]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/pt.po
chkconfig.ltx: sort fontnames
[lyx.git] / po / pt.po
1 # LyX em Português.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
4 #
5 # Versão 0.3 <não-revisada>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "Versão do LyX: "
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 #, fuzzy
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controle de Versão%t"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Créditos"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #, fuzzy
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Sublinhado"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #, fuzzy
53 msgid "&Close"
54 msgstr "Fechar"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 #, fuzzy
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "Índice"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
80 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #, fuzzy
82 msgid "&OK"
83 msgstr "OK"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
88 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
89 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
90 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
91 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
92 #, fuzzy
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr "Cancelar"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 #, fuzzy
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Item bibliográfico"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 #, fuzzy
103 msgid "The label as it appears in the document"
104 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #, fuzzy
109 msgid "&Label:"
110 msgstr "Tabela inserida"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #, fuzzy
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "Chave: "
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
118 #, fuzzy
119 msgid "Citation Style"
120 msgstr "Citação"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
127 msgid "&Jurabib"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
135 #, fuzzy
136 msgid "&Natbib"
137 msgstr "Usar inclusão|#i"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
140 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
144 #, fuzzy
145 msgid "&Default (numerical)"
146 msgstr "Padrão"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
149 #, fuzzy
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr "Citação"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
154 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
158 #, fuzzy
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Item bibliográfico"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 #, fuzzy
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr ""
166 "Banco de\n"
167 "Dados"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #, fuzzy
175 msgid "&Add"
176 msgstr "Acrescentar|#t"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
179 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
181 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
182 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
183 msgid "Cancel"
184 msgstr "Cancelar"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 #, fuzzy
188 msgid "Enter BibTeX database name"
189 msgstr ""
190 "Banco de\n"
191 "Dados"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
197 #, fuzzy
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "Navegar...|#B"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Índice"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Item bibliográfico"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Índice"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Índice"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Inserir Referências"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Inserir Referências"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Inserir Referências"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 #, fuzzy
238 msgid "Choose a style file"
239 msgstr "Escolher modelo"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
242 msgid "Remove the selected database"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 #, fuzzy
247 msgid "&Delete"
248 msgstr "Apagar|#D"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
251 #, fuzzy
252 msgid "Add a BibTeX database file"
253 msgstr ""
254 "Banco de\n"
255 "Dados"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
258 #, fuzzy
259 msgid "&Add..."
260 msgstr "Acrescentar|#t"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 #, fuzzy
264 msgid "BibTeX database to use"
265 msgstr ""
266 "Banco de\n"
267 "Dados"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 #, fuzzy
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr ""
273 "Banco de\n"
274 "Dados"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
277 #, fuzzy
278 msgid "The BibTeX style"
279 msgstr "Alternar estilo do TeX"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
282 #, fuzzy
283 msgid "St&yle"
284 msgstr "Estilo"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
287 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
292 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
293 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
294 #, fuzzy
295 msgid "None"
296 msgstr "Feito"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
299 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
300 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
301 #, fuzzy
302 msgid "Parbox"
303 msgstr "Pai:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
306 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
307 #, fuzzy
308 msgid "Minipage"
309 msgstr "Minipágina|#M"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
312 msgid "Supported box types"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
316 #, fuzzy
317 msgid "Inner Bo&x:"
318 msgstr "Inserir"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
321 #, fuzzy
322 msgid "&Decoration:"
323 msgstr "Decoração"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
326 #, fuzzy
327 msgid "Height value"
328 msgstr "Largura"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
332 #, fuzzy
333 msgid "Width value"
334 msgstr "Largura"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
337 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
338 #, fuzzy
339 msgid "&Height:"
340 msgstr "Altura"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
343 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
345 #, fuzzy
346 msgid "&Width:"
347 msgstr "Largura"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
351 msgid "Alignment"
352 msgstr "Alinhamento"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
357 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
361 #, fuzzy
362 msgid "Left"
363 msgstr "Esquerda|#E"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
368 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
369 #, fuzzy
370 msgid "Center"
371 msgstr "Centro|#n"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
375 #, fuzzy
376 msgid "Right"
377 msgstr "Direita|#D"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
380 msgid "Stretch"
381 msgstr ""
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
384 #, fuzzy
385 msgid "Horizontal"
386 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
389 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
395 #, fuzzy
396 msgid "Top"
397 msgstr "Acima|T"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
402 #, fuzzy
403 msgid "Middle"
404 msgstr "Meio|#d"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
409 #, fuzzy
410 msgid "Bottom"
411 msgstr "Abaixo|#B"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
414 #, fuzzy
415 msgid "&Box:"
416 msgstr "Inserir"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
419 #, fuzzy
420 msgid "Co&ntent:"
421 msgstr "Índice"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
424 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
428 #, fuzzy
429 msgid "Vertical"
430 msgstr "Espaços Verticais"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
433 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
435 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
437 #, fuzzy
438 msgid "&Restore"
439 msgstr "Ao Inverso|#I"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
442 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
447 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
448 #, fuzzy
449 msgid "&Apply"
450 msgstr "Aplicar|#A"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
453 #, fuzzy
454 msgid "&Available branches:"
455 msgstr "Inserir Referências"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
458 #, fuzzy
459 msgid "Select your branch"
460 msgstr "Seleciona o caractere anterior"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
463 msgid "Add a new branch to the list"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
467 #, fuzzy
468 msgid "A&vailable Branches:"
469 msgstr "Inserir Referências"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
472 #, fuzzy
473 msgid "&New:"
474 msgstr "Latex"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
477 #, fuzzy
478 msgid "Remove the selected branch"
479 msgstr "Inserir uma citação"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
484 #, fuzzy
485 msgid "&Remove"
486 msgstr "Ao Inverso|#I"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
489 #, fuzzy
490 msgid "Toggle the selected branch"
491 msgstr "Inserir uma citação"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
494 msgid "(&De)activate"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
498 msgid "Define or change background color"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
502 #, fuzzy
503 msgid "Alter Co&lor..."
504 msgstr "outro..."
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
507 #, fuzzy
508 msgid "&Font:"
509 msgstr "Fonte: "
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
512 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
513 #, fuzzy
514 msgid "Si&ze:"
515 msgstr "Tamanho:|T"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
523 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
528 msgid "Default"
529 msgstr "Padrão"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
533 msgid "Tiny"
534 msgstr "Fino"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
538 msgid "Smallest"
539 msgstr "Menor"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
543 msgid "Smaller"
544 msgstr "Mais Pequeno"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
548 msgid "Small"
549 msgstr "Pequeno"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
553 msgid "Normal"
554 msgstr "Normal"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
558 msgid "Large"
559 msgstr "Largo"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
563 msgid "Larger"
564 msgstr "Mais Largo"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
568 msgid "Largest"
569 msgstr "Bem Largo"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
573 msgid "Huge"
574 msgstr "Grande"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
578 msgid "Huger"
579 msgstr "Maior"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
582 #, fuzzy
583 msgid "&Custom Bullet:"
584 msgstr "Definir medida do papel"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
587 #, fuzzy
588 msgid "&Level:"
589 msgstr "Tabela inserida"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
592 #, fuzzy
593 msgid "Change:"
594 msgstr "Linguagem"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
597 #, fuzzy
598 msgid "Go to next change"
599 msgstr "Ir para o próximo erro"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
602 #, fuzzy
603 msgid "&Next change"
604 msgstr " (Modificado)"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
607 msgid "Accept this change"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
611 #, fuzzy
612 msgid "&Accept"
613 msgstr "Pai:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
616 msgid "Reject this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
620 #, fuzzy
621 msgid "&Reject"
622 msgstr "Ref: "
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
626 #, fuzzy
627 msgid "Font family"
628 msgstr "Família:|#F"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
631 #, fuzzy
632 msgid "&Family:"
633 msgstr "Família:|#F"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
637 #, fuzzy
638 msgid "Font shape"
639 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
642 #, fuzzy
643 msgid "S&hape:"
644 msgstr "Desenho:|#H"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
648 #, fuzzy
649 msgid "Font series"
650 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
655 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
656 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
657 msgid "Language"
658 msgstr "Linguagem"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
662 msgid "Font color"
663 msgstr ""
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
666 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
667 #, fuzzy
668 msgid "&Language:"
669 msgstr "Linguagem"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
672 #, fuzzy
673 msgid "&Series:"
674 msgstr "Series:|#S"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
677 #, fuzzy
678 msgid "&Color:"
679 msgstr "Fechar"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
682 #, fuzzy
683 msgid "Never Toggled"
684 msgstr "Esses nunca alternam"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
688 #, fuzzy
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 #, fuzzy
699 msgid "Always Toggled"
700 msgstr "Esses sempre alternam"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
703 #, fuzzy
704 msgid "&Misc:"
705 msgstr "Misc"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
708 #, fuzzy
709 msgid "toggle font on all of the above"
710 msgstr "Alternar em todos esses|#T"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
713 #, fuzzy
714 msgid "&Toggle all"
715 msgstr "Alternar para negrito"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
718 msgid "Apply each change automatically"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
722 msgid "Apply changes immediately"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
731 msgid "Close"
732 msgstr "Fechar"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
735 #, fuzzy
736 msgid "Move the selected citation up"
737 msgstr "Inserir uma citação"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
740 #, fuzzy
741 msgid "&Up"
742 msgstr "Atualizar|#A"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
745 msgid "Move the selected citation down"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
749 #, fuzzy
750 msgid "&Down"
751 msgstr "Duas|#D"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
754 #, fuzzy
755 msgid "D&elete"
756 msgstr "Apagar|#D"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
759 #, fuzzy
760 msgid "&Selected Citations:"
761 msgstr "Citação"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
764 #, fuzzy
765 msgid "A&vailable Citations:"
766 msgstr "Inserir Referências"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
769 #, fuzzy
770 msgid "Formatting"
771 msgstr "Flutuanteflt|#F"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
774 #, fuzzy
775 msgid "Natbib citation style to use"
776 msgstr "Citação"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
779 #, fuzzy
780 msgid "Citation st&yle:"
781 msgstr "Citação"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
784 msgid "List all authors"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
788 #, fuzzy
789 msgid "Full aut&hor list"
790 msgstr "Flutuanteflt|#F"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
793 msgid "Force upper case in citation"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
797 msgid "&Force upper case"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
801 #, fuzzy
802 msgid "&Text after:"
803 msgstr "Modo de texto"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
806 msgid "Text to place after citation"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
810 #, fuzzy
811 msgid "Text &before:"
812 msgstr "Modo de texto"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
815 msgid "Text to place before citation"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
819 #, fuzzy
820 msgid "A&pply"
821 msgstr "Aplicar|#A"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
824 #, fuzzy
825 msgid "Search Citation"
826 msgstr "Citação"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
829 #, fuzzy
830 msgid "Case Se&nsitive"
831 msgstr ""
832 "Minúsc. e maiúsc.\n"
833 "importam"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
836 msgid "Regular E&xpression"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
840 #, fuzzy
841 msgid "<- C&lear"
842 msgstr "Limpar|#e"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
845 #, fuzzy
846 msgid "F&ind:"
847 msgstr "Procurar|#r"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
850 #, fuzzy
851 msgid "Insert the delimiters"
852 msgstr "Inserir nota na Margem"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
855 #, fuzzy
856 msgid "&Insert"
857 msgstr "Inserir"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
860 #, fuzzy
861 msgid "&Size:"
862 msgstr "Tamanho:|T"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
865 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
866 #, fuzzy
867 msgid "TeX Code: "
868 msgstr "LaTeX|#L"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
871 #, fuzzy
872 msgid "Match delimiter types"
873 msgstr "Limite"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
876 msgid "&Keep matched"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
880 #, fuzzy
881 msgid "Reset to the default settings for the document class"
882 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
885 msgid "Use Class Defaults"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
889 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
893 #, fuzzy
894 msgid "Save as Document Defaults"
895 msgstr "Definir formato da página"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
898 #, fuzzy
899 msgid "Display"
900 msgstr "Inserir etiqueta"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
903 msgid "Show ERT inline"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
907 msgid "&Inline"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
911 msgid "Show ERT button only"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
915 #, fuzzy
916 msgid "&Collapsed"
917 msgstr "Latex"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
920 #, fuzzy
921 msgid "Show ERT contents"
922 msgstr "Índice"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
925 #, fuzzy
926 msgid "O&pen"
927 msgstr "Abrir"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
930 #, fuzzy
931 msgid "File"
932 msgstr "Arquivo"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
935 #, fuzzy
936 msgid "&Draft"
937 msgstr "Modo matemático"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
940 #, fuzzy
941 msgid "Edit the file externally"
942 msgstr "Inserir bibtex"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
945 #, fuzzy
946 msgid "&Edit File..."
947 msgstr "Arquivo EPS|#E"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
950 #, fuzzy
951 msgid "Select a file"
952 msgstr "Selecionar a próxima linha"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
956 #, fuzzy
957 msgid "Filename"
958 msgstr "Nome:|#N"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
963 #, fuzzy
964 msgid "&File:"
965 msgstr "Arquivo"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
968 #, fuzzy
969 msgid "Template"
970 msgstr "Modelos"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 #, fuzzy
974 msgid "Available templates"
975 msgstr "Inserir Referências"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
978 #, fuzzy
979 msgid "LyX View"
980 msgstr "Ver DVI"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
986 #, fuzzy
987 msgid "Screen display"
988 msgstr "[nada mostrado]"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
993 #, fuzzy
994 msgid "Monochrome"
995 msgstr "Monocromático|M"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Grayscale"
1002 msgstr "Preto e branco|P"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Color"
1009 msgstr "Fechar"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Preview"
1014 msgstr "Arquivo"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1020 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1024 msgid "%"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1029 #, fuzzy
1030 msgid "&Display:"
1031 msgstr "Inserir etiqueta"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le:"
1036 msgstr "Mais Pequeno"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1039 msgid "Display image in LyX"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1043 msgid "&Show in LyX"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Rotate"
1049 msgstr "Salvar"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1055 msgid "Angle to rotate image by"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1062 msgid "The origin of the rotation"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1066 msgid "&Origin:"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1070 #, fuzzy
1071 msgid "A&ngle:"
1072 msgstr "Ângulo"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Scale"
1077 msgstr "Mais Pequeno"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1081 msgid "Height of image in output"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1085 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1090 msgid "&Maintain aspect ratio"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1095 msgid "Width of image in output"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Crop"
1101 msgstr "Copiar"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1105 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1110 #, fuzzy
1111 msgid "&Get from File"
1112 msgstr "[nenhum arquivo]"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1116 msgid "Clip to bounding box values"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1121 msgid "Clip to &bounding box"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1126 #, fuzzy
1127 msgid "&Left bottom:"
1128 msgstr "Esquerda|#E"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Right &top:"
1134 msgstr "Direita|#D"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1137 #, fuzzy
1138 msgid "x"
1139 msgstr "Latex"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1142 msgid "y"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1146 msgid "Options"
1147 msgstr "Opções"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1150 #, fuzzy
1151 msgid "O&ption:"
1152 msgstr "Legenda|#L"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Forma&t:"
1157 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Form"
1162 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Use &default placement"
1167 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Advanced Placement Options"
1172 msgstr "Estilo de Caractere"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Top of page"
1177 msgstr ""
1178 "% da\n"
1179 "Página|g"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1182 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1186 msgid "Here de&finitely"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1190 msgid "&Here if possible"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Page of floats"
1196 msgstr "Páginas:"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1199 #, fuzzy
1200 msgid "&Bottom of page"
1201 msgstr ""
1202 "% da\n"
1203 "Página|g"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Span columns"
1208 msgstr "Célula Especial"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Rotate sideways"
1213 msgstr "Rotar 90°|#9"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1216 #, fuzzy
1217 msgid "FontUi"
1218 msgstr "Fonte: "
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Sc&ale (%):"
1223 msgstr "Mais Pequeno"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Typewriter:"
1228 msgstr "Fonte-fixa"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1232 #, fuzzy
1233 msgid "&Roman:"
1234 msgstr "Romano"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1237 #, fuzzy
1238 msgid "S&cale (%):"
1239 msgstr "Mais Pequeno"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Sans Serif:"
1244 msgstr "Sem serifa"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1247 msgid "Use &Old Style Figures"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Use true S&mall Caps"
1253 msgstr "Caixa Baixa"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Default Family:"
1258 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1261 #, fuzzy
1262 msgid "&Base Size:"
1263 msgstr "Tamanho:|T"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Graphics"
1268 msgstr "Arquivo|#A"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Edit"
1273 msgstr "Editar"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Select an image file"
1278 msgstr "Selecionar a próxima linha"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1282 #, fuzzy
1283 msgid "File name of image"
1284 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Rotate Graphics"
1289 msgstr "Arquivo|#A"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1292 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Or&igin:"
1298 msgstr "Legenda|#L"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Output Size"
1303 msgstr ". Nível: "
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1306 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Set &height:"
1312 msgstr "Altura:|#i"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1315 #, fuzzy
1316 msgid "&Scale Graphics (%):"
1317 msgstr "Arquivo|#A"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1320 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Set &width:"
1326 msgstr "Largura"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1329 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Clipping"
1335 msgstr "Fechar"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1339 msgid "y:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1344 #, fuzzy
1345 msgid "x:"
1346 msgstr "Latex"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1349 #, fuzzy
1350 msgid "LaTe&X and LyX options"
1351 msgstr "Opções Extra"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Additional LaTeX options"
1357 msgstr "Opções Extra"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1360 #, fuzzy
1361 msgid "LaTeX &options:"
1362 msgstr "Opções Extra"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1365 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1369 msgid "Don't un&zip on export"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Draft mode"
1375 msgstr "Modo matemático"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1378 #, fuzzy
1379 msgid "&Draft mode"
1380 msgstr "Modo matemático"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1383 #, fuzzy
1384 msgid "S&ubfigure"
1385 msgstr "Subfigura|#q"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1389 msgid "The caption for the sub-figure"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Ca&ption:"
1395 msgstr "Legenda|#L"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Sho&w in LyX"
1400 msgstr "Arquivo"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1403 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1407 msgid "Listing Params"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1411 #, fuzzy
1412 msgid "C&aption:"
1413 msgstr "Legenda|#L"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1416 #, fuzzy
1417 msgid "La&bel:"
1418 msgstr "Tabela inserida"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1421 msgid "Mo&re parameters"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1425 msgid "Underline spaces in generated output"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1429 msgid "&Mark spaces in output"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Show LaTeX preview"
1435 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1438 #, fuzzy
1439 msgid "&Show preview"
1440 msgstr "Arquivo"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1443 #, fuzzy
1444 msgid "File name to include"
1445 msgstr "Selecione um documento para inserir"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1448 #, fuzzy
1449 msgid "&Include Type:"
1450 msgstr "Incluir"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1453 msgid "Include"
1454 msgstr "Incluir"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1457 msgid "Input"
1458 msgstr "Entrada"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Verbatim"
1463 msgstr "Palavra por palavra|#P"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Listings"
1468 msgstr "Linhas"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Load the file"
1473 msgstr "Lista das Tabelas"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Load"
1478 msgstr "Carregar|#C"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Document &class:"
1483 msgstr "Documento renomeado para '"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Options:"
1488 msgstr "Opções"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1491 msgid "Postscript &driver:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1495 #, fuzzy
1496 msgid "&Use language's default encoding"
1497 msgstr "Usar entrada|#e"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Encoding:"
1502 msgstr "Codificação:|#C"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Quote Style:"
1507 msgstr "Tipo de citações definido"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Listing"
1512 msgstr "Linhas"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Main Settings"
1517 msgstr "Item bibliográfico"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Style"
1522 msgstr "Estilo"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1525 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1529 msgid "&Break long lines"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1533 msgid "Insert a special symbol for a space"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1537 msgid "&Space as Symbol"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Use extended character table"
1543 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1546 msgid "&Extended Chars"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Font style:"
1552 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1555 msgid "Choose the Font Style"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Font size:"
1562 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Choose the Font Size"
1568 msgstr "Escolher modelo"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Placement"
1573 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Placement:"
1578 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Float"
1583 msgstr "Flutuanteflt|#F"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1586 msgid "Inline listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Number style"
1592 msgstr "Número"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Last line:"
1597 msgstr "Painel Matemático"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1600 #, fuzzy
1601 msgid "First line:"
1602 msgstr ""
1603 "Primeiro\n"
1604 "cabeçalho"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1607 msgid "enable for numbers on the leftside"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Left"
1614 msgstr "Esquerda|#E"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1617 msgid "enable for numbers on the right side"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Right"
1624 msgstr "Direita|#D"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Step:"
1629 msgstr "Salvar"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1634 msgid "Differenz between two numbered lines"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1638 msgid "Advanced"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1642 msgid "More Parameters"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1646 #, fuzzy
1647 msgid "OK"
1648 msgstr "OK"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Update the display"
1653 msgstr "Mostrar"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Update"
1659 msgstr "Atualizar|#A"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1664 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Default Margins"
1669 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Top:"
1674 msgstr "Acima|T"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Bottom:"
1679 msgstr "Abaixo|#B"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Inner:"
1684 msgstr "Inserir"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1687 #, fuzzy
1688 msgid "O&uter:"
1689 msgstr "Outro...|#T"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Head &sep:"
1694 msgstr "Separação:|#S"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Head &height:"
1699 msgstr "Altura:|#i"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Foot skip:"
1704 msgstr "Entre rodapés"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Number of rows"
1712 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Rows:"
1718 msgstr "Linhas"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Number of columns"
1726 msgstr "% da Coluna|#o"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Columns:"
1732 msgstr "Colunas"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1735 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Vertical alignment"
1741 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1744 #, fuzzy
1745 msgid "&Vertical:"
1746 msgstr "Espaços Verticais"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1751 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1754 #, fuzzy
1755 msgid "&Horizontal:"
1756 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1759 msgid "&Use AMS math package automatically"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Use AMS &math package"
1765 msgstr ""
1766 "Usar padrão matem.\n"
1767 "da AMS|#M"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1770 msgid "Use esint package &automatically"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Use &esint package"
1776 msgstr ""
1777 "Usar padrão matem.\n"
1778 "da AMS|#M"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1781 msgid "Sort &as:"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&Description:"
1787 msgstr "Decoração"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&Symbol:"
1792 msgstr "Símbolo"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Type"
1797 msgstr "Tipo"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1800 msgid "LyX internal only"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1804 #, fuzzy
1805 msgid "LyX &Note"
1806 msgstr "Nota"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1809 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Comment"
1815 msgstr "Comentário:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Print as grey text"
1820 msgstr "Todas as Páginas|#T"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1823 msgid "&Greyed out"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1827 msgid "Framed in box"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Framed"
1833 msgstr ""
1834 "Primeiro\n"
1835 "cabeçalho"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Box with shaded background"
1840 msgstr "Inserir etiqueta"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Shaded"
1845 msgstr "Salvar"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&List in Table of Contents"
1850 msgstr "Índice"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Numbering"
1855 msgstr "Número"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Paper Size"
1860 msgstr "Tamanho|#T"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1863 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1867 msgid "Orientation"
1868 msgstr "Orientação"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&Portrait"
1873 msgstr "Retrato|#o"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Landscape"
1878 msgstr "Paisagem|#P"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Page &style:"
1883 msgstr "Estilo de Página:|#P"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1886 msgid "Style used for the page header and footer"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1890 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1894 #, fuzzy
1895 msgid "&Two-sided document"
1896 msgstr "Novo documento"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Label Width"
1901 msgstr ""
1902 "Largura da\n"
1903 "Etiqueta|#E"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1907 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Longest label"
1913 msgstr "Tabela longa"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Indent &Paragraph"
1918 msgstr "Ir um parágrafo acima"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1921 #, fuzzy
1922 msgid "L&ine spacing:"
1923 msgstr "Espaçamento"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Single"
1929 msgstr "Simples|#S"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1932 msgid "1.5"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Double"
1939 msgstr "Duplo|#D"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Custom"
1947 msgstr "Definir medida do papel"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Default"
1952 msgstr "Padrão"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Justified"
1957 msgstr "Citação"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Center"
1962 msgstr "Centro|#n"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&Colors"
1967 msgstr "Fechar"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1970 #, fuzzy
1971 msgid "&Alter..."
1972 msgstr "outro..."
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Converter File Cache"
1977 msgstr "Inserir Figura"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&Enabled"
1982 msgstr "Tabela longa"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1985 msgid "&Maximum Age (in days):"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Converter Defi&nitions"
1991 msgstr "Destino:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1994 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1995 #, fuzzy
1996 msgid "A&dd"
1997 msgstr "Acrescentar|#t"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Modify"
2004 msgstr "Médio|#M"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Remo&ve"
2009 msgstr "Ao Inverso|#I"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&From format:"
2014 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&To format:"
2019 msgstr "Atualizar|#A"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
2022 #, fuzzy
2023 msgid "E&xtra flag:"
2024 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
2027 #, fuzzy
2028 msgid "C&onverter:"
2029 msgstr "Centro|#n"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
2032 #, fuzzy
2033 msgid "C&opiers"
2034 msgstr "Cópias"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2037 #, fuzzy
2038 msgid "&Format:"
2039 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Copier:"
2044 msgstr "Cópias"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2047 msgid ""
2048 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2049 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2050 "rather than the Cygwin teTeX."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2054 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Date format:"
2060 msgstr "Atualizar|#A"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2063 msgid "Date format for strftime output"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Display &Graphics:"
2069 msgstr "Inserir etiqueta"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2072 msgid "Off"
2073 msgstr "Desligado"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2076 #, fuzzy
2077 msgid "No math"
2078 msgstr "Matemático"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2081 msgid "On"
2082 msgstr "Ligado"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Do not display"
2087 msgstr "[nada mostrado]"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2090 msgid "Instant &Preview:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&File formats"
2096 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Document format"
2101 msgstr "Documento"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Vector graphi&cs format"
2106 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2109 #, fuzzy
2110 msgid "F&ormat:"
2111 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2114 #, fuzzy
2115 msgid "S&hortcut:"
2116 msgstr "Sinto muito."
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Viewer:"
2121 msgstr "Ver DVI"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&GUI name:"
2126 msgstr "Nome|#N"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2129 #, fuzzy
2130 msgid "E&xtension:"
2131 msgstr "Opções Extra"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Ed&itor:"
2136 msgstr "Editar"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&E-mail:"
2141 msgstr "Pequeno"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Your name"
2146 msgstr "Normal"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2149 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&Name:"
2152 msgstr "Nome|#N"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2155 msgid "Your E-mail address"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Bro&wse..."
2162 msgstr "Navegar...|#B"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2165 #, fuzzy
2166 msgid "S&econd:"
2167 msgstr "Decoração"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&First:"
2172 msgstr ""
2173 "Primeiro\n"
2174 "cabeçalho"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Br&owse..."
2180 msgstr "Navegar...|#B"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Use &keyboard map"
2185 msgstr "Palavra chave:|#c"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Command s&tart:"
2190 msgstr "Comando:|#C"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&Default language:"
2195 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Command e&nd:"
2200 msgstr "Comando:|#C"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Language pac&kage:"
2205 msgstr "Linguagem:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2208 msgid "Auto &begin"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Use b&abel"
2214 msgstr "Usar inclusão|#i"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Global"
2219 msgstr "Flutuanteflt|#F"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2222 msgid "&Right-to-left language support"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2226 msgid "Auto &end"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Mark &foreign languages"
2232 msgstr "Marca dentro"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2235 msgid "Set class options to default on class change"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2239 msgid "&Reset class options when document class changes"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Default paper si&ze:"
2245 msgstr "Tamanho|#T"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Te&X encoding:"
2250 msgstr "Codificação:|#C"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2253 #, fuzzy
2254 msgid "US letter"
2255 msgstr "Esquerda|#E"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2258 msgid "US legal"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2262 msgid "US executive"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2266 msgid "A3"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2270 msgid "A4"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2274 msgid "A5"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2278 msgid "B5"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2282 #, fuzzy
2283 msgid "External Applications"
2284 msgstr "Opções Extra"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2287 msgid "CheckTeX start options and flags"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Chec&kTeX command:"
2293 msgstr "Executar um comando"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2296 #, fuzzy
2297 msgid "BibTeX command and options"
2298 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&BibTeX command:"
2303 msgstr "Executar um comando"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2308 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Index command:"
2313 msgstr "Executar um comando"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2316 #, fuzzy
2317 msgid "DVI viewer paper size options:"
2318 msgstr "Opções Extra"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2321 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2325 msgid "Ly&XServer pipe:"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Browse..."
2335 msgstr "Navegar...|#B"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2338 msgid "&PATH prefix:"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Temporary directory:"
2344 msgstr "Diretório do Usuário: "
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Backup directory:"
2349 msgstr "Diretório do Usuário: "
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Working directory:"
2354 msgstr "LyX: Criando diretório "
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&Document templates:"
2359 msgstr "Documento renomeado para '"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&roff command:"
2364 msgstr "Romano"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2367 msgid ""
2368 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2369 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2370 "paragraphs are separated by a blank line."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2374 msgid "Output &line length:"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2378 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Name of the default printer"
2384 msgstr "Tamanho|#T"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2387 msgid "Use printer name explicitely"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2391 msgid "Adapt outp&ut"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Command Options"
2397 msgstr "Inserir etiqueta"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Re&verse:"
2402 msgstr "Ao Inverso|#I"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2405 #, fuzzy
2406 msgid "To p&rinter:"
2407 msgstr "Não foi possível imprimir"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Paper si&ze:"
2412 msgstr "Tamanho|#T"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2415 #, fuzzy
2416 msgid "To &file:"
2417 msgstr "[nenhum arquivo]"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Spool &command:"
2422 msgstr "Descrever o comando"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Odd pages:"
2427 msgstr "Linguagem"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Paper t&ype:"
2432 msgstr "Tamanho|#T"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2435 #, fuzzy
2436 msgid "E&xtra options:"
2437 msgstr "Opções Extra"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2440 msgid "Spool pref&ix:"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Co&llated:"
2446 msgstr "Latex"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Even pages:"
2451 msgstr "Linguagem"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2454 msgid "File ex&tension:"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Lan&dscape:"
2460 msgstr "Paisagem|#P"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Co&pies:"
2465 msgstr "Cópias"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Pa&ge range:"
2470 msgstr "Quebra de Pág."
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2473 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Printer co&mmand:"
2479 msgstr "Romano"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Printer &name:"
2484 msgstr "Imprimir"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Sa&ns Serif:"
2489 msgstr "Sem serifa"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2492 #, fuzzy
2493 msgid "T&ypewriter:"
2494 msgstr "Fonte-fixa"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Screen &DPI:"
2499 msgstr "Opções de Visualização"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&Zoom %:"
2504 msgstr "ou %|#o"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Font Sizes"
2509 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Larger:"
2514 msgstr "Mais Largo"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Largest:"
2519 msgstr "Bem Largo"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Huge:"
2524 msgstr "Grande"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Hugest:"
2529 msgstr "Grande"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Smallest:"
2534 msgstr "Menor"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Smaller:"
2539 msgstr "Mais Pequeno"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Small:"
2544 msgstr "Pequeno"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Normal:"
2549 msgstr "Normal"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Tiny:"
2554 msgstr "Fino"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Large:"
2559 msgstr "Largo"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Spellchec&ker executable:"
2564 msgstr "Corretor Ortográfico"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2567 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Al&ternative language:"
2573 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Escape cha&racters:"
2578 msgstr "Especial:|#S"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2581 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Personal &dictionary:"
2587 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2590 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2594 msgid "Accept compound &words"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Use input encod&ing"
2600 msgstr "Usar entrada|#e"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Scrolling"
2605 msgstr "Opções de tela definidas"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2610 msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2613 #, fuzzy
2614 msgid "B&rowse..."
2615 msgstr "Navegar...|#B"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2618 #, fuzzy
2619 msgid "&User interface file:"
2620 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2623 #, fuzzy
2624 msgid "&Bind file:"
2625 msgstr "Arquivo EPS|#E"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Session"
2630 msgstr "Versão do LyX: "
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2635 msgstr "Contar:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2638 msgid "Load opened files from last session"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Restore cursor positions"
2644 msgstr "Contar:"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2647 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Save/restore window position"
2653 msgstr "Contar:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2657 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Width"
2660 msgstr "Largura"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2663 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2664 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Height"
2667 msgstr "Altura"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Documents"
2672 msgstr "Documento"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2675 #, fuzzy
2676 msgid "B&ackup documents "
2677 msgstr "Salvar o documento?"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2680 msgid " every"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2684 #, fuzzy
2685 msgid "minutes"
2686 msgstr "Linhas"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2689 msgid "&Maximum last files:"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2693 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Save"
2696 msgstr "Salvar"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Pages"
2701 msgstr "Páginas:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Page number to print from"
2706 msgstr "Não foi possível imprimir"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2709 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Page number to print to"
2715 msgstr "Não foi possível imprimir"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Print all pages"
2720 msgstr "Todas as Páginas|#T"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Fro&m"
2725 msgstr "Fontes:|#F"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&All"
2730 msgstr "Aplicar|#A"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Print &odd-numbered pages"
2735 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Print &even-numbered pages"
2740 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Print in reverse order"
2745 msgstr "Ao Inverso|#I"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Re&verse order"
2750 msgstr "Ao Inverso|#I"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2753 msgid "Copies"
2754 msgstr "Cópias"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Number of copies"
2759 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Collate copies"
2764 msgstr "Latex"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Collate"
2769 msgstr "Latex"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Print"
2774 msgstr "Imprimir"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Print Destination"
2779 msgstr "Destino:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2782 msgid "Send output to the printer"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2786 #, fuzzy
2787 msgid "P&rinter:"
2788 msgstr "Imprimir"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2791 msgid "Send output to the given printer"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Send output to a file"
2797 msgstr "Selecionar a próxima linha"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2800 #, fuzzy
2801 msgid "La&bels in:"
2802 msgstr "Tabela inserida"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2805 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2809 #, fuzzy
2810 msgid "<reference>"
2811 msgstr "Inserir Referências"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2814 #, fuzzy
2815 msgid "(<reference>)"
2816 msgstr "Inserir Referências"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2819 #, fuzzy
2820 msgid "<page>"
2821 msgstr "Minipágina|#M"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2824 msgid "on page <page>"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2828 msgid "<reference> on page <page>"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Formatted reference"
2834 msgstr "Inserir Referências"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2839 msgstr "Inserir Referências"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Sort"
2844 msgstr "Sinto muito."
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Update the label list"
2849 msgstr "Inserir Referências"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Jump to the label"
2854 msgstr "Ir para Referência|#G"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&Go to Label"
2859 msgstr "Tabela inserida"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Find:"
2864 msgstr "Procurar|#r"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Replace &with:"
2869 msgstr "Substituir com|#S"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Case &sensitive"
2874 msgstr ""
2875 "Minúsc. e maiúsc.\n"
2876 "importam"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2879 msgid "Match whole words onl&y"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2883 msgid "Find &Next"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2887 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2889 #, fuzzy
2890 msgid "&Replace"
2891 msgstr "Substituir"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Replace &All"
2896 msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2899 msgid "Search &backwards"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2903 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Export formats:"
2909 msgstr "Atualizar|#A"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Command:"
2914 msgstr "Romano"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Suggestions:"
2919 msgstr "Destino:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Replace word with current choice"
2924 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2929 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Ignore this word"
2934 msgstr "Ignorar palavra|#g"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Ignore"
2939 msgstr "Ignorar"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Ignore this word throughout this session"
2944 msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2947 #, fuzzy
2948 msgid "I&gnore All"
2949 msgstr "Ignorar"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Replacement:"
2954 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Current word"
2959 msgstr "Contar:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Unknown word:"
2964 msgstr "desconhecido"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Replace with selected word"
2969 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2972 #, fuzzy
2973 msgid "&Table Settings"
2974 msgstr "Minipágina|#M"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Column Width"
2979 msgstr "Colunas"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2982 msgid "Fixed width of the column"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2986 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Vertical alignment:"
2992 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Horizontal alignment:"
2997 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Horizontal alignment in column"
3002 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Justified"
3007 msgstr "Citação"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3010 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
3014 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3018 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3022 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3026 msgid "Merge cells"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3030 #, fuzzy
3031 msgid "&Multicolumn"
3032 msgstr "Várias colunas|#V"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3035 #, fuzzy
3036 msgid "LaTe&X argument:"
3037 msgstr "Alinhamento"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3040 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Borders"
3046 msgstr "Bordas"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3049 #, fuzzy
3050 msgid "All Borders"
3051 msgstr "Bordas"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3054 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3058 #, fuzzy
3059 msgid "&Set"
3060 msgstr "Sinto muito."
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3063 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3067 #, fuzzy
3068 msgid "C&lear"
3069 msgstr "Limpar|#e"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3072 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Fo&rmal"
3078 msgstr "Normal"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3081 msgid "Use default (grid-like) border style"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3085 #, fuzzy
3086 msgid "De&fault"
3087 msgstr "Padrão"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Set Borders"
3092 msgstr "Pôr Bordas|#P"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3095 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Additional Space"
3101 msgstr "Espaços Verticais"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3104 msgid "T&op of row:"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Botto&m of row:"
3110 msgstr ""
3111 "% da\n"
3112 "Página|g"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3115 msgid "Bet&ween rows:"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3119 #, fuzzy
3120 msgid "&Longtable"
3121 msgstr "Tabela longa"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3124 msgid "Set a page break on the current row"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Page &break on current row"
3130 msgstr "Não foi possível imprimir"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Settings"
3135 msgstr "Decoração"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Status"
3140 msgstr "Salvar"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Header:"
3145 msgstr "Cabeçalho"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Footer:"
3150 msgstr "Rodapé"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3153 #, fuzzy
3154 msgid "First header:"
3155 msgstr "Cabeçalho"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Last footer:"
3160 msgstr ""
3161 "Último\n"
3162 "Rodapé"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Contents"
3167 msgstr "Índice"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Border above"
3172 msgstr "Bordas"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Border below"
3177 msgstr "Bordas"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3180 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3185 #, fuzzy
3186 msgid "on"
3187 msgstr "Duas|#D"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3190 msgid "This row is the header of the first page"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3194 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3198 msgid "This row is the footer of the last page"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3206 #, fuzzy
3207 msgid "double"
3208 msgstr "Duplo|#D"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Don't output the last footer"
3213 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3217 #, fuzzy
3218 msgid "is empty"
3219 msgstr ". Nível: "
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3222 msgid "Don't output the first header"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3226 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3230 msgid "&Use long table"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Current cell:"
3236 msgstr "Contar:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Current row position"
3241 msgstr "Contar:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3244 msgid "Current column position"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3248 msgid "Close this dialog"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3252 msgid "Rebuild the file lists"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Rescan"
3258 msgstr "Reler|R#r"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3261 msgid ""
3262 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&View"
3268 msgstr "Ver DVI"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Selected classes or styles"
3273 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3276 #, fuzzy
3277 msgid "LaTeX classes"
3278 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3281 #, fuzzy
3282 msgid "LaTeX styles"
3283 msgstr "LaTeX|#L"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3286 #, fuzzy
3287 msgid "BibTeX styles"
3288 msgstr ""
3289 "Banco de\n"
3290 "Dados"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3293 msgid "Toggles view of the file list"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3297 msgid "Show &path"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Separate Paragraphs With"
3303 msgstr "Parágrafos identados|#i"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3306 #, fuzzy
3307 msgid "&Vertical space"
3308 msgstr "Espaços Verticais"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3313 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3316 #, fuzzy
3317 msgid "&Indentation"
3318 msgstr "Identar"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Spacing"
3323 msgstr "Espaçamento|#g"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Line spacing:"
3328 msgstr "Espaçamento"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Format text into two columns"
3333 msgstr "Formatando o documento..."
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Two-&column document"
3338 msgstr "Salvar o documento?"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Listings settings"
3343 msgstr "Minipágina|#M"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Index entry"
3348 msgstr "Identar"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3351 #, fuzzy
3352 msgid "&Keyword:"
3353 msgstr "Palavra chave:|#c"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Entry"
3358 msgstr "Inserir etiqueta"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3362 #, fuzzy
3363 msgid "The selected entry"
3364 msgstr "Selecionar a próxima linha"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Selection:"
3369 msgstr "Decoração"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3372 msgid "Replace the entry with the selection"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3376 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3380 msgid ""
3381 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3382 "available"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3386 msgid "Update navigation tree"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3392 msgid "..."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3396 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3400 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Move selected item down by one"
3406 msgstr "Inserir uma citação"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Move selected item up by one"
3411 msgstr "Inserir uma citação"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3414 #, fuzzy
3415 msgid "&Type:"
3416 msgstr "Tipo"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3420 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3421 #, fuzzy
3422 msgid "URL"
3423 msgstr "URL..."
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&URL:"
3428 msgstr "URL..."
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3431 msgid "Name associated with the URL"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3435 msgid "Output as a hyperlink ?"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3439 msgid "&Generate hyperlink"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Spacing:"
3445 msgstr "Espaçamento|#g"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3448 #, fuzzy
3449 msgid "&Value:"
3450 msgstr "Azul"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&Protect:"
3455 msgstr "Sinto muito."
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3460 msgstr "Inserir Figura"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3463 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3467 msgid "Supported spacing types"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3471 #, fuzzy
3472 msgid "DefSkip"
3473 msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3476 #, fuzzy
3477 msgid "SmallSkip"
3478 msgstr "Menor"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3481 #, fuzzy
3482 msgid "MedSkip"
3483 msgstr "Médio"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3486 msgid "BigSkip"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3490 #, fuzzy
3491 msgid "VFill"
3492 msgstr "Arquivo"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3495 msgid "Complete source"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3499 msgid "Automatic update"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Default (outer)"
3505 msgstr "Padrão"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Outer"
3510 msgstr "Outro...|#O"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Placement:"
3515 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3518 msgid "Units of width value"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3522 msgid "&Units:"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3527 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3528 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:36
3529 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3530 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3531 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3532 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3536 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3537 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3540 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3543 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3545 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Standard"
3548 msgstr "Padrão|#D"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3551 #, fuzzy
3552 msgid "TheoremTemplate"
3553 msgstr "Modelos"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:947
3556 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3557 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3561 msgid "Proof"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3565 msgid "Proof:"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:953
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3571 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3573 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3574 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3576 msgid "Theorem"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Theorem #:"
3582 msgstr "Matemático"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3586 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3588 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3589 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3591 msgid "Lemma"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3595 msgid "Lemma #:"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3599 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:884
3600 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3601 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3603 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3604 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3605 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3606 msgid "Corollary"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3610 msgid "Corollary #:"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3615 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3616 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3617 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3618 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3619 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3620 msgid "Proposition"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Proposition #:"
3626 msgstr "   opções: "
3627
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3629 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3630 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3631 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3633 msgid "Conjecture"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3637 msgid "Conjecture #:"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3641 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3642 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Criterion"
3646 msgstr "Citação"
3647
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Criterion #:"
3651 msgstr "Citação"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:941
3655 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Fact"
3659 msgstr "Pai:"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Fact #:"
3664 msgstr "Pai:"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3667 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3668 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3669 msgid "Axiom"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3673 msgid "Axiom #:"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3677 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:911
3678 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3679 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3681 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3682 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Definition"
3686 msgstr "Destino:"
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Definition #:"
3691 msgstr "Destino:"
3692
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3694 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:923
3695 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3697 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Example"
3702 msgstr "Exemplos"
3703
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Example #:"
3707 msgstr "Exemplos"
3708
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3710 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3711 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Condition"
3714 msgstr "Citação"
3715
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Condition #:"
3719 msgstr "Citação"
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3723 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3724 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Problem"
3728 msgstr "Duplo|#D"
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Problem #:"
3733 msgstr "Duplo|#D"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3737 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3739 msgid "Exercise"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3743 msgid "Exercise #:"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3747 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3749 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3750 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3751 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Remark"
3754 msgstr "Observação:|#R"
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Remark #:"
3759 msgstr "Observação:|#R"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3762 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3763 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3765 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3767 msgid "Claim"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3771 msgid "Claim #:"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3776 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3777 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3778 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3779 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3780 msgid "Note"
3781 msgstr "Nota"
3782
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Note #:"
3786 msgstr "Nota"
3787
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3789 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3791 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Notation"
3794 msgstr "Rotação"
3795
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Notation #:"
3799 msgstr "Rotação"
3800
3801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3803 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3804 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Case"
3807 msgstr "Colar"
3808
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Case #:"
3812 msgstr "Colar"
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3815 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3816 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3818 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3819 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/egs.layout:30
3820 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3822 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3823 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3824 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3825 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3826 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3827 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3828 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3829 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3830 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3832 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Section"
3835 msgstr "Decoração"
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3838 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3839 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3841 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:180
3842 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3844 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3845 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3846 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3847 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3848 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3849 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3850 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3851 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3852 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Subsection"
3855 msgstr "Decoração"
3856
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3858 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3859 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3861 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3863 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3864 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3865 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3866 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3867 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3868 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3869 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3870 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Subsubsection"
3873 msgstr "Decoração"
3874
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:171
3876 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3878 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3879 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3880 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Section*"
3883 msgstr "Decoração"
3884
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:213
3886 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3887 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3888 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Subsection*"
3891 msgstr "Decoração"
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3894 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Subsubsection*"
3898 msgstr "Decoração"
3899
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3901 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3902 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3904 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3905 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3906 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3907 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3909 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3910 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3911 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3912 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3913 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3914 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3915 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3917 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3918 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3919 #: src/output_plaintext.cpp:145
3920 msgid "Abstract"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3924 msgid "Abstract---"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3930 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3931 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3934 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Keywords"
3937 msgstr "Palavra chave:|#c"
3938
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Index Terms---"
3942 msgstr "Identar"
3943
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3945 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3946 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:835
3947 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3948 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3949 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3951 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3952 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3953 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3954 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3955 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3956 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3957 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3958 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3959 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3961 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3962 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Bibliography"
3965 msgstr "Item bibliográfico"
3966
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3970 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3971 #: src/rowpainter.cpp:524
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Appendix"
3974 msgstr "Quadro Aberto"
3975
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Appendices"
3979 msgstr "Quadro Aberto"
3980
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Biography"
3984 msgstr "Item bibliográfico"
3985
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3987 #, fuzzy
3988 msgid "BiographyNoPhoto"
3989 msgstr "Item bibliográfico"
3990
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Footernote"
3994 msgstr "Inserir nota de rodapé"
3995
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3997 #, fuzzy
3998 msgid "MarkBoth"
3999 msgstr "Marca dentro"
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
4003 #: lib/layouts/beamer.layout:49 lib/layouts/egs.layout:163
4004 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
4005 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4006 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4007 msgid "Itemize"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
4012 #: lib/layouts/beamer.layout:67 lib/layouts/egs.layout:145
4013 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4014 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
4015 msgid "Enumerate"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:85
4020 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
4021 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4023 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4024 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Description"
4028 msgstr "Decoração"
4029
4030 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4033 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
4035 #, fuzzy
4036 msgid "List"
4037 msgstr "Linhas"
4038
4039 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
4040 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
4042 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:716
4043 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4044 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4045 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
4046 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4047 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4049 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
4050 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
4051 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4052 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
4054 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4055 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4057 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4058 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Title"
4061 msgstr "Arquivo"
4062
4063 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4064 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:740
4065 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4066 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4068 msgid "Subtitle"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4072 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4074 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:765
4075 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4076 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4077 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4078 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
4080 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4081 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4082 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4083 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4086 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4087 msgid "Author"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4091 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4092 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4095 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4096 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4099 msgid "Address"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4103 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Offprint"
4106 msgstr "Imprimir"
4107
4108 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4109 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Mail"
4112 msgstr "Matriz"
4113
4114 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4115 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:811 lib/layouts/egs.layout:476
4118 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4120 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
4122 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4124 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4125 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Date"
4128 msgstr "Colar"
4129
4130 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4131 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4133 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4134 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4136 msgid "Acknowledgement"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Offprint Requests to:"
4142 msgstr "Opções"
4143
4144 #: lib/layouts/aa.layout:176
4145 msgid "Correspondence to:"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4149 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4150 msgid "Acknowledgements."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4154 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
4155 #, fuzzy
4156 msgid "LaTeX"
4157 msgstr "LaTeX|#L"
4158
4159 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4161 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Email"
4165 msgstr "Pequeno"
4166
4167 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4169 msgid "Thesaurus"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4173 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4174 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4175 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4176 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4177 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4178 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4179 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4180 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4181 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Paragraph"
4184 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
4185
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4187 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4188 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4189 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Affiliation"
4192 msgstr "Citação"
4193
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4195 msgid "And"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4199 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4200 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4201 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4202 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4203 msgid "Acknowledgements"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:849
4208 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4209 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4210 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4211 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4212 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4213 #: src/output_plaintext.cpp:157
4214 #, fuzzy
4215 msgid "References"
4216 msgstr "Inserir Referências"
4217
4218 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4219 #, fuzzy
4220 msgid "PlaceFigure"
4221 msgstr "Figura"
4222
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4224 msgid "PlaceTable"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4228 #, fuzzy
4229 msgid "TableComments"
4230 msgstr "Índice"
4231
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4233 #, fuzzy
4234 msgid "TableRefs"
4235 msgstr "Tabela%t"
4236
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4238 msgid "MathLetters"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4242 msgid "NoteToEditor"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Facility"
4248 msgstr "Pai:"
4249
4250 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4251 msgid "Objectname"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Dataset"
4257 msgstr ""
4258 "Banco de\n"
4259 "Dados"
4260
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Subject headings:"
4264 msgstr "Mapas de teclado"
4265
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4267 msgid "[Acknowledgements]"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4271 #, fuzzy
4272 msgid "and"
4273 msgstr "Inclinado"
4274
4275 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Place Figure here:"
4278 msgstr "Figura"
4279
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Place Table here:"
4283 msgstr "Figura"
4284
4285 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4286 #, fuzzy
4287 msgid "[Appendix]"
4288 msgstr "Quadro Aberto"
4289
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Note to Editor:"
4293 msgstr "Nada para fazer"
4294
4295 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4296 #, fuzzy
4297 msgid "References. ---"
4298 msgstr "Inserir Referências"
4299
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Note. ---"
4303 msgstr "Nota"
4304
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4306 #, fuzzy
4307 msgid "FigCaption"
4308 msgstr "Legenda|#L"
4309
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4311 msgid "Fig. ---"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Facility:"
4317 msgstr "Pai:"
4318
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4320 msgid "Obj:"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Dataset:"
4326 msgstr ""
4327 "Banco de\n"
4328 "Dados"
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4331 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Theorem."
4335 msgstr "Matemático"
4336
4337 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4338 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4340 msgid "Corollary."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4344 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4346 msgid "Lemma."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4350 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Proposition."
4354 msgstr "   opções: "
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4358 msgid "Conjecture."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Criterion."
4364 msgstr "Citação"
4365
4366 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4367 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4369 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Algorithm"
4372 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Algorithm."
4377 msgstr "Lista dos Algorítimos"
4378
4379 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Fact."
4383 msgstr "Pai:"
4384
4385 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4386 msgid "Axiom."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4390 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Definition."
4394 msgstr "Destino:"
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Example."
4400 msgstr "Exemplos"
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Condition."
4406 msgstr "Citação"
4407
4408 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Problem."
4412 msgstr "Duplo|#D"
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4416 msgid "Exercise."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Remark."
4423 msgstr "Observação:|#R"
4424
4425 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4426 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4427 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4428 msgid "Claim."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Note."
4435 msgstr "Nota"
4436
4437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Notation."
4441 msgstr "Rotação"
4442
4443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4444 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4446 msgid "Summary"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4450 msgid "Summary."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4454 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4455 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4456 msgid "Acknowledgement."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Case."
4462 msgstr "Colar"
4463
4464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4465 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Conclusion"
4469 msgstr "Coluna"
4470
4471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Conclusion."
4475 msgstr "Coluna"
4476
4477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4478 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4482 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4486 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4490 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4494 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4498 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4502 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4506 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4510 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4514 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4518 msgid "Example \\arabic{example}."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4522 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4526 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4530 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4534 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4538 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4542 msgid "Note \\arabic{note}."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4546 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4550 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4554 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4558 msgid "Case \\arabic{case}."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4562 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4566 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4567 #, fuzzy
4568 msgid "\\arabic{section}"
4569 msgstr "Decoração"
4570
4571 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Chapter Exercises"
4574 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
4575
4576 #: lib/layouts/apa.layout:50
4577 msgid "RightHeader"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/apa.layout:59
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Right header:"
4583 msgstr "Cabeçalho"
4584
4585 #: lib/layouts/apa.layout:83
4586 msgid "Abstract:"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/apa.layout:92
4590 msgid "ShortTitle"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/apa.layout:100
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Short title:"
4596 msgstr "Arquivo"
4597
4598 #: lib/layouts/apa.layout:129
4599 msgid "TwoAuthors"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/apa.layout:136
4603 msgid "ThreeAuthors"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/apa.layout:143
4607 msgid "FourAuthors"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Affiliation:"
4614 msgstr "Citação"
4615
4616 #: lib/layouts/apa.layout:171
4617 msgid "TwoAffiliations"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/apa.layout:178
4621 msgid "ThreeAffiliations"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/apa.layout:185
4625 msgid "FourAffiliations"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Journal"
4631 msgstr "Normal"
4632
4633 #: lib/layouts/apa.layout:206
4634 #, fuzzy
4635 msgid "CopNum"
4636 msgstr "Coluna"
4637
4638 #: lib/layouts/apa.layout:234
4639 msgid "Acknowledgements:"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4643 #: lib/layouts/spie.layout:88
4644 msgid "Acknowledgments"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/apa.layout:248
4648 msgid "ThickLine"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/apa.layout:258
4652 #, fuzzy
4653 msgid "CenteredCaption"
4654 msgstr "Orientação"
4655
4656 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4657 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4658 msgid "Senseless!"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/apa.layout:280
4662 #, fuzzy
4663 msgid "FitFigure"
4664 msgstr "Figura"
4665
4666 #: lib/layouts/apa.layout:286
4667 msgid "FitBitmap"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:63
4671 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4672 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4673 msgid "*"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/apa.layout:344
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Seriate"
4679 msgstr "Inserir"
4680
4681 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4682 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4683 msgid "(\\alph{enumii})"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4687 #, fuzzy
4688 msgid "LatinOn"
4689 msgstr "Rotação"
4690
4691 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Latin on"
4694 msgstr "Rotação"
4695
4696 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4697 #, fuzzy
4698 msgid "LatinOff"
4699 msgstr "Rotação"
4700
4701 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Latin off"
4704 msgstr "Rotação"
4705
4706 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
4707 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4708 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4709 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4710 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4711 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Part"
4714 msgstr "Pai:"
4715
4716 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4717 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4718 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Part*"
4721 msgstr "Pai:"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
4724 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4725 msgid "MM"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:124
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Part "
4731 msgstr "Pai:"
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:154
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Section \\arabic{section}"
4736 msgstr "Decoração"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/numarticle.inc:17
4739 #, fuzzy
4740 msgid "\\Alph{section}"
4741 msgstr "Decoração"
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4746 msgstr "Decoração"
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4749 #, fuzzy
4750 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4751 msgstr "Decoração"
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4754 msgid "BeginFrame"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:237
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Frame "
4760 msgstr "Impress.|#I"
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:263
4763 msgid "BeginPlainFrame"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:278
4767 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:301
4771 #, fuzzy
4772 msgid "AgainFrame"
4773 msgstr "Modo matemático"
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4776 msgid "Again frame with label__"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:340
4780 #, fuzzy
4781 msgid "EndFrame"
4782 msgstr "Imprimir"
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:354
4785 msgid "________________________________ "
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:369
4789 #, fuzzy
4790 msgid "FrameSubtitle"
4791 msgstr "Impress.|#I"
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:392
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Column"
4796 msgstr "Colunas"
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:404
4799 msgid "start column of width: "
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:416
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Columns"
4805 msgstr "Colunas"
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:428
4808 #, fuzzy
4809 msgid "columns "
4810 msgstr "Colunas"
4811
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:445
4813 msgid "ColumnsCenterAligned"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:456
4817 msgid "columns (center aligned) "
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4821 msgid "ColumnsTopAligned"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4825 msgid "columns (top aligned) "
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Pause"
4831 msgstr "Colar"
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:521
4834 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Overprint"
4840 msgstr "Imprimir"
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4843 #, fuzzy
4844 msgid "overprint "
4845 msgstr "Imprimir"
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:557
4848 msgid "OverlayArea"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4852 #, fuzzy
4853 msgid "overlayarea"
4854 msgstr "Imprimir"
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:582
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Uncover"
4859 msgstr "Ao Inverso|#I"
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:591
4862 msgid "uncovered on slides  "
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:606
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Only"
4868 msgstr "Ligado"
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4871 msgid "only on slides_"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Block"
4877 msgstr "Bloco|#c"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4880 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:656
4884 #, fuzzy
4885 msgid "ExampleBlock"
4886 msgstr "Exemplos"
4887
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:666
4889 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:685
4893 #, fuzzy
4894 msgid "AlertBlock"
4895 msgstr "Bloco|#c"
4896
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4898 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:788 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4902 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Institute"
4905 msgstr "Inserir citação"
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:859
4908 #, fuzzy
4909 msgid "TitleGraphic"
4910 msgstr "Arquivo|#A"
4911
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4913 msgid "Corollary_"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:914
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Definition. "
4919 msgstr "Destino:"
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:917
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Definitions"
4924 msgstr "Destino:"
4925
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:920
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Definitions. "
4929 msgstr "Destino:"
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Example. "
4934 msgstr "Exemplos"
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Examples"
4939 msgstr "Exemplos"
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:937
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Examples. "
4944 msgstr "Exemplos"
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:944
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Fact. "
4949 msgstr "Pai:"
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:950
4952 msgid "Proof. "
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Theorem. "
4958 msgstr "Matemático"
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:961
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Separator"
4963 msgstr "Separação"
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:974
4966 msgid "___"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/egs.layout:641
4970 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4971 msgid "LyX-Code"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
4975 #, fuzzy
4976 msgid "NoteItem"
4977 msgstr "Nota"
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
4980 #, fuzzy
4981 msgid "note: "
4982 msgstr "Nota"
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Table"
4988 msgstr "Tabela%t"
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4991 #, fuzzy
4992 msgid "List of Tables"
4993 msgstr "Lista das Tabelas"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Figure"
4998 msgstr "Figura"
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/stdfloats.inc:27
5001 #, fuzzy
5002 msgid "List of Figures"
5003 msgstr "Figura"
5004
5005 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5006 msgid "Dialogue"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Narrative"
5012 msgstr "Negativo|#N"
5013
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5015 msgid "ACT"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5019 msgid "ACT \\arabic{act}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5023 msgid "SCENE"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5027 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5031 msgid "SCENE*"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5035 msgid "AT RISE:"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Speaker"
5041 msgstr "Corretor Ortográfico"
5042
5043 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Parenthetical"
5046 msgstr "Matriz"
5047
5048 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5049 msgid "("
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5053 msgid ")"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5057 msgid "CURTAIN"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5061 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5062 msgid "Right Address"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/chess.layout:33
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Mainline"
5068 msgstr "Misc"
5069
5070 #: lib/layouts/chess.layout:40
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Mainline:"
5073 msgstr "Misc"
5074
5075 #: lib/layouts/chess.layout:58
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Variation"
5078 msgstr "Separação"
5079
5080 #: lib/layouts/chess.layout:62
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Variation:"
5083 msgstr "Separação"
5084
5085 #: lib/layouts/chess.layout:68
5086 #, fuzzy
5087 msgid "SubVariation"
5088 msgstr "Separação"
5089
5090 #: lib/layouts/chess.layout:71
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Subvariation:"
5093 msgstr "Separação"
5094
5095 #: lib/layouts/chess.layout:77
5096 #, fuzzy
5097 msgid "SubVariation2"
5098 msgstr "Separação"
5099
5100 #: lib/layouts/chess.layout:80
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Subvariation(2):"
5103 msgstr "Separação"
5104
5105 #: lib/layouts/chess.layout:86
5106 #, fuzzy
5107 msgid "SubVariation3"
5108 msgstr "Separação"
5109
5110 #: lib/layouts/chess.layout:89
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Subvariation(3):"
5113 msgstr "Separação"
5114
5115 #: lib/layouts/chess.layout:95
5116 #, fuzzy
5117 msgid "SubVariation4"
5118 msgstr "Separação"
5119
5120 #: lib/layouts/chess.layout:98
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Subvariation(4):"
5123 msgstr "Separação"
5124
5125 #: lib/layouts/chess.layout:104
5126 #, fuzzy
5127 msgid "SubVariation5"
5128 msgstr "Separação"
5129
5130 #: lib/layouts/chess.layout:107
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Subvariation(5):"
5133 msgstr "Separação"
5134
5135 #: lib/layouts/chess.layout:114
5136 msgid "HideMoves"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/chess.layout:119
5140 msgid "HideMoves:"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/chess.layout:124
5144 msgid "ChessBoard"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/chess.layout:128
5148 #, fuzzy
5149 msgid "[chessboard]"
5150 msgstr "Palavra chave:|#c"
5151
5152 #: lib/layouts/chess.layout:137
5153 #, fuzzy
5154 msgid "BoardCentered"
5155 msgstr "Centro|#n"
5156
5157 #: lib/layouts/chess.layout:142
5158 msgid "[centered board]"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/chess.layout:152
5162 #, fuzzy
5163 msgid "HighLight"
5164 msgstr "Altura"
5165
5166 #: lib/layouts/chess.layout:157
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Highlights:"
5169 msgstr "Altura"
5170
5171 #: lib/layouts/chess.layout:172
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Arrow"
5174 msgstr "Erro"
5175
5176 #: lib/layouts/chess.layout:177
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Arrow:"
5179 msgstr "Erro"
5180
5181 #: lib/layouts/chess.layout:183
5182 msgid "KnightMove"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/chess.layout:188
5186 msgid "KnightMove:"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5190 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5191 #, fuzzy
5192 msgid "My Address"
5193 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5194
5195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5196 msgid "Briefkopf:"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5200 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5201 msgid "Send To Address"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Adresse:"
5207 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5208
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Opening"
5214 msgstr "Abrir"
5215
5216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Anrede:"
5219 msgstr "Vermelho"
5220
5221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Signature"
5226 msgstr "Figura"
5227
5228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5229 msgid "Unterschrift:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Closing"
5237 msgstr "Fechar"
5238
5239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5240 msgid "Gruss:"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5244 #, fuzzy
5245 msgid "encl"
5246 msgstr "Cancelar"
5247
5248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Anlagen:"
5251 msgstr "Alinhamento"
5252
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5254 msgid "ps"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5258 msgid "PS:"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5263 #: src/lengthcommon.cpp:38
5264 msgid "cc"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Verteiler:"
5270 msgstr "Espaços Verticais"
5271
5272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5273 msgid "Betreff"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5277 msgid "Betreff:"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5281 msgid "Stadt"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Stadt:"
5287 msgstr "Salvar"
5288
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5290 msgid "Datum"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Datum:"
5296 msgstr "Colar"
5297
5298 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5299 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5300 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5301 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5302 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5303 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Subparagraph"
5306 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
5307
5308 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5309 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Quotation"
5312 msgstr "Rotação"
5313
5314 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5315 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Quote"
5318 msgstr "Citações"
5319
5320 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5321 msgid "00.00.0000"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Verse"
5327 msgstr "Decrementar"
5328
5329 #: lib/layouts/egs.layout:269
5330 #, fuzzy
5331 msgid "LaTeX Title"
5332 msgstr "LaTeX|#L"
5333
5334 #: lib/layouts/egs.layout:304
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Author:"
5337 msgstr "Matemático"
5338
5339 #: lib/layouts/egs.layout:313
5340 msgid "Affil"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/egs.layout:327
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Affilation:"
5346 msgstr "Citação"
5347
5348 #: lib/layouts/egs.layout:350
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Journal:"
5351 msgstr "Normal"
5352
5353 #: lib/layouts/egs.layout:359
5354 #, fuzzy
5355 msgid "msnumber"
5356 msgstr "Número"
5357
5358 #: lib/layouts/egs.layout:374
5359 #, fuzzy
5360 msgid "MS_number:"
5361 msgstr "Número"
5362
5363 #: lib/layouts/egs.layout:384
5364 msgid "FirstAuthor"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/egs.layout:398
5368 msgid "1st_author_surname:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5372 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5373 msgid "Received"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5377 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Received:"
5380 msgstr "Ref: "
5381
5382 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5383 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5384 msgid "Accepted"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5388 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Accepted:"
5391 msgstr "Pai:"
5392
5393 #: lib/layouts/egs.layout:453
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Offsets"
5396 msgstr "Desligado"
5397
5398 #: lib/layouts/egs.layout:467
5399 msgid "reprint_reqs_to:"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5403 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5404 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5406 msgid "Abstract."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5410 msgid "Author Address"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5415 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Address:"
5419 msgstr "Inserir Linhas|#L"
5420
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Author Email"
5424 msgstr "Normal"
5425
5426 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Email:"
5429 msgstr "Pequeno"
5430
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Author URL"
5434 msgstr "Matemático"
5435
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5438 #, fuzzy
5439 msgid "URL:"
5440 msgstr "URL..."
5441
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5444 msgid "Thanks"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5448 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5452 msgid "PROOF."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5456 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5460 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5464 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5468 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5472 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5476 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5480 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5484 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5488 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5492 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5496 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5500 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5504 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5508 msgid "Case \\arabic{case}"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5512 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5516 msgid "FrontMatter"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Keyword"
5522 msgstr "Palavra chave:|#c"
5523
5524 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Key words:"
5527 msgstr "Palavra chave:|#c"
5528
5529 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Item"
5532 msgstr "Nota"
5533
5534 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Item:"
5537 msgstr "Identar"
5538
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5540 #, fuzzy
5541 msgid "BulletedItem"
5542 msgstr "Nível"
5543
5544 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Bulleted Item:"
5547 msgstr "Latex"
5548
5549 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5550 msgid "Begin"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5554 msgid "Begin of CV"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5558 msgid "PersonalInfo"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5562 msgid "Personal Info"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5566 msgid "MotherTongue"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5570 msgid "Mother Tongue:"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5574 #, fuzzy
5575 msgid "LangHeader"
5576 msgstr "Cabeçalho"
5577
5578 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Language Header:"
5581 msgstr "Cabeçalho"
5582
5583 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Language:"
5586 msgstr "Linguagem"
5587
5588 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5589 #, fuzzy
5590 msgid "LastLanguage"
5591 msgstr "Linguagem"
5592
5593 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Last Language:"
5596 msgstr "Linguagem"
5597
5598 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5599 #, fuzzy
5600 msgid "LangFooter"
5601 msgstr "Rodapé"
5602
5603 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Language Footer:"
5606 msgstr "Linguagem"
5607
5608 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5609 #, fuzzy
5610 msgid "End"
5611 msgstr "Inclinado"
5612
5613 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5614 msgid "End of CV"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/foils.layout:42
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Foilhead"
5620 msgstr "Arquivo"
5621
5622 #: lib/layouts/foils.layout:61
5623 msgid "ShortFoilhead"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/foils.layout:67
5627 msgid "Rotatefoilhead"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/foils.layout:73
5631 msgid "ShortRotatefoilhead"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/foils.layout:82
5635 msgid "TickList"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/foils.layout:97
5639 msgid "_/"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/foils.layout:103
5643 msgid "CrossList"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/foils.layout:118
5647 msgid "><"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/foils.layout:164
5651 msgid "My Logo"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/foils.layout:173
5655 msgid "My Logo:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/foils.layout:182
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Restriction"
5661 msgstr "Decoração"
5662
5663 #: lib/layouts/foils.layout:186
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Restriction:"
5666 msgstr "Decoração"
5667
5668 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5669 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Left Header"
5672 msgstr "Cabeçalho"
5673
5674 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Left Header:"
5677 msgstr "Cabeçalho"
5678
5679 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5680 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Right Header"
5683 msgstr "Cabeçalho"
5684
5685 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Right Header:"
5688 msgstr "Cabeçalho"
5689
5690 #: lib/layouts/foils.layout:206
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Right Footer"
5693 msgstr "Cabeçalho"
5694
5695 #: lib/layouts/foils.layout:210
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Right Footer:"
5698 msgstr "Cabeçalho"
5699
5700 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5701 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Theorem #."
5705 msgstr "Matemático"
5706
5707 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5708 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5709 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5710 msgid "Lemma #."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5715 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5716 msgid "Corollary #."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5720 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Proposition #."
5723 msgstr "   opções: "
5724
5725 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5727 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Definition #."
5730 msgstr "Destino:"
5731
5732 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5734 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5735 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5736 msgid "Proof."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5741 msgid "Theorem*"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5746 msgid "Lemma*"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5751 msgid "Corollary*"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5756 msgid "Proposition*"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Definition*"
5763 msgstr "Destino:"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5766 msgid "Brieftext"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Text:"
5772 msgstr "Latex"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Name"
5779 msgstr "Nome|#N"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Name:"
5786 msgstr "Nome|#N"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5789 msgid "Unterschrift"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5793 msgid "Strasse"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Strasse:"
5799 msgstr "Salvar"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5802 msgid "Zusatz"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5806 msgid "Zusatz:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Ort"
5812 msgstr "Inserir"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Ort:"
5817 msgstr "Inserir"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5820 msgid "Land"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Land:"
5826 msgstr "Paisagem|#P"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5829 msgid "RetourAdresse"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5833 msgid "RetourAdresse:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5837 #, fuzzy
5838 msgid "MeinZeichen"
5839 msgstr "polegadas|#p"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5842 #, fuzzy
5843 msgid "MeinZeichen:"
5844 msgstr "polegadas|#p"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5847 msgid "IhrZeichen"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5851 #, fuzzy
5852 msgid "IhrZeichen:"
5853 msgstr "polegadas|#p"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5856 msgid "IhrSchreiben"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5860 msgid "IhrSchreiben:"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Telefon"
5866 msgstr "Decoração"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Telefon:"
5871 msgstr "Decoração"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5874 msgid "Telefax"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Telefax:"
5880 msgstr "Texto"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Telex"
5885 msgstr "Texto"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Telex:"
5890 msgstr "Texto"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5893 msgid "EMail"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5897 #, fuzzy
5898 msgid "EMail:"
5899 msgstr "Matriz"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5902 msgid "HTTP"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5906 msgid "HTTP:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5911 msgid "Bank"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Bank:"
5918 msgstr "Bloco|#c"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5921 msgid "BLZ"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5925 msgid "BLZ:"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5929 msgid "Konto"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Konto:"
5935 msgstr "Fonte: "
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5938 msgid "Postvermerk"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Postvermerk:"
5944 msgstr "Centro|#n"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5947 msgid "Adresse"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Anrede"
5953 msgstr "Vermelho"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Anlagen"
5958 msgstr "Alinhamento"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5961 msgid "Verteiler"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5965 msgid "Gruss"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Letter"
5972 msgstr "Esquerda|#E"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Letter:"
5977 msgstr "Esquerda|#E"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5981 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Signature:"
5984 msgstr "Figura"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5987 msgid "Street"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5991 msgid "Street:"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Addition"
5997 msgstr "Citação"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Addition:"
6002 msgstr "Citação"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Town"
6007 msgstr "Duas|#D"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Town:"
6012 msgstr "Duas|#D"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6015 #, fuzzy
6016 msgid "State"
6017 msgstr "Salvar"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6020 #, fuzzy
6021 msgid "State:"
6022 msgstr "Salvar"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6025 msgid "ReturnAddress"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6029 msgid "ReturnAddress:"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6033 #, fuzzy
6034 msgid "MyRef"
6035 msgstr "Ref: "
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6038 #, fuzzy
6039 msgid "MyRef:"
6040 msgstr "Ref: "
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6043 msgid "YourRef"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6047 #, fuzzy
6048 msgid "YourRef:"
6049 msgstr "Ref: "
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6052 msgid "YourMail"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6056 #, fuzzy
6057 msgid "YourMail:"
6058 msgstr "Normal"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Phone"
6063 msgstr "Agenda de Telefones"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Phone:"
6068 msgstr "Agenda de Telefones"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6071 msgid "BankCode"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6075 #, fuzzy
6076 msgid "BankCode:"
6077 msgstr "Fechar"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6080 msgid "BankAccount"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6084 msgid "BankAccount:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6088 #, fuzzy
6089 msgid "PostalComment"
6090 msgstr "Comentário:"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6093 #, fuzzy
6094 msgid "PostalComment:"
6095 msgstr "Comentário:"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6098 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Date:"
6103 msgstr "Colar"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Reference"
6108 msgstr "Inserir Referências"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Reference:"
6113 msgstr "Inserir Referências"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Opening:"
6119 msgstr "Abrir"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6122 msgid "Encl."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Encl.:"
6128 msgstr "Cancelar"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6132 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6133 msgid "cc:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Closing:"
6140 msgstr "Fechar"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6143 #, fuzzy
6144 msgid "NameRowA"
6145 msgstr "Nome|#N"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6148 #, fuzzy
6149 msgid "NameRowA:"
6150 msgstr "Nome|#N"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6153 #, fuzzy
6154 msgid "NameRowB"
6155 msgstr "Nome|#N"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6158 #, fuzzy
6159 msgid "NameRowB:"
6160 msgstr "Nome|#N"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6163 #, fuzzy
6164 msgid "NameRowC"
6165 msgstr "Nome|#N"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6168 #, fuzzy
6169 msgid "NameRowC:"
6170 msgstr "Nome|#N"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6173 #, fuzzy
6174 msgid "NameRowD"
6175 msgstr "Nome|#N"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6178 #, fuzzy
6179 msgid "NameRowD:"
6180 msgstr "Nome|#N"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6183 #, fuzzy
6184 msgid "NameRowE"
6185 msgstr "Nome|#N"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6188 #, fuzzy
6189 msgid "NameRowE:"
6190 msgstr "Nome|#N"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6193 #, fuzzy
6194 msgid "NameRowF"
6195 msgstr "Nome|#N"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6198 #, fuzzy
6199 msgid "NameRowF:"
6200 msgstr "Nome|#N"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6203 #, fuzzy
6204 msgid "NameRowG"
6205 msgstr "Nome|#N"
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6208 #, fuzzy
6209 msgid "NameRowG:"
6210 msgstr "Nome|#N"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6213 #, fuzzy
6214 msgid "AddressRowA"
6215 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6218 #, fuzzy
6219 msgid "AddressRowA:"
6220 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6223 #, fuzzy
6224 msgid "AddressRowB"
6225 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6228 #, fuzzy
6229 msgid "AddressRowB:"
6230 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6233 #, fuzzy
6234 msgid "AddressRowC"
6235 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6238 #, fuzzy
6239 msgid "AddressRowC:"
6240 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6243 #, fuzzy
6244 msgid "AddressRowD"
6245 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6248 #, fuzzy
6249 msgid "AddressRowD:"
6250 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6253 #, fuzzy
6254 msgid "AddressRowE"
6255 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6258 #, fuzzy
6259 msgid "AddressRowE:"
6260 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6263 #, fuzzy
6264 msgid "AddressRowF"
6265 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6268 #, fuzzy
6269 msgid "AddressRowF:"
6270 msgstr "Inserir Linhas|#L"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6273 #, fuzzy
6274 msgid "TelephoneRowA"
6275 msgstr "Decoração"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6278 #, fuzzy
6279 msgid "TelephoneRowA:"
6280 msgstr "Decoração"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6283 #, fuzzy
6284 msgid "TelephoneRowB"
6285 msgstr "Decoração"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6288 #, fuzzy
6289 msgid "TelephoneRowB:"
6290 msgstr "Decoração"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6293 #, fuzzy
6294 msgid "TelephoneRowC"
6295 msgstr "Decoração"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6298 #, fuzzy
6299 msgid "TelephoneRowC:"
6300 msgstr "Decoração"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6303 #, fuzzy
6304 msgid "TelephoneRowD"
6305 msgstr "Apagar linha|#l"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6308 #, fuzzy
6309 msgid "TelephoneRowD:"
6310 msgstr "Apagar linha|#l"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6313 #, fuzzy
6314 msgid "TelephoneRowE"
6315 msgstr "Decoração"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6318 #, fuzzy
6319 msgid "TelephoneRowE:"
6320 msgstr "Decoração"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6323 #, fuzzy
6324 msgid "TelephoneRowF"
6325 msgstr "Decoração"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6328 #, fuzzy
6329 msgid "TelephoneRowF:"
6330 msgstr "Decoração"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6333 msgid "InternetRowA"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6337 msgid "InternetRowA:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6341 msgid "InternetRowB"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6345 msgid "InternetRowB:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6349 msgid "InternetRowC"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6353 msgid "InternetRowC:"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6357 msgid "InternetRowD"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6361 msgid "InternetRowD:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6365 msgid "InternetRowE"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6369 msgid "InternetRowE:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6373 msgid "InternetRowF"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6377 msgid "InternetRowF:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6381 msgid "BankRowA"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6385 msgid "BankRowA:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6389 msgid "BankRowB"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6393 msgid "BankRowB:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6397 msgid "BankRowC"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6401 msgid "BankRowC:"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6405 msgid "BankRowD"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6409 msgid "BankRowD:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6413 msgid "BankRowE"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6417 msgid "BankRowE:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6421 msgid "BankRowF"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6425 msgid "BankRowF:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6429 msgid "Claim #."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Remarks"
6435 msgstr "Observação:|#R"
6436
6437 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Remarks #."
6440 msgstr "Observação:|#R"
6441
6442 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6443 #, fuzzy
6444 msgid "More"
6445 msgstr "ignorar"
6446
6447 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6448 msgid "(MORE)"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6452 msgid "FADE IN:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6456 msgid "INT."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6460 msgid "EXT."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Continuing"
6466 msgstr "Citação"
6467
6468 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6469 #, fuzzy
6470 msgid "(continuing)"
6471 msgstr "Citação"
6472
6473 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Transition"
6476 msgstr "Fazer Traduções|#r"
6477
6478 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6479 msgid "TITLE OVER:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6483 msgid "INTERCUT"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6487 msgid "INTERCUT WITH:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6491 msgid "FADE OUT"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6495 msgid "General"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Scene"
6501 msgstr "Secundário"
6502
6503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6505 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Keywords:"
6509 msgstr "Palavra chave:|#c"
6510
6511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6512 msgid "Classification Codes"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Step"
6518 msgstr "Salvar"
6519
6520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Step \\arabic{step}."
6523 msgstr "Decoração"
6524
6525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Prop"
6528 msgstr "Copiar"
6529
6530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6531 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Question"
6538 msgstr "Destino:"
6539
6540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Question \\arabic{question}."
6543 msgstr "Decoração"
6544
6545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6546 msgid "Conjecture "
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Appendices Section"
6552 msgstr "Quadro Aberto"
6553
6554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6555 #, fuzzy
6556 msgid "--- Appendices ---"
6557 msgstr "Quadro Aberto"
6558
6559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6562 msgstr "Decoração"
6563
6564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6565 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6571 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6572
6573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6576 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6577
6578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6579 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6583 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6589 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6590
6591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6594 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6595
6596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6597 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6603 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6604
6605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6606 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6612 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
6613
6614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6615 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6619 msgid "ABSTRACT:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6623 msgid "KEY WORDS:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Commission"
6629 msgstr "Citação"
6630
6631 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6632 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6636 #, fuzzy
6637 msgid "AddressForOffprints"
6638 msgstr "Opções"
6639
6640 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Address for Offprints:"
6643 msgstr "Opções"
6644
6645 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6646 #, fuzzy
6647 msgid "RunningTitle"
6648 msgstr "Executando LaTeX"
6649
6650 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6651 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Running title:"
6654 msgstr "Executando LaTeX"
6655
6656 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6657 msgid "RunningAuthor"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Running author:"
6663 msgstr "Ação desconhecida"
6664
6665 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6666 #, fuzzy
6667 msgid "E-mail:"
6668 msgstr "Pequeno"
6669
6670 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6671 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6672 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6673 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6674 msgid "Chapter"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Running LaTeX Title"
6680 msgstr "Executando LaTeX"
6681
6682 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6683 #, fuzzy
6684 msgid "TOC Title"
6685 msgstr "Arquivo"
6686
6687 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6688 #, fuzzy
6689 msgid "TOC title:"
6690 msgstr "[nenhum arquivo]"
6691
6692 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6693 msgid "Author Running"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Author Running:"
6699 msgstr "Matemático"
6700
6701 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6702 #, fuzzy
6703 msgid "TOC Author"
6704 msgstr "Matemático"
6705
6706 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6707 #, fuzzy
6708 msgid "TOC Author:"
6709 msgstr "Matemático"
6710
6711 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Case #."
6714 msgstr "Colar"
6715
6716 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6717 msgid "Conjecture #."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Example #."
6723 msgstr "Exemplos"
6724
6725 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6726 msgid "Exercise #."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Note #."
6732 msgstr "Nota"
6733
6734 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Problem #."
6737 msgstr "Duplo|#D"
6738
6739 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6740 msgid "Property"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Property #."
6746 msgstr "   opções: "
6747
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Question #."
6751 msgstr "Destino:"
6752
6753 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Remark #."
6756 msgstr "Observação:|#R"
6757
6758 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Solution"
6761 msgstr "Rotação"
6762
6763 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Solution #."
6766 msgstr "Rotação"
6767
6768 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Code"
6771 msgstr "Fechar"
6772
6773 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6774 msgid "SGML"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6778 msgid "Chapterprecis"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Epigraph"
6784 msgstr "Item bibliográfico"
6785
6786 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Poemtitle"
6789 msgstr "Retrato|#o"
6790
6791 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Poemtitle*"
6794 msgstr "Retrato|#o"
6795
6796 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6797 msgid "Legend"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Entry:"
6803 msgstr "Inserir etiqueta"
6804
6805 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6806 #, fuzzy
6807 msgid "ListItem"
6808 msgstr "Linhas"
6809
6810 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6811 #, fuzzy
6812 msgid "List Item:"
6813 msgstr ""
6814 "Último\n"
6815 "Rodapé"
6816
6817 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6818 #, fuzzy
6819 msgid "DoubleItem"
6820 msgstr "Duplo|#D"
6821
6822 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Double Item:"
6825 msgstr "Duplo|#D"
6826
6827 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Space"
6830 msgstr "Substituir"
6831
6832 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Space:"
6835 msgstr "Substituir"
6836
6837 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Computer"
6840 msgstr "Cópias"
6841
6842 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Computer:"
6845 msgstr "Cópias"
6846
6847 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6848 #, fuzzy
6849 msgid "EmptySection"
6850 msgstr "Decoração"
6851
6852 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Empty Section"
6855 msgstr "Decoração"
6856
6857 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6858 #, fuzzy
6859 msgid "CloseSection"
6860 msgstr "Decoração"
6861
6862 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Close Section"
6865 msgstr "Decoração"
6866
6867 #: lib/layouts/paper.layout:152
6868 msgid "SubTitle"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/paper.layout:163
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Institution"
6874 msgstr "Inserir uma citação"
6875
6876 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Preprint"
6879 msgstr "Imprimir"
6880
6881 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6882 #, fuzzy
6883 msgid "AltAffiliation"
6884 msgstr "Citação"
6885
6886 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Thanks:"
6889 msgstr "Páginas:"
6890
6891 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6892 msgid "Electronic Address:"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6896 msgid "acknowledgments"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6900 msgid "PACS"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6904 #, fuzzy
6905 msgid "PACS number:"
6906 msgstr "Número"
6907
6908 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6909 msgid "\\arabic{chapter}"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6913 msgid "\\Alph{chapter}"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6917 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Labeling"
6920 msgstr "Tabela inserida"
6921
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6923 msgid "L"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6927 #, fuzzy
6928 msgid "O"
6929 msgstr "Ligado"
6930
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6932 msgid "PS"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6936 msgid "CC"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Encl"
6942 msgstr "Cancelar"
6943
6944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6945 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6946 #, fuzzy
6947 msgid "encl:"
6948 msgstr "Cancelar"
6949
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6951 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6952 msgid "Telephone"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Telephone:"
6958 msgstr "Decoração"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Place"
6963 msgstr "Substituir"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Place:"
6968 msgstr "Substituir"
6969
6970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6971 msgid "Backaddress"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6975 msgid "Backaddress:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Specialmail"
6981 msgstr "Célula Especial"
6982
6983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Specialmail:"
6986 msgstr "Célula Especial"
6987
6988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6989 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Location"
6992 msgstr "Rotação"
6993
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6995 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Location:"
6998 msgstr "Rotação"
6999
7000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Title:"
7003 msgstr "Arquivo"
7004
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7006 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7007 msgid "Subject"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Subject:"
7013 msgstr "Decoração"
7014
7015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7016 msgid "Yourref"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Your ref.:"
7022 msgstr "Normal"
7023
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Yourmail"
7027 msgstr "Normal"
7028
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7030 msgid "Your letter of:"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7034 msgid "Myref"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7038 msgid "Our ref.:"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Customer"
7044 msgstr "Definir medida do papel"
7045
7046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Customer no.:"
7049 msgstr "Definir medida do papel"
7050
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Invoice"
7054 msgstr "Ignorar"
7055
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Invoice no.:"
7059 msgstr "Ignorar"
7060
7061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7062 msgid "NextAddress"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7066 msgid "Next Address:"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7070 msgid "Post Scriptum:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Sender Name:"
7076 msgstr "Imprimir"
7077
7078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7079 msgid "SenderAddress"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7083 msgid "Sender Address:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7087 msgid "Sender Phone:"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7091 msgid "Fax"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7095 msgid "Sender Fax:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7099 #, fuzzy
7100 msgid "E-Mail"
7101 msgstr "Matriz"
7102
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Sender E-Mail:"
7106 msgstr "Matriz"
7107
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Sender URL:"
7111 msgstr "Inserir etiqueta"
7112
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7114 msgid "Logo"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7118 msgid "Logo:"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7122 #, fuzzy
7123 msgid "LandscapeSlide"
7124 msgstr "Paisagem|#P"
7125
7126 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Landscape Slide"
7129 msgstr "Paisagem|#P"
7130
7131 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7132 #, fuzzy
7133 msgid "PortraitSlide"
7134 msgstr "Retrato|#o"
7135
7136 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Portrait Slide"
7139 msgstr "Retrato|#o"
7140
7141 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Slide"
7144 msgstr "lados"
7145
7146 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Slide*"
7149 msgstr "lados"
7150
7151 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7152 msgid "SlideHeading"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7156 msgid "SlideSubHeading"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7160 #, fuzzy
7161 msgid "ListOfSlides"
7162 msgstr "Lista das Tabelas"
7163
7164 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7165 #, fuzzy
7166 msgid "List Of Slides"
7167 msgstr "Lista das Tabelas"
7168
7169 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7170 #, fuzzy
7171 msgid "SlideContents"
7172 msgstr "Índice"
7173
7174 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Slidecontents"
7177 msgstr "Índice"
7178
7179 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7180 msgid "ProgressContents"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Progress Contents"
7186 msgstr "Índice"
7187
7188 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7189 msgid "."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7193 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Paragraph*"
7196 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
7197
7198 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Key words."
7201 msgstr "Palavra chave:|#c"
7202
7203 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7204 msgid "AMS"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7208 msgid "AMS subject classifications."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Topic"
7214 msgstr "Acima|T"
7215
7216 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7217 msgid "MMMMM"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/slides.layout:104
7221 #, fuzzy
7222 msgid "New Slide:"
7223 msgstr "lados"
7224
7225 #: lib/layouts/slides.layout:126
7226 msgid "Overlay"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/slides.layout:142
7230 msgid "New Overlay:"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/slides.layout:183
7234 #, fuzzy
7235 msgid "New Note:"
7236 msgstr "outro"
7237
7238 #: lib/layouts/slides.layout:208
7239 msgid "InvisibleText"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/slides.layout:216
7243 msgid "<Invisible Text Follows>"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/slides.layout:233
7247 msgid "VisibleText"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/slides.layout:241
7251 msgid "<Visible Text Follows>"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/spie.layout:53
7255 msgid "Authorinfo"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/spie.layout:65
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Authorinfo:"
7261 msgstr "Matemático"
7262
7263 #: lib/layouts/spie.layout:78
7264 msgid "ABSTRACT"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/spie.layout:93
7268 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7272 #, fuzzy
7273 msgid "email:"
7274 msgstr "Pequeno"
7275
7276 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7277 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Subsubparagraph"
7283 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Header"
7288 msgstr "Cabeçalho"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7291 #, fuzzy
7292 msgid "-- Header --"
7293 msgstr "Cabeçalho"
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Special-section"
7298 msgstr "Decoração"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Special-section:"
7303 msgstr "Decoração"
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7306 #, fuzzy
7307 msgid "AGU-journal"
7308 msgstr "Normal"
7309
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7311 #, fuzzy
7312 msgid "AGU-journal:"
7313 msgstr "Normal"
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Citation-number"
7318 msgstr "Citação"
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Citation-number:"
7323 msgstr "Citação"
7324
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7326 msgid "AGU-volume"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7330 msgid "AGU-volume:"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7334 msgid "AGU-issue"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7338 msgid "AGU-issue:"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Copyright:"
7344 msgstr "Sublinhado"
7345
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Index-terms"
7349 msgstr "Identar"
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Index-terms..."
7354 msgstr "Identar"
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Index-term"
7359 msgstr "Identar"
7360
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Index-term:"
7364 msgstr "Identar"
7365
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Cross-term"
7369 msgstr "Inserir referência cruzada"
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Cross-term:"
7374 msgstr "Inserir referência cruzada"
7375
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7377 msgid "Supplementary"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7381 msgid "Supplementary..."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Supp-note"
7387 msgstr "Nota"
7388
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Sup-mat-note:"
7392 msgstr "Nota"
7393
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Cite-other"
7397 msgstr "Centro|#n"
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Cite-other:"
7402 msgstr "Centro|#n"
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Revised"
7407 msgstr "Ref: "
7408
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Revised:"
7412 msgstr "Ref: "
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Ident-line"
7417 msgstr "Inserir"
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Ident-line:"
7422 msgstr "Inserir"
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Runhead"
7427 msgstr "Refazer"
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Runhead:"
7432 msgstr "Refazer"
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7435 msgid "Published-online:"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7439 msgid "Citation"
7440 msgstr "Citação"
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Citation:"
7445 msgstr "Citação"
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7448 msgid "Posting-order"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Posting-order:"
7454 msgstr "Centro|#n"
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7457 msgid "AGU-pages"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7461 #, fuzzy
7462 msgid "AGU-pages:"
7463 msgstr "Linguagem"
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Words"
7468 msgstr "Bordas"
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Words:"
7473 msgstr "Bordas"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Figures"
7478 msgstr "Figura"
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Figures:"
7483 msgstr "Figura"
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Tables"
7488 msgstr "Tabela%t"
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Tables:"
7493 msgstr "Tabela%t"
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Datasets"
7498 msgstr ""
7499 "Banco de\n"
7500 "Dados"
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Datasets:"
7505 msgstr ""
7506 "Banco de\n"
7507 "Dados"
7508
7509 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7510 msgid "CCC"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7514 #, fuzzy
7515 msgid "CCC code:"
7516 msgstr "Fechar"
7517
7518 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7519 #, fuzzy
7520 msgid "PaperId"
7521 msgstr "Colar"
7522
7523 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Paper Id:"
7526 msgstr "Colar"
7527
7528 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7529 msgid "AuthorAddr"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7533 msgid "Author Address:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7537 #, fuzzy
7538 msgid "SlugComment"
7539 msgstr "Comentário:"
7540
7541 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Slug Comment:"
7544 msgstr "Comentário:"
7545
7546 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Plate"
7549 msgstr "Substituir"
7550
7551 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7552 msgid "Planotable"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Table Caption"
7558 msgstr "Legenda|#L"
7559
7560 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7561 #, fuzzy
7562 msgid "TableCaption"
7563 msgstr "Legenda|#L"
7564
7565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Current Address"
7568 msgstr "Contar:"
7569
7570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Current address:"
7573 msgstr "Contar:"
7574
7575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7576 #, fuzzy
7577 msgid "E-mail address:"
7578 msgstr "Pequeno"
7579
7580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Key words and phrases:"
7583 msgstr "Palavra chave:|#c"
7584
7585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Dedicatory"
7588 msgstr "Dicionário"
7589
7590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Dedication:"
7593 msgstr "Decoração"
7594
7595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Translator"
7598 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7599
7600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Translator:"
7603 msgstr "Fazer Traduções|#r"
7604
7605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7606 msgid "Subjectclass"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7610 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Algorithm #."
7616 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7617
7618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7619 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7623 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7627 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7631 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7635 msgid "Conjecture*"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7639 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7643 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7647 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7651 msgid "Fact*"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7655 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7659 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7663 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Example*"
7669 msgstr "Exemplos"
7670
7671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7672 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Condition*"
7678 msgstr "Citação"
7679
7680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7681 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Problem*"
7687 msgstr "Duplo|#D"
7688
7689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7690 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7694 msgid "Exercise*"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7698 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Remark*"
7704 msgstr "Observação:|#R"
7705
7706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7707 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7711 msgid "Claim*"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7715 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Note*"
7721 msgstr "Nota"
7722
7723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7724 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Notation*"
7730 msgstr "Rotação"
7731
7732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7733 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7737 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7741 msgid "Acknowledgement*"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7745 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7749 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7753 msgid "Conclusion*"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7757 msgid "Literal"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7761 msgid "Chapter*"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7765 msgid "Subparagraph*"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7769 msgid "Authorgroup"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7773 msgid "RevisionHistory"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Revision History"
7779 msgstr "Destino:"
7780
7781 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Revision"
7784 msgstr "Destino:"
7785
7786 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7787 #, fuzzy
7788 msgid "RevisionRemark"
7789 msgstr "Observação:|#R"
7790
7791 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7792 #, fuzzy
7793 msgid "FirstName"
7794 msgstr ""
7795 "Primeiro\n"
7796 "cabeçalho"
7797
7798 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7799 msgid "Surname"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7803 msgid "Scrap"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7807 msgid "Part \\Roman{part}"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7811 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7815 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7819 #, fuzzy
7820 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7821 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7822
7823 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7824 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7828 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7832 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7836 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7840 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7844 msgid "\\Roman{section}."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7850 msgstr "Decoração"
7851
7852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7853 #, fuzzy
7854 msgid "\\Alph{subsection}."
7855 msgstr "Decoração"
7856
7857 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7858 #, fuzzy
7859 msgid "\\arabic{subsection}."
7860 msgstr "Decoração"
7861
7862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7863 #, fuzzy
7864 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7865 msgstr "Decoração"
7866
7867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7868 #, fuzzy
7869 msgid "\\alph{subsubsection}."
7870 msgstr "Decoração"
7871
7872 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7873 #, fuzzy
7874 msgid "\\alph{paragraph}."
7875 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
7876
7877 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Addpart"
7880 msgstr "Acrescentar|#t"
7881
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7883 msgid "Addchap"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7887 msgid "Addsec"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7891 msgid "Addchap*"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7895 msgid "Addsec*"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Minisec"
7901 msgstr "Misc"
7902
7903 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7904 msgid "Publishers"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Dedication"
7910 msgstr "Decoração"
7911
7912 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7913 msgid "Titlehead"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7917 msgid "Uppertitleback"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7921 msgid "Lowertitleback"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Extratitle"
7927 msgstr "Opções Extra"
7928
7929 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Captionabove"
7932 msgstr "Legenda|#L"
7933
7934 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Captionbelow"
7937 msgstr "Legenda|#L"
7938
7939 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7940 msgid "Dictum"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7944 #, fuzzy
7945 msgid "List of Algorithms"
7946 msgstr "Lista dos Algorítimos"
7947
7948 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Headnote"
7951 msgstr "Cabeçalho"
7952
7953 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7954 msgid "Headnote (optional):"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Corr Author:"
7960 msgstr "Matemático"
7961
7962 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Offprints"
7965 msgstr "Opções"
7966
7967 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Offprints:"
7970 msgstr "Opções"
7971
7972 #: lib/languages:2
7973 msgid "Afrikaans"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/languages:3
7977 msgid "American"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/languages:4
7981 msgid "Arabic"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/languages:5
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Armenian"
7987 msgstr "Romano"
7988
7989 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7990 msgid "Austrian"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/languages:8
7994 msgid "Bahasa"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/languages:9
7998 msgid "Belarusian"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/languages:10
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Basque"
8004 msgstr "Azul"
8005
8006 #: lib/languages:11 lib/languages:53
8007 msgid "Portuguese"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/languages:12
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Breton"
8013 msgstr "Decoração"
8014
8015 #: lib/languages:13
8016 msgid "British"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/languages:14
8020 msgid "Bulgarian"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/languages:15
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Canadian"
8026 msgstr "Rotação"
8027
8028 #: lib/languages:16 lib/languages:30
8029 msgid "French"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/languages:17
8033 msgid "Catalan"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/languages:18 lib/languages:19
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Chinese"
8039 msgstr "Cópias"
8040
8041 #: lib/languages:20
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Croatian"
8044 msgstr "Rotação"
8045
8046 #: lib/languages:21
8047 msgid "Czech"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/languages:22
8051 msgid "Danish"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/languages:23
8055 msgid "Dutch"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/languages:24
8059 msgid "English"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/languages:26
8063 msgid "Esperanto"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/languages:27
8067 msgid "Estonian"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/languages:28
8071 msgid "Finnish"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/languages:31
8075 msgid "Galician"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/languages:34 lib/languages:35
8079 msgid "German"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
8083 msgid "Greek"
8084 msgstr "Grego"
8085
8086 #: lib/languages:37
8087 msgid "Hebrew"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/languages:39
8091 msgid "Irish"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/languages:40
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Italian"
8097 msgstr "Itálico"
8098
8099 #: lib/languages:41
8100 msgid "Japanese"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/languages:42
8104 msgid "Kazakh"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/languages:44
8108 msgid "Korean"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/languages:46
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Lithuanian"
8114 msgstr "Largura"
8115
8116 #: lib/languages:47
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Latvian"
8119 msgstr "Rotação"
8120
8121 #: lib/languages:48
8122 msgid "Icelandic"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/languages:49
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Magyar"
8128 msgstr "Rosa"
8129
8130 #: lib/languages:50
8131 msgid "Norsk"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/languages:51
8135 msgid "Nynorsk"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/languages:52
8139 msgid "Polish"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/languages:54
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Romanian"
8145 msgstr "Romano"
8146
8147 #: lib/languages:55
8148 msgid "Russian"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/languages:56
8152 msgid "Scottish"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/languages:57
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Serbian"
8158 msgstr "Inserir"
8159
8160 #: lib/languages:58
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Serbo-Croatian"
8163 msgstr "Rotação"
8164
8165 #: lib/languages:59
8166 msgid "Spanish"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/languages:60
8170 msgid "Slovak"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/languages:61
8174 msgid "Slovene"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/languages:62
8178 msgid "Swedish"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/languages:63
8182 msgid "Thai"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/languages:64
8186 msgid "Turkish"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/languages:65
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Ukrainian"
8192 msgstr "Fazer Traduções|#r"
8193
8194 #: lib/languages:66
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Upper"
8197 msgstr "Atualizar|#A"
8198
8199 #: lib/languages:67
8200 msgid "Welsh"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8204 #, fuzzy
8205 msgid "File|F"
8206 msgstr "Arquivo|#A"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Edit|E"
8211 msgstr "Editar"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Insert|I"
8216 msgstr "Inserir"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:35
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Layout|L"
8221 msgstr "Formatação"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8224 #, fuzzy
8225 msgid "View|V"
8226 msgstr "Ver DVI"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Navigate|N"
8231 msgstr "Negativo|#N"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:38
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Documents|D"
8236 msgstr "Documentos"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Help|H"
8241 msgstr "Ajuda"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8244 #, fuzzy
8245 msgid "New|N"
8246 msgstr "outro"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:48
8249 #, fuzzy
8250 msgid "New from Template...|T"
8251 msgstr "Novo documento do modelo"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Open...|O"
8256 msgstr "Outro...|#O"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Close|C"
8261 msgstr "Fechar"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Save|S"
8266 msgstr "Salvar"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Save As...|A"
8271 msgstr "Salvar Como"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Revert|R"
8276 msgstr "Registrar"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Version Control|V"
8281 msgstr "Controle de Versão%t"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Import|I"
8286 msgstr "Importar%m"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Export|E"
8291 msgstr "Exportar%m%l"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Print...|P"
8296 msgstr "Impress.|#I"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Fax...|F"
8301 msgstr "Fax no.:|#F"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Exit|x"
8306 msgstr "Sair"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Register...|R"
8311 msgstr "Registrar"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Check In Changes...|I"
8316 msgstr "Registro de saída foi modificados"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Check Out for Edit|O"
8321 msgstr "Registro de saída para editar"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Revert to Last Version|L"
8326 msgstr "Reverter para a última versão"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Undo Last Check In|U"
8331 msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Show History|H"
8336 msgstr "Mostrar Histórico"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Custom...|C"
8341 msgstr "Definir medida do papel"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Undo|U"
8346 msgstr "Desfazer"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:91
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Redo|d"
8351 msgstr "Refazer"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:93
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Cut|C"
8356 msgstr "Cortar"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:94
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Copy|o"
8361 msgstr "Copiar"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:95
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Paste|a"
8366 msgstr "Colar"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:96
8369 msgid "Paste External Selection|x"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Find & Replace...|F"
8375 msgstr "Localizar e Substituir"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:100
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Tabular|T"
8380 msgstr "Formatação da tabela"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Math|M"
8385 msgstr "Matem.|#M"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Spellchecker...|S"
8390 msgstr "Corretor Ortográfico"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:105
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Thesaurus..."
8395 msgstr "Formatação da tabela"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Count Words|W"
8400 msgstr "Contar:"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Check TeX|h"
8405 msgstr "Checar TeX"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:108
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Change Tracking|g"
8410 msgstr "Linguagem"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Preferences...|P"
8415 msgstr "Inserir Referências"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Reconfigure|R"
8420 msgstr "Reconfigurar"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:115
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Selection as Lines|L"
8425 msgstr "Linhas"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:116
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8430 msgstr "Parágrafos identados|#i"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Multicolumn|M"
8435 msgstr "Várias colunas|#V"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:122
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Line Top|T"
8440 msgstr "Topo da Linha"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:123
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Line Bottom|B"
8445 msgstr "Base da Linha"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:124
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Line Left|L"
8450 msgstr "Esq.|#E"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:125
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Line Right|R"
8455 msgstr "Direita|#D"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:127
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Alignment|i"
8460 msgstr "Alinhamento"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Add Row|A"
8465 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:130
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Delete Row|w"
8470 msgstr "Apagar linha|#l"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Copy Row"
8475 msgstr "Copiar"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Swap Rows"
8480 msgstr "Linhas"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Add Column|u"
8485 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:135
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Delete Column|D"
8490 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Copy Column"
8495 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Swap Columns"
8500 msgstr "Colunas"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Left|L"
8505 msgstr "Esquerda|#E"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Center|C"
8510 msgstr "Centro|#n"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Right|R"
8515 msgstr "Direita|#D"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Top|T"
8520 msgstr "Acima|T"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Middle|M"
8525 msgstr "Meio|#d"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Bottom|B"
8530 msgstr "Abaixo|#B"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Toggle Numbering|N"
8535 msgstr "Alternar sublinhado"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8540 msgstr "Alternar sublinhado"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8543 msgid "Change Limits Type|L"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8547 msgid "Change Formula Type|F"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8551 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:168
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Alignment|A"
8557 msgstr "Alinhamento"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:170
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Add Row|R"
8562 msgstr "Inserir Linhas|#L"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Delete Row|D"
8567 msgstr "Apagar linha|#l"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:175
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Add Column|C"
8572 msgstr "Inserir Coluna|#J"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Delete Column|e"
8577 msgstr "Apagar Coluna|#A"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Default|t"
8582 msgstr "Padrão"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Display|D"
8587 msgstr "[nada mostrado]"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Inline|I"
8592 msgstr "Inserir"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:188
8595 msgid "Octave"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:189
8599 msgid "Maxima"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:190
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Mathematica"
8605 msgstr "Matriz"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:192
8608 msgid "Maple, simplify"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:193
8612 msgid "Maple, factor"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:194
8616 msgid "Maple, evalm"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:195
8620 msgid "Maple, evalf"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Inline Formula|I"
8627 msgstr "Inserir Figura"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Displayed Formula|D"
8632 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:201
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Eqnarray Environment|q"
8637 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:202
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Align Environment|A"
8642 msgstr "Alinhamento"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:203
8645 #, fuzzy
8646 msgid "AlignAt Environment"
8647 msgstr "Alinhamento"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:204
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Flalign Environment|F"
8652 msgstr "Alinhamento"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:207
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Gather Environment"
8657 msgstr "Alinhamento"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:208
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Multline Environment"
8662 msgstr "Alinhamento"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Math|h"
8667 msgstr "Matem.|#M"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:216
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Special Character|S"
8672 msgstr "Especial:|#S"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Citation...|C"
8677 msgstr "Citação"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:218
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Cross-reference...|r"
8682 msgstr "Inserir referência cruzada"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Label...|L"
8687 msgstr "Etiqueta:|#E"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Footnote|F"
8692 msgstr "Inserir nota de rodapé"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Marginal Note|M"
8697 msgstr "Inserir nota na Margem"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:222
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Short Title"
8702 msgstr "Arquivo"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:223
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Index Entry|I"
8707 msgstr "Identar"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8710 msgid "Nomenclature Entry"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8714 #, fuzzy
8715 msgid "URL...|U"
8716 msgstr "URL..."
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Note|N"
8721 msgstr "outro"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:227
8724 msgid "Lists & TOC|O"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:229
8728 #, fuzzy
8729 msgid "TeX Code|T"
8730 msgstr "LaTeX|#L"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:230
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Minipage|p"
8735 msgstr "Minipágina|#M"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Graphics...|G"
8740 msgstr "Arquivo|#A"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:232
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Tabular Material...|b"
8745 msgstr "Formatação da tabela"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:233
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Floats|a"
8750 msgstr "Flutuanteflt|#F"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:235
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Include File...|d"
8755 msgstr "Incluir"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:236
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Insert File|e"
8760 msgstr "Inserir Figura"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:237
8763 msgid "External Material...|x"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Superscript|S"
8769 msgstr "Postscript|#P"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Subscript|u"
8774 msgstr "Postscript|#P"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:243
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Horizontal Fill|H"
8779 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:244
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Hyphenation Point|P"
8784 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Ligature Break|k"
8789 msgstr ""
8790 "Quebra de\n"
8791 "linha|#Q"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:246
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Protected Space|r"
8796 msgstr "Inserir espaço protegido"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8799 msgid "Inter-word Space|w"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8803 msgid "Thin Space|T"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:249
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Vertical Space..."
8809 msgstr "Espaços Verticais"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:250
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Line Break|L"
8814 msgstr ""
8815 "Quebra de\n"
8816 "linha|#Q"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8819 msgid "Ellipsis|i"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8823 #, fuzzy
8824 msgid "End of Sentence|E"
8825 msgstr "Inserir o ponto final "
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:253
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Single Quote|Q"
8830 msgstr "Simples|#S"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:254
8833 msgid "Ordinary Quote|O"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Menu Separator|M"
8839 msgstr "Separação"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:256
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Horizontal Line"
8844 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Page Break"
8849 msgstr "Quebra de Pág."
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Display Formula|D"
8854 msgstr "Mostrar Moldura|#M"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Eqnarray Environment|E"
8859 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8862 #, fuzzy
8863 msgid "AMS align Environment|a"
8864 msgstr "Alinhamento"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8867 #, fuzzy
8868 msgid "AMS alignat Environment|t"
8869 msgstr "Alinhamento"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8872 #, fuzzy
8873 msgid "AMS flalign Environment|f"
8874 msgstr "Alinhamento"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8877 #, fuzzy
8878 msgid "AMS gather Environment|g"
8879 msgstr "Alinhamento"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8882 #, fuzzy
8883 msgid "AMS multline Environment|m"
8884 msgstr "Alinhamento"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Array Environment|y"
8889 msgstr "Formatação do parágrafo definida"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Cases Environment|C"
8894 msgstr "Mudar nível de formatação"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Split Environment|S"
8899 msgstr "Alinhamento"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:276
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Font Change|o"
8904 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:280
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Math Normal Font"
8909 msgstr "Normal"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:282
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Math Calligraphic Family"
8914 msgstr "Família:|#F"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:283
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Math Fraktur Family"
8919 msgstr "Família:|#F"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:284
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Math Roman Family"
8924 msgstr "Família:|#F"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:285
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Math Sans Serif Family"
8929 msgstr "Família:|#F"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:287
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Math Bold Series"
8934 msgstr "Modo matemático"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:289
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Text Normal Font"
8939 msgstr "Modo de texto"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Text Roman Family"
8944 msgstr "Família:|#F"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Text Sans Serif Family"
8949 msgstr "Família:|#F"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Text Typewriter Family"
8954 msgstr "Fonte-fixa"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Text Bold Series"
8959 msgstr "Modo de texto"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Text Medium Series"
8964 msgstr "Modo de texto"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8967 msgid "Text Italic Shape"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Text Small Caps Shape"
8973 msgstr "Caixa Baixa"
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8976 msgid "Text Slanted Shape"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8980 msgid "Text Upright Shape"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:306
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Floatflt Figure"
8986 msgstr "Figura"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Table of Contents|C"
8991 msgstr "Índice"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Index List|I"
8996 msgstr "Indentar|#I"
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Nomenclature|N"
9001 msgstr "outro"
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
9004 #, fuzzy
9005 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9006 msgstr "Item bibliográfico"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
9009 #, fuzzy
9010 msgid "LyX Document...|X"
9011 msgstr "Documento"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Plain Text...|T"
9016 msgstr "Substituir"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9021 msgstr "Linhas"
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Track Changes|T"
9026 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Merge Changes...|M"
9031 msgstr "Registro de saída foi modificados"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:326
9034 msgid "Accept All Changes|A"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:327
9038 msgid "Reject All Changes|R"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
9042 msgid "Show Changes in Output|S"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:335
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Character...|C"
9048 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:336
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Paragraph...|P"
9053 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:337
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Document...|D"
9058 msgstr "Documentos"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:338
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Tabular...|T"
9063 msgstr "Formatação da tabela"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:340
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Emphasize Style|E"
9068 msgstr "Ênfatizar"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:341
9071 msgid "Noun Style|N"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:342
9075 msgid "Bold Style|B"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:345
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9081 msgstr "Mudar nível de formatação"
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:346
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Increase Environment Depth|i"
9086 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:347
9089 msgid "Start Appendix Here|S"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Build Program|B"
9095 msgstr "Construir programa"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Update|U"
9100 msgstr "Atualizar|#A"
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
9103 #, fuzzy
9104 msgid "LaTeX Log|L"
9105 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:361
9108 #, fuzzy
9109 msgid "TeX Information|X"
9110 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Next Note|N"
9115 msgstr "outro"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Go to Label|L"
9120 msgstr "Tabela inserida"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Bookmarks|B"
9125 msgstr "Abaixo|#B"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
9128 msgid "Save Bookmark 1|S"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
9132 msgid "Save Bookmark 2"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
9136 msgid "Save Bookmark 3"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Save Bookmark 4"
9142 msgstr "Abaixo|#B"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Save Bookmark 5"
9147 msgstr "Abaixo|#B"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:386
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9152 msgstr "Abaixo|#B"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:387
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9157 msgstr "Abaixo|#B"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:388
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9162 msgstr "Abaixo|#B"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:389
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9167 msgstr "Abaixo|#B"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:390
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9172 msgstr "Abaixo|#B"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
9175 msgid "Introduction|I"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
9179 msgid "Tutorial|T"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
9183 #, fuzzy
9184 msgid "User's Guide|U"
9185 msgstr "Usar inclusão|#i"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
9188 msgid "Extended Features|E"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
9192 msgid "Embedded Objects|m"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Customization|C"
9198 msgstr "Citação"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
9201 msgid "FAQ|F"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Table of Contents|a"
9207 msgstr "Índice"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
9210 msgid "LaTeX Configuration|L"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
9214 msgid "About LyX|X"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9218 msgid "About LyX"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:425
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Preferences..."
9224 msgstr "Inserir Referências"
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:426
9227 msgid "Quit LyX"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Document|D"
9233 msgstr "Documentos"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Tools|T"
9238 msgstr "Acima|T"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9241 #, fuzzy
9242 msgid "New from Template...|m"
9243 msgstr "Novo documento do modelo"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Open Recent|t"
9248 msgstr "Abrindo o documento filho"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9251 msgid "New Window|W"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9255 msgid "Close Window|d"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Redo|R"
9261 msgstr "Refazer"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
9264 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
9265 msgid "Cut"
9266 msgstr "Cortar"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
9269 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
9270 msgid "Copy"
9271 msgstr "Copiar"
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
9274 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
9275 msgid "Paste"
9276 msgstr "Colar"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Paste Recent|e"
9281 msgstr "Alinhamento"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Paste Special"
9286 msgstr "Colar"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Select All"
9291 msgstr "Selecionar a próxima linha"
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Move Paragraph Up|o"
9296 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9297
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Move Paragraph Down|v"
9301 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9302
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Text Style|S"
9306 msgstr "Documento"
9307
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Paragraph Settings...|P"
9311 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Table|T"
9316 msgstr "Tabela%t"
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Rows & Columns|C"
9321 msgstr "Colunas"
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Increase List Depth|I"
9326 msgstr "Incrementar nível de formatação"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Decrease List Depth|D"
9331 msgstr "Mudar nível de formatação"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9334 msgid "Dissolve Inset|l"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9338 #, fuzzy
9339 msgid "TeX Code Settings...|C"
9340 msgstr "Opções Extra"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Float Settings...|a"
9345 msgstr "Opções"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9348 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Note Settings...|N"
9354 msgstr "Opções"
9355
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Branch Settings...|B"
9359 msgstr "Item bibliográfico"
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Box Settings...|x"
9364 msgstr "Opções"
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Table Settings...|a"
9369 msgstr "Minipágina|#M"
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Plain Text|T"
9374 msgstr "Substituir"
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9379 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Selection|S"
9384 msgstr "Decoração"
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Selection, Join Lines|i"
9389 msgstr "Linhas"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Customized...|C"
9394 msgstr "Definir medida do papel"
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9397 msgid "Capitalize|a"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Uppercase|U"
9403 msgstr "Atualizar|#A"
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9406 msgid "Lowercase|L"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Top Line|T"
9412 msgstr "Acima|T"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Bottom Line|B"
9417 msgstr "Abaixo|#B"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Left Line|L"
9422 msgstr "Tabela inserida"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Right Line|R"
9427 msgstr "Direita|#D"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Copy Row|o"
9432 msgstr "Copiar"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Swap Rows|S"
9437 msgstr "Linhas"
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Copy Column|p"
9442 msgstr "Inserir Coluna|#J"
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Swap Columns|w"
9447 msgstr "Colunas"
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Text Style|T"
9452 msgstr "Documento"
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Split Cell|C"
9457 msgstr "Célula Especial"
9458
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Add Line Above|A"
9462 msgstr "Bordas"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Add Line Below|B"
9467 msgstr "Bordas"
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Delete Line Above|D"
9472 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Delete Line Below|e"
9477 msgstr "Apagar linha|#l"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Add Line to Left"
9482 msgstr "Esq.|#E"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Add Line to Right"
9487 msgstr "Direita|#D"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Delete Line to Left"
9492 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Delete Line to Right"
9497 msgstr "Selecione um documento para inserir"
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Math Normal Font|N"
9502 msgstr "Normal"
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9507 msgstr "Família:|#F"
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Math Fraktur Family|F"
9512 msgstr "Família:|#F"
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Math Roman Family|R"
9517 msgstr "Família:|#F"
9518
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9522 msgstr "Família:|#F"
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Math Bold Series|B"
9527 msgstr "Modo matemático"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Text Normal Font|T"
9532 msgstr "Modo de texto"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Octave|O"
9537 msgstr "Outro...|#O"
9538
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9540 msgid "Maxima|M"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Mathematica|a"
9546 msgstr "Matriz"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9549 msgid "Maple, simplify|s"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9553 msgid "Maple, factor|f"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9557 msgid "Maple, evalm|e"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9561 msgid "Maple, evalf|v"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Open All Insets|O"
9567 msgstr "Quadro Aberto"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9570 msgid "Close All Insets|C"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9574 msgid "View Source|S"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Toolbars|b"
9580 msgstr "Acima|T"
9581
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Special Character|p"
9585 msgstr "Especial:|#S"
9586
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Formatting|o"
9590 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9591
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9593 #, fuzzy
9594 msgid "List / TOC|i"
9595 msgstr "Lista das Tabelas"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Float|a"
9600 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9601
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9603 msgid "Branch|B"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9607 #, fuzzy
9608 msgid "File|e"
9609 msgstr "Arquivo|#A"
9610
9611 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9612 msgid "Box"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Cross-Reference...|R"
9618 msgstr "Inserir referência cruzada"
9619
9620 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Caption"
9623 msgstr "Legenda|#L"
9624
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Index Entry|d"
9628 msgstr "Identar"
9629
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9633 msgstr "Flutuanteflt|#F"
9634
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Table...|T"
9638 msgstr "Formatação da tabela"
9639
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Short Title|S"
9643 msgstr "Arquivo"
9644
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9646 #, fuzzy
9647 msgid "TeX Code|X"
9648 msgstr "LaTeX|#L"
9649
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Program Listing"
9653 msgstr "(não há descrição inicial)"
9654
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9656 msgid "Ordinary Quote|Q"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Single Quote|S"
9662 msgstr "Simples|#S"
9663
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9665 msgid "Phonetic Symbols|y"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Protected Space|P"
9671 msgstr "Inserir espaço protegido"
9672
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Horizontal Fill|F"
9676 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9677
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Horizontal Line|L"
9681 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
9682
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Vertical Space...|V"
9686 msgstr "Espaços Verticais"
9687
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Hyphenation Point|H"
9691 msgstr "Inserir ponto de hifenização"
9692
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Line Break|B"
9696 msgstr ""
9697 "Quebra de\n"
9698 "linha|#Q"
9699
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Page Break|a"
9703 msgstr "Quebra de Pág."
9704
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Clear Page|C"
9708 msgstr "Abaixo|#B"
9709
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9711 msgid "Clear Double Page|D"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Numbered Formula|N"
9717 msgstr "Número"
9718
9719 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Aligned Environment|l"
9722 msgstr "Alinhamento"
9723
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9725 #, fuzzy
9726 msgid "AlignedAt Environment|v"
9727 msgstr "Alinhamento"
9728
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Gathered Environment|h"
9732 msgstr "Alinhamento"
9733
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Delimiters|r"
9737 msgstr "Limite"
9738
9739 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Matrix|x"
9742 msgstr "Matriz"
9743
9744 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Text Wrap Float|W"
9747 msgstr "Inserir Tabela"
9748
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9750 #, fuzzy
9751 msgid "External Material...|M"
9752 msgstr "Extra|#X"
9753
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Child Document...|d"
9757 msgstr "Documentos"
9758
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9760 #, fuzzy
9761 msgid "LyX Note|N"
9762 msgstr "outro"
9763
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Comment|C"
9767 msgstr "Comentário:"
9768
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9770 msgid "Greyed Out|G"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Change Tracking|C"
9776 msgstr "Linguagem"
9777
9778 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Table of Contents|T"
9781 msgstr "Índice"
9782
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9784 msgid "Start Appendix Here|A"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9788 msgid "Compressed|o"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Settings...|S"
9794 msgstr "Decoração"
9795
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Accept Change|A"
9799 msgstr "Pai:"
9800
9801 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Reject Change|R"
9804 msgstr "Reler|R#r"
9805
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Accept All Changes|c"
9809 msgstr "Pai:"
9810
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Reject All Changes|e"
9814 msgstr "Reler|R#r"
9815
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Next Change|C"
9819 msgstr " (Modificado)"
9820
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Next Cross-Reference|R"
9824 msgstr "Inserir referência cruzada"
9825
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Clear Bookmarks|C"
9829 msgstr "Abaixo|#B"
9830
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Thesaurus...|T"
9834 msgstr "Formatação da tabela"
9835
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9837 #, fuzzy
9838 msgid "TeX Information|I"
9839 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9842 msgid "New document"
9843 msgstr "Novo documento"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Open document"
9848 msgstr "Abrindo o documento filho"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Save document"
9853 msgstr "Salvar o documento?"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Print document"
9858 msgstr "Importar documento"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Check spelling"
9863 msgstr "Checar TeX"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9866 msgid "Undo"
9867 msgstr "Desfazer"
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9870 msgid "Redo"
9871 msgstr "Refazer"
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Find and replace"
9876 msgstr "Localizar e Substituir"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Toggle emphasis"
9881 msgstr "Alternar para enfatizado"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Toggle noun"
9886 msgstr "Alternar para Caixa Alta"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Apply last"
9891 msgstr "Aplicar|#A"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Insert math"
9896 msgstr "Inserir etiqueta"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Insert graphics"
9901 msgstr "Inserir etiqueta"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Extra"
9906 msgstr "Extra|#X"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Numbered list"
9911 msgstr "Número"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Itemized list"
9916 msgstr "Inserir bibtex"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Increase depth"
9921 msgstr "Incrementar"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Decrease depth"
9926 msgstr "Decrementar"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Insert figure float"
9931 msgstr "Inserir bibtex"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Insert table float"
9936 msgstr "Inserir Tabela"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Insert label"
9941 msgstr "Inserir etiqueta"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Insert cross-reference"
9946 msgstr "Inserir referência cruzada"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9949 msgid "Insert citation"
9950 msgstr "Inserir uma citação"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Insert index entry"
9955 msgstr "Inserir nota na Margem"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Insert nomenclature entry"
9960 msgstr "Inserir nota na Margem"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Insert footnote"
9965 msgstr "Inserir nota de rodapé"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Insert margin note"
9970 msgstr "Inserir nota na Margem"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Insert note"
9975 msgstr "Inserir citação"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Insert URL"
9980 msgstr "Inserir etiqueta"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Insert TeX code"
9985 msgstr "Inserir bibtex"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Include file"
9990 msgstr "Incluir"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Text style"
9995 msgstr "LaTeX|#L"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Paragraph settings"
10000 msgstr "Minipágina|#M"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Table of contents"
10005 msgstr "Índice"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Add row"
10010 msgstr "Inserir Linhas|#L"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Add column"
10015 msgstr "Inserir Coluna|#J"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Delete row"
10020 msgstr "Apagar linha|#l"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Delete column"
10025 msgstr "Apagar Coluna|#A"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Set top line"
10030 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Set bottom line"
10035 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Set left line"
10040 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Set right line"
10045 msgstr "Selecionar a próxima linha"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Set all lines"
10050 msgstr "Pôr Bordas|#P"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Unset all lines"
10055 msgstr "Tirar Bordas|#T"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Align left"
10060 msgstr "Alinhamento à esquerda"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Align center"
10065 msgstr "Alinhamento"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Align right"
10070 msgstr "Alinhamento à direita"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Align top"
10075 msgstr "Topo da Linha"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Align middle"
10080 msgstr "Alinhamento"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Align bottom"
10085 msgstr "Base da Linha"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Rotate cell"
10090 msgstr "Rotar 90°|#9"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Rotate table"
10095 msgstr "Tipo de citações definido"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Set multi-column"
10100 msgstr "Várias colunas|#V"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Math"
10105 msgstr "Matemático"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Set display mode"
10110 msgstr "[nada mostrado]"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Subscript"
10115 msgstr "Postscript|#P"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Superscript"
10120 msgstr "Postscript|#P"
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Insert square root"
10125 msgstr "Inserir citação"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Insert root"
10130 msgstr "Inserir citação"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Insert standard fraction"
10135 msgstr "Inserir uma citação"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Insert sum"
10140 msgstr "Inserir citação"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Insert integral"
10145 msgstr "Inserir Tabela"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Insert product"
10150 msgstr "Inserir citação"
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Insert ( )"
10155 msgstr "Inserir"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Insert [ ]"
10160 msgstr "Inserir"
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Insert { }"
10165 msgstr "Inserir"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Insert delimiters"
10170 msgstr "Inserir nota na Margem"
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Insert matrix"
10175 msgstr "Inserir etiqueta"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Insert cases environment"
10180 msgstr "Mudar nível de formatação"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Command Buffer"
10185 msgstr "Comando:|#C"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Review"
10190 msgstr "Arquivo"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Track changes"
10195 msgstr "Registro de saída foi modificados"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10198 msgid "Show changes in output"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Next change"
10204 msgstr " (Modificado)"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Accept change"
10209 msgstr "Pai:"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Reject change"
10214 msgstr "Reler|R#r"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Merge changes"
10219 msgstr "Quebra de Pág."
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Accept all changes"
10224 msgstr "Pai:"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Reject all changes"
10229 msgstr "Reler|R#r"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Next note"
10234 msgstr "outro"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10237 #, fuzzy
10238 msgid "View/Update"
10239 msgstr "Salvar o documento?"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10242 #, fuzzy
10243 msgid "View DVI"
10244 msgstr "Ver DVI"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Update DVI"
10249 msgstr "Atualizar|#A"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10252 msgid "View PDF (pdflatex)"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
10256 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10260 msgid "View PostScript"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10264 msgid "Update PostScript"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Math Panels"
10270 msgstr "Painel Matemático"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Math Spacings"
10275 msgstr "Espaçamento"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Roots"
10280 msgstr "Rodapé"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Styles"
10285 msgstr "Estilo"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Fractions"
10290 msgstr "Painel Matemático"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Fonts"
10296 msgstr "Fonte: "
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Functions"
10301 msgstr "Funções"
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10304 msgid "arccos"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10308 #, fuzzy
10309 msgid "arcsin"
10310 msgstr "Margens"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10313 #, fuzzy
10314 msgid "arctan"
10315 msgstr "Rotação"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10318 #, fuzzy
10319 msgid "arg"
10320 msgstr "Largo"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10323 msgid "bmod"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10327 msgid "cos"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10331 msgid "cosh"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10335 #, fuzzy
10336 msgid "cot"
10337 msgstr "Acima|T"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10340 msgid "coth"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10344 msgid "csc"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10348 msgid "deg"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10352 #, fuzzy
10353 msgid "det"
10354 msgstr "Padrão"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10357 #, fuzzy
10358 msgid "dim"
10359 msgstr "Médio"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10362 #, fuzzy
10363 msgid "exp"
10364 msgstr "Latex"
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10367 msgid "gcd"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10371 #, fuzzy
10372 msgid "hom"
10373 msgstr "Matemático"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10376 #, fuzzy
10377 msgid "inf"
10378 msgstr "Fino"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10381 #, fuzzy
10382 msgid "ker"
10383 msgstr "Corretor Ortográfico"
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10386 msgid "lg"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10390 msgid "lim"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10394 msgid "liminf"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10398 msgid "limsup"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10402 msgid "ln"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10406 #, fuzzy
10407 msgid "log"
10408 msgstr "Flutuanteflt|#F"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10411 msgid "max"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10415 #, fuzzy
10416 msgid "min"
10417 msgstr "Fino"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10420 #, fuzzy
10421 msgid "sec"
10422 msgstr "Misc"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10425 #, fuzzy
10426 msgid "sin"
10427 msgstr "Fino"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10430 #, fuzzy
10431 msgid "sinh"
10432 msgstr "Fino"
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10435 msgid "sup"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10439 #, fuzzy
10440 msgid "tan"
10441 msgstr "Inclinado"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10444 #, fuzzy
10445 msgid "tanh"
10446 msgstr "Item bibliográfico"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Pr"
10451 msgstr "Copiar"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Spacings"
10456 msgstr "Espaçamento|#g"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Thin space\t\\,"
10461 msgstr "Médio"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Medium space\t\\:"
10466 msgstr "Médio"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Thick space\t\\;"
10471 msgstr "Médio"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10474 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10478 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Negative space\t\\!"
10484 msgstr "Médio"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10487 msgid "Square root\t\\sqrt"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10491 msgid "Other root\t\\root"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10495 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10499 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10503 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10507 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Standard\t\\frac"
10513 msgstr "Padrão|#D"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10516 #, fuzzy
10517 msgid "No hor. line\t\\atop"
10518 msgstr "Não existem mais notas"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10521 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10525 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10529 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10533 msgid "Binomial\t\\choose"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10537 msgid "Roman\t\\mathrm"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10541 msgid "Bold\t\\mathbf"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10545 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10551 msgstr "Sem serifa"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Italic\t\\mathit"
10556 msgstr "Itálico"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10561 msgstr "Fonte-fixa"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10564 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10568 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10574 msgstr "Família:|#F"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10577 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Dots"
10583 msgstr "Documentos"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10586 #, fuzzy
10587 msgid "ldots"
10588 msgstr "Documentos"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10591 #, fuzzy
10592 msgid "cdots"
10593 msgstr "Documentos"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10596 #, fuzzy
10597 msgid "vdots"
10598 msgstr "Documentos"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10601 #, fuzzy
10602 msgid "ddots"
10603 msgstr "Documentos"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Frame Decorations"
10608 msgstr "Decoração"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10611 msgid "hat"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10615 #, fuzzy
10616 msgid "tilde"
10617 msgstr "Arquivo"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10620 msgid "bar"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10624 #, fuzzy
10625 msgid "grave"
10626 msgstr "Verde"
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10629 #, fuzzy
10630 msgid "dot"
10631 msgstr "Acima|T"
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10634 msgid "check"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10638 msgid "widehat"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10642 msgid "widetilde"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10646 msgid "vec"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10650 #, fuzzy
10651 msgid "acute"
10652 msgstr "Colar"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10655 #, fuzzy
10656 msgid "ddot"
10657 msgstr "Acrescentar|#t"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10660 #, fuzzy
10661 msgid "breve"
10662 msgstr "Arquivo"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10665 #, fuzzy
10666 msgid "overline"
10667 msgstr "Imprimir"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10670 msgid "overbrace"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10674 #, fuzzy
10675 msgid "overleftarrow"
10676 msgstr "Apagar linha|#l"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10679 msgid "overrightarrow"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10683 msgid "overleftrightarrow"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10687 #, fuzzy
10688 msgid "overset"
10689 msgstr "Ref: "
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10692 #, fuzzy
10693 msgid "underline"
10694 msgstr "Sublinhado"
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10697 msgid "underbrace"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10701 msgid "underleftarrow"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10705 msgid "underrightarrow"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10709 msgid "underleftrightarrow"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10713 #, fuzzy
10714 msgid "underset"
10715 msgstr "Decrementar"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Arrows"
10720 msgstr "Navegar|#N"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10723 #, fuzzy
10724 msgid "leftarrow"
10725 msgstr "Apagar linha|#l"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10728 msgid "rightarrow"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10732 msgid "downarrow"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10736 #, fuzzy
10737 msgid "uparrow"
10738 msgstr "Erro"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10741 msgid "updownarrow"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10745 msgid "leftrightarrow"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Leftarrow"
10751 msgstr "Esquerda|#E"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Rightarrow"
10756 msgstr "Direita|#D"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10759 msgid "Downarrow"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Uparrow"
10765 msgstr "Erro"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10768 msgid "Updownarrow"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10772 msgid "Leftrightarrow"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10776 msgid "Longleftrightarrow"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10780 msgid "Longleftarrow"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10784 msgid "Longrightarrow"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10788 msgid "longleftrightarrow"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10792 msgid "longleftarrow"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10796 msgid "longrightarrow"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10800 msgid "leftharpoondown"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10804 msgid "rightharpoondown"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10808 #, fuzzy
10809 msgid "mapsto"
10810 msgstr "Legenda|#L"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10813 msgid "longmapsto"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10817 #, fuzzy
10818 msgid "nwarrow"
10819 msgstr "Erro"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10822 #, fuzzy
10823 msgid "nearrow"
10824 msgstr "Erro"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10827 msgid "leftharpoonup"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10831 msgid "rightharpoonup"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10835 msgid "hookleftarrow"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10839 msgid "hookrightarrow"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10843 #, fuzzy
10844 msgid "swarrow"
10845 msgstr "Erro"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10848 #, fuzzy
10849 msgid "searrow"
10850 msgstr "Erro"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10853 msgid "rightleftharpoons"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Operators"
10859 msgstr "Opções"
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10862 msgid "pm"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10866 msgid "cap"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10870 #, fuzzy
10871 msgid "diamond"
10872 msgstr "Inclinado"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10875 #, fuzzy
10876 msgid "oplus"
10877 msgstr "Colunas"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10880 #, fuzzy
10881 msgid "mp"
10882 msgstr "Ênfatizar"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10885 msgid "cup"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10889 msgid "bigtriangleup"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10893 #, fuzzy
10894 msgid "ominus"
10895 msgstr "Linhas"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10898 msgid "times"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10902 #, fuzzy
10903 msgid "uplus"
10904 msgstr ". Nível: "
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10907 msgid "bigtriangledown"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10911 #, fuzzy
10912 msgid "otimes"
10913 msgstr "Cópias"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10916 msgid "div"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10920 msgid "sqcap"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10924 #, fuzzy
10925 msgid "triangleright"
10926 msgstr "Sublinhado"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10929 msgid "oslash"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10933 msgid "cdot"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10937 msgid "sqcup"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10941 msgid "triangleleft"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10945 #, fuzzy
10946 msgid "odot"
10947 msgstr "Rodapé"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10950 msgid "star"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10954 msgid "vee"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10958 #, fuzzy
10959 msgid "amalg"
10960 msgstr "Pequeno"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10963 msgid "bigcirc"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10967 #, fuzzy
10968 msgid "setminus"
10969 msgstr "Linhas"
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10972 msgid "wedge"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10976 #, fuzzy
10977 msgid "dagger"
10978 msgstr "Mais Largo"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10981 msgid "circ"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10985 #, fuzzy
10986 msgid "bullet"
10987 msgstr "Nível"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10990 msgid "wr"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10994 #, fuzzy
10995 msgid "ddagger"
10996 msgstr "Mais Largo"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Relations"
11001 msgstr "Separação"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11004 msgid "leq"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11008 msgid "geq"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11012 msgid "equiv"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11016 #, fuzzy
11017 msgid "models"
11018 msgstr "Fechar"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11021 #, fuzzy
11022 msgid "prec"
11023 msgstr "Sinto muito."
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11026 msgid "succ"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11030 msgid "sim"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11034 msgid "perp"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11038 #, fuzzy
11039 msgid "preceq"
11040 msgstr "Sinto muito."
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11043 msgid "succeq"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11047 msgid "simeq"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11051 msgid "mid"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11055 #, fuzzy
11056 msgid "ll"
11057 msgstr "Aplicar|#A"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11060 msgid "gg"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11064 msgid "asymp"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11068 #, fuzzy
11069 msgid "parallel"
11070 msgstr "Tabela inserida"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11073 #, fuzzy
11074 msgid "subset"
11075 msgstr "Decoração"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11078 msgid "supset"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11082 #, fuzzy
11083 msgid "approx"
11084 msgstr "Pai:"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11087 #, fuzzy
11088 msgid "smile"
11089 msgstr "Arquivo"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11092 msgid "subseteq"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11096 msgid "supseteq"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11100 #, fuzzy
11101 msgid "cong"
11102 msgstr "Duas|#D"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11105 #, fuzzy
11106 msgid "frown"
11107 msgstr "Duas|#D"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11110 msgid "sqsubseteq"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11114 msgid "sqsupseteq"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11118 #, fuzzy
11119 msgid "doteq"
11120 msgstr "Nota"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11123 msgid "neq"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
11127 #, fuzzy
11128 msgid "in"
11129 msgstr "Fino"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11132 msgid "ni"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11136 #, fuzzy
11137 msgid "propto"
11138 msgstr "Acima|T"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11141 #, fuzzy
11142 msgid "notin"
11143 msgstr "Nota"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11146 msgid "vdash"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11150 msgid "dashv"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11154 #, fuzzy
11155 msgid "bowtie"
11156 msgstr "Nota"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11159 msgid "alpha"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11163 msgid "beta"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11167 msgid "gamma"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11171 #, fuzzy
11172 msgid "delta"
11173 msgstr "Padrão"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11176 #, fuzzy
11177 msgid "epsilon"
11178 msgstr "Versão do LyX: "
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11181 msgid "varepsilon"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11185 msgid "zeta"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11189 #, fuzzy
11190 msgid "eta"
11191 msgstr "Rosa"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11194 #, fuzzy
11195 msgid "theta"
11196 msgstr "Latex"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11199 #, fuzzy
11200 msgid "vartheta"
11201 msgstr "Matriz"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11204 #, fuzzy
11205 msgid "iota"
11206 msgstr "Salvar"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11209 msgid "kappa"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11213 msgid "lambda"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
11217 msgid "mu"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11221 msgid "nu"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11225 #, fuzzy
11226 msgid "xi"
11227 msgstr "Latex"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11230 msgid "pi"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11234 msgid "varpi"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11238 msgid "rho"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11242 msgid "sigma"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11246 msgid "varsigma"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11250 #, fuzzy
11251 msgid "tau"
11252 msgstr "Salvar"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11255 #, fuzzy
11256 msgid "upsilon"
11257 msgstr "Destino:"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11260 msgid "phi"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11264 msgid "varphi"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11268 msgid "chi"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11272 msgid "psi"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11276 #, fuzzy
11277 msgid "omega"
11278 msgstr "Romano"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11281 msgid "Gamma"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Delta"
11287 msgstr "Apagar|#D"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Theta"
11292 msgstr "Latex"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11295 msgid "Lambda"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11299 msgid "Xi"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11303 msgid "Pi"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Sigma"
11309 msgstr "Pequeno"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11312 msgid "Upsilon"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11316 msgid "Phi"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11320 msgid "Psi"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11324 msgid "Omega"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11328 msgid "Miscellaneous"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11332 #, fuzzy
11333 msgid "nabla"
11334 msgstr "Tabela longa"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11337 #, fuzzy
11338 msgid "partial"
11339 msgstr "Tabela inserida"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11342 #, fuzzy
11343 msgid "infty"
11344 msgstr "Fino"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11347 msgid "prime"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11351 #, fuzzy
11352 msgid "ell"
11353 msgstr "Amarelo"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11356 #, fuzzy
11357 msgid "emptyset"
11358 msgstr ". Nível: "
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11361 #, fuzzy
11362 msgid "exists"
11363 msgstr "Créditos"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11366 #, fuzzy
11367 msgid "forall"
11368 msgstr "Normal"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11371 #, fuzzy
11372 msgid "imath"
11373 msgstr "Matemático"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11376 #, fuzzy
11377 msgid "jmath"
11378 msgstr "Matemático"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Re"
11383 msgstr "Refazer"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Im"
11388 msgstr "Nota"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11391 #, fuzzy
11392 msgid "aleph"
11393 msgstr ". Nível: "
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11396 msgid "wp"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11400 msgid "hbar"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11404 #, fuzzy
11405 msgid "angle"
11406 msgstr "Simples|#S"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11409 #, fuzzy
11410 msgid "top"
11411 msgstr "Acima|T"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11414 #, fuzzy
11415 msgid "bot"
11416 msgstr "Acima|T"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Vert"
11421 msgstr "Decrementar"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11424 msgid "neg"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11428 #, fuzzy
11429 msgid "flat"
11430 msgstr "Rodapé"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11433 #, fuzzy
11434 msgid "natural"
11435 msgstr "Figura"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11438 msgid "sharp"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11442 msgid "surd"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11446 #, fuzzy
11447 msgid "triangle"
11448 msgstr "Simples|#S"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11451 msgid "diamondsuit"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11455 #, fuzzy
11456 msgid "heartsuit"
11457 msgstr "herdar"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11460 msgid "clubsuit"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11464 msgid "spadesuit"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11468 msgid "textrm \\AA"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11472 #, fuzzy
11473 msgid "textrm \\O"
11474 msgstr "Latex"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11477 msgid "mathcircumflex"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11481 msgid "_"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11485 #, fuzzy
11486 msgid "mathrm T"
11487 msgstr "Modo matemático"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11490 #, fuzzy
11491 msgid "mathbb N"
11492 msgstr "Matemático"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11495 #, fuzzy
11496 msgid "mathbb Z"
11497 msgstr "Matemático"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11500 #, fuzzy
11501 msgid "mathbb Q"
11502 msgstr "Matemático"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11505 #, fuzzy
11506 msgid "mathbb R"
11507 msgstr "Matemático"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11510 #, fuzzy
11511 msgid "mathbb C"
11512 msgstr "Matemático"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11515 #, fuzzy
11516 msgid "mathbb H"
11517 msgstr "Matemático"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11520 #, fuzzy
11521 msgid "mathcal F"
11522 msgstr "Matemático"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11525 #, fuzzy
11526 msgid "mathcal L"
11527 msgstr "Matemático"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11530 #, fuzzy
11531 msgid "mathcal H"
11532 msgstr "Matemático"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11535 #, fuzzy
11536 msgid "mathcal O"
11537 msgstr "Matemático"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11540 msgid "phantom"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11544 msgid "vphantom"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11548 msgid "hphantom"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Big Operators"
11554 msgstr "Opções"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11557 msgid "sum"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11561 #, fuzzy
11562 msgid "int"
11563 msgstr "Fino"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11566 #, fuzzy
11567 msgid "intop"
11568 msgstr "Topo da Linha"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11571 #, fuzzy
11572 msgid "iint"
11573 msgstr "Fino"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11576 #, fuzzy
11577 msgid "iintop"
11578 msgstr "Topo da Linha"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11581 msgid "iiint"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11585 #, fuzzy
11586 msgid "iiintop"
11587 msgstr "Topo da Linha"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11590 msgid "iiiint"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11594 msgid "iiiintop"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11598 msgid "dotsint"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11602 msgid "dotsintop"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11606 #, fuzzy
11607 msgid "oint"
11608 msgstr "Fino"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11611 #, fuzzy
11612 msgid "ointop"
11613 msgstr "Topo da Linha"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11616 #, fuzzy
11617 msgid "oiint"
11618 msgstr "Fonte: "
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11621 #, fuzzy
11622 msgid "oiintop"
11623 msgstr "Topo da Linha"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11626 msgid "ointctrclockwise"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11630 msgid "ointctrclockwiseop"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11634 msgid "ointclockwise"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11638 msgid "ointclockwiseop"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11642 msgid "sqint"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11646 #, fuzzy
11647 msgid "sqintop"
11648 msgstr "Topo da Linha"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11651 msgid "sqiint"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11655 msgid "sqiintop"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11659 #, fuzzy
11660 msgid "prod"
11661 msgstr "Sinto muito."
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11664 msgid "coprod"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11668 msgid "bigsqcup"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11672 msgid "bigotimes"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11676 msgid "bigodot"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11680 msgid "bigoplus"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11684 msgid "bigcap"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11688 msgid "bigcup"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11692 msgid "biguplus"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11696 msgid "bigvee"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11700 msgid "bigwedge"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11704 #, fuzzy
11705 msgid "AMS Miscellaneous"
11706 msgstr "Misc"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11709 msgid "digamma"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11713 msgid "varkappa"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11717 #, fuzzy
11718 msgid "beth"
11719 msgstr ". Nível: "
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11722 #, fuzzy
11723 msgid "daleth"
11724 msgstr "Padrão"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11727 msgid "gimel"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11731 msgid "ulcorner"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11735 msgid "urcorner"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11739 #, fuzzy
11740 msgid "llcorner"
11741 msgstr "Bordas"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11744 msgid "lrcorner"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11748 msgid "hslash"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11752 #, fuzzy
11753 msgid "vartriangle"
11754 msgstr "Tabela inserida"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11757 msgid "triangledown"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11761 #, fuzzy
11762 msgid "square"
11763 msgstr "Azul"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11766 msgid "lozenge"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11770 msgid "circledS"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11774 msgid "measuredangle"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11778 #, fuzzy
11779 msgid "nexists"
11780 msgstr "Indentar|#I"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11783 msgid "mho"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Finv"
11789 msgstr "Fino"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Game"
11794 msgstr "Nome|#N"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11797 msgid "Bbbk"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11801 msgid "backprime"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11805 msgid "varnothing"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11809 msgid "blacktriangle"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11813 msgid "blacktriangledown"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11817 #, fuzzy
11818 msgid "blacksquare"
11819 msgstr "Preto"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11822 msgid "blacklozenge"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11826 msgid "bigstar"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11830 msgid "sphericalangle"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11834 #, fuzzy
11835 msgid "complement"
11836 msgstr "Comentário:"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11839 #, fuzzy
11840 msgid "eth"
11841 msgstr ". Nível: "
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11844 msgid "diagup"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11848 msgid "diagdown"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11852 #, fuzzy
11853 msgid "AMS Arrows"
11854 msgstr "Navegar|#N"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11857 msgid "dashleftarrow"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11861 msgid "dashrightarrow"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11865 msgid "leftleftarrows"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11869 msgid "leftrightarrows"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11873 msgid "rightrightarrows"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11877 msgid "rightleftarrows"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Lleftarrow"
11883 msgstr "Apagar linha|#l"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Rrightarrow"
11888 msgstr "Direita|#D"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11891 msgid "twoheadleftarrow"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11895 msgid "twoheadrightarrow"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11899 msgid "leftarrowtail"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11903 msgid "rightarrowtail"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11907 msgid "looparrowleft"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11911 #, fuzzy
11912 msgid "looparrowright"
11913 msgstr "Sublinhado"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11916 msgid "curvearrowleft"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11920 msgid "curvearrowright"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11924 msgid "circlearrowleft"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11928 msgid "circlearrowright"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11932 msgid "Lsh"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11936 msgid "Rsh"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11940 #, fuzzy
11941 msgid "upuparrows"
11942 msgstr "Navegar|#N"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11945 msgid "downdownarrows"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11949 msgid "upharpoonleft"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11953 msgid "upharpoonright"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11957 msgid "downharpoonleft"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11961 msgid "downharpoonright"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11965 msgid "leftrightharpoons"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11969 msgid "rightsquigarrow"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11973 msgid "leftrightsquigarrow"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11977 #, fuzzy
11978 msgid "nleftarrow"
11979 msgstr "Apagar linha|#l"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11982 msgid "nrightarrow"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11986 msgid "nleftrightarrow"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11990 msgid "nLeftarrow"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11994 #, fuzzy
11995 msgid "nRightarrow"
11996 msgstr "Direita|#D"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11999 msgid "nLeftrightarrow"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12003 msgid "multimap"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12007 #, fuzzy
12008 msgid "AMS Relations"
12009 msgstr "Separação"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12012 msgid "leqq"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12016 msgid "geqq"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12020 msgid "leqslant"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12024 msgid "geqslant"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12028 msgid "eqslantless"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12032 msgid "eqslantgtr"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12036 msgid "lesssim"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12040 msgid "gtrsim"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12044 msgid "lessapprox"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12048 msgid "gtrapprox"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12052 msgid "approxeq"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12056 #, fuzzy
12057 msgid "triangleq"
12058 msgstr "Simples|#S"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12061 msgid "lessdot"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12065 msgid "gtrdot"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12069 msgid "lll"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12073 msgid "ggg"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12077 msgid "lessgtr"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12081 #, fuzzy
12082 msgid "gtrless"
12083 msgstr "Impress.|#I"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12086 msgid "lesseqgtr"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12090 #, fuzzy
12091 msgid "gtreqless"
12092 msgstr "Impress.|#I"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12095 msgid "lesseqqgtr"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12099 #, fuzzy
12100 msgid "gtreqqless"
12101 msgstr "Impress.|#I"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12104 msgid "eqcirc"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12108 msgid "circeq"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12112 msgid "thicksim"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12116 msgid "thickapprox"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12120 #, fuzzy
12121 msgid "backsim"
12122 msgstr "Preto"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12125 msgid "backsimeq"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12129 msgid "subseteqq"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12133 msgid "supseteqq"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Subset"
12139 msgstr "Decoração"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Supset"
12144 msgstr "Decoração"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12147 msgid "sqsubset"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12151 msgid "sqsupset"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12155 msgid "preccurlyeq"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12159 msgid "succcurlyeq"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12163 msgid "curlyeqprec"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12167 msgid "curlyeqsucc"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12171 msgid "precsim"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12175 msgid "succsim"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12179 msgid "precapprox"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12183 msgid "succapprox"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12187 msgid "vartriangleleft"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12191 #, fuzzy
12192 msgid "vartriangleright"
12193 msgstr "Direita|#D"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12196 msgid "trianglelefteq"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12200 msgid "trianglerighteq"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12204 #, fuzzy
12205 msgid "bumpeq"
12206 msgstr "Azul"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Bumpeq"
12211 msgstr "Azul"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12214 msgid "doteqdot"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12218 msgid "risingdotseq"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12222 msgid "fallingdotseq"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12226 msgid "vDash"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12230 msgid "Vvdash"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12234 msgid "Vdash"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12238 msgid "shortmid"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12242 msgid "shortparallel"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12246 #, fuzzy
12247 msgid "smallsmile"
12248 msgstr "Menor"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12251 msgid "smallfrown"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12255 msgid "blacktriangleleft"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12259 msgid "blacktriangleright"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12263 #, fuzzy
12264 msgid "because"
12265 msgstr "Decrementar"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12268 #, fuzzy
12269 msgid "therefore"
12270 msgstr "Matemático"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12273 msgid "backepsilon"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12277 msgid "varpropto"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12281 msgid "between"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12285 msgid "pitchfork"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12289 #, fuzzy
12290 msgid "AMS Negative Relations"
12291 msgstr "Separação"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12294 msgid "nless"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12298 #, fuzzy
12299 msgid "ngtr"
12300 msgstr "Inserir etiqueta"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12303 #, fuzzy
12304 msgid "nleq"
12305 msgstr "Simples|#S"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12308 #, fuzzy
12309 msgid "ngeq"
12310 msgstr "Simples|#S"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12313 msgid "nleqslant"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12317 msgid "ngeqslant"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12321 msgid "nleqq"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12325 msgid "ngeqq"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12329 msgid "lneq"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12333 #, fuzzy
12334 msgid "gneq"
12335 msgstr "Ignorar"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12338 msgid "lneqq"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12342 msgid "gneqq"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12346 msgid "lvertneqq"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12350 msgid "gvertneqq"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12354 msgid "lnsim"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12358 msgid "gnsim"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12362 msgid "lnapprox"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12366 msgid "gnapprox"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12370 msgid "nprec"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12374 msgid "nsucc"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12378 #, fuzzy
12379 msgid "npreceq"
12380 msgstr "Sinto muito."
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12383 msgid "nsucceq"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12387 msgid "precnsim"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12391 msgid "succnsim"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12395 msgid "precnapprox"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12399 msgid "succnapprox"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12403 #, fuzzy
12404 msgid "subsetneq"
12405 msgstr "Decoração"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12408 msgid "supsetneq"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12412 #, fuzzy
12413 msgid "subsetneqq"
12414 msgstr "Decoração"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12417 msgid "supsetneqq"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12421 msgid "nsubseteq"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12425 msgid "nsupseteq"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12429 msgid "nsupseteqq"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12433 msgid "nvdash"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12437 msgid "nvDash"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12441 msgid "nVDash"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12445 msgid "varsubsetneq"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12449 msgid "varsupsetneq"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12453 msgid "varsubsetneqq"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12457 msgid "varsupsetneqq"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12461 msgid "ntriangleleft"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12465 #, fuzzy
12466 msgid "ntriangleright"
12467 msgstr "Sublinhado"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12470 msgid "ntrianglelefteq"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12474 msgid "ntrianglerighteq"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12478 #, fuzzy
12479 msgid "ncong"
12480 msgstr "Feito"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12483 msgid "nsim"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12487 msgid "nmid"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12491 msgid "nshortmid"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12495 msgid "nparallel"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12499 msgid "nshortparallel"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12503 #, fuzzy
12504 msgid "AMS Operators"
12505 msgstr "Separação"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12508 msgid "dotplus"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12512 msgid "smallsetminus"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Cap"
12518 msgstr "Legenda|#L"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Cup"
12523 msgstr "Cortar"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12526 #, fuzzy
12527 msgid "barwedge"
12528 msgstr "Largo"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12531 msgid "veebar"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12535 #, fuzzy
12536 msgid "doublebarwedge"
12537 msgstr "Duplo|#D"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12540 #, fuzzy
12541 msgid "boxminus"
12542 msgstr "Linhas"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12545 msgid "boxtimes"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12549 #, fuzzy
12550 msgid "boxdot"
12551 msgstr "Rodapé"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12554 msgid "boxplus"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12558 #, fuzzy
12559 msgid "divideontimes"
12560 msgstr "Índice"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12563 msgid "ltimes"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12567 msgid "rtimes"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12571 msgid "leftthreetimes"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12575 msgid "rightthreetimes"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12579 msgid "curlywedge"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12583 msgid "curlyvee"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12587 msgid "circleddash"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12591 msgid "circledast"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12595 msgid "circledcirc"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12599 #, fuzzy
12600 msgid "centerdot"
12601 msgstr "Centro|#n"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12604 #, fuzzy
12605 msgid "intercal"
12606 msgstr "Imprimir"
12607
12608 #: src/Buffer.cpp:229
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Could not remove temporary directory"
12611 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12612
12613 #: src/Buffer.cpp:230
12614 #, fuzzy, c-format
12615 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12616 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
12617
12618 #: src/Buffer.cpp:401
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Unknown document class"
12621 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
12622
12623 #: src/Buffer.cpp:402
12624 #, c-format
12625 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12629 #, fuzzy, c-format
12630 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12631 msgstr "Ação desconhecida"
12632
12633 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Document header error"
12636 msgstr "Erro do LaTeX"
12637
12638 #: src/Buffer.cpp:471
12639 msgid "\\begin_header is missing"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/Buffer.cpp:491
12643 msgid "\\begin_document is missing"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/Buffer.cpp:502
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Can't load document class"
12649 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
12650
12651 #: src/Buffer.cpp:503
12652 #, c-format
12653 msgid ""
12654 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12658 #: src/BufferView.cpp:905
12659 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12663 msgid ""
12664 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12665 "xcolor/soul are installed.\n"
12666 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12667 "LaTeX preamble."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12671 msgid ""
12672 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12673 "xcolor and soul are not installed.\n"
12674 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12675 "LaTeX preamble."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Document could not be read"
12681 msgstr "Formatação do documento definida"
12682
12683 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12684 #, fuzzy, c-format
12685 msgid "%1$s could not be read."
12686 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
12687
12688 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Document format failure"
12691 msgstr "Documento"
12692
12693 #: src/Buffer.cpp:675
12694 #, fuzzy, c-format
12695 msgid "%1$s is not a LyX document."
12696 msgstr "Não posso abrir o documento"
12697
12698 #: src/Buffer.cpp:699
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Conversion failed"
12701 msgstr "Erros na conversão!"
12702
12703 #: src/Buffer.cpp:700
12704 #, c-format
12705 msgid ""
12706 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12707 "it could not be created."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/Buffer.cpp:709
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Conversion script not found"
12713 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
12714
12715 #: src/Buffer.cpp:710
12716 #, c-format
12717 msgid ""
12718 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12719 "could not be found."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/Buffer.cpp:731
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Conversion script failed"
12725 msgstr "Erros na conversão!"
12726
12727 #: src/Buffer.cpp:732
12728 #, c-format
12729 msgid ""
12730 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12731 "convert it."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/Buffer.cpp:747
12735 #, c-format
12736 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/Buffer.cpp:783
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Backup failure"
12742 msgstr "Padrão"
12743
12744 #: src/Buffer.cpp:784
12745 #, c-format
12746 msgid ""
12747 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12748 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/Buffer.cpp:896
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Encoding error"
12754 msgstr "Codificação:|#C"
12755
12756 #: src/Buffer.cpp:897
12757 msgid ""
12758 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12759 "encoding.\n"
12760 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/Buffer.cpp:906
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Error closing file"
12766 msgstr "Várias colunas|#V"
12767
12768 #: src/Buffer.cpp:907
12769 msgid ""
12770 "The output file could not be closed properly.\n"
12771 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12772 "chosen encoding.\n"
12773 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/Buffer.cpp:1186
12777 msgid "Running chktex..."
12778 msgstr "Executando chktex"
12779
12780 #: src/Buffer.cpp:1199
12781 msgid "chktex failure"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/Buffer.cpp:1200
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Could not run chktex successfully."
12787 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
12788
12789 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12790 #, c-format
12791 msgid ""
12792 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12793 "\n"
12794 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Save changed document?"
12800 msgstr "Salvar o documento?"
12801
12802 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12803 msgid "&Discard"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/BufferList.cpp:348
12807 #, fuzzy, c-format
12808 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12809 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
12810
12811 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12812 msgid "  Save seems successful. Phew."
12813 msgstr "   Aparentemente salvo"
12814
12815 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12816 msgid "  Save failed! Trying..."
12817 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
12818
12819 #: src/BufferList.cpp:389
12820 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12821 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
12822
12823 #: src/BufferParams.cpp:476
12824 #, c-format
12825 msgid ""
12826 "The layout file requested by this document,\n"
12827 "%1$s.layout,\n"
12828 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12829 "class or style file required by it is not\n"
12830 "available. See the Customization documentation\n"
12831 "for more information.\n"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/BufferParams.cpp:482
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Document class not available"
12837 msgstr "Formatação do documento definida"
12838
12839 #: src/BufferParams.cpp:483
12840 msgid "LyX will not be able to produce output."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/BufferView.cpp:234
12844 #, c-format
12845 msgid ""
12846 "The document %1$s is already loaded.\n"
12847 "\n"
12848 "Do you want to revert to the saved version?"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Revert to saved document?"
12854 msgstr "Reverter para o documento salvo"
12855
12856 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12857 #, fuzzy
12858 msgid "&Revert"
12859 msgstr "Registrar"
12860
12861 #: src/BufferView.cpp:238
12862 #, fuzzy
12863 msgid "&Switch to document"
12864 msgstr "Selecionar até o final do documento"
12865
12866 #: src/BufferView.cpp:260
12867 #, c-format
12868 msgid ""
12869 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12870 "\n"
12871 "Do you want to create a new document?"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/BufferView.cpp:263
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Create new document?"
12877 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
12878
12879 #: src/BufferView.cpp:264
12880 #, fuzzy
12881 msgid "&Create"
12882 msgstr "Latex"
12883
12884 #: src/BufferView.cpp:570
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Save bookmark"
12887 msgstr "Abaixo|#B"
12888
12889 #: src/BufferView.cpp:766
12890 #, fuzzy
12891 msgid "No further undo information"
12892 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
12893
12894 #: src/BufferView.cpp:776
12895 msgid "No further redo information"
12896 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
12897
12898 #: src/BufferView.cpp:953
12899 msgid "Mark off"
12900 msgstr "Marca fora"
12901
12902 #: src/BufferView.cpp:960
12903 msgid "Mark on"
12904 msgstr "Marca dentro"
12905
12906 #: src/BufferView.cpp:967
12907 msgid "Mark removed"
12908 msgstr "Marca removida"
12909
12910 #: src/BufferView.cpp:970
12911 msgid "Mark set"
12912 msgstr "Marca definida"
12913
12914 #: src/BufferView.cpp:1016
12915 #, fuzzy, c-format
12916 msgid "%1$d words in selection."
12917 msgstr "Um erro foi detectado."
12918
12919 #: src/BufferView.cpp:1019
12920 #, fuzzy, c-format
12921 msgid "%1$d words in document."
12922 msgstr "Não posso abrir o documento"
12923
12924 #: src/BufferView.cpp:1024
12925 #, fuzzy
12926 msgid "One word in selection."
12927 msgstr "Um erro foi detectado."
12928
12929 #: src/BufferView.cpp:1026
12930 #, fuzzy
12931 msgid "One word in document."
12932 msgstr "Abrindo o documento filho"
12933
12934 #: src/BufferView.cpp:1029
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Count words"
12937 msgstr "Contar:"
12938
12939 #: src/BufferView.cpp:1608
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Select LyX document to insert"
12942 msgstr "Selecione um documento para inserir"
12943
12944 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12945 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12946 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12947 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12948 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12949 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12950 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Documents|#o#O"
12953 msgstr "Documentos"
12954
12955 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Examples|#E#e"
12958 msgstr "Exemplos"
12959
12960 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12961 #: src/callback.cpp:142
12962 #, fuzzy
12963 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12964 msgstr "Documento"
12965
12966 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12967 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12968 msgid "Canceled."
12969 msgstr "Cancelado."
12970
12971 #: src/BufferView.cpp:1638
12972 #, fuzzy, c-format
12973 msgid "Inserting document %1$s..."
12974 msgstr "Inserindo o documento"
12975
12976 #: src/BufferView.cpp:1649
12977 #, fuzzy, c-format
12978 msgid "Document %1$s inserted."
12979 msgstr "Documento renomeado para '"
12980
12981 #: src/BufferView.cpp:1651
12982 #, fuzzy, c-format
12983 msgid "Could not insert document %1$s"
12984 msgstr "Não posso inserir o documento"
12985
12986 #: src/Chktex.cpp:71
12987 #, fuzzy, c-format
12988 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12989 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12990
12991 #: src/Chktex.cpp:73
12992 #, fuzzy
12993 msgid "ChkTeX warning id # "
12994 msgstr "Aviso ChkTeX #"
12995
12996 #: src/Color.cpp:268
12997 #, fuzzy
12998 msgid "none"
12999 msgstr "Feito"
13000
13001 #: src/Color.cpp:269
13002 #, fuzzy
13003 msgid "black"
13004 msgstr "Preto"
13005
13006 #: src/Color.cpp:270
13007 #, fuzzy
13008 msgid "white"
13009 msgstr "Branco"
13010
13011 #: src/Color.cpp:271
13012 #, fuzzy
13013 msgid "red"
13014 msgstr "Vermelho"
13015
13016 #: src/Color.cpp:272
13017 #, fuzzy
13018 msgid "green"
13019 msgstr "Verde"
13020
13021 #: src/Color.cpp:273
13022 #, fuzzy
13023 msgid "blue"
13024 msgstr "Azul"
13025
13026 #: src/Color.cpp:274
13027 #, fuzzy
13028 msgid "cyan"
13029 msgstr "Verde claro"
13030
13031 #: src/Color.cpp:275
13032 #, fuzzy
13033 msgid "magenta"
13034 msgstr "Rosa"
13035
13036 #: src/Color.cpp:276
13037 #, fuzzy
13038 msgid "yellow"
13039 msgstr "Amarelo"
13040
13041 #: src/Color.cpp:277
13042 msgid "cursor"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/Color.cpp:278
13046 #, fuzzy
13047 msgid "background"
13048 msgstr "Inserir etiqueta"
13049
13050 #: src/Color.cpp:279
13051 #, fuzzy
13052 msgid "text"
13053 msgstr "Latex"
13054
13055 #: src/Color.cpp:280
13056 #, fuzzy
13057 msgid "selection"
13058 msgstr "Decoração"
13059
13060 #: src/Color.cpp:281
13061 #, fuzzy
13062 msgid "LaTeX text"
13063 msgstr "LaTeX|#L"
13064
13065 #: src/Color.cpp:282
13066 msgid "previewed snippet"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
13070 #, fuzzy
13071 msgid "note"
13072 msgstr "Nota"
13073
13074 #: src/Color.cpp:284
13075 #, fuzzy
13076 msgid "note background"
13077 msgstr "Inserir etiqueta"
13078
13079 #: src/Color.cpp:285
13080 #, fuzzy
13081 msgid "comment"
13082 msgstr "Comentário:"
13083
13084 #: src/Color.cpp:286
13085 #, fuzzy
13086 msgid "comment background"
13087 msgstr "Inserir etiqueta"
13088
13089 #: src/Color.cpp:287
13090 #, fuzzy
13091 msgid "greyedout inset"
13092 msgstr "Quadro Aberto"
13093
13094 #: src/Color.cpp:288
13095 #, fuzzy
13096 msgid "greyedout inset background"
13097 msgstr "Inserir etiqueta"
13098
13099 #: src/Color.cpp:289
13100 msgid "shaded box"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/Color.cpp:290
13104 msgid "depth bar"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/Color.cpp:291
13108 #, fuzzy
13109 msgid "language"
13110 msgstr "Linguagem"
13111
13112 #: src/Color.cpp:292
13113 #, fuzzy
13114 msgid "command inset"
13115 msgstr "Inserir etiqueta"
13116
13117 #: src/Color.cpp:293
13118 #, fuzzy
13119 msgid "command inset background"
13120 msgstr "Inserir etiqueta"
13121
13122 #: src/Color.cpp:294
13123 #, fuzzy
13124 msgid "command inset frame"
13125 msgstr "Inserir etiqueta"
13126
13127 #: src/Color.cpp:295
13128 #, fuzzy
13129 msgid "special character"
13130 msgstr "Especial:|#S"
13131
13132 #: src/Color.cpp:296
13133 #, fuzzy
13134 msgid "math"
13135 msgstr "Matemático"
13136
13137 #: src/Color.cpp:297
13138 #, fuzzy
13139 msgid "math background"
13140 msgstr "Inserir etiqueta"
13141
13142 #: src/Color.cpp:298
13143 #, fuzzy
13144 msgid "graphics background"
13145 msgstr "Modo editor matemático"
13146
13147 #: src/Color.cpp:299
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Math macro background"
13150 msgstr "Modo editor matemático"
13151
13152 #: src/Color.cpp:300
13153 #, fuzzy
13154 msgid "math frame"
13155 msgstr "Modo matemático"
13156
13157 #: src/Color.cpp:301
13158 #, fuzzy
13159 msgid "math corners"
13160 msgstr "Painel Matemático"
13161
13162 #: src/Color.cpp:302
13163 #, fuzzy
13164 msgid "math line"
13165 msgstr "Painel Matemático"
13166
13167 #: src/Color.cpp:303
13168 #, fuzzy
13169 msgid "caption frame"
13170 msgstr "Modo matemático"
13171
13172 #: src/Color.cpp:304
13173 #, fuzzy
13174 msgid "collapsable inset text"
13175 msgstr "Inserir etiqueta"
13176
13177 #: src/Color.cpp:305
13178 #, fuzzy
13179 msgid "collapsable inset frame"
13180 msgstr "Inserir etiqueta"
13181
13182 #: src/Color.cpp:306
13183 #, fuzzy
13184 msgid "inset background"
13185 msgstr "Inserir etiqueta"
13186
13187 #: src/Color.cpp:307
13188 #, fuzzy
13189 msgid "inset frame"
13190 msgstr "Inserir etiqueta"
13191
13192 #: src/Color.cpp:308
13193 #, fuzzy
13194 msgid "LaTeX error"
13195 msgstr "Erro do LaTeX"
13196
13197 #: src/Color.cpp:309
13198 #, fuzzy
13199 msgid "end-of-line marker"
13200 msgstr "Quadro Aberto"
13201
13202 #: src/Color.cpp:310
13203 #, fuzzy
13204 msgid "appendix marker"
13205 msgstr "Quadro Aberto"
13206
13207 #: src/Color.cpp:311
13208 #, fuzzy
13209 msgid "change bar"
13210 msgstr " (Modificado)"
13211
13212 #: src/Color.cpp:312
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Deleted text"
13215 msgstr "Latex"
13216
13217 #: src/Color.cpp:313
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Added text"
13220 msgstr "Latex"
13221
13222 #: src/Color.cpp:314
13223 msgid "added space markers"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/Color.cpp:315
13227 #, fuzzy
13228 msgid "top/bottom line"
13229 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13230
13231 #: src/Color.cpp:316
13232 #, fuzzy
13233 msgid "table line"
13234 msgstr "Tabela inserida"
13235
13236 #: src/Color.cpp:317
13237 #, fuzzy
13238 msgid "table on/off line"
13239 msgstr "Tabela inserida"
13240
13241 #: src/Color.cpp:319
13242 #, fuzzy
13243 msgid "bottom area"
13244 msgstr "Abaixo|#B"
13245
13246 #: src/Color.cpp:320
13247 #, fuzzy
13248 msgid "page break"
13249 msgstr "Quebra de Pág."
13250
13251 #: src/Color.cpp:321
13252 msgid "frame of button"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/Color.cpp:322
13256 #, fuzzy
13257 msgid "button background"
13258 msgstr "Inserir etiqueta"
13259
13260 #: src/Color.cpp:323
13261 #, fuzzy
13262 msgid "button background under focus"
13263 msgstr "Inserir etiqueta"
13264
13265 #: src/Color.cpp:324
13266 msgid "inherit"
13267 msgstr "herdar"
13268
13269 #: src/Color.cpp:325
13270 msgid "ignore"
13271 msgstr "ignorar"
13272
13273 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13274 #: src/Converter.cpp:544
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Cannot convert file"
13277 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13278
13279 #: src/Converter.cpp:333
13280 #, c-format
13281 msgid ""
13282 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13283 "Define a converter in the preferences."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Executing command: "
13289 msgstr "Executando o comando:"
13290
13291 #: src/Converter.cpp:471
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Build errors"
13294 msgstr "Construir programa"
13295
13296 #: src/Converter.cpp:472
13297 #, fuzzy
13298 msgid "There were errors during the build process."
13299 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
13300
13301 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13302 #, fuzzy, c-format
13303 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13304 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
13305
13306 #: src/Converter.cpp:500
13307 #, fuzzy, c-format
13308 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13309 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13310
13311 #: src/Converter.cpp:546
13312 #, fuzzy, c-format
13313 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13314 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13315
13316 #: src/Converter.cpp:547
13317 #, fuzzy, c-format
13318 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13319 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13320
13321 #: src/Converter.cpp:605
13322 msgid "Running LaTeX..."
13323 msgstr "Executando LaTeX"
13324
13325 #: src/Converter.cpp:623
13326 #, c-format
13327 msgid ""
13328 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13329 "log %1$s."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/Converter.cpp:626
13333 #, fuzzy
13334 msgid "LaTeX failed"
13335 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
13336
13337 #: src/Converter.cpp:628
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Output is empty"
13340 msgstr ". Nível: "
13341
13342 #: src/Converter.cpp:629
13343 msgid "An empty output file was generated."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13347 #, c-format
13348 msgid ""
13349 "Layout had to be changed from\n"
13350 "%1$s to %2$s\n"
13351 "because of class conversion from\n"
13352 "%3$s to %4$s"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Changed Layout"
13358 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
13359
13360 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13361 #, c-format
13362 msgid ""
13363 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13364 "%2$s to %3$s"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Undefined character style"
13370 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
13371
13372 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
13373 #, c-format
13374 msgid ""
13375 "The file %1$s already exists.\n"
13376 "\n"
13377 "Do you want to over-write that file?"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Over-write file?"
13383 msgstr "Fonte-fixa"
13384
13385 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
13386 #: src/callback.cpp:170
13387 #, fuzzy
13388 msgid "&Over-write"
13389 msgstr "Fonte-fixa"
13390
13391 #: src/Exporter.cpp:87
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Over-write &all"
13394 msgstr "Fonte-fixa"
13395
13396 #: src/Exporter.cpp:88
13397 #, fuzzy
13398 msgid "&Cancel export"
13399 msgstr "Cancelar"
13400
13401 #: src/Exporter.cpp:137
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Couldn't copy file"
13404 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13405
13406 #: src/Exporter.cpp:138
13407 #, c-format
13408 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/Exporter.cpp:170
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Couldn't export file"
13414 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13415
13416 #: src/Exporter.cpp:171
13417 #, c-format
13418 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/Exporter.cpp:205
13422 #, fuzzy
13423 msgid "File name error"
13424 msgstr "Nome:|#N"
13425
13426 #: src/Exporter.cpp:206
13427 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/Exporter.cpp:245
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Document export cancelled."
13433 msgstr "Documento renomeado para '"
13434
13435 #: src/Exporter.cpp:251
13436 #, fuzzy, c-format
13437 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13438 msgstr "Documento renomeado para '"
13439
13440 #: src/Exporter.cpp:257
13441 #, fuzzy, c-format
13442 msgid "Document exported as %1$s"
13443 msgstr "Documento renomeado para '"
13444
13445 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13446 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13447 msgid "Roman"
13448 msgstr "Romano"
13449
13450 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13451 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Sans Serif"
13454 msgstr "Sem serifa"
13455
13456 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13458 msgid "Typewriter"
13459 msgstr "Fonte-fixa"
13460
13461 #: src/Font.cpp:55
13462 msgid "Symbol"
13463 msgstr "Símbolo"
13464
13465 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13466 #: src/Font.cpp:72
13467 msgid "Inherit"
13468 msgstr "Herdar"
13469
13470 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13471 #: src/Font.cpp:72
13472 msgid "Ignore"
13473 msgstr "Ignorar"
13474
13475 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13476 msgid "Medium"
13477 msgstr "Médio"
13478
13479 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13480 msgid "Bold"
13481 msgstr "Negrito"
13482
13483 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13484 msgid "Upright"
13485 msgstr "Sublinhado"
13486
13487 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13488 msgid "Italic"
13489 msgstr "Itálico"
13490
13491 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13492 msgid "Slanted"
13493 msgstr "Inclinado"
13494
13495 #: src/Font.cpp:63
13496 msgid "Smallcaps"
13497 msgstr "Caixa Baixa"
13498
13499 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13500 msgid "Increase"
13501 msgstr "Incrementar"
13502
13503 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13504 msgid "Decrease"
13505 msgstr "Decrementar"
13506
13507 #: src/Font.cpp:72
13508 msgid "Toggle"
13509 msgstr "Alternar"
13510
13511 #: src/Font.cpp:512
13512 #, fuzzy, c-format
13513 msgid "Emphasis %1$s, "
13514 msgstr "Ênfatizar"
13515
13516 #: src/Font.cpp:515
13517 #, fuzzy, c-format
13518 msgid "Underline %1$s, "
13519 msgstr "Sublinhado"
13520
13521 #: src/Font.cpp:518
13522 #, fuzzy, c-format
13523 msgid "Noun %1$s, "
13524 msgstr "Caixa Alta"
13525
13526 #: src/Font.cpp:523
13527 #, fuzzy, c-format
13528 msgid "Language: %1$s, "
13529 msgstr "Linguagem:"
13530
13531 #: src/Font.cpp:526
13532 #, fuzzy, c-format
13533 msgid "  Number %1$s"
13534 msgstr "Número"
13535
13536 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Cannot view file"
13539 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13540
13541 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13542 #, fuzzy, c-format
13543 msgid "File does not exist: %1$s"
13544 msgstr "Arquivo já existe:"
13545
13546 #: src/Format.cpp:283
13547 #, c-format
13548 msgid "No information for viewing %1$s"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/Format.cpp:293
13552 #, fuzzy, c-format
13553 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13554 msgstr "Salvamento automático falhou!"
13555
13556 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Cannot edit file"
13559 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13560
13561 #: src/Format.cpp:353
13562 #, c-format
13563 msgid "No information for editing %1$s"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/Format.cpp:363
13567 #, c-format
13568 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13574 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13575
13576 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13579 msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
13580
13581 #: src/ISpell.cpp:278
13582 msgid ""
13583 "Could not create an ispell process.\n"
13584 "You may not have the right languages installed."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/ISpell.cpp:301
13588 msgid ""
13589 "The ispell process returned an error.\n"
13590 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/ISpell.cpp:406
13594 #, c-format
13595 msgid ""
13596 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13597 "$s'."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/ISpell.cpp:417
13601 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/ISpell.cpp:477
13605 #, c-format
13606 msgid ""
13607 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13608 "2$s'."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/ISpell.cpp:492
13612 #, c-format
13613 msgid ""
13614 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13615 "2$s'."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/Importer.cpp:47
13619 #, fuzzy, c-format
13620 msgid "Importing %1$s..."
13621 msgstr "Importar%m"
13622
13623 #: src/Importer.cpp:68
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Couldn't import file"
13626 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13627
13628 #: src/Importer.cpp:69
13629 #, c-format
13630 msgid "No information for importing the format %1$s."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/Importer.cpp:95
13634 msgid "imported."
13635 msgstr "importado."
13636
13637 #: src/KeySequence.cpp:157
13638 msgid "   options: "
13639 msgstr "   opções: "
13640
13641 #: src/LaTeX.cpp:95
13642 #, fuzzy, c-format
13643 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13644 msgstr "Número de execução LaTex "
13645
13646 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13647 msgid "Running MakeIndex."
13648 msgstr "Executando MakeIndex"
13649
13650 #: src/LaTeX.cpp:322
13651 msgid "Running BibTeX."
13652 msgstr "Executando BibTeX"
13653
13654 #: src/LaTeX.cpp:462
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13657 msgstr "Executando MakeIndex"
13658
13659 #: src/LyX.cpp:130
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Could not read configuration file"
13662 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
13663
13664 #: src/LyX.cpp:131
13665 #, c-format
13666 msgid ""
13667 "Error while reading the configuration file\n"
13668 "%1$s.\n"
13669 "Please check your installation."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/LyX.cpp:140
13673 #, fuzzy
13674 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13675 msgstr "LyX: Criando diretório "
13676
13677 #: src/LyX.cpp:144
13678 msgid "Done!"
13679 msgstr "Pronto!"
13680
13681 #: src/LyX.cpp:490
13682 #, fuzzy, c-format
13683 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13684 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13685
13686 #: src/LyX.cpp:492
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Unable to remove temporary directory"
13689 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13690
13691 #: src/LyX.cpp:528
13692 #, c-format
13693 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/LyX.cpp:796
13697 #, fuzzy
13698 msgid "LyX: "
13699 msgstr "Imprimir"
13700
13701 #: src/LyX.cpp:925
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Could not create temporary directory"
13704 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
13705
13706 #: src/LyX.cpp:926
13707 #, c-format
13708 msgid ""
13709 "Could not create a temporary directory in\n"
13710 "%1$s. Make sure that this\n"
13711 "path exists and is writable and try again."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/LyX.cpp:1093
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Missing user LyX directory"
13717 msgstr "LyX: Criando diretório "
13718
13719 #: src/LyX.cpp:1094
13720 #, c-format
13721 msgid ""
13722 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13723 "It is needed to keep your own configuration."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/LyX.cpp:1099
13727 #, fuzzy
13728 msgid "&Create directory"
13729 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
13730
13731 #: src/LyX.cpp:1100
13732 msgid "&Exit LyX"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/LyX.cpp:1101
13736 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/LyX.cpp:1105
13740 #, fuzzy, c-format
13741 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13742 msgstr " e executando o programa de configuração..."
13743
13744 #: src/LyX.cpp:1111
13745 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/LyX.cpp:1284
13749 msgid "List of supported debug flags:"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/LyX.cpp:1288
13753 #, fuzzy, c-format
13754 msgid "Setting debug level to %1$s"
13755 msgstr "Definindo nível de depuração para "
13756
13757 #: src/LyX.cpp:1299
13758 msgid ""
13759 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13760 "Command line switches (case sensitive):\n"
13761 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13762 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13763 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13764 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13765 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13766 "                  select the features to debug.\n"
13767 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13768 "\t-x [--execute] command\n"
13769 "                  where command is a lyx command.\n"
13770 "\t-e [--export] fmt\n"
13771 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13772 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13773 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13774 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13775 "\t-version        summarize version and build info\n"
13776 "Check the LyX man page for more details."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13780 #, fuzzy
13781 msgid "No system directory"
13782 msgstr "Diretório do Usuário: "
13783
13784 #: src/LyX.cpp:1336
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13787 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13788
13789 #: src/LyX.cpp:1346
13790 #, fuzzy
13791 msgid "No user directory"
13792 msgstr "Diretório do Usuário: "
13793
13794 #: src/LyX.cpp:1347
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13797 msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
13798
13799 #: src/LyX.cpp:1357
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Incomplete command"
13802 msgstr "Executar um comando"
13803
13804 #: src/LyX.cpp:1358
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Missing command string after --execute switch"
13807 msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
13808
13809 #: src/LyX.cpp:1368
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13812 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13813
13814 #: src/LyX.cpp:1380
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13817 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13818
13819 #: src/LyX.cpp:1385
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Missing filename for --import"
13822 msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
13823
13824 #: src/LyXFunc.cpp:363
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Unknown function."
13827 msgstr "Ação desconhecida"
13828
13829 #: src/LyXFunc.cpp:402
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Nothing to do"
13832 msgstr "Nada para fazer"
13833
13834 #: src/LyXFunc.cpp:421
13835 msgid "Unknown action"
13836 msgstr "Ação desconhecida"
13837
13838 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Command disabled"
13841 msgstr "Inserir etiqueta"
13842
13843 #: src/LyXFunc.cpp:434
13844 msgid "Command not allowed without any document open"
13845 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
13846
13847 #: src/LyXFunc.cpp:703
13848 msgid "Document is read-only"
13849 msgstr "O documento é apenas para leitura"
13850
13851 #: src/LyXFunc.cpp:711
13852 msgid "This portion of the document is deleted."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/LyXFunc.cpp:730
13856 #, c-format
13857 msgid ""
13858 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13859 "\n"
13860 "Do you want to save the document?"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/LyXFunc.cpp:748
13864 #, c-format
13865 msgid ""
13866 "Could not print the document %1$s.\n"
13867 "Check that your printer is set up correctly."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/LyXFunc.cpp:751
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Print document failed"
13873 msgstr "Enviar "
13874
13875 #: src/LyXFunc.cpp:770
13876 #, c-format
13877 msgid ""
13878 "The document could not be converted\n"
13879 "into the document class %1$s."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/LyXFunc.cpp:773
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Could not change class"
13885 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
13886
13887 #: src/LyXFunc.cpp:885
13888 #, fuzzy, c-format
13889 msgid "Saving document %1$s..."
13890 msgstr "Salvando o documento"
13891
13892 #: src/LyXFunc.cpp:889
13893 #, fuzzy
13894 msgid " done."
13895 msgstr "Ir para baixo"
13896
13897 #: src/LyXFunc.cpp:905
13898 #, c-format
13899 msgid ""
13900 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13901 "version of the document %1$s?"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Exiting."
13907 msgstr "Sair"
13908
13909 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13910 msgid "Missing argument"
13911 msgstr "Falta argumento"
13912
13913 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13914 #, fuzzy, c-format
13915 msgid "Opening help file %1$s..."
13916 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
13917
13918 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13919 #, fuzzy, c-format
13920 msgid "Opening child document %1$s..."
13921 msgstr "Abrindo o documento"
13922
13923 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13924 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13928 #, c-format
13929 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13933 #, fuzzy, c-format
13934 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13935 msgstr "Formatação do documento definida"
13936
13937 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Unable to save document defaults"
13940 msgstr "Definir formato da página"
13941
13942 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13943 msgid "Converting document to new document class..."
13944 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
13945
13946 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Select template file"
13949 msgstr "Selecionar a próxima linha"
13950
13951 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Templates|#T#t"
13954 msgstr "Modelos"
13955
13956 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Select document to open"
13959 msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
13960
13961 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13962 #, fuzzy, c-format
13963 msgid "Opening document %1$s..."
13964 msgstr "Abrindo o documento"
13965
13966 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13967 #, fuzzy, c-format
13968 msgid "Document %1$s opened."
13969 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
13970
13971 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13972 #, fuzzy, c-format
13973 msgid "Could not open document %1$s"
13974 msgstr "Não posso abrir o documento"
13975
13976 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13977 #, fuzzy, c-format
13978 msgid "Select %1$s file to import"
13979 msgstr "Selecione um documento para inserir"
13980
13981 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13982 #, c-format
13983 msgid ""
13984 "The document %1$s already exists.\n"
13985 "\n"
13986 "Do you want to over-write that document?"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Over-write document?"
13992 msgstr "Salvar o documento?"
13993
13994 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13995 msgid "Welcome to LyX!"
13996 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
13997
13998 #: src/LyXRC.cpp:2084
13999 msgid ""
14000 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14001 "legal words?"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/LyXRC.cpp:2089
14005 msgid ""
14006 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14007 "document."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/LyXRC.cpp:2093
14011 msgid ""
14012 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14013 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14014 "specified, an internal routine is used."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/LyXRC.cpp:2101
14018 msgid ""
14019 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14020 "automatically by what you type."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/LyXRC.cpp:2105
14024 msgid ""
14025 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14026 "class change."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/LyXRC.cpp:2109
14030 msgid ""
14031 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/LyXRC.cpp:2116
14035 msgid ""
14036 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14037 "the backup file in the same directory as the original file."
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/LyXRC.cpp:2120
14041 msgid ""
14042 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14043 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/LyXRC.cpp:2124
14047 msgid ""
14048 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14049 "its global and local bind/ directories."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/LyXRC.cpp:2128
14053 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/LyXRC.cpp:2132
14057 msgid ""
14058 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14059 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/LyXRC.cpp:2142
14063 msgid ""
14064 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14065 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/LyXRC.cpp:2153
14069 #, no-c-format
14070 msgid ""
14071 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14072 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/LyXRC.cpp:2157
14076 msgid "New documents will be assigned this language."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/LyXRC.cpp:2161
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Specify the default paper size."
14082 msgstr "Tamanho|#T"
14083
14084 #: src/LyXRC.cpp:2165
14085 msgid ""
14086 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14087 "shown after the change has been made.)"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/LyXRC.cpp:2169
14091 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/LyXRC.cpp:2173
14095 msgid ""
14096 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14097 "LyX was started from."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/LyXRC.cpp:2178
14101 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/LyXRC.cpp:2182
14105 msgid ""
14106 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14107 "recommended for non-English languages."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/LyXRC.cpp:2189
14111 msgid ""
14112 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14113 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14114 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/LyXRC.cpp:2198
14118 msgid ""
14119 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14120 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/LyXRC.cpp:2202
14124 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/LyXRC.cpp:2206
14128 msgid ""
14129 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14130 "document."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/LyXRC.cpp:2210
14134 msgid ""
14135 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/LyXRC.cpp:2214
14139 msgid ""
14140 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14141 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14142 "name of the second language."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/LyXRC.cpp:2218
14146 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/LyXRC.cpp:2222
14150 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/LyXRC.cpp:2226
14154 msgid ""
14155 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14156 "\\documentclass."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/LyXRC.cpp:2230
14160 msgid ""
14161 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14162 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/LyXRC.cpp:2234
14166 msgid ""
14167 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14168 "document is the default language."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/LyXRC.cpp:2238
14172 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/LyXRC.cpp:2242
14176 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/LyXRC.cpp:2246
14180 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/LyXRC.cpp:2250
14184 msgid ""
14185 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14186 "of the document."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/LyXRC.cpp:2254
14190 #, c-format
14191 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/LyXRC.cpp:2259
14195 msgid ""
14196 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14197 "variable. Use the OS native format."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/LyXRC.cpp:2266
14201 msgid ""
14202 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/LyXRC.cpp:2270
14206 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/LyXRC.cpp:2274
14210 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/LyXRC.cpp:2278
14214 msgid "Scale the preview size to suit."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/LyXRC.cpp:2282
14218 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/LyXRC.cpp:2286
14222 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/LyXRC.cpp:2290
14226 msgid ""
14227 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14228 "environment variable PRINTER."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/LyXRC.cpp:2294
14232 msgid "The option to print only even pages."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/LyXRC.cpp:2298
14236 msgid ""
14237 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14238 "the filename of the DVI file to be printed."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/LyXRC.cpp:2302
14242 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/LyXRC.cpp:2306
14246 msgid "The option to print out in landscape."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/LyXRC.cpp:2310
14250 msgid "The option to print only odd pages."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/LyXRC.cpp:2314
14254 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/LyXRC.cpp:2318
14258 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: src/LyXRC.cpp:2322
14262 msgid "The option to specify paper type."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/LyXRC.cpp:2326
14266 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/LyXRC.cpp:2330
14270 msgid ""
14271 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14272 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14273 "arguments."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/LyXRC.cpp:2334
14277 msgid ""
14278 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14279 "prepended along with the printer name after the spool command."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/LyXRC.cpp:2338
14283 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/LyXRC.cpp:2342
14287 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/LyXRC.cpp:2346
14291 msgid ""
14292 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14293 "command."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/LyXRC.cpp:2350
14297 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/LyXRC.cpp:2354
14301 msgid ""
14302 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/LyXRC.cpp:2358
14306 msgid ""
14307 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14308 "wrong, override the setting here."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/LyXRC.cpp:2364
14312 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/LyXRC.cpp:2373
14316 msgid ""
14317 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14318 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14319 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/LyXRC.cpp:2377
14323 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/LyXRC.cpp:2382
14327 #, no-c-format
14328 msgid ""
14329 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14330 "roughly the same size as on paper."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/LyXRC.cpp:2387
14334 msgid ""
14335 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14336 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/LyXRC.cpp:2391
14340 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/LyXRC.cpp:2395
14344 msgid ""
14345 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14346 "\".out\". Only for advanced users."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/LyXRC.cpp:2402
14350 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/LyXRC.cpp:2406
14354 msgid "What command runs the spellchecker?"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/LyXRC.cpp:2410
14358 msgid ""
14359 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14360 "when you quit LyX."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/LyXRC.cpp:2414
14364 msgid ""
14365 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14366 "value selects the directory LyX was started from."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/LyXRC.cpp:2424
14370 msgid ""
14371 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14372 "will look in its global and local ui/ directories."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/LyXRC.cpp:2437
14376 msgid ""
14377 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14378 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14379 "may not work with all dictionaries."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/LyXRC.cpp:2444
14383 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/LyXVC.cpp:100
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Document not saved"
14389 msgstr "Formatação do documento definida"
14390
14391 #: src/LyXVC.cpp:101
14392 #, fuzzy
14393 msgid "You must save the document before it can be registered."
14394 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
14395
14396 #: src/LyXVC.cpp:130
14397 #, fuzzy
14398 msgid "LyX VC: Initial description"
14399 msgstr "(não há descrição inicial)"
14400
14401 #: src/LyXVC.cpp:131
14402 #, fuzzy
14403 msgid "(no initial description)"
14404 msgstr "(não há descrição inicial)"
14405
14406 #: src/LyXVC.cpp:146
14407 msgid "LyX VC: Log Message"
14408 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
14409
14410 #: src/LyXVC.cpp:149
14411 msgid "(no log message)"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/LyXVC.cpp:171
14415 #, c-format
14416 msgid ""
14417 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14418 "changes.\n"
14419 "\n"
14420 "Do you want to revert to the saved version?"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/LyXVC.cpp:174
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Revert to stored version of document?"
14426 msgstr "Selecionar até o final do documento"
14427
14428 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14429 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14430 #, fuzzy
14431 msgid "No Documents Open!"
14432 msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
14433
14434 #: src/MenuBackend.cpp:540
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Plain Text"
14437 msgstr "Substituir"
14438
14439 #: src/MenuBackend.cpp:542
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Plain Text, Join Lines"
14442 msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
14443
14444 #: src/MenuBackend.cpp:714
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Master Document"
14447 msgstr "Salvar o documento?"
14448
14449 #: src/MenuBackend.cpp:746
14450 #, fuzzy
14451 msgid "No Table of contents"
14452 msgstr "Índice"
14453
14454 #: src/MenuBackend.cpp:791
14455 #, fuzzy
14456 msgid " (auto)"
14457 msgstr "Padrão"
14458
14459 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14460 msgid "Senseless with this layout!"
14461 msgstr "Sem sentido com este layout!"
14462
14463 #: src/SpellBase.cpp:51
14464 msgid "Native OS API not yet supported."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/Text.cpp:133
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Unknown layout"
14470 msgstr "Ação desconhecida"
14471
14472 #: src/Text.cpp:134
14473 #, c-format
14474 msgid ""
14475 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14476 "Trying to use the default instead.\n"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/Text.cpp:165
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Unknown Inset"
14482 msgstr "Ação desconhecida"
14483
14484 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Change tracking error"
14487 msgstr "Linguagem"
14488
14489 #: src/Text.cpp:272
14490 #, c-format
14491 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/Text.cpp:285
14495 #, c-format
14496 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/Text.cpp:292
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Unknown token"
14502 msgstr "Ação desconhecida"
14503
14504 #: src/Text.cpp:726
14505 #, fuzzy
14506 msgid ""
14507 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14508 "Tutorial."
14509 msgstr ""
14510 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
14511 "Tutorial."
14512
14513 #: src/Text.cpp:737
14514 #, fuzzy
14515 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14516 msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
14517
14518 #: src/Text.cpp:1739
14519 #, fuzzy
14520 msgid "[Change Tracking] "
14521 msgstr "Linguagem"
14522
14523 #: src/Text.cpp:1745
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Change: "
14526 msgstr "Páginas:"
14527
14528 #: src/Text.cpp:1749
14529 #, fuzzy
14530 msgid " at "
14531 msgstr " de "
14532
14533 #: src/Text.cpp:1759
14534 #, fuzzy, c-format
14535 msgid "Font: %1$s"
14536 msgstr "Fonte: "
14537
14538 #: src/Text.cpp:1764
14539 #, fuzzy, c-format
14540 msgid ", Depth: %1$d"
14541 msgstr ". Nível: "
14542
14543 #: src/Text.cpp:1770
14544 #, fuzzy
14545 msgid ", Spacing: "
14546 msgstr "Espaçamento"
14547
14548 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14549 msgid "OneHalf"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/Text.cpp:1782
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Other ("
14555 msgstr "Outro...|#O"
14556
14557 #: src/Text.cpp:1791
14558 #, fuzzy
14559 msgid ", Inset: "
14560 msgstr ". Nível: "
14561
14562 #: src/Text.cpp:1792
14563 #, fuzzy
14564 msgid ", Paragraph: "
14565 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14566
14567 #: src/Text.cpp:1793
14568 #, fuzzy
14569 msgid ", Id: "
14570 msgstr ". Nível: "
14571
14572 #: src/Text.cpp:1794
14573 #, fuzzy
14574 msgid ", Position: "
14575 msgstr "   opções: "
14576
14577 #: src/Text.cpp:1800
14578 msgid ", Char: 0x"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/Text.cpp:1802
14582 msgid ", Boundary: "
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/Text2.cpp:540
14586 #, fuzzy
14587 msgid "No font change defined."
14588 msgstr "Ir para o próximo erro"
14589
14590 #: src/Text2.cpp:581
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Nothing to index!"
14593 msgstr "Nada para fazer"
14594
14595 #: src/Text2.cpp:583
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14598 msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
14599
14600 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14601 msgid "Math editor mode"
14602 msgstr "Modo editor matemático"
14603
14604 #: src/Text3.cpp:721
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Unknown spacing argument: "
14607 msgstr "Falta argumento"
14608
14609 #: src/Text3.cpp:894
14610 msgid "Layout "
14611 msgstr "Formatação"
14612
14613 #: src/Text3.cpp:895
14614 msgid " not known"
14615 msgstr " desconhecido"
14616
14617 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Character set"
14620 msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
14621
14622 #: src/Text3.cpp:1564
14623 msgid "Paragraph layout set"
14624 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
14625
14626 #: src/VSpace.cpp:490
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Default skip"
14629 msgstr "Padrão"
14630
14631 #: src/VSpace.cpp:493
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Small skip"
14634 msgstr "Menor"
14635
14636 #: src/VSpace.cpp:496
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Medium skip"
14639 msgstr "Médio"
14640
14641 #: src/VSpace.cpp:499
14642 msgid "Big skip"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/VSpace.cpp:502
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Vertical fill"
14648 msgstr "Espaços Verticais"
14649
14650 #: src/VSpace.cpp:509
14651 #, fuzzy
14652 msgid "protected"
14653 msgstr "Sinto muito."
14654
14655 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14656 #, fuzzy, c-format
14657 msgid ""
14658 "The specified document\n"
14659 "%1$s\n"
14660 "could not be read."
14661 msgstr "Formatação do documento definida"
14662
14663 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Could not read document"
14666 msgstr "Não posso abrir o documento"
14667
14668 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14669 #, fuzzy, c-format
14670 msgid ""
14671 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14672 "\n"
14673 "Recover emergency save?"
14674 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
14675
14676 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14677 msgid "Load emergency save?"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14681 #, fuzzy
14682 msgid "&Recover"
14683 msgstr "Ao Inverso|#I"
14684
14685 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14686 msgid "&Load Original"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14690 #, c-format
14691 msgid ""
14692 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14693 "\n"
14694 "Load the backup instead?"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Load backup?"
14700 msgstr "Preto"
14701
14702 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14703 #, fuzzy
14704 msgid "&Load backup"
14705 msgstr "Preto"
14706
14707 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14708 msgid "Load &original"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14712 #, fuzzy, c-format
14713 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14714 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14715
14716 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Retrieve from version control?"
14719 msgstr "Você deseja abrir o documento?"
14720
14721 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14722 #, fuzzy
14723 msgid "&Retrieve"
14724 msgstr "Ao Inverso|#I"
14725
14726 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14727 #, fuzzy, c-format
14728 msgid ""
14729 "The specified document template\n"
14730 "%1$s\n"
14731 "could not be read."
14732 msgstr "Formatação do documento definida"
14733
14734 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Could not read template"
14737 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14738
14739 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14740 #, fuzzy
14741 msgid "\\arabic{enumi}."
14742 msgstr "Decoração"
14743
14744 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14745 msgid "\\roman{enumiii}."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14749 #, fuzzy
14750 msgid "\\Alph{enumiv}."
14751 msgstr "Decoração"
14752
14753 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14754 #, fuzzy
14755 msgid "No more insets"
14756 msgstr "Não existem mais notas"
14757
14758 #: src/callback.cpp:114
14759 #, c-format
14760 msgid ""
14761 "The document %1$s could not be saved.\n"
14762 "\n"
14763 "Do you want to rename the document and try again?"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: src/callback.cpp:116
14767 msgid "Rename and save?"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/callback.cpp:117
14771 #, fuzzy
14772 msgid "&Rename"
14773 msgstr "Nome|#N"
14774
14775 #: src/callback.cpp:134
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Choose a filename to save document as"
14778 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
14779
14780 #: src/callback.cpp:218
14781 #, fuzzy, c-format
14782 msgid "Auto-saving %1$s"
14783 msgstr "Auto salvamento"
14784
14785 #: src/callback.cpp:258
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Autosave failed!"
14788 msgstr "Salvamento automático falhou!"
14789
14790 #: src/callback.cpp:285
14791 msgid "Autosaving current document..."
14792 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
14793
14794 #: src/callback.cpp:349
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Select file to insert"
14797 msgstr "Selecione um documento para inserir"
14798
14799 #: src/callback.cpp:368
14800 #, fuzzy, c-format
14801 msgid ""
14802 "Could not read the specified document\n"
14803 "%1$s\n"
14804 "due to the error: %2$s"
14805 msgstr "Não posso abrir o documento"
14806
14807 #: src/callback.cpp:370
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Could not read file"
14810 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14811
14812 #: src/callback.cpp:378
14813 #, fuzzy, c-format
14814 msgid ""
14815 "Could not open the specified document\n"
14816 "%1$s\n"
14817 "due to the error: %2$s"
14818 msgstr "Não posso abrir o documento"
14819
14820 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Could not open file"
14823 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
14824
14825 #: src/callback.cpp:404
14826 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/callback.cpp:405
14830 msgid ""
14831 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14832 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14833 "If this does not give the correct result\n"
14834 "then please change the encoding of the file\n"
14835 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/callback.cpp:422
14839 msgid "Running configure..."
14840 msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
14841
14842 #: src/callback.cpp:431
14843 msgid "Reloading configuration..."
14844 msgstr "Recarregando a configuração.."
14845
14846 #: src/callback.cpp:436
14847 #, fuzzy
14848 msgid "System reconfigured"
14849 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
14850
14851 #: src/callback.cpp:437
14852 msgid ""
14853 "The system has been reconfigured.\n"
14854 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14855 "updated document class specifications."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14859 msgid "No debugging message"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14863 #, fuzzy
14864 msgid "General information"
14865 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14866
14867 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14868 msgid "Developers' general debug messages"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14872 msgid "All debugging messages"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14876 #, c-format
14877 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/debug.cpp:46
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Program initialisation"
14883 msgstr "(não há descrição inicial)"
14884
14885 #: src/debug.cpp:47
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Keyboard events handling"
14888 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
14889
14890 #: src/debug.cpp:48
14891 #, fuzzy
14892 msgid "GUI handling"
14893 msgstr "Mapas de teclado"
14894
14895 #: src/debug.cpp:49
14896 msgid "Lyxlex grammar parser"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/debug.cpp:50
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Configuration files reading"
14902 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
14903
14904 #: src/debug.cpp:51
14905 msgid "Custom keyboard definition"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/debug.cpp:52
14909 #, fuzzy
14910 msgid "LaTeX generation/execution"
14911 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
14912
14913 #: src/debug.cpp:53
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Math editor"
14916 msgstr "Modo editor matemático"
14917
14918 #: src/debug.cpp:54
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Font handling"
14921 msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
14922
14923 #: src/debug.cpp:55
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Textclass files reading"
14926 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
14927
14928 #: src/debug.cpp:56
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Version control"
14931 msgstr "Controle de Versão%t"
14932
14933 #: src/debug.cpp:57
14934 #, fuzzy
14935 msgid "External control interface"
14936 msgstr "Extra|#X"
14937
14938 #: src/debug.cpp:58
14939 msgid "Keep *roff temporary files"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/debug.cpp:59
14943 #, fuzzy
14944 msgid "User commands"
14945 msgstr "Romano"
14946
14947 #: src/debug.cpp:60
14948 msgid "The LyX Lexxer"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/debug.cpp:61
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Dependency information"
14954 msgstr "Decoração"
14955
14956 #: src/debug.cpp:62
14957 #, fuzzy
14958 msgid "LyX Insets"
14959 msgstr "Índice"
14960
14961 #: src/debug.cpp:63
14962 msgid "Files used by LyX"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/debug.cpp:64
14966 msgid "Workarea events"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/debug.cpp:65
14970 msgid "Insettext/tabular messages"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/debug.cpp:66
14974 msgid "Graphics conversion and loading"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/debug.cpp:67
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Change tracking"
14980 msgstr "Linguagem"
14981
14982 #: src/debug.cpp:68
14983 #, fuzzy
14984 msgid "External template/inset messages"
14985 msgstr "Opções Extra"
14986
14987 #: src/debug.cpp:69
14988 msgid "RowPainter profiling"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14992 #, fuzzy
14993 msgid " (changed)"
14994 msgstr " (Modificado)"
14995
14996 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14997 msgid " (read only)"
14998 msgstr " (somente leitura)"
14999
15000 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
15001 msgid "Formatting document..."
15002 msgstr "Formatando o documento..."
15003
15004 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15005 #, fuzzy
15006 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15007 msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
15008
15009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15012 msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
15013
15014 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15015 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15016 msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
15017
15018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15019 #, fuzzy
15020 msgid ""
15021 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15022 "1995-2006 LyX Team"
15023 msgstr ""
15024 "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
15025 "1995-1999 LyX Team"
15026
15027 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15028 msgid ""
15029 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15030 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15031 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15032 "any later version."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15036 #, fuzzy
15037 msgid ""
15038 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15039 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15040 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15041 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15042 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15043 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15044 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15045 msgstr ""
15046 "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
15047 "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
15048 "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
15049 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
15050 "para maiores detalhes.\n"
15051 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
15052 "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
15053 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15054 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15055
15056 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15057 msgid "LyX Version "
15058 msgstr "Versão do LyX: "
15059
15060 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Library directory: "
15063 msgstr "Diretório do Usuário: "
15064
15065 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15066 msgid "User directory: "
15067 msgstr "Diretório do Usuário: "
15068
15069 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15070 #, fuzzy
15071 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15072 msgstr ""
15073 "Banco de\n"
15074 "Dados"
15075
15076 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Select a BibTeX database to add"
15079 msgstr ""
15080 "Banco de\n"
15081 "Dados"
15082
15083 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15084 #, fuzzy
15085 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15086 msgstr ""
15087 "Banco de\n"
15088 "Dados"
15089
15090 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Select a BibTeX style"
15093 msgstr "Alternar estilo do TeX"
15094
15095 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15096 msgid "No frame drawn"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15100 msgid "Rectangular box"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15104 msgid "Oval box, thin"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15108 msgid "Oval box, thick"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15112 msgid "Shadow box"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Double box"
15118 msgstr "Duplo|#D"
15119
15120 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15121 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Depth"
15124 msgstr ". Nível: "
15125
15126 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15127 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15128 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Total Height"
15131 msgstr "Sublinhado"
15132
15133 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15134 #, c-format
15135 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Select external file"
15141 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15142
15143 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Top left"
15147 msgstr "Centro|#n"
15148
15149 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Bottom left"
15153 msgstr "Abaixo|#B"
15154
15155 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15156 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Baseline left"
15159 msgstr "Alinhamento"
15160
15161 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Top center"
15165 msgstr "Centro|#n"
15166
15167 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Bottom center"
15171 msgstr "Centro|#n"
15172
15173 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Baseline center"
15177 msgstr "Alinhamento"
15178
15179 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15180 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Top right"
15183 msgstr "Sublinhado"
15184
15185 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15186 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Bottom right"
15189 msgstr "Abaixo|#B"
15190
15191 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15192 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Baseline right"
15195 msgstr "Direita|#D"
15196
15197 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Select graphics file"
15200 msgstr "Selecionar a próxima linha"
15201
15202 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Clipart|#C#c"
15205 msgstr "Figuras"
15206
15207 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Select document to include"
15210 msgstr "Selecione um documento para inserir"
15211
15212 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15213 #, fuzzy
15214 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15215 msgstr "Documento"
15216
15217 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15218 #, fuzzy
15219 msgid "LaTeX Log"
15220 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15221
15222 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Literate Programming Build Log"
15225 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15226
15227 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15228 #, fuzzy
15229 msgid "lyx2lyx Error Log"
15230 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15231
15232 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Version Control Log"
15235 msgstr "Controle de Versão%t"
15236
15237 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15238 #, fuzzy
15239 msgid "No LaTeX log file found."
15240 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15241
15242 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15243 #, fuzzy
15244 msgid "No literate programming build log file found."
15245 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15246
15247 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15248 #, fuzzy
15249 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15250 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15251
15252 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15253 #, fuzzy
15254 msgid "No version control log file found."
15255 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
15256
15257 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Choose bind file"
15260 msgstr "Escolher modelo"
15261
15262 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15263 #, fuzzy
15264 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15265 msgstr ""
15266 "Banco de\n"
15267 "Dados"
15268
15269 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Choose UI file"
15272 msgstr "Escolher modelo"
15273
15274 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15275 #, fuzzy
15276 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15277 msgstr "[nenhum arquivo]"
15278
15279 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Choose keyboard map"
15282 msgstr "Palavra chave:|#c"
15283
15284 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15285 #, fuzzy
15286 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15287 msgstr "Palavra chave:|#c"
15288
15289 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15290 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Choose personal dictionary"
15293 msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
15294
15295 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15296 msgid "*.pws"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15300 #, fuzzy
15301 msgid "*.ispell"
15302 msgstr "Amarelo"
15303
15304 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Print to file"
15307 msgstr "Enviar "
15308
15309 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15310 msgid "PostScript files (*.ps)"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Spellchecker error"
15316 msgstr "Corretor Ortográfico"
15317
15318 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15319 #, fuzzy
15320 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15321 msgstr ""
15322 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15323 "Talvez ele tenha killed."
15324
15325 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15326 #, fuzzy
15327 msgid ""
15328 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15329 "Maybe it has been killed."
15330 msgstr ""
15331 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15332 "Talvez ele tenha killed."
15333
15334 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15335 #, fuzzy
15336 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15337 msgstr ""
15338 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15339 "Talvez ele tenha killed."
15340
15341 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15342 #, fuzzy
15343 msgid "The spellchecker has failed"
15344 msgstr ""
15345 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15346 "Talvez ele tenha killed."
15347
15348 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15349 #, fuzzy, c-format
15350 msgid "%1$d words checked."
15351 msgstr "Um erro foi detectado."
15352
15353 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15354 #, fuzzy
15355 msgid "One word checked."
15356 msgstr "Um erro foi detectado."
15357
15358 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Spelling check completed"
15361 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
15362
15363 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15364 msgid "Table of Contents"
15365 msgstr "Índice"
15366
15367 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15368 #, c-format
15369 msgid "%1$s and %2$s"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15373 #, c-format
15374 msgid "%1$s et al."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15378 #, fuzzy
15379 msgid "No year"
15380 msgstr "Nenhum número"
15381
15382 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15383 #, fuzzy
15384 msgid "before"
15385 msgstr "Modo de texto"
15386
15387 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15388 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15389 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15390 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15391 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15392 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15393 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15394 #, fuzzy
15395 msgid "No change"
15396 msgstr " (Modificado)"
15397
15398 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15399 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15401 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15402 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15403 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15404 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Reset"
15407 msgstr "Ref: "
15408
15409 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Small Caps"
15412 msgstr "Caixa Baixa"
15413
15414 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Emph"
15417 msgstr "Ênfatizar"
15418
15419 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15420 msgid "Underbar"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Noun"
15426 msgstr "Caixa Alta"
15427
15428 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15429 #, fuzzy
15430 msgid "No color"
15431 msgstr "Fechar"
15432
15433 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Black"
15436 msgstr "Bloco|#c"
15437
15438 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15439 #, fuzzy
15440 msgid "White"
15441 msgstr "Branco"
15442
15443 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Red"
15446 msgstr "Refazer"
15447
15448 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Green"
15451 msgstr "Grego"
15452
15453 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Blue"
15456 msgstr "Azul"
15457
15458 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Cyan"
15461 msgstr "Verde claro"
15462
15463 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Magenta"
15466 msgstr "Rosa"
15467
15468 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Yellow"
15471 msgstr "Amarelo"
15472
15473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15474 #, fuzzy
15475 msgid "System files|#S#s"
15476 msgstr "Usar inclusão|#i"
15477
15478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15479 #, fuzzy
15480 msgid "User files|#U#u"
15481 msgstr "Usar inclusão|#i"
15482
15483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Could not update TeX information"
15486 msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
15487
15488 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15489 #, fuzzy, c-format
15490 msgid "The script `%s' failed."
15491 msgstr ""
15492 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
15493 "Talvez ele tenha killed."
15494
15495 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Maths"
15498 msgstr "Matemático"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15501 msgid "Dings 1"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15505 msgid "Dings 2"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15509 msgid "Dings 3"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15513 msgid "Dings 4"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Index Entry"
15519 msgstr "Identar"
15520
15521 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Label"
15524 msgstr "Tabela inserida"
15525
15526 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15527 #, fuzzy
15528 msgid "LaTeX Source"
15529 msgstr "Erro do LaTeX"
15530
15531 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Toc"
15534 msgstr "Acima|T"
15535
15536 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Directories"
15539 msgstr "Diretório do Usuário: "
15540
15541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15542 msgid "Small-sized icons"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15546 msgid "Normal-sized icons"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15550 msgid "Big-sized icons"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15554 #, fuzzy
15555 msgid "LyX"
15556 msgstr "Imprimir"
15557
15558 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15559 #, fuzzy
15560 msgid "unknown version"
15561 msgstr "Ação desconhecida"
15562
15563 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Bibliography Entry Settings"
15566 msgstr "Item bibliográfico"
15567
15568 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15569 #, fuzzy
15570 msgid "BibTeX Bibliography"
15571 msgstr "Item bibliográfico"
15572
15573 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Box Settings"
15576 msgstr "Opções"
15577
15578 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Branch Settings"
15581 msgstr "Item bibliográfico"
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Branch"
15586 msgstr "Item bibliográfico"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15589 msgid "Activated"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15594 msgid "Yes"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15598 #, fuzzy
15599 msgid "No"
15600 msgstr "Caixa Alta"
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Merge Changes"
15605 msgstr "Quebra de Pág."
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15608 #, fuzzy, c-format
15609 msgid ""
15610 "Change by %1$s\n"
15611 "\n"
15612 msgstr "Mapas de teclado"
15613
15614 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15615 #, c-format
15616 msgid "Change made at %1$s\n"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Text Style"
15622 msgstr "Documento"
15623
15624 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Previous command"
15627 msgstr "Romano"
15628
15629 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Next command"
15632 msgstr "Executar um comando"
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15635 #, fuzzy
15636 msgid "big[[delimiter size]]"
15637 msgstr "Limite"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Big[[delimiter size]]"
15642 msgstr "Limite"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15645 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15649 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Math Delimiter"
15655 msgstr "Limite"
15656
15657 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15658 #, fuzzy
15659 msgid "LyX: Delimiters"
15660 msgstr "Limite"
15661
15662 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15663 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15664 #, fuzzy
15665 msgid "(None)"
15666 msgstr "Feito"
15667
15668 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Variable"
15671 msgstr "Tabela inserida"
15672
15673 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15674 msgid "Computer Modern Roman"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15678 msgid "Latin Modern Roman"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15682 msgid "AE (Almost European)"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Times Roman"
15688 msgstr "Romano"
15689
15690 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Palatino"
15693 msgstr "Substituir"
15694
15695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15696 msgid "Bitstream Charter"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15700 msgid "New Century Schoolbook"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Bookman"
15706 msgstr "Romano"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15709 msgid "Utopia"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Bera Serif"
15715 msgstr "Sem serifa"
15716
15717 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15718 msgid "Concrete Roman"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15722 msgid "Zapf Chancery"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15726 msgid "Computer Modern Sans"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15730 msgid "Latin Modern Sans"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15734 msgid "Helvetica"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15738 msgid "Avant Garde"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15742 msgid "Bera Sans"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15746 #, fuzzy
15747 msgid "CM Bright"
15748 msgstr "Sublinhado"
15749
15750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15751 msgid "Computer Modern Typewriter"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Latin Modern Typewriter"
15757 msgstr "Fonte-fixa"
15758
15759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Courier"
15762 msgstr "Cópias"
15763
15764 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15765 msgid "Bera Mono"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15769 msgid "LuxiMono"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15773 #, fuzzy
15774 msgid "CM Typewriter Light"
15775 msgstr "Fonte-fixa"
15776
15777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Length"
15780 msgstr "Taman.|#T"
15781
15782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15783 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15784 msgid " (not installed)"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15788 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15789 #, fuzzy
15790 msgid "default"
15791 msgstr "Padrão"
15792
15793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15794 msgid "10"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15798 #, fuzzy
15799 msgid "11"
15800 msgstr "1|#1"
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15803 msgid "12"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15807 #, fuzzy
15808 msgid "empty"
15809 msgstr ". Nível: "
15810
15811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15812 #, fuzzy
15813 msgid "plain"
15814 msgstr "Espaçamento"
15815
15816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15817 #, fuzzy
15818 msgid "headings"
15819 msgstr "Mapas de teclado"
15820
15821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15822 msgid "fancy"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15826 msgid "B3"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15830 msgid "B4"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15834 #, fuzzy
15835 msgid "LaTeX default"
15836 msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15839 #, fuzzy
15840 msgid "``text''"
15841 msgstr "Latex"
15842
15843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15844 #, fuzzy
15845 msgid "''text''"
15846 msgstr "Latex"
15847
15848 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15849 #, fuzzy
15850 msgid ",,text``"
15851 msgstr "Latex"
15852
15853 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15854 #, fuzzy
15855 msgid ",,text''"
15856 msgstr "Latex"
15857
15858 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15859 #, fuzzy
15860 msgid "<<text>>"
15861 msgstr "Latex"
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15864 #, fuzzy
15865 msgid ">>text<<"
15866 msgstr "Latex"
15867
15868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Numbered"
15871 msgstr "Número"
15872
15873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15874 msgid "Appears in TOC"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15878 msgid "Author-year"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Numerical"
15884 msgstr "Número"
15885
15886 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15887 #, fuzzy, c-format
15888 msgid "Unavailable: %1$s"
15889 msgstr "Inserir Referências"
15890
15891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Document Class"
15894 msgstr "Documento renomeado para '"
15895
15896 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Text Layout"
15899 msgstr "Formatação"
15900
15901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Page Layout"
15904 msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
15905
15906 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Page Margins"
15909 msgstr "Margens"
15910
15911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Numbering & TOC"
15914 msgstr "Número"
15915
15916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Math Options"
15919 msgstr "Opções Extra"
15920
15921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Float Placement"
15924 msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
15925
15926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Bullets"
15929 msgstr "Nível"
15930
15931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Branches"
15934 msgstr "Item bibliográfico"
15935
15936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15937 #, fuzzy
15938 msgid "LaTeX Preamble"
15939 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
15940
15941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Document Settings"
15944 msgstr "Documentos"
15945
15946 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15947 #, fuzzy
15948 msgid "TeX Code Settings"
15949 msgstr "Opções Extra"
15950
15951 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15952 #, fuzzy
15953 msgid "External Material"
15954 msgstr "Extra|#X"
15955
15956 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Scale%"
15959 msgstr "Mais Pequeno"
15960
15961 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Float Settings"
15964 msgstr "Opções"
15965
15966 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Graphics"
15969 msgstr "Arquivo|#A"
15970
15971 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Child Document"
15974 msgstr "Documento"
15975
15976 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Program Listings Settings"
15979 msgstr "Minipágina|#M"
15980
15981 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Math Matrix"
15984 msgstr "Matriz"
15985
15986 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15987 #, fuzzy
15988 msgid "LyX: Insert Matrix"
15989 msgstr "Índice"
15990
15991 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Note Settings"
15994 msgstr "Opções"
15995
15996 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15997 msgid ""
15998 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15999 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16000 "\n"
16001 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16002 "the items is used."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Paragraph Settings"
16008 msgstr "Item bibliográfico"
16009
16010 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
16011 msgid "Look and feel"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Language settings"
16017 msgstr "Minipágina|#M"
16018
16019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Outputs"
16022 msgstr ". Nível: "
16023
16024 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Plain text"
16027 msgstr "Substituir"
16028
16029 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Date format"
16032 msgstr "Atualizar|#A"
16033
16034 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Keyboard"
16037 msgstr "Palavra chave:|#c"
16038
16039 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Screen fonts"
16042 msgstr "Opções de Visualização"
16043
16044 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Colors"
16047 msgstr "Fechar"
16048
16049 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Paths"
16052 msgstr "Matemático"
16053
16054 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Select a document templates directory"
16057 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16058
16059 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Select a temporary directory"
16062 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
16063
16064 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Select a backups directory"
16067 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16068
16069 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Select a document directory"
16072 msgstr "Selecione um documento para inserir"
16073
16074 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
16075 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Spellchecker"
16081 msgstr "Corretor Ortográfico"
16082
16083 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
16084 #, fuzzy
16085 msgid "ispell"
16086 msgstr "Amarelo"
16087
16088 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16089 #, fuzzy
16090 msgid "aspell"
16091 msgstr "Amarelo"
16092
16093 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16094 #, fuzzy
16095 msgid "hspell"
16096 msgstr "Amarelo"
16097
16098 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
16099 msgid "pspell (library)"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
16103 msgid "aspell (library)"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Converters"
16109 msgstr "Centro|#n"
16110
16111 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Copiers"
16114 msgstr "Cópias"
16115
16116 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
16117 #, fuzzy
16118 msgid "File formats"
16119 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16120
16121 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Format in use"
16124 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16125
16126 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
16127 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Printer"
16133 msgstr "Imprimir"
16134
16135 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
16136 #, fuzzy
16137 msgid "User interface"
16138 msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
16139
16140 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Identity"
16143 msgstr "Identar"
16144
16145 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Preferences"
16148 msgstr "Inserir Referências"
16149
16150 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Print Document"
16153 msgstr "Documento"
16154
16155 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Cross-reference"
16158 msgstr "Inserir referência cruzada"
16159
16160 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
16161 #, fuzzy
16162 msgid "&Go Back"
16163 msgstr "Preto"
16164
16165 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Jump back"
16168 msgstr "Preto"
16169
16170 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Jump to label"
16173 msgstr "Ir para Referência|#G"
16174
16175 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Find and Replace"
16178 msgstr "Localizar e Substituir"
16179
16180 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Send Document to Command"
16183 msgstr "Enviar Documento para Comando"
16184
16185 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Show File"
16188 msgstr "Arquivo"
16189
16190 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Table Settings"
16193 msgstr "Minipágina|#M"
16194
16195 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Insert Table"
16198 msgstr "Inserir Tabela"
16199
16200 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16201 #, fuzzy
16202 msgid "TeX Information"
16203 msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
16204
16205 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Vertical Space Settings"
16208 msgstr "Minipágina|#M"
16209
16210 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Text Wrap Settings"
16213 msgstr "Minipágina|#M"
16214
16215 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16216 #, fuzzy
16217 msgid "space"
16218 msgstr "Substituir"
16219
16220 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Invalid filename"
16223 msgstr "Incluir"
16224
16225 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16226 msgid ""
16227 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16228 "characters:\n"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16232 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16233 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16234 #, fuzzy, c-format
16235 msgid "LyX: %1$s"
16236 msgstr "Imprimir"
16237
16238 #: src/insets/Inset.cpp:260
16239 msgid "Opened inset"
16240 msgstr "Quadro Aberto"
16241
16242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16243 #, fuzzy
16244 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16245 msgstr "Referências geradas por BibTeX"
16246
16247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16248 msgid "Export Warning!"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16252 msgid ""
16253 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16254 "BibTeX will be unable to find them."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16258 msgid ""
16259 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16260 "BibTeX will be unable to find it."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Boxed"
16266 msgstr "Negrito"
16267
16268 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Frameless"
16271 msgstr "Impress.|#I"
16272
16273 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16274 #, fuzzy
16275 msgid "ovalbox"
16276 msgstr "Duplo|#D"
16277
16278 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Ovalbox"
16281 msgstr "Duplo|#D"
16282
16283 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16284 msgid "Shadowbox"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Doublebox"
16290 msgstr "Duplo|#D"
16291
16292 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Opened Box Inset"
16295 msgstr "Quadro Aberto"
16296
16297 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Opened Branch Inset"
16300 msgstr "Quadro Aberto"
16301
16302 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Branch: "
16305 msgstr "Item bibliográfico"
16306
16307 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16308 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Undef: "
16311 msgstr "Ref: "
16312
16313 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16314 #, fuzzy
16315 msgid "branch"
16316 msgstr "Item bibliográfico"
16317
16318 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Opened Caption Inset"
16321 msgstr "Quadro Aberto"
16322
16323 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16324 msgid "Senseless!!! "
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Opened CharStyle Inset"
16330 msgstr "Quadro Aberto"
16331
16332 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16333 #, fuzzy
16334 msgid "LaTeX Command: "
16335 msgstr "Executar um comando"
16336
16337 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Unknown inset name: "
16340 msgstr "Ação desconhecida"
16341
16342 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Inset Command: "
16345 msgstr "Executar um comando"
16346
16347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Unknown parameter name: "
16350 msgstr "Falta argumento"
16351
16352 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16353 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Opened ERT Inset"
16359 msgstr "Quadro Aberto"
16360
16361 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16362 msgid "ERT"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Opened Environment Inset: "
16368 msgstr "Quadro Aberto"
16369
16370 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
16371 #, fuzzy, c-format
16372 msgid "External template %1$s is not installed"
16373 msgstr "Opções Extra"
16374
16375 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16376 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16377 #, fuzzy
16378 msgid "float: "
16379 msgstr "Rodapé"
16380
16381 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Opened Float Inset"
16384 msgstr "Quadro Aberto"
16385
16386 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16387 #, fuzzy
16388 msgid "float"
16389 msgstr "Rodapé"
16390
16391 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16392 #, fuzzy
16393 msgid " (sideways)"
16394 msgstr "Rotar 90°|#9"
16395
16396 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16397 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16401 #, fuzzy, c-format
16402 msgid "List of %1$s"
16403 msgstr "Lista das Tabelas"
16404
16405 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16406 #, fuzzy
16407 msgid "foot"
16408 msgstr "Rodapé"
16409
16410 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Opened Footnote Inset"
16413 msgstr "Quadro Aberto"
16414
16415 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16416 #, fuzzy
16417 msgid "footnote"
16418 msgstr "Inserir nota de rodapé"
16419
16420 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
16421 #, fuzzy, c-format
16422 msgid ""
16423 "Could not copy the file\n"
16424 "%1$s\n"
16425 "into the temporary directory."
16426 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
16427
16428 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16429 #, c-format
16430 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16434 #, fuzzy, c-format
16435 msgid "Graphics file: %1$s"
16436 msgstr "Arquivo|#A"
16437
16438 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Horizontal Fill"
16441 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
16442
16443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
16444 msgid "Verbatim Input"
16445 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16446
16447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Verbatim Input*"
16450 msgstr "Entrada palavra por palavra"
16451
16452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
16453 #, c-format
16454 msgid ""
16455 "Included file `%1$s'\n"
16456 "has textclass `%2$s'\n"
16457 "while parent file has textclass `%3$s'."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
16461 msgid "Different textclasses"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Idx"
16467 msgstr "Índice"
16468
16469 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16470 msgid "Index"
16471 msgstr "Índice"
16472
16473 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Opened Listings Inset"
16476 msgstr "Quadro Aberto"
16477
16478 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16479 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16480 #, fuzzy
16481 msgid "margin"
16482 msgstr "Margens"
16483
16484 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16487 msgstr "Quadro Aberto"
16488
16489 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Nom"
16492 msgstr "Caixa Alta"
16493
16494 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16495 msgid "Nomenclature"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Comment"
16501 msgstr "Comentário:"
16502
16503 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Greyed out"
16506 msgstr "Quadro Aberto"
16507
16508 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Framed"
16511 msgstr "Impress.|#I"
16512
16513 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Shaded"
16516 msgstr "Desenho:|#H"
16517
16518 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Opened Note Inset"
16521 msgstr "Quadro Aberto"
16522
16523 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16524 #, fuzzy
16525 msgid "opt"
16526 msgstr "Acima|T"
16527
16528 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16531 msgstr "Quadro Aberto"
16532
16533 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Clear Page"
16536 msgstr "Limpar|#e"
16537
16538 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16539 msgid "Clear Double Page"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Ref: "
16545 msgstr "Ref: "
16546
16547 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Equation"
16550 msgstr "Rotação"
16551
16552 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16553 #, fuzzy
16554 msgid "EqRef: "
16555 msgstr "Ref: "
16556
16557 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Page Number"
16560 msgstr "Nenhum número"
16561
16562 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Page: "
16565 msgstr "Páginas:"
16566
16567 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Textual Page Number"
16570 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16571
16572 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16573 #, fuzzy
16574 msgid "TextPage: "
16575 msgstr "Texto"
16576
16577 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Standard+Textual Page"
16580 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
16581
16582 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Ref+Text: "
16585 msgstr "Ref: "
16586
16587 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16588 #, fuzzy
16589 msgid "PrettyRef"
16590 msgstr "Ref: "
16591
16592 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16593 #, fuzzy
16594 msgid "FormatRef: "
16595 msgstr "Flutuanteflt|#F"
16596
16597 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Unknown TOC type"
16600 msgstr "Ação desconhecida"
16601
16602 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Opened table"
16605 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
16606
16607 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Error setting multicolumn"
16610 msgstr "Várias colunas|#V"
16611
16612 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16613 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Opened Text Inset"
16619 msgstr "Quadro Aberto"
16620
16621 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16622 #, fuzzy
16623 msgid "theorem"
16624 msgstr "Matemático"
16625
16626 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Opened Theorem Inset"
16629 msgstr "Quadro Aberto"
16630
16631 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16632 msgid "Url: "
16633 msgstr "Url: "
16634
16635 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16636 msgid "HtmlUrl: "
16637 msgstr "HtmlUrl"
16638
16639 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Vertical Space"
16642 msgstr "Espaços Verticais"
16643
16644 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16645 msgid "wrap: "
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Opened Wrap Inset"
16651 msgstr "Quadro Aberto"
16652
16653 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16654 msgid "wrap"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Not shown."
16660 msgstr " desconhecido"
16661
16662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16663 msgid "Loading..."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Converting to loadable format..."
16669 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16670
16671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16672 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Scaling etc..."
16678 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16679
16680 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Ready to display"
16683 msgstr "[nada mostrado]"
16684
16685 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16686 #, fuzzy
16687 msgid "No file found!"
16688 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
16689
16690 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Error converting to loadable format"
16693 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16694
16695 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16696 msgid "Error loading file into memory"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Error generating the pixmap"
16702 msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
16703
16704 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16705 #, fuzzy
16706 msgid "No image"
16707 msgstr " (Modificado)"
16708
16709 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Preview loading"
16712 msgstr "Ao Inverso|#I"
16713
16714 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Preview ready"
16717 msgstr "Ao Inverso|#I"
16718
16719 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Preview failed"
16722 msgstr "Salvamento automático falhou!"
16723
16724 #: src/lengthcommon.cpp:37
16725 msgid "sp"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/lengthcommon.cpp:37
16729 #, fuzzy
16730 msgid "pt"
16731 msgstr "Acima|T"
16732
16733 #: src/lengthcommon.cpp:37
16734 msgid "bp"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/lengthcommon.cpp:37
16738 #, fuzzy
16739 msgid "dd"
16740 msgstr "Acrescentar|#t"
16741
16742 #: src/lengthcommon.cpp:37
16743 msgid "mm"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/lengthcommon.cpp:37
16747 msgid "pc"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/lengthcommon.cpp:38
16751 msgid "cm"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/lengthcommon.cpp:38
16755 #, fuzzy
16756 msgid "ex"
16757 msgstr "Latex"
16758
16759 #: src/lengthcommon.cpp:38
16760 msgid "em"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/lengthcommon.cpp:39
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Text Width %"
16766 msgstr ""
16767 "Largura da\n"
16768 "Etiqueta|#E"
16769
16770 #: src/lengthcommon.cpp:39
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Column Width %"
16773 msgstr "Colunas"
16774
16775 #: src/lengthcommon.cpp:39
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Page Width %"
16778 msgstr ""
16779 "Largura da\n"
16780 "Etiqueta|#E"
16781
16782 #: src/lengthcommon.cpp:39
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Line Width %"
16785 msgstr ""
16786 "Largura da\n"
16787 "Etiqueta|#E"
16788
16789 #: src/lengthcommon.cpp:40
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Text Height %"
16792 msgstr "Sublinhado"
16793
16794 #: src/lengthcommon.cpp:40
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Page Height %"
16797 msgstr "Sublinhado"
16798
16799 #: src/lyxfind.cpp:136
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Search error"
16802 msgstr "Erro do LaTeX"
16803
16804 #: src/lyxfind.cpp:137
16805 msgid "Search string is empty"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16809 #, fuzzy
16810 msgid "String not found!"
16811 msgstr "Charset não foi encontrado"
16812
16813 #: src/lyxfind.cpp:323
16814 #, fuzzy
16815 msgid "String has been replaced."
16816 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16817
16818 #: src/lyxfind.cpp:326
16819 #, fuzzy
16820 msgid " strings have been replaced."
16821 msgstr "O sistema foi reconfigurado."
16822
16823 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16824 #, fuzzy, c-format
16825 msgid " Macro: %1$s: "
16826 msgstr "Macro: "
16827
16828 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16829 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16830 #, c-format
16831 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16835 #, c-format
16836 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16840 msgid "Only one row"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Only one column"
16846 msgstr "Apagar Coluna|#A"
16847
16848 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16849 #, fuzzy
16850 msgid "No hline to delete"
16851 msgstr "Nada para fazer"
16852
16853 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16854 msgid "No vline to delete"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16858 #, c-format
16859 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16863 #, fuzzy
16864 msgid "No number"
16865 msgstr "Número"
16866
16867 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Number"
16870 msgstr "Número"
16871
16872 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16873 #, c-format
16874 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16878 #, c-format
16879 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16883 #, c-format
16884 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16888 msgid "create new math text environment ($...$)"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16892 msgid "entered math text mode (textrm)"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16896 #, fuzzy
16897 msgid "math macro"
16898 msgstr "Inserir etiqueta"
16899
16900 #: src/output.cpp:39
16901 #, fuzzy, c-format
16902 msgid ""
16903 "Could not open the specified document\n"
16904 "%1$s."
16905 msgstr "Não posso abrir o documento"
16906
16907 #: src/output_plaintext.cpp:148
16908 msgid "Abstract: "
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/output_plaintext.cpp:160
16912 #, fuzzy
16913 msgid "References: "
16914 msgstr "Inserir Referências"
16915
16916 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16917 #, fuzzy
16918 msgid "All files (*)"
16919 msgstr "[nenhum arquivo]"
16920
16921 #: src/support/Package.cpp.in:448
16922 #, fuzzy
16923 msgid "LyX binary not found"
16924 msgstr "Charset não foi encontrado"
16925
16926 #: src/support/Package.cpp.in:449
16927 #, c-format
16928 msgid ""
16929 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/support/Package.cpp.in:569
16933 #, c-format
16934 msgid ""
16935 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16936 "\t%1$s\n"
16937 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16938 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16942 #, fuzzy
16943 msgid "File not found"
16944 msgstr "Charset não foi encontrado"
16945
16946 #: src/support/Package.cpp.in:655
16947 #, c-format
16948 msgid ""
16949 "Invalid %1$s switch.\n"
16950 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/support/Package.cpp.in:682
16954 #, c-format
16955 msgid ""
16956 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16957 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/support/Package.cpp.in:707
16961 #, c-format
16962 msgid ""
16963 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16964 "%2$s is not a directory."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/support/Package.cpp.in:709
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Directory not found"
16970 msgstr "Charset não foi encontrado"
16971
16972 #: src/support/os_win32.cpp:335
16973 #, fuzzy
16974 msgid "System file not found"
16975 msgstr "Charset não foi encontrado"
16976
16977 #: src/support/os_win32.cpp:336
16978 msgid ""
16979 "Unable to load shfolder.dll\n"
16980 "Please install."
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/support/os_win32.cpp:341
16984 #, fuzzy
16985 msgid "System function not found"
16986 msgstr "Charset não foi encontrado"
16987
16988 #: src/support/os_win32.cpp:342
16989 msgid ""
16990 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16991 "Don't know how to proceed. Sorry."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/support/userinfo.cpp:44
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Unknown user"
16997 msgstr "Ação desconhecida"
16998
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "block "
17001 #~ msgstr "Bloco|#c"
17002
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "Basic style"
17005 #~ msgstr ""
17006 #~ "Banco de\n"
17007 #~ "Dados"
17008
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "&Caption"
17011 #~ msgstr "Legenda|#L"
17012
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "&Label"
17015 #~ msgstr "Tabela inserida"
17016
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "A Label for the caption"
17019 #~ msgstr "Legenda|#L"
17020
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "<- P&romote"
17023 #~ msgstr "Sinto muito."
17024
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid "D&own"
17027 #~ msgstr "Duas|#D"
17028
17029 #, fuzzy
17030 #~ msgid "Upd&ate"
17031 #~ msgstr "Atualizar|#A"
17032
17033 #, fuzzy
17034 #~ msgid "SubSection"
17035 #~ msgstr "Decoração"
17036
17037 #, fuzzy
17038 #~ msgid "French Canadian"
17039 #~ msgstr "Rotação"
17040
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "Upper Sorbian"
17043 #~ msgstr "Inserir"
17044
17045 #~ msgid ""
17046 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17047 #~ "font change."
17048 #~ msgstr ""
17049 #~ "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
17050 #~ "definir a mudança de fonte."
17051
17052 #, fuzzy
17053 #~ msgid "Unknown toc list"
17054 #~ msgstr "Ação desconhecida"
17055
17056 #, fuzzy
17057 #~ msgid "Glossary|G"
17058 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17059
17060 #, fuzzy
17061 #~ msgid "Insert glossary entry"
17062 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17063
17064 #, fuzzy
17065 #~ msgid "Glo"
17066 #~ msgstr "Flutuanteflt|#F"
17067
17068 #, fuzzy
17069 #~ msgid "TeX Code:"
17070 #~ msgstr "LaTeX|#L"
17071
17072 #, fuzzy
17073 #~ msgid "Select a page of symbols"
17074 #~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
17075
17076 #, fuzzy
17077 #~ msgid "Insert spacing"
17078 #~ msgstr "Espaçamento"
17079
17080 #, fuzzy
17081 #~ msgid "Set math font"
17082 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17083
17084 #, fuzzy
17085 #~ msgid "Insert fraction"
17086 #~ msgstr "Inserir uma citação"
17087
17088 #, fuzzy
17089 #~ msgid "Math Panel|l"
17090 #~ msgstr "Painel Matemático"
17091
17092 #, fuzzy
17093 #~ msgid "Math Panel|P"
17094 #~ msgstr "Painel Matemático"
17095
17096 #, fuzzy
17097 #~ msgid "Insert table"
17098 #~ msgstr "Inserir Tabela"
17099
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "Show math panel"
17102 #~ msgstr "Painel Matemático"
17103
17104 #, fuzzy
17105 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17106 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17107
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17110 #~ msgstr "Definir o tamanho da fonte"
17111
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17114 #~ msgstr "Painel Matemático"
17115
17116 #, fuzzy
17117 #~ msgid "Insert math delimiters"
17118 #~ msgstr "Inserir nota na Margem"
17119
17120 #, fuzzy
17121 #~ msgid "E&xtra options"
17122 #~ msgstr "Opções Extra"
17123
17124 #, fuzzy
17125 #~ msgid "Alig&nment:"
17126 #~ msgstr "Alinhamento"
17127
17128 #, fuzzy
17129 #~ msgid "&From:"
17130 #~ msgstr "Fontes:|#F"
17131
17132 #, fuzzy
17133 #~ msgid "&Converters"
17134 #~ msgstr "Centro|#n"
17135
17136 #, fuzzy
17137 #~ msgid "Class Settings"
17138 #~ msgstr "Opções"
17139
17140 #, fuzzy
17141 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17142 #~ msgstr "Abaixo|#B"
17143
17144 #, fuzzy
17145 #~ msgid "PrettyRef: "
17146 #~ msgstr "Ref: "
17147
17148 #~ msgid "Opening child document "
17149 #~ msgstr "Abrindo o documento filho"
17150
17151 #, fuzzy
17152 #~ msgid "Caption."
17153 #~ msgstr "Legenda|#L"
17154
17155 #, fuzzy
17156 #~ msgid "Special Insets|S"
17157 #~ msgstr "Quadro Aberto"
17158
17159 #, fuzzy
17160 #~ msgid "Insets|n"
17161 #~ msgstr "Inserir"