133 msgid "Graphics conversion and loading"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/debug.cpp:67
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Change tracking"
15139 msgstr "Linguagem"
15140
15141 #: src/debug.cpp:68
15142 #, fuzzy
15143 msgid "External template/inset messages"
15144 msgstr "Opções Extra"
15145
15146 #: src/debug.cpp:69
15147 msgid "RowPainter profiling"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
15151 #, fuzzy
15152 msgid " (changed)"
15153 msgstr " (Modificado)"
15154
15155 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
15156 msgid " (read only)"
15157 msgstr " (somente leitura)"
15158
15159 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
15160 msgid "Formatting document..."
15161 msgstr "Formatando o documento..."
15162
15163 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15164 #, fuzzy
15165 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15166 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
15167
15168 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15171 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
15172
15173 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15174 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15175 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15176
15177 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15178 #, fuzzy
15179 msgid ""
15180 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15181 "1995-2006 LyX Team"
15182 msgstr ""
15183 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15184 "1995-1999 LyX Team"
15185
15186 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15187 msgid ""
15188 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15189 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15190 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15191 "any later version."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15195 #, fuzzy
15196 msgid ""
15197 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15198 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15199 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15200 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15201 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15202 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15203 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15204 msgstr ""
15205 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15206 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15207 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15208 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15209 "para maiores detalhes.\n"
15210 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15211 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15212 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15213 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15214
15215 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15216 msgid "LyX Version "
15217 msgstr "Versão do LyX: "
15218
15219 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Library directory: "
15222 msgstr "Diretório do Usuário: "
15223
15224 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15225 msgid "User directory: "
15226 msgstr "Diretório do Usuário: "
15227
15228 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15229 #, fuzzy
15230 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15231 msgstr ""
15232 "Banco de\n"
15233 "Dados"
15234
15235 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Select a BibTeX database to add"
15238 msgstr ""
15239 "Banco de\n"
15240 "Dados"
15241
15242 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15243 #, fuzzy
15244 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15245 msgstr ""
15246 "Banco de\n"
15247 "Dados"
15248
15249 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Select a BibTeX style"
15252 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15253
15254 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15255 msgid "No frame drawn"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15259 msgid "Rectangular box"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15263 msgid "Oval box, thin"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15267 msgid "Oval box, thick"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15271 msgid "Shadow box"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Double box"
15277 msgstr "Duplo|#D"
15278
15279 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15280 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Depth"
15283 msgstr ". Nível: "
15284
15285 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15286 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Total Height"
15290 msgstr "Sublinhado"
15291
15292 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15293 #, c-format
15294 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Select external file"
15300 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15301
15302 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15303 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Top left"
15306 msgstr "Centro|#n"
15307
15308 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15309 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Bottom left"
15312 msgstr "Abaixo|#B"
15313
15314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Baseline left"
15318 msgstr "Alinhamento"
15319
15320 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15321 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Top center"
15324 msgstr "Centro|#n"
15325
15326 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Bottom center"
15330 msgstr "Centro|#n"
15331
15332 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15333 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Baseline center"
15336 msgstr "Alinhamento"
15337
15338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Top right"
15342 msgstr "Sublinhado"
15343
15344 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15345 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Bottom right"
15348 msgstr "Abaixo|#B"
15349
15350 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Baseline right"
15354 msgstr "Direita|#D"
15355
15356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Select graphics file"
15359 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15360
15361 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Clipart|#C#c"
15364 msgstr "Figuras"
15365
15366 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Select document to include"
15369 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15370
15371 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15372 #, fuzzy
15373 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15374 msgstr "Documento"
15375
15376 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15377 #, fuzzy
15378 msgid "LaTeX Log"
15379 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15380
15381 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Literate Programming Build Log"
15384 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15385
15386 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15387 #, fuzzy
15388 msgid "lyx2lyx Error Log"
15389 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15390
15391 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Version Control Log"
15394 msgstr "Controle de Versão%t"
15395
15396 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15397 #, fuzzy
15398 msgid "No LaTeX log file found."
15399 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15400
15401 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15402 #, fuzzy
15403 msgid "No literate programming build log file found."
15404 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15405
15406 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15407 #, fuzzy
15408 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15409 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15410
15411 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15412 #, fuzzy
15413 msgid "No version control log file found."
15414 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15415
15416 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Choose bind file"
15419 msgstr "Escolher modelo"
15420
15421 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15422 #, fuzzy
15423 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15424 msgstr ""
15425 "Banco de\n"
15426 "Dados"
15427
15428 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Choose UI file"
15431 msgstr "Escolher modelo"
15432
15433 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15434 #, fuzzy
15435 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15436 msgstr "[nenhum arquivo]"
15437
15438 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Choose keyboard map"
15441 msgstr "Palavra chave:|#c"
15442
15443 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15444 #, fuzzy
15445 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15446 msgstr "Palavra chave:|#c"
15447
15448 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15449 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Choose personal dictionary"
15452 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15453
15454 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15455 msgid "*.pws"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15459 #, fuzzy
15460 msgid "*.ispell"
15461 msgstr "Amarelo"
15462
15463 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Print to file"
15466 msgstr "Enviar "
15467
15468 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15469 msgid "PostScript files (*.ps)"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Spellchecker error"
15475 msgstr "Corretor Ortográfico"
15476
15477 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15478 #, fuzzy
15479 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15480 msgstr ""
15481 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15482 "Talvez ele tenha killed."
15483
15484 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15485 #, fuzzy
15486 msgid ""
15487 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15488 "Maybe it has been killed."
15489 msgstr ""
15490 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15491 "Talvez ele tenha killed."
15492
15493 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15494 #, fuzzy
15495 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15496 msgstr ""
15497 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15498 "Talvez ele tenha killed."
15499
15500 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15501 #, fuzzy
15502 msgid "The spellchecker has failed"
15503 msgstr ""
15504 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15505 "Talvez ele tenha killed."
15506
15507 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15508 #, fuzzy, c-format
15509 msgid "%1$d words checked."
15510 msgstr "Um erro foi detectado."
15511
15512 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15513 #, fuzzy
15514 msgid "One word checked."
15515 msgstr "Um erro foi detectado."
15516
15517 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Spelling check completed"
15520 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15521
15522 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15523 msgid "Table of Contents"
15524 msgstr "Índice"
15525
15526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15527 #, c-format
15528 msgid "%1$s and %2$s"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15532 #, c-format
15533 msgid "%1$s et al."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15537 #, fuzzy
15538 msgid "No year"
15539 msgstr "Nenhum número"
15540
15541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15542 #, fuzzy
15543 msgid "before"
15544 msgstr "Modo de texto"
15545
15546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15553 #, fuzzy
15554 msgid "No change"
15555 msgstr " (Modificado)"
15556
15557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Reset"
15566 msgstr "Ref: "
15567
15568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Small Caps"
15571 msgstr "Caixa Baixa"
15572
15573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Emph"
15576 msgstr "Ênfatizar"
15577
15578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15579 msgid "Underbar"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Noun"
15585 msgstr "Caixa Alta"
15586
15587 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15588 #, fuzzy
15589 msgid "No color"
15590 msgstr "Fechar"
15591
15592 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Black"
15595 msgstr "Bloco|#c"
15596
15597 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15598 #, fuzzy
15599 msgid "White"
15600 msgstr "Branco"
15601
15602 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Red"
15605 msgstr "Refazer"
15606
15607 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Green"
15610 msgstr "Grego"
15611
15612 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Blue"
15615 msgstr "Azul"
15616
15617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Cyan"
15620 msgstr "Verde claro"
15621
15622 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Magenta"
15625 msgstr "Rosa"
15626
15627 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Yellow"
15630 msgstr "Amarelo"
15631
15632 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15633 #, fuzzy
15634 msgid "System files|#S#s"
15635 msgstr "Usar inclusão|#i"
15636
15637 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15638 #, fuzzy
15639 msgid "User files|#U#u"
15640 msgstr "Usar inclusão|#i"
15641
15642 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Could not update TeX information"
15645 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15646
15647 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15648 #, fuzzy, c-format
15649 msgid "The script `%s' failed."
15650 msgstr ""
15651 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15652 "Talvez ele tenha killed."
15653
15654 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Maths"
15657 msgstr "Matemático"
15658
15659 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15660 msgid "Dings 1"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15664 msgid "Dings 2"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15668 msgid "Dings 3"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15672 msgid "Dings 4"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Index Entry"
15678 msgstr "Identar"
15679
15680 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Label"
15683 msgstr "Tabela inserida"
15684
15685 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15686 #, fuzzy
15687 msgid "LaTeX Source"
15688 msgstr "Erro do LaTeX"
15689
15690 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Toc"
15693 msgstr "Acima|T"
15694
15695 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Directories"
15698 msgstr "Diretório do Usuário: "
15699
15700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15701 msgid "Small-sized icons"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15705 msgid "Normal-sized icons"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15709 msgid "Big-sized icons"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15713 #, fuzzy
15714 msgid "LyX"
15715 msgstr "Imprimir"
15716
15717 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15718 #, fuzzy
15719 msgid "unknown version"
15720 msgstr "Ação desconhecida"
15721
15722 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Bibliography Entry Settings"
15725 msgstr "Item bibliográfico"
15726
15727 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15728 #, fuzzy
15729 msgid "BibTeX Bibliography"
15730 msgstr "Item bibliográfico"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Box Settings"
15735 msgstr "Opções"
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Branch Settings"
15740 msgstr "Item bibliográfico"
15741
15742 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Branch"
15745 msgstr "Item bibliográfico"
15746
15747 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15748 msgid "Activated"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15753 msgid "Yes"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15757 #, fuzzy
15758 msgid "No"
15759 msgstr "Caixa Alta"
15760
15761 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Merge Changes"
15764 msgstr "Quebra de Pág."
15765
15766 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15767 #, fuzzy, c-format
15768 msgid ""
15769 "Change by %1$s\n"
15770 "\n"
15771 msgstr "Mapas de teclado"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15774 #, c-format
15775 msgid "Change made at %1$s\n"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Text Style"
15781 msgstr "Documento"
15782
15783 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Previous command"
15786 msgstr "Romano"
15787
15788 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Next command"
15791 msgstr "Executar um comando"
15792
15793 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15794 #, fuzzy
15795 msgid "big[[delimiter size]]"
15796 msgstr "Limite"
15797
15798 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Big[[delimiter size]]"
15801 msgstr "Limite"
15802
15803 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15804 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15808 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Math Delimiter"
15814 msgstr "Limite"
15815
15816 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15817 #, fuzzy
15818 msgid "LyX: Delimiters"
15819 msgstr "Limite"
15820
15821 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15822 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15823 #, fuzzy
15824 msgid "(None)"
15825 msgstr "Feito"
15826
15827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Variable"
15830 msgstr "Tabela inserida"
15831
15832 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15833 msgid "Computer Modern Roman"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15837 msgid "Latin Modern Roman"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15841 msgid "AE (Almost European)"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Times Roman"
15847 msgstr "Romano"
15848
15849 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Palatino"
15852 msgstr "Substituir"
15853
15854 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15855 msgid "Bitstream Charter"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15859 msgid "New Century Schoolbook"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Bookman"
15865 msgstr "Romano"
15866
15867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15868 msgid "Utopia"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Bera Serif"
15874 msgstr "Sem serifa"
15875
15876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15877 msgid "Concrete Roman"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15881 msgid "Zapf Chancery"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15885 msgid "Computer Modern Sans"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15889 msgid "Latin Modern Sans"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15893 msgid "Helvetica"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15897 msgid "Avant Garde"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15901 msgid "Bera Sans"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15905 #, fuzzy
15906 msgid "CM Bright"
15907 msgstr "Sublinhado"
15908
15909 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15910 msgid "Computer Modern Typewriter"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Latin Modern Typewriter"
15916 msgstr "Fonte-fixa"
15917
15918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Courier"
15921 msgstr "Cópias"
15922
15923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15924 msgid "Bera Mono"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15928 msgid "LuxiMono"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15932 #, fuzzy
15933 msgid "CM Typewriter Light"
15934 msgstr "Fonte-fixa"
15935
15936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15937 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15938 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:409
15939 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:441
15940 msgid ""
15941 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Length"
15947 msgstr "Taman.|#T"
15948
15949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15950 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15951 msgid " (not installed)"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15955 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15956 #, fuzzy
15957 msgid "default"
15958 msgstr "Padrão"
15959
15960 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15961 msgid "10"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15965 #, fuzzy
15966 msgid "11"
15967 msgstr "1|#1"
15968
15969 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15970 msgid "12"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15974 #, fuzzy
15975 msgid "empty"
15976 msgstr ". Nível: "
15977
15978 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15979 #, fuzzy
15980 msgid "plain"
15981 msgstr "Espaçamento"
15982
15983 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15984 #, fuzzy
15985 msgid "headings"
15986 msgstr "Mapas de teclado"
15987
15988 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15989 msgid "fancy"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15993 msgid "B3"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15997 msgid "B4"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
16001 #, fuzzy
16002 msgid "LaTeX default"
16003 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
16004
16005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
16006 #, fuzzy
16007 msgid "``text''"
16008 msgstr "Latex"
16009
16010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
16011 #, fuzzy
16012 msgid "''text''"
16013 msgstr "Latex"
16014
16015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
16016 #, fuzzy
16017 msgid ",,text``"
16018 msgstr "Latex"
16019
16020 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
16021 #, fuzzy
16022 msgid ",,text''"
16023 msgstr "Latex"
16024
16025 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
16026 #, fuzzy
16027 msgid "<<text>>"
16028 msgstr "Latex"
16029
16030 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
16031 #, fuzzy
16032 msgid ">>text<<"
16033 msgstr "Latex"
16034
16035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Numbered"
16038 msgstr "Número"
16039
16040 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
16041 msgid "Appears in TOC"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
16045 msgid "Author-year"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Numerical"
16051 msgstr "Número"
16052
16053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
16054 #, fuzzy, c-format
16055 msgid "Unavailable: %1$s"
16056 msgstr "Inserir Referências"
16057
16058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Document Class"
16061 msgstr "Documento renomeado para '"
16062
16063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Text Layout"
16066 msgstr "Formatação"
16067
16068 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Page Layout"
16071 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
16072
16073 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Page Margins"
16076 msgstr "Margens"
16077
16078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Numbering & TOC"
16081 msgstr "Número"
16082
16083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Math Options"
16086 msgstr "Opções Extra"
16087
16088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Float Placement"
16091 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
16092
16093 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Bullets"
16096 msgstr "Nível"
16097
16098 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Branches"
16101 msgstr "Item bibliográfico"
16102
16103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
16104 #, fuzzy
16105 msgid "LaTeX Preamble"
16106 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
16107
16108 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1368
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Document Settings"
16111 msgstr "Documentos"
16112
16113 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16114 #, fuzzy
16115 msgid "TeX Code Settings"
16116 msgstr "Opções Extra"
16117
16118 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
16119 #, fuzzy
16120 msgid "External Material"
16121 msgstr "Extra|#X"
16122
16123 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Scale%"
16126 msgstr "Mais Pequeno"
16127
16128 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Float Settings"
16131 msgstr "Opções"
16132
16133 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Graphics"
16136 msgstr "Arquivo|#A"
16137
16138 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Child Document"
16141 msgstr "Documento"
16142
16143 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
16144 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
16148 msgid "label parameter is not quoted with braces"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16152 #, fuzzy
16153 msgid "No language"
16154 msgstr "Linguagem"
16155
16156 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
16157 #, fuzzy
16158 msgid "common"
16159 msgstr "Comentário:"
16160
16161 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
16162 msgid "primitive"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:371
16166 #, fuzzy
16167 msgid "No dialect"
16168 msgstr " (Modificado)"
16169
16170 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:396
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Program Listings Settings"
16173 msgstr "Minipágina|#M"
16174
16175 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Math Matrix"
16178 msgstr "Matriz"
16179
16180 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16181 #, fuzzy
16182 msgid "LyX: Insert Matrix"
16183 msgstr "Índice"
16184
16185 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Note Settings"
16188 msgstr "Opções"
16189
16190 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16191 msgid ""
16192 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16193 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16194 "\n"
16195 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16196 "the items is used."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Paragraph Settings"
16202 msgstr "Item bibliográfico"
16203
16204 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16205 msgid "Look and feel"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Language settings"
16211 msgstr "Minipágina|#M"
16212
16213 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Outputs"
16216 msgstr ". Nível: "
16217
16218 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Plain text"
16221 msgstr "Substituir"
16222
16223 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Date format"
16226 msgstr "Atualizar|#A"
16227
16228 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Keyboard"
16231 msgstr "Palavra chave:|#c"
16232
16233 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Screen fonts"
16236 msgstr "Opções de Visualização"
16237
16238 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Colors"
16241 msgstr "Fechar"
16242
16243 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Paths"
16246 msgstr "Matemático"
16247
16248 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Select a document templates directory"
16251 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16252
16253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Select a temporary directory"
16256 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16257
16258 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Select a backups directory"
16261 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16262
16263 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Select a document directory"
16266 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16267
16268 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16269 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Spellchecker"
16275 msgstr "Corretor Ortográfico"
16276
16277 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16278 #, fuzzy
16279 msgid "ispell"
16280 msgstr "Amarelo"
16281
16282 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16283 #, fuzzy
16284 msgid "aspell"
16285 msgstr "Amarelo"
16286
16287 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16288 #, fuzzy
16289 msgid "hspell"
16290 msgstr "Amarelo"
16291
16292 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16293 msgid "pspell (library)"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16297 msgid "aspell (library)"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Converters"
16303 msgstr "Centro|#n"
16304
16305 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Copiers"
16308 msgstr "Cópias"
16309
16310 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16311 #, fuzzy
16312 msgid "File formats"
16313 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16314
16315 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Format in use"
16318 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16319
16320 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16321 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Printer"
16327 msgstr "Imprimir"
16328
16329 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16330 #, fuzzy
16331 msgid "User interface"
16332 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16333
16334 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Identity"
16337 msgstr "Identar"
16338
16339 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Preferences"
16342 msgstr "Inserir Referências"
16343
16344 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Print Document"
16347 msgstr "Documento"
16348
16349 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Cross-reference"
16352 msgstr "Inserir referência cruzada"
16353
16354 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16355 #, fuzzy
16356 msgid "&Go Back"
16357 msgstr "Preto"
16358
16359 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Jump back"
16362 msgstr "Preto"
16363
16364 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Jump to label"
16367 msgstr "Ir para Referência|#G"
16368
16369 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Find and Replace"
16372 msgstr "Localizar e Substituir"
16373
16374 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Send Document to Command"
16377 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16378
16379 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Show File"
16382 msgstr "Arquivo"
16383
16384 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Table Settings"
16387 msgstr "Minipágina|#M"
16388
16389 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Insert Table"
16392 msgstr "Inserir Tabela"
16393
16394 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16395 #, fuzzy
16396 msgid "TeX Information"
16397 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16398
16399 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Vertical Space Settings"
16402 msgstr "Minipágina|#M"
16403
16404 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Text Wrap Settings"
16407 msgstr "Minipágina|#M"
16408
16409 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16410 #, fuzzy
16411 msgid "space"
16412 msgstr "Substituir"
16413
16414 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Invalid filename"
16417 msgstr "Incluir"
16418
16419 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16420 msgid ""
16421 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16422 "characters:\n"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16426 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16427 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16428 #, fuzzy, c-format
16429 msgid "LyX: %1$s"
16430 msgstr "Imprimir"
16431
16432 #: src/insets/Inset.cpp:260
16433 msgid "Opened inset"
16434 msgstr "Quadro Aberto"
16435
16436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16437 #, fuzzy
16438 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16439 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16440
16441 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16442 msgid "Export Warning!"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16446 msgid ""
16447 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16448 "BibTeX will be unable to find them."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16452 msgid ""
16453 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16454 "BibTeX will be unable to find it."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Boxed"
16460 msgstr "Negrito"
16461
16462 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Frameless"
16465 msgstr "Impress.|#I"
16466
16467 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16468 #, fuzzy
16469 msgid "ovalbox"
16470 msgstr "Duplo|#D"
16471
16472 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Ovalbox"
16475 msgstr "Duplo|#D"
16476
16477 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16478 msgid "Shadowbox"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Doublebox"
16484 msgstr "Duplo|#D"
16485
16486 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Opened Box Inset"
16489 msgstr "Quadro Aberto"
16490
16491 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Opened Branch Inset"
16494 msgstr "Quadro Aberto"
16495
16496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Branch: "
16499 msgstr "Item bibliográfico"
16500
16501 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16502 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Undef: "
16505 msgstr "Ref: "
16506
16507 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16508 #, fuzzy
16509 msgid "branch"
16510 msgstr "Item bibliográfico"
16511
16512 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Opened Caption Inset"
16515 msgstr "Quadro Aberto"
16516
16517 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16518 msgid "Senseless!!! "
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Opened CharStyle Inset"
16524 msgstr "Quadro Aberto"
16525
16526 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16527 #, fuzzy
16528 msgid "LaTeX Command: "
16529 msgstr "Executar um comando"
16530
16531 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Unknown inset name: "
16534 msgstr "Ação desconhecida"
16535
16536 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Inset Command: "
16539 msgstr "Executar um comando"
16540
16541 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Unknown parameter name: "
16544 msgstr "Falta argumento"
16545
16546 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16547 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Opened ERT Inset"
16553 msgstr "Quadro Aberto"
16554
16555 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16556 msgid "ERT"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Opened Environment Inset: "
16562 msgstr "Quadro Aberto"
16563
16564 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16565 #, fuzzy, c-format
16566 msgid "External template %1$s is not installed"
16567 msgstr "Opções Extra"
16568
16569 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16570 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16571 #, fuzzy
16572 msgid "float: "
16573 msgstr "Rodapé"
16574
16575 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Opened Float Inset"
16578 msgstr "Quadro Aberto"
16579
16580 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16581 #, fuzzy
16582 msgid "float"
16583 msgstr "Rodapé"
16584
16585 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16586 #, fuzzy
16587 msgid " (sideways)"
16588 msgstr "Rotar 90°|#9"
16589
16590 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16591 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16595 #, fuzzy, c-format
16596 msgid "List of %1$s"
16597 msgstr "Lista das Tabelas"
16598
16599 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16600 #, fuzzy
16601 msgid "foot"
16602 msgstr "Rodapé"
16603
16604 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Opened Footnote Inset"
16607 msgstr "Quadro Aberto"
16608
16609 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16610 #, fuzzy
16611 msgid "footnote"
16612 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16613
16614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:497
16615 #, fuzzy, c-format
16616 msgid ""
16617 "Could not copy the file\n"
16618 "%1$s\n"
16619 "into the temporary directory."
16620 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16621
16622 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16623 #, c-format
16624 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16628 #, fuzzy, c-format
16629 msgid "Graphics file: %1$s"
16630 msgstr "Arquivo|#A"
16631
16632 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Horizontal Fill"
16635 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16636
16637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
16638 msgid "Verbatim Input"
16639 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16640
16641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Verbatim Input*"
16644 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16645
16646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Program Listing "
16649 msgstr "(não há descrição inicial)"
16650
16651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:590
16652 msgid "Recursive input"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425 src/insets/InsetInclude.cpp:591
16656 #, c-format
16657 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/insets/InsetInclude.cpp:460
16661 #, c-format
16662 msgid ""
16663 "Included file `%1$s'\n"
16664 "has textclass `%2$s'\n"
16665 "while parent file has textclass `%3$s'."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
16669 msgid "Different textclasses"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Idx"
16675 msgstr "Índice"
16676
16677 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16678 msgid "Index"
16679 msgstr "Índice"
16680
16681 #: src/insets/InsetListings.cpp:124
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Opened Listings Inset"
16684 msgstr "Quadro Aberto"
16685
16686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:109
16687 msgid ""
16688 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:110
16692 msgid ""
16693 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16694 "trblTRBL"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:112
16698 msgid ""
16699 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16700 "right, bottom left and top left corner."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:113
16704 msgid "Enter something like \\color{white}"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
16708 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16712 msgid "auto, last or a number"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
16716 msgid ""
16717 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
16718 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
16722 msgid ""
16723 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
16724 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
16728 msgid "Invalid (empty) listings param name."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16732 #, c-format
16733 msgid "Available listings parameters are %1$s"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:316
16737 #, fuzzy, c-format
16738 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
16739 msgstr "Falta argumento"
16740
16741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
16742 #, c-format
16743 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
16747 msgid "A value is expected"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:346
16751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:359
16752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:373
16753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:387
16754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
16755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:450
16756 msgid "Unbalanced braces!"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:353
16760 msgid "Please specify true or false"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:356
16764 #, c-format
16765 msgid "Only true or false is allowed for parameter %1$s"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:367
16769 msgid "Please specify an integer value"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:370
16773 #, c-format
16774 msgid "An integer is expected for parameter %1$s"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:381
16778 msgid "Please specify a latex length expression"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:384
16782 #, c-format
16783 msgid "Invalid latex length expression for parameter %1$s"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:395
16787 #, c-format
16788 msgid "Please specify one of %1$s"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
16792 #, c-format
16793 msgid "Try one of %1$s"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:432
16797 #, c-format
16798 msgid "I guess you mean %1$s"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:441
16802 #, c-format
16803 msgid "Please specify one or more of '%1$s'"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:447
16807 #, c-format
16808 msgid "Parameter %1$s should be composed of one or more of %2$s"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:502
16812 #, c-format
16813 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16817 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16818 #, fuzzy
16819 msgid "margin"
16820 msgstr "Margens"
16821
16822 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16825 msgstr "Quadro Aberto"
16826
16827 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Nom"
16830 msgstr "Caixa Alta"
16831
16832 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16833 msgid "Nomenclature"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Comment"
16839 msgstr "Comentário:"
16840
16841 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Greyed out"
16844 msgstr "Quadro Aberto"
16845
16846 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Framed"
16849 msgstr "Impress.|#I"
16850
16851 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Shaded"
16854 msgstr "Desenho:|#H"
16855
16856 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Opened Note Inset"
16859 msgstr "Quadro Aberto"
16860
16861 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16862 #, fuzzy
16863 msgid "opt"
16864 msgstr "Acima|T"
16865
16866 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16869 msgstr "Quadro Aberto"
16870
16871 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Clear Page"
16874 msgstr "Limpar|#e"
16875
16876 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16877 msgid "Clear Double Page"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Ref: "
16883 msgstr "Ref: "
16884
16885 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Equation"
16888 msgstr "Rotação"
16889
16890 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16891 #, fuzzy
16892 msgid "EqRef: "
16893 msgstr "Ref: "
16894
16895 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Page Number"
16898 msgstr "Nenhum número"
16899
16900 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Page: "
16903 msgstr "Páginas:"
16904
16905 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Textual Page Number"
16908 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16909
16910 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16911 #, fuzzy
16912 msgid "TextPage: "
16913 msgstr "Texto"
16914
16915 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Standard+Textual Page"
16918 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16919
16920 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Ref+Text: "
16923 msgstr "Ref: "
16924
16925 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16926 #, fuzzy
16927 msgid "PrettyRef"
16928 msgstr "Ref: "
16929
16930 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16931 #, fuzzy
16932 msgid "FormatRef: "
16933 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16934
16935 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Unknown TOC type"
16938 msgstr "Ação desconhecida"
16939
16940 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Opened table"
16943 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16944
16945 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Error setting multicolumn"
16948 msgstr "Várias colunas|#V"
16949
16950 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16951 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Opened Text Inset"
16957 msgstr "Quadro Aberto"
16958
16959 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16960 msgid "Url: "
16961 msgstr "Url: "
16962
16963 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16964 msgid "HtmlUrl: "
16965 msgstr "HtmlUrl"
16966
16967 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Vertical Space"
16970 msgstr "Espaços Verticais"
16971
16972 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16973 msgid "wrap: "
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Opened Wrap Inset"
16979 msgstr "Quadro Aberto"
16980
16981 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16982 msgid "wrap"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Not shown."
16988 msgstr " desconhecido"
16989
16990 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16991 msgid "Loading..."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Converting to loadable format..."
16997 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16998
16999 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17000 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Scaling etc..."
17006 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17007
17008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Ready to display"
17011 msgstr "[nada mostrado]"
17012
17013 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17014 #, fuzzy
17015 msgid "No file found!"
17016 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
17017
17018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Error converting to loadable format"
17021 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17022
17023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17024 msgid "Error loading file into memory"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Error generating the pixmap"
17030 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
17031
17032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17033 #, fuzzy
17034 msgid "No image"
17035 msgstr " (Modificado)"
17036
17037 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Preview loading"
17040 msgstr "Ao Inverso|#I"
17041
17042 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Preview ready"
17045 msgstr "Ao Inverso|#I"
17046
17047 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Preview failed"
17050 msgstr "Salvamento automático falhou!"
17051
17052 #: src/lengthcommon.cpp:37
17053 msgid "sp"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/lengthcommon.cpp:37
17057 #, fuzzy
17058 msgid "pt"
17059 msgstr "Acima|T"
17060
17061 #: src/lengthcommon.cpp:37
17062 msgid "bp"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/lengthcommon.cpp:37
17066 #, fuzzy
17067 msgid "dd"
17068 msgstr "Acrescentar|#t"
17069
17070 #: src/lengthcommon.cpp:37
17071 msgid "mm"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/lengthcommon.cpp:37
17075 msgid "pc"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/lengthcommon.cpp:38
17079 msgid "cm"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/lengthcommon.cpp:38
17083 #, fuzzy
17084 msgid "ex"
17085 msgstr "Latex"
17086
17087 #: src/lengthcommon.cpp:38
17088 msgid "em"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/lengthcommon.cpp:39
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Text Width %"
17094 msgstr ""
17095 "Largura da\n"
17096 "Etiqueta|#E"
17097
17098 #: src/lengthcommon.cpp:39
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Column Width %"
17101 msgstr "Colunas"
17102
17103 #: src/lengthcommon.cpp:39
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Page Width %"
17106 msgstr ""
17107 "Largura da\n"
17108 "Etiqueta|#E"
17109
17110 #: src/lengthcommon.cpp:39
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Line Width %"
17113 msgstr ""
17114 "Largura da\n"
17115 "Etiqueta|#E"
17116
17117 #: src/lengthcommon.cpp:40
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Text Height %"
17120 msgstr "Sublinhado"
17121
17122 #: src/lengthcommon.cpp:40
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Page Height %"
17125 msgstr "Sublinhado"
17126
17127 #: src/lyxfind.cpp:136
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Search error"
17130 msgstr "Erro do LaTeX"
17131
17132 #: src/lyxfind.cpp:137
17133 msgid "Search string is empty"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
17137 #, fuzzy
17138 msgid "String not found!"
17139 msgstr "Charset não foi encontrado"
17140
17141 #: src/lyxfind.cpp:323
17142 #, fuzzy
17143 msgid "String has been replaced."
17144 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17145
17146 #: src/lyxfind.cpp:326
17147 #, fuzzy
17148 msgid " strings have been replaced."
17149 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
17150
17151 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
17152 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17153 #, c-format
17154 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17158 #, c-format
17159 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
17163 msgid "Only one row"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Only one column"
17169 msgstr "Apagar Coluna|#A"
17170
17171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
17172 #, fuzzy
17173 msgid "No hline to delete"
17174 msgstr "Nada para fazer"
17175
17176 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
17177 msgid "No vline to delete"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
17181 #, c-format
17182 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
17186 #, fuzzy
17187 msgid "No number"
17188 msgstr "Número"
17189
17190 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Number"
17193 msgstr "Número"
17194
17195 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
17196 #, c-format
17197 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
17201 #, c-format
17202 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
17206 #, c-format
17207 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
17211 msgid "create new math text environment ($...$)"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
17215 msgid "entered math text mode (textrm)"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17219 #, fuzzy, c-format
17220 msgid " Macro: %1$s: "
17221 msgstr "Macro: "
17222
17223 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17224 #, fuzzy
17225 msgid "math macro"
17226 msgstr "Inserir etiqueta"
17227
17228 #: src/output.cpp:39
17229 #, fuzzy, c-format
17230 msgid ""
17231 "Could not open the specified document\n"
17232 "%1$s."
17233 msgstr "Não posso abrir o documento"
17234
17235 #: src/output_plaintext.cpp:148
17236 msgid "Abstract: "
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/output_plaintext.cpp:160
17240 #, fuzzy
17241 msgid "References: "
17242 msgstr "Inserir Referências"
17243
17244 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17245 #, fuzzy
17246 msgid "All files (*)"
17247 msgstr "[nenhum arquivo]"
17248
17249 #: src/support/Package.cpp.in:448
17250 #, fuzzy
17251 msgid "LyX binary not found"
17252 msgstr "Charset não foi encontrado"
17253
17254 #: src/support/Package.cpp.in:449
17255 #, c-format
17256 msgid ""
17257 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/support/Package.cpp.in:569
17261 #, c-format
17262 msgid ""
17263 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17264 "\t%1$s\n"
17265 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17266 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17270 #, fuzzy
17271 msgid "File not found"
17272 msgstr "Charset não foi encontrado"
17273
17274 #: src/support/Package.cpp.in:655
17275 #, c-format
17276 msgid ""
17277 "Invalid %1$s switch.\n"
17278 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/support/Package.cpp.in:682
17282 #, c-format
17283 msgid ""
17284 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17285 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/support/Package.cpp.in:707
17289 #, c-format
17290 msgid ""
17291 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17292 "%2$s is not a directory."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/support/Package.cpp.in:709
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Directory not found"
17298 msgstr "Charset não foi encontrado"
17299
17300 #: src/support/os_win32.cpp:335
17301 #, fuzzy
17302 msgid "System file not found"
17303 msgstr "Charset não foi encontrado"
17304
17305 #: src/support/os_win32.cpp:336
17306 msgid ""
17307 "Unable to load shfolder.dll\n"
17308 "Please install."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/support/os_win32.cpp:341
17312 #, fuzzy
17313 msgid "System function not found"
17314 msgstr "Charset não foi encontrado"
17315
17316 #: src/support/os_win32.cpp:342
17317 msgid ""
17318 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17319 "Don't know how to proceed. Sorry."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/support/userinfo.cpp:44
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Unknown user"
17325 msgstr "Ação desconhecida"
17326
17327 #, fuzzy
17328 #~ msgid "OK"
17329 #~ msgstr "OK"
17330
17331 #, fuzzy
17332 #~ msgid "Chinese"
17333 #~ msgstr "Cópias"
17334
17335 #, fuzzy
17336 #~ msgid "Upper"
17337 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17338
17339 #, fuzzy
17340 #~ msgid "Table of contents"
17341 #~ msgstr "Índice"
17342
17343 #, fuzzy
17344 #~ msgid "theorem"
17345 #~ msgstr "Matemático"
17346
17347 #, fuzzy
17348 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17349 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17350
17351 #, fuzzy
17352 #~ msgid "Number style"
17353 #~ msgstr "Número"
17354
17355 #, fuzzy
17356 #~ msgid "Error closing file"
17357 #~ msgstr "Várias colunas|#V"
17358
17359 #, fuzzy
17360 #~ msgid "block "
17361 #~ msgstr "Bloco|#c"
17362
17363 #, fuzzy
17364 #~ msgid "Basic style"
17365 #~ msgstr ""
17366 #~ "Banco de\n"
17367 #~ "Dados"
17368
17369 #, fuzzy
17370 #~ msgid "&Caption"
17371 #~ msgstr "Legenda|#L"
17372
17373 #, fuzzy
17374 #~ msgid "&Label"
17375 #~ msgstr "Tabela inserida"
17376
17377 #, fuzzy
17378 #~ msgid "A Label for the caption"
17379 #~ msgstr "Legenda|#L"
17380
17381 #, fuzzy
17382 #~ msgid "<- P&romote"
17383 #~ msgstr "Sinto muito."
17384
17385 #, fuzzy
17386 #~ msgid "D&own"
17387 #~ msgstr "Duas|#D"
17388
17389 #, fuzzy
17390 #~ msgid "Upd&ate"
17391 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17392
17393 #, fuzzy
17394 #~ msgid "SubSection"
17395 #~ msgstr "Decoração"
17396
17397 #~ msgid ""
17398 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17399 #~ "font change."
17400 #~ msgstr ""
17401 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17402 #~ "definir a mudança de fonte."
17403
17404 #, fuzzy
17405 #~ msgid "Unknown toc list"
17406 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17407
17408 #, fuzzy
17409 #~ msgid "Glossary|G"
17410 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17411
17412 #, fuzzy
17413 #~ msgid "Insert glossary entry"
17414 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17415
17416 #, fuzzy
17417 #~ msgid "Glo"
17418 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17419
17420 #, fuzzy
17421 #~ msgid "TeX Code:"
17422 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17423
17424 #, fuzzy
17425 #~ msgid "Select a page of symbols"
17426 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
17427
17428 #, fuzzy
17429 #~ msgid "Insert spacing"
17430 #~ msgstr "Espaçamento"
17431
17432 #, fuzzy
17433 #~ msgid "Set math font"
17434 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17435
17436 #, fuzzy
17437 #~ msgid "Insert fraction"
17438 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17439
17440 #, fuzzy
17441 #~ msgid "Math Panel|l"
17442 #~ msgstr "Painel Matemático"
17443
17444 #, fuzzy
17445 #~ msgid "Math Panel|P"
17446 #~ msgstr "Painel Matemático"
17447
17448 #, fuzzy
17449 #~ msgid "Insert table"
17450 #~ msgstr "Inserir Tabela"
17451
17452 #, fuzzy
17453 #~ msgid "Show math panel"
17454 #~ msgstr "Painel Matemático"
17455
17456 #, fuzzy
17457 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17458 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17459
17460 #, fuzzy
17461 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17462 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17463
17464 #, fuzzy
17465 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17466 #~ msgstr "Painel Matemático"
17467
17468 #, fuzzy
17469 #~ msgid "Insert math delimiters"
17470 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17471
17472 #, fuzzy
17473 #~ msgid "E&xtra options"
17474 #~ msgstr "Opções Extra"
17475
17476 #, fuzzy
17477 #~ msgid "Alig&nment:"
17478 #~ msgstr "Alinhamento"
17479
17480 #, fuzzy
17481 #~ msgid "&From:"
17482 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17483
17484 #, fuzzy
17485 #~ msgid "&Converters"
17486 #~ msgstr "Centro|#n"
17487
17488 #, fuzzy
17489 #~ msgid "Class Settings"
17490 #~ msgstr "Opções"
17491
17492 #, fuzzy
17493 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17494 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17495
17496 #, fuzzy
17497 #~ msgid "PrettyRef: "
17498 #~ msgstr "Ref: "
17499
17500 #~ msgid "Opening child document "
17501 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17502
17503 #, fuzzy
17504 #~ msgid "Caption."
17505 #~ msgstr "Legenda|#L"
17506
17507 #, fuzzy
17508 #~ msgid "Special Insets|S"
17509 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17510
17511 #, fuzzy
17512 #~ msgid "Insets|n"
17513 #~ msgstr "Inserir"